You are on page 1of 9

Marikina Polytechnic College

Munding cor. Chanyunco St. Sta. Elena Marikina City


NATIONAL CAPITAL REGION
By:
Marc Andrian B. Regidor
BTTE 2-H English
I . Objectives
At the end of the lesson, at least 75% of the students should be able to
achieve the following with at least 75% level of mastery;
A. Be familiarize at the poems of Li Po, Tu Fu and Wang Wei
B. Identify their elements of poetry.
C.

II. Subject Matter


A. Topic: A Mountain revelry by Li Po, Alone in her beauty by Tu Fu, A
Farmhouse in the Wei river by Wang Wei

B. Reference

https://www.google.com.ph/search?
q=wang+wei&biw=1242&bih=566&source=lnms&sa=X&ved=0ahU

KEwjjxa-ZhcvOAhXCn5QKHRuMD6MQ_AUIBSgA&dpr=1.1
https://www.google.com.ph/search?
q=wang+wei&biw=1242&bih=566&source=lnms&sa=X&ved=0ahU

KEwjjxaZhcvOAhXCn5QKHRuMD6MQ_AUIBSgA&dpr=1.1#q=alone+in+her

+beauty+poem
https://www.google.com.ph/search?
q=wang+wei&biw=1242&bih=566&source=lnms&sa=X&ved=0ahU
KEwjjxaZhcvOAhXCn5QKHRuMD6MQ_AUIBSgA&dpr=1.1#q=a+mountain+r
evelry

C. Materials

Power point presentation


Hand outs

Values Integration
o
o

War and rebellion has a big impact in each and every one of us.
Be contented on what you had in life

III. Procedures
A. Drill
Short preview of the very first lesson
B. Review

C. Motivation

D. Introduction of the authors

Li Bai (701 762), also known as Li Bo, was a Chinese


poet acclaimed from his own day to the present as a genius and a romantic figure who took
traditional poetic forms to new heights. He and his friend Du Fu (712770) were the two most
prominent figures in the flourishing of Chinese poetry in the Tang Dynasty that is often called the
"Golden Age of China". The expression "Three Wonders" referred to Li Bais poetry, Pei Mins
swordplay, and Zhang Xus calligraphy.[1]
Around a thousand poems attributed to him are extant. His poems have been collected into the
most important Tang dynasty poetry anthology Heyue yingling ji,[2] compiled in 753 by Yin Fan,
and thirty-four of his poems are included in the anthology Three Hundred Tang Poems, which
was first published in the 18th century. In the same century, translations of his poems began to
appear in Europe. The poems were models for celebrating the pleasures of friendship, the depth
of nature, solitude, and the joys of drinking wine. Among the most famous are "Waking from
Drunkenness on a Spring Day", "The Hard Road to Shu", and "Quiet Night Thought", which still
appear in school texts in China. In the West, multi-lingual translations of Li's poems continue to
be made. His life has even taken on a legendary aspect, including tales of drunkenness, chivalry,
and the well-known fable that Li drowned when he reached from his boat to grasp the moons
reflection in the river.

Du Fu (WadeGiles: Tu Fu; Chinese: ; 712 770)


was a prominent Chinese poet of the Tang dynasty. Along with Li Bai (Li Po), he is frequently
called the greatest of the Chinese poets.[1] His greatest ambition was to serve his country as a
successful civil servant, but he proved unable to make the necessary accommodations. His life,
like the whole country, was devastated by the An Lushan Rebellion of 755, and his last 15 years
were a time of almost constant unrest.
Although initially he was little-known to other writers, his works came to be hugely influential in
both Chinese and Japanese literary culture. Of his poetic writing, nearly fifteen hundred poems
have been preserved over the ages.[1] He has been called the "Poet-Historian" and the "PoetSage" by Chinese critics, while the range of his work has allowed him to be introduced
to Western readers as "the
Chinese Virgil, Horace, Ovid, Shakespeare, Milton, Burns, Wordsworth, Branger, Hugo or Baud
elaire".[2]

Wang Wei is especially known as a poet and painter of nature. Of his poems some four
hundred survive: these were first collected and originally edited into a corpus by his nextyoungest brother, Wang Jin, by imperial command. Of his paintings, no authenticated
specimens survive, although there is evidence of his work through influences on later
paintings and descriptive accounts of his paintings. His musical talents were regarded
very highly, although nothing survives of his music except reports. He furthermore had a
successful career as a court official. Eventually, he became a devout Zen Buddhist and
a vegetarian.[3] Wang Wei spent ten years studying with Chn master Daoguang.

Lesson Proper

Poem and its element

MOUNTAIN REVELRY
By Li Po
To wash and rinse our souls of their age-old sorrows,
We drained a hundred jugs of wine.
A splendid night it was
In the clear moonlight we were loath to go to bed,
But at last drunkenness overtook us;
And we laid ourselves down on the empty mountain,
The earth for pillow, and the great heaven for coverlet.
Tone Color

Alliteration
To wash and rinse our souls of their age-old sorrows
The /s/ Sound is repeated

Assonance

Consonance
But at last drunkenness overtook us
The sound /t/ is repeated
Rhyme
Was-us, wine-mountain

ALONE IN HER BEAUTY


by; Tu Fu
Who is lovelier than she?
Yet she lives alone in an empty valley.
She tells me she came from a good family
Which is humbled now into the dust.
...When trouble arose in the Kuan district,
Her brothers and close kin were killed.
What use were their high offices,
Not even shielding their own lives? -The world has but scorn for adversity;
Hope goes out, like the light of a candle.

Her husband, with a vagrant heart,


Seeks a new face like a new piece of jade;
And when morning-glories furl at night
And mandarin-ducks lie side by side,
All he can see is the smile of the new love,
While the old love weeps unheard.
The brook was pure in its mountain source,
But away from the mountain its waters darken.
...Waiting for her maid to come from selling pearls
For straw to cover the roof again,
She picks a few flowers, no longer for her hair,
And lets pine-needles fall through her fingers,
And, forgetting her thin silk sleeve and the cold,
She leans in the sunset by a tall bamboo.

Tone color
Alliteration
And when morning-glories furl at night
And mandarin-ducks lie side by side

A FARMHOUSE ON THE WEI RIVER


BY WANG WEI
In the slant of the sun on the country-side,
Cattle and sheep trail home along the lane;
And a rugged old man in a thatch door
Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy.
There are whirring pheasants, full wheat-ears,
Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves.

And the farmers, returning with hoes on their shoulders,


Hail one another familiarly.
...No wonder I long for the simple life
And am sighing the old song, Oh, to go Back Again.

A. Collaborative Learning

B. Generalization

The teacher will ask at least students to summarize the lesson.

Evaluation
Make an essay that will show what the students what theyve learn in the
lesson.

You might also like