Professional Documents
Culture Documents
1)
N.D
Gloss
PAN
1.
44.
berjalan
*Jalan4
2.
66.
cangkul
3.
98.
4.
133. ibu
5.
6.
7.
ekor
197. matahari
210. nenek
283. tetapi
*caNkul
*IkuR
*'ibu'1
BM
BMM
jalan
jalan
pacol
cakul
buntut
ekor
mama
ibu
*waRih
matahari
matahari
*nin/ih/
oma
nenek
25
mar
tapi
*(m)pa
N.D Gloss
PAN
BM
BMM
1.
5.
*haliR5
alir
alir
alir (me-)
2.
37.
belah (me-)
*belah3
1
3.
59.
buru (ber-)
*buru
4.
93.
diri (ber-)
*DIRi3
5.
*kata_
7.
*'adu'1
8.
9.
buru
buru
diri
diri
grak
grak
19
kata
kata
kalahe
kalahi
rena
rona
tawa
tawo
*laNuy
*tawa
bola
*gerak
6.
bla
13
Dari tabulasi data di atas, semua morfem terikat seperti me-, ber-, dan terharus diisolir terlebih dahulu untuk mempermudahkan dalam menganalis data.
3)
dapat dijelaskan dengan perubahan fonetis. Untuk lebih jelasnya, perhatikan hasil
analisis pada di bawah ini.
Pasangan identik dengan letak fonem, jumlah fonem, dan PAN (ProtoAustronesia) sama identik ditemukan 66 data, tampak pada tabel berikut:
Tabel 3. Pasangan Identik
No
.
A
1.
N.D Gloss
B
C
10. apa
PAN
D
*'apa'1
BM
E
apa
BMM
F
apa
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
12.
14.
16.
34.
49.
50.
55.
57.
59.
60.
63.
64.
70.
72.
73.
85.
88.
90.
91.
93.
97.
110.
111.
116.
121.
129.
*apu4
*asal1
*atas5
*batu5
*bi(nN)a(t)a1
*binta9
*bulu1
*bua1
*buru1
*buruk18
*busuR1
*buta'1
*dada4
*dahi7
**dan
*deaR11
**di mana
** di situ
*didi1
*DIRi3
*duRi19
*gerak1
*gigi'1
*gunu1
*hatay5
*hi[j]u1
apu
asal
atas
batu
binata
binta
bulu
bua
buru
buruk
busur
buta
dada
dahi
dang
dar
di mana
di situ
dindi
diri
duri
grak
gigi
gunu
ati
hiu
apu
asal
atas
batu
binata
binta
bulu
bua
buru
buruk
busur
buta
dada
dahi
dang
dar
di mana
di situ
dindi
diri
duri
grak
gigi
gunu
ati
hiu
apung
asal
atas
batu
binatang
bintang
bulu
bunga
buru (ber-)
buruk
busur
buta
dada
dahi
dan
dengar
di mana
di situ
dinding
diri (ber-)
duri
gerak (ber-)
gigi
gunung
hati
hiu
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
148.
150.
151.
155.
156.
163.
166.
168.
170.
171.
184.
189.
190.
196.
199.
200.
211.
212.
216.
221.
225.
226.
234.
235.
244.
247.
250.
256.
261.
264.
265.
269.
272.
276.
277.
kaki
kambing
kami
kata (ber-)
kayu
kiri
kuku
kumis
kurus
kutu
lima
lupa
lurus
mata
mentimun
merah
nyamuk
nyanyi
paha
pandan
pegang
pelangi
pintu
pipi
ratus
ribu
rusa
sayap
siang
sungai
tahu
tali
tangan
tebu
telinga
63.
64.
65.
284. tetek
289. timbang
293. tua
*kaki'1
*kambi1
*kami13
*kata_19
*kayu16
*wiri5
*kuku9
*kumis1
*ku/r/us1
*kutu5
*lima1
*lupa'1
*lurus1
*mata1
*timun1
*meRa24
*amuk5
*ai8
*paha5
*pandan4
*pga1
*pelai1
*pintu1
*pipi'5
*Ratus5
*ribu1
*Rusa9
*sayap7
*sia4
*suNay4
*tahu'1
*tali1
*taan5
*tebu5
*talia1
kaki
kambi
kami
kata
kayu
kiri
kuku
kumis
kurus
kutu
lima
lupa
lurus
mata
timun
mera
amuk
ai
paha
pandan
pga
plai
pintu
pipi
ratus
ribu
rusa
sayap
sia
suai
tahu
tali
taan
tbu
talia
kaki
kambi
kami
kata
kayu
kiri
kuku
kumis
kurus
kutu
lima
lupa
lurus
mata
timun
mera
amuk
ai
paha
pandan
pga
plai
pintu
pipi
ratus
ribu
rusa
sayap
sia
suai
tahu
tali
taa
tbu
talia
*t'ut'u1
*timba5
*tua5
tetek
timba
tua
tetek
timba
tua
5
66.
294. Tulang
*tula4
tula
tula
Berdasarkan tabulasi di atas, tampak proto bahasa (PAN) terwaris secara
linear dalam bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar tanpa ada perubahan.
Hasil analisis lainya ditemukan pula pasangan identik mirip dengan PAN.
Kemiripan tersebut tidak terjadi akibat pewarisan secara linear, namun mengalami
perubahan dari bahasa proto yang dapat dijelaskan dengan perubahan fonetis.
Lebih jelasnya perhatikan hasil analisis di bawah ini.
Hasil analisis pasangan identik (mirip dengan PAN) ditemukan 81 data,
tampak pada tabel berikut:
Tabel 4. Pasangan Identik Mirip dengan PAN
No
.
N.D Gloss
PAN
1.
1.
*abuq1
abu
BM
BMM
abu
abu
aer
aer
2.
2.
air
*wayeR
3.
5.
alir (me-)
*haliR5
alir
alir
4.
6.
anak
*anak2
ana?
anak
ai
ai
5.
7.
angin
*ain
6.
11.
api
*apuy2
api
api
7.
13.
arah
*ha/r/aq5
ara
ara
8.
17.
awan
*avan16
awa
awa
9.
10.
18.
19.
ayam
babi
* qayam
aya
aya
babi
babi
baca
baca
baju
baju
baru
baru
*babuy
11.
20.
baca
*bacah
12.
23.
baju
*bazuh4
13.
31.
baru
*baRuh
14.
32.
basah
*basaq
basa
basa
15.
33.
batas
*bates5
batas
batas
bau
bau
bla
bla
bua
bua
16.
35.
bau
*baw
6
3
17.
37.
belah (me-)
*belah
18.
52.
buah
*buwah5
19.
20.
53.
61.
buaya
burung
*buhaya4
buaya
buaja
16
buru
buru
caci
caci
dapur
dapur
dara
dara
data
data
dayu
dayu
dbu
dbu
di
di
*bulu
21.
65.
cacing
*caciN
22.
76.
dapur
*dapuR10
23.
77.
darah
*/dD/aRaq
1
24.
79.
datang
*dat
25.
81.
dayung
*Daju1
26.
82.
debu
*lbu'
27.
86.
di
*dih4
28.
87.
di dalam
*dalm
di dalam
di dalam
29.
89.
di sini
*di (nN)i9
di sini
di sini
30.
92.
dingin
*diin1
dii
dii
31.
95.
dua
*duwa4
dua
dua
12
32.
102. enam
*enem
anam
anam
33.
103. engkau
*kaw4
engkau
engkau
34.
108. gatal
*gatel5
gatal
gatal
35.
118. hampa
*ampaw5
hampa
hampa
hapus
hapus
36.
120. hapus
*sapuh
37.
124. hijau
*qizaw5
ijo
hijo
38.
134. ikan
*hikan5
ika
ika
itu
itu
jala
jala
kamu
kamu
karana
karana
kapala
kapala
39.
140. itu
*itu (h)
40.
142. jalan
*jalan
41.
152. kamu
*kamuh5
42.
154. karena
21
*kWalana
9
43.
160. kepala
*pale
44.
165. kuda
*ku(dj)a5
kuda
kuda
45.
175. lebar
*labeR2
lebar
lebar
leher
leher
laki laki
laki laki
lombu
lombu
lempar
lempar
lici
lici
46.
177. leher
*lihi
47.
178. lelaki
*laki
48.
179. lembu
*lmbu'1
49.
180. lempar
*leNpeR
16
50.
181. licin
*licin
51.
182. lidah
*dilah14
lida
lida
52.
185. luar
*luwar7
luar
luar
7
53.
54.
186. luas
194. makan
*lawas5
luas
luas
maka
maka
16
*ma-kan
55.
195. malam
*malam
mala
mala
56.
206. muntah
*ma+utah4
munta
munta
napas
naas
ora
ora
57.
209. napas
*n'ava
7
5
58.
213. orang
*huRaN
59.
214. padi
*paJay1
padi
padi
60.
215. pagar
*page/R/5
pagar
pagar
61.
219. panah
*panah1
pana
pana
62.
220. panas
*panas
panas
panas
63.
223. panjang
*pand'a1
panja
panja
64.
224. pasir
*pasiR5
paser
paser
pra
pra
65.
229. perang
*pe/R/An
66.
230. peras
*peRaq1
pras
pras
67.
236. pisang
*pisaN1
pisa
pisa
pisau
pisau
68.
237. pisau
*pisaw
69.
239. potong
*pu( n) tu4
poto
poto
70.
242. putih
*putih5
puti
puti
reba
reba
71.
245. rebah
*bah
72.
248. rumah
*umah5
ruma
ruma
73.
253. salah
*salaq5
sala
sala
74.
271. tanah
*tanah
tana
tana
75.
278. telur
*/t/ elur4
tolor
tolor
76.
281. terima
*ta/ r / imah16
tarima
tarima
77.
282. terung
*teru
24
tero
tero
78.
295. tumpul
*pu(n)dul1
tumpul
tumpul
79.
296. ubi
*hubih5
ubi
ubi
80.
297. udang
*quda
uda
uda
81.
298. ular
*hulaR5
ular
ular
PAN
BM
BMM
Kores
.
1.
8.
angkut
*haNkut16
ako
akuk
o~u
2.
26.
bangau
*baNaw10
baao
baau
o~u
3.
68.
cium
*ciyum5
cio
ciu
o~u
4.
74.
danau
*danaw5
danou
danau
o~u
5.
80.
100
.
105
.
107
.
122
.
123
.
128
.
143
.
146
.
228
.
daun
*dahun1
dao
dau
o~u
embun
*'embun1
ombo
ombu
o~u
gantung
*gantu4
ganto
gantu
o~u
garuk
*garuk18
garo
garuk
o~u
hidung
*?idung5
hido
hidu
o~u
hidup
*hudip20
hidop
hiduk
o~u
hitung
*hitu2
hito
hitu
o~u
jantung
*d'antu1
janto
jantu
o~u
jauh
*jawuh4
jao
jau
o~u
perahu
*palahu'5
parao
parau
o~u
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
254
.
286
.
291
.
sarung
*saruN6
saro
saru
o~u
tidur
*tiDuR1
tidor
tidur
o~u
tiup
*tijup25
tiop
tiup
o~u
terbuka
dan
tertutup.
Vokal
/o/
dalam
bahasa
Manado
N.D Gloss
PAN
1.
29.
*bar2at1
barat
BM
BMM
Kores.
barat
barak
t~k
2.
75.
dapat
*dapt
dapat
dapak
t~k
3.
78.
101
.
darat
*dar19
darat
darak
t~k
empat
*e(m)pat12
ampat
ampak
t~k
4.
10
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
112.
135
.
136
.
141
.
147
.
167
.
173
.
188
.
191
.
205
.
217
.
218
.
243
.
249
.
252
.
257
.
268
.
279
.
gigit
*gigit1
gigit
gigik
t~k
ikat
*ikat1
ikat
ikak
t~k
ingat
*iNet2
iat
iak
t~k
jahit
*dahit1
jahet
jahek
t~k
kabut
*kabut1
kabut
kabuk
t~k
kulit
*kulit11
kulit
kulik
t~k
langit
*lait1
lait
laik
t~k
lumut
*lumut1
lumut
lumuk
t~k
lutut
*tuhud26
lutut
lutuk
t~k
mulut
*mulut1
mulut
muluk
t~k
pahat
*pahat4
pahat
pak
t~k
pahit
pahit
paik
t~k
rambut
*pahit1
*d [ae] (m)
but7
rambut
rambuk
t~k
rumput
*rumput18
rumput
rumpuk
t~k
sakit
*sakit5
sakit
sakik
t~k
sedikit
*(n)dikit4
sadikit
sadikik
t~k
takut
*takut4
takut
takuk
t~k
tempat
*[t] mpt5
tampat
tampak
t~k
11
bahwa fonem konsonan /t/ dalam bahasa Manado berubah menjadi fonem
konsonan
/k/
pada
posisi
akhir
yang
bersilabel
ultima
tertutup.
N.D
104
.
144
.
159
.
172
.
198
.
207
.
Gloss
PAN
BM
BMM
Kores.
gali
*kali4
gale
gali
e~i
jari
*zari2
jare
jari
e~i
kelahi (ber-)
*'adu'1
kalahe
kalahi
e~i
lain
*lihan6
lae
lai
e~i
mati
*matay5
mate
mati
e~i
naik
*na'ik1
nae
naik
e~i
12
yang muncul dari kedua bahasa terjadi secara harmonis yaitu fonem /i/ dan /e/
pada silabel ultima.
4)
N.
D
Gloss
PAN
BM
BMM
Kores.
1.
36.
beberapa
**beberapa
babarapa
babrapa
a~
2.
38.
benar
*bener6
banar
bnar
a~
3.
41.
beras
*beRas17
baras
bras
a~
4.
42.
berat
*beRat5
barat
brat
a~
bari
bri
a~
5.
43.
beri
*beRay
6.
45.
besar
*besa /r/
basar
bsar
a~
7.
46.
besi
*besi5
basi
bsi
a~
8.
67.
cepat
*cepat16
capat
cpat
a~
N.D Gloss
PAN
BM
BMM
Kores.
1.
2.
39.
203
*beNkeg3
*muda2
baka
muda
bokak
mudo
a~o
a~o
bengkak
muda
13
3.
4.
5.
.
260
.
274
.
280
.
sepuluh
*puluh7
sapulu
sopulu
a~o
tawa (ter-)
*tawa13
tawa
tawo
a~o
terbang
*-ba2
tarba
torba
a~o
N.D
15.
126
.
299
.
Gloss
asap
PAN
*qasap9
BM
asap
BMM
asak
Kores.
p~k
hisap
*qasap1
hisap
hisak
p~k
usap
*usap1
usap
usak
p~k
14
dalam bahasa lain pengaruh lingkungan itu tidak mengubah fonem, maka
pasangan tersebut ditetapkan sebagai kata kerabat.
Kemudian, pasangan dianggap bervariasi bebas meliputi pasangan yang
memiliki minimal 2 bentuk perubahan yang mirip. Adapun hasil analisis dapat
diuraikan pada penjelasan di bawah ini.
Hasil analisis antara bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar muncul
fonem /e/ yang bervariasi bebas dengan fonem //. Adapun data yang dimaksud
sebagai berikut:
Tabel 11. Pasangan Kata /e/ /o/
No. N.D Gloss
1.
2.
3.
40.
161
.
176
.
PAN
16
BM
BMM
Ket.
bni
bni
benih
*bnih
kering
*keriN22
kri
kri
lebih
*lbih14
lbe
lobi
Dari analisis di atas dikatakan sebagai variasi bebas, bahwa kedua bahasa
yang diperbandingkan terdapat fonem yang berbeda, yaitu fonem /e/ dengan /o/
pada kata keri kering dan kori koring, beni benih dan boni benih, lebi
lebih dan lobi lebih.
Fonem /e/ dan // yang merupakan alofon bunyi [e] dalam ProtoAustronesia bervariasi bebas dengan bunyi /e/ dalam bahasa Manado pada silabel
penultima atau antar konsonan dan atau bunyi /o/ dalam bahasa Melayu Makassar
pada silabel penultima atau antar konsonan. Kedua bunyi tersebut saling
menggantikan dalam semua lingkungan tanpa mengubah makna.
15
Pada gloss benih dan lebih, fonem // bervariasi bebas dengan fonem
/e/ dan /o/, sebelum bervariasi bebas dengan fonem /e/ dan /o/ , fonem // terlebih
dahulu direalisasikan menjadi fonem [e]. Dari analisis di atas dapat disimpulkan
bahwa fonem /e/ /o/ dapat direlalisasikan menjadi // [e] /o/ dalam bahasa
Manado dan bahasa Makassar.
Hasil analisis antara bahasa Manado dengan bahasa Melayu Makassar,
ditemukan adanya fonem /a/ yang bervariasi bebas dengan fonem /o/. Adapun data
yang ditemukan sebagai berikut:
Tabel 12. Pasangan Kata /i/ /e/
No
.
N.D Gloss
PAN
1.
47.
*bibiR8
2.
71.
bibir
daging
*dagi
BM
BMM
Ket.
bibir
biber
ie
dagi
dage
ie
Dari analisis di atas, dapat dijelaskan bahwa fonem /i/ dalam bahasa
Manado bervariasi bebas dengan fonem /e/ dalam bahasa Melayu Makassar.
Kedua bunyi tersebut saling menggantikan namun tetap tidak mengubah makna.
Selain data di atas, ditemukan pula pasangan beda satu fonem yang lain. Berikut
hasil analisis di bawah ini.
N.D Gloss
109
.
gemuk
PAN
*gmuk1
1
2.
114. gula
*gula'
3.
115. gunting
*gunti1
BM
BMM
Ket.
gumu
gmuk
gula
gl a
gunti
gnti
u
16
Fonem /u/ dalam bahasa Manado bervariasi bebas dengan fonem // dalam
bahasa Melayu Makassar. Kedua bunyi tersebut saling menggantikan namun tetap
tidak mengubah makna.
Pasangan Kata yang Memiliki Kemiripan Fonetis
Pasangan kata dianggap memiliki kemiripan secara fonetis apabila memiliki
bentuk fonem dalam posisi artikulatoris yang sama. Mirip secara fonetis jika ciriciri fonetisnya harus cukup serupa sehingga dapat dianggap sebagai alofon.
Selanjutnya, pasangan yang memiliki kemiripan secara fonetis dalam
bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar ditemukan 9 data, tampak pada
tabel berikut:
Tabel 13. Kemiripan Fonetis
No
.
PAN
BM
BMM
Kores.
*itik2
iti?
kitik
[?] ~ [k]
2.
N.D Gloss
139
.
itik
273
.
tarik
*tarik4
tare?
tarek
[?] ~ [k]
3.
6.
*anak2
1.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
54.
153
.
266
.
202
.
267
.
288
.
anak
ana?
anak
[?] ~ [k]
bulan
*bulan
bulan
bula
[n] ~ []
kanan
*vanan1
kanan
kana
[n] ~ []
tahun
*tahun5
tahun
tahu
[n] ~ []
minum
*inum6
minu
minum
[] ~[m]
tajam
*tazem6
taja
tajam
[] ~[m]
tikam
*[t]ikam1
tika
tikam
[] ~[m]
17
Berdasarkan tabulasi di atas, data nomor (1-3) yakni gloss itik, tarik,
anak (BM), semua fonem glotal /?/ fonem /k/ merupakan bunyi-bunyi yang
mempunyai kesamaan fonetis tidak berkontras apabila bervariasi bebas. Tidak
berkontras adalah tidak membedakan makna. Bunyi dikatakan bervariasi bebas
apabila bunyi-bunyi yang mempunyai kesamaan fonetis itu saling menduduki
posisi yang lain, tetapi tetap tidak sampai membedakan makna (Muslich, 2008:
23). Fonem [k] dan [?] dalam bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar
adalah bunyi yang mempunyai kesamaan fonetis.
Data nomor (4-6) masing-masing memiliki kesamaan fonetis, yaitu fonem
[n] dan fonem [] merupakan alofon dari fonem [n]. Bunyi [n] merupakan
konsonan apiko-alveolar dan bunyi [] merupakan konsonan nasal-dorsovelar.
Begitu juga dengan data nomor (7-9), bunyi [] dan [m] memiliki kesamaan
fonetis sebab ada dalam tempat artikulatoris yang sama. Bunyi [] merupakan
konsonan nasal-dorsovelar, sedangkan bunyi [m] merupakan konsonan nasal
bilabial.
Pasangan Kata yang Memiliki Bentuk Mirip
Bentuk mirip yakni gloss yang mengalami perubahan yang teratur pada daerah
bunyi yang sama segmen, tidak sama alofon, namun tetap mengacu pada PAN
sehingga dapat dijelaskan melalui gejala bahasa. Berdasarkan uraian tersebut,
analisis data dibedakan adanya 2 bentuk mirip, yakni perubahan akibat
penambahan fonem dan pelesapan fonem. Selanjutnya, hasil analisis akan
dipaparkan pada penjelasan berikut ini:
18
N.D
1.
22.
Gloss
PAN
baik
*baik3
1
BM
BMM
Ket.
bae
baek
apokop
bale
balek
apokop
2.
25.
balik
*(bB)alik
3.
62.
busuk
*buuk1
busu
busuk
apokop
4.
96.
duduk
*dukduk1
dudu
duduk
apokop
Data di atas menunjukkan adanya fonem */k/ pada silabel ultima yang
dilesapkan menjadi fonem zero // dalam bahasa Manado. Sedangkan dalam
bahasa Melayu Makassar cenderung dipertahankan.
Selanjunya, ditemukan pula pelesapan fonem */h/, untuk lebih jelasnya
perhatikan hasil analisis berikut ini.
Tabel. Pelesapan Fonem */h/
No.
1.
2.
3.
4.
N.D
187.
204.
270.
56.
Gloss
ludah
mudah
tambah
buluh
PAN
*ludah1
*mudah1
*tambah1
*buluh11
BM
luda
muda
tamba
bulu
BMM
ludah
mudah
tambah
buluh
Ket.
apokop
apokop
apokop
apokop
Data di atas menunjukkan adanya fonem */h/ pada silabel ultima yang
dilesapkan menjadi fonem zero // dalam bahasa Manado. Sedangkan dalam
19
N.D
Gloss
PAN
BM
BMM
Ket.
alus
halus
aferesis
1.
117.
halus
*qalus
2.
125.
hilang
*hila5
ila
hila
aferesis
3.
127.
hitam
*qitem5
ita
hita
aferesis
4.
130.
hujan
*huDan5
uja
huja
aferesis
5.
131.
Hutan
*hutan7
uta
huta
aferesis
N.D
113.
192.
Gloss
gosok
mabuk
PAN
*gusuk
BM
BMM
gs
gsk
Ket.
apokop
mabo
mabok
apokop
*mabuk
3.
227.
pendek
*pandak
pende
pendek
apokop
4.
232.
perut
*put1
puru
puruk
apokop
5.
292.
tongkat
*ta()ket6
toka
tokak
apokop
Gloss
158. kecil
N.D
PAN
*ke(CtT)il1
BM
kacili
BMM
kacilik
Ket.
apokop
20
2.
222. panggil
*panggil1
page
pagel
apokop
Data di atas menunjukan adanya fonem */l/ pada bahasa proto mengalami
pelesapan dalam bahasa Manado.
Tabel . Bentuk Mirip yang Lain
No
.
1.
2.
N.D Gloss
58. bunuh
145
.
jatuh
PAN
*bunuh3
BM
bunu
BMM
bunuh
*d'a[ t ] uh1
jatu
jatuh
N.D
51.
84.
132
.
169
.
174
.
241
.
99.
Gloss
bodoh
Dengan
PAN
*buDuh1
*[dd]ean5
BM
bodo?
de
BMM
bodo
da
Ia
*Ia (h)2
dia
ia
Kuning
*kuni1
kuni
kunig
laut
*laud1
lao
lauk
Pusar
Emas
*(m) puser1
*mas6
pusa
mas
pusar
mas
21
Jumlah Data
300
7
300-4= 293
37
296-44= 256
146
8
61
9
32
log. C
2 log . r
Keterangan :
22
= persentase kekerabatan
log
= logaritma dari
Persentase kekerabatan (C) di peroleh dengan menggunakan rumus
sebagai berikut:
C = Vt/Vd . 100%
=
log. C
2 log . r
= 82%
log r = 80,5%
Ditanya : W1?
Jawab :
W1 =
log. C
2 log . r
23
Jadi, perhitungan waktu pisah bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar
adalah 456 tahun yang lalu. Atau dengan kata lain perhitungan waktu pisah bahasa
Manado dan bahasa Melayu Makassar dapat dinyatakan sebagai berikut:
1) Bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar diperkirakan merupakan satu
bahasa tungal sekitar 456 tahun yang lalu;
2) Bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar diperkirakan mulai berpisah
dari suatu bahasa proto kira-kira.
h. Penghitungan Jangka Kesalahan
Penghitungan jangka kesalahan adalah salah satu cara untuk menghindari
kesalahan dalam statistik atau memberi perkiraan bahwa suatu hal terjadi. Jangka
kesalahan dapat dihitung menggunakan rumus sebagai berikut:
S=
C ( 1C )
n
Keterangan:
S
Diketahui
S
0,82(10,82)
293
0,82(10,82)
=
293
0,1476
=
293
24
= C1 + S
= 0,82 + 0,02
= 0,84
W2
= log. 0,84
2 log 0,805
= log. 0,84
2 . log 0,805
= - 0,174
2 . -0,217
= -0, 174
-0, 434
= 0,400 (dikalikan 1000 untuk mengubah ke tahun)
= 400 tahun
Jadi, dengan memperhitungkan angka dalam jangka kesalahan pada
kesalahan standar (0,02 dari keadaan sebenarnya), maka umur atau usia bahasa
Manado dan Melayu Makassar dapat dinyatakan sebagai berikut:
1) Bahasa Manado dan Melayu Makassar merupakan bahasa tunggal pada
2) Bahasa Manado dan Melayu Makassar merupakan bahasa tunggal pada
3) Bahasa Manado dan Melayu Makassar mulai berpisah dari bahasa proto
25