Professional Documents
Culture Documents
*
*
*
*
*
*
kosR
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
ott
Fixed duration (in some players) in Blu-ray sup export - thx TXTEX
Fixed bug in color - thx tuart
Fixed some letters in Cavena 890 format - thx Calle
ome fixes/improvements for "Unknown subtitle format importer"
Fixed possible crash in TMPlayer format
Read of YouTube nnotations time codes without "hour" - thx Joshu
Fixed crash in spell check - thx Ruud
Fixed erbian letters in PC format - thx rran
Can now work with negative time codes in ubRip - thx alad
Loading styles when importing / from Matroska files - thx the hulk/c
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Now always uses output folder in command line convert - thx the hulk
Cropping of bottom images in File -> Export - thx moob
Possible crash in OcrFixEngine - thx Ile
Possible crash when importing VobSub from mkv files - thx Ile
Can now read SCC with ";" in time code - thx Thane
Crash when splitting an empty line - thx Pimmetje
Fixed "Timed Text" time codes with comma in seconds - thx Steffan
Fixed insert line via F9 or waveform in network mode - thx Martin
Fixed crash in "Compare" - thx SimplyTheBOSS
Fixed some bugs in "Remove interjections" - thx Pson
Fixed possible crash when clicking on "Open" file
Fixed frame rate calculated too high - thx Saulius
Fixed missing last line in a couple of subtitle formats
Minor fixes for "Change casing" + "Split long lines" - thx Marcio
Timed Text 1.0 uses frames instead of milliseconds (if relevant) - thx Stef
an
* Auto-backup now also saves original subtitle - thx Trottel
3.2.8 (3rd June 2012)
* NEW:
* Added "Right to left" in Edit menu - also with configurable shortcut
* Added several new subtitle formats
* Added "Delete line(s)" context menu to OCR - thx Mario
* IMPROVED:
* Updated Chinese translation - thx FeiXJ
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rckert
* Updated Polish translation - thx Adam Malich
* Updated Romanian translation - thx DrJackson
* Better reading of Cavena 890 format - thx Victor
* Version number now includes the revision from SVN - thx XhmikosR
* Unfocused selection in list view now has more visible color - thx Adem
* Import of subs from mp4 files can now read closed captions - thx Zsolt
* Some new parameters to command line converting - thx Mateo
* FIXED:
* Bug in line breaking - thx Renault
* Bug (skip of subtitles) in DVD sub ripping - thx kowenant/cipry
* Minor fix for Blu-ray sup reading
* Correct time codes in EBU when reading 24 fps
* HD DVD SUP lines are now re-numbered when importing for OCR
* Bug in waveform regarding new selection/right-click-menu
* Sets default encoding at start if no subtitle is loaded - thx TC
* Can now set single line max length to large values - thx cmaj135
* Removed flickering in subtitle list view when typing
* Fixed italics in .890 writing - thx victor
* Insert line before/after shortcuts - thx Omar
* Minor bug with fixing "I" inside lowercase word - thx Alberto
* New line in Encore format with tabs - thx Tim
* Minor bug in Remove interjections - thx Pson
* Crash when working with Advanced Sub Station Alpha styles
3.2.7 (14th April 2012)
* NEW:
* Added Finnish translation - thx Veikko
* Can now import binary Cheetah Caption subtitle format
* IMPROVED:
* VLC audio extraction now generates smaller wave file - thx utocne
(transcoding parameters now in settings.xml)
* Added "Find text" to Point Sync + Set Sync Point - thx eMWu
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Fixed bug when clicking in list view while running OCR - thx sialivi
Fixed de-selecting text in textbox via single click - thx XhmikosR
Fixed possible crash in spell check + German dictionary should work
Fixed missing save/load of a fix common errors setting - thx menes
Removed Microsoft translate as it s useless with new quotas
Fixed milliseconds in timed text - thx Calle
Names with spaces now works in spell check - thx DrJackson
Do not use frame rate if it s zero (audio files) - thx dixie.fever
Fixed possible crash when saving XML files - thx Peter
* Context menu for subtitle textbox now has italic, bold, underline, font nam
e, and color
* Updated NHunspell (spell check component) to latest version (0.9.6)
* Synchronization Show earlier/later changed a bit, also added a shortcut (Ct
rl+Shift+A)
* Added a few buttons to "Multiple replace" which is now re-sizable - thx sia
livi
* Moved video controls below subtitle preview (which now displays italic)
* Fix common OCR errors improved - thx aMvEL, sialivi, Alberto
* Remove text for HI can now also remove interjections - thx DrJackson
* Start/display time changes are now undo-able - thx Luis
* Subtitle preview on video player is more precise now (thx hawk), uses the f
ont from Settings
and bold (thx Leszek)
* "Point sync" can now also sync using only one sync point - thx tttoan
* VLC media player - mouse click now toggles play/pause
* FIXED:
* Waveform: Fixed imprecise (out of sync) waveform data for some sample rates
* Fixed crash with waveform track bar - thx Christian
* A minor bug in initialization of waveform - thx Frederic
* Fixed several bugs regarding "large fonts" / higher dpi - thx Radbert
* Fixed memory leak in VobSub SubPicture class - thx Almogzt
* Fixed a bug that froze VLC after playing to end of video
* Missing line break in Sony DVD Architect w line numbers - thx Rosa
* A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length - thx tsieb
erg
* OCR Fix Engine: Lines after "..." will no longer be changed to start with u
ppercase
* Fixed bug in reading of SSA files ("," was removed) - thx Pter
* Fixed line breaking bug in MPL format - thx Przemek
* Fixed shortcuts for adjust commands Ctrl+Space/Shift+Space/F9/F10
3.0 (18th November 2010)
* NEW:
* Waveform control with many sync/replay/creation commands
(thx Kerensky for the feedback)
* Translator mode (Edit -> Show original subtitle) - thx DrJackson
* Added Microsoft translate
* Option to remove blank lines when opening a subtitle - thx honeybunny
* Can now read subtitles in the binary EBU format - thx corbin dallas/Iban
* Can now read/write Sony DVD Architect subtitle format - thx Mark/Zedopipo
* Setting "Font name" is possible via right-click menu in list view
* New cool installer - thx XhmikosR
* IMPROVED:
* Layout changed - Translation helper + Create/adjust lines moved to main win
dow
* Ripping subtitles from DVD should now have correct time codes
- thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666
* Ripping subtitles from DVD/VobSub files now has a an option to only OCR
"forced subtitles" - thx Rolf
* Ripping subtitles from VobSub files now has an option to use time codes
from idx file (now default)
* Updated Tesseract 2.x to 3.0
* Can now retrieve and install spell check dictionaries from the internet
(thx DrJackson for the idea, Jaime Olivares for zip unpack code & Pierre fo
r testing)
* "Compare subtitle" color high-lighting is now more like other compare progr
ams
* Fix common errors - Fix alone lowercase "i" to "I" now works better close t
o
HTML tags (thx chamallow)
* Updated names list - thx chamallow
* "Google translate" window is now resizable - thx Kerensky
* Bold/italic/font tags now work better in SSA/ASS subtitles
* Icons are now external in the "Icons" folder - you can change them easily y
ourself
without re-compiling (thx 6205)
* New toolbar icons from gnome-look.org with some customization - thx 6205
* FIXED:
* Merge short lines now works with italic tags - thx honeybunny
* Importing subtitles from Matroska files will now correctly change the curre
nt
encoding to UTF-8 (thx Jonathan)
* Numerous fixes in "Remove text for hearing impaired"
- thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL
* Tools -> Append subtitle without synchronizing - thx Les
* Bug in "Spell check -> Add to names/etc list" - thx dny238
* Crash in "Auto balance selected lines" - thx Jonathan
* Crash in "Replace all"
* Bug in "time control" - thx eMWu
* Resume spell check now works better - thx Kerensky
* Fixed occasional crash in Options - thx sialivi