You are on page 1of 25

ANALISIS LEKSIKOSTATISTIK BAHASA MANADO, BAHASA

MELAYU MAKASSAR, BAHASA MINANG, DAN BAHASA JAMBI


A.

Leksikostatistik Bahasa Manado dan Bahasa Melayu Makassar


Langkah kerja dalam klasifikasi leksikostatistik dimulai dengan mengumpulkan
daftar kosakata dasar dari bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar. Data
yang dikumpulkan sebanyak 300 kosakata dasar yang terdiri dari 200 kosakata
dasar Swadesh dan 100 kosakata tambahan. Kemudian, penetapan kata kerabat
dapat dilakukan dengan prosedur sebagai berikut:

1)

Gloss yang Tidak diperhitungkan


Cara kerja dalam tahap ini yakni menetapkan gloss yang termasuk kata pinjaman,
kata jadian, kata majemuk, dan kata-kata kosong. Gloss yang tidak diperhitungkan
dalam bahasa Manado dan bahasa Minang ditemukan 7 data, tampak pada tabel
berikut ini:
Tabel 1. Gloss yang Tidak Diperhitungkan
No
.

N.D

Gloss

PAN

1.

44.

berjalan

*Jalan4

2.

66.

cangkul

3.

98.

4.

133. ibu

5.
6.
7.

ekor

197. matahari
210. nenek
283. tetapi

*caNkul
*IkuR

*'ibu'1

BM

BMM

jalan

jalan

pacol

cakul

buntut

ekor

mama

ibu

*waRih

matahari

matahari

*nin/ih/

oma

nenek

25

mar

tapi

*(m)pa

Data di atas menunjukkan adanya kosakata yang diduga sebagai kata


pinjaman, kata jadian, kata dasar dan jadian dengan dasar yang sama.

Bentuk pai ayah BM diduga merupakan kata pinjaman dari bahasa


Portugis (KBMI, 1989). Sedangkan pinjaman dari bahasa Belanda dapat
ditemukan dalam bentuk oma nenek BM, mama ibu BM dan mar tetapi BM
(KBMI, 1989). Selain itu, bentuk pacol cangkul dan buntut ekor BM diduga
merupakan kata pinjaman dari bahasa Jawa.
Selanjutnya, data nomor (4), gloss matahari merupakan kata majemuk
bermorfem dasar. Bentuk matahari matahari dalam bahasa Manado merupakan
hasil dari perpaduan dua morfem dasar yang mempunyai makna berbeda, yakni
morfem mato dan hari. Begitu juga dengan bentuk matahari matahari dalam
bahasa Melayu Makassar merupakan hasil dari dua perpaduan dua morfem dasar,
yakni morfem mata dan hari. Oleh karena itu, keduanya merupakan kata
jadian.
Data nomor (1) gloss berjalan merupakan bentuk jadian yang merupakan
dua kata yang sama, yakni yang satu merupakan kata dasar dan lain kata jadian
dengan dasar yang sama, sehingga kata jadian tidak diperhitungkan.
2)

Pengisolasian Morfem Terikat


Sebelum mengadakan perbandingan, untuk mendapatkan kata kerabat atau nonkerabat, semua morfem harus diisolisir terlebih dahulu. Pengisolasian morfem
terikat dalam bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar ditemukan 9 data
sebagai berikut:
Tabel 2. Pengisolasian Morfem Terikat
No
.

N.D Gloss

PAN

BM

BMM

1.

5.

*haliR5

alir

alir

alir (me-)

2.

37.

belah (me-)

*belah3
1

3.

59.

buru (ber-)

*buru

4.

93.

diri (ber-)

*DIRi3

5.

110. gerak (ber-)


155. kata (ber-)

*kata_

7.

159. kelahi (ber-)

*'adu'1

8.
9.

246. renang (ber-)


274. tawa (ter-)

buru

buru

diri

diri

grak

grak

19

kata

kata

kalahe

kalahi

rena

rona

tawa

tawo

*laNuy
*tawa

bola

*gerak

6.

bla

13

Dari tabulasi data di atas, semua morfem terikat seperti me-, ber-, dan terharus diisolir terlebih dahulu untuk mempermudahkan dalam menganalis data.
3)

Penetapan Kata Kerabat


Tahapan selanjutnya yakni menetapkan kata kerabat antara bahasa Manado
dengan bahasa Minang dengan mengikuti prosedur-prosedur berikut:
Pasangan Kata Identik
Pasangan kata dikatakan sebagai pasangan identik jika memenuhi kriteria sebagai
berikut:
1) Pasangan kata yang memiliki fonem sama betul;
2) Pasangan kata yang memiliki fonem dengan letak sama betul;
3) Pasangan kata yang memiliki bentuk mirip dengan PAN (ProtoAustronesia) yang diturunkan secara langsung;
4) Pasangan kata yang memiliki kemiripan PAN (Proto-Austronesia) namun
mengalami perubahan yang dapat dijelaskan dengan perubahan fonetis.
Berdasarkan uraian di atas, hasil analisis ditemukan adanya 2 bentuk
pengelompokan. Pertama, pasangan identik dengan letak fonem, jumlah fonem,
dan PAN sama identik. Kedua, pasangan identik yang mirip dengan PAN namun

dapat dijelaskan dengan perubahan fonetis. Untuk lebih jelasnya, perhatikan hasil
analisis pada di bawah ini.
Pasangan identik dengan letak fonem, jumlah fonem, dan PAN (ProtoAustronesia) sama identik ditemukan 66 data, tampak pada tabel berikut:
Tabel 3. Pasangan Identik
No
.
A
1.

N.D Gloss
B
C
10. apa

PAN
D
*'apa'1

BM
E
apa

BMM
F
apa

2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

12.
14.
16.
34.
49.
50.
55.
57.
59.
60.
63.
64.
70.
72.
73.
85.
88.
90.
91.
93.
97.
110.
111.
116.
121.
129.

*apu4
*asal1
*atas5
*batu5
*bi(nN)a(t)a1
*binta9
*bulu1
*bua1
*buru1
*buruk18
*busuR1
*buta'1
*dada4
*dahi7
**dan
*deaR11
**di mana
** di situ
*didi1
*DIRi3
*duRi19
*gerak1
*gigi'1
*gunu1
*hatay5
*hi[j]u1

apu
asal
atas
batu
binata
binta
bulu
bua
buru
buruk
busur
buta
dada
dahi
dang
dar
di mana
di situ
dindi
diri
duri
grak
gigi
gunu
ati
hiu

apu
asal
atas
batu
binata
binta
bulu
bua
buru
buruk
busur
buta
dada
dahi
dang
dar
di mana
di situ
dindi
diri
duri
grak
gigi
gunu
ati
hiu

apung
asal
atas
batu
binatang
bintang
bulu
bunga
buru (ber-)
buruk
busur
buta
dada
dahi
dan
dengar
di mana
di situ
dinding
diri (ber-)
duri
gerak (ber-)
gigi
gunung
hati
hiu

28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.

148.
150.
151.
155.
156.
163.
166.
168.
170.
171.
184.
189.
190.
196.
199.
200.
211.
212.
216.
221.
225.
226.
234.
235.
244.
247.
250.
256.
261.
264.
265.
269.
272.
276.
277.

kaki
kambing
kami
kata (ber-)
kayu
kiri
kuku
kumis
kurus
kutu
lima
lupa
lurus
mata
mentimun
merah
nyamuk
nyanyi
paha
pandan
pegang
pelangi
pintu
pipi
ratus
ribu
rusa
sayap
siang
sungai
tahu
tali
tangan
tebu
telinga

63.
64.
65.

284. tetek
289. timbang
293. tua

*kaki'1
*kambi1
*kami13
*kata_19
*kayu16
*wiri5
*kuku9
*kumis1
*ku/r/us1
*kutu5
*lima1
*lupa'1
*lurus1
*mata1
*timun1
*meRa24
*amuk5
*ai8
*paha5
*pandan4
*pga1
*pelai1
*pintu1
*pipi'5
*Ratus5
*ribu1
*Rusa9
*sayap7
*sia4
*suNay4
*tahu'1
*tali1
*taan5
*tebu5
*talia1

kaki
kambi
kami
kata
kayu
kiri
kuku
kumis
kurus
kutu
lima
lupa
lurus
mata
timun
mera
amuk
ai
paha
pandan
pga
plai
pintu
pipi
ratus
ribu
rusa
sayap
sia
suai
tahu
tali
taan
tbu
talia

kaki
kambi
kami
kata
kayu
kiri
kuku
kumis
kurus
kutu
lima
lupa
lurus
mata
timun
mera
amuk
ai
paha
pandan
pga
plai
pintu
pipi
ratus
ribu
rusa
sayap
sia
suai
tahu
tali
taa
tbu
talia

*t'ut'u1
*timba5
*tua5

tetek
timba
tua

tetek
timba
tua
5

66.

294. Tulang
*tula4
tula
tula
Berdasarkan tabulasi di atas, tampak proto bahasa (PAN) terwaris secara

linear dalam bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar tanpa ada perubahan.
Hasil analisis lainya ditemukan pula pasangan identik mirip dengan PAN.
Kemiripan tersebut tidak terjadi akibat pewarisan secara linear, namun mengalami
perubahan dari bahasa proto yang dapat dijelaskan dengan perubahan fonetis.
Lebih jelasnya perhatikan hasil analisis di bawah ini.
Hasil analisis pasangan identik (mirip dengan PAN) ditemukan 81 data,
tampak pada tabel berikut:
Tabel 4. Pasangan Identik Mirip dengan PAN
No
.

N.D Gloss

PAN

1.

1.

*abuq1

abu

BM

BMM

abu

abu

aer

aer

2.

2.

air

*wayeR

3.

5.

alir (me-)

*haliR5

alir

alir

4.

6.

anak

*anak2

ana?

anak

ai

ai

5.

7.

angin

*ain

6.

11.

api

*apuy2

api

api

7.

13.

arah

*ha/r/aq5

ara

ara

8.

17.

awan

*avan16

awa

awa

9.
10.

18.
19.

ayam
babi

* qayam

aya

aya

babi

babi

baca

baca

baju

baju

baru

baru

*babuy

11.

20.

baca

*bacah

12.

23.

baju

*bazuh4

13.

31.

baru

*baRuh

14.

32.

basah

*basaq

basa

basa

15.

33.

batas

*bates5

batas

batas

bau

bau

bla

bla

bua

bua

16.

35.

bau

*baw

6
3

17.

37.

belah (me-)

*belah

18.

52.

buah

*buwah5

19.
20.

53.
61.

buaya
burung

*buhaya4

buaya

buaja

16

buru

buru

caci

caci

dapur

dapur

dara

dara

data

data

dayu

dayu

dbu

dbu

di

di

*bulu

21.

65.

cacing

*caciN

22.

76.

dapur

*dapuR10

23.

77.

darah

*/dD/aRaq
1

24.

79.

datang

*dat

25.

81.

dayung

*Daju1

26.

82.

debu

*lbu'

27.

86.

di

*dih4

28.

87.

di dalam

*dalm

di dalam

di dalam

29.

89.

di sini

*di (nN)i9

di sini

di sini

30.

92.

dingin

*diin1

dii

dii

31.

95.

dua

*duwa4

dua

dua

12

32.

102. enam

*enem

anam

anam

33.

103. engkau

*kaw4

engkau

engkau

34.

108. gatal

*gatel5

gatal

gatal

35.

118. hampa

*ampaw5

hampa

hampa

hapus

hapus

36.

120. hapus

*sapuh

37.

124. hijau

*qizaw5

ijo

hijo

38.

134. ikan

*hikan5

ika

ika

itu

itu

jala

jala

kamu

kamu

karana

karana

kapala

kapala

39.

140. itu

*itu (h)

40.

142. jalan

*jalan

41.

152. kamu

*kamuh5

42.

154. karena

21

*kWalana
9

43.

160. kepala

*pale

44.

165. kuda

*ku(dj)a5

kuda

kuda

45.

175. lebar

*labeR2

lebar

lebar

leher

leher

laki laki

laki laki

lombu

lombu

lempar

lempar

lici

lici

46.

177. leher

*lihi

47.

178. lelaki

*laki

48.

179. lembu

*lmbu'1

49.

180. lempar

*leNpeR
16

50.

181. licin

*licin

51.

182. lidah

*dilah14

lida

lida

52.

185. luar

*luwar7

luar

luar
7

53.
54.

186. luas
194. makan

*lawas5

luas

luas

maka

maka

16

*ma-kan

55.

195. malam

*malam

mala

mala

56.

206. muntah

*ma+utah4

munta

munta

napas

naas

ora

ora

57.

209. napas

*n'ava

7
5

58.

213. orang

*huRaN

59.

214. padi

*paJay1

padi

padi

60.

215. pagar

*page/R/5

pagar

pagar

61.

219. panah

*panah1

pana

pana

62.

220. panas

*panas

panas

panas

63.

223. panjang

*pand'a1

panja

panja

64.

224. pasir

*pasiR5

paser

paser

pra

pra

65.

229. perang

*pe/R/An

66.

230. peras

*peRaq1

pras

pras

67.

236. pisang

*pisaN1

pisa

pisa

pisau

pisau

68.

237. pisau

*pisaw

69.

239. potong

*pu( n) tu4

poto

poto

70.

242. putih

*putih5

puti

puti

reba

reba

71.

245. rebah

*bah

72.

248. rumah

*umah5

ruma

ruma

73.

253. salah

*salaq5

sala

sala

74.

271. tanah

*tanah

tana

tana

75.

278. telur

*/t/ elur4

tolor

tolor

76.

281. terima

*ta/ r / imah16

tarima

tarima

77.

282. terung

*teru

24

tero

tero

78.

295. tumpul

*pu(n)dul1

tumpul

tumpul

79.

296. ubi

*hubih5

ubi

ubi

80.

297. udang

*quda

uda

uda

81.

298. ular

*hulaR5

ular

ular

Pasangan Kata yang Mempunyai Korespondensi Fonemis


8

Korespondensi fonemis dapat ditentukan bila perubahan fonemis antara kedua


bahasa itu terjadi secara timbal balik dan teratur, serta tinggi frekuensinya. Maka,
bentuk yang yang berimbang antara kedua bahasa tersebut dianggap berkerabat.
Korespondensi fonemis antara bahasa Manado dengan bahasa Melayu Makassar
ditemukan 62 data tampak pada analisis berikut:
1)Pasangan Kata yang Mempunyai Korespondensi Fonem /o~u/
Pasangan kata yang mempunyai korespondensi fonem /o~u/ ditemukan 17
data, tampak pada tabel berikut ini:
Tabel 5. Korespondensi /o~u/
No. N.D Gloss

PAN

BM

BMM

Kores
.

1.

8.

angkut

*haNkut16

ako

akuk

o~u

2.

26.

bangau

*baNaw10

baao

baau

o~u

3.

68.

cium

*ciyum5

cio

ciu

o~u

4.

74.

danau

*danaw5

danou

danau

o~u

5.

80.
100
.
105
.
107
.
122
.
123
.
128
.
143
.
146
.
228
.

daun

*dahun1

dao

dau

o~u

embun

*'embun1

ombo

ombu

o~u

gantung

*gantu4

ganto

gantu

o~u

garuk

*garuk18

garo

garuk

o~u

hidung

*?idung5

hido

hidu

o~u

hidup

*hudip20

hidop

hiduk

o~u

hitung

*hitu2

hito

hitu

o~u

jantung

*d'antu1

janto

jantu

o~u

jauh

*jawuh4

jao

jau

o~u

perahu

*palahu'5

parao

parau

o~u

6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.

15.
16.
17.

254
.
286
.
291
.

sarung

*saruN6

saro

saru

o~u

tidur

*tiDuR1

tidor

tidur

o~u

tiup

*tijup25

tiop

tiup

o~u

Dari analisis di atas, terjadi perubahan bunyi berupa korespondensi


/o~u/ apabila muncul fonem /o/ dalam bahasa Manado yang kemudian
direfleksikan menjadi fonem /u/ dalam bahasa Melayu Makassar pada silabel
ultima

terbuka

dan

tertutup.

Vokal

/o/

dalam

bahasa

Manado

berkorespondensi dengan vokal /u/ dalam bahasa Melayu Makassar pada


silabel ultima atau antar konsonan maupun vokal. Korespondensi /o~u/
berdistribusi komplementer menempati lingkungan silabel ultima terbuka dan
tertutup.
Berdasarkan uraian di atas dapat disimpulkan, bahwa antara bahasa
Manado dan bahasa Melayu Makassar memunculkan perubahan bunyi berupa
bunyi vokal /o/ dan /u/ pada posisi ultima terbuka dan tertutup.
2)

Pasangan Kata yang Memiliki Korepondensi Fonem /t~k/


Korespondensi fonem /t~k/ antara bahasa Manado dan bahasa Melayu
Makassar ditemukan 22 data, tampak pada tabel berikut ini:
Tabel 6. Korespondensi /t~k/
No
.

N.D Gloss

PAN

1.

29.

*bar2at1

barat

BM

BMM

Kores.

barat

barak

t~k

2.

75.

dapat

*dapt

dapat

dapak

t~k

3.

78.
101
.

darat

*dar19

darat

darak

t~k

empat

*e(m)pat12

ampat

ampak

t~k

4.

10

5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.

112.
135
.
136
.
141
.
147
.
167
.
173
.
188
.
191
.
205
.
217
.
218
.
243
.
249
.
252
.
257
.
268
.
279
.

gigit

*gigit1

gigit

gigik

t~k

ikat

*ikat1

ikat

ikak

t~k

ingat

*iNet2

iat

iak

t~k

jahit

*dahit1

jahet

jahek

t~k

kabut

*kabut1

kabut

kabuk

t~k

kulit

*kulit11

kulit

kulik

t~k

langit

*lait1

lait

laik

t~k

lumut

*lumut1

lumut

lumuk

t~k

lutut

*tuhud26

lutut

lutuk

t~k

mulut

*mulut1

mulut

muluk

t~k

pahat

*pahat4

pahat

pak

t~k

pahit

pahit

paik

t~k

rambut

*pahit1
*d [ae] (m)
but7

rambut

rambuk

t~k

rumput

*rumput18

rumput

rumpuk

t~k

sakit

*sakit5

sakit

sakik

t~k

sedikit

*(n)dikit4

sadikit

sadikik

t~k

takut

*takut4

takut

takuk

t~k

tempat

*[t] mpt5

tampat

tampak

t~k

Dari analisis di atas, perubahan bunyi berupa korespondensi fonem


/t~k/ terjadi apabila muncul fonem /t/ dalam bahasa Manado yang kemudian
direfleksikan menjadi fonem /k/ dalam bahasa Melayu Makassar pada posisi
ultima tertutup atau koda. Pada perangkat korespondensi di atas terlihat

11

bahwa fonem konsonan /t/ dalam bahasa Manado berubah menjadi fonem
konsonan

/k/

pada

posisi

akhir

yang

bersilabel

ultima

tertutup.

Korespondensi /t~k/ berdistribusi komplementer pada posisi akhir kata


(koda).
Berdasarkan uraian di atas dapat disimpulkan, adanya perubahan
bunyi berupa korespondensi konsonan, apabila muncul fonem /t/ dalam
bahasa Manado akan direfleksikan kembali menjadi fonem /k/ dalam bahasa
Melayu Makassar pada posisi ultima tertutup.
3)

Pasangan Kata yang Memiliki Korespondensi Fonem /e~i/


Korespondensi fonem /i~e/ dalam bahasa Manado dan bahasa Melayu
Makassar ditemukan 6 data, tampak pada tabel berikut ini:
Tabel 7. Korespondensi /e~i/
No
.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

N.D
104
.
144
.
159
.
172
.
198
.
207
.

Gloss

PAN

BM

BMM

Kores.

gali

*kali4

gale

gali

e~i

jari

*zari2

jare

jari

e~i

kelahi (ber-)

*'adu'1

kalahe

kalahi

e~i

lain

*lihan6

lae

lai

e~i

mati

*matay5

mate

mati

e~i

naik

*na'ik1

nae

naik

e~i

Korespondensi /e~i/ terjadi apabila muncul fonem /e/ dalam bahasa


Manado, yang kemudian direfleksikan menjadi fonem /i/ dalam bahasa
Melayu Makassar pada posisi ultima tertutup dan terbuka. Adapun fonem

12

yang muncul dari kedua bahasa terjadi secara harmonis yaitu fonem /i/ dan /e/
pada silabel ultima.
4)

Pasangan Kata yang Memiliki Korespondensi Fonem /a~/


Pasangan kata yang memiliki korespondensi /a~/ ditemukan 8 data, tampak
pada tabel berikut ini:
Tabel 8. Korespondensi /a~/
No
.

N.
D

Gloss

PAN

BM

BMM

Kores.

1.

36.

beberapa

**beberapa

babarapa

babrapa

a~

2.

38.

benar

*bener6

banar

bnar

a~

3.

41.

beras

*beRas17

baras

bras

a~

4.

42.

berat

*beRat5

barat

brat

a~

bari

bri

a~

5.

43.

beri

*beRay

6.

45.

besar

*besa /r/

basar

bsar

a~

7.

46.

besi

*besi5

basi

bsi

a~

8.

67.

cepat

*cepat16

capat

cpat

a~

Korespondensi vokal /a~/ terjadi apabila muncul fonem /a/ dalam


bahasa Manado, yang kemudian direfleksikan menjadi fonem // dalam
bahasa Melayu Makassar pada posisi penultima atau antara konsonan.
5) Pasangan Kata yang Memiliki Korespondensi Fonem /a~o/
Pasangan kata yang memiliki korespondensi /a~o/ ditemukan 5 data, tampak
pada tabel berikut ini:
Tabel 9. Korespondensi /a~o/
No
.

N.D Gloss

PAN

BM

BMM

Kores.

1.
2.

39.
203

*beNkeg3
*muda2

baka
muda

bokak
mudo

a~o
a~o

bengkak
muda

13

3.
4.
5.

.
260
.
274
.
280
.

sepuluh

*puluh7

sapulu

sopulu

a~o

tawa (ter-)

*tawa13

tawa

tawo

a~o

terbang

*-ba2

tarba

torba

a~o

Korespondensi /a~o/ terjadi apabila muncul fonem /a/ dalam bahasa


Manado, yang kemudian direfleksikan menjadi fonem /o/ dalam bahasa
Melayu Makassar pada posisi penultima atau antara konsonan.
6) Pasangan Kata yang Memiliki Korespondensi Fonem /p~k/
Pasangan kata yang memiliki korespondensi /p~k/ ditemukan 3 data, tampak
pada tabel berikut ini:
Tabel 10. Korespondensi /p~k/
No
.
1.
2.
3.

N.D
15.
126
.
299
.

Gloss
asap

PAN
*qasap9

BM
asap

BMM
asak

Kores.
p~k

hisap

*qasap1

hisap

hisak

p~k

usap

*usap1

usap

usak

p~k

Korespondensi /p~k/ terjadi apabila muncul fonem /p/ dalam bahasa


Manado, yang kemudian direfleksikan menjadi fonem /k/ dalam bahasa
Melayu Makassar pada posisi ultima.
c. Pasangan Kata yang Memiliki Beda Satu Fonem
Pasangan kata memiliki satu fonem yang berbeda, apabila dapat dijelaskan bahwa
perbedaan itu terjadi karena pengaruh lingkungan yang dimasukinya, sedangkan

14

dalam bahasa lain pengaruh lingkungan itu tidak mengubah fonem, maka
pasangan tersebut ditetapkan sebagai kata kerabat.
Kemudian, pasangan dianggap bervariasi bebas meliputi pasangan yang
memiliki minimal 2 bentuk perubahan yang mirip. Adapun hasil analisis dapat
diuraikan pada penjelasan di bawah ini.
Hasil analisis antara bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar muncul
fonem /e/ yang bervariasi bebas dengan fonem //. Adapun data yang dimaksud
sebagai berikut:
Tabel 11. Pasangan Kata /e/ /o/
No. N.D Gloss
1.
2.
3.

40.
161
.
176
.

PAN
16

BM

BMM

Ket.

bni

bni

benih

*bnih

kering

*keriN22

kri

kri

lebih

*lbih14

lbe

lobi

Dari analisis di atas dikatakan sebagai variasi bebas, bahwa kedua bahasa
yang diperbandingkan terdapat fonem yang berbeda, yaitu fonem /e/ dengan /o/
pada kata keri kering dan kori koring, beni benih dan boni benih, lebi
lebih dan lobi lebih.
Fonem /e/ dan // yang merupakan alofon bunyi [e] dalam ProtoAustronesia bervariasi bebas dengan bunyi /e/ dalam bahasa Manado pada silabel
penultima atau antar konsonan dan atau bunyi /o/ dalam bahasa Melayu Makassar
pada silabel penultima atau antar konsonan. Kedua bunyi tersebut saling
menggantikan dalam semua lingkungan tanpa mengubah makna.

15

Pada gloss benih dan lebih, fonem // bervariasi bebas dengan fonem
/e/ dan /o/, sebelum bervariasi bebas dengan fonem /e/ dan /o/ , fonem // terlebih
dahulu direalisasikan menjadi fonem [e]. Dari analisis di atas dapat disimpulkan
bahwa fonem /e/ /o/ dapat direlalisasikan menjadi // [e] /o/ dalam bahasa
Manado dan bahasa Makassar.
Hasil analisis antara bahasa Manado dengan bahasa Melayu Makassar,
ditemukan adanya fonem /a/ yang bervariasi bebas dengan fonem /o/. Adapun data
yang ditemukan sebagai berikut:
Tabel 12. Pasangan Kata /i/ /e/
No
.

N.D Gloss

PAN

1.

47.

*bibiR8

2.

71.

bibir

daging

*dagi

BM

BMM

Ket.

bibir

biber

ie

dagi

dage

ie

Dari analisis di atas, dapat dijelaskan bahwa fonem /i/ dalam bahasa
Manado bervariasi bebas dengan fonem /e/ dalam bahasa Melayu Makassar.
Kedua bunyi tersebut saling menggantikan namun tetap tidak mengubah makna.
Selain data di atas, ditemukan pula pasangan beda satu fonem yang lain. Berikut
hasil analisis di bawah ini.

Tabel 13. Pasangan Kata /u /


No
.
1.

N.D Gloss
109
.
gemuk

PAN
*gmuk1
1

2.

114. gula

*gula'

3.

115. gunting

*gunti1

BM

BMM

Ket.

gumu

gmuk

gula

gl a

gunti

gnti

u
16

Fonem /u/ dalam bahasa Manado bervariasi bebas dengan fonem // dalam
bahasa Melayu Makassar. Kedua bunyi tersebut saling menggantikan namun tetap
tidak mengubah makna.
Pasangan Kata yang Memiliki Kemiripan Fonetis
Pasangan kata dianggap memiliki kemiripan secara fonetis apabila memiliki
bentuk fonem dalam posisi artikulatoris yang sama. Mirip secara fonetis jika ciriciri fonetisnya harus cukup serupa sehingga dapat dianggap sebagai alofon.
Selanjutnya, pasangan yang memiliki kemiripan secara fonetis dalam
bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar ditemukan 9 data, tampak pada
tabel berikut:
Tabel 13. Kemiripan Fonetis
No
.

PAN

BM

BMM

Kores.

*itik2

iti?

kitik

[?] ~ [k]

2.

N.D Gloss
139
.
itik
273
.
tarik

*tarik4

tare?

tarek

[?] ~ [k]

3.

6.

*anak2

1.

4.
5.
6.
7.
8.
9.

54.
153
.
266
.
202
.
267
.
288
.

anak

ana?

anak

[?] ~ [k]

bulan

*bulan

bulan

bula

[n] ~ []

kanan

*vanan1

kanan

kana

[n] ~ []

tahun

*tahun5

tahun

tahu

[n] ~ []

minum

*inum6

minu

minum

[] ~[m]

tajam

*tazem6

taja

tajam

[] ~[m]

tikam

*[t]ikam1

tika

tikam

[] ~[m]

17

Berdasarkan tabulasi di atas, data nomor (1-3) yakni gloss itik, tarik,
anak (BM), semua fonem glotal /?/ fonem /k/ merupakan bunyi-bunyi yang
mempunyai kesamaan fonetis tidak berkontras apabila bervariasi bebas. Tidak
berkontras adalah tidak membedakan makna. Bunyi dikatakan bervariasi bebas
apabila bunyi-bunyi yang mempunyai kesamaan fonetis itu saling menduduki
posisi yang lain, tetapi tetap tidak sampai membedakan makna (Muslich, 2008:
23). Fonem [k] dan [?] dalam bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar
adalah bunyi yang mempunyai kesamaan fonetis.
Data nomor (4-6) masing-masing memiliki kesamaan fonetis, yaitu fonem
[n] dan fonem [] merupakan alofon dari fonem [n]. Bunyi [n] merupakan
konsonan apiko-alveolar dan bunyi [] merupakan konsonan nasal-dorsovelar.
Begitu juga dengan data nomor (7-9), bunyi [] dan [m] memiliki kesamaan
fonetis sebab ada dalam tempat artikulatoris yang sama. Bunyi [] merupakan
konsonan nasal-dorsovelar, sedangkan bunyi [m] merupakan konsonan nasal
bilabial.
Pasangan Kata yang Memiliki Bentuk Mirip
Bentuk mirip yakni gloss yang mengalami perubahan yang teratur pada daerah
bunyi yang sama segmen, tidak sama alofon, namun tetap mengacu pada PAN
sehingga dapat dijelaskan melalui gejala bahasa. Berdasarkan uraian tersebut,
analisis data dibedakan adanya 2 bentuk mirip, yakni perubahan akibat
penambahan fonem dan pelesapan fonem. Selanjutnya, hasil analisis akan
dipaparkan pada penjelasan berikut ini:

18

1)Bentuk yang Mirip Akibat Pelesapan Fonem


Fonem /k/ yang dipantulkan dari bahasa proto akan mengalami pelesapan menjadi
fonem zero // dalam bahasa Manado. Untuk lebih jelasnya perhatikan hasil
analisis di bawah ini.
Tabel. Pelesapan Fonem */k/
No
.

N.D

1.

22.

Gloss

PAN

baik

*baik3
1

BM

BMM

Ket.

bae

baek

apokop

bale

balek

apokop

2.

25.

balik

*(bB)alik

3.

62.

busuk

*buuk1

busu

busuk

apokop

4.

96.

duduk

*dukduk1

dudu

duduk

apokop

Data di atas menunjukkan adanya fonem */k/ pada silabel ultima yang
dilesapkan menjadi fonem zero // dalam bahasa Manado. Sedangkan dalam
bahasa Melayu Makassar cenderung dipertahankan.
Selanjunya, ditemukan pula pelesapan fonem */h/, untuk lebih jelasnya
perhatikan hasil analisis berikut ini.
Tabel. Pelesapan Fonem */h/
No.
1.
2.
3.
4.

N.D
187.
204.
270.
56.

Gloss
ludah
mudah
tambah
buluh

PAN
*ludah1
*mudah1
*tambah1
*buluh11

BM
luda
muda
tamba
bulu

BMM
ludah
mudah
tambah
buluh

Ket.
apokop
apokop
apokop
apokop

Data di atas menunjukkan adanya fonem */h/ pada silabel ultima yang
dilesapkan menjadi fonem zero // dalam bahasa Manado. Sedangkan dalam

19

bahasa Melayu Makassar cenderung dipertahankan. Bentuk mirip lain dapat


ditemukan pada tabel di bawah ini.
Tabel . Pelesapan fonem */h/ dan */q/
No.

N.D

Gloss

PAN

BM

BMM

Ket.

alus

halus

aferesis

1.

117.

halus

*qalus

2.

125.

hilang

*hila5

ila

hila

aferesis

3.

127.

hitam

*qitem5

ita

hita

aferesis

4.

130.

hujan

*huDan5

uja

huja

aferesis

5.

131.

Hutan

*hutan7

uta

huta

aferesis

Tabel . Pelesapan fonem */k/


No
.
1.
2.

N.D
113.
192.

Gloss
gosok
mabuk

PAN
*gusuk

BM

BMM

gs

gsk

Ket.
apokop

mabo

mabok

apokop

*mabuk

3.

227.

pendek

*pandak

pende

pendek

apokop

4.

232.

perut

*put1

puru

puruk

apokop

5.

292.

tongkat

*ta()ket6

toka

tokak

apokop

Berdasarkan tabulasi di atas, kedua bahasa yang diperbandingkan tidak


sama identik atau berbeda dengan PAN. PAN cenderung mengalami perubahan
fonem, konsonan di akhir suku kata yaitu /t/ dan /k/ akan mengalami peluluhan
dalam bahasa Manado dan akan dipertahankan dalam bahasa Melayu Makassar.
Selanjutnya, ditemukan pula bentuk lain yang mengalami perubahan
akibat pelesapan fonem. Perhatikan data di bawah ini.
Tabel. Pelesapan fonem */l/
No.
1.

Gloss
158. kecil
N.D

PAN
*ke(CtT)il1

BM
kacili

BMM
kacilik

Ket.
apokop
20

2.

222. panggil

*panggil1

page

pagel

apokop

Data di atas menunjukan adanya fonem */l/ pada bahasa proto mengalami
pelesapan dalam bahasa Manado.
Tabel . Bentuk Mirip yang Lain
No
.
1.
2.

N.D Gloss
58. bunuh
145
.
jatuh

PAN
*bunuh3

BM
bunu

BMM
bunuh

*d'a[ t ] uh1

jatu

jatuh

Kedua bahasa yang diperbandingkan di atas tidak sama identik atau


berbeda dengan PAN. Perubahan fonem PAN *d'a[t]uh jatu jatuh (BM),
*buDuh bodo? bodoh (BM) terjadi asimilasi, yakni berubahnya dua fonem
menjadi fonem yang berbeda dalam bahasa Manado.
Perubahan PAN akibat pelesapan fonem juga ditemukan dalam bentuk
yang lain. Perhatikan data di bawah ini.
Tabel 18. Bentuk yang Mirip Akibat Penghilangan Fonem
No
.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

N.D
51.
84.
132
.
169
.
174
.
241
.
99.

Gloss
bodoh
Dengan

PAN
*buDuh1
*[dd]ean5

BM
bodo?
de

BMM
bodo
da

Ia

*Ia (h)2

dia

ia

Kuning

*kuni1

kuni

kunig

laut

*laud1

lao

lauk

Pusar
Emas

*(m) puser1
*mas6

pusa
mas

pusar
mas

21

Kedua bahasa yang diperbandingkan di atas tidak sama identik dengan


PAN. Bentuk yang lain dalam bahasa Manado, yaitu *[dd]ean *de dengan
mengalami pelesapan dua fonem sekaligus. Adanya proses aferesis berupa
penghilangan fonem /e/ pada awal sebuah kata antara Austronesia Purba dan
bahasa Manado, yaitu *mas mas emas
Hasil Klasifikasi Bahasa Manado dan Bahasa Melayu Makassar
Hasil penetapan kata kerabat antara bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar
dapat dilihat pada tabel di bawah ini:
Nama Data
Vb
Gloss yg tdak diperhitungkan (n)
Vd = Vb- n
Kosakata non-kerabat
Vt
Vt = Vd-Kosakata non-kerabat
1) Pasangan Identik
2) Beda Satu Fonem
3) Koresponensi Fonemis
4) Kemiripan Fonetis
5) Bentuk yang mirip

Jumlah Data
300
7
300-4= 293
37
296-44= 256
146
8
61
9
32

Penghitungan Waktu Pisah Bahasa Manado dan Bahasa Melayu Makassar


Berdasarkan data klasifikasi kata kerabat antara bahasa Manado dan bahasa
Melayu Makassar, dapat dihitung waktu pisah dengan menggunakan rumus
sebagai berikut:
W=

log. C
2 log . r

Keterangan :
22

= waktu perpisahan dalam ribuan

= retensi dalam 1000 tahun

= persentase kekerabatan

log

= logaritma dari
Persentase kekerabatan (C) di peroleh dengan menggunakan rumus

sebagai berikut:
C = Vt/Vd . 100%
=

log. C
2 log . r

242/ 293 . 100%

= 0,82 . 100% = 82%


Setelah mengetahui persentase kekerabatan, maka dapat dihitung waktu
pisah kedua bahasa.
Diketahui :
C

= 82%

log r = 80,5%
Ditanya : W1?
Jawab :
W1 =

log. C
2 log . r

= log. 0,82 / 2.log 0,805


= - 0,198 / -0,434
= 0,456 . 1000 (dikalikan 1000 untuk mengubah menjadi tahun)
= 456 tahun.

23

Jadi, perhitungan waktu pisah bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar
adalah 456 tahun yang lalu. Atau dengan kata lain perhitungan waktu pisah bahasa
Manado dan bahasa Melayu Makassar dapat dinyatakan sebagai berikut:
1) Bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar diperkirakan merupakan satu
bahasa tungal sekitar 456 tahun yang lalu;
2) Bahasa Manado dan bahasa Melayu Makassar diperkirakan mulai berpisah
dari suatu bahasa proto kira-kira.
h. Penghitungan Jangka Kesalahan
Penghitungan jangka kesalahan adalah salah satu cara untuk menghindari
kesalahan dalam statistik atau memberi perkiraan bahwa suatu hal terjadi. Jangka
kesalahan dapat dihitung menggunakan rumus sebagai berikut:
S=

C ( 1C )
n

Keterangan:
S

= Kesalahan standar dalam persentase kata kerabat

= Persentase kata kerabat

= Jumlah kata yang diperbandingkan

Diketahui
S

0,82(10,82)
293

0,82(10,82)
=
293

0,1476
=
293

24

= 0,022 (dibulatkan menjadi 0,02)


C2

= C1 + S
= 0,82 + 0,02
= 0,84

W2

= log. 0,84
2 log 0,805
= log. 0,84
2 . log 0,805
= - 0,174
2 . -0,217
= -0, 174
-0, 434
= 0,400 (dikalikan 1000 untuk mengubah ke tahun)
= 400 tahun
Jadi, dengan memperhitungkan angka dalam jangka kesalahan pada

kesalahan standar (0,02 dari keadaan sebenarnya), maka umur atau usia bahasa
Manado dan Melayu Makassar dapat dinyatakan sebagai berikut:
1) Bahasa Manado dan Melayu Makassar merupakan bahasa tunggal pada
2) Bahasa Manado dan Melayu Makassar merupakan bahasa tunggal pada
3) Bahasa Manado dan Melayu Makassar mulai berpisah dari bahasa proto

antara sebelum Masehi (dihitung dari tahun 2016).

25

You might also like