You are on page 1of 24

Speaker System

SB-CA21
SB-CA11
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Mode demploi
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Nvod k obsluze

Instrukcja obsugi

Before connecting, operating or adjusting this product,


please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
srvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou rgler
lappareil, lire attentivement tout ce mode demploi.
Conserver ce manuel.
Ls denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
anvnder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschlieen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gertes vollstndig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare lapparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen
of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.

SB-CA11

SB-CA21

Ls venligst hele denne betjeningsvejledning, fr du


tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Dve ne zanete jakkoli zapojovn, operace
nebo nastavovn tohoto vrobku, prostudujte si
prosm cel tento nvod. Uschovejte si prosm
tento nvod k obsluze.
Gepel golkjdehnem, paoto njn pefyjnpobko
lahhofo aggapata gpotnte, goajycta, ty
nhctpykund gojhoctvd.
Coxpahnte, goajycta, ty nhctpykund.
Przed uruchomieniem sprztu prosimy o dokadne
zapoznanie si z treci niniejszej instrukcji. Prosimy
o zachowanie niniejszej instrukcji obsugi.
Niniejsza instrukcja zostaa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

E
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

RQT5513-E

RQT5513

Kra kund

Dear customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions
carefully.
These operating instructions are applicable to models SB-CA21
and SB-CA11.

Tack fr valet av denna apparat.


Ls igenom bruksanvisningen noga fr bsta resultat och fr skerhets
skull.
Denna bruksanvisning gller fr modell SB-CA21 och SB-CA11.

Innehll
Contents
Location ..................................................................................... 4
Connections .............................................................................. 6
Notes .......................................................................................... 8
Maintenance .............................................................................. 8
Technical specifications ......................................................... 22

Estimado cliente

Sehr geehrter Kunde

Muchsimas gracias por haber adquirido este aparato.


Lea con atencin estas instrucciones para obtener las mximas
prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los modelos
SB-CA21 y SB-CA11.

ndice
Ubicacin ................................................................................... 4
Conexiones ................................................................................ 6
Notas .......................................................................................... 8
Mantenimiento ........................................................................... 8
Especificaciones tcnicas ...................................................... 22

Inhalt
Aufstellung .............................................................................. 10
Anschlsse .............................................................................. 12
Hinweise ................................................................................... 14
Pflege und Instandhaltung ..................................................... 14
Technische Daten .................................................................... 23

Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.


Pour en obtenir des performances idales et pour votre scurit,
veuillez lire attentivement le prsent manuel.
Ces instructions de mise en service sont valables pour les modles
SB-CA21 et SB-CA11.

La ringraziamo dellacquisto di questo prodotto.


Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga
attentamente queste istruzioni.
Queste istruzioni per luso sono applicabili ai modelli SB-CA21 e
SB-CA11.

Table des matires

Sommario

Positionnement ......................................................................... 5
Raccordements ......................................................................... 7
Remarques ................................................................................. 9
Entretien ..................................................................................... 9
Donnes techniques ............................................................... 22

RQT5513

Wir mchten Ihnen dafr danken, dass Sie sich fr diese Anlage
entschieden haben.
Fr optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle SB-CA21
und SB-CA11.

Caro cliente

Cher client

Placering .................................................................................... 5
Anslutningar .............................................................................. 7
Anmrkningar ............................................................................ 9
Underhll .................................................................................... 9
Tekniska data ........................................................................... 22

Accessories
Accesorios Slo para SB-CA11
Accessoires SB-CA11 seulement
Tillbehr Galler endast SB-CA11
Zubehr Nur SB-CA11
Accessori SB-CA11 soltanto
Accessoires Alleen SB-CA11
Tilbehr Kun SB-CA11
Psluenstv Pouze SB-CA11
SB-CA11
Wyposaenie Tylko w modelu SB-CA11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Collocazione ............................................................................ 10
Connessioni ............................................................................. 12
Note .......................................................................................... 14
Manutenzione .......................................................................... 14
Dati tecnici ............................................................................... 23

Please check and identify the supplied accessories.


Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Cocher les accessoires pour vrifier quils sont bien tous dans lemballage.
Kontrollera och identifiera de medfljande tillbehren.
Bitte das mitgelieferte Zubehr auf Vollstndigkeit berprfen.
Verificare e identificare gli accessori in dotazione.
Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires.
Kontrollr venligst at du har modtaget det viste tilbehr sammen med apparatet.
Zkontrolujte si prosm a identifikujte dodvan psluenstv.
.
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposaenia urzdzenia.

Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een
optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Deze gebruiksaanwijzing is toepasselijk op modellen SB-CA21 en
SB-CA11.

Inhoud
Opstelling ................................................................................. 11
Aansluitingen .......................................................................... 13
Opmerkingen ........................................................................... 15
Onderhoud ............................................................................... 15
Technische gegevens ............................................................. 23

Kre kunde


, .

, ,
.

SB-CA21, SB-CA11.

................................. 16
................................................ 18
........................................................................... 20
........................................................................................ 20
Texece xapamepcm ..

Drogi Kliencie

Tak fordi du har kbt dette apparat.


For at f fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed, br
du lse denne betjeningsvejledning omhyggeligt.
Denne betjeningsvejledning glder for modellerne SB-CA21 og
SB-CA11.

Dzikujemy Ci za zakupienie tego produktu.


Aby zapewni optymaln prac urzdzenia i bezpieczn obsug,
prosimy o uwane prezeczytanie niniejszej instrukcji obsugi.
Instrukcja obsugi dotyczy zestaww gonikowych SB-CA21 i
SB-CA11.

Indholdsfortegnelse

Spis treci

Opstilling .................................................................................. 11
Tilslutning ................................................................................ 13
Praktiske oplysninger ............................................................. 15
Vedligeholdelse ....................................................................... 15
Tekniske specifikationer ......................................................... 23

Ustawienie ............................................................................... 17
Poczenia ................................................................................ 19
Uwagi ....................................................................................... 21
Konserwacja ............................................................................ 21
Dane techniczne .................................................. Tylna okadka
Dla Polski

Ven zkaznku
Dkujeme za zakoupen tohoto vrobku.
Abyste jej mohl optimlnm zpsobem a bezpen pouvat, pette
si prosm pozorn tento nvod.
Tento nvod k obsluze plat pro modely SB-CA21 a SB-CA11.

Czynnoci wykonywane przez zakady usugowe polegajce na


sprawdzeniu: dziaania, parametrw technicznych, czyszczeniu
gowic i toru tamy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu
programatorw, wymianie arwek i bezpiecznikwnie s zaliczane do iloci napraw stanowicych podstaw wymiany sprztu
zgodnie z 36, pkt. 1.3. Uchway Nr. 71 Rady Ministrw z
1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z
1983.06.29.
Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewntrznych
czci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyczeniowe, suchawkowenie podlegaj gwarancji.

Obsah
Umstn soustav ..................................................................... 16
Pipojen ................................................................................... 18
Poznmky ................................................................................ 20
drba pstroje ....................................................................... 20
Technick daje ..................................... Na zadn stran obalu

Ljr Poccnn
Yctahobjehhs gponbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5
Ielepajvhofo akoha PI O aqnte gpab gotpenteje
cpok cjys nlejnr pabeh 7 folam c lats gponbolctba
gpn ycjobnn, to nlejne ncgojvyetcr b ctpofom
cootbetctbnn c hactorqe nhctpykune go kcgjyataunn n
gpnmehnmsmn texhnecknmn ctahlaptamn.

., .

Gpnmep mapknpobkn: 8 A
jemehts kola: 3-n cnmbojfol nfotobjehnr
(81998 f., 91999 f., 02000 f., S);
4-s cnmbojmecru nfotobjehnr
(Arhbapv, Biebpajv, S, Llekapv)
Pacgojoehne mapknpobkn:
alhrr njn hnhrr gahejv yctpoctba

(RKA0072-K)
Speaker feet ..................................................................... 4 pcs.
Patas de los altavoces ............................................................. 4
Pieds denceintes ..................................................................... 4
Hgtalarftter ....................................................................... 4 st
Lautsprecher-Untersetzer ............................................... 4 Stck.
Piedini diffusori ......................................................................... 4
Luidsprekervoetjes ................................................................... 4
Hjttalerfdder ......................................................................... 4
Noky pod reproduktorov soustavy .................................. 4 ks
..................................................... 4 .
Nki do zestaww gonikowych .................................... 4 stz.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

3
RQT5513

Location

Ubicacin

ENGLISH
ESPAOL

In order to obtain the best acoustic effects possible, we suggest that


you follow the guidelines below as closely as possible.

Para obtener el mejor efecto acstico posible, sugerimos que se sigan


las instrucciones indicadas a continuacin.

Place on a flat, level, secure base.

Colocar el altavoz en un lugar plano, nivelado y seguro.

Face the rear toward a wide, solid wall surface.

La parte trasera del altavoz debe quedar hacia una pared


grande y slida.

Place so there is about 5 cm between the rear and the wall so the
bass reflex ducts can function correctly.

Hang a thick curtain or similar material on the wall toward which the speaker is facing.

Coloque el altavoz de forma que queden unos 5 cm entre la parte


trasera y la pared para que los conductos de reflejo de graves puedan
funcionar correctamente.

FRANAIS

If the surface facing the speaker is a solid wall or window, hanging a


curtain will prevent sound reflection or resonance from occurring.

Colgar una cortina gruesa o un material similar en la pared hacia la que mira el altavoz.

Do not place too close to a record player.

Si la superficie hacia la que mira el altavoz es una pared slida o una


ventana, colgando una cortina se impedirn las reflexiones del sonido
o la resonancia.

SVENSKA

The speaker may cause the record player to vibrate or howling (a


high-pitched whining sound) may occur. This can be prevented by
keeping sufficient distance between the speaker and the record player,
or by placing some felt underneath the record player.

If irregular coloring occurs on your television


This speaker is designed to be used close to a television, but the
picture may be affected with some televisions and set-up combinations.
If this occurs, turn the television off for about 30 minutes.
The televisions demagnetizing function should correct the problem.
If it persists, move the speaker further away from the television.

Attaching speaker feet


To prevent damage, lay on a soft cloth before attaching the speaker
feet.

No colocar el altavoz muy cerca de un tocadiscos.


El altavoz puede hacer que el tocadiscos vibre o produzca aullidos
(un sonido de alta frecuencia). Se debe evitar esto manteniendo
suficiente distancia entre el altavoz y el tocadiscos, o colocando un
pao de fieltro debajo del tocadiscos.

Si se producen colores irregulares en su televisor


Este altavoz ha sido diseado para ser utilizado cerca de un televisor,
sin embargo, con algunos televisores y combinaciones de instalacin
es posible que la imagen se distorsione.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La funcin de desmagnetizacin del televisor deber corregir el
problema. Si persiste el problema, separe ms el altavoz del televisor.

Colocacin de las patas de los altavoces


For vertical set-up

For horizontal set-up

Slo para SB-CA11

Para impedir daos, ponga el altavoz sobre un pao blando antes de


colocar sus patas.
Para instalacin vertical

Para instalacin horizontal

Speaker feet

Placement notes
Avoid locations such as described below.
In direct sunlight
Near heating appliances or other sources of heat
Where the humidity is high

CAUTION
Do not attach this speaker to walls or ceilings.

Patas de los altavoces

Notas respecto a la ubicacin


Evitar ubicaciones como las indicadas a continuacin.
Expuesto a los rayos solares
Prximo a dispositivos de calefaccin y otras fuentes de calor
Donde la humedad sea excesiva

CUIDADO
No instale este altavoz en paredes ni techos.

4
RQT5513

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Positionnement

Fr att erhlla bsta mjliga tergivning freslr vi att du fljer


riktlinjerna nedan.

Placera hgtalarna p en platt, stabil och sker plats.

Placer de telle sorte quil y ait environ 5 cm entre larrire et le mur,


pour que lvent puisse fonctionner correctement.

Suspendre au mur vers lequel les haut-parleurs de lenceinte sont dirigs un rideau pais ou un matriau quivalent.
Si lenceinte se trouve face un mur en dur ou une fentre, le
rideau permettra dviter la formation de rflexions sonores ou de
rsonances inopportunes.

Ne pas placer lenceinte trop prs dun tourne-disque.


Lenceinte risque de provoquer des vibrations ou des sifflements (sons
hautes frquences). On peut viter ces phnomnes en laissant une
distance suffisante entre lenceinte et le tourne-disque, ou en plaant
du feutre sous le tourne-disque.

Si une distorsion des couleurs se produit sur votre tlviseur


Cette enceinte est conues pour tre utilises proximit dun
tlviseur, mais limage peut tre affecte sur certains tlviseurs et
avec certaines combinaisons demplacement.
Si cela se produit, teignez le tlviseur pendant environ 30 minutes.
La fonction de dmagntisation du tlviseur devrait corriger le
problme. Sil persiste, loignez davantage lenceinte du tlviseur.

Fixer les pieds denceintes

SB-CA11 seulement

Utfr placeringen s att det r ungefr 5 cm mellan baksidan och


vggen, fr att basreflex gngarna ska fungera korrekt.

Hng en tjock gardin eller liknande material p vggen


mot vilken hgtalaren r riktad.
Om ytan som hgtalaren r riktad emot r en solid vgg eller ett fnster
s kommer en gardin att frhindra att ljudet reflekteras och att resonans
uppstr.

Placera inte hgtalaren fr nra skivspelaren.


Hgtalaren kan f skivspelaren att vibrera och ett humm (hgt tjutande
ljud) kan uppst. Detta kan undvikas genom att hlla tillrckligt stort
avstnd mellan hgtalaren och skivspelaren, eller genom att placera
skivspelaren p ett filtunderlag.

Om det uppstr frgstrningar p din TV-apparat


Hgtalaren r konstruerade fr att kunna anvndas nra en TVapparat, men bilden kan pverkas med vissa TV-apparater och
hgtalaruppsttningar.
Stng av TV-apparaten i ungefr 30 minuter om detta skulle intrffa.
TV-apparatens avmagnetiseringsfunktion br tgrda problemet.
Flytta hgtalaren lngre bort frn TV-apparaten om strningarna
kvarstr.

Faststtning av hgtalarftter Galler endast SB-CA11


Lgg hgtalaren p en mjuk tygduk innan hgtalarftterna stts fast,
fr att frhindra skador.
Fr vertical uppsttning

Pour prvenir les dommages, dposer sur un tissu doux avant de


fixer les pieds denceintes.
Pour linstallation
la verticale

ESPAOL

Disposer larrire de lenceinte face un grand mur en


dur.

Rikta hgtalarna baksida mot en vid solid vggyta.

FRANAIS

Placer lenceinte sur une surface ferme, plane et horizontale.

SVENSKA

Afin dobtenir les meilleurs effets acoustiques possibles, nous vous


recommandons de suivre les instructions ci-aprs aussi fidlement
que possible.

ENGLISH

Placering

Fr horisontal uppsttning

Pour linstallation
lhorizontale

Hgtalarftter

Anmrkningar fr placering
Pieds denceintes

Remarques concernant le positionnement


Eviter de placer lappareil aux endroits suivants.
Sous les rayons directs du soleil
A proximit dappareils de chauffage ou dautres sources de chaleur
Dans des endroits trs humides

Undvik platser som beskrivs nedan.


I direkt solljus
I nrheten av vrmekllor eller andra kllor som genererar vrme
Dr luftfuktigheten r hg

OBSERVERA
Montera inte denna hgtalaren p vggar eller i tak.

ATTENTION
Ne pas fixer cette enceinte au mur ni au plafond.

5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

RQT5513

Connections

Conexiones

ENGLISH

SB-CA21

SB-CA21

ESPAOL

FRANAIS
SVENSKA

SB-CA11
SB-CA11

Before making the connections, switch OFF the power to the amplifier.
Check that a speaker with an impedance of 6 can be connected
to the speaker terminals of the amplifier.
Be sure to connect only positive (+) wires to positive (+) terminals,
and negative () wires to negative () terminals.
Connect the speaker cable to the [HF] terminals for better sound
quality.

Antes de realizar las conexiones, desconectar la alimentacin del


amplificador.
Verificar que se puede conectar un altavoz de una impedancia de
6 en los terminales de altavoces del amplificador.
Asegurarse de conectar slo los cables positivos (+) en los terminales (+) y los cables negativos () en los terminales ().
Conecte el cable del altavoz a los terminales [HF] para obtener un
sonido de mejor calidad. Slo para SB-CA21

Amplifier (not included)


Right speaker
Left speaker
Speaker cables (not included)

Amplificador (opcional)
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Cables de altavoces (opcional)

Connecting the speaker cable to the speaker

Conexin de un cable de altavoz a un altavoz

Strip the outer covering from end of the cable to a length of approximately 15 mm and twist the center wire.
Turn the speaker terminal knob to the left until the hole ( ) is
visible.
Insert the center wire into the hole, and then turn the knob to the
right to secure the cable.

Pelar el extremo del cable aproximadamente unos 15 mm y retorcer el conductor central.


Girar la perilla del terminal del altavoz hacia la izquierda hasta
que el orificio ( ) quede a la vista.
Insertar el conductor central en el orificio, y luego girar la perilla
hacia la derecha para asegurarlo.

If using a commercially-available 4-mm plug cable ( )

Si usa un cable con enchufe de 4 mm de venta en comercios ( )

Fully tighten the speaker terminal knob, and then insert the end of the
plug cable into the top of the knob.

Apretar bien la perilla del terminal del altavoz, y luego insertar el


extremo del cable con enchufe en la parte de arriba de la perilla.

CAUTION
To prevent damage to circuitry, never short-circuit positive (+) and
negative () speaker wires.

E Bi-wiring
Bi-wiring is possible if your power amplifier has two sets of speaker
terminals ([A] and [B], or [MAIN] and [REMOTE]). Remove the shorting
bars ( ) before connecting the speaker cables and keep them in a
safe place for future use.

6
RQT5513

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

PRECAUCIN
Para no daar el circuito, nunca se debe permitir que los conductores
de altavoces positivo (+) y negativo () hagan cortocircuito.
E Cableado doble Slo para SB-CA21
El cableado doble es posible si su amplificador de potencia tiene dos
juegos de terminales de altavoces ([A] y [B], o [MAIN] y [REMOTE]).
Quite las barras de cortocircuito ( ) antes de conectar los cables de
los altavoces y gurdelas en un lugar seguro para poder utilizarlas
en el futuro.

Anslutningar

ENGLISH

Raccordements

ESPAOL

SB-CA21

SVENSKA

FRANAIS

NO!
NO!
NON!
NEJ!

Avant deffectuer les raccordements, mettre lamplificateur hors tension.


Sassurer quune enceinte dune impdance de 6 peut bien tre
raccorde aux bornes denceinte de lamplificateur.
Veiller raccorder seulement des cbles positifs (+) aux bornes
positives (+), et des cbles ngatifs () aux bornes ngatives ().
Raccorder le cble denceinte aux bornes [HF] pour obtenir une
meilleure qualit sonore. SB-CA21 seulement

Innan du utfr anslutningarna, sl av (OFF) strmmen till frstrkaren.


Kontrollera att hgtalare med en impedans p minst 6 kan anslutas till hgtalaruttagen p frstrkaren.
Se till att du ansluter endast plus- (+) ledningar till plus- (+) uttag,
och minus- () ledningar till minus- () uttag.
Anslut hgtalarsladden till uttaget [HF] fr att f bttre ljudkvalitet.
Galler endast SB-CA21

Amplificateur (non fourni)


Enceinte droite
Enceinte gauche
Cbles denceinte (non fournis)

Frstrkare (extra tillbehr)


Hger hgtalare
Vnster hgtalare
Hgtalarsladdar (extra tillbehr)

Raccordement du cble denceinte lenceinte

Anslutning av hgtalarsladd till hgtalare

Dnuder lextrmit du cble sur une longueur denviron 15 mm


et torsader lme du cble.
Tourner le bouton de la borne denceinte vers la gauche jusqu
ce que lorifice ( ) devienne visible.
Insrer lme du cble dans lorifice, puis tourner le bouton vers
la droite afin de fixer le cble.

Si on utilise un cble fiche de 4 mm vendu dans le


commerce ( )
Serrer fond le bouton de la borne denceinte, puis insrer lextrmit
du cble fiche dans la partie suprieure du bouton.

PRECAUTION
Pour viter dendommager les circuits lectriques, ne jamais courtcircuiter les cbles denceinte positifs (+) et ngatifs ().
E Double cblage SB-CA21 seulement
Le double cblage est possible si votre amplificateur est muni de
deux bornes denceinte: [A] et [B] ou [MAIN] et [REMOTE]. Retirer
les tiges court-circuit ( ) avant de raccorder les cbles denceinte
et les conserver en lieu sr pour utilisation future.

Avlgsna ungefr 15 mm av hljet p sladden och tvinna ledningen.


Vrid hgtalaruttagets knopp t vnster tills du kan se ett hl ( ).
Stoppa in ledningen i hlet och vrid knoppen t hger fr att
fsta den.

Om du anvnder den i handeln tillgngliga 4 mm


kontaktkabeln ( )
Dra t hgtalaruttagets knopp helt och hllet och stt sedan in nden
p kontaktkabeln uppe p knoppen.

OBSERVERA
Fr att inte skada kretsarna, kortslut aldrig plus- (+) och minus- ()
ledningarna p hgtalarsladdarna.
E Bianslutning Galler endast SB-CA21
Bianslutning r mjlig om din effektfrstrkare har tv uppsttningar
av hgtalaruttag ([A] och [B] eller [MAIN] och [REMOTE]). Ta bort
kortslutningspinnarna ( ) innan hgtalarsladdarna ansluts, och
frvara dem p ett skert stlle fr framtida bruk.

7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

RQT5513

ENGLISH

Notes

Notas

Speaker impedance and allowed input

Impedancia del altavoz y potencia de entrada


permitida

Impedance
Input power

SB-CA21

SB-CA11

100 W (DIN)

100 W (DIN)

ESPAOL

CAUTION

FRANAIS

The only receivers or amplifiers you should connect to these speakers


are those whose rated output does not exceed the above figures.
Using a receiver or amplifier with higher ratings than listed above
can cause abnormal sounds to occur because of excessive input,
damage to the receiver or speakers, and fire. If equipment is damaged
in any way or unexpected trouble occurs during playback, unplug
the system from its outlet and call a serviceman for help.

SVENSKA

Notes with regard to excessive input


Be sure to reduce the volume on the receiver (or amplifier) when the
signal input exceeds the rated allowable input to avoid damage to
circuitry or other malfunctions.

Other notes
Do not touch the diaphragms.
Doing so might cause distortion.
Keep magnetized items away
Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be
damaged if allowed too near speaker magnets. Clocks may also be
effected.

Protection circuitry
This unit incorporates speaker protection circuitry to protect the
speaker from damage caused by excessive input or abnormal
signals; when excess input is detected, input is automatically
interrupted.
If sound is interrupted...
1. Reduce the volume of the receiver (or amplifier).
2. Check the sound source and connections for any problems.
If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few
minutes.
After the protection circuit is reset...
Take care not to increase the receivers volume too high.

Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped in a soapand-water solution or a weak detergent solution.
Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean this unit.
Before using chemically treated cloth, read the instructions that came
with the cloth carefully.

SB-CA21

SB-CA11

Impedancia

Potencia de
entrada

100 W (DIN)

100 W (DIN)

ADVERTENCIA
Los nicos receptores o amplificadores que Ud. deber conectar a
estos altavoces son aquellos cuya salida nominal no exceda las cifras
de arriba.
Al usar un receptor o un amplificador con caractersticas nominales
superiores a las indicadas arriba se pueden producir ruidos anormales
debido a la entrada excesiva, el receptor o los altavoces se pueden
estropear, y adems se puede producir un incendio. Si el equipo es
daado de alguna manera o un problema inesperado ocurre durante
la reproduccin, desenchufe el sistema y llame a su distribuidor para
que enven una persona que le ayude.

Notas con respecto a una entrada excesiva


Asegurarse de reducir el volumen del receptor (o amplificador) cuando
la seal de entrada exceda la entrada nominal permitida para evitar
daar la circuitera u otras fallas.

Otras notas
No tocar los diafragmas, de lo contrario se ocasionarn distorsiones.
Alejamiento de objetos magnetizados
Las tarjetas magnetizadas, las tarjetas de bancos, los pases de
viajeros, etc., pueden estropearse si se dejan demasiado cerca de
los imanes de los altavoces. Los relojes tambin pueden ser afectados.

Circuitera de proteccin
Este aparato incorpora una circuitera de proteccin de altavoces para
proteger el altavoz de daos causados por una entrada excesiva o
seales anormales; cuando una entrada excesiva es detectada, la
entrada es automticamente interrumpida.
Si el sonido se interrumpe...
1. Reducir el volumen del receptor (o amplificador).
2. Verificar si hay problemas en la fuente de sonido y las conexiones.
Si no hay problemas, la circuitera de proteccin se reajustar en
unos pocos minutos.
Despus de que el circuito de proteccin sea reajustado...
Cuidarse de no incrementar demasiado el volumen del receptor.

Mantenimiento
Utilice un pao suave y seco para limpiar este aparato.
Si las superficies estn extremadamente sucias, utilice un pao suave
humedecido en una solucin de agua y jabn o en una solucin de
detergente suave.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un pao impregnado qumicamente, lea con atencin las instrucciones suministradas con l.

8
RQT5513

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

SB-CA21

SB-CA11

100 W (DIN)

100 W (DIN)

Impdance
Puissance
dentre autorise

PRECAUTION
Les seuls rcepteurs ou amplificateurs auquels ces enceintes sont
raccordes doivent avoir une puissance de sortie nominale infrieure
ou gale aux valeurs indiques ci-dessus. Lutilisation dun rcepteur
ou dun amplificateur plus puissant pourrait provoquer lapparition de
sons anormaux sous leffet dune entre excessive, endommager le
rcepteur ou les enceintes et provoquer un feu. Si lappareil est
endommag ou si des anomalies de fonctionnement se produisent
pendant la lecture, dbrancher le systme et sadresser un agent
de service.

Remarques concernant une puissance dentre


excessive
Veiller rduire le volume sur le rcepteur (ou lamplificateur) lorsque
le niveau dentre des signaux est suprieur lentre nominale
autorise afin dviter dendommager les circuits et de provoquer des
anomalies de fonctionnement.

Autres remarques
Ne pas toucher les diaphragmes, sinon des distorsions risquent de
se produire.
Eloigner les objets magntiques
Les cartes magntiques, cartes bancaires, titres de transport, etc.
risquent dtre endommags si on les amne trop prs des aimants
denceinte. Les rveils risquent galement dtre affects.

Circuit de protection
Cet appareil contient un circuit de protection destin protger
lenceinte des dommages causs par une puissance dentre
excessive ou des signaux anormaux ; lorsquune puissance dentre
excessive est dtecte, lentre est automatiquement interrompue.
Si les sons sont interrompus...
1. Rduire le volume sur le rcepteur (ou lamplificateur).
2. Vrifier sil ny a pas de dfauts dans la source sonore ou les
raccordements.
Sil ny a pas de dfauts, le circuit de protection sera rinitialis
dans les minutes qui suivent.
Une fois que le circuit de protection a t rinitialis...
Veiller ne pas lever excessivement le volume du rcepteur.

Entretien

Impedans
Tillten ineffekt

SB-CA21

SB-CA11

100 W (DIN)

100 W (DIN)

OBSERVERA
Dessa hgtalare fr endast anslutas till en mottagare eller frstrkare
vars mrkuteffekt inte verstiger siffrorna ovan.
Att anvnda en mottagare eller frstrkare med hgre mrkvrden
n vad som angivits ovan, kan orsaka att onormala ljud uppstr p
grund av en fr kraftig ingngssignal, skador p mottagaren eller
hgtalarna samt eldsvda. Koppla bort anlggningen frn vgguttaget
och kalla p service om utrustningen p ngot stt skadas eller om
det uppstr ovntade problem under avspelning.

Att lgga mrke till nr det gller hg ingng


Snk volymen p mottagaren (eller frstrkaren) fr att undvika skador
p kretsarna och andra fel, om signalingngen verskrider den angivna
tilltna ineffekten.

ENGLISH

Hgtalarimpedans och tillten ineffekt

ESPAOL

Impdance des enceintes et puissance dentre


autorise

FRANAIS

Anmrkningar

SVENSKA

Remarques

Andra anmrkningar
Rr inte diafragmerna.
Att gra det kan frorsaka strningar.
Hll magnetiserade freml p avstnd
Magnetkort, bankkort, mnadskort osv. kan skadas om de fr ligga
alltfr nra magneterna i hgtalare. Klockor kan ocks pverkas.

Skyddskrets
Denna enhet r frsedd med en skyddskrets som r avsedd att skydda
den mot alltfr hg ineffekt eller onormala signaler. Ingngen avbryts
automatiskt om en alltfr hg ineffekt avknns.
Om ljudet avbryts...
1. Snk volymen p mottagaren (eller frstrkaren).
2. Kontrollera ljudkllan och anslutningarna till denna.
Om inget problem freligger nollstlls skyddskretsen efter ett par
minuter.
Efter att skyddskretsen nollstllts...
Vrid inte upp volymen p mottagaren alltfr hgt.

Underhll
Anvnd en mjuk, torr tygduk fr att torka av anlggningen.
Anvnd en mjuk tygduk doppad i en tvllsning eller ett milt
rengringsmedel om ytan r mycket smutsig.
Anvnd aldrig alkohol, mlarthinner eller ren bensin fr att rengra
apparaten.
Innan du anvnder en kemiskt preparerad tygduk, ls instruktionerna som fljde med tygduken ordentligt.

Pour nettoyer lappareil, lessuyer avec un chiffon doux et sec.


Si les surfaces sont trs sales, utiliser un chiffon doux tremp dans
une solution deau et de savon ou de dtergent doux.
Ne jamais utiliser dalcool, diluant pour peinture ni benzine pour
nettoyer lappareil.
Avant dutiliser un chiffon imprgn chimiquement, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.

9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

RQT5513

Collocazione

Aufstellung
Fr eine optimale Tonwiedergabe empfehlen wir Ihnen, bei der
Aufstellung die nachstehenden Hinweise zu beachten.

Per ottenere i migliori effetti acustici possibili, consigliamo di seguire


quanto pi possibile i suggerimenti indicati di seguito.

Auf einer ebenen, waagerechten und stabilen Unterlage


aufstellen.

Mettere gli altoparlanti su una base piatta, orizzontale e


sicura.

So plazieren, dass die Rckseite auf eine breite, massive


Wand weist.

Rivolgere il retro degli altoparlanti verso la superficie di


una parete ampia e solida.

Damit eine einwandfreie Funktion der Bassreflexkanle gewhrleistet


ist, sollte ein Abstand von ca. 5 cm zwischen der Rckseite und der
Wand eingehalten werden.

Decken Sie die den Lautsprechern gegenberliegende


Wand mit einem dicken Vorhang oder einem hnlichen
Material ab.
Falls die Lautsprecher gegen eine feste Wand oder ein Fenster
gerichtet sind, knnen die Schallreflexionen und die Resonanzen
durch einen Vorhang unterdrckt werden.

Nicht unmittelbar neben einem Plattenspieler aufstellen.


Ein Plattenspieler kann durch die Lautsprecher ins Schwingen
gebracht werden, so dass ein Jaulen auftreten kann. Das kann
verhindert werden, wenn die Lautsprecher in einem greren Abstand
aufgestellt werden, oder wenn Sie den Plattenspieler auf eine
Filzunterlage stellen.

DEUTSCH

Falls Farbestrungen beim Fernsehempfang auftreten

ITALIANO

Diese Lautsprecher sind auf die Aufstellung in der Nhe eines


Fernsehgertes ausgelegt. Bei bestimmten Fernsehgerten kann es
je nach Plazierung der Lautsprecher jedoch zu Bildstrungen kommen.
Schalten Sie das Fernsehgert in einem solchen Fall etwa 30
Minuten lang aus.
Die Entmagnetisiervorrichtung des Fernsehgertes beseitigt das
Problem in den meisten Fllen.
Falls nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem greren Abstand
vom Fernsehgert auf.

NEDERLANDS

Anbringen der Lautsprecher-Untersetzer

Nur SB-CA11

Legen Sie die Lautsprecher auf ein weiches Tuch, um Beschdigung


oder Zerkratzen zu verhindern, bevor Sie die Lautsprecher-Untersetzer
anbringen.
Fr vertikale Aufstellung

Tra il retro e la parete ci devono essere almeno 5 cm, per il


funzionamento corretto dei condotti dei bass reflex.

Appendere una tenda spessa, o qualcosa di simile, alla


parete verso cui laltoparlante rivolto.
Se la superficie verso cui laltoparlante rivolto costituita da una
parete solida o da una finestra, coprendola con una tenda si previene
leffetto di risonanza o riflessione acustica.

Non collocare laltoparlante troppo vicino al giradischi.


Laltoparlante potrebbe far s che il giradischi generi vibrazioni o sibili
(come gemiti di tono molto alto). Questo pu essere evitato
mantenendo una distanza sufficiente tra altoparlante e giradischi,
oppure collocando delle imbottiture di feltro sotto il giradischi.

Se i colori delle immagini sul televisore sono anormali


Questo diffusore progettato per essere usato vicino al televisore
ma, con alcuni televisori e combinazioni di sistemazioni, potrebbe
disturbare il colore delle immagini.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione dismagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere
il problema.
Se esso persiste, allontanare ulteriormente il diffusore dal televisore.

Attaccare i piedini degli altoparlanti

SB-CA11 soltanto

Per evitare danni, mettere gli altoparlanti su un panno morbido prima


di attaccare i piedini.
Per linstallazione verticale

Per linstallazione orizzontale

Fr horizontale Aufstellung

DANSK
Piedini altoparlanti

Lautsprecher-Untersetzer
Note riguardanti la collocazione

Hinweise fr die Aufstellung


Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte.
Orte mit direkter Sonneneinstrahlung
Orte in der Nhe von Heizgerten oder anderen Wrmequellen
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit

WARNUNG
Diese Lautsprecherbox nicht an einer Wand oder an der Decke
befestigen.

10
RQT5513

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Evitare posti come quelli descritti di seguito.


Esposti alla luce diretta del sole
Vicini ad apparecchi di riscaldamento o ad altre sorgenti di calore
Dove lumidit elevata

ATTENZIONE
Non attaccare questo diffusore alle pareti o al soffitto.

Opstilling

Richt de achterzijde van de luidspreker op een breed en


solide muuroppervlak.
Zorg dat er een afstand is van ongeveer 5 cm tussen de achterzijde
van de luidspreker en het muuroppervlak zodat de basreflexkanalen
naar behoren kunnen functioneren.

Hang een dik gordijn of soortgelijk materiaal aan de muur


waarop de luidspreker gericht staat.
Als het oppervlak waarop de luidspreker gericht staat een solide muur
of raam is, zal door het aanbrengen van een gordijn voorkomen worden
dat het geluid weerkaatst wordt of dat er resonantie optreedt.

Plaats de luidspreker niet te dicht in de buurt van een


platenspeler.
De luidspreker kan de platenspeler doen trillen, of pieptonen (een
fluittoon met hoge frequentie) kunnen worden veroorzaakt. Dit kan
worden voorkomen door de luidspreker en de platenspeler op
voldoende afstand van elkaar te plaatsen of door een stuk vilt onder
de platenspeler te leggen.

Indien de kleurenweergave op uw tv-toestel niet goed is


Deze luidspreker is ontworpen voor gebruik dicht bij een tv-toestel.
Afhankelijk van het type tv-toestel en de plaatsing van de luidsprekers,
kan beeldstoring soms optreden.
Indien er storing is, schakelt u het tv-toestel ongeveer 30 minuten
lang uit.
Normaal zal de storing worden weggewerkt door de
demagnetiseerfunctie van het tv-toestel.
Indien de storing blijft bestaan, moet u de luidspreker verder van het
tv-toestel vandaan plaatsen.

Bevestigen van de luidsprekervoetjes Alleen SB-CA11


Om beschadiging te voorkomen, plaats de luidspreker op een zachte
doek wanneer u de luidsprekervoetjes bevestigt.

Hjttalerens bagside br vende ind mod en stor, solid


vgflade.
Anbring hjttaleren med en afstand p omkring 5 cm mellem dens
bagside og vggen, sledes at basreflekskanalerne kan fungere
korrekt.

Hjttaleren lyder bedst, hvis der er gardiner eller lignende


p den modsatte vg.
Hvis hjttaleren vender ud mod en bar vg eller et vindue, kan gardiner
eller reoler dmpe reflekser eller resonanser.

Hvis du har en pladespiller, br hjttaleren ikke st i nrheden af den.


Hjttaleren kan stte en pladespiller i vibration, s lyden forvrnges,
eller der opstr akustisk tilbagekobling (en dyb brummetone). Disse
problemer kan forhindres ved at holde tilstrkkelig afstand mellem
hjttaleren og pladespilleren eller ved at stille pladespilleren p noget
bldt, f.eks. resonansdmpende fdder eller filt.

Hvis der opstr farvefejl p dit TV


Denne hjttaler er konstrueret sledes, at de kan placeres tt ved et
TV. Dog kan der opst farveforstyrrelser i TV-billedet i forbindelse med
nogle TV og hjttalerplaceringer.
Hvis dette sker, s sluk for TVets hovedafbryder eller ved
stikkontakten i ca. 30 minutter.
TVets automatiske afmagnetisering br kunne lse problemet.
Hvis der stadig er farvefejl, s prv at flytte hjttaleren lngere bort
fra TVet.

Montering af hjttalerfdder

Kun SB-CA11

Anbring hjttaleren p et bldt klde, inden hjttalerfdderne sttes


p, sledes at hjttaleren ikke lider overlast.
Til lodret placering

Til vandret placering

Voor horizontaal installeren

DANSK

Voor rechtop installeren

Stil hver hjttaler p et plant, vandret og stabilt underlag.

DEUTSCH

Plaats de luidspreker op een vlakke, horizontale en stevige ondergrond.

For at du kan opleve den bedst mulige lydgengivelse, br du s vidt


muligt flge anvisningerne p denne side.

ITALIANO

Voor het verkrijgen van optimale akoestische effecten is het aan te


bevelen de hieronder aangegeven richtlijnen zo nauwkeurig mogelijk
op te volgen.

NEDERLANDS

Opstelling

Hjttalerfdder
Luidsprekervoetjes
Vigtigt om placering
Opmerkingen betreffende de opstelling
Vermijd de hieronder aangegeven plaatsen.
Plaatsen in direct zonlicht
In de nabijheid van verwarmingstoestellen of andere warmtebronnen
Plaatsen met een hoge vochtigheid

Lad vre med at placere hjttaleren:


I direkte sollys
Hvor der er strk varme fra radiatorer, brndeovne og lignende
Hvor luftfugtigheden er hj

ADVARSEL
Denne hjttaler br ikke fastgres til en vg eller et loft.

VOORZICHTIG
Bevestig deze luidspreker niet aan een muur of plafond.

11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

RQT5513

Connessioni

Anschlsse

SB-CA21

SB-CA21

SB-CA11
SB-CA11

DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK

Schalten Sie vor dem Anschlieen den Verstrker aus.


Kontrollieren Sie, ob Sie an den Lautsprecherklemmen des Verstrkers Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 anschlieen
knnen.
Schlieen Sie die positiven (+) Kabel nur an einer positiven (+) Lautsprecherklemme und die negativen () Kabel nur an einer negativen () Lautsprecherklemme an.
Schlieen Sie die Lautsprecherkabel an die [HF]-Klemmen an, um
eine hhere Klangqualitt zu erzielen. Nur SB-CA21
Verstrker (separat erhltlich)
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
Lautsprecherkabel (separat erhltlich)

Anschlieen der Lautsprecherkabel an den Lautsprechern


Entfernen Sie ungefhr 15 mm von der Kabelisolierung am Kabelende und verdrehen Sie die Innenlitze.
Drehen Sie den Knopf an der Lautsprecherklemme nach links,
so dass das Loch ( ) sichtbar ist.
Stecken Sie das Innenlitz in das Loch und drehen Sie den Knopf
nach rechts, um das Kabel zu sichern.

Verwendung eines im Handel erhltlichen Kabels mit


4-mm-Steckern ( )
Ziehen Sie die Lautsprecherklemmenknpfe fest und stecken Sie die
Kabelstecker in die Klemmenknpfe.

VORSICHT
Die positiven (+) und negativen () Lautsprecherkabel drfen niemals
kurzgeschlossen werden, weil sonst die Schaltung beschdigt werden
kann.

12
RQT5513

E Doppelverdrahtung Nur SB-CA21


Eine Doppelverdrahtung ist mglich, wenn der Leistungsverstrker
ber zwei Stze von Lautsprecherklemmen ([A] und [B] bzw. [MAIN]
und [REMOTE]) verfgt. Entfernen Sie vor dem Anschlieen der
Lautsprecherkabel die Kurzschlubrcken ( ) und bewahren Sie sie
fr spteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Prima di realizzare i collegamenti, spegnere lamplificatore.


Verificare che ai terminali per gli altoparlanti dellamplificatore si
possano collegare altoparlanti con una impedenza di 6 .
Fare attenzione a collegare i fili positivi (+) ai terminali positivi (+) e
i fili negativi () ai terminali negativi ().
Per una qualit del suono migliore, collegare il cavo ai terminali
[HF]. SB-CA21 soltanto
Amplificatore (non fornito)
Altoparlante destro
Altoparlante sinistro
Cavi per altoparlanti (non forniti)

Collegamento del cavo dellaltoparlante allaltoparlante


Spellare circa 15 mm di guaina dallestremit del cavo e attorcigliare il conduttore centrale.
Girare il pomello del terminale dellaltoparlante verso sinistra finch il foro ( ) diventa visibile.
Inserire nel foro il conduttore centrale, e girare poi il pomello
verso destra in modo da fissare il cavo.

Se si usa un cavo con spina di 4 mm disponibile in


commercio ( )
Avvitare a fondo il pomello del terminale dellaltoparlante e inserire
poi lestremit del cavo con spina nella parte superiore del pomello.

ATTENZIONE
Per evitare danni ai circuiti, fare sempre attenzione a non cortocircuitare i poli positivi (+) e negativi () dei cavi degli altoparlanti.

E Doppio collegamento SB-CA21 soltanto


Il doppio collegamento possibile se lamplificatore di potenza dotato
di due coppie di terminali per altoparlanti ([A] e [B] o [MAIN] e
[REMOTE]). Rimuovere le barrette di cortocircuito ( ) prima di
collegare i cavi per altoparlanti, e conservarle in un posto sicuro per
un eventuale uso futuro.

Tilslutning

Aansluitingen

SB-CA21

Versterker (niet bijgeleverd)


Rechter luidspreker
Linker luidspreker
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)

Aansluiten van de luidsprekerkabel op de luidspreker


Verwijder over een lengte van ongeveer 15 mm de buitenste
isolatie van het uiteinde van de kabel en vlecht de kerndraad
ineen.
Draai de knop van de luidsprekeraansluiting linksom totdat de
opening ( ) zichtbaar is.
Steek de kerndraad in de opening en draai vervolgens de knop
rechtsom om de kabel vast te zetten.

Bij gebruik van een in de handel verkrijgbare 4 mm


stekkerkabel ( )
Draai de knop van de luidsprekeraansluiting geheel vast en steek
vervolgens het uiteinde van de stekkerkabel aan de bovenzijde van
de knop naar binnen.

VOORZICHTIG
Om beschadiging van de circuits te voorkomen, nooit de positieve (+)
en negatieve () luidsprekerkabels kortsluiten.
E Dubbele bedrading Alleen SB-CA21
Dubbele bedrading is mogelijk indien uw eindversterker voorzien is
van twee sets luidsprekeraansluitingen ([A] en [B], of [MAIN] en
[REMOTE]). Verwijder de kortsluitstaafjes ( ) alvorens de
luidsprekerkabels aan te sluiten, en bewaar deze op een veilige plaats
voor eventueel gebruik in de toekomst.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Sluk for forstrkeren (eller receiveren), fr du tilslutter hjttalerne.


Kontrollr at en hjttaler med en impedans p 6 m tilsluttes forstrkeren (eller receiveren).
Srg for at de positive (+) ledere forbindes til positive (+) terminaler
og tilsvarende at de negative () ledere forbindes til negative ()
terminaler.
Den bedste lydkvalitet fs ved at forbinde hjttalerkablet til [HF] terminalerne. Kun SB-CA21
Forstrker eller receiver (ekstra tilbehr)
Hjre hjttaler
Venstre hjttaler
Hjttalerkabler (ekstra tilbehr)

DANSK

Alvorens de aansluitingen tot stand te brengen, de stroomtoevoer


naar de versterker UIT schakelen.
Controleer of er een luidspreker met een impedantie van 6 aangesloten kan worden op de luidsprekeraansluitingen van de versterker.
Let er op uitsluitend positieve (+) kabels aan te sluiten op positieve
(+) aansluitingen, en negatieve () kabels op negatieve ()
aansluitingen.
Sluit de luidsprekerkabel aan op de [HF] aansluitingen om een betere geluidskwaliteit te krijgen. Alleen SB-CA21

NEDERLANDS

ITALIANO

DEUTSCH

NEIN
NO!
NEE
NEJ!

Tilslutning af kabel til hjttaleren


Fjern ca. 15 mm af kablets isolering og sno lederen.
Drej kraven p hjttalerterminalen mod uret, indtil hullet ( ) er
synligt.
St kablets leder ind i hullet og drej kraven med uret, indtil lederen er sikkert fastspndt.

Brug af et kabel med 4 mm bananstik ( )


Stram kraven p hjttalerterminalen og st stikket helt ind i hullet i
kraven.

ADVARSEL
Forstrkeren (eller receiveren) kan tage skade, hvis du kortslutter de
positive (+) og negative () ledere i et hjttalerkabel.
E Bi-wiring Kun SB-CA21
Bi-wiring er mulig, hvis din forstrker har to st hjttalerterminaler
([A] og [B] eller [MAIN] og [REMOTE]). Fjern kortslutningsbjlerne
( ), fr du tilslutter hjttalerkablerne og gem dem til fremtidig brug.

13
RQT5513

Hinweise

Note

Lautsprecherimpedanz und zulssige Eingangsleistung

Impedenza degli altoparlanti e potenza di


ingresso permissibile

Impedanz
Zulssige
Eingangsleistung

SB-CA21

SB-CA11

100 W (DIN)

100 W (DIN)

VORSICHT
Sie sollten diese Lautsprecher nur an Receiver oder Verstrker
anschlieen, deren Nenndaten diese Werte nicht berschreiten.
Wenn Sie einen Receiver oder Verstrker verwenden, dessen
Nenndaten diese Werte berschreiten, wird der Klang u.U.
beeintrchtigt, und Sie riskieren, dass entweder der Receiver oder
lhre Lautsprecher durchbrennen, oder sogar Brandgefahr. Ziehen Sie
den Netzstecker ab und wenden Sie sich an lhre Kundendienststelle,
falls die Anlage beschdigt wird oder whrend der Wiedergabe
unerwartet Probleme auftreten.

Hinweise zur berbelastung


DEUTSCH

Reduzieren Sie immer den Lautstrkepegel vom Receiver (oder


Verstrker), wenn die Signaleingangsleistung die erlaubte Nenneingangsleistung berschreitet, um eine Beschdigung der Schaltung
oder Funktionsstrungen zu vermeiden.

Weitere Hinweise
ITALIANO

Berhren Sie die Lautsprechermembran nicht, weil Tonverzerrungen bei der Wiedergabe verursacht werden knnen.

NEDERLANDS

Halten Sie magnetisierte Gegenstnde von den Lautsprechern


fern
Magnetische Karten, Kreditkarten, Monatskarten usw. knnen
beschdigt werden, wenn sie in die Nhe der Lautsprechermagneten
gebracht werden. Die Ganggenauigkeit von Uhren kann ebenfalls
beeintrchtigt werden.

SB-CA21

SB-CA11

100 W (DIN)

100 W (DIN)

Impedenza
Potenza di ingresso
permissibile

ATTENZIONE
Gli unici sintoamplificatori o amplificatori collegabili a questi altoparlanti
sono quelli con una uscita nominale non superiore ai valori indicati
sopra. Se si usa un sintoamplificatore o un amplificatore con valori
superiori, il suono potrebbe diventare anormale a causa dellingresso
eccessivo e danneggiare il sintoamplilficatore o gli altoparlanti, oppure
causare un incendio. Nel caso che lapparecchiatura subisca un
qualsiasi danno o si verifichi improvvisamente un problema durante
la riproduzione, scollegare il sistema dalla presa di corrente e rivolgersi
ad un tecnico.

Note per i casi in cui il livello dingresso


eccessivo
Per evitare danni ai circuiti, o altri problemi, abbassare il volume del
sintoamplificatore (o dellamplificatore) quando lingresso del segnale
supera il livello nominale permissibile.

Altre note
Non toccare le membrane.
Toccandole si possono causare distorsioni.
Tenere lontani gli oggetti magnetizzati
Le schede magnetizzate, le carte di credito, le schede telefoniche,
ecc., potrebbero essere danneggiate se vengono avvicinati troppo ai
magneti degli altoparlanti. Essi possono anche influenzare gli orologi.

Circuiti di protezione
Schutzschaltung

DANSK

Dieser Lautsprecher verfgt ber eine Schutzschaltung, um


Beschdigungen durch zu groe Eingangsbelastung oder durch
anomale Signale zu verhindern. Wenn eine Eingangsberbelastung
festgestellt wird, wird der Eingang sofort automatisch abgebrochen.
Bei Tonausfall...
1. Stellen Sie den Lautstrkepegel vom Receiver (oder Verstrker)
niedriger.
2. berprfen Sie, ob es Probleme mit der verwendeten Tonquelle
oder mit den Anschlssen gibt.
Falls keine Probleme zu finden waren, schaltet die Schutzschaltung
nach einigen Minuten wieder auf den vorherigen Betriebszustand
zurck.

Questunit dotata di circuiti di protezione degli altoparlanti, per


proteggerli dai danni causati da un ingresso di livello troppo alto o dai
segnali anormali; se il livello troppo alto, il segnale di ingresso viene
automaticamente interrotto.
Se il suono viene interrotto...
1. Abbassare il volume del sintoamplificatore (o dellamplificatore).
2. Controllare per escludere qualsiasi tipo di problema nei
collegamenti o nella sorgente del suono.
Se non c nessun problema, il circuito di protezione ripristina il
funzionamento normale in pochi minuti.
Dopo il ripristino del funzionamento normale...
Aver cura di non aumentare troppo il volume del sintoamplificatore.

Nach der Rckstellung der Schutzschaltung...


Erhhen Sie den Lautstrkepegel des Receivers nicht zu sehr.

Manutenzione
Pflege und Instandhaltung
Die Auenflchen mit einem weichen, trockenen Tuch abreiben.
Bei starker Verschmutzung der Auenflchen ein weiches Tuch in
eine neutrale Seifenlsung tauchen.
Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdnner oder Benzin zum Reinigen
dieses Gertes verwenden.
Vor Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die
dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfltig durchlesen.

14
RQT5513

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.


Se le superfici sono molto sporche, usare un panno morbido immerso in una soluzione di acqua e sapone o in una soluzione detergente
debole.
Per pulire lapparecchio non si deve mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere con cura le
istruzioni che lo accompagnano.

Opmerkingen

Praktiske oplysninger

Luidsprekerimpedantie en toelaatbaar ingangsvermogen

Hjttalerens impedans og maksimale


belastning

SB-CA11

SB-CA21

SB-CA11

Impedans

100 W (DIN)

Maksimal
belastning

100 W (DIN)

100 W (DIN)

Opmerkingen betreffende een te groot ingangsvermogen


Verlaag het volumeniveau op de ontvanger (of versterker) wanneer
het vermogen van de ingangssignalen hoger is dan het maximaal
ingangsvermogen van de luidsprekers om beschadiging van de
circuits en andere storingen te voorkomen.

Overige opmerkingen
De membranen niet aanraken.
Dit kan vervorming tot gevolg hebben.
Houd gemagnetiseerde voorwerpen uit de buurt.
Gemagnetiseerde kaarten, bankkaarten, pasjes e.d. kunnen
beschadigd raken wanneer deze te dicht bij de luidsprekermagneten
worden gebracht. Ook klokken kunnen nadelige invloed ondergaan.

Beveiligingscircuit
Deze luidspreker is uitgerust met een luidspreker-beveiligingscircuit
om de luidspreker te beschermen tegen te hoge ingangsvermogens
en abnormale ingangssignalen. Wanneer een te hoog
ingangsvermogen wordt vastgesteld, worden de ingangssignalen
automatisch onderbroken.
Wanneer het geluid wordt onderbroken...
1. Verlaag het volumeniveau op de ontvanger (of versterker).
2. Controleer de ingangsbron en de aansluitingen op mogelijke
fouten.
Indien er geen fout gemaakt is, zal het beveiligingscircuit zich na
een paar minuten automatisch terugstellen.
Nadat het beveiligingscircuit is teruggesteld...
Let erop dat het volumeniveau op de ontvanger niet te hoog wordt
ingesteld.

Onderhoud
Gebruik een zachte, droge doek voor het schoonmaken van de
buitenpanelen.
Als de buitenpanelen erg vuil zijn, gebruik dan een zachte doek en
dompel deze in een zeepoplossing of in een oplossing van een mild
schoonmaakmiddel.

ADVARSEL
Denne hjttaler br kun tilsluttes en forstrker (eller receiver) med
en udgangseffekt som angivet eller mindre.
Hvis du bruger en kraftigere forstrker eller receiver end angivet
herover, risikerer du forvrnget lyd p grund af overbelastning samt
at delgge hjttaleren eller forstrkeren (eller receiveren).
Overbelastning kan ogs medfre brandfare. Hvis dit anlg tager
skade, eller der opstr uventede problemer under gengivelse, br du
straks slukke ved stikkontakten og tale med din forhandler.

Undg overbelastning
Srg for at dmpe lydstyrken p forstrkeren (eller receiveren), hvis
der er fare for, at udgangseffekten overstiger hjttalerens
belastningsevne. Ellers risikerer du beskadigelse af hjttaleren eller
andre problemer.

DEUTSCH

VOORZICHTIG
De enige ontvangers of versterkers die u op deze luidsprekers mag
aansluiten zijn die waarvan de nominale uitgangswaarden de hierboven vermelde waarden niet te boven gaan.
Bij gebruik van een ontvanger of versterker met een hoger
uitgangsvermogen dan de hierboven vermelde waarde, kunnen
abnormale geluiden worden voortgebracht ten gevolge van te sterke
ingangssignalen, of kunnen de ontvanger of luidsprekers beschadigd
raken. Bovendien bestaat dan gevaar voor brand.
In het geval de audioapparatuur op enigerlei wijze beschadigd raakt
of zich onverwachte moeilijkheden voordoen tijdens het weergeven,
trekt u de stekker van de audioapparatuur uit het stopcontact en belt
u een servicemonteur om hulp.

Andre forsigtighedsregler
Lad vre med at berre membranerne.
De kan tage skade, s lyden bliver forvrnget.
Hold magnetiserede genstande vk fra hjttaleren
Kort med magnetstribe, f.eks. kreditkort og adgangskort, kan tage
skade, hvis de kommer for tt til hjttalerens magneter. Mekaniske
ure kan ogs tage skade.

Sikringskredslb
Denne hjttaler er forsynet med sikringskredslb, som beskytter
enhederne mod for hj forstrkereffekt eller unormale signaler. I
tilflde af overbelastning afbrydes hjttaleren automatisk.
Hvis lyden afbrydes...
1. Dmp forstrkerens (eller receiverens) lydstyrke.
2. Kontrollr lydkilden og tilslutningerne.
Hvis der ikke er problemer, tilkobler sikringskredslbet hjttalerne
efter nogle minutter.

ITALIANO

100 W (DIN)

NEDERLANDS

Toelaatbaar
ingangsvermogen

SB-CA21

DANSK

Impedantie

Nr hjttalerne spiller igen...


Vr forsigtig med ikke at skrue for hjt op for forstrkerens (eller
receiverens) lydstyrke.

Vedligeholdelse
Hvis apparatet er tilsmudset, rengres det med en bld, tr klud.
Hvis overfladerne er meget snavsede, kan kluden fugtes med en mild
sbeoplsning. Tr efter med en bld, tr klud.
Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin eller andre oplsningsmidler til rengringen.
Fr du evt. benytter en kemisk imprgneret klud, br du omhyggeligt lse den vejledning, som fulgte med kluden.

Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor het schoonmaken van de buitenpanelen.
Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de
bij de doek horende instructies zorgvuldig te lezen.

15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

RQT5513

Umstn soustav
Pro dosaen optimlnho poslechu se drte co mon nejpesnji
nsledujcch pokyn.

Soustavy umstte na plochou vodorovnou a stabiln


podloku.

Zadn stnu soustavy nasmrujte na velk pevn stny.

Pro sprvnou funkci basreflexovch kan umstte soustavy tak,


aby mezi zadn stranou soustavy a zd byla mezera cca
5 cm.

Na ze, kter smuje k posluchai (za reproduktory),


povste silnj zvs nebo jin pohltiv materil.
Jestlie je ze smujc k poslechovmu mstu hladk, zvs utlum
akustick odrazy a rzn rezonance, kter by se mohly pi reprodukci
objevit.

Neumisujte reproduktorov soustavy pli blzko


gramofonu.
Akustick pole me zptn ovlivnit penosku gramofonu a vznikl
zptn vazba zpsob houkn nebo ostr hvizd. Tento jev lze odstranit
umstnm reproduktor do dostaten velk vzdlenosti od
gramofonu nebo umstnm gramofonu na tlumic plstnou podloku.

Pokud se na stntku TV pijmae objev nezvykl


zabarven
Reproduktorov soustava je konstruovna tak, aby je bylo mono
umstit i do blzkosti TV pijmae, ale u nkter znaky TV pijmae
nebo konfigurace rozmstn soustav me dojt ke zkreslen barev.
Pokud ji k tomu dolo, TV pijma vypnte hlavnm vypnaem
na cca. 30 minut.
Demagnetizan obvody po jeho novm zapnut by tento problm
mly odstranit.
Pokud vak zkreslen barev petrvv, umstte reproduktorovou
soustavu do vt vzdlenosti od TV pijmae.

Pipevnn noek na reproduktorov soustavy


Pouze SB-CA11

,
,
, 5 .


, .
, ,
,
.

.

( ).
,
.



,
.
30 .
.
,
.

SB-CA11

Dve ne budete pipevovat noky, polote reproduktorov soustavy


na mkkou deku, abyste pedeli jejich pokozen.
Pro svisl umstn
soustavy

Pro vodorovn umstn


soustavy

ESKY


Noky pod reproduktorov
soustavy

POLSKI

Poznmky k umstn
Vyvarujte se umstn soustav na tchto mstech:
s pmm slunenm svitem
blzko topidel a jinch zdroj tepla
pli vlhkch
UPOZORNN
Nepipevujte tento reproduktor na ze nebo strop.

16
RQT5513

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

:
,

Ustawienie
Aby uzyska moliwie najlepszy efekt akustyczny, sugerujemy, aby
jak najdokadniej postpowa zgodnie z poniszymi wskazwkami.

Ustaw gonik na paskiej, poziomej i bezpiecznej


podstawie.
Ustaw gonik tak, aby jego ty by zwrcony w stron
szerokiej, gadkiej powierzchni ciany.
W celu zapewnienia wciwej pracy osony obdijajcej dwiki niskiej
czstotliwoci, ustaw gonik tak, aby pomidzy jego tyln ciank a
cian byo okoo 5 cm przerwy.

Zawie grub zason lub inny materia na cianie,


naprzeciwko ktrej skierowany jest gonik.
Jeli naprzeciwko gonika jest gadka ciana lub okno, zawieszenie
zasony zapobiegnie odbiciom lub rezonansom dwiku.

Nie ustawiaj gonika zbyt blisko odtwarzacza.


Gonik moe powodowa wibracje lub wycie odtwarzacza
(wysokotonowy, wyjcy dwik). Mona temu zapobiec, zachowujc
odpowiedni odlego pomidzy gonikiem a odtwarzaczem.
Jeli na obrazie telewizyjnym wystpuj nieregularne
przebarwienia
Ten zestaw gonikowy zosta skonstruowany tak, aby mog by
uywany blisko telewizora, jednak przy pewnych ustawieniach
zestaww wzgldem telewizora obraz moe by zakcony.
Jeli to si zdarzy, wycz telewizor na okoo 30 minut.
Funkcja rozmagnesowywania w telewizorze powinna usun problem.
Jeli niepodany efekt nadal pozostanie, oddal zestaw gonikowy
od telewizora.

Mocowanie nek do zestaww gonikwych


Tylko w modelu SB-CA11

Aby uchroni goniki przed uszkodzniem, przed mocowaniem nek


po je na mikkiej szmatce.
Przy ustawieniu poziomym

ESKY

Przy ustawieniu pionowym

Unikaj ustawiania urzdzenia w poniszych miejscach:


naraonych na bezporednie owietlenie soneczne
w pobliu urzdze grzewczych lub innych rde ciepa
takich, w ktrych panuje dua wilgotno

POLSKI

Uwagi dotyczce ustawienia

Nki do zestaww
gonikowych

UWAGA
Nie mocuj gonika ani na cianach ani na suficie.

17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

RQT5513

Pipojen

SB-CA21

SB-CA21

SB-CA11
SB-CA11

Ped pipojovnm soustav vypnte zesilova (OFF).


Zkontrolujte, zda lze k Vaemu zesilovai pipojit reproduktorov
soustavy s impedanc 6 .
Dbejte na to, aby kladn pvod (+) byl pipojen ke svorce (+) a
zporn () ke svorce ().
Pipojte reproduktorov kabel do svorek [HF], abyste obdreli lep
kvalitu zvuku. Pouze SB-CA21
Zesilova (nen prilozena)
Prav reproduktorov soustava
Lev reproduktorov soustava
Reproduktorov kabely (nejsou prilozeny)

Pipojen reproduktorovch kabel k reprosoustavm


ESKY

Sthnte z konce kabelu vnj izolaci v dlce cca 15 mm a


zkrute drtky dohromady.
Povolte roubov svorky na soustav otenm vlevo, a se objev
otvor ( ).
Zasute do otvoru zkroucen vodi kabelu a otenm vpravo
svorku uthnte, aby kabel dn drel.

Pouit komern dodvanch reproduktorovch kabel


s bannky 4 mm ( )
roubovou svorku pln dothnte a pak do jejho otvoru zasute
bannek reproduktorovho kabelu.

POLSKI

UPORZORNN

Aby nedolo k pokozen obvod zesilovae, vyvarujte se vzjemnho


zkratu kabel (+) a ().

E Dvojvodiov pipojen Pouze SB-CA21


Dvojvodiov pipojen je mon, jestlie V vkonov zesilova m
monost pipojen dvou sestav reproduktorovch soustav do svorek
([A] a [B] nebo [MAIN] a [REMOTE]). Ped pipojenm reproduktorovch
kabel vyjmte propojovac psky ( ) a dobe si je uschovejte pro
ppadn budouc pouit.

18
RQT5513

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


.
,
6 .
, (+)
(+) ,
() ()
.

[HF]. SB-CA21
( )


( )

,
15 ,
.
,
( ).
,
, .

4 ( )
,
.

(+)
() ;
.

E SB-CA21

([] [] [MAIN] [REMOTE]),
.
( )
.

Poczenia

SB-CA21

NE!
!
Nie!

Przed wykonaniem pocze, wycz zasilanie we wzmacniaczu.


Sprawd, czy gonik o impedancji 6 moe by podczony do
gniazd gonikowych we wzmacniaczu.
Pamitaj, aby dodatnie (+) przewody podcza zawsze do
dodatnich (+) zaciskw, a ujemne () przewody do ujemnych ()
zaciskw.
Podcz kable gonikowe do zaciskw [HF], aby uzyska lepsz
jako dwiku Tylko w modelu SB-CA21

Korzystajc z dostpnego w handlu kabla z 4-mm


wtyczk ( )
Zacinij dokadnie gak zacisku gonikowego, a nastpnie w
koniec wtyczki od grnej strony gaki.

UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu urzdzenia, nie zwieraj dodatnich (+) i
ujemnych () przewodw gonikowych.

Zdejmij zewntrzn oson z kocwki kabla na dugoci okoo


15 mm i skr rodkowy przewd.
Przekr gak zacisku gonikowego w lewo, a widoczny
bdzie otwr ( ).
W rodkowy przewd do otworu, a nastpnie przekr gak
w prawo, aby zacisn kabel.

POLSKI

Podczanie kabla gonikowego do gonika

ESKY

Wzmacniacz (nie stanowi wyposaenia)


Prawy zestaw gonikowy
Lewy zestaw gonikowy
Kable gonikowe (nie stanowi wyposaenia)

E Podczenie dwiema parami przewodw (Bi-Wiring)


Tylko w modelu SB-CA21

Podczenie dwiema parami przewodw jest moliwe, jeli Twj


wzmacniacz mocy jest wyposaony w dwa zestawy zaciskw
gonikowych ([A] i [B], lub [MAIN] i [REMOTE]). Przed podczeniem
kabli gonikowych zdejmij zwory ( ) i zachowaj je, poniewa mog
si przyda w przyszoci.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

19
RQT5513

Poznmky

Impedance reproduktoru a povolen pkon

Nmgelahc lnhamnkob n logyctnmar


bxolhar moqhoctv

SB-CA21
Pkon

SB-CA11

100 W (DIN)

100 W (DIN)

Impedance

POZOR
Tyto reproduktory byste mli pipojovat pouze k takovm pijmam i zesilovam, jejich mrn vstup nepeshne ve uveden hodnoty.
Pouit receiveru nebo zesilovae s vymi jmenovitmi
hodnotami, ne je uvedeno ve, me vst ke zkreslenmu zvuku,
kter vznik psobenm nadmrnho vstupnho vkonu. To me
vst t k pokozen receiveru nebo reproduktor a vzniku ohn.
Jestlie je Vae vybaven jakkoli pokozeno nebo se objev pi
provozu neekan problmy, odpojte cel systm od st a obrate
se na odborn servis.

Poznmky tkajc se peten


Pi vysokch rovnch signlu snite hlasitost na receiveru nebo
zesilovai tak, aby nedolo k peten reproduktorovch soustav, kter
by mohlo vst k pokozen obvod zesilovae nebo vadn funkci.

Dal poznmky
Nedotkejte se membrn reproduktor.
Mohlo by to bt pinou zkreslen reprodukce.
Nenechvejte v blzkosti pedmty, kter by se mohly zmagnetovat.
Pokud byste nechali v blzkosti reproduktorovch soustav magnetick
karty, bankovn karty, magnetick kle apod., mohlo by dojt ke
znehodnocen jejich magnetickho zznamu. Me dojt i ke
zmagnetovn hodinek s provm strojkem.

Ochrann obvody
Reprosoustavy jsou vybaveny ochrannmi obvody, kter chrn
reproduktory ped pokozenm zpsobenm jejich vkonovm
petenm anebo abnormlnmi signly. Pi detekci nadmrnho
pkonu, je vstup soustavy automaticky odpojen.

ESKY

Pokud byla peruena reprodukce...


1. Snite hlasitost na receiveru (nebo zesilovai).
2. Zkontrolujte zdroj signlu a jeho pipojen. Pokud je ve v podku,
ochrann obvody po nkolika minutch znovu soustavu pipoj.

Po pipojen soustavy...
Dvejte pozor pi zvyovn hlasitosti, abyste reprosoustavy nepetili.

drba pstroje

SB-CA11

6 Om

Logyctnmar
bxolhar moqhoctv

6 Om

100 Bt (DIN)

100 Bt (DIN)

Gpelygpelehne
Bs lojhs golcoelnhrtv k lnhamnkam te pecnbeps njn ycnjntejn, homnhajvhar bsxolhar moqhoctv kotopsx he gpebswaet bswegpnbelehhsx haehn. Ncgojvobahne gpnemhnkob
njn ycnjnteje c bsxolhsmn gapametpamn, kotopse
gpebswadt ykaahhse bswe homnhajvhse bejnnhs, moet
hapywntv bocgponbelehne bcbrn c abswehhsm ypobhem
bxolhofo cnfhaja, gobpelntv gpnemhnk njn lnhamnkn, jno
gpnbectn k goapy. B cjyae gobpelehnr oopylobahnr njn
heonlahhsx hegojalok bo bpemr bocgponbelehnr otkjdnte cnctemy n poetkn n bsobnte cgeunajncta go cepbncy.




( ),
.


.
.

, ,
.. ,
. .



,
;

.
...
1. ( ).
2.
.
.
...
.

POLSKI

Pstroj otete mkkou suchou ltkou


Pokud je povrch pstroje siln zneitn, pouijte ltku lehce navlhenou mdlovm nebo slabm sapontovm roztokem.
Nikdy nepouvejte lh, edidlo nebo benzn pro itn tohoto
pstroje.
Ped pouitm chemicky impregnovan ltky si prosm peliv
pette nvod k utrce piloen.

20
RQT5513

SB-CA21

Nmgelahc

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Yxol
Ljr onctkn lahhofo aggapata ncgojvyte mrfkyd cyxyd
tkahv.
Gpn cnjvhom afprhehne gobepxhoctne ncgojvyte mrfkyd
tkahv, cmoehhyd b msjvhom pactbope njn b cjaom pactbope
ctnpajvhofo gopowka.
Hnkofla he ncgojvyte ljr onctkn aggapata cgnpt,
pactbopntejn njn ehnh.
Gpn ncgojvobahnn tkahn, golbepfhyto xnmnecko opaotke, opatntecv k nhctpykunn go opaqehnd c he.

Uwagi
Impedancja i poziom wejciowy zestawu
gonikowego
SB-CA21

Impedancja
Moc wejciowa

SB-CA11

100 W (DIN)

100 W (DIN)

OSTRZEENIE
Do tych gonikw mog by podczone wycznie amplitunery lub
wzmachniacze o mocy znamionowej nie przekraczajcej powyszych danych.
Uycie amplitunera lub wzmacniacza o mocy wyszej ni podana
powyej, moe by przyczyn nienormalnych dwikw; moe
doprowadzi do uszkodzenia amplitunera lub zestaww gonikowych, i by przyczyn poaru. Jeeli nastpi jakiekolwiek uszkodzenie urzdzenia lub podczas odtwarzania pojawi si nieprzewidziane problemy, odcz przewody od urzdzenia i skontaktuj si z
autoryzowanym punktem serwisowym.

Uwagi dotyczce wyszej mocy wejciowej


Upewnij si, aby zmniejszy gono w amplitunerze (lub
wzmacniaczu), gdy sygna wejciowy przewyszy dopuszczaln
znamionow moc wejciow, aby unikn zniszczenia ukadu lub
innych uszkodze.

Inne uwagi
Nie dotykaj membran, gdy mogoby to spowodowa
znieksztacenie dwiku.
Przedmioty namagnesowane trzymaj z dala
Karty magnetyczne, karty bankomatowe, bilety z paskami
magnetycznymi mog zosta uszkodzone, jeli znajd si zbyt blisko
magnesw gonika. Moe to rwnie dotyczy zegarw.

Ukad zabezpieczenia

Konserwacja
Aby oczyci urzdzenie, wytrzyj je mikk, such
szmatk.
Jeli obudowa urzdzenia jest bardzo brudna, uyj mikkiej szmatki
zwilonej roztworem myda w wodzie, lub sabym roztworem
detergentu.

Po ponownym ustawieniu ukadu zabezpieczenia...


Uwaaj, aby zbyt mocno nie zwiksza gonoci w amplitunerze.

POLSKI

Gdy dwik zostanie przerwany...


1. Zmniejsz gono w amplitunerze (lub wzmacniaczu).
2. Sprawd rdo dwiku i poczenia, czy nie wystpuj problemy.
Jeli nie ma problemw, ukad zabezpieczenia ponownie dokona
ustawie w cigu kilku minut.

ESKY

Urzdzenie jest wyposaone w ukad zabezpieczenia gonika przed


nadmiern moc wejciow lub wystpieniem nienormalnych
dwikw. Gdy nadmierna moc zostanie wykryta, ukad
zabezpieczenia automatycznie odetnie wejcie.

Nigdy nie uywaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny do


czyszczenia niniejszego urzdzenia.
W razie uywania chemicznie impregnowanej ciereczki, starannie
przeczytaj zalecenia doczone do ciereczki.

21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

RQT5513

Technical
specifications

SB-CA21

SB-CA21
Type

2 way, 3 speaker system


Bass-reflex

Speaker
Woofer
Tweeter
Impedance
Input power

12 cm cone type 2
2.5 cm dome type 1
6
200 W (Music)
100 W (DIN)
Sound pressure level
86 dB/W (1.0 m)
Crossover frequency
4 kHz
Frequency range
45 Hz 50 kHz (at 16 dB)
50 Hz 40 kHz (at 10 dB)
Dimensions (W H D)
186 790 252 mm
Mass
10 kg

SB-CA11
Type

Especificaciones
tcnicas
Tipo

Sistema de 3 altavoces de
2 vas
Bajo-reflex

Altavoz
Altavoz de graves
Tipo cnico de 12 cm 2
Altavoz de agudos
Tipo de cpula de 2,5 cm 1
Impedancia
6
Potencia de entrada
200 W (Musicales)
100 W (DIN)
Nivel de presin de sonido
86 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
4 kHz
Gama de frecuencias
45 Hz 50 kHz (a 16 dB)
50 Hz 40 kHz (a 10 dB)
Dimensiones (An. Al. Prof.)
186 790 252 mm
Peso
10 kg

SB-CA11
2 way, 3 speaker system
Bass-reflex

Speaker
Woofer
Tweeter
Impedance
Input power

Tipo

Sistema de 3 altavoces de
2 vas
Bajo-reflex

12 cm cone type 2
2.5 cm dome type 1
6
200 W (Music)
100 W (DIN)
Sound pressure level
86 dB/W (1.0 m)
Crossover frequency
4 kHz
Frequency range
50 Hz 50 kHz (at 16 dB)
55 Hz 40 kHz (at 10 dB)
Dimensions (W H D)
166 450 250 mm
Mass
5 kg

Altavoz
Altavoz de graves
Tipo cnico de 12 cm 2
Altavoz de agudos
Tipo de cpula de 2,5 cm 1
Impedancia
6
Potencia de entrada
200 W (Musicales)
100 W (DIN)
Nivel de presin de sonido
86 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
4 kHz
Gama de frecuencias
50 Hz 50 kHz (a 16 dB)
55 Hz 40 kHz (a 10 dB)
Dimensiones (An. Al. Prof.)
166 450 250 mm
Peso
5 kg

Specifications are subject to change


without notice.
Mass and dimensions are approximate.

Las especificaciones estn sujetas a


cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son

Donnes
techniques
SB-CA21
Type

SB-CA21
Enceinte 2 voies,
3 haut-parleurs
Bass-reflex

Haut-parleurs
Woofer
Type cne de 12 cm 2
Tweeter Type dme de 2,5 cm 1
Impdance
6
Puissance dentre
200 W (musique)
100 W (DIN)
Niveau de pression sonore
86 dB/W (1,0 m)
Frquence de raccordement 4 kHz
Gamme de frquences
45 Hz 50 kHz ( 16 dB)
50 Hz 40 kHz ( 10 dB)
Dimensions (L H P)
186 790 252 mm
Poids
10 kg

Enceinte 2 voies,
3 haut-parleurs
Bass-reflex

Haut-parleurs
Woofer
Type cne de 12 cm 2
Tweeter Type dme de 2,5 cm 1
Impdance
6
Puissance dentre 200 W (musique)
100 W (DIN)
Niveau de pression sonore
86 dB/W (1,0 m)
Frquence de raccordement 4 kHz
Gamme de frquences
50 Hz 50 kHz ( 16 dB)
55 Hz 40 kHz ( 10 dB)
Dimensions (L H P)
166 450 250 mm
Poids
5 kg

Nota

aproximados.

22
RQT5513

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Typ

2-vgs, 3-hgtalarsystem
Basreflex

Hgtalare
Baselement
12 cm, kontyp 2
Diskantelement 2,5 cm, domtyp 1
Impedans
6
Ineffekt
200 W (musik)
100 W (DIN)
Ljudtrycksniv
86 dB/W (1,0 m)
vergngsfrekvens
4 kHz
Frekvensomfng
45 Hz 50 kHz (vid 16 dB)
50 Hz 40 kHz (vid 10 dB)
Mtt (B H D) 186 790 252 mm
Vikt
10 kg

SB-CA11

SB-CA11
Type

Tekniska data

Typ

2-vgs, 3-hgtalarsystem
Basreflex

Hgtalare
Baselement
12 cm, kontyp 2
Diskantelement 2,5 cm, domtyp 1
Impedans
6
Ineffekt
200 W (musik)
100 W (DIN)
Ljudtrycksniv
86 dB/W (1,0 m)
vergngsfrekvens
4 kHz
Frekvensomfng
50 Hz 50 kHz (vid 16 dB)
55 Hz 40 kHz (vid 10 dB)
Mtt (B H D) 166 450 250 mm
Vikt
5 kg

Observera
Spcifications sujettes modifications
sans pravis.
Le poids et les dimensions sont
approximatifs.

Tekniska data kan ndras utan


fregende meddelande.
Angivna mtt och vikter r ungefrliga.

Technische Daten
SB-CA21
Bauart

2-Weg-Lautsprechersystem,
3 Lautsprecher
Bassreflex
Lautsprecher
Tieftner
12-cm-Konustyp 2
Hochtner 2,5-cm-Kalottentyp 1
Impedanz
6
Belastbarkeit
200 W (Musik)
100 W (DIN)
Ausgangsschalldruckpegel
86 dB/W (1,0 m)
bernahmefrequenz
4 kHz
Frequenzbereich
45 Hz bis 50 kHz (bei 16 dB)
50 Hz bis 40 kHz (bei 10 dB)
Abmessungen (B H T)
186 790 252 mm
Gewicht
10 kg

SB-CA11
Bauart 2-Weg-Lautsprechersystem,
3 Lautsprecher
Bassreflex
Lautsprecher
Tieftner
12-cm-Konustyp 2
Hochtner 2,5-cm-Kalottentyp 1
Impedanz
6
Belastbarkeit
200 W (Musik)
100 W (DIN)
Ausgangsschalldruckpegel
86 dB/W (1,0 m)
bernahmefrequenz
4 kHz
Frequenzbereich
50 Hz bis 50 kHz (bei 16 dB)
55 Hz bis 40 kHz (bei 10dB)
Abmessungen (B H T)
166 450 250 mm
Gewicht
5 kg

Bemerkung
nderungen der technischen Daten
jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Gewichts- und
Abmessungsdaten sind ungefhre
Werte.

Dati tecnici
SB-CA21
Tipo

Sistema di 3 altoparlanti a 2 vie


Bass-reflex
Altoparlanti
Woofer
Tipo a cono di 12 cm 2
Tweeter Tipo a cupola di 2,5 cm 1
Impedenza
6
Potenza di ingresso 200 W (Musica)
100 W (DIN)
Livello di pressione sonora
86 dB/W (1,0 m)
Frequenza dincrocio
4 kHz
Gamma di frequenza
45 Hz 50 kHz (a 16 dB)
50 Hz 40 kHz (a 10 dB)
Dimensioni (L A P)
186 790 252 mm
Peso
10 kg

SB-CA11

Technische gegevens
SB-CA21
Type

Tekniske
specifikationer
SB-CA21

2-weg, 3-luidsprekers
Basreflex

Luidsprekers
Woofer
12 cm conustype 2
Tweeter
2,5 cm koepeltype 1
Impedantie
6
Ingangsvermogen 200 W (muziek)
100 W (DIN)
Geluidsdrukniveau 86 dB/W (1,0 m)
Kantelfrequentie
4 kHz
Frekwentiebereik
45 Hz 50 kHz (bij 16 dB)
50 Hz 40 kHz (bij 10 dB)
Afmetingen (B H D)
186 790 252 mm
Gewicht
10 kg

SB-CA11

Type
Enheder
Bas
Diskant
Impedans
Belastningsevne

2-vejs, 3 enheder
Basrefleks
12 cm kegle 2
2,5 cm dome 1
6
200 W (musik)
100 W (DIN)
86 dB/W (1,0 m)
4 kHz

Flsomhed
Delefrekvens
Frekvensomrde
45 Hz 50 kHz (ved 16 dB)
50 Hz 40 kHz (ved 10 dB)
Ml (B H D) 186 790 252 mm
Vgt
10 kg

SB-CA11

Sistema di 3 altoparlanti a 2 vie


Bass-reflex
Altoparlanti
Woofer
Tipo a cono di 12 cm 2
Tweeter Tipo a cupola di 2,5 cm 1
Impedenza
6
Potenza di ingresso 200 W (Musica)
100 W (DIN)
Livello di pressione sonora
86 dB/W (1,0 m)
Frequenza dincrocio
4 kHz
Gamma di frequenza
50 Hz 50 kHz (a 16 dB)
55 Hz 40 kHz (a 10 dB)
Dimensioni (L A P)
166 450 250 mm
Peso
5 kg

Type

Luidsprekers
Woofer
12 cm conustype 2
Tweeter
2,5 cm koepeltype 1
Impedantie
6
Ingangsvermogen 200 W (muziek)
100 W (DIN)
Geluidsdrukniveau 86 dB/W (1,0 m)
Kantelfrequentie
4 kHz
Frekwentiebereik
50 Hz 50 kHz (bij 16 dB)
55 Hz 40 kHz (bij 10 dB)
Afmetingen (B H D)
166 450 250 mm
Gewicht
5 kg

Enheder
Bas
Diskant
Impedans
Belastningsevne

Dati tecnici soggetti a modifiche senza


avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono
approssimativi.

Specificaties onder voorbehoud van


wijzigingen zonder voorafgaande
kennisgeving.
Gewicht en afmetingen zijn bij
benadering.

Specifikationerne kan ndres uden


varsel.
Ml og vgt er omtrentlige.

Tipo

2-weg, 3-luidsprekers
Basreflex

Type

2-vejs, 3 enheder
Basrefleks
12 cm kegle 2
2,5 cm dome 1
6
200 W (musik)
100 W (DIN)
86 dB/W (1,0 m)
4 kHz

Flsomhed
Delefrekvens
Frekvensomrde
50 Hz 50 kHz (ved 16 dB)
55 Hz 40 kHz (ved 10 dB)
Ml (B H D) 166 450 250 mm
Vgt
5 kg

Der tages forbehold for trykfejl.

23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

RQT5513

Technick daje

SB-CA21

SB-CA21
Typ

Texece
xapamepcm

2-psmov, systm se
3 reproduktory
Bass-reflex

Reproduktory
Basov
12 cm knick reproduktor 2
Vysokotnov
2,5 cm vrchlkov reproduktor 1
Impedance
6
Pkon
200 W (hudebnch)
100 W (DIN)
Charakteristick citlivost
86 dB/W (1,0 m)
Dlc kmitoty
4 kHz
Kmitotov rozsah
45 Hz 50 kHz (pi 16 dB)
50 Hz 40 kHz (pi 10 dB)
Rozmry ( V H)
186 x 790 x 252 mm
Hmotnost
10 kg

SB-CA11

2-, 3
-
poooope
-
12 2
-
2,5 1
eac
6 O
Bxoa ooc
200 B (ya)
100 B (DIN)
poe yooo ae
86 /B (1,0 )
acoa paee
4

45 50 (p 16 )
50 40 (p 10 )
Paep ( B T)
186 790 252
Bec
10

Dane techniczne
SB-CA21
Typ

Zestaw 2-drony, 3-gonikowy


Bass-reflex
Goniki
Niskotonowy 2 12 cm, stokowy
Wysokotonowy
1 2,5 cm, kopukowy
Impedancja
6
Moc wejciowa
200 W (moc muzyczna)
100 W (DIN)
Poziom wyjciowego cinienia
akustycznego
86 dB/W (1,0 m)
Czstotliwo rozgraniczajca
4 kHz
Zakres czstotliwoci
45 Hz 50 kHz (dla 16 dB)
50 Hz 40 kHz (dla 10 dB)
Wymiary (szer. wys. gb.)
186 790 252 mm
10 kg

Waga

SB-CA11

SB-CA11
Zestaw 2-drony, 3-gonikowy
Bass-reflex
Goniki
Niskotonowy 2 12 cm, stokowy
Wysokotonowy
1 2,5 cm, kopukowy
Impedancja
6
Moc wejciowa
200 W (moc muzyczna)
100 W (DIN)
Poziom wyjciowego cinienia
akustycznego
86 dB/W (1,0 m)
Czstotliwo rozgraniczajca
4 kHz
Zakres czstotliwoci
50 Hz 50 kHz (dla 16 dB)
55 Hz 40 kHz (dla 10 dB)
Wymiary (szer. wys. gb.)
166 450 250 mm
Waga
5 kg

Reproduktory
Basov
12 cm knick reproduktor 2
Vysokotnov
2,5 cm vrchlkov reproduktor 1
Impedance
6
Pkon
200 W (hudebnch)
100 W (DIN)
Charakteristick citlivost
86 dB/W (1,0 m)
Dlc kmitoty
4 kHz
Kmitotov rozsah
50 Hz 50 kHz (pi 16 dB)
55 Hz 40 kHz (pi 10 dB)
Rozmry ( V H)
166 450 250 mm
Hmotnost
5 kg

Uwaga

Technick daje mohou bt zmnny


bez pedchozho upozornn.
Hmotnost a rozmry jsou piblin.

Texhneckne xapaktepnctnkn mofyt


stv nmehehs e ybelomjehnr.
Bec n pameps lahs gpnjnntejvho.

Producent zastrzega sobie moliwo


wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.
Waga i wymiary podane s w
przyblieniu.

2-psmov, systm se
3 reproduktory
Bass-reflex

Typ

2-, 3
-
poooope
-
12 2
-
2,5 1
eac
6 O
Bxoa ooc
200 B (ya)
100 B (DIN)
poe yooo ae
86 /B (1,0 )
acoa paee
4

50 50 (p 16 )
55 40 (p 10 )
Paep ( B T)
166 450 250
Bec
5

Typ

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.


Osaka 542-8588, Japan

En

Sp

Fr

Sw Ge

It

Du

Da

Cz

Ru

Po

RQT5513-E
M0200NM0

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like