You are on page 1of 246

qarTul-megrul-lazur-svanur-inglisuri

qarTul-megrul-lazur-svanur-inglisuri

leqsikoni

leqsikoni

Georgian-Megrelian-Laz-Svan-English
GEORGIAN-MEGRELIAN-LAZ-SVAN-ENGLISH

Dictionary

DICTIONARY

2015

qarTul-megrul-lazur-svanur-inglisuri

leqsikoni
GEORGIAN-MEGRELIAN-LAZ-SVAN-ENGLISH

DICTIONARY

2015

winamdebare xuTenovani (qarTul-megrul-lazur-svanur-inglisuri) leqsikonis gamocema ganxorcielda samxreT kavkasiaSi Sveicariis TanamSromlobis ofisis finansuri
mxardaWeriT.
es gamocema 10 wlis ganmavlobaSi mesame samecniero proeqtia, romelic Sesrulda saqarTveloSi Sveicariis saelCos TanadgomiT. am sferoSi pirveli iyo enaTmecnieruli
naSromi kolxuri (megrul-lazuri) ena, gamocemuli 2006 wels (Semdgenlebi: rusudan
amirejibi-maleni (redaqtori), nana danelia, inga dundua, Tbilisi, gamomcemloba universali, 400 gv.). 2007 wels gamoica svanuri ena (gramatikuli mimoxilva, teqstebi,
leqsikoni; Semdgenlebi: zurab WumburiZe, lela niJaraZe, ramaz qurdaZe, z. WumburiZis
redaqciiT, Tbilisi, gamomcemloba petiti, 390 gv.). am gamocemaTa seriis gagrZelebaa
winamdebare leqsikoni, romelic moicavs samxreT kavkasiis oTxi monaTesave enis leqsikas inglisuri TargmaniT.
mxardaWerisa da finansuri daxmarebisTvis madlobas movaxsenebT Sveicariis saelCos
saqarTveloSi da Sveicariis elCs, mis aRmatebulebas baton giunter bexlers da samxreT
kavkasiaSi Sveicariis TanamSromlobis ofisis regionul direqtors baton rudolf Soxs.

The publication of the present quinquelingual dictionary (Georgian-Megrelian-Laz-Svan-English) was


made possible with the financial support of the Swiss Cooperation Office in the South Caucasus.
For the recent ten years, this is the third scientific project supported by the Embassy of Switzerland in
Georgia. The first one was the linguistics work The Colchic (Megrelian-Laz) Language (compilers: Rusudan Amerijibi-Mullen (editor), Nana Danelia, Inga Dundua; Tbilisi: Universal; 400 pages), published
in 2006. The following work The Svan Language (Grammatical Review, Texts, Dictionary) was compiled by Zurab Chumburidze, Lela Nizharadze, and Ramaz Kurdadze, editor Z. Chumburidze, Tbilisi:
Petiti; 390 pages, published in 2007. The publishing series is continued by the present dictionary, comprising the vocabulary of the four South Caucasian languages accompanied with English translations.
We wish to express our gratitude for the financial support to the Embassy of Switzerland to Georgia, to
His Excellency, Ambassador of Switzerland to Georgia Mr. Gunther Baechler and Regional Director
of the Swiss Cooperation Office in the South Caucasus Mr. Rudolf Schoch.

daibeWda gamomcemloba petitSi

ramaz qurdaZe 2015


ISBN 978-9941-9386-8-9
UDC (uak) 81374.82=353.1=353.32=353.31=353.2=111

q 882

Semdgenlebi: ramaz qurdaZe, dodo Sonia, lile Tandilava, lela niJaraZe


inglisuri versia moamzada Tamar gelaSvilma
eqspertebi: maia lomia, omar memiSiSi, qeTevan margiani-subari
qarTveluri nawilis redaqtori zurab WumburiZe
inglisuri nawilis redaqtori irina gvelesiani
ideis avtori da proeqtis xelmZRvaneli ramaz qurdaZe

Compilers: Ramaz Kurdadze, Dodo Shonia, Lile Tandilava, Lela Nizharadze


The English version was prepared by Tamar Gelashvili
Experts: Maia Lomia, Omar Memishishi, Ketevan Margiani-Subari,
Editor of the Georgian and Kartvelian parts - Zurab Chumburidze
Editor of the English part - Irina Gvelesiani
The author of the idea and the manager of the project - Ramaz Kurdadze

sarCevi
Sesavali......................................................................................................................... 6
Introduction...................................................................................................................... 9
gamoyenebuli leqsikonebi........................................................................................... 11
a...................................................................................................................................... 13
b...................................................................................................................................... 20
g...................................................................................................................................... 30
d..................................................................................................................................... 66
e...................................................................................................................................... 104
v...................................................................................................................................... 107
z..................................................................................................................................... 110
T..................................................................................................................................... 113
i...................................................................................................................................... 122
k...................................................................................................................................... 125
l..................................................................................................................................... 135
m...................................................................................................................................... 138
n...................................................................................................................................... 171
o..................................................................................................................................... 176
p...................................................................................................................................... 178
J...................................................................................................................................... 179
r..................................................................................................................................... 180
s...................................................................................................................................... 182
t..................................................................................................................................... 196
u..................................................................................................................................... 198
f..................................................................................................................................... 203
q...................................................................................................................................... 207
R..................................................................................................................................... 209
y...................................................................................................................................... 210
S...................................................................................................................................... 212
C...................................................................................................................................... 218
c..................................................................................................................................... 220
Z...................................................................................................................................... 223
w...................................................................................................................................... 225
W...................................................................................................................................... 233
x...................................................................................................................................... 236
j..................................................................................................................................... 242
h...................................................................................................................................... 244

Sesavali
qarTvelur enaTa mecnieruli kvlevis saqmeSi leqsikologias yovelTvis erT-erTi TvalsaCino adgili ekava da ukavia amJamadac. am saqmeSi qarTvel mecnierebTan erTad aqtiurad monawileobdnen ucxoeli mkvlevrebi, mogzaurebi da sazogado moRvaweebi. maTi interesi saqarTvelos
mosaxleobis zne-Cveulebebisa da ena-kiloebis mimarT SemTxveviTi ar yofila. rogorc cnobilia, ucxo sociumTan urTierTobas aadvilebs misi leqsikisa da metyvelebis elementaruli
codnac ki. adreul etapze qarTveluri tomebisadmi amgvari interesiT yuradRebas iqceven
Turqi mogzauri evlia Celebi (XVII s.), kaTolike misioneri arqanjelo lamberti (XVII s.) da
sxvebi.
Semdgomi periodis mogzaurebidan gamorCeuli adgili uWiravs p. s. palass (XVIII s.), romlis
Canawerebsac axlavs saintereso enobrivi masalebi. akad. i. giuldenStedtma (XVIII s.) 300-mde
leqsikuri erTeuli Caiwera da erTmaneTs Seudara qarTulis, megrulisa da svanuris, rogorc
monaTesave enebis, monacemebi. i. klaproTma (XIX s.) Tavisi mogzaurobis aRweras daurTo qarTvelur enaTa mcire leqsikoni. SeiZleba iTqvas, es iyo pirveli nabijebi qarTvelur enaTa
SedarebiTi Seswavlis sferoSi. interesi TandaTan gaZlierda XIX saukuneSi q. barTolomes,
g. rozenis, f. bopis, r. erkertis naSromebiT. am saqmianobis gagrZelebaa Tanamedrove qarTvelologiuri centrebis arseboba sazRvargareT, sadac moRvaweoben TvalsaCino qarTvelologebi: h. fenrixi, v. boederi, i. brauni, a. harisi, i. giperti, q. TuiTi da sxvebi.
rogorc cnobilia, qarTvelur enaTagan saeklesio da samwerlo-saganmanaTleblo ena yovelTvis iyo qarTuli saliteraturo ena. mis Camoyalibebasa da daxvewaSi, leqsikuri fondis
gamdidrebaSi yvela qarTveluri ena monawileobda da monawileobs; araerTi ZvelqarTuli sityva Semoinaxes svanurma, megrulma da lazurma enebma, araerTi toponimis etimologia dazustda
da dadginda umwerlobo qarTveluri enebis meSveobiT. bunebrivia, qarTuli saliteraturo
enis Seswavla srulyofili ver iqneba qarTvelur enaTa da qarTuli enis dialeqtTa monacemebis gauTvaliswineblad.
am mimarTulebiT muSaobis wamomwyebia qarTvel studentTa samecniero wre, romelic jer
kidev gasuli saukunis dasawyisSi peterburgis universitetSi Camoayaliba ivane javaxiSvilma. ioseb yifSiZe da akaki SaniZe studentobis wlebSive Seudgnen megrul-lazuri da svanuri
teqstebis Segrovebasa da Seswavlas. peterburgis universitetis studentTa samecniero wrem
saTanado niadagi moamzada qarTvelologiuri kvleva-ZiebisTvis, romelsac Semdgom farTo
gasaqani mieca axladgaxsnil Tbilisis saxelmwifo universitetSi. i. javaxiSvilTan, i. yifSiZesa
da a. SaniZesTan erTad am dargis ganviTarebaSi sxvadasxva dros TvalsaCino wvlili Seitanes n.
marma, al. cagarelma, p. Waraiam, besarion da ivane niJaraZeebma, g. axvledianma, arn. Ciqobavam, v.
Tofuriam, m. qaldanma, T. gamyreliZem, g. maWavarianma, T. SaraZeniZem, z. WumburiZem, t. gudavam,
mz. SaniZem, T. uTurgaiZem, al. onianma, g. kartoziam, k. daneliam, i. qobalavam, o. qajaiam, i. asaTianma, z. sarjvelaZem, i. CantlaZem da sxvebma. qarTveluri enebis mecnieruli kvleva aucilebel profesiul momzadebasTan erTad niSnavda im xazis ganviTarebasac, romelic saukuneebis
ganmavlobaSi xels uwyobda qarTveli eris konsolidaciasa da erovnuli msoflmxedvelobis
Camoyalibebas.
qarTveluri enebis Seswavlas dResac didi yuradReba eqceva saqarTvelos samecniero centrebSi da, upirveles yovlisa, pirvel qarTul universitetSi. qarTveluri enebis istoriul-SedarebiTi kvleva-Zieba gulisxmobs am enaTa fonetika-fonologiisa da gramatikis sakiTxebis analizs. maT Soris leqsikas, rogorc aRiniSna, erT-erTi umTavresi adgili uWiravs.
leqsikis sferos amgvari kvlevis mokrZalebuli nimuSia winamdebare naSromi. xuTenovani
qarTul-megrul-lazur-svanur-inglisuri leqsikonis gamocema umTavresad ori TvalsazrisiT
aris aqtualuri: erTi, is warmoaCens qarTveluri tomebis enobrivi erTianoba-siaxlovis suraTs, meore mxriv, aq Cans aramonaTesave enebis (kerZod, rusulis, berZnulisa da Turqulis)
gavlenis kvali. orive fenomeni saintereso masalas iZleva Semdgomi kvleva-ZiebisTvis. sakiTxisadmi amgvari midgoma warmoaCens samxreTkavkasiuri monaTesave enebis: qarTulis, megrulis,
lazurisa da svanuris Tanamedrove enobriv mdgomareobas, kerZod, leqsikur viTarebas. faqtobrivad, es kidev erTi saintereso gzaa umwerlobo qarTveluri enebis leqsikis ara marto Seswavlis, aramed moxmarebis gaaqtiurebisaTvisac, rac garkveul SemTxvevebSi Tavidan agvacilebs
ama Tu im ZirZveli qarTveluri leqsemis daviwyebasa da gauCinarebas.

winamdebare naSromi sainteresoa im mxrivac, rom es aris pirveli SemTxveva erTdroulad


yvela qarTveluri enis leqsikis warmodgenisa inglisuri TargmaniT. qarTvelur enaTagan amosavalia qarTuli enis monacemebi, Semdeg mocemulia sxva qarTveluri enebis Sesabamisi nimuSebi
da bolos inglisuri Sesatyvisi. am kuTxiT leqsikonma SeiZleba ramdenadme momxmarebelTa
farTo wris interesi daakmayofilos rogorc CvenSi, aseve ucxoeTSic.

leqsikonis Sedgenilobisa da gamoyenebis Sesaxeb


leqsikonSi warmodgenilia sxvadasxva warmomavlobis 6000-mde erTeuli. mTeli es masala mravalferovania formiTac da Sinaarsoblivadac. saleqsikono indeqsebi Sedgenilia
qarTuli enis rvatomeuli ganmartebiTi leqsikonisa (qegl, 1950-1964 ww.) da `qarTuli
leqsikonis (2014) mixedviT. radgan leqsikoni TargmniTia, qarTuli saleqsikono masala, iSviaTi gamonaklisis garda, ganmartebebis gareSea mocemuli. calkeuli saleqsikono
erTeulebi ganimarteba, Tu sityva mravalmniSvnelobiania. aseT SemTxvevaSi ganmarteba
emyareba qegl-s, `qarTul leqsikonsa (2014) da `did qarTul-inglisur leqsikons (2006).
iSviaTad, magram mainc, teqnikuri sirTulis Tavidan acilebis mizniT, qarTvelur nawilSi Setanilia inglisuri Targmanic. es im SemTxvevaSi, Tu romelime qarTveluri sityvis
mniSvneloba TviT qarTvelur enebSivea gansxvavebuli; magaliTad, svanurSi sityva Zmas
Seesabameba ori leqsema: muxUbe (Zma ZmisTvis- brother for brother) da jLmil (Zma disTvis - brother for sister).
vinaidan leqsikoni gankuTvnilia momxmarebelTa farTo wrisTvis, masSi mocemuli ar
aris leqsikur erTeulTa gramatikuli kvalifikacia. aseve ar aris miTiTebuli ucxo
enidan Semosuli sityvebis warmomavloba didi xnis nasesxobebTan, romelTac saukuneebis win Seavses qarTveluri leqsikuri fondi. aseTia, magaliTad, berZ. _> megr.
boro suleli. SedarebiT axal nasesxeb sityvebTan dasaxelebulia gamsesxebeli ena maSinac ki, roca leqsema uSualod am enis kuTvnileba ar aris. aseTia, magaliTad, lazurSi
arabul-Turquli zamani (zamani `dro) da sxva.
cnobilia, rom qarTveluri enebi mdidaria kiloebiT, kilokavebiTa da TqmebiT. cxadia,
formaTa aseTi nairgvaroba leqsikonSi srulad ver aisaxeboda, amitom TiToeuli enis
masala mogvyavs garkveuli principebis gaTvaliswinebiT.
svanuri enis masala ZiriTadad warmodgenilia balszemouri kilos monacemebiT. unda
aRiniSnos, rom svanuri enis dialeqtebis SigniT sakmao gansxvavebas avlenen kilokavebic.
winamdebare leqsikonSi svanuri masala balszemour kilos (upiratesad uSgulur kilokavs) eyrdnoba, romelic gamoirCeva arqaulobiT. leqsikonSi xSirad paralelurad an damoukideblad dafiqsirebulia zemosvanuris ufro gavrcelebuli gramatikuli forma Tu
leqsemac mestiur-mulaxuri kilokavidan. qarTul da inglisur monacemebTan ufro sruli niuansuri Tanxvedris misaRwevad moxmobilia sxva dialeqtebis monacemebic.
megruli leqsika warmodgenilia samive arealis (aRmosavluris, centralurisa da
dasavluris) mixedviT, Tumca upiratesoba mieniWa dasavlurs anu zugdidur-samurzayanul kilos, radgan ZirZveli leqsika iq ukeT aris Senaxuli. garda amisa, qarTulidan Sesul leqsemebSi srulyofilad aris asaxuli megrulisaTvis damaxasiaTebeli fonetikuri
procesebi metaTezisi, bgeris ganviTareba da sxv.; aseve, zmnuri modelebi naklebad
transformirebulia (mxedvelobaSi gvaqvs l fonemis iotizaciisa da dakargvis procesi:
l > I > ). qarTuli zmnis axlandeli drois piriani forma umTavresad gadmocemulia
senakuri kilosaTvis (aRmosavluri areali) damaxasiaTebeli Tm nawilakis CarTviT.
lazuri masala moxmobilia ZiriTadad xofuri kilos mixedviT, rac ganpirobebulia
imiT, rom xofuri kilos sarfuli metyveleba ukeT warmoaCens qarTulTan saerTo elementebs; garda amisa, lazurSi leqsikuri erTeulis srulyofilad warmodgenisaTvis mniSvnelovania y bgeris SenarCuneba, romelic, xmovnebis win da xmovnebs Soris daculi aqvs
xofurs, xolo danarCen kiloebSi transformirebuli an sruliad gamqralia.
qarTvelur enebSi zmna mocemulia sawyisis formiT, xolo inglisurSi _ infinitiviT.
frCxilebSi ZiriTadad am zmnaTa myofadis, xolo iSviaTad awmyos formebia moyvanili.
piriani formebisTvis bunebrivia aqtivi qarTulsa da inglisurSi, Tumca zogjer, sakuTriv zmnaTa semantikidan gamomdinare, pasivis formebic monacvleoben, an orive er-

Tadaa warmodgenili. rac Seexeba megrulsa da svanurs, maTi zmnuri monacemebi ZiriTadad
Sexamebulia qarTulTan, Tumca calkeul zmnebs aqtivis warmoeba SezRuduli aqvT da
aseT SemTxvevaSi pasivis bunebriv formebs eniWeba upiratesoba.
ramdenadac warmodgenili naSromi am tipis leqsikonis Sedgenis pirveli cdaa, bunebrivia, is ver iqneba dazRveuli garkveuli xarvezebisagan. marTebul da saqmian SeniSvnebs
madlobiT miiRebs leqsikonze momuSave jgufi da gaiTvaliswinebs Semdgomi muSaobis procesSi.
profesori ramaz qurdaZe

pirobiT niSanTa ganmartebani


1) _ (tire): leqsikuri erTeuli mocemul enaSi ar dasturdeba;
2) ( ) (mrgvali frCxilebi): mrgval frCxilebSi Casmuli aso aRniSnavs aramyar bgeras. misi saSualebiT iqmneba paraleluri forma erTsa da imave poziciaSi;
3) / (daxrili xazi): daxrili xaziT qarTvelur nawilSi monacvleoben pirisa da ricxvis markerebi, fuZiseuli Tanxmovnebi, xolo inglisur nawilSi _ zmnuri formebi da nacvalsaxelebi.

SemoklebaTa ganmartebani

berZ. _ berZnuli
Turq. _ Turquli
rus. _ rusuli
e. g. for example _ magaliTad
etc. _ ase Semdeg
lit. literally _ sityvasityviT
old _ Zveli, moZvelebuligamoTqma
smb. somebody _ viRaca, vinme
smth. something _ raRaca, rame

Introduction
Lexicology has always occupied and still occupies a prominent place in the scholarly study of the Kartvelian languages. Alongside with Georgian scholars, foreign researchers, travelers, and public figures have actively contributed to the
cause. Their interest towards customs and traditions and languages and varieties of Georgias population has not been
random. As it is known, relationship with an alien community can be made easier by means of even an elementary command of their vocabulary and speech. At earlier stages, Turkish traveler Evliya elebis (17th c.), Catholic missionary
Archangelo Lambertis (17th c.), and others interest towards the Kartvelian tribes do attract our attention.
Of the later travelers, a particular place has been occupied by P. S. Pallas (18th c.) whose writings include noteworthy
linguistic data. Academician J.A.Gldenstdt (18th c.) recorded up to 300 lexical items and compared the data of Georgian, Megrelian, and Svan, as those of the sister languages. J. Klaproth (19th c.) appended his travelogue with a brief
dictionary of the Kartvelian languages. It can be stated that those were initial steps within the domain of the comparative
study of the Kartvelian languages. The interest gradually increased in the 19th century owing to the works by Ch. Bartholomae, P. Rosen, F. Bopp, R. Erkert. Those activities found their continuation in present-day Georgian Studies abroad
where prominent Kartvelologists H. Fhnrich, W. Boeder, J. Braun, A. Harris, J. Gippert, K. Tuite, and others work.
As it is known, of the Kartvelian languages, Standard Georgian has always been a language of liturgy, literature and
education. All the Kartvelian languages have taken part and still participate in its development and refinement, in the
enrichment of its lexical stock; a lot of ancient Georgian words have been preserved in the Svan, Megrelian and Laz languages. Etymologies of a number of place-names were specified and established by means of the unwritten Kartvelian
languages. Naturally enough, the study of Standard Georgian cannot be perfect with no respect to data of the Kartvelian
languages and of dialects of Georgian.
The Circle of Georgian Students, established by Ivane Javakhishvili back in the 19th century at St. Petersburg University, worked within this domain. Starting from their student years, Ioseb Kipshidze and Akaki Shanidze took up the task
of collecting and examining of Megrelian-Laz and Svan texts. The student scientific circle at St. Petersburg University
laid the foundation for Kartvelological research, which found broader scope at the newly opened Tbilisi State University. Alongside with I. Javakhishvili, I. Kipshidze, and A. Shanidze, the following scholars significantly contributed to the
development of the domain at various periods of time: N. Marr, A. Tsagareli, P. Charaia, Besarion and Ivane Nizharadze,
G. Akhvlediani, A. Chikobava, V. Topuria, M. Kaldani, T. Gamkrelidze, G. Machavariani, T. Sharadzenidze, Z. Chumburidze, T. Gudava, M. Shanidze, T. Uturgaidze, A. Oniani, G. Kartozia, C. Danelia, I. Kobalava, O. Kajaia, I. Asatiani,
Z. Sarjveladze, I. Chantladze, and others. Together with the necessary professional training, the scientific study of the
Kartvelian languages implied the enhancement of the course, for centuries facilitating the consolidation of the Georgian
nation and the establishment of his national worldview.
Research on the Kartvelian languages is still favored at scholarly centers in Georgia and, primarily, at the first Georgian University. Historico-comparative research on the Kartvelian languages comprises analyses of the issues of their
phonetics/phonology and grammar. Among them, vocabulary occupies one of the distinguished places.
The present work is a modest instance of such research on the lexical domain.
The publication of the quinquelingual (Georgian-Megrelian-Laz-Svan-English) dictionary is crucial for two reasons:
firstly, it demonstrates the view of the linguistic affinity of the Kartvelian tribes; secondly, it manifests the trail of the
influence of non-cognate languages (viz. Russian, Greek, Turkish). Both phenomena provide noteworthy data for further research. Such an approach sheds light on the current situation, viz. lexical data, of the South Caucasian languages
Georgian, Megrelian, Laz, and Svan. In fact, this is another interesting way both for research of the vocabulary of the
unwritten Kartvelian languages and for the activation of their usage, which will prevent from forgetting and losing of
genuine Kartvelian lexemes in specific cases.
The present work is interesting in terms of the fact that this is for the first time that lexemes of all the Kartvelian
languages are presented accompanied with English translations. Entries are organized in the following way: a Georgian
item occurs initially, followed by those of other Kartvelian languages, and, finally, by an English equivalent. Owing to
the above said, the dictionary can satisfy interests of a wider reading community both in Georgia and internationally.
On the Composition and Usage of the Dictionary
The dictionary presents up to 6000 entries of various origins. The data were diverse in terms of both form
and meaning. Dictionary indices are compiled in accordance with Explanatory Dictionary of the Georgian Language in Eight Volumes (1950-1964) and Georgian Dictionary (2014). As far as the dictionary is multi-lingual,
Georgian items, notwithstanding some exceptions, are presented without definitions; however, individual items

are defined. If a word is polysemantic, a definition corresponds to what appears in Explanatory Dictionary of
the Georgian Language, Georgian Dictionary, and A Comprehensive Georgian-English Dictionary.
Rarely, the Kartvelian part includes an English translation. This happens when a meaning of a certain Kartvelian word varies in the Kartvelian languages proper; for instance, the Svan for brother are two lexemes:
muxbe (brother for brother) and jmil (brother for sister).
As far as the dictionary targets a wider community of readers, it does not provide grammatical qualifications
of lexical items. Neither it indicates the origins of earlier loan-words, having entered the lexical stock of the
Kartvelian languages centuries ago. For instance, Gr. > Megr. boro stupid. In more recent borrowings, a donor language is referred to, even when the lexeme does not immediate belong to that one. For instance,
in Laz zamani (Arab/Tr. zaman time), etc.
It has been known that the Kartvelian languages Megrelian, Laz, and Svan are rich in dialectal variation. It
is obvious that it was impossible to reflect that diversity in the dictionary. Therefore, data from each language
are referred to with respect to certain principles.
The Svan data are mostly presented as the Upper Bal dialect. It should be stated that there is considerable
subdialectal variation even within individual dialects of Svan. In the present dictionary, the Svan data are based
on the Upper Bal dialect (predominantly, Ushguli subdialect) which is more archaic. Frequently, the dictionary
refers to, either as parallel or independent variants, more widespread grammatical forms and/or lexemes from
the Mestia-Mulakhi subdialect of Upper Svan. In some cases, data of other dialects are referred as well for the
sake of a more perfect equivalence with Georgian and English data.
Megrelian vocabulary is presented according to the three areas (eastern, central, western); however, the western, that is, the Zugdidi-Samurzakano dialect has been preferred as far as it has better preserved the genuine
lexicon. Besides, lexical borrowings from Georgian have perfectly reflected the phonetic processes peculiar to
Megrelian metathesis, epenthesis, etc.; besides, verbal patterns are less transformed (I mean the processes
of the iotation and loss of the phoneme l: l > y > ). A finite present tense form of a Georgian verb is mainly
rendered by means of including of the particle tm, peculiar to the Senaki variety (eastern area), etc.
The Laz data have bee mostly rendered according to the Hopa variety. This has been conditioned by the fact
that the Sarpi sub-lect of the Hopa variety displays more common elements with Georgian; besides, for the sake
of the perfect representation of a lexical item in Laz it is necessary to retain the sound q, which is retained in
the Hopa variety in the pre- and inter-vocalic positions, while, in other varieties of Laz, it is either transformed
or vanished totally.
In the Kartvelian languages, a verb is rendered as a non-finite form, while, in English, as an infinitive. Parentheses mostly feature future and, rarely, present tense forms of the verbs. For finite forms, active is essential for
Georgian and English, however, with respect to verb meaning proper, either passive forms alternate or both are
presented. As for Megrelian and Svan, their verbal features are brought in accordance with Georgian; however,
verba sentiendi do not form active, and, in such cases, natural forms of passive are preferred.
As far as the present work is the first attempt of the compilation of such a dictionary, naturally enough, it
will not be ensured from certain shortcomings. Adequate and appropriate comments will be gratefully acknowledged by the dictionary working group and will be considered in their further work.
Professor Ramaz Kurdadze

Clarification of Symbols
1) (Dash): a lexical item is not attested in a given language;
2) ( ) (Parentheses): a character in parentheses refers to an unstable sound. It evokes a parallel form in one and
the same position;
3) / (Slash): In the Kartvelian part, a slash marks the alternation of person and number markers, stem consonants, while, in the English part, it marks the alternation of verbal forms and pronouns.

10

gamoyenebuli leqsikonebi
1. qarTuli enis ganmartebiTi leqsikoni, t. I-VIII, prof. arn. Ciqobavas saerTo redaqciiT, saqarTvelos ssr mecnierebaTa akademiis gamomcemloba, Tbilisi, 1950-1964.
2. g. cocaniZe, n. lolaZe, q. daTukiSvili, qarTuli leqsikoni, leqsikografiis instituti, `bakur sulakauris gamomcemloba, Tbilisi, 2014.
3. a. mayaSvili, botanikuri leqsikoni: mcenareTa saxelwodebani, mesame gamocema, aRdgenilia ofsetis wesiT, gamomcemloba `mecniereba, Tbilisi, 1991.
4. o. qajaia, megrul-qarTuli leqsikoni, t. I-IV, gamomcemloba `nekeri, Tbilisi, 20012009.
5. a. qobalia, megruli leqsikoni, gamomcemloba `artanuji, Tbilisi, 2010.
6. i. asaTiani, lazuri leqsikoni, gamomcemloba `artanuji, Tbilisi, 2012.
7. a. Tandilava, lazuri leqsikoni, gamomcemloba `saari, Tbilisi, 2013.
8. Bucaklii, smail Avc-Hasan Uzunhasanolu-rfan Aleksiva, Didi Lazuri Nenapuna iviyazlar Yaynevi, stanbul, 2007.
9. v. Tofuria, m. qaldani, svanuri leqsikoni, gamomcemloba `qarTuli ena, Tbilisi, 2000.
10. b. niJaraZe, qarTul-svanur-rusuli leqsikoni, gamomcemloba `universali, Tbilisi,
2000.
11.
k. dondua, svanur-qarTul-rusuli leqsikoni, sulxan-saba orbelianis saxelobis
Tbilisis saxelmwifo pedagogiuri universitetis gamomcemloba, Tbilisi, 2001.
12. arn. Ciqobava, Wanur-megrul-qarTuli SedarebiTi leqsikoni, ssrk mecnierebaTa akademiis saqarTvelos filialis gamomcemloba, Tbilisi, 1938.
13. . . , , ,
, 1964.
14. h. fenrixi, z. sarjvelaZe, qarTvelur enaTa etimologiuri leqsikoni, meore, Sevsebuli da gadamuSavebuli gamocema, sulxan-saba orbelianis saxelmwifo pedagogiuri
universitetis gamomcemloba, Tbilisi, 2000.
15. didi qarTul-inglisuri leqsikoni, tomi I, a l; tomi II, m h, Semdgenlebi: r.
amirejibi, S. afridoniZe, l. broersi, T. margalitaZe, d. reifildi (mTavari redaqtori), l. CxaiZe, a. Wanturia; TanamSromlebi: r. enuqaSvili, q. TuiTi, z. kiknaZe, d. jaSi,
j. huiti, gamomcemloba `garneti~, londoni, 2006 A Comprehensive Georgian-English Dictionary, Volume I, a l; Volume II, m h, editors: R. Amirejibi, Sh. Apridonidze, L. Broers, A. Chanturia,
L. Chkhaidze, T. Margalitadze, D. Rayfield (editor-in-chief); R. Enoch, G. Hewitt, D. Jashi, Z. Kiknadze,
K. Tuite; GARNET PRESS LONDON, 2006.
16. inglisur-qarTuli leqsikoni, Semdgenlebi: Tamar da isidore gvarjalaZeebi ENGLISH-GEORGIAN DICTIONARY, Compiled by TAMAR and ISIDOR GVARJALADZE, gamomcemloba `sabWoTa saqarTvelo~, Tbilisi, 1975.
17. qarTul-inglisuri leqsikoni, Semdgenlebi: Tamar da isidore gvarjalaZeebi GEORGIAN-ENGLISH DICTIONARY, Compiled by TAMAR and ISIDOR GVARJALADZE, gamomcemloba
`sabWoTa saqarTvelo~, Tbilisi, 1977.
18. - , . . , ,
, 1969.

eleqtronuli leqsikonebi
1. ABBYY Lingvo http://www.lingvo-online.ru/ru ;
2. Cambridge Dictionaries Online: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/
http://www.thefreedictionary.com/glugging
3. Longman English Dictionary Online http://www.ldoceonline.com/

11

a
qarTuli
Georgian
aaleba
(aaalebs)

megruli
Megrelian
eparpalua
(geioparpaluans)
abazana
rus. vana
abazi
abazi
abalaxeba
equCuCua
(abalaxdeba)
(gequCuCans)
abano
abana
abga
abuga
abedi
obedi
abibineba
ginoSvarSva(aabibinebs)
lua (gegno
SvarSvalans)
ablabuda
bondRi, borboliaS mosa
abobReba
eSabordRua
(abobRdeba)
(eSabordRuns)
aboleba
kumaT efSafa
(aabolebs)
(kumaT eiofSans)
aborgeba
aSonTeba
(aaborgebs)
(iSonTans)
abreSumi
abreSumi,
daraia
abrialeba
ebarbanCua
(aabrialebs)
(geiobarbanCuans)
abrZaneba
ezojinafa
(aabrZanebs)
(geiozojinuans)
aburdva
ebarjua
(aburdavs)
(gebarjuns)
aburcva
eSabarua
(aiburceba)
(geiSebaru)
abjari
anjari
agaraki
agaraki, rus.
daCa
agdeba (aagdebs) eYoTama
(geioYoTans)
ageba (aagebs)
egafa
(geiogans)
ager
amar(i)
agvisto
arguso
agoreba
iSarginafa
(aagorebs)
(geiSarginuans)

lazuri
Laz
oparpalu
(parpalafs)

svanuri
Svan
libBrUe
(anbBrUne)

inglisuri
English
to ignite (will make
smth. ignite)

obonuSi Ieri
abazi
elojvinafa
(elojvinafs)
abano
Turq. xegbe
abedi
oIeSilu
(doIeSilafs)

labrAl
abNz
liwLlkPti
(JNnwLlkPti)
abano
abga
hobed
JilicUale
(JNncUNli)

bath
old 20 kopecks
to grass (will grass)

bobolaS mosa

fAnTx

web

IeTiru (IiTirs) libDmbRe


(xebDmbRi)
okomu (komufs) likUAme
(ankU[mi)

metaqsi
falui odvinu
(falui
udvinafs)
Ieyonu
(Iiyonufs)
oburdu
(doburdufs)
oburconu
(diburcanen)
Turq. silaRi
Turq. Iaila

bath-house
bag
tinder
to wave (will make
smth. wave)

to crawl up (will crawl


up)
to smoke (will make
smth. smoke)

lizrBnXe
(izrBnX[l)
abreSUim, yNW,
yanaoz
liRGze
(adRGzi)

to excite (will excite)

lisgUjine
(JNsgUjine)

to stand up (will make


smb. stand up)

libGrde
(anbGrdi)
lizGgUe
(NnzGgUi)
habjNr
agarNk, rus.
daCa
IesTomilu
JilikUAne
(isTomes)
(JakUane)
oxori oxvenu ligem
(oxori diqifs) (Jangemne)
aq
ameCu
aRustozi
agUisto
Iengibonu
JiligUrane
(elongibonafs) (Jadgurni)

silk
to blaze up (will make
smth. blaze up)

to tousle (will tousle)


to blister (will blister)
armor
bower
to throw up (will throw
smth. up)
to construct (will construct)
here
August
to roll up (will roll up)
13

agrileba
(agrildeba)
aguri

ergilafa
(gergidu)
angura

agurisferi

anguraSferi

adaTi
adamiani
adgili

adaTi
adamiani
ardgili

ose(r)inu
(dise(r)inen)
aguri, Turq.
TuRula
aguriS Turq.
rengi
Turq. adeTi
Turq. insani
Turq. Ieri

linqUErE
(JNnqUEri)
agUir

to become cooler (will


become cooler)
brick

agUiriferiS

brick-red

wes
amsUAld
Ndgil, Ngi,
dece-gim
gUidNm

custom
human
place

Turq. Ierli,
local
aqoni
adgoma (adgeba) edgina
Ieselu (Iisels) lign[l (Nngeni) to stand up (will stand
(gedirTu)
up)
adevneba
elaTxozini
goyonu
RUeSgin liWem to follow (will follow)
(aedevneba)
(elaTxozu)
(noyufs)
(RUeSgin
NTWemni)
advilad
andvilas
Turq. kolaI
hNdvild
easily
advili
andvili
Turq. kolaIi hNdvil
easy
adli
adli
adli
alNb
old measure unit, approximately 1meter
adre
adre
ordo
dDsg
early
adrindeli
adreiani
ordonali
m[nkUBS
earlier
aduReba
efunafa
ogibu
lifUBne
to boil (will boils)
(aduRebs)
(ofunuans)
(dogibufs)
(NfUBne)
avad
lexi
Zabuni
legd
(to be) ill
avadmyofi
lexiani
Zabuni
legmerde
a sick person
avadmyofoba
laxala
Zabunoba
leglirde
illness
avardna
elafa (geiolu) Ielafu
JiliSyed
to rush up (will rush up)
(avardeba)
(Ielafs)
(JNnSydeni)
avdari
xandara
pati taoni
havdNr, mLx
bad weather
avi
kapasi
patiS mxvenu
lLfETe
wicked
avseba (aavsebs) efSafa
IofSafa
ligUSile
to fill up (will fill up)
(geiofSans)
(IofSafs)
(JangUeSli)
avyia
Yor(i)Ce
pati nenoni
yrNl
ribald
aznauri
Jinosqua
aznauri
UNrg
nobleman
azri
arzi
Turq. Fikiri
sAzr, gaRNb
thought
aTasi
anTasi, viToSi berZ. SilIa
aTNs
thousand
aTvla
korocxua
okorocxu
JiliSLldNni
to count (will count)
(aiTvlis)
(dokorocxuns) (dokorocxufs) (JNnSLldNni)
aTi
viTi
viT
IeSd
ten
aivani
abarwa
aivani
CaldNy
balcony
akvani
onwe
onweli
hakUNn, henw
cradle
akvra (aakravs) ekirua
mencaxu
Jilililweni
to tie up (will tie up)
(gekiruns)
(qomencaxufs) (JilaxlNwne)
akideba
mobunafa
mokidu
JilicUem
to load (will load smb.)
(ahkidebs)
(qomubunuans) (mokidafs)
(JaxcUemne)
akrefa (akrefs) ekorobua
okorobu
lixuriEle
to pick up (will pick up)
(ekorobuns)
(dokorobufs) (JNnxuriEli)
adgilobrivi

14

aTaqiani

alag-alag
alaverdi

akan-akaano
doxvamafa

Ier-Ier
alaverdi

eCe-ame
liXU[mi

alali

alali, xaxala

Turq. helali

alayafi
albaT

WiSkari
albeT

alersi
(ealerseba)
alvisxe
ali:
1. cecxlis
ali;
2. zRapris
demonuri
arseba lamazi
axalgazrda
qalis saxiT
alioni
alisferi
almasi
almuri

moferafa
(uferuans)
Ce ja
1. ali;
2. tyaSmafa

diWkapi
albaT, Turq.
elbeT
goTuTulu
(goTuTuls)
xCe nja
1. ali;
2. ali

guSNhrINn,
halNl
halNg
mLres

here and there


the tradition to offer a
toast to someone (after
a toast maker or any
member of a party pronounces one)
honest
gate
probably

lifreb[l
(xefreb[l)
halU[ megNm
1. hel, mLlNm;
2. helia

to pet (he/she pets smb./


smth.)
poplar
1. flame;
2. demon in a shape of a
pretty young woman

WumaniSi
mWiTa
almasi
daCxiri
medvinu
bibilo buli
rus. viSne
ainCa
aluCa
tajala
jazi
alRo
megnu
maYvenji

xvale
xvala
ekuna (eukunans) IenWu (IonWafs)

bLrRan
heliferiS
almNs
gLhLl

dawn
scarlet
diamond
blush

meSxe heb
aluCa
qNj-eSmNI
magLn
mLnXri
hamNr
JilikCe (JakCe)

cherry
a type of a plum
witch
intuition
retinue
to have only one thing
to hoist (will hoist)

amuseri
amaRleba
amayi
ambe
aTegvari

amse(r)is
amaRleba
Turq. qibiri
ambai
amkaTa

this night, tonight


Ascension day
proud
story
such, similar

amdeni
amin
amindi

aTezuma
amen
amindi

amisi
amitom
amnairi

aTeSi
aTeSeni
aTeneri

akonai
amin
amindi, Turq.
hava
amuSi
amuSeni
amkaTa

bAzi
anRlNb
lLqNd
ambNU
amgUNr,
amkNli(b)
alamNg, amzum
Amen
dNr
amBS
amRa
amkNlib

his, her, its


that is why
such

alubali
aluCa
alqaji
alRo
amala
amara
amarTva
(amarTavs)
amaRam
amaRleba
amayi
ambavi
amgvari

aloni
aliSferi
aImasi
aliarTeni

so many, so much
amen
weather

15

amoreva
(amourevs)
amxanagi

efaCafa
(geufaCuans)
maYale

an
anabarad

vara
anabaro

anazRaureba
(aanazRaurebs)
anafora

ginogafa
(ginigans)
anafara

angariSi
angelozi
anda
anderZi
ankara
ankesi
anwli
aprili
ar
ara
aravin
araTiTi
arami
araferi
araqaTi
arayi
areva (arevs)
areklva
(aireklavs)
aremare
areulad
areuli
arideba
(aaridebs)

fafaziSi
doloqinu
korocxua
Turq. xesabi
angilozi
Turq. meleRi
varda
Iada
andrezi
Turq. vesiIeTi
wkonda
Turq. faRi
antkeci
ankesi
inWiria
inWi(r)i
aprili
TasuSi, aprili
va(r)
var
vari
var
miTin var
miTi var
araTiTi

harami
herami
muTun var
hiC muTu
Wyana
arakaTi
arayi, rus.
arayi, rus.
ontka
votka
aborjeba
oSiSolu
(aaborjens)
(doSiSolufs)
esxilitafa
oCxatinu
(geisxilituans) (iCxaten)
andogani
orTaluRi

aborjebulo
aborjebuli
ToliS
erRvafa (Tols
geiorRvans)
arsad
soTin var
arCeva (aarCevs) iSasxunua
(geiSasxununs)
arCvi
ercqemi
arwivi
arwivi
arxi
arxi, rus.
kanali
asaki
asaki, wana
16

oxoqTinu
(oxoqTafs)
Turq.
akardaSi,
arkadaSi
Turq. Ia
xvala-xvala

JiliCdBne
(JanCLdBnne)
afxneg

to stir (will stir)

Ied
hamNrd
qalifsi
(qAfsine)
kab

or
left to the mercy of
smb./smth.
to compensate (will
compensate)
cassock

Seld
NngUlez
IedB
anderZ
wyLlINn
Nnkes
gNnWU
Npril
dEsa, dEm, mama
dEma, dEsa, mAma
dNr
madeIfxule
harNm
mAmgUeS
gamnNl
harNy

to count, to calculate
angel
or
will, testament
pure (water)
fishing rod
elder
April
not
no
nobody, no one
ring finger
smth. ill-earned
nothing
strength
vodka

comrade

JilibGrde
to mix up (will mix up)
(JanbGrdi)
lisxpe (Nnsxipe) to reflect (will reflect)
environment

goSabReri
goSabReri
Ti otkobinu
(dotkobun)

dele-Uele,
tyUef
lLnCLdad
lLnCLde
liqAbUne
(xaqAbUne)

soTi var
ocxunu
(docxunufs)
mumCqvi
arwivi
xargi

dEme, dEmeg
liTSi
(JNnTiSi)
herskn
Uerb
lLlhEn

nowhere
to choose (will choose
smb./smth.)
chamois
eagle
channel

wana

hNsNk, Sdiq

age

confusedly
mixed, confused
to evade (will evade)

asakrefi
aseTi
asTma

eiokorobali
Tecali
SuriSxuTua

asi
askili
askinkila
asuli
atami
atana (aitans)

oSi
eSmakiS vardi
gilacoYini
osursqua
atama
eSaRala
(eSeRans)
augi
dRaneba
aq
Taq
aqa-iq
amar-emer
aqauri
Taqiani
aqeT
Taure, aqile
iqiT
Teure, viqile
aqlemi
arqemi
aqceva (auqcevs) alarTala
(alurTans)
aRar
var
aRaravin
miTinvar
aRdgoma
Tanafa
aReba (aiRebs) eWofua
(geWofuns)
aRviri
aRviri
aRzrda
morduala
(aRzrdis)
(morduns)
aRiareba
argamaT ragadi
(aRiarebs)
(argamaT
ragadans)
aRkveTa
movarafa
(aRkveTs)
(muvarans)
aRma
aRma-daRma
aRmavali
aRmarTi
aRmaSfoTebeli
aRmzrdeli
aRmosavleTi
aRmoCena
aRmoceneba
aRtaceba
ayalmayali

eki
eki-gime
eSmaulari
ekoxoni
gasakviri
marduali
bJaiolu
Zirafa
eula
gaxareba
ria-ria

ayalo

WiTa dixa

okorobuSi
amkaTa
asTma
oSi
mcaxi
ar kuCxooni
kulani, bozo
antama
Iezdafa
(Iezdifs)
pati
aq
aq-eq
aqoni
aqole
eqole
Turq. deve
elaqTu
(iluqTafs)
var
Turq. hiC miTi
aRdgoma, paska
Iezdimu
(Iezdifs)
Turq. IulaIi
ordu
(dordafs)
Turq. kabaeTi
oTqvalu
(doTqumers)
mekvaTu
(nukvaTefs)

lexuriEli
amkNlib
asTma,
qUinimNTla
aSir
muXU[ri
kNlikoCx
hasUiS
atama
JiliI (JadBne)

to be picked up
such
asthma

RUNSg
ameCu
eCeg-ameg
amEura, amsgiS
amxNn
eCxNn
Nqlem
qaliq[bi
(qaxoq[bi)
mAd
d[r
Tanaf
Jiliked
(JNnkedne)
h[RUir
Jilirdi
(JNnLrdi)
sgaliqUne
(sgalNIqunne)

malignant
here
here and there
local
here, this way
there
camel
to avoid (will avoid)

hundred
dogrose
to jump on one leg
daughter
peach
to take up (will take up)

no more
nobody
Easter
to take (will take)

bridle
to bring up (will bring
up)
to acknowledge (will
acknowledge), to confess (will confess)
to suppress (will sup
press), to stop ( will
stop)
IemTi
leJAU, JibaU up
IemTi-gemTi
leJa-leqUa
up and down
IemTi mxTimu
JibaU mEzi
ascending
IemTi
mLlJa, kaC
rise
gokvironi
lexrin[l
perturbing, disturbing
mamrdafu
mLrdi
educator
mJura Iula
miJlawNd
the East
oZiru

discovery
kikili eSamalu lizUeb, ligne originate from
oxelu
lixBde
admiration
Turq. SamaTa
tEUa, mihmNn,
turmoil
yaryNS

UoyNl
clay
17

ayeneba
(aayenebs)
ayvaveba
(aayvavebs)
ayvana (aiyvans)

edginafa
(geiodginans)
gofalua
(gafalafuans)
eYonafa
(geiYonans)

Ieselu
(Ieselafs)
ofuqiru
(dofuqi(r)afs)
Iezdimu
(Iezdifs)

aylayuda

doYoro

katafxa

Jiligne (Ngne)

ayola (ahyveba) eYuna (geiaYunu) elayonu


(elvayonen)
ayolieba
eYunafa
elvakaTu
(aiyoliebs)
(geiYunuans)
(ilikaTefs)

limRUaI
(JamRUaIe)
JiliIEsgi,
JIlinXrine
(JadBne,
JNdXerni)
fangalNI,
lLyMrte
JilinXri
(JNTXerni)
JiliWmine
(JanWemnine)

ayudeba
(aayudebs)

elaponua
(qelaponans)

elodginafa
(elodginafs)

liWde
(JilaxWidne)

aSari

Sairiani

mxvenu oxorja kapNs

aSveba (auSvebs) enwyuma


(genwyuns)
aSmoreba
SuriS nTxafa
(aaSmorebs)
(Suri anTxu)

Iewkimu
(Iewkifs)
Sua meCamu
(Sura meCafs)

JilifSUde
(JanfSUde)

aSoltili

oSxvarTalaia,
oSqvarTalaia
eCemeba
(geiCemens)

goginZaneri

luSxUArTe

dolongonu
(dilingors)

licxUne
(qaTcxUNnne)

landi
aCqareba
(aaCqarens)
meCiliTafa
(miTmioCiliTuans)
eCiliTafa
(geioCiliTuans)
WaWua
(doWaWuns)
ekvaTua
(ekvaTuns)

landi
ordonalafa
(ordonalafs)
var metalafu
(nutalefs)

fBfa, manCal
JilinCqre
(JanCqre)
liqdeni
(xaqdeni)

aCemeba
(aiCemebs)
aCrdili
aCqareba
(aaCqarebs)
acdena (acdens)
acileba
(aacilebs)
acma (aacvams)
acra (acris)
acremlebuli
acxadeba
(aucxadebs)
18

Cilamurami
erTuma
(geuYonans)

to stand (will make


smb./smth. stand)
to blossom (will make
smth. blossom)
to pick up (will pick up)

lanky
to accompany (will
accompany)
to persuade smb. to
do smth. according to
ones wish (will persuade smb. to do smth.
according to ones wish)
to lean smth. against
smth. (will lean smth.
against smth.)
quarrelsome, short of
temper
to unfasten (will unfasten)
to give a musty smell
(will make smth. give a
musty smell)
slim/slender and tall
to obsess about/over
smb./smth. (will obsess
about/over smb./smth.)
ghost
to hurry up (will hurry
smb./smth. up)
to miss (will miss)

elastvinu
liqdeni
(ilustvinufs) (qaxaqdeni)

to avoid (will avoid)

ocigu
(docigafs)
yvaviliSi
lemSi oxvenu
(diqifs)
Celamuroni
qeCqindinu
(qIoCqindinafs)

lincDle
(JanLncDlne)
likceni
(oTkecni)

to string (will string)

qLmr[l
Jilitkce
(Jixotkce)

tearful
to come true (will make
smth. come true)

to vaccinate (will vaccinate)

aZvrena
(aaZvrens)
aZroba
(aaZrobs)
aZroma
(aZvreba)
awev-daweva
(aswevs-daswevs)

eSaxoxini
(geSaxoxinuans)
enwyuma
(genwyuns)
eSaxoxua
(geSaxoxuns)
ekina-dokina
(eukinansdukinans)

awvdoma
(aswvdeba)
awona (awonis)

axalgazrda

elanWafa
(elanWu)
ewonua
gewonuns)
zimua
(dozimuns)
axal(i)gazda

axali
axaluxi

axali
axaluxi

axalweliwadi

axalwana

awyva (awyavs)

axda (axdis)

IeTiru (IeTi(r) JilicyEre


ufs)
(JaTcLyEri)
Iewku (Iewkifs) liSgbe
(JaxSgibe)
IeTiru (IiTirs) likArCxe
(JNTk[rCxi)
IezdimuJibaU-CubaU
dodvalu
libid
(Iezdifs(JNdbididodumes)
CUNdbidi)
menWiSafa
Jilihe (JNTha)
(qonunWiSun)
okamu
liwni
(dokamufs)
(JNnwinne)
meJazimu
qalizmi
(meJazimufs)
(qAnzimne)
Turq. genji,
maxe
delikanli
aRani
maxe
koCiSi
sagUil, kab
doloqunu
aRani wana
maxe zNI,
zNImaxe
Iewkafa
Jiliked
(Iewkifs)
(Joxkedne)
ocxadu
lisrGle
(cxadufs)
(qaisrGle)

enjama
(geionjans)
axdena (aixdens) erTuma
(geiale),
arsuleba
(geirsulens)
axela (aaxels) ToliS gonjama Toli gonwkimu
(Tols ganjans) (Toli
gonwkifs)
axireba
daCemeba
dolongonu
(aixirebs)
(deCemens)
(dilingonafs)
axla
ase
awi
axlobeli
Tur(i)koCi,
Turq. Iaqinefe
xoleberi
axlos
xolos
xolos, Turq.
Iaqini
axmianeba
axnareba
Turq. sersi
(aaxmianebs)
(aaxnarens)
meCamu (sersi
meCafs)
axo
aWvi
aRani daRi
axovani
axsna (axsnis)
ajanyeba

gergezi
enwyuma
(genwyuns)
rus. abunteba

didi, mskva
meSqvafa
(naSqumers)
Turq. isiIani

to climb up (will make


smb. climb up)
to strip off (will strip
off)
to climb up (will climb
up)
to lift up and down (will
lift up and down)
to reach (will reach)
to weigh (will weigh)
to measure (will measure)
young
new
Georgian national gown
new year
to open (will open)
to come true (will make
smth. come true)

lifxre
(Nnfxre)

to open eyes (will open


eyes)

licxUne
(NncxUinne)
aTxe
fEdI[S, sgaxBS

to persist (will persist)

fEdias, sgaxi

near

liherAlUne
(adherAlUni)

to fill with sound (will


fill with sound)

namDl

patch of forest cut for a


cornfield
portly
to unbind (will unbind)

fangalNI
JilifSUde
(JNnfSUde)

now
close person

to revolt (against)

19

ajafsandali

ajafsandali

ajafsandal

type of Georgian food


with eggplants, potato, tomato, onion and
herbs.

svanuri
Svan
linyaU (inyNU)

inglisuri
English
to talk (talks)

lirkune
(arkune)

to shiver (to make smb./


smth. shiver)

papuli
xoji mozari
baga
tuCi, laSi
Toki, kaloma
mosa
doloxeni IaRi
fatlijani
bere
joRo(r)iSi
magurali
rus. Wikatu(r)i
sari fuqii
bakani
1. baki;
2. baki

baba
qorgil
bag
pil
bNgir
bNd
RUese
badrijNn
befSU
mLgLrSNUi

grandfather
dandelion
manger
lip
rope, cable
net
omentum
eggplant
child
hawker

TLq
gokU
fakNn
1. qarbNq,
duryu
2. bak

plaster
buttercup, gold-cup
shell of a tortoise/turtle
1. pound (for cattle);
2. tank (for water, or
some liquid)

Turq. duvari
golaferi
Toma

balaUerd

basement

ajafsandali

b
qarTuli
Georgian
baasi (baasobs)
babani
(ababanebs)
babua
babuawvera
baga
bage
bagiri
bade
badeqoni
badrijani
bavSvi
bazieri

megruli
Megrelian
saCiari
(saCiarens)
jgarjgali
(ojgarjgaluans)
babu
badidkonka
baga
leCqvi
bageri
bade
antka
patriJani
baRana
magreSali

baTqaSi
baia
bakani
baki:
1. pirutyvis
SemozRuduli
sadgomi;
2. siTxis
mosaTavsebeli
WurWeli
balavari

rus. Cikaturi
baie
baka
1. agvara;
2. baki

balani

burdRa

balaxi
balaxoba
(abalaxebs)
balba
bali
baliSi
bamba
bana (bans)
bancali
(bancalebs)

odiare
diarua
(odiaruans)
bodoria
buli
baiSi
bambe
bonua (bons)
brancali
(ibrancalu)

20

balaveri

lazuri
Laz
oRarRalu
(RarRalafs)

hair (on the body of a


human and an animal)
Su Tifi
balNx
grass
ojvinafa
liCexU (NCxune) to depasture (depastu(ojvinafs)
res, will depasture)
balba
moloq
mallow
buli
heb
(sweet) cherry
Turq. IasTuRi baliS, UoTil pillow
Turq. fambuRi bambNI
cotton
obonu (bonufs) libNr (abNr)
to wash (washes)
obancalu
libLrcNnIEl
to reel (reels)
(bancalafs)
(ibLrcNnIEl)
fNTU

thick hair (on the body)


type of the Georgian
food - the sauce with
the walnuts and spices
letter
abundance
St. Barbaras Day
to stagger (staggers)

banjgvli
baJe

boZori
baJa

Toma
baJe

fNTU
baJe

baraTi
baraqa
barbaroba
barbaci
(barbacebs)

Warili
bereqeTi
barbaloba
bandali
(ibandalu)

werili
Turq. bereqeTi
barbaroba
obandalu
(bandalafs)

lNIr
barNq
barblNS
libLrcNniEl
(ibLrcNniEl)

barda
bardna
(bardnis)

rus. garoxi
dofaSqafa
(diTmafaSqu)

cercvi
obardu
(bardufs)

bardnari

bardona

bardoni

RedNr
megrad liSdUe
(megrad SduUe),
fliU
lLbNrd

barva (baravs)

barua (baruns)

bari:
1. miwis
dasabari
iaraRi;
2. vake adgili
barkali
bartyi
barZayi
barZimi
basri
bati

1. bari;
2. rzeni

obelu
(belufs)
1. bari, rus.
lafatka;
2. zena

librNUi
(abrNUi)
1. bNr
2. bNr, zen

tutuli
kvinCiS moTa
Turq. buTi
oSuSi Tasi
lesei
bati

mNSk
cindNU
foy
bNrZim
bNsr
RarRAd

haunch
nestling, youngling
thigh
(altar) chalice
sharp
goose

WinWo lazuti,
kaukau
mCxuiSi Tikani
Turq. aRa
batonymoba
Turq. laFi
oxvenu
korida
baxCa, ontule

batibut

popcorn

JinaR
fusn
fusdob
faSdUielNI

lamb
lord
serfdom
boaster

Radal
lartam

mayayi
baybaydevi
Ria Turq.
rengi
obaZu (baZufs)

afxU
baybNyd[U
narhiferiS

bed bug
a small garden, where
flowers or vegetables
are planted
frog
giant
pale (color)

batkani
batoni
batonymoba
baqia

borki
marTve
ganTxi
barzimi
kvaTieri
RorRonji,
bati
ofaSkinaia
simindi
kiribi
patoni
patonWkorala
bexia

baRlinjo
baRCa

kidaWi
baRCa

bayayi
baybaydevi
baci

gordi
gverSapi
Ria feriS

baZva (baZavs)

megurafa
(mioguruans)
bawari

batibuti

bawari

Toki

liUzine
(xoUzine)
leskUer

pea
to fall heavily is usually
said about snow (snow
falls heavily)
place covered with
undergrowth
to dig (digs)
1. spade;
2. plain

to imitate (imitates)
rope
21

rNWuld

rabbit

baxala
bgera
bdRvinva
(bdRvinavs)
bdRviri

kurdReliSi,
Turq. tauSaniS
moTa
kvariaS marTve yvaojiSi moTa
bgera
Turq. sesi
burxini
omRorinu
(burxinuns)
(mRorinafs)
tveri

cindNU

libBrRUiEl
(ibBrRUiEl)
birRU

young crow
sound
to roar (roars)

bdRvna
(bdRvnis)
bebera

burdRonua
(burdRonuns)
rus. mazoli

libLntylNUi
(abLntylNUi)
qLTxLl

beberi

rCinu

bebia

bebi

begva (begvavs):
1. xorcis
darbileba;
2. cema
bedauri
bedena

1. jRanjRua
(jRanjRuns);
2. bagua
(baguns)
marule cxeni
bedena

bedva (bedavs)

bedua (bedens)

bedi
bedniereba
(abednierebs)
bednieri
bevri
bekeka
beladi
belga

bedi
bedineroba
(abedinerens)
bedineri
breli
qacari
manjRveri
Sana

baWia

kotore

belti
berti
bentera
beteria
berva (uberavs) barafi
(ubarans)
berva (beravs) barua (baruns)
beri
berikaci
bermuxa
22

beri
badidi
Wyondidi

Iestikafa
(Iestikufs)
Turq. baSi
kiTi
xCini
qali a woman,
badi
kaci a man
didi nana,
nandidi
1. oSaTxu
(SaTxufs);
2. oSaTxinu
(doSaTxufs)
mskva cxeni
mu memaWares

dusty whirlwind, dusty


wind
to rip fur off (rips)
blister

meCi

old

dada

grandmother

1. libgune
(abgune);
2. libEngUe
(abEngUe)
tNiW

1. to beat the meat


(beats the meat);
2. to beat (beats)

obedu (bedufs) libdNUi


(abdNUi)
oSana
bed, dNbdNb
oSana (oSanefs) nNbdniEri
(NbdniEri)
xeleberi
bedniEr
dido
xUNI
mTxaSi Tikani neRNSd
beladi
TxUimmAre
belga
niSNn,
nNydAnUir

pedigreed horse
what importance it
has?!
to dare (dares)

destiny
happiness (makes
happy)
happy
plenty
lamb
leader
a ring or another item of
the jewellery given to a
bride by a prospective
groom (as a sign of
marriage)
kordi
kicx
clod
goSabReri
luCUte, baJur silly
obaru (barufs) lifGli
to blow (blows)
(xofGli)
obaru
libEle (abEle to inflate (inflates)
(ba(r)ufs)

ber
monk
badi koCi
meCi mAre, baba old man
didi Wyoni

old oak

bertyva
(bertyavs)
berwi
beqi
beReli
beRura
beci
bewvi
bewo
beWdva
(beWdavs)
beWedi:
1. TiTze
wamosacmeli
samkauli;
2. Stampi
beWi
bexreki

farTxua
(farTxuns)
burWi
begi
baRu
baRire
Yuru
buwuwi
arT cinda
beStua
(beStuns)
1. marwkindi;
2. Stampi,
beWeti

ofaTxu
(faTxufs)
kisiri, akopuri
beqi
baRu
brinjiS kvinCi
Toli uZiramu
Toma
pinwkili
obeWdu
(beWdufs)
1. mawkindi;
2. Stampi,
beWedi

lifTxLne
(afTxLne)
domey
zugU
beRel
jLWk
yUirN
kal
nNfcxul
libWedNUi
(NbWedNUi)
1. mLskNd;
2. beWed/t

to dust (dusts)

afxa
berxeti

mxuji
badi

barj
bexrek

bejiTi

marjve

Turq.
CaliSkani
Turq. CimCiri
okolaferi
mwu
IenZiqu
(IenZiqufs)
anwiRi
oCxatinu
(Cxatun)
CimCirobaSi
ndRa
Turq. topaji
oburbalu
obuzulu
(buzulafs)
famfai
orwafa (irwen)

luUzere

shoulder-blade
very thin and old (cattle)
diligent

zakal
mewkre
UeX
libzBke
(abzMke)
RNzU
likMre (kMre)

box-tree
crack
chaff
to lift/pull up (lifts/pulls
up)
wasp
to shine (shines)

bNIa

Palm Sunday

CiCrik
lisBpan[l
bJMlmabJMl
(bJMli)
bimbil
liSLrSLni
(SLrSni)
saxrNb
lacMgEUS

top (a childs toy)


to twirl
to buzz (buzzes)

bza
bzari
bze
bzeka (bzeks)

bzakali
rzia
baYi
zikini
(obzikinuans)
bziki
marwuxia
bzinva (bzinavs) rkiali
(irkialu)
bzoba
baioba
bzriala
dandalaki
bzriali
dandali
bzuili (bzuis) zirzini
(izirzinu)
bibilo
birbili
bibini
SvarSvali
(bibinebs)
(iSvarSvalu)
biblia
biblia
bilik-bilik
Sara-Sara
alage,
kuCxiISara
bilwi
uwunduri
bilwsityvaoba uwunduroba
binadari
maxoru

mxvamuSi wigni
Turq. qesmaneqesmane
kuCxeS gza,
Turq. qesmane
pati nenoni
pati nenoba
msqidale

binadroba
bindbundi

msqidaloba
okonTuleri

biliki

xorua
akoonjua

barren
hill
barn
sparrow
short-sighted
fur
a bit, a little
to type (types)
1. ring;
2. seal

earlobe
to wave (waves)
the Bible
path by path

lacMgEU, qaSNn path


pilw

merde
lirde
rLhiIburi

obscene
obscenity
lodger, resident, inhabitant
residence
twilight
23

mwkufi

mubUir

dusk

binZuri
(abinZurebs)
bicola
biZa
biZiko

akoserili,
rume
binZuri
(abinZurens)
bico
jimadi
biZiko

leboni
(olebonafs)
dadi
jumadi
jumadi

Uidroba,
wid[r (awd[ne)
giga
buba
bub[S

polluted (pollutes)

biZaSvili

biZisqua

jumadis bere

bub[gezal

biZaSviloba

biZiskualoba

jumadisberoba biZaSUilob

biZgeba
(ubiZgebs)
biZgi

jikafa
(ujikuans)
jikafi

bindi

lijUBri
(loxjUBrne)

biwi
biWi
biWianoba
biWuna
bijgi
blagvi
blandva
(blandavs)
blandi
blanti
blini
bloba

enTxinu
(gIonTxafs)
geidendon
genTxu
kili
orospi
boSi
biWi
boSianoba
biWoba
boSolia
biWi
masari, barjgi sari
jargulia
korWa
lambua
oblandu
(lambuns)
(blandufs)
lambi
blandafa
zisqe
peji
blini
wiloxta
buloba
buloba

blomad
blu
bluza

blomaT
burdina
rus. bluzka

masNrd
bliU
bulza

blukuna
blukuni
(blukunebs)
bluyuni
(bluyunebs)
bneda
bnediani
bneva (abnevs):
1. dabneva,
dabneul
mdgomareobaSi
Cagdeba;
2. mibneva,
mimagreba

buYina
buYini
(buYinuns)
burdini
(burdinuns)
zne
zneami
1. dabneva
(diTmabnens)
2. gebinua
(giTmiobinans)

24

dido, xiSi(r)i
blu
Jindoleni
doloqunu
nenas nadven
nenas odvinu
(nenas nadven)
obarbalu
(ibarbals)
okonaRurafa
okonaRureni
1. goSabRinu
(goSubRafs);
2. oWafa
(noWafs)

kil
Wyint

WyintLld
bNjg
luUere, gur
libAnde
(abAnde)
lNmb
dondgNI
blin
hebob

bekrNI
libkir[l
(ibkir[l)
liburyuni
(buryUni)
bLnNb
bLnbiNn
1. libJGre
(abJGre);
2. Jiligem
(Jixogem)

aunt (an uncles wife)


uncle
dear uncle! (a mans
sweet address towards
a younger person)
cousin (a child of a
parents brother)
relation with a cousin
- a child of a parents
brother
to push (will push)
push
vice
boy
birth of a son
little boy
support (log)
blunt
to baste (bastes)
basting
viscous
pancake
(sweet) cherry harvest
time
plenty
stammerer
blouse
stammerer
to stutter (stutters)
to stammer (stammers)
epilepsy
epileptic
1. to baffle (baffles);
2. to fasten (fastens)

bneleTi
bneli
bobola

ukuni
urwkumi
dimdari

mwkufineri
mwkufi
bobola

boboqari
boboqroba
(boboqrobs)
bobRva
(bobRavs)
bogano
bogiri
bodva (bodavs)

boboxia
boboxua
(iboboxu)
xoxua (xoxuns)

ordu, odelu
ordu (irden)

bodiSi
bokveri

glaxaki
bogili
bordiSua
(bordiSans)
bodiSi
boTuri

bolva (bolavs) furkua


(furkuns)
bolTis cema
gilula
(bolTas scems) (gilurs)
boli
boleba
(abolebs)
bolo
bolqvi
borgva
(borgavs)
boriali
(borialobs)
borkili
borcvi
borZiki
(borZikobs)
borjRali

kuma
furkafa
(ufurkuans)
bolo
boqvi
bursafi
(ibursans)
gagafi
(gilagagans)
xundi
suki
farxali
(ifarxalu)
barCxali

boseli
bostani

abura, agvara
ortvini

bostneuli
boti
boqlomi
boRma
boyini
(aboyinebs)
boCola
boZeba
(uboZebs)

lNUtkUBn
mubUir
didNr

the world of darkness


dark
rich person with the
great power
stormy
to rage (rages)

oxoxu (xoxufs) libDmbR[l


(ibDmbR[l)
boga
kotr i gogo
Turq. xaladi bogir
obodu
lifJoUe
(bodufs)
(foJUe)
bodiSi
bodiS
bonkveri,

lomiSi moTa
okomu (komufs) likUAme (kUAme)

to crawl (crawls)

ar Ieris
goxTimu
(vorTa geCafs)
koma
okomu (komufs)

to walk up and down


(walks up and down)

liWrEnWIEl
(iWrenWiEl)

kUNm
liburRUe
(aburRUe)
Turq. soni
RUeSgmeS
Ti
Zir
borgafa
lizrBnX[l
(borgufs)
(izrBnX[l)
goxtimu
lifarfNli
(gulun)
(ifarfNli)
Turq. zenjili berkil
rakani
zugU, sUikU
obandalu
lifDrx[l
(bandalafs)
(ifDrx[l)
borjRalo
borjRal

boseli
bostani,
ontule
ortvinoba
WiWami
betari
Turq. adimi
borqomi
F/fanguli
Ranji
dolomarwu
boYinua
oboyinu
(oboYinafuans) (boyins)
gini
geni
mezojinafa
meCamu (meCafs)
(meuzojinuans)

lamLngar
lartam
lertNm
bota
boqUlem
xLr
lifrIEl
(ifrIEl)
RunGld

very poor
small wooden bridge
to rave (raves)
apology
cub (of a lion or a tiger)
to smoke (smokes)

smoke
to smoke (smokes)
end
bulb
to toss about (tosses
about)
to roam (roams)
cuffs
hill
to stumble (stumbles)
Georgian symbol of the
sun
cattle-shed
kitchen-garden
vegetables
bellwether
padlock
grief
to belch (belches)
calf
to grant (will grant)

25

boxi (xma)

boxi xonari

boxoxi

boxoxi

bJuili
(ubJuis)
bJutva
(bJutavs)
bJuturi
(bJuturebs)
brazi
brazoba
(brazobs)
braziani
braldeba
brali

burZRinafa
(uburZRinuns)
Wvitua
(Wvitans)
bardali
(bardalans)
gur(iS)mula
gur(iS)mula
(gurs miYonans)
gurami
braloba
brali

bralmdebeli

braliSgema
dvalari
braxabruxi
baxafi
(ubaxuans)
vaTanZara
xarxi
barja, gvegve
JerJelia
JerJeli
burxini
(burxinuns)
burdRonua
(burdRonuns)
Rirokua
(Rirokuns)
barbanCia
barbanCi
(ibarbanCu)
farwali
(ufarwuans)

braxabruxi
braxuni
(abraxunebs)
brbo
brge
brdRviala
brdRviali
brdRvinva
(brdRvinavs)
brdRvna
(brdRvnis)
breca (brecs)
briala
briali
(brialebs)
briali
(abrialebs)
Tvalebs
abrialebs
brilianti
brinjao
brinjaosferi
brinji
briyvi
briyvuli
26

brilianti
brinjao
brinjaoSferi
brinji
beYvere, biYva
biYvini

boxi, Turq.
sesi
fafaxi

megre

bass, deep (voice)

boxUex

tall Caucasian hat usually made from the skin


of the sheep
to become numb (becomes numb)
to twinkle (twinkles)

obuZgu
(ubuZgun)

libLrZRLne
(xobLrZRLne)
liWkBUane

(aWkBUane)
obRu (bRafs)
lifLrJilaU[l
(ifLrJilaU[l)
gui moxtimu
xLr
gui moxTimafa lixrin[l
(gui muxTefs) (ixrin[l)
gui moxTimeri brNziNn
Turq. suCi
brNl
Turq. suCi,
bed, tNr
kabaeTi
Turq. kabaeTi mLReUNri
momkidu
braxabruxi
SyBbSyNb
okanku
libLrgLn[li
(kankufs)
(abLrgLn[li)
Turq. IiRini
marEmi jUeg
mileTi
mxuji farTe
fangalNI
Toli jRata
mLdRme
oCxatinu
lidRme
omRo(r)u
liyMre (eS
(mRo(r)ufs)
yMre)
obundRolu
libLntylNUi
(bundRolufs) (abLntylNUi)
elaqTu
liCDrTe
(eloqTafs)
(aCDrTe)
Toli mCxatu
RuarRUalNI
Toli oCxatu libMrRi (eS
(Cxatufs)
bMrRe)
Toli okopu
liStirAne
(kopufs)
(NStirAne)
brilianti
brinjao
brinjaoSi
feri
brinji
ceko
mcekobui

to bumble (bumbles)
anger
to feel angry (feels
angry)
angry
to accuse
guilt, accusation
accuser
pounding
to pound (pounds)
crowd
stalwart
glaring
to glare
to roar (roars)
to pluck a hen (plucks)
to warp (warps)
sparkling
to sparkle (sparkles)
to flash (flashes)
his/her eyes flash fire

briliNnt
brinjao
brinjaPferiS

diamond
bronze
bronze (color)

brinj
d[U
lLdAUu

rice
fool
foolish

TNUir

blind

TNUird
bronxNl
broweUil
tyLfri
gaz

blindly
bronchi
pomegranate
flat
pliers

brunva
(brunavs)
brutiani

Toli qIo(r)I,
Toli benqsi
Tol(i)Wvitilo Toli odveri
bronqi
xuxi
berwuli
broweuli
lapartyia
gonTximeri
lapartyia
Turq. qelfeTi
pijami
rsioli
oburbalu
(irsiolu)
(iburbals)
elani
nosi goSaSeri

lisip (sip)

to rotate (rotates)

WyiU[r

bruciani

Yvere

sUiRU

squint-eyed, short-sighted
squint-eyed, short-sighted
to say in a polite way
(says in a polite way)

brma
brmad
bronqi
broweuli
brtyeli
brtyeltuCa

Yvere

bude

Toli
elaqTeri
zojua
Turq. emiri
(zojuns)
meCamu (emiri
meCafs)
mencari
berZ. noseri,
Cqineri
mencaruli
nosebu(r)i
burjafi
okokidinu
(iburjans)
(okobun)
burwkinua
oCxatinu
(burwkinuns)
(Cxatun)
burwkina
Tanua
burwkini
oTanu
jRvali
Wengeli
orwkinaia
mCxatua
rwkinua
oCxatinu
rwkinua
oCxatinu
(rwkinuns)
(Cxatun)
babaRuza
ololi
buasili
buasili,
maIasili
dirdini
obubunu
(dirdinuns)
(ibubuns)
dgvardgvalua oWu (Wufs)
(dgvardgvalans)
bude
obRe

budoba
(budobs)
buera
buzankali
buzi
buzRuni
(buzRunebs)
buTxuza

budurua
(ibudans)
burRi
makvarzalaia
Wanji
ZgaZgali
(ZgaZgalans)
baxvala

brZaneba
(brZanebs)
brZeni
brZnuli
brZola
(ibrZvis)
brwyinva
(brwyinavs)
brwyinvale
brwyinvaleba
brWyali
brWyviala
brWyviali
brWyvinva
(brWyvinavs)
bu
buasili
bubuni
(bubunebs)
bugva (bugavs)

obRe oxvenu
(obRe iqifs)
buera
didi mWaji
mWaji
obuzRunu
(buzRunafs)
mgvane(r)i

wise man

brZen

wise
liSi[l (iSi[l) to battle (battles)
likMre (eSkMre) to sparkle (sparkles)

cxa
mLkMra
likMre
liWyiUe
(eS WyMUe)
RorRol, Ruh
buasil

brilliant
brilliance
claw
sparkling
to glitter
to sparkle (sparkles)
owl
hemorrhoids

libLrbLni
(bLrbni)
gUNspd ligne
(gUNspd Ngne)

to bellow (bellows)

sabdNr,
laponty
lisbdNr
(isbdNr)
bGrRUi
RNzU
mEr
liburzuni
(burzUni)
JLtLnil

nest

to incinerate (incinerates)

to nest (nests)
butterbur
horse fly
fly
to grumble (grumbles)
chubby
27

buki
bukioti
buknaWo
bulbuli

buki
bu
Woti
mafSalia

bululi
bumberazi
bumbuli
bunagi
bundovani
buneba
burbuSela

bimbili
gergezi
burdRa
omane
bundovani
buneba
burbuSela

burdo
burdRuni
(burdRunebs)
burvaki

burdi
burdRini
(burdRinuns)
Cixu

burTaoba
burTi
burtyli
burtyuni
(burtyunebs)
burRva
(burRavs)
burRi
burRuleuli
burRuli
burZgvla
(burZglavs)
burZgli
burji
bususi
butbuti
(butbutebs)
butia

burTua
burTi
burdRa
purtyini
(purtyinuns)
burRua
(burRuns)
burRi
rus. krupeuli
rus. krupa
buZgurua
(buZgurans)
buZguri
burji
buJuJi
budini
(budinuns)
kvirtina,
Wyorinja
butioba
kvirtini,
Wyorini
buqna (buqnavs) buqurua
(iburqans)
buRa
buRi

28

buRa
tveri

buki
Wita ololi
kiviwi
bulbuli

sNnyUir
RorRol

mLlETil,
xNlid

nadra
didi
xoSEroba
bumbuli
bintyil
mTuTiS oxori lajuh
mRiri
gaJU
Turq. IeSilona buneba
burbuSela,
naSlaSin
noyaze

birdNl
oburdRunu
libLrdRLni
(burdRunafs) (bLrdRni)
Wita Reji
Tomir, jiT

bugle
small owl
brown owl
nightingale
hay cock
giant
feather
den
vague
nature
shavings
straw
to mutter (mutters)
piglet (from 3-4 month
till one year)
playing ball
ball
feather
to mumble (mumbles)

oburTonu
burTi
bundRa
oburdRunu
(burdRunafs)
gamaxvafa
(gamaxufs)
burgi
dikaSi
burRuli
obuZginu
(buZgun)
buZgi
baZgi
Toma
oputulu
(putulafs)
gui mxTimu

libGrT[l
birTU
bintyil
liburtyuni
(burtyUni)
lisfUriTi
(NsfUriTi)
sifUriT
lLkkNl
kakNl
fusGlN ligne
(fusGl xegni)
fusGl
birjU
TxUas
liburzuni
(burzUni)
gUNrnNI

gui mxTimafa

ligUrin[l

to sulk

kuCxes gexunu
(kuCxes
gexedun)
xoji
buRi

biTqUiS
(ibTqGn[l)

to squat down (squats


down )

buRUa
burRUan

bull
dust, which is in the air
during very hot weather
conditions

to drill (drills)
drill
cereals
groats
to shiver (shivers)
thick a hair
pier of bridge
fuzz
to mumble (mumbles)
sulky person

buRraoba
(buRraobs)

bursafi
(ibursans)

buybuyi
(buybuyebs)
buSi
buSti
buCqi
buCqnari
buZgi

buryini
(iburyinu)
burSi
buSti
barTvi
barToni
baZgari

obuybuyu
(buyafs)
buSi
buSti
buCqi
buCqona
buZgi

liburyuni
(buryUni)
biW
biSUt
XUNm
leXUNm
buZgU

buwuwi
buxari

bowowi
buxari

bowUew
buxUNr

buxuni
(buxunebs)
bRavili
(bRavis)
bRajna
(bRajnis)
bRenZa
(ibRinZeba)
bRenZia
bRvera
(ubRvers)
bRlarZuni
(ebRlarZuneba)

burxini
(burxinuns)
belenua
(belenans)
jRabua
(jRabuns)
biZRini
(obiZRinans)
birZRina
dRvirini
(udRvirinans)
buZRoli
(ubuZRoluans)

buwuwi
buxari, Turq.
ojaRi
obuxunu
(buxuns)
omRorinu
(bRorins)
obaZRu
(baZRufs)
onZiqu (inZiqen)

bRuili (bRuis) Rvarafi


(Rvarans)
bRuja
bRujva
(ibRujavs)
bRuji
bWe
bWoba (bWobs)
bjena (abjens)

gvirdi
gvirdua
(gvirduns)
munWi
didkari
moragadafa
(muTmuragaduans)
gebijafa
(giobijans)

nZiqe(r)i
oRirinu
(Ririns)
zarxoSisTei
goxTimu
(gulun)
omRuinu
(mRuins)

lib]rRUiEl
(ib]rRUiEl)

to tear the ground is


usually said about a
bull (a bull tears the
ground)
to mumble (mumbles)
bastard
balloon
bush
shrubbery
smth. with a thorny
surface
thin hair
fireplace

libLrbLni
(bLrbni)
libREli
(bREli)
lijRbLne
(ajRbLne)
libREnZiEl
(ibREnZiEl)
mebREnZiel
libRUiran[l
(xebRUiran[l)
libGnZgU[l
(xebGnZgU[l)

to roar (roars)

libRGli
(bRGli)

to bellow, to growl, to
roar (bellows, growls,
roars)
fistful
to grip (grips)

ar moduma
omjixolu
(imjixolen)
mjixi
bWe
oRarRalu
(RaRalafs)

fx[nWU
litAntUe
(itAntUe)
SuyUil
WiSgNr
liUzir[l
(iUzir[l)

medvafa
(medumers)

libjgine
(xNbjgine)

to howl (howls)
to scribble (scribbles)
to be full of conceit
(smb. is full of conceit)
conceited
to frown (frowns)
to grab (grabs)

fist
gate
to discuss (discusses)
to lean on smth. (leans
on smth.)

29

g
qarTuli
Georgian
gaadvileba
(gaaadvilebs)

megruli
Megrelian
gaadvileba
(gaadvilens)

gaavdreba
(gaavdrdeba)

gaxandareba
(gexandarebu)

gaaveba
(gaaavebs)
gaazreba
(gaiazrebs)
gaamayeba
(gaaamayebs)
gaarSiyeba
(gaearSiyeba)

gakapaseba
(gekapasebu)
gaarzeba
(gearzens)
gaymedeba
(gaaymedens)
gaarSiyeba
(gearSiyebu)

gaafTreba
(gaaafTrebs)
gaaxalgazrdaveba (gaaaxalgazrdavebs)
gabareba
(gaabarebs)
gabawvra
(gabawravs)

gaYaleba
(geYalebu)
gaaxaleba
(gaaxalens)

gabeduleba
gabeduli
gaberweba
(gaaberwebs)
gabma (gaabams)

mibareba
(miabarens)
goTokua
(goTokuns)

gabeduloba
gabeduli
gaburWeba
(gaburWens)
gobunafa
(qogabunuans)
gabneva
doRvafa
(gaabnevs)
(daRvans)
gabra (gaubris) qviTua
(guqviTuns)
gabrazeba
gur(iS)
(gaabrazebs)
mula (gurs
maYonebafuans)
gabriyveba
gobiYvinafa
(gaabriyvebs)
(gabiYvinuans)
gabrtyeleba
taturua
(gaabrtyelebs) (dotaturans)
gabrueba
gaJrueba
(gaabruebs)
(gaJruens)
30

lazuri
svanuri
Laz
Svan
Turq. kolai
lihSe (anhNSi)
oxvenu (kolai
diqifs)
taoni okoxuma lih[Udre
(taoni
(Ndh[Udri)
okoxufs)
okapasu
(dokapasufs)
Turq. oFikiru
(diFikirs)
Turq. oqibiru
(doqibirs)
arSiyoba
(arSiyoba
diqifs)
meSabRinu
(meSubRinafs)
Turq. genji
oxvenu (genji
diyven)
meCamu
(qomeCafs)
TokiTen okiru
(TokiTen
dokirufs)
gui meCamu
gui meCameri
okisiru
(dokisirafs)
meJambu
(meJambufs)
goSabRu
(goSobRafs)

meSabRinafa
(meSobRafafs)

librAze
(adbr[zi)
lisAzre
(Nns[zri)
lilqNdi
(qadlaqdi)
liarSiyel
(laxNrSiyNli)

inglisuri
English
to ease (will ease)
to worsen is usually
said about weather
conditions (the weather
will worsen)
to embitter (will embitter)
to consider (will consider)
to swagger (will make
smb. swagger)
to court (will court)

lifET[l
(qAdfETi)
limxe
(CUadmNxne)

to rage (will rage)

libraIe
(qATbarB)
lijLrxNni
(qAdjLrxNni)

to deposit (will deposit)

lLbdNUob
fxit
liqdune
(adqNdUni)
libem
(qATbemne)
lifxAlde
(adfx[ldi)
qalibre
(qaxobre)
lixrine
(Janxirni)

courage
courageous
to become barren (will
make smb. barren)
to stretch (will stretch)

Turq. osersemu lidEUe


(dosersemufs) (addEUi)
liptyLne

(qAdtyLpni)
Ti qTala (Ti liJDre
oqTafafs)
(adJDri)

to rejuvenate (will rejuvenate)

to bind (will bind)

to scatter (will scatter)


to deduct (will deduct)
to annoy (will annoy)
to fool (will fool)
to roll (will roll)
to stupefy (will stupefy)

gabruneba
(gaabrunebs)
gabutva
(gaibuteba)

dorTa
(darTinuans)
gokvirtinafa
(gokvirtondu)
Wyorini
(goWyoru)
gaganiereba
gokina
(aganierebs)
(gukinans)
gagareuleba
gatyareba
(gagareuldeba) (getyarebu)
gagdeba
YoTama
(gaagdebs)
(qaYoTans)
gageba (gaigebs) gageba (gegens)
gagebineba
(agebinebs)
gagebuli
gagiJeba
gagiJebiT
gagoneba
(gaagonebs)
gagrileba
(gaagrilebs)
gagrZeleba
(gaagrZelebs)
gagudva
(gagudavs)
gadaadgileba
(gadaadgil
deba)
gadabareba
(gadaabarebs)
gadabireba
(gadaibirebs)
gadabijeba
(gadaabijebs)
gadabma
(gadaabams)
gadabruneba
(gadaabrunebs)
gadagvareba
(gadaagvarebs)
gadadgoma
(gadadgeba)

gagebinafa
(giTmagebafuans)
gagebieri
gaxangeba
xanguro,
gaxangebulo
gagona
(gagonens)
morgilafa
(margiluans)
daginZareba
(daginZarens)
Sqvidafa
(daSqviduans)

okoqTinu
(ukuniqTen)
meSabRu
(meSvabRen)

RueSgd litxe
(RueSgd Ntxe)
ligUrine
(JNngUirni)

to turn away (will turn


smb./smth. away)
to sulk (will sulk)

ofarTanu
(ofarTanefs)
Turq. Iabani
oxvenu (Ibani
iyven)
metkomilu
(metkoCafs)
ognafa
(ognafs)
ognafa
(nognafafs)

limSNri
(amSNri)
qaligAge
(q[ng[gi)

to widen (widens)

qalikUAne
(qAdkUAne)
limXeri
(NnmeXri)
limXNrNUne
(xamXNrNUne)

to expel (will expel)

nagneri
Turq. odelu
Turq.
delisTeri
qonagnafa

lLmXer
lisDye
lusDyad,
lLgJad
lismine
(aTsimni)
Turq. oserinu liqUEle
(doserinafs)
(adqUEli)
oginZanu
lijUdune
(doginZanefs) (adjUedni)
piji onkilu
liSgUde
(piji
(aSgUdine)
dunkilafs)
ginoTira
Turq. IeriS
qalitex (texni)
(gegniTirans)
oqTiu (Ieri
doqTiafs)
ginobareba
Turq. baSkaSa qalibrNIe
(gegnabarens)
meCamu (baSkas (qATbNriI)
meCafs)
ginobirafa
muSi kele
liwLndNne
(gegnibiruans) mekayonu (muSi (q[dwLndNnne)
kele mikulun)
ginobijgafa
mekaxtimu
qalib[rXe
(gegnabijguans) (miJulun)
(q[Tb[rXi)
mercxuafa
mencxvafa
liWreni
(meurcxuans)
(nuncxafs)
(qaxaWreni)
minorTinafa
meJaqTu
qalispe
(gemnarTinuans) (meJaqTafs)
(qAdsipne)
mobiWeba
meJaqTu

(mabiWens)
(miJiqTen)
ginorina
meJadgimu

(gegnodirTu) (miJulun)

to become wild (will


become wild)

to understand (will
understand)
to make smb. apprehend
smth. (he/she makes
smb. apprehend smth.)
understood
to run mad
madly
to hear (will make smb.
hear)
to cool (will cool)
to continue (will continue)
to smother (will smother)
to relocate (will relocate)
to hand over (will hand
over)
to win smb. over (will
win smb. over)
to step over (will step
over)
to tie (will tie)
to turn over (will turn
over)
to degenerate (will
degenerate)
to resign (will resign)
31

gadadeba
(gadadebs)
gadadnoba
(gadaadnobs)
gadaduReba
(gadaaduRebs)
gadavardna
(gadavardeba):
1. raRacis
dacema;
2. raRacis
gauqmeba
gadazrda
(gadaizrdeba)
gadaTargmna
(gadaTargmnis)

ginodvala
(ginodvans)
ginondRulafa
(ginandRuluans)
ginofunafa
(ginafunuans)
1. ginonTxafa
(gegnanTxu);
2. ginolafa
(gegnolu)

meJadvalu
(meJadvalufs)
ondRulinu
(ondRulinafs)

qalidi
(qEsdine)
qalihne
(qAdhinne)

to postpone (will postpone)


to remelt (will remelt)

meJagibu
(meJagibufs)
1. meJalu
(meJalufs);
2. mekaxtimu
(mikulun)

qalifUBne
(qAdfUBnne)
1. qaliSyed
(q[Sydeni);
2. licxUdeni
(q[dcxUdeni)

to reboil (will reboil)

meJardu
(miJirden)
Turq. Terjume
oxvenu
(Terjume
diqifs)
gadaTeTreba
ginorCialeba oxCanu
(gadaaTeTrebs) (ginarCialens) (doxCanefs)
gadaTovla
ginoxvetua
meJamTvafa
(gadaTovlavs) (gegnoxvetuns) (meJamTufs)
gadaTovlili ginoTiili
meJamTveri
gadaTqma
ginoTquala
meJaTqumu
(gadaTqvams)
(ginoTquns)
(meJaTqufs)
gadakeTeba
(gadaakeTebs)
gadakveTa
(gadakveTs)
gadakvra
(gadaakravs)
gadakideba
(gadahkidebs)
gadakideba
(gadaekideba)
gadakiTxva
(gadaikiTxavs)
gadakiskiseba
(gadaikiskisebs)

ginorduala
(gegnirdu)
ginoTargua
(ginoTarguns)

ginokeTeba
(gegnakeTens)
ginokvaTua
(ginokvaTuns)
ginokirua
(ginakirans)
ginobunafa
(ginabunuans)
mikobuna
(mikabunu)
ginokiTxiri
(gegnikiTxens)
ginokarkaci
(geg(i)nokarkacans)
gadakruxeba
ginomoWvafa
(gadakruxdeba) (ginimoWvuans)
gadalageba
(gadaalagebs)
gadalaxva
(gadalaxavs)
32

oqTiru
(meJaqTirufs)
mekaxtimu
(mikulun)
meJakiru
(meJakirufs)
meJakidu
(meJokidafs)
meJakidu
(meJokidafs)
meJakiTxu
(qomiJikiTxafs)
meJaZicinu
(meJaZicins)

monWva moqTinu
(monWva
muiqTen)
ginonwkarua
meJansvaru
(gegnanwkarans) (meJansvarufs)
ginoRala
mekalafa
(gegniRans)
(mikilafs)

liTLlmNCi
(qATTLlmNCi)
qaliTTUNne
(qAdTUeTni)
qalilRahe
(qAdRalhi)
qalLlRahe
UiSkUi litxe
(UiSkUs Nntixe)
qalitLrxane
(qAdtLrxNni)

1. to fall over (will fall


over);
2. to abolish (will be
abolished)
to overgrow (will overgrow)
to translate (will translate)
to whiten (will whiten)
to clear snow (will clear
snow)
snowed up
to take back ones
words (will take back
ones words)
to alter (will alter)
to cross (will cross)

qalitfe
(qaxNtfe)
qalirkine
(qDTrekne)
sgalikte
(sgaxekti)
qaliWUd[ni
(q[dWod[ni)
likNrkNni
(eskLrkinne)

to cover (will cover)

qalimoWUi
(q[dmoWUi)

not being broody any


more (will stop being
broody)
to relocate (will relocate)
to overcome (will overcome)

qalidAwye
(qAdd[wyi)
qalirUeni
(qalaxUerni)

to hang on (will hang


on)
to force (will force)
to reread (will reread)
to burst out laughing
(will burst out laughing)

gadalocva
(gadaulocavs)
gadamdgari
gadamdebi
gadameteba
(gadaametebs)

ginoxvamua
(gegnaxvamans)
ginorineli
marTuafali
ginometeba
(gegnametens)

meSqvalu
(nuSqumers)
meJadgineri
meJaklimeri
FazlaSa
oxvenu
(FazlaSa
diqifs)
gadamzadeba
ginomzadeba
TeqraSen
(gadaamzadebs) (gegnamzadens) oxvenu (diqifs)
gadamTieli
miTavaria
mendraSen
moxTimeri
gadamkvdari
ginoYuneli
gurixtimeri
gadamlaSeba
ginowyiTorafa Turq. Fazla
(gadaamlaSebs) (ginawyijumuloni
Toruans)
oxvenu (Fazla
jumuloni
diqifs)
gadamtereba
ginontereba
Turq.
(gadaemtereba) (gegnenterebu) oduSmanu
(dvaduSmans)
gadamxoba
ginoxuafa
geqTafa
(gadaamxobs)
(ginaxuans)
(gIoqTafs)
gadangreva
rangua
meJawku
(gadaangrevs)
(doranguns)
(meJawkifs)
gadanergva
ginorguafa
meJargu
(gadanergavs)
(gegnarguans)
(meJorgafs)
gadaparsva
ginoxokua
obRu
(gadaparsavs)
(gegnoxokuns) (dubRafs)
gadapatiJeba
ginopeinjeba
oWandu (uWan(gadaipatiJebs) (gegnipeinjens) defs), Turq.
musaFiriS ojoxinu (musaFiris
dujoxofs)
gadapirqvaveba doxuafa
gIoqTafa
(gadaapir
(daxuans)
(gIoqTafs)
qvavebs)
gadapranWva
ginopranWua
opranWu
(gadaipranWeba) (ginipranWu)
(dipranWen)
gadarbena
ginorula
meJankapinu
(gadairbens)
(gegnirule)
(meJunkapun)
gadarqmeva
doTirua
joxo oqTiru
(gadaarqmevs)
(duTirans)
(joxo
duqTirafs)
gadarCeva
ginosxunua
meJacxunu
(gadaarCevs)
(ginosxununs) (meJacxunufs)
gadarCena
ginoskilada
oSleTinu
(gadaarCens)
(ginaskili(oSleTinafs)
duans)
gadasaxadi
ogafuri
meCamuSi

qalimzLri
(qDsmezri)
qalLgne
qameWyar
qalisre,
qalisrine
(qaxNsre,
qaxosrine)

to transfer (will transfer)


dismissed
infectious
to exceed (will exceed)

to train (will train)

TanNReCxNnCUBS stranger
JilLdgNr
qaliwTxe,
(q[wTxe)

devoted
to put too much salt
(will put too much salt)

likte (NTketi) to become hostile (will


become hostile)
JilinXUe
(JixanXUi)
qalirRUe
(qAdriRUne)
qalirLngNUi
(qAdrLngNUi)
qaliwbGre
(qATwabGri)
qaliwhi
(qAdwihne)

to overturn (will overturn)


to destroy (will destroy)

qalinXUe
(qAnXUe)

to overturn (will overturn)

qaliburdux[l
(qNdburduxi)
qaliWUme
(qNdWomi)
JaxE lic[di
(Jaxes oxcAdi)

to overdress (will overdress)


to run across (will run
across)
to rename (will rename)

qaliTSi
(qATTiSne)
qalimsNdUne
(qAxmNsUdni)

to select (will select)

mNXda

tax

to transplant (will transplant)


to shave off (will shave
off)
to invite smb. over (will
invite smb. over)

to save (will save)

33

owkomiloni
meJakiruSi
oCvalu
(menduCumers)
mekayonu
(mikimers)

qalNsgid
qalaWUEn
qalizgune
(qAdzugUni)
qaliSTxUBne
(qASTxUBne)

view
bandage
to exile (will exile)

gadasvla
(gadava)

ginajinali
ginakirali
ginoxorafa
(ginaxoruans)
ginosvanjafa
(gegnasvanjuans)
ginula
(ginilens)

mekaxtimu
(mikulun)

qalitex
(q[txeni)

gadasinjva
(gadasinjavs)
gadasxma
(gadasxams)

ginojina
(ginajine)
ginoxunafa
(gegnaxunuans)

osinju
(dosinjufs)
mekayonu
(mikiyons)

qalisLnjNUi
(qAdsinjNUi)
qalisgUr[li
(qAdsgur[li)

gadasxma
(gadaasxams)
gadatana
(gadaitans)
gadatixvra
(gadatixravs)
gadatrialeba
(gadaatrialebs)
gadatyaveba
(gadaatyavebs)

ginobuna
(gegnabuns)
ginoRala
(gegniRans)
ginokidua
(ginokiduns)
ginotrialafa
(gegnatrialuans)
ginotyabarua
(gegnotyabarans)
ugnudvalu

meJabu
(meJabubs)
mekamalu
(mikime(r)s)
eSaWkadu
(doWkadufs)
meJoqTafa
(meJoqTafs)

qalibde
(q[bde)
qalitxe
(q[dtixe)
litirxNUi
(qAdtirxNUi)
qalispLne
(q[spLne)

to cross e.g. the road


(will cross), to move to
(will move to)
to re-examine (will
re-examine)
to make a lot of persons
change the seat (will
make a lot of persons
change the seat)
to pour out (will pour
out)
to transfer (will transfer)
to partition (will partition)
to turn over (will turn
over)

gadasaxedi
gadasaxvevi
gadasaxleba
(gadaasaxlebs)
gadasveneba
(gadaasvenebs)

tkebi owku
JilityUfe
(tkebi gowkifs) (JixNtyUfe)

to carry out (will carry


out)

to skin (will skin)

Turq. illa
qauda
oxvenuSi
ginofaseba
fiaTi, fasi
(gegnafasens)
genWinu (fiaTi

gIonWafs)
ginoTanTareli doxCaneri
qalLjdDre

urgent

ginofirqeba
(gegnifirqens)

meJafikiru
(meJafikirs)

JilihdLre
(JNnhNdri)

gadafurTxeba
(gadaafurTxebs)
gadafurcvla
(gadafurclavs)
gadaqaneba
(gadaqandeba)

ginofurtinua
(gegnafurtinans)
ginofaCua
(ginofaCuns)
ginolafa
(gegnolu)

menWkvalu
(menWkvalufs)

qalitbLne
(qAdtLbni)

to change ones mind


(will change his/her
mind)
to spit out (will spit out)

meJaxtimu
(miJulun)
meJonkau
(miJinkars)

qalifurclNUi
(qAdfurcUli)
qaligBwe
(qAdgBwi)

gadaqceva
(gadaaqcevs)

ginobuna
(ginabuns)

meJabu
(meJabubs)

gadaudebeli
gadafaseba
(gadaafasebs)
gadafiT
rebuli
gadafiqreba
(gadaifiqrebs)

34

to reevaluate (will
reevaluate)
pale

to turn over a page (will


turn over a page)
to fall backwards (will
make smb. fall backwards)
libde (qabide) to pour out (will pour
out)

gadaReba
(gadaiRebs):
1. erTi
adgilidan
meoreze ramis
gadatana;
2. suraTis
gadaReba;
3. wvimis, Tovis
Sewyveta
gadaRebva
(gadaRebavs)
gadaRvra
(gadaRvris)
gadayeneba (gadaayenebs):
1. raime poziciidan gaSveba,
gaTavisufleba;
2. vinmes (bavSvis) qoTanze
dasma fiziologiuri saWiroebisaTvis
gadayiraveba
(gadaayiravebs)
gadayola
(gadayveba)
gadayoleba
(gadaayolebs):
1. gadayrisas
sxvebTan erTad
rames SemTxveviT miyoleba;
2. Tavis Seqceva, garToba
gadayra
(gadayris)
gadaCexa
(gadaiCexeba)
gadaCveva
(gadaeCveva)
gadacdena
(gadaacdens)
gadacema
(gadascems)
gadawera
(gadawers)

1. ginoRala
(gegniRans);
2. ginoRala
(gegniRans);
3. ginoRala
(gegniRans)

1. meJamalu
(miJime(r)s);
2. Turq. resmi
gamamalu
(resmi
gamimers);
3. gonTanu
(gonTanun)

1. qaliked
(qaiked);
2. qaliked
(qaiked);
3. qaligUAle
(q[dgU[li)

1. to take from one


place to another (will
take from one place to
another);
2. to take a photo (will
take a photo)
3. to stop is usually said
about rain, snow (will
stop)

ginoRafua
(gegnoRafuns)
ginobuna
(ginabuns)
1. ginorinafa
(ginarinuans);
2. geYucinafa
(gioYucinuans)

oRafu
(meJaRafu)
meJabu
(meJabubs)
1. mekayonu
(mikiyons);
2. doxunu
(qodoxunafs)

maxan liRfi
(maxan aRfi)
qalibde
(q[bde)
1. qaligne
(qAngeni);
2. qaligne,
qalixline
(qAdgenne,
qalaxxelne)

to repaint (will repaint)

doxuafa
(daxuans)
ginoYuna
(gegnaYunu)
1. ginoYunafa
(gegnaYunuans);
2. arTuafa
(qarTuans);

geqTu
(gIoqTafs)
mekayonu
(mekoyufs)
1. qonayonu,
(qonoyonafs);
2. guis
meJayonu
(miJiyons)

qalinXUe
(qAdunXUne)
qalinXri
(qaxonXri)
1. qaliynNUe
(qAtyanUne);
2. qalised
(qalNxsedni)

to overturn (will overturn)


to move with smb. (will
move with smb.)
1. to throw away by accident (will throw away
by accident);
2. to enjoy (will enjoy)

ginorRvafa
(gegnarRvans);
ginolafa
(geg(i)nolu)
ginorCqvana
(geg(i)narCqvanu)
ginoCilaTa
(ginaCiliT
uans)
ginoCama
(gegnoCans)
ginoWarua
(gegnoWaruns)

meJabRu
(meJabRufs)
meJalu
(meJolafs)
meJaginafu
(meJagen)

qaliSde
(q[Sde)
qaliSyed
(q[Sydeni)
qaligAnge
(q[xg[ngi)

mekolafa
(mekolafafs)

liqdune
(aTqadUni)

to throw away (will


throw away)
to chop (will be
chopped)
to become unaccustomed (will become
unaccustomed)
to outstep (will outstep)

meJaCamu
(meJaCafs)
meJaWaru
(miJiWars)

qalihUdi
(qalaxUedne)
qalBIri
(qAdBrne)

to pour out (will pour


out)
1. to dismiss (will dismiss);
2. to pot (will pot)

to give (will give)


to rewrite (will rewrite)

35

gadawmenda
(gadawmends)
gadawyveta
(gadawyvets)
gadawyvetileba
gadawyoba
(gadaawyobs)
gadaWarbeba
(gadaaWarbebs)

ginowimidua
(ginowimindans)
ginoWyvidua
(ginoWyviduns)
ginoWyvadua
ginonwyuala
(gegnanwyuns)
zedmetoba
(qizedmetens)

gadaWimva
(gadaiWimeba)
gadaWra
(gadaWris)
gadaxaliseba
(gadaaxalisebs)

ginozindua
(gegnizindu)
ginoWkirua
(ginoWkiruns)
gaaxaleba
(gaaxalens)

gadaxarSva
(gadaxarSavs):
1. metismeti
xarSva;
2. raime
moulodneli
usiamovnebis
gadatana
gadaxarjva
(gadaxarjavs)
gadaxatva
(gadaxatavs)
gadaxda
(gadaixdis)
gadaxedva
(gadaxedavs):
1. zemodan
daxedva;
2. raime
sakiTxis
xelaxla
ganxilva
gadaxveva
(gadauxvevs)
gadaxvewa
(gadaixveweba)

1. ginoxaSua
(gegnoxaSuns);
2. ginoxaSua
(gegnoxaSuns)

gadaxurva
(gadaxuravs)
gadajdoma
(gadajdeba)
36

daxarjeba
(daxarjens)
ginoxantua
(gegnoxantuns)
ginogafa
(gegnigans)
1. ginojina
(qignijine);
2. ginojina
(qegnajine)

ginorTala
(gegnurTans)
ginowimindua
(gegniwimindu)

meJaqosu
(meJaqosufs)
meJaWkvidu
(meJaWkvidufs)
gonkvaTu
meJansvaru
(meJansvars)
Turq. Fazla
oxvenu (Fazla
diqifs)
meJanWimoSu
(meJanWimoSufs)
meJaWkiru
(meJaWkirufs)
aRaniSen
oxvenu (aRani
diqifs)
1. meJagibu
(meJagibufs);
2. meJagibu
(meJagibufs)

qalikUcAne
(qAdkUec[nne)
Culiskbe
(CUNskbe)
maqUca
qalidAwye
(qAdd[wyne)
qalisrine
(qaxosrine)

to wipe (will wipe)

qalidGwe
(q[ddGwi)
qaliqUce
(q[qUce)

to spread (will spread)

1. CuliTxSe
(CUNTxSe);
2.

oxarju
(doxarjufs)
meJaxatu
(meJaxatufs)
meCamu (meCafs)

lixLrjNUi
(adxLrjNUi)
qalixtNUi
(qAdxatUi)
qaliXde
(q[dXide)
1. meJawkomilu 1. qalisgdi
(miJiwken);
(qalNxsgidni);
2. meJakiTxu
2. qalisgdi
(miJikiTxufs) (q[dsgidni)

elaqTinu
(iluqTafs)
mendraSa
oxTimu
(mendraSa
mindulun)
ginorTuala
urTi geTvalu
(gegnorTuns)
(urTi
gIoTumers)
ginoxuna
meJaxunu
(gegnodoxodu) (meJaxedun)

to decide (will decide)


decision
to rearrange (will rearrange)
to exceed (will exceed)

to cut (will cut)


to rearrange (will rearrange)
1. to over-boil (will
over-boil);
2. to get used to (will
get used to)

to overspend (will overspend)


to redraw (will redraw)
to pay (will pay)
1. to overlook (will
overlook);
2. to reconsider (will
reconsider)

qalispe
(q[dsipne)
qaliSyed
(q[Sydeni)

to turn off the road (will


turn off)
to exile (will exile)

qalilSgi
(qAlSgi)

to cover (will cover)

qalisgUre
(q[dsguri)

to change seat (will


change seat)

gadena
(gadenis)
gadia
gadmoTargmna
(gadmoTarg
mnis)
gadmokotrialeba (gadmoa
kotrialebs)
gadmolageba
(gadmoalagebs)

raYua
(gegnoraYuns)
mordu
ginoTargua
(gegnoTarguns)

oTxozinu
(oTxozen)
Jalva nana
Turq. Terjume
oxvenu

qalirkNli
(qAdrekli)
gado, ZiZNI
qaliTLlmNCi
(qAnTLlmNCi)

to flow (will flow)

ginokorkolafa (gamnakorkoluans)
giTonwyuala
(gegTanwyuns)

geqTinu
(gIoqTafs)

qaligUrNni
(qAngurni)

to somersault (will
make smb. somersault)

moJansvau
(moJansvaufs)

to take out (will take


out)

gadmonergva
(gadmonergavs)
gadmorbena
(gadmoirbens)
gadmosaxedi
gadmosaxleba (gadmoasaxlebs)
gadmosveneba
(gadmoasvenebs)
gadmosvla
(gadmova)
gadmosxma
(gadmosxams)

ginorguafa
(gegnarguans)
ginorula
(gegnirule)
ginajinali
munoxorafa
(gamnaxoruans)

moJargu
(meJargufs)
meJankapinu
(miJinkapinafs)
meJawkomilu
meJabargu
(meJabargufs)

qalilNgNUi,
qalidAwye
(qAnlagNUi,
qAnd[wyne)
qalinergNUi
(qAnnLrgNUi)
qaliWUme
(q[nWUemne)
qalNsgid
qalizgune
(qAnzugUni)

ginosvanjafa
(ginasvanjuans)
ginula
(gegnurs)
ginoxunafa
(gegnaxunuans)

meJayonu
(miJiyons)
mokaxtimu
(mukulun)
mekayonafa
(mikiyons)

qaliSTxUi
(qAnSTxUBne)
qaliXed
(q[nXdeni)
qalisgUr[li
(qAnsgUir[li)

to carry out (will carry


out)
to get out (will get out)

gadmotana
(gadmoitans)
gadmotvirTva
(gadmotvir
Tavs)
gadmotrialeba
(gadmoatri
alebs)
gadmoqceva
(gadmoaqcevs)
gadmoReba
(gadmoiRebs)
gamoyola
(gamohyveba)
gadmoyra
(gadmoyris)
gadmoSla
(gadmoSlis)
gadmowera
(gadmowers)

ginoRala
(gegniRans)
gimoxargua
(gegmoxargans)

mokamalu
qaliXde
(mukime(r)s)
(q[nXde)
gemalu (gimers) qalitUirTNUi
(qAntUirTN
Une)
munorTinafa
gIoqTafa
qalispe
(gamnarTinuans) (gIoqTafs)
(qAnsipne)
gimobuna
(gegmabuns)
ginoRala
(gegniRans)
moYuna
(molaYunu)
gimorRvafa
(gegmarRvans)
ginofaCua
(ginofaCuns)
ginoWarua
(gegnoWaruns)

moJabu
(moJabufs)
moJamalu
(muJimers)
mokayonu
(moyufs)
meJabRu
(meJobRabs)
gonwkimu
(gonwkifs)
meJaWaru
(meJaWarufs)

qalibde
(q[nbde)
qaliked
(q[nkedne)
qalinXri
(q[xXerni)
qaliSde
(q[nSde)
qalifxJe
(q[nfxJe)
qaliIri
(qAnBrne)

nanny
to translate (will translate)

to transplant (will transplant)


to run (will run)
view
to immigrate (will make
smb. immigrate)

to make a lot of persons


change the seat (will
make a lot of persons
change the seat)
to fetch (will fetch)
to take out the load (will
take out the load)
to turn over (will turn
over)
to pour out (will pour
over)
to take out (will take
out)
to follow (will follow)
to throw (will throw)
to spread out (will
spread out)
to rewrite (will rewrite)

37

gadmowyoba
(gadmoawyobs)
gadmoxatva
(gadmoxatavs)
gadmoxedva
(gadmoxedavs)
gadmojdoma
(gadmojdeba)
gava
gavelureba
(gavelurdeba)
gavla (gaivlis)

gazmoreba
(gaazmorebs)
gazrda
(gazrdis)
gaTanabreba
(gaaTanabrebs)

ginonwyuala
(gegnanwyuns)
ginoxantua
(gegnoxantuns)
ginojina
(gegnajine)
ginoxuna
(gegnodoxodu)
CxeSa
gatyareba
(getyarebu)
goleba
(gilens)
gavrceleba
(gavrcelens)
gazarxuli,
guSuliri
zilokua
(giziloku)
rduala
(morduns)
gamangeba
(gamangens)

gaTaxsirebuli
gaTboba
(gaaTbobs)
gaTelva
(gaTelavs)
gaTvalva
(gaTvalavs)

uonjRore
tibafa
(gatibuans)
Cabaxua
(doCabaxans)
gozakua
(gozakuns)

gavrceleba
(gaavrcelebs)
gazafxuli

meJansvau
(meJansvaufs)
meJaxatu
(meJaxatufs)
moJawkomilu
(miJiwken)
moJaxunu
(moJaxedun)

omtkuru
(dimtkuren)
mekaxtimu
(mikulun)
omRiu
(domRiafs)
gowkimona,
furqirona
gowinwu
(guiwinwen)
ordu
(dordafs)
arkaeli oxvenu
(arkaeli
diqifs)
uonjRore
otucanu
(dotucanefs)
ozu (dozafs)

qalidAwyUe
(qAnd[wyUi)
qalixtNUi
(qAnxatUi)
qalisgdine
(qalNxsgidni)
qalisgUri
(q[nsguri)
gaUa
lintyNrUe
(qaintyNrUi)
qalBzel[l
(q[dzel[li)
likUhe( NkUhe)

to take out (will take


out)
to redraw (will redraw)

lufxU

spring

ligzIEl
(qaxNgzIAlne)
lirdi
(JNnLrdi)
qalimguUe
(qAdmegUi)

to stretch out (will


stretch out)
to rear (will rear)

gNbs megbe
litbide
(CUadtebdi)
likUlBne
(CUNkUlBne)
Toli botalu Temi ligne
(Toli
(Tes laxgenne)
butalefs)
gaTiSva
1. daSoreba
1. okowku
1. CuliyUlGre
(gaTiSavs):
(daSorens);
(okowkifs);
(CUadyulBrne);
1. dacalkeveba; 2. goTiSua
2. mesqi(r)inu
2. liqUce
2. gamorTva
(goTiSuns)
(nosqiafs)
(qaxoqUce)
gaTokva
Tokua
okokiru
likGlTxne
(gaTokavs)
(doTokuns)
(dokirufs)
(JAnkGlTxni)
gaTxeleba
gaT(x)iTxareba oTiTxanu
qalidTxNle
(gaaTxelebs)
(gaT(x)iTxarens) (doTiTxanefs) (qAddLTxline)
gaiafeba
gaefeba
Turq.
JiliIfe
(gaaiafebs)
(gaefens)
ujuzoba
(JNIfe)
(diujuzanen)
gaioleba
gaioleba
dokolau
JilihSe (JahSe)
(gaaiolebs)
(gaiolens)
(dokolaefs)
gaisad
momaval wanas wanaSe
zaUd
gaiZvera
dudinea
mcudela
Uirqnel
gaiZveroba
eSmakoba
mcudeloba
liUirqnel[l,
fBnBlob
38

to look over (will look


over)
to change sit (will
change sit)
croup
to turn wild (will turn
wild)
to walk (will walk)
to spread (will spread)

to equalize (will equalize)


lewd, depraved
to heat (will heat)
to trample (will trample)
to bedevil (will bedevil)
1. to separate (will separate);
2. to disconnect (will
disconnect)
to bind (will bind)
to thin (will thin)
to cheapen (will cheapen)
to make easier (will
make easier)
next year
sly
slyness

to stop smb. (will stop


smb.)
goRaWalua
to become quarrelsome
(goRaWalans)
(will become quarrelsome)
gakeTeba
qiminua
oxvenu (diqifs) Jilisyi (JNsyi) to make (will make), to
(gaakeTebs)
(qoqiminuns)
do (will do)
gakerpeba
gapekeba
kerpi oxvenu
likerket
to become obstinate
(gakerpdeba)
(gepekebu)
(kerpi diyven) (q[nkLrketi)
(will become obstinate)
gakvirveba
goCakvirafa
gokviu
liskUrele,
to wonder (will won(gaukvirdeba)
(giCakviruans) (gogakvien)
limbNJ
der)
(NTsNkUreli,
NTLmbNJi)
gakvra
mikoWabua
oncaxu
qalilwe
to paste (will paste)
(gaakravs)
(mikaWabans)
(doncaxufs)
(qalaxlNwne)
gakideba
ginobunafa
gekidu
lirkine
to hang (will hang)
(gakidebs)
(ginabunuans)
(gIokidafs)
(qDTrekne)
gakideba
moTxozini
geTxozinu
qaliRUeW
to chase (will chase)
(gaekideba)
(gamaTxozu)
(gIoTxozun)
(q[TRUeWni)
gakiTxva
gokiTxiri
Turq. fara
qaliWUdiEl[l to help the poor (will
(gaikiTxavs)
(gikiTxens)
meCamu (fara
(q[dWUediEl- help the poor)
meCafs)
ne)
gakiTxva
gimokiTxafa
gamaxTimu
ligRebi
to go out to meet smb.
(gaakiTxavs)
(gegmakiTxans) (qagamulun)
(qaTgaRbi)
(will go out to meet
smb.)
gakicxva
lanZRua
oTqvalu
liskLnde
to scold (will scold)
(gakicxavs)
(golanZRuns)
(duwumers)
(qAdskLndBne)
gakotreba
gaRaribeba
gaRaribeba
likUetrNUi
to bankrupt (will bank(gaakotrebs)
(gaRaribens)
(geRaribebu)
(adkUetrNUi)
rupt)
gakoxtaveba
gimokvanwua
omsqvanu
likoxtaU[l
to beautify (will beau(gakoxtavdeba) (gegmikvanwu)
(dimsqvanen)
(NnkoxtNUi)
tify)
galamazeba
gasqvameba
omsqvanu
limsgUene
to make smb./smth.
(gaalamazebs)
(gasqvamens)
(domsqvanefs) (admesgUni)
more beautiful (will
make smb./smth. more
beautiful)
galawuneba
Wkadafa
geCamu (geCafs) qalityUfi
to slap (will slap)
(gaulawunebs) (qoWkaduns)
(qaxNtyUfine)
galaxva
laxua
obaxu
lityc[ne
to beat (will beat)
(galaxavs)
(golaxuns)
(dobaxufs)
(CuNdty[cni)
galewva
Cxvarua
yonaSi Iezdimu qaliklNUi
to thrash (will thrash)
(galewavs)
(doCxvaruns)
(yona Iezdifs) (qAdkalUi)
galicliceba
epipinafa
IefSu
lipLnpDle
to fill up (will fill up)
(galiclicdeba) (geiopipinuans) (IofSafs)
(apLnpDle)
galoba
RurWuli
ostvinu
liwLrUeli
to chant (chants)
(galobs)
(RurWulans)
(stvinufs)
(NwLrUeli)
galokva
gosirqua
oloku
qalilDke
to lick (will lick)
(galokavs)
(gosirquns)
(Ielokufs)
(q[nlDkne)
galursva
gosvirinafa
ostibinu
liyUsNUe
to silence (will silence)
(gailurseba)
(gosvirondu) (dostibun)
(q[dyusaUi)
gakaveba
(gaakavebs)
gakapaseba
(gakapasdeba)

gakeba (gakens)

okakvaTu
(dokakvaTufs)
omWajinu
(domWajinafs)

JilikUeni
(JNkUeni)
lifET[l
(NdfETi)

39

galurjeba
(gaalurjebs)
gamagreba
(gaamagrebs):
1. raimes
gamagreba;
2. raimes
gaZliereba
gamavali
gamavrcelebeli
gamaTbobeli
gamalebiT
gamalebuli
gamarTva
(gamarTavs):
1. raimes
(xelis, fexis)
gaSla;
2. raimes
wesrigSi
moyvana
gamarTleba
(gamarTldeba)

galurjeba
(galurjens)
1. gamargeba
(gamargens);
2. gamangareba
(gamangarens)

douCanu
(douCanefs)
1. okapetanu
(dokapetanefs);
2. okapetanu
(dokapetanefs)

liILrJe
(CUNdILrJi)
1. Jilibge
(JanbLgi);
2. liXmaSi
(JanXamSi)

to make blue (will make


blue)
1. to harden (will harden);
2. to strengthen (will
strengthen)

gumaulari
mavrceleberi
otibafali
awa-gawaiaT
awa-gawaia
1. gofaCua
(gofaCuns),
goTinua
(goTinuns);
2. keTeba
(gakeTens)

mekaxtimuSi
ombrialoni
otibinuSi
ordo-ordo
ordoSen
1. gonTxmu
(gonTxifs);
2. oxvenu
(diqifs)

qamEzi
qamukUhe
mLtbide
qalLkLldBnad
ciafuDS
1. lirwUe
(q[rwUe);
2. Jilisyi
(Jansyine)

outgoing
spreader
heating
intensively
intensive
1. to stretch (will
stretch);
2. to fix (will fix)

gamarTleba
(gemarTlebu)

Culitkce
(Cuitkci)

to come true (will come


true)

gamarTuli:
1. yovelmxriv
mowyobili;
2. gaSlili
raime (xeli,
fexi);
3. swori
(gamarTuli
saubari)
gamartiveba
(gaamartivebs)
gamarjveba
(gaimarjvebs)

1. monwyili;
2. gofaCili,
goTinili;
3. goTinili,
wori

Tqvaleri
diqifs
(Tqvaleri
diyven)
1. mskvaSa
owifxu;
2. xe duzaneri;
3. mskvaSa
oRaRalu

1. sNmwUin;
2. merwUe,
mefxJe;
3. lLk[rze

1. (well) arrainged;
2. stretched;
3. correct, right

gaioleba
(gaiolens)
gumorZguala
(gemorZgvebu)

Turq. okolau
(okolaefs)
mogafa
(muigafs)

to simplify (will simplify)


to win (will win)

gamarjoba
(misalmeba)
gamgebi
gamdinare
// gamdinari
(wyali)
gameoreba
(gaimeorebs)
gameteba
(gaimetebs)

gamarjoba,
gumorZgua
gumagebeli
malwyari

gamarjoba

qaliIDle
(qAdIDlne)
gamarjU,
liwne
(gamarjU xEra,
JNxwini)
xoCa ladeR

memsibinu
otoCu

gaRNbiNn
mEzi

understanding
fluid

gameoreba
(gemeorens)
mosqilada
(masqidu)

xolo oTqvalu Jilitex


(Jostexni)
ometu
Culisre
(imetafs)
(CUNdserne)

40

to greet (will greet)

to repeat (will repeat)


to sacrifice oneself (will
sacrifice oneself)

gametebiT
gamzeureba
(gaamzeurebs)
gamziTveba
(gaamziTvebs)

gametebulo
bJinafa
(gabJinuans)
Wyudala
(goWyuduns)

gamzrdeli

gandeli,
marduali
gotibafili
gaTeleba
(gaTelens)
gamizezeba
(gemizezebu)
gamkacreba
(gamkacrens)

gamTbari
gamTeleba
(gaamTelebs)
gamizezeba
(gamizezdeba)
gamkacreba
(gaamkacrebs)

ometuSa
omJoru
(domJorafs)
Turq. Ceizi
meCamu (Ceizi
meCafs)
mrdale

tucaneri
omTelu
(domTelafs)
omRezu
(imRezen)
Turq.
oserTanu
(diserTanen)
gamo
gurSeni
amuSeni
gamoangariSeba gimokorocxua Turq. oxesapu
(gamoiangari(gimokoro(doxesapups)
Sebs)
cxuns)
gamoaSkaraveba gaargameba
aSiqIare oxvenu
(gamoaSkarav(geargamebu)
(aSiqIare
deba)
diqifs)
gamoberva
giTonbarua
Ieburcanu
(gamoberavs)
(gegTonbaruns) (Ioburcanefs)
gamobrZmeda
giTodandua
nosis gedginu
(gamobrZmeds) (giTodanduns) (nosis
gIodginafs)
gamobugva
gimoWuala
gamaWvafa
(gamobugavs)
(gegmoWuns)
(gamaWufs)
gamogdeba
gimoYoTama
metkomilu
(gamoagdebs)
(gegmaYoTans)
(metkomes)
gamogleja
1. giwosofua
1. ostikonu
(gamoglejs):
(geiwosofuns); (gamastikufs);
1. raimes
2. eSasofua
2. ostikonu
warTmeva
(geSasofuns)
(dostikufs)
xelidan;
2. raimes
gamoxeva,
daxeva
gamogloveba
gimorguala
omgaru
(gamoiglovebs) (gegmirguns)
(dimgars)
gamogoneba
gimogoneba
gamangonu
(gamoigonebs)
(gegmigonens)
(gamingonufs)
gamodareba
gatarozeba
taroni
(gamoidarebs) (getarozebu)
gamaxTimu
(taroni
gamulun)
gamodgma
gimodguma
gamadgimafa
(gamodgams)
(gegmodguns)
(gamadgifs)

lLsrBnad
qalimJune
(qAdmuJni)
mAy[ lihUdi
(mAyas laxUedi)

intensively
to air (will air)

mLrdi

nanny

lLtbide
liWri
(JanWNrne)
liSUar
(JNnSUNri)
linkNbGne
(NnkNbGnne)

warmed
to restore (will restore)

to give the dowry (will


give smb. the dowry)

bedSU
qaliSeldi
(q[nSeldi)

to aggravate (will aggravate)


to make smth. stricter (will make smth.
stricter)
because of
to calculate (will calculate)

qaliTne
(qaiTni)

to reveal (will be revealed)

qalib[le
(qAnb[lne)
qaliSk[de
(qASk[di)

to distend (will distend)

gUNspd ligne
(gUNspd adgeni)
qalikU[ne
(qAnkU[nne)
1. qaliRESgi
(qDTRBne);
2. qaligle
(qAxgile)

to burn down (will burn


down)
to expel (will expel)

qaliurwyUi
(qaiurwyUi)
lignoUi
(q[ngonUi)
qaligU[le
(q[ngU[li)

to end mourning
(will end mourning)
to invent (will invent)

qaligem
(qAngem)

to put something out


(will put something out)

to temper (will temper)

1. to snatch smth. from


smb.s hand (will snatch
smth. from smb.s
hand);
2. to tear (will tear)

to clear up (will clear


up)

41

gamodgoma
(gamodgeba)
gamodevna
(gamodevnis)
gamodevneba
(gamoedevneba)
gamodena
(gamoadens)
gamodena
(gamodenis)
gamovleba
(gamoavlebs)
gamozamTreba (gamoizamTrebs)
gamozafxuleba
(gamoizafxulebs)
gamoTvla
(gamoTvlis)

kai gamaxTimu
(kai gamulun)
geTxozinu
(geTxozun)
oTxozinu
(qonoTxozun)
gamaCqvinu
(gamulun)
oCvalu
(uCumes)
golvafa
(golvafas)
yinua
mekalafa (yini
mekolafefs)
gimozarxula- Turq. Iazi
fa (gegmizar- mekalafa (Iazi
xulens)
mekalafafs)
gimokorocxua Turq. oxesapu
(gimokoro(doxesapufs)
cxuns)
gamokeTeba
giSakeTeba
okau (dokaefs)
(gamoakeTebs)
(geiSakeTens)
gamoketva
1. gimokilua
1. onkilu
(gamoketavs):
(gegmokilans); (donkilufs);
1. Carazva;
2. milakilua
2. meSankilu
2. gamomwyvdeva, (milakilans)
(meSankilufs)
dapatimreba
gamokideba
ginobunafa
onfinu
(gamokidebs)
(ginabunuans)
(donfinufs)
gamokiTxva
gimokiTxiri
gamakiTxu
(gamohkiTxavs) (gagmokiTxens) (gamakiTxufs)
gamokleba
gimorkeba
gekordinu
(gamoaklebs)
(gimurkens)
(gekordinafs)
gamolageba
giTonwkarua
gamansvau
(gamoalagebs) (geiTankarans) (gamansvarufs)
gamolaparakeba gimoragadeba
meRaRalu
(gamoelapa(gegmeragadebu) (qonuRaRals)
rakeba)
gamoleva
aSaTeba
oCodinu
(gamoileva)
(geSeTebu)
(diCoden)
gamomzeureba gobJinafa
mfuleiSi
(gamoamzeu(gabJinuans)
oTqu (mfulei
rebs)
dozopons)
gamomJRavneba gamJRavnemfuleiSi
(gamoa
ba (gegmamoTqu (mfulei
mJRavnebs)
JRavnens)
dozopons)
gamomuSaveba
gimomuSeba
oCaliSu
(gamoimuSavebs) (gegmimuSens)
(diCaliSefs)
42

gumorina
(gegmadirTu)
gimoraYua
(gimoraYuns)
ekoTxozini
(ekaTxozu)
eSartinafa
(eSartinuans)
moraYua
(moraYuns)
gimoluafa
(gegmuluans)
gimozoTua
(gegmizoTuans)

limNrg
(JNnmNrgi)
qalirkale
(qAnrekli)
qaliRUeW
(q[xRUeWni)
qaliwUre
(qDxwUirne)
qalirkNli
(qAnrekli)
qalirCxLne
(qAnrLCxni)
qalilunTe
(q[nlunTUne)

to be useful (will be
useful)
to expel (will expel)

qalilfxUe
(q[nlufxUne)

to dress oneself as in
summer (will dress oneself as in summer)
to calculate (will calculate)

qaliSLldi
(qaiSLldi)

to run after (will run


after)
to squeeze out (will
squeeze out)
to expel (will expel)
to swill (will swill)
to hibernate (will hibernate)

liXCoUi
(JanXoCUi)
1. qalikli
(qAkli);
2. qalikli
(qAnkilne)

to improve (will improve)


1. to lock (will lock);
2. to imprison (will
imprison)

qalirkine
(qDxrekne)
qaliWUdiEl[l
(q[xWUediEli)
qalibre
(qAxbire)
qalib[rge
(qAnb[rgne)
qaligLrgNli
(qalaxgNrgli)

to hang outside (will


hang outside)
to ask (will ask)

qaliSdex
(q[nSdxeni)
qalimJLne
(qAnmLJni)

to run out of smth. (will


run out of smth.)
to air (will air)

qaliTne
(qAnTeni)

to express (will express)

qalimSNIe
(q[nmLSiI)

to earn (will earn)

to subtract (will subtract)


to put out (will put out)
to talk to (will talk to)

gamomSvidobeba damSvidobeba
naxvamdis
(gamoemSvi
(demSvidobebu) oTqvalu
dobeba)
(naxvamdis
duwumers)
gamomwvari
giSaWvili
Wveri
gamomxmari
giSaxomafili gasxomineri
gamonaxva
giTogorua
oZiru
(gamonaxavs)
(geiTogoruns) (qoZirufs)
gamoJonva
giToJonua
owurdu
(gamoJonavs)
(geToJonuns)
(dowurdun)

qalLSix
qalLfre
liTxEli
(NnTxElne)
qalihNndre
(qAnh[ndri)

to say goodbye (will


say goodbye)
scorched
dried
to find out (will find
out)
to effuse (will effuse),
to percolate (will percolate)
to wash (will wash)

gamorecxva
(gamorecxavs)
gamorTmeva
(gamoarTmevs)
gamoricxva
(gamoricxavs):
1. raime organizaciidan,
dawesebulebidan gamoSveba,
gamogdeba;
2. raimes uaryofa (raime
azris uaryofa
msjelobidan)
gamorkveva
(gamoarkvevs)

giSanaxua
(giSanaxuns)
giwoRala
(geiwuRans)
1. giSaYoTama
(geiSaYoTans);
2. gamoricxua
(gamoricxens);

gamaCxu
(gamaCxufs)
gowamalu
(guwumes)
1. metkomilu
(metkomers);
2. var oxvenu
(var iqifs)

qaliSyUdi
(qAnSyUedne)
qalibSe
(q[xbiSi)
1. qalikUAne
(qAnkUAne);
2.

gamorkvieba
(gagmarkviens)

eSakiTxu
(iSikiTxafs)

Culicxre
(Cuadcxirne)

gamorCeva
(gamoarCevs)
gamorCena
(gamorCeba):
1. yuradRebis
modunebiT
raimes
miviwyeba;
2. raime saqmeSi
xeiris naxva
gamorCeuli
gamosadegi
gamosavali
gamosasvleli
gamosasyidi

giSagorua
(geiSagoruns)
1. goWyolada
(gaWyordu);
2. gilaskilada
(gilaskidu)

ocxunu
(docxunafs)
1. goWkondinu
(qogoWkondun);
2. muSiSeni
oxvenu
(muSiSeni
diqifs)

qaliTSi
(qaxTiSne)
1. qalised
(qaloxsedni);
2.

giSasxunili
gimarinafali
gamorsxa
gimalu
giSaYidirali

cxuneri
Turq. lazimi
Care
gamaxtimoni
Turq. fara
meCamuSi
oxvenuSeni
oZiruSi

qalLTiS
makax
gamosaUNl
qalaXNd
qalafsi

distinguished
useful
solution
exit
ransom

lasLrgeb
qalewU[ne

useful
to be shown

gamosayenebeli gumorenji
gamosaCeni
gimarCqinali

to take (will take)


1. to dismiss (will dismiss);
2. to exclude (will
exclude)

to explain (will explain), to elucidate (will


elucidate)
to select (will select)
1. to overlook (will
overlook);
2. to profit (will profit)

43

qalizgune
(qAnzigUni)

to evict (will evict)

qalisgUjeni
(qAnsgUNjni)

to carry out (will carry


out)

gimula
(gimilens)
gimoxunafa
(gegmaxunuans)

oxoiSen
metkomilu
(oxoiSen
metkomers)
oxoriSen
gamayonu
(oxoriSen
gamiyonofs)
gamaxTimu
(gamulun)
gamayonafa
(gamiyonofs)

qaliXed
(q[nXdeni)
qalisgUre
(qAnsgUirne)

gamostumreba (gamoi
stumrebs)
gamosworeba
(gamoasworebs)
gamosxma
(gamoisxams)
gamotana
(gamoitans)
gamotaneba
(gamoatans)

gamocileba
(gegmacilens)

meSqvinafa
(qanaSqumers)

qalimSgUAre,
(qAnmuSgUAri)

to come out (will come


out)
to make smb. sit outside
(will make smb. sit
outside)
to send off (will send
off)

gamoworeba
(gegmaworens)
mikoRala
(mikiRans)
gimoRala
(gegmiRans)
Yunafa
(qaYunuans)

Turq. oduzanu
(doduzanefs)
meCanu
(qoniCanefs)
gamamalu
(gamimes)
meCamu (meCafs)

qalinswUre
(q[nswUre)
qaliSne
(q[nSeni)
qaliXde
(q[nXde)
qalibrNIe
(qAxbNriI)

gamotexa
(gamotexs):
1. raimes
gamomtvreva;
2. daZalebiT
raimes
Tqmevineba
gamotoveba
(gamotovebs)
gamotrialeba
(gamotrial
deba)
gamotydoma
(gamotydeba)
gamouvali
gamouTqmeli
gamousadegari

1. giTotaxua
(geiTotaxuns);
2. gimotaxua
(gegmotaxuns)

1. otaxu
(qagamataxufs);
2. oTqu
(doTqvafafs)

1. qaliyUCe
(q[nyUCe);
2.
qalikUSun[Une
(qAxkUiSn[Uni)

giSateba
(geiSetens)
dorTinafa
(dirTu)

naSqvafa
(naSqumers)
goqTinu
(qoguiqTen)

qalicUre
(qalaxcUire)
qaliWDne
(qDxWUEnne)

to miss (will miss)

gimotaxua
(gimotirxu)
usaSvele
uragadu
urgebi

qalikUSe
(q[nkUSeni)

qauqUBsga
usLrgeb, umkaxa

to confess (will confess)

gamouswore
beli
gamofitva
(gamoifiteba)

ugmuworebu

oTqvalu
(dozopons)
uoxvenu
uTqvalu
Turq. lazimi
var urun
uoduzanu

qauxUwUraUa

incorrigible, irreparable

obadafa
(dibadu)

ligxe (q[ngexi) to exhaust (will be


exhausted)

gamosaxleba
(gamoasaxlebs)

gimoxorafa
(gegmaxoruans)

gamosveneba
(gamoasvenebs)

gimosvanjafa
(gegmasvanjuans)

gamosvla
(gamova)
gamosma
(gamosvams)

44

gimofuturua
(gegmifutu
rebu)

to correct (will correct)


to bear fruit (will bear
fruit)
to take out (will take
out)
to send smth. with
somebody (will send
smth. with somebody)
1. to break (will break);
2. to force to confess
(will force to confess)

to turn away (will turn


away)

hopeless (e.g. situation)


untold
useless

nosiSa moxtimu qaliccxLne


(nosiSa mulun) (q[ncLcxni)

to sober up (will sober


up)

gonjama
(ganjans)
mikonjama
gemkanjans
mole
moleni

mokankapinu
(mokankapinafs)
Turq. maRara
onkapinu
(qomunkapun)
gomwkimu
(qagonwkifs)
gamamalu
(gamimes)
mole
moleni

qaliJUBline
(qAnJUBlini)
foq
qalBtUi
(q[nBtUi)
qalikre
(qAnkNri)
qaliked
(q[nkedne)
amxNnTe
amxNnTES

to rush towards (will


rush towards)
cave
to run away (will run
away)
to open (will open)

giToxvatua
(geiToxvatuns)
gimorinafa
(gegmirinuans)
gimoYuna
(gegmaYunu)
gimoYunafa
(gegmaYunuans)
giSarTuala
(giSarTuns)
gimorRvafa
(gegmarRvans)
giSaSqumala
(giSaSqvans)
gimoSiganua
(gegmoSiganans)
gumoCarxua
(gumoCarxuns)
munoYonafa
(gamniYonans)

eSamalu
(iSiRu)
oxmaru
(dixmars)
elakaTu
(elvakaTen)
elvakaTinu
(elvakaTinafs)
okorTafa
(okorTafs)
obRu
(dobRafs)
oCqvalu
(qagamoCqumes)
gamamalafa
(hagamimers)
oyazu
(doyazufs)
gamawilu
(gamawilufs)

qaliXSdAne
(q[nXNSdni)
lisLrgeble
(JNnsLrgebli)
qalinXrine
(q[xXerni)
qaliWmBne
(qAxWemne)
qaliyUle
(qAxyUile)
qaliSde
(q[nSde)
qalifSUde
(q[nfSUde)
qalifSGre
(qAnfuSGri)
qaliCLlxNUi
(qAnCLlxNUi)
qalikUSe
(q[nkUiSe)

gimorCqina
(gegmarCqinans)
gimorCqineli
gasaCine
gamorsa
gimoTirua
(gimoTirans)
giSaCineba
(geiSeCinens)
midaRala
(miduRans)
gimoZaxini
(gegmaZaxans)

oZiru
(qoZiufs)
Cinaberi
gamocana
gamocda
oqTiru
(doqTiafs)
oCinu
(diCinofs)
gowamalu
(guwumers)
gamajoxinu
(gamujoxofs)

qaliTne
(qAnTenne)
lLTne
lNkUhAl
likUhGre
qalic[di
(qAnc[dne)
gud liXed
(gud Xedni)
qalibiSd
(q[xbiSdi)
qalitGli
(laxtUBlne)

gamofxizleba
(gamofxizl
deba)
gamoqaneba
(gamoaqanebs)
gamoqvabuli
gamoqceva
(gamoiqceva)
gamoReba
(gamoaRebs)
gamoReba
(gamoiRebs)
gamoRma
gamoRmeli

gimoxirzeleba
(gegmixirze
lebu)
morqiinafa
(mirqiinuans)
foqva
rteba (irtebu)

gamoRrRna
(gamoRrRnis)
gamoyeneba
(gamoiyenebs)
gamoyola
(gamohyveba)
gamoyoleba
(gamoayolebs)
gamoyofa
(gamoyofs)
gamoyra
(gamoyris)
gamoSveba
(gamouSvebs)
gamoSigvna
(gamoSignavs)
gamoCarxva
(gamoCarxavs)
gamoCeka
(gamoCeks,
gamoCekavs)
gamoCena
(gamoaCens)
gamoCenili
gamocana
gamocda
gamocvla
(gamocvlis)
gamocnoba
(gamoicnobs)
gamoZalva
(gamoZalavs)
gamoZaxeba
(gamosZaxebs)

to take out (will take


out)
on this bank of the river
smb. living on this bank
of the river
to gnaw (will gnaw)
to use (will use)
to follow (will follow)
to send with smb. (will
send with smb.)
to single out (will single
out)
to throw out (will throw
out)
to let out (will let out)
to disembowel (will disembowel)
to lathe (will lathe)
to hatch (will hatch)
to show (will show)
famous
riddle
exam
to change (will change)
to guess (will guess)
to extort (will extort)
to call (will call)

45

gamoZaxili
gamoZeveba
(gamoaZevebs)
gamoZieba
(gamoiZiebs)
gamoZineba
(gamoiZinebs)
gamoZroba
(gamoaZrobs)
gamoZvroma
(gamoZvreba)
gamoZRoma
(gamoZReba)
gamowvda
(gamoiwvdis)
gamowveva
(gamoiwvevs)
gamowova
(gamowovs)
gamowrToba
(gamoawrTobs)
gamowurva
(gamowuravs)
gamowuwna
(gamowuwnis)
gamoWra
(gamoWris)
gamoxatva
(gamoxatavs)
gamoxda
(gamoxdis)
gamoxedva
(gamoixedavs)
gamoxmoba
(gamoixmobs)
gamoiZaxebs
gamoxsna
(gamoixsnis)
gamoxtoma
(gamoxteba)
gamJRavneba
(gaamJRavnebs)
gamravleba
(gaamravlebs)
gamrudeba
(gaamrudebs)
gamrje
gamsxvileba
(gaamsxvilebs)
46

ginoZaxini
gimoYoTama
(gegmaYoTans)
gamoZieba
(gagmiZiens)
gimorulafa
(gegmiruluans)
giTonwyuma
(geiTonwyuns)
giToxoxua
(geiToxoxuns)
gimorZRafa
(gegmirZRu)
miwoWirinafa
(miwuWirinuans)
giSawvieba
(giSewviens)
giTowuala
(geiTowuns)
giTodardua
(geiTodarduns)
gimowirua
(gegmowiruns)
gimowurwua
(gimowurwuns)
giSaWkirua
(giSaWkiruns)
gimorCqina
(gegmarCqinans)
giToRala
(geiTiRans)
gimojina
(gegmijine)
gimoWanafa
(gegmiWanuans)

mangAn
qalikUAne
(qAnkUAnne)
gUeSi liTxEli
(gUeSs anTxEli)
qaliUJe
(q[nGJi)
qaliSgbe
(qAxSgibe)
qaliyUef
(q[xyUefni)
Culibze
(CUNdbizi)
lixline
(lPxxelne)
qalihrine
(qaihrine)
qaliCgUNni
(q[nCigUne)
qalifre

(qAnfirne)
gamanwirafa
qalinwMre
(gamanwirufs) (qAnLnwMri)
owuwonu
qaliwUsdAne
(gamawuwonufs) (q[nwusd[nne)
oWkiru
qalicbGre
(gamaWkurufs) (qAncub]rne)
oTqu
qaliTne (iTne)
(dozopons)
oxvenu (diqifs) qalihrNyi
(qAnharyi)
mokawkomilu
qalisgdi
(mikiwkers)
(q[nsgidi)
dojoxinu
qalihrine
(dujoxofs)
(q[nheri)

echo
to expel (will expel)

darsxeba
(dersxens)
giTosxapua
(geiTosxapuns)
gamJRavneba
(gamJRavnens)
gabreleba
(gabrelens)
goRvankua
(goRvankuns)
moxande
gaSxuSxareba
(gaSxuSxarens)

gamayonu
(gamiyonofs)
IeCqindinu
(IeCqindun)
moyinu
(moyinafs)
ombrialu
(ombrialebs)
oRulanu
(oRulanefs)
CaliSani
omCxvanu
(domCxvanefs)

to release from (will


release from)
to leap out
(will leap out)
to reveal (will reveal)

gamajoxinu
metkomilu
(metkomes)
eSansvaru
(iSinsvars)
gamanjiu
(gaminjirs)
eSamalu
(iSimes)
gamaxtimu
(gamulun)
oZRafa
(diZRen)
xeS gonTximu
(xe gonTxifs)
gamajoxinu
(gamijoxofs)
owu (gamuwufs)

qalitxe
(q[ntixe)
qaliskne
(qAnskinne)
qalikUSe
(qalNikUiSe)
lifSiri
(qAdfiSri)
qalisLrbe
(qAsLrbe)
luUzere
Jilingre
(JNngre)

to investigate (will
investigate)
to have a good sleep
(will have a good sleep)
to pull out (will pull
out)
to crawl out (will crawl
out)
to sate (will sate himself/herself)
to stretch out e.g. a
hand (will stretch out)
to cause (will cause)
to suck out (will suck
out)
to train (will train)
to squeeze (will
squeeze)
to suck (will suck)
to cut out (will cut out)
to express (will express)
to distill (will distill)
to look out (will look
out)
to call (will call)

to multiply (will multiply)


to bend (will bend)
hardworking
to thicken (will thicken)

gamtkiceba
(gaamtkicebs)

gamangareba
(gamangarens)

gamtyuneba
(gaamtyunebs)
gamuqeba
(gaamuqebs)
gamyareba
(gaamyarebs)
gamyidveli

gadRaneba
(gadRanens)
gamuqeba
(gamuqens)
gamangareba
(gamangarens)
gum(m)aCamali,
noqari
maYinali
almaYunali
gosqirafa
(gasqiruans)
garze
1. dakoleba
(dakolens);
2. ganwareba
(ganwarens)

Turq.
oserTanu
(diserTanen)

qalingUWe
(q[ngUWe)

to strengthen (will
strengthen), to consolidate (will consolidate)
to find guilty (will find
guilty)
to darken (will darken)

ouCanu
(diuCanen)
okapetanu
(dikapetanen)
noqari

liR[rue
(adR[rUi)
limtkume
(CUamtkumi)
Jilibge
(Janbigne)
muhUdi

myinua
mekamyonu
oqosu
(duqosufs)
meWiu, kapeti
1. okolanu
(dokolanefs);
2. gui oWu (gui
duWvinafs)

mukUremi
mLnXri
lifkUe
(CUNfkUe)
gNWNI
1. CulimwLbi
admLwbi);
2. limj[rUe
(CuNmj[rUe)

freezing
guide
to dry (will dry)

ganwarebuli
gamwvaneba
(gemwvanebu)
Camwkriveba
(Camwkrivens)
gonebagon
wyumili
susTi
gacxadeba
(gacxadens)
gaxareba
(gexarebu)

Turq. oIeSilu
(diIeSilen)
donsvau
(donsvaufs)
nena abukaTi

lLmj[Ure
lILrJe
(CuNdILrJi)
qaliskUEre
(qAdskUEri)
gagfBr

embittered
to turn green (will turn
green)
to line up (will line up)

Turq. zaIefi
oTqvalu
(doTqumes)
oxelu
(oxelafs)

meCxfe
qalikUSe
(qaikUSe)
lilxirGle
(JNnxirGli)

thin
to reveal (will reveal)

xome(r)i
mxuji meCamu
(mxuji meCafs)

fLri
Jilibge
(JanbLgi)

dried
to encourage (will encourage)

ganabva
(gainabeba)

goxomafili
imendiS meCama
(imendis
qimeCans)
YurSua
(diYurSu)

qUini lihUmi
(qUins Ndhomi)

ganadgureba
(gaanadgurebs)
ganaTeba
(gaanaTebs)

akosirotua
(akosirotuns)
ganaTeba
(ganaTens)

Toli odvalu
(Toli
odumers)
oyvilu
(doyvilu)
oTanu
(doTanefs)

to hold ones breath


(will hold his/her
breath)
to destroy (will destroy)

gamyinavi
gamyoli
gamSraleba
(gaamSralebs)
gamZle
gamwareba
(gaamwarebs):
1. raimes
(sakvebis,
sasmlis)
mwared qceva;
2. vinmesTvis
didi wyenis
miyeneba
gamwarebuli
gamwvaneba
(gamwvandeba)
gamwkriveba
(gaamwkrivebs)
gamWriaxi
gamxdari
gamxela
(gaamxels)
gamxiaruleba
(gamxiarul
deba)
gamxmari
gamxneveba
(gaamxnevebs)

CuliXce
(CuaXce)
qalinarhe
(qAdnNrhi)

to strengthen (will
strengthen)
seller

durable
1. to make bitter (will
make bitter);
2. to embitter (will
embitter)

sharp-sighted

to cheer up (will cheer


up)

to light (will light)

47

ganaTleba
(gaanaTlebs)
ganaTlebuli
ganapira
ganaskva
(ganaskvavs)
ganayofi
ganaCeni
ganawileba
(gaanawilebs)
ganawyeneba
(gaanawyenebs)

qaRardiS
dogurafa
(qaRardis
qadaguruans)
gurafili
Zgide, kirde
goskuala
(goskuns)
gamnaryi
ganaCeni
gorTuala
(gorTuns)
ganawyeneba
(ganawyenens)

ganaxevreba
(gaanaxevrebs)

dagverdeba
(dagverdens)

ganaxleba
(ganaaxlebs)
gangaSi
gangeb
gangeba
(ganagebs)
gandgoma

gaaxaleba
(gaaxalens)
gangaSi
gangeb
uCaSala
(uCaSens)
gandgoma

gandevna
(gandevnis)
gandideba
(ganadidebs)
gandoba
(gaandobs)
ganeleba
(gaanelebs)
ganerviuleba
(gaanerviulebs)

ginoYoTama
(gegnaYoTans)
cqvafa
(ocqvans)
gandeba
(gandens)
wyorua
(gowyoruns)
ganervianeba
(ganervianens)

ganvrcoba
(ganavrcobs)

gofaCua
(gofaCuns)

ganzrax

garZaxo

ganzraxva
(ganizraxavs)

ganzraxva
(gezraxens),
mofirqeba
(mifirqens)
goTana
saxeluani,
rCqineli

ganTiadi
ganTqmuli
48

oguru
(dogurafs)

CuliTUri
(CuaTTori)

to educate (will educate)

Cqineberi
Turq. qenaIi
meJakiru
(meJakirufs)
okorTei
mekvaTinu
okorTu
(qokorTufs)
pati owonafu
(pati
dowonafs)
gverdi
dosqedinu
(gverdi
dosqidun)
aRne oxvenu
(aRne diqifs)
oyuru
mcudiSi
ozafTu
(izafTen)
mokvaTu

luTUer
ZgidTES
Culicxpe
(CuNcxpe)
nayUil
lLRed, mNqUca
CuliT[li
(CuadLT[li)
ligunzige
(CUNgunzigi)

educated
outlying
to knot (will knot)

lixLnsge
(CuadxLnsgne)

to halve (will halve)

Culimxe
(CuNmxe)
RaURNU
gNngd
limxoSi
(amxoSi)
qaligne,
liRlNti
qalikUAne
(qAdkU[ni)
liJBbe (NJBbe)

to renew (will renew)

oTxozinu
(nTxozun)
caSa Ieyonu
(caSa Iiyonafs)
oTqvalu
(duwumers)
gonwkorafa
(gonwkors)
nervi oxvenu
(doxvenafafs
nervi)
dordafa
(dordafs)

qalimundi
(qalaxmundi)
limAJe
(qadm[Ji)
ligunzige
(CUadgunzigi)

quotient
verdict
to distribute (will distribute)
to offend (will offend)

alarm
on purpose
to manage (manages/
will manage)
to seclude from the
society
to expel (will expel)
to aggrandize (will
aggrandize)
to confide (will confide)
to cool (will cool), to
subside (will subside)
to make nervous (will
make nervous)

qalifxJe
(qafxiJe)

to spread (will spread)

woxleSen,
Turq. mexsuz
doduSunu
(diduSunafs)

gNngd

purposely

lilTome
(CUadulTomi)

to intend (will intend)

Tanafa
Cqinaferi

lehLrmNS
mekUhe

dawn
famous

wide
to seclude (will seclude)

maJiaSa(x)
garisxeba
(gerisxebu)
gurafili
Sxvaneri
urCqenji

farTo
maSri
xvala doxunu liyUNl,
(doxedun)
SdASU lirde
(SdASU irdi)
TiSen, Ieniden maxan, mErmamd
odelu
lixrine
(didelen)
(JNnxirni)
gureli
naTor
umengafu
naxunsNr
siko
umXera, uxla

usqiladu
ugurTali
uCurcxali
CaTxuala
(CaTxiins)
daSoreba
(deSorebu)
droStareba

uokau
muSi
umewkimu
okowkimu
(okowkifs)
elvawkafa
(elvawken)
qeifi ozdimu

incurable
inseparable
integral
to divorce (will make
smb. divorce)
to separate (will separate)
pleasure

ganZreva
(gaanZrevs)
ganWvreta
(ganWvrets)
ganjina

mikojikafa
(mikujikuans)
moarzeba
(miarzens)
rus. bufeti

onkanu
(donkanefs)
oduSunu
(diduSuns)
Turq. dolabi

gaorkeceba
(gaaorkecebs)

gaormageba
(gaormagens)

gaoflianeba
(gaofliandeba)
gaoxreba
(gaaoxrebs)
gaoxrebuli
gaparva
(gaipareba)
gaparsva
(gaparsavs)
gapentva
(gapentavs)

aufeba
(eufebu)
gaorxeba
(gaorxens)
gaorxebuli
gimotyobua
(gegmotyobuns)
xokua
(goxokuns)
dopentua
(dopentuns)

JurkaTi oxve
nu (JurkaTi
diqifs)
ufi geCamu
(ufi geCafs)
verane oxvenu
(doveranebs)
verane
omtinu (imten)

gapoba
(gaapobs)
gapoxva
(gapoxavs)

gowkirua
(gowkiruns)
golifua
(golifuns)

ganieri
ganmartoeba
(ganmartov
deba)
ganmeorebiT
ganrisxeba
(ganrisxdeba)
ganswavluli
gansxvavebuli
ganuviTare
beli
ganukurnebeli
ganuyofeli
ganuSorebeli
ganqorwineba
(ganaqorwinebs)
ganSoreba
(ganSordeba)
gancxroma

farTo
gaxvalaxeba
(gexvalaxebu)

gapranWva
(gapranWavs)

obRu
(dubRafs)
oSaTxu
(doSaTxufs)

okolafa
(okolafs)
Turq. IaRi
osumu (IaRi
dusumers)
gimokvanwua
mowifxu
(gegmokvanwuns) (mowifxufs)

uXCoUa, uJga
uyUBla
qauRBra
CuliylGre
(CUaylGre)
qaliyUel
(q[TyUelni)
hariharad
lirde
qaliqUTune
(qAdqUTUni)
xUis lixUie
(xUis xNxUie)
sanNI
liormage

for the second time


to rage (will rage)
educated
different
undeveloped

to move (will move)


to foresee (will foresee)
cupboard placed in the
wall
to double (will double)

liUfune
(JNnUof[ri)
lixUte
(NnxUte)
mekde, mexUte
uqboS lBzi
(uqboS adri)
qaliwbGre
(qAwbGre)
libZRLne,
liptyLne
(CUadbLZRni,
CUadpLtyni)
liSxre
(CuNSxre)
licUm[li
(CUacUm[li)

to sweat (will sweat)

lilqadAlUne
(Janlaqdi)

to beautify (will beautify)

to spoil (will spoil)


spoiled
to go away secretly
(will go away secretly)
to shave (will shave
smb.)
to fluff up (will fluff up)

to chop (will chop)


to grease (will grease)

49

gaprialeba
(gaaprialebs)
gaputva
(gaputavs)

varvalua
(govarvalans)
goputorua
(goputoruns)

gaJleta
(gaJlets)
gaJonva
(gaJonavs)
gaJRenTa
(gaJRenTs)
garbena
(gairbens)
gardaqmna
(gardaqmnis)
gardigardmo
gare
garegnoba
garemo
gareuli
gareSe
garecxva
(garecxavs)

garigeba
(gaarigebs)
garideba
(gaaridebs)
garindeba
(gairindeba)
gariJraJi

gosirotua
(gosirotuns)
Jonua
(goJonuns)
goJiJinafa
(gaJiJinuans)
aTorulafa
(aTiruluans)
ginoqiminua
(ginoqiminuns)
gadabano
gale
angaria
elmolu
tyari
umuSo
gorCxuala
(gorCxuns)
WurWeli
dish(es),
naxua (gonaxuns)
tansacmeli
clothes
Seleba
(Silebinuans)
arTuafa
(qeirTuans)
dofercxelafa
(dafercxeluans)
gariga
(garigens)
Cqumala
(midaCqvans)
gaCemeba
(gaCendu)
mogoTane

garicxva
(garicxavs)
garkveva
(gaarkvevs)
gartyma
(gaartyams)

giSaYoTama
(giSaYoTans)
garkvieba
(garkviens)
megama
(qemiogans)

garTmeva
(gaarTmevs)
garToba
(gaarTobs)
garTxma
(gaarTxams)

50

oCxatu
(doCxatufs)
obundRolu
(dobundRo
lufs)
oRurinu
(doRurinafs)
owurdu
(gamawurdun)
olibu
(dolibafs)
omtinu (imten)
meJaqTimu
(meJaqTufs)
eqole-aqole
galendoni
owkomale
gongza
mtkuri
baSqa
oCxu (doCxifs)
WurWeli
dish(es),
onaxu
(donaxufs)
tansacmeli
clothes
oxvenu (diqifs)
oxoqTinu
(oxoqTinafs)
eladvafa
(eladumers)
okorTu
(okorTafs)
oCqvafa
(mendoCqumers)
ostibinu
(dostibun)
Tanafa

likMre
(CUadkMri)
libLntylNUi
(CUadbLnt
ylNUi)
lixUte
(JixUite)
limJire
(qATmNJri)
liJRMnTe
(CuadJRMnTi)
qaliWUme
(q[dWUemi)
Jilispe (JNspe)
taf
qAme
JibNICu
deleUele
tyNr
qAmeS
qaliSyUdi
(qASyUedne)

lagas ligne
(lagas Ngne)
qaliSdre
(q[Sdre)
qaliSxlarTe
(qAdSxlNrTi)
lirgNUi
(CUadrigUi)
qaliqAbUne
(qATqAbUni)

bLrRMn,
lehLrmaS
meJolu
qalikUAne
(mendaJolufs) (qAkUane)
eSansvau
Culicxre
(iSinsvaufs)
(Cuadcxiri)
goSaTxu
qaliyer
(goSaTxufs)
(qaxNXde)

to polish (will polish)


to pluck out (will pluck
out)
to exterminate (will
exterminate)
to leak (will leak)
to saturate (will saturate)
to run (will run)
to transform (will transform)
transverse
outdoor
appearance
environment
wild
without
to wash (will wash)

to cope with (will cope


with)
to entertain (will entertain)
to fall full-length (will
make smb. fall fulllength)
to arrange (will arrange)
to avoid (will avoid)
to grow torpid (will
grow torpid)
dawn
to expel (will expel)
to find out (will find
out)
to slap (will slap)

garRveva
(gaarRvevs):
1. Sekerilis,
moqsovilis
daSla;
2. Segrovil
xalxSi gavla
garSemo

1. xuala
(doxuns);
2. giSula
(giSelens)

1. owku
(dowkifs);
2. okowkafa
(okowkifs)

1. lirRUe
(CUNrRUe),
lityce
(CUNtyce);
2. qalirRUe
(qATriRUe)

1. to rip up (will rip up);


2. to breakthrough (will
breakthrough)

ganmiki

girkid

around

garCeva
(gaarCevs)
garja
gasaberi

garCieba
(garCiens)
xanda
ombarali

Turq.
orTaluRi
ocxunu
(docxunafs)
Turq. oCaliSu
oba(r)uSi

liTSi (q[TSi)

to discuss (will discuss)

gNrj, Wir
lebEle,
labEla
gasabrazebeli guriS maulari gui moxTimuSi lexrin[l
gasagebi
gasagone
osimaduSi
JilemXNri
gasazrdeli
ordali
orduSi
lerdi
gasaTxovari
gasaTxuari
oqimojuSi
lewUBle
gasakicxi
olanZRari
oyuruSi
qaleskLnde
gasalesi
olasirali
olasiuSi
leSEre
gasamarTleba gasamarTeba
Turq. jeza
qalismNrTli
(gaasamar
(gasamarTens)
meCamu
(qAdsamarTli)
Tlebs)
(qomeCafs)
gasamxnevebeli imendiS
Turq. omudi
lebge
mioCamali
memCamu
gasapvna
gosaponua
saponi osu
lisponi
(gasapnavs)
(gosaponans)
(saponi
(CUNdsapnine)
dusumers)
gasarTobi
iorTuafali
oxoqTinuSi
lNSdBr

hard work
to be inflated
irritating
clear, understandable
to be reared
single (woman)
to be scolded
to be sharpened
to try (will try), to put on
trial (will put on trial)
to be encouraged
to soap (will soap)
entertainment, to be
intertained
to be husked
to be beaten
to sell (will sell)

gasarCevi
gasatyepi
gasaReba
(gaasaRebs)
gasaRebi
gasayvani
gasayofi:
1. rac unda
gayon;
2. raSic unda
gayon
gasaSleli
gasaCivreba
(gaasaCivrebs)

osxunali
olaxari
gasaReba
(gasaRens)
kila
giSaYonafali
1. garTali;
2. kilarRva
fali

ocxunuSi
oSaTxuSi
gamaCamu
(gamaCafs)
kila
mekayonuSi
1. okorTuSi;
2. okorTuSi

qaleTSi
qalety[mbe
qalisARe
(qAds[Rne)
kLl
qaleIEsgi
1. leqUWe;
2. lNqUWa

gafaCali
gasaCivreba
(gasaCivrens)

lefxJe
qalisCiUre
(qAdCiUrine)

to be spread
to appeal (will appeal)

gasawevi
gasaWiri

gakinali
gasaWiri,
gaWireba
mukanwyumali

gonwkimuSi
saCivari meCamu
(saCivari
meCafs)
mekonWuSi
meWiru

qalebid
leWBr

to be moved aside
trouble

mowkimuSi

qalARAl

dressing-room

gasaxdeli

key
to be taken away
1. to be divided;
2. to be poked through

51

gasaxvreti
gasaxleba
(gaasaxlebs)

garxvali
gimoxorafa
(gegmaxoruans)

gamaxuSi
oCvalu
(minduCumers)

gasaxsneli

gamanwyumali

mowkimuSi

gasvla (gava)

gimula
(gimilens)
wikua
(dowikuns)
Sinafa
(daSinuans)
sinjeba
(gasinjens)

gamaxTimu
(gamulun)
olebonu
(dolebonafs)
obaru
(dobarufs)
nosToni oZiramu (nosToni
qoZirufs)
odicxirunu
(dodicxoru
nafs)
otkvacu
(dotkvacun)
ozu (dozafs)

gasvra
(gasvris)
gasiveba
(gaasivebs)
gasinjva
(gasinjavs)
gasisxlianeba
(gaasisxli
anebs)
gaskdoma
(gaskdeba)
gasresa
(gasress)
gasrola
(gaisvris)

zisxirua
(dozisxirans)

gasuleleba
(gaasulelebs)
gasuqeba
(gaasuqebs)
gasqeleba
(gaasqelebs)
gaswvriv

gaboreba
(gaborens)
gvanafa
(dagvanuans)
gasqeleba
(gasqelens)
mango

gasworeba
(gaasworebs)
gaswreba
(gaaswrebs)
gasxviseba
(gaasxvisebs)

gaworeba
(gaworens)
awoworafa
(awuworuans)
SxvaSa meCama
(Sxvas meCans)

gasxvla
(gasxlavs)
gasxltoma
(gasxlteba)
gatana (gaitans)

sxunua
(gosxununs)
gozRilitua
(gozRirtu)
gimoRala
(gegmiRans)

52

goxarcqa
(goxorcqu)
sirotua
(dosirotuns)
YoTama
(qaYoTans)

qalefte
JiliIyre,
qalizgune
(JanIeyri,
qAdzugUni)
lNfSga,
lNfSg[r
qalBzi (qAdri)

to be drilled
to expel (will expel)

Jiligbe
(JNngbe)
CuliSie
(CUadSiI)
likUhe
(CUNkUhe)

to make dirty (will


make dirty)
to swell (will make
smb./smth. swell)
to taste (will taste)

Culizsx[ne
(Cuadzisx[ni)

to stain with blood (will


stain with blood)

CulibeWkU
(CUNbWkUeni)
liltLne
(CUaltLne)
ostomilu
liTUef
(distomes)
(qaiTUef),
qalikUAne
(qAkUAne)
goSaSu
qalisurnNle
(goSaSufs)
(qAnsurneli)
omgvanu
lilgUNri
(domgvanefs)
(CUadlagUri)
opejanu
Jilinsgle
(dopejanefs)
(JNnsgle)
aSoTen
gazimd,
nazimqa,
nNmwUinqa
Turq. oduzanu limwUine
(doduzanefs) (qAdmewUni)
gowalafu
qaliCeS
(guwulafs)
(qDTCeSni)
Turq. baSqaSa qalihUdi
meCamu (baSkas (qalaxUedne)
meCafs)
goxu (goxufs) qalikLrcxe
(qAdkLrcxi)
gestvinu
qaliRUest
(gIustun)
(q[Rusteni)
gamamalu
qaliEsgi
(gamime(r)s)
(qAdBne)

opener
to go out (will go out)

to burst out (will burst


out)
to crush (will crush)
to shoot (will shoot)

to fool (will fool)


to fatten (will fatten)
to make thicker (will
make thicker)
along
to correct (will correct)
to outrun (will outrun)
to alienate (will alienate)
to trim (will trim)
to slip (will slip)
to take out (will take
out)

gatareba
(gaatarebs)

golinafa
(galinuans)

gataceba
(gaitacebs)
gatena
(gatenis)
gatexa (gatexs)

gataceba
(getacens)
kasua
(dokasuns)
taxua
(gotaxuns)
gatikna
gombarua
(gatiknis)
(gombaruns)
gatitvleba
gatuteleba
(gaatitvlebs) (gatutelens)
gatixvra
gokidua
(gatixravs)
(gokiduns)
gatopva
ginoCurua
(gatopavs)
(gegnoCuruns)
gatrialeba
mikorTina
(gatrialdeba) (mikirTu)
gatrusva
gomanua
(gatrusavs)
(gomanuns)
gatyaveba
gotyabarua
(gaatyavebs)
(gotyabarans)
gatydoma
gotaxua
(gatydeba)
(gotirxu)
gatyepa
laxua
(gatyeps)
(golaxuns)
gatyorcna
YoTama
(gatyorcnis)
(qaYoTans)
gatyueba
gimotyura(gaityuebs)
fa (gegmityuruans)
gauareseba
gaufraSeba
(gaauaresebs)
(gaufraSens)
gaubedavi
uwyarmake
gaubraloeba
gaufasureba
(gaaubraloebs) (gaufasurens)
gaugebari
gaugebrad
gaugonari
gauvali

ugugebeli
ugugebelo
ugonu,
ugugonebeli
ugSurTumu

gauTavebeli
gauTxovari
gaumarTavi
gaumaZRari

uguTebu
uguTxu
ukeTebu
urZRafela

qalizelAlUne to drive (will drive), to


(qAdzelAlUni) make smb. walk (will
make smb. walk)
morku
qalicxUpi
to abduct (will abduct)
(morkafs)
(qaicxUpi)
onZgifu
Culikimbi
to fill (will fill)
(donZgifufs) (CUadkimbi)
otaxu
CulikUSe
to break (will break)
(dotaxufs)
(CUNkUSe)
meSanCiku
qaliZgrLne
to stuff (will stuff)
(meSanCikufs)
(qAdZgLrni)
otetelu
qalittUNle
to undress (will un(dotetelafs) (qAdtitUli)
dress)
mekarbu
CuliyUle
to partition (will parti(qomekarbufs) (CUNyUle)
tion)
meSaxTimu
litomp[l
to squelch through (will
(miSulun)
(q[dtompi)
squelch throungh)
goqTu
JiliWDni
to turn (will turn)
(guiqTen)
(JesWDnne)
goWuxnu
JilicxUle
to singe (will singe)
(goWuxnafs)
(JancxUBlne)
tkebi Iewkimu
qalitfGre
to skin (will skin)
(tkebi Iowkafs) (qAdtufGri)
otaxu
CulikUeS
to break (will break)
(ditaxen)
(CuNkUSeni)
otkapu
lityEmbe
to beat (will beat)
(dotkapups)
(CuadtyEmbi)
ostomilu
qalikUAne
to throw (will throw)
(istomes)
(qAdkUAne)
laRerdinu
qaliRroUi
to lure (will lure)
(eloRerdi
(q[dRorUi)
nafs)
opatu
xodrAmd lisye to worsen (will worsen)
(dopatebs)
(xodrAmd ansyi)
uTqvalu
ubdNUa
indecisive
tyaraburad
to simplify (will simlisyi
plify)

(tyaraburad
Nsyi)
umegnafu
umXera
unclear
umegnafuSa
umXerad
unclearly
umegnafu
uhUnara,
unheard
ujraU
umekalafu
qaGzna,
impassable
udumbirU,
ultexU
uCodinu
qaugATUa
endless
uqimoju
uwUBla
single (woman)
okoxveri
usya, umwUBna
faulty
uZRu
ubza, XadNI
insatiable
mekoCqvafa
(qomekoCqumes)

53

qausra
Culiqdune,
CulifWNUi
(CuadqNdUni,
CUadfaWUi)
uSalSina
Ucxra
ukUBSa
hNbi liyUfe
(hNbs
qATyUife)
uCrNUa

stingy
to rape (will rape)

Cuikhi
(CuNdkihi)
ucUnAla,
uqBza
unWya
ufBSga
uyUifa
qalimSNre
(qAdmNSri)
qalirkine
(qDTrekne)
qaliRfLri
(qAdRafLri)
CulifkNli
(CUadfNkli)

to disappear (will disappear)


unsmiling

fisi osumu
(fisi usumers)
Turq.
oduSunu
(diduSuns)
gaficxeba
goficxinafa
otucanu
(gaaficxebs)
(gaficxinuans) (dotucanefs)
gafrTxialeba gofarTxalafa ofa(r)Tqalu
(gaifrTxi
(gifarTxa(difa(r)Tqals)
alebs)
luans)
gafrTxileba
zukolua
woxleSen
(gaafrTxilebs) (dozukoluns) oTqvalu
(woxloSen
duwumers)
gafueba
doTomafa
qvali Iextimu
(gaafuebs)
(daTomuans)
(qvali Iulun)

qalifsDre
(qAfsDre)
liWkUNri
(laIWkUNrne)

to tar (will tar)

JilikLrcxNli
(JankLrcxNli)
qalifDrTx[l
(qalNifDrTx[li)
bNJini liCUme
(bNJins xNCo)

to warm up (will warm


up)
to flutter (will flutter)

Jilitxe
(JNntxe)

gafurCqna
(gafurCqnis)

liRBUe
(CuadRMUi)

to rise is usually said


about the dough (will
distend)
to blossom (will make
smth. blossom)

gaumetebeli
gaupatiureba
(gaaupati
urebs)

ugumetebu
waYoneba
(waYonens)

Turq. kitmi(r)i
namusi okoxu
(namusi okox
ufs)

gaurandavi
gaurkveveli
gautexeli
gauferuleba
(gaauferulebs)

uSalaSinu
ugurkviebeli
ugutaxu, uryi
feriS
dinafa (fers
meudinuans)
uguCerebu,
umusvanjebu
tyobini
(dityobu)
uguZicunu

urendeli
uCqineburi
umetaxu
oxtimu
(doqTiafs)

gauCerebeli
gauCinareba
(gauCinardeba)
gaucinari
gauxedneli
gauxsneli
gauxunari
gafarToeba
(gaafarToebs)
gafena (gafens)

uxendu
ugunwyumu
umurTali
gafarTaneba
(gafarTanens)
gobunafa
(gabunuans)
gaferadeba
gaferadeba
(gaaferadebs) (gaferadens)
gafermkrTale- gauferuleba
ba (gaafermkr- (gauferulens)
Talebs)
gafisva
gofirsua
(gafisavs)
(gofirsuns)
gafiqreba
gafirqeba
(gaifiqrebs)
(gefirqens)

54

gofalua
(gofaluns)

udodginu
ntkobineri
(dintkobinen)
uZicinu
uguru
ugonwku
feri umeCamu
ofarTanu
(dofarTanebs)
gomfinu
(gomfinafs)
oRafu
(doRafufs)
fei oqTu
(doqTafs fei)

fuqi(r)iS
gonwkafa
(gonwkifs
fuqi(r)i)

unplaned
uncertain
unbroken
to decolorize (will
decolorize)
unstoppable

untamed
unopened
unfading
to widen (will widen)
to hang (will hang)
to colour (will colour)
to pale (will make smb./
smth. pale)

to think (will think)

to warn (will warn)

gafufqva
(gafufqavs)
gafuyuli
gafuWeba
(gaafuWebs)
gaqaneba
(gaaqanebs)

qaliyUfe
(q[yUfe)
lLfGle
lidAUSe
(CuaddAUSi)
ligBwe
(qAdgBwi)

gaReba
(gaaRebs)
gaRviZeba
(gaaRviZebs)
gaRiveba
(gaaRivebs)
gaRimeba
(gaiRimebs)
gaRma

ofufqu
(difufqen)
Turq. boSaneri
okoxu
(okoxufs)
onkanu
(donkanufs,
onkanufs)
ginonqirafa
Turq. derdiSi
(ginanqiruans) mekaxtimu
(derdiSa
mikulun)
gozindua
ozdimu
(gozinduns)
(uzdifs)
rteba (irtebu) onkapinu
(dunkapun)
gaRaribeba
Turq.
(gaRaribens)
Fukaroba
oxvenu
(diFukaren)
gonjama
gonwkimu
(ganjans)
(gonwkifs)
gokurcxinafa gokucxinu
(gakurcxinuans) (gokucxinafs)
goRviRvinafa

(gaRviRvinuans)
elaZica
oZicinu
(elmeZicans)
(diZicafs)
mele
mele

gaRrmaveba
(gaaRrmavebs)
gaRunva
(gaRunavs)
gayvana
(gaiyvans)

datombareba
(datombarens)
goRuzua
(goRuzuns)
gimoYonafa
(gegmiYonans)

CuliskDde
(CuNskDdi)
JilinkUe
(JinikUe)
qaliI (qAdiI)

gayidva
(gayidis)
gayola
(gahyveba)
gayofa
(gayofs)

gimoCama
gamaCamu
(gegmoCans)
(gamaCafs)
Yuna (midaYunu) mekvayonu
(mekoyufs)
gorTuala
okorTu
(gorTuns)
(okorTafs)

gaqarwyleba
(gaaqarwylebs)
gaqaCva
(gaqaCavs)
gaqceva
(gaiqceva)
gaRaribeba
(gaaRaribebs)

gayra (gayris)

doduRua
(doduRuns)
gofiYvinafili
gafuWeba
(gafuWens)
doqancalafa
(duqancaluans)

gimorRvafa
(gegmarRvans)
gayra (gauyris) kilarRvafa
(qeklurRvans)
gayrueba
daYungeba
(gaayruebs)
(daYungens)

oderinu
(doderinafs)
ondriku
(dondrikafs)
mekayonu
(qamikiyonofs)

gamabRu
(gamabRufs)
meSamalu
(miSimers)
Turq. osaRiru
(dosaRirafs)

qalibid
(q[Tbidi)
qaliWUme
(q[dWUemi)
CuliRribe,
CulisbrAle
(CuadRarbBne,
CUadsabr[li)
qalikre
(qAdkNrne)
liIcxune
(qAnINcxUni)
qaliRBUe
(qAdRBUne)
limGqUan[l
(NdmGqUan[li)
eCxNnTe

qalihUdi
(qAhUdine)
qaliWem
(q[TWemni)
CulBTe
(CUadBTne)
qaliSde
(q[Sde)
qalisUem
(qDTsUemne)
qaliyUriUe
(q[yUriUe)

to scald (will scald)


puffed-up
to spoil (will spoil)
to swing (will swing)
to dash sorrow, greif
(will dash sorrow, greif )
to pull (will pull)
to run away (will run
away)
to become poor (will
make smb. poor)
to open (will open)
to wake up (will wake
smb. up)
to sprout (will sprout)
to smile (will smile)
on the other bank/side
of the river
to deepen (will deepen)
to crook (will crook)
to take smb./smth. out
(will take smb./smth.
out)
to sell (will sell)
to accompany (will
accompany)
to divide (will divide)
to expel (will expel)
to pass through (will
pass through)
to deafen (will deafen)
55

gaSaveba
(gaaSavebs)
gaSeneba
(gaaSenebs)
gaSveba
(gauSvebs):
1. wasvlis
nebis micema;
2. raimeze
an vinmeze
mokidebuli
xelis gaSla
gaSveleba
(gaaSvelebs)
gaSvera
(gaiSvers)
gaSvileba
(gaaSvilebs)

gauCareba
(gauCarens)
ganaSeneba
(ganaSenens)
1. goteba
(goutens);
2. xeS goteba
(xes goutens)

ouCanu
(douCanefs)
oSenu
(doSenafs)
1. oCqu
(mendoCqumes);
2. meSqvinu
(naSqumers)

gazeba (gazens) okowkinu


(ukuwkinafs)
cikinafa
meRiru
(qacikinuans)
(noRirafs)
gaskualeba
bere Iezdimu
(gaskualens)
(bere Iezdifs)

gaSinaureba
(gaiSinaurebs)

CulimSxe
(CUadmeSxi)
liSnNUi
(adSNnUi)
1. qalifSUde
(q[fSUde);
2. CulifSUde
(CU[fSUde)

to blacken (will blacken)


to build (will build)

CulizUi
(CuadzNUne)
qalixline
(qaloxxelne)

to part (will part)

1. to let go (will let go);


2. to let off (will let off)

to stretch (will stretch)


to give a child for the
adoption (will give a
child for the adoptin)
to feel as if beig at
home (will make smb.
feel as if being at home)

gaSinaureba
(geSinaurens)
daxoleba
(dexolens)
gaSla (gaSlis) gofaCua
(gofaCuns)
gaSuqeba
1. ganaTeba
(gaaSuqebs):
(ganaTens);
1. ganaTeba;
2. enwyuma
2. axsna,
(genwyuns)
gaanalizeba
gaCaxCaxeba
gobarCxalua
(gaaCaxCaxebs)
(gobarCxalans)

gergafa
(qogIargen)

liSnaUre
(sgaiSnaUre)

gonwkafa
(gonwkifs)
1. oTanu
(doTanufs);
2. oTqvalu
(dozopuns)

qalifxJe
(q[fxJe)
1. qalinArhe
(qAdnArhi);
2.

to spread (will spread)

odvinu
(udvinafs)

qalidRme
(qAddRimne)

gaCena (gaaCens):
1. vinmes
dabadeba;
2. raimes
warmoSoba
gaCereba
(gaaCerebs)
gaCereba
gaCumeba
(gaaCumebs)

1. xala
(qoxans);
2. gorCqina
(gorCqindu)

1. dobadu
(dobadufs);
2.

1. qaliTUe
(qATUe);
2. qaliTne
(q[Tne)

to lighten (will lighten), to illuminate (will


illuminate)
1. to bear (will bear);
2. to originate (will
create)

gaCemeba
(gaCemens)
gaCereba
goYursua
(giYursu)

dodginu
(dodginafs)
dodginuSi
ostibinu
(dostibinafs)

gaCumebuli
gaCuqeba
(gaaCuqebs)
gaCxirva
(gaCxiravs)

56

CuliCrNUi
(CUadCarUi)
lNgna, gaCereba
CuliqUcun[Une
(CUaTqUicn[Uni)
goYursili
stibineri
luCUme
gaCuqeba
baxCiSi meCamu qalisCNqUri
(gaCuqens)
(baxCiSi meCafs) (qAdsNCqUri)
miToZgibafa
menZgifu
qaliCxLne
(qimTaZgibuans) (menZgifufs)
(qAdCLxni)

1. to illuminate (will
illuminate);
2. to explain (will
explain)

to stop (will stop)


stop
to silence (will silence)
silent
to gift (will gift)
to stick into (will stick
into)

gacalkeveba
(gaacalkevebs)
gacdena
(gaacdens)
gacelqeba
(gacelqdeba)
gacema
(gascems):
1. vinmesTvis
raimes micema;
2. vinmes
dabezReba,
raimes gaTqma
gacveTa
(gacveTs)
gacvla
(gacvlis)
gacieba
(gaaciebs):
1. SecivebiT
daavadeba;
2. raime
cxelis, Tbilis
civad qceva
gacileba
(gaacilebs)

dorTuala
(dorTuns)
goCilaTa
(gaCiliTuans)
gaeSmakeba
(geeSmakebu)
1. meCama
(qemeCans);
2. gimoCama
(gegmoCans)

okorTu
(okorTafs)

CuliylGre
(CUaylGre)
qaliqdeni

(q[dqNdne)
udodginu (var qalitgan[l
dvadginen)
(q[dtagn[li)
1. meCamu
1. qalihUd[li
(meCafs);
(qAdhod[li);
2. moyinu
2. qaliUSxe
(moyinafs)
(qATUiSxne)

to separate (will separate)


to miss (will miss)

Sirua
(doSiruns)
goTirua
(goTirans)
1. gorgilafa
(gargiluans);
2. gorgilafa
(gargiluans)

oxocqinu
(doxocqinufs)
oqTiru
(duqTirafs)
1. oZabunu
(doZabunafs);
2. oyinu
(doyinafs)

liXCe (CuNXCe)

to wear out (will wear


out)
to exchange (will exchange)
1. to catch cold (will
make smb. catch cold);
2. to cool (will cool)

gacileba
(gacilens)

mekvayonu
(mekvayonufs)

to see off (will see off)

gacineba
(gaacinebs)
gacnoba
(gaacnobs)

goZicini
(gaZicinuans)
goCinebafa
(gaCinebafuans)

oZicinu
(doZicinafs)
oCinu
(doCinufs)

gacofeba
(gaacofebs):
1. cofis Seyra,
daavadeba;
2. uzomod
gabrazeba,
gaSmageba
gacrueba
(gaucruebs)

1. gaYaleba
(gaYalens);
2. gaYaleba
(geYalebu)

1. laSai
oRodinu
(adven);
2. Turq.
odelu
(dodelafs)

qaligne,
qalibLrdNgi
(qAdgeni,
qadbLrdNgne)
liqze
(CUadqBzne)
liTer
(qalaxTUenne,
CUaTTirUni)
1.
2. CuliJDhe
(CuadJDhi)

moRoreba
(maRorens)
1. garsialeba
(garsialens);
2. moRoreba
(maRorens)

lirtyUalune
(qPTLrtyU
[lne)
1. qaliCBrxi
(qAdCBrxi);
2. CuliRroUi
(CPTRorUi)

to disappoint (will make


smb./smth. disappoint)

gacureba
(gaacurebs):
1. sriali;
2. tyuilis
Tqma vinmesTvis
gacxadeba
(gaacxadebs)

gacxadeba
(gacxadens)

omudi mekvaTu
(omudi
qonukvaTefs)
1. mekaxialu
(mekoxialafs);
2. omcudelu
(omcudelafs),
moRerdinu
(moRerdinafs)
oTqu
(doTqume(r)s)

qalikhUe
(qAkhUine)

to declare (will declare)

qalic[di
(qAdc[di)
1. CulimcxAne
(CuadmLcx[ni);
2. CuliqUEle
(CuadqUEli)

to become naughty
(will become naughty)
1. to give (will give);
2. to denounce (will
denounce)

to make smb. laugh


(will make smb. laugh)
to acquaint (will acquaint)
1. to become rabid (will
make smb. become
rabid);
2. to fly into a rage (will
make smb. fly into a
rage)

1. to slip (will make


smb./smth. slip);
2. to cheat (will cheat)

57

gacxareba
(gaacxarebs)

to fly into a rage (will


make smb. fly into a
rage)
to heat (will heat)

gui moxTimu
(gui muxTefs)

CulibrAze
(CUadbr[zi)

otucanu
(dotucanefs)
mekajoxinu
(mekajoxinufs)
ofaxalu
(dofaxalefs)
meSaxtimu
(miSulun)

liqLnTrine
(JanqLnTrini)
qalitGli
(qAttUBlne)
JilinZUre
(JanLnZUiri)
qalicyEre
(qATcLyEri)

gaZleba
(gaZlebs)
gaZliereba
(gaaZlierebs)
gaZneleba
(gaaZnelebs,
gaZneldeba)

guriS
mula (gurs
maYonebafuans)
garCxeleba
(garCxelens)
mikoZaxini
(mikaZaxans)
gaZvireba
(gaZvirens)
giToxoxinafa (geiTaxoxinuans)
garzeba
(garzu)
gaZaliereba
(gaZalierens)
gaZneleba
(gaZnelens,
geZnelebu)

mexondinu
(nuxondun)
okapetanu
(dokapetanefs)
oCeTinu
(doCeTinafs,
diCeTinen)

ligeW
(CuNgWeni)
JiliXmNSi
(JanXNmSi)
ligLrje
(CUadgLrjne,
CUNdgLrji)

gaZroba
(gaaZrobs)
gaZunweba
(gaaZunwebs,
gaZunwdeba)

giSanwyuma
(geiSanwyuns)
gawkunwkeba
(gawkunwkens,
gewkunwkebu)

mowku (mowkifs) qaliSgbe


(qATSgibne)
okitmi(r)u
liwLngUle
(dokitmi(r)afs, (CUadwLngUli,
dikitmiren)
CUNdwingUli)

gaZRola
(gauZRveba)

ewojRona
(ewajRonu)

qaliJUeR
(qPTJoRi)

gaZRoma
(gaaZRebs)
gawameba
(gaawamebs)
gawafva
(gawafavs)
gawafuli
gawbileba
(gaawbilebs)
gaweva (gaswevs):
1. raimes
mdebareobis
Secvla;
2. raimes
(qsovilis,
tyavis) zomis
gadideba
gawelva
(gawelavs)

rZRafa
(darZRans)
gawameba
(gawamens)
gowafua
(gowafuns)
gowafili
gacudeba
(gacudens)
1. mikokina
(mikukinans);
2. gozindua
(gozinduns)

gowanjRonu
(gowanjRo
nufs)
oZRu
(doZRafs)
onwi(r)inu
(donwi(r)inu)
oguru
(dogurafs)
noguri
gui moxTimu
(gui muxTefs)
1. mekanWinu
(mekonWafs);
2. gonzdimu
(gonzdafs)

Culibze
(CUadbizne)
qalixMrse
(qAnxLrsi)
liSkBmbe
(adSkBmbne)
lLSkMmbe
ligNwbGle
(CUadgNwbGli)
1. qaliqxe
(q[qxe);
2. qaligTxe
(qAdgLTxi

to sate (will sate smb.)

ozdu (zdifs)

ligzLne,
lidGwe
(qAdgLzni,
qAddGwi)

to outstretch (will outstretch)

gacxeleba
(gaacxelebs)
gaZaxeba
(gasZaxebs)
gaZvireba
(gaaZvirebs)
gaZvrena
(gaaZvrens)

58

gozindua
(gozinduns)

to call (will call)


to rise a prise (will rise
a price)
to get through (will
make smb. get through)
to resist (will resist), to
endure (will endure)
to reinforce (will reinforce)
to become (more) difficult (will make smth.
(more) difficult, will
become (more) difficult)
to strip (will strip)
to become mean (will
make smb. become
mean, will become
mean)
to lead (will lead)

to torture (will torture)


to train (will train)
trained
to disappoint (will disappoint)
1. to move (will move);
2. to enlarge (will be
enlarged)

to write (will write), to


discharge e.g. patient
(will discharge)
to stretch out (will
stretch out)
to train (will train)

gawera (gawers) goWarua


(goWaruns)

gamaWaru
(gamaWarufs)

qaliIri
(qAdlBri)

gawvdena
(gaawvdens)
gawvrTna
(gawvrTnis)

menWafa
(nonWafs)
oguru
(dogurafs)

qalihElne
(qAdhElni)
lig[zdile
(Cuadg[zdilne)

omWiTanu
(domWiTanefs)
ometu
(dimetufs)
owkrialu
(wkrialafs)
ozapu
(dozapups)

CuliwrNni
(CuNdwLrni)
qalisre
(qaisre)
qalirkLne
(qAdrLkni)
kUadNlSU
litycAne
(kUadNlSU
adtyecni)
qaliwkl[pe
(qAdwkl[pne)

to redden (will redden)

qalirkLne
(qAdrLkni)
qalikUcNni,
(qAdkUNcni)
liglNmi
(CUadgLlmi)
CuliXsg[ni
(CuadXLsg[ni)

to sparkle (will sparkle)

lijDdne
(qAdjDdni)
ligLrje
(NngNrjne)
Wir[r
liqUce
(CuNqUce)
liWLrWLni
(qAdWLrWLni)
likn[ri
(JNnkan[rne)
Jilib[le,
JilibWkUe
(JesbNli,
JesbiWkUe)

to drawl (will drawl)

gawiTleba
(gaawiTlebs)
gawirva
(gawiravs)
gawkaruneba
(gaawkarunebs)
gawkeplva
(gawkeplavs)

menWafa
(mianWu)
gowafua
(gowafuns),
dogreSua
(dogreSuns)
gaWiTareba
(gaWiTarens)
gameteba
(gemetens)
doxarWalafa
(duxarWaluans)
Sordua
(doSorduns)

gawklapuneba
pijiS
(gaawklapunebs) Wkvapafi (pis
gaWkvapinuans)
gawkrialeba
govarvalua
(gaawkrialebs) (govarvalans)
gawmenda
gowimindua
(gawmends)
(gowimindans)
gawyroma
RaWalua
(gawyreba)
(goRaWalans)
gaWaRaraveba
garCeleba
(gaaWaRaravebs) (gerCelebu)

gajanjleba
(gajanjlens)
gaWireba
(geWirens)
gaWirebuli
goWkirua
(goWkiruns)
gaWriWineba
goWirWinafa
gaaWriWinebs)
(gaWirWinuans)
gaWuWyianeba
dawindareba
(gaaWuWyianebs) (dawindarens)
gaWyepa
gombarua
(gaWyeps)
(gombaruns)

omsqvanu
(domsqvanefs)
Turq. ofaRu
(dofaRufs)
meSabRinu
(meSvabRu)
Toma oxCanu
(Toma
duxCanefs)
gonzdimu
(gonzdifs)
meWiru
(qoniWirs)
meWirei
oWkiru
(doWkirufs)
oWkialu
(doWkials)
olebu
(dolebufs)
obaru
(dibaren)

gaxaliseba
(gaaxalisebs)

oxavesu
(dixavisen)

gaWianureba
(gaaWianurebs)
gaWirveba
(gaiWirvebs)
gaWirvebuli
gaWra (gaWris)

gaxaliseba
(gaxalisens)

to doom (will doom)


to tinkle (will tinkle)
to cane (will cane)

to chump (will chump)

to clean (will clean)


to become angry (will
become angry)
to turn grey (will make
smb. turn grey)

to be at a loss (will be at
a loss)
poor
to cut (will cut)
to creak (will creak)
to make dirty (will
make dirty)
to overdrink (will make
smb. overdrink)
to become cheerful
(will make smb. cheerful)
59

gaxareba
(gaaxarebs)
gaxaxuneba
(gauxaxunebs)
gaxda (gaxdis)
gaxdoma
(gaxdeba):
1. ramed
gadaqceva;
2. wonis
dakleba
gaxedna
(gaxednis)
gaxeveba
(gaaxevebs)
gaxmoba
(gaaxmobs)
gaxmoba
(gaixmobs)

lixBde
(CuadxBdne)
qalixjLne
(qDTxLjni)
qaliSyJGre
(qAdSyuJBrne)
1. lifse
(NxfNsi);
2. liCxef
(CuNCxfeni)

to cause joy (will


cause joy)
to rub (will rub)

oguru
(dogurafs)
goSaSu
(goSaSefs)
oxominu
(doxominafs)
dojoxinu
(dujoxufs)

CulinWyi
(CUadLnWyi)
CulifjLne
(CUafjLne)
lifre
(CUadfLri)
qalihrine
(q[dherni)

to break in (will break


in)
to harden (will harden)

JiliSydune
(JilaxSyNdUni)
lifSge
(CuNfSge)
liSrNUi
(CUNdSarUi)

to remind of (will
remaind of)
to open (will open)

to heat (will heat)

gaxareba
(gaxarens)
mikoxorxafa
(mikuxorxuans)
mukonwyuma
(gamkanwyuns)
1. ginorTala
(ginirTu);
2. darkeba
(derkens)

oxelu
(doxelafs)
menwu (nanwen)

goxendua
(goxenduns)
goCiCinafa
(gaCiCinuans)
goxomafa
(gaxomuans)
doZaxini
(duZaxu)

gaxseneba
goSina
(gaaxsenebs)
(qogaSinans)
gaxsna (gaxsnis) gonwyuma
(gonwyuns)
gaxsnileba
gopiCua
(gaixsnilebs)
(gipiCuans)

mowku
(mowkifs)
1. oxvenu
(diyven);
2. Turq.
ozaefu
(dizaefen)

gaxureba
(gaaxurebs)

gofurafa
(gafuruans)

goSinu
(goSinafs)
gonwkimu
(gonwkifs)
opiCu
oCodinu
(opiCu
doCodinafs)
oWkvinu
(doWkvinafs)

gaxSireba
(gaaxSirebs)

gafxSireba
(gafSxirens)

oxiSiru
(doxiSirafs)

liqElUe,
liqLnTrBne
(CuadqElUi,
qAdqLnTrBni)
lifSire
(CuNfSire)

gajavreba
(gaajavrebs)
gajaxireba
(gaajaxirebs)
gajaxuneba
(gaajaxunebs)

ganjareba
(ganjarens)
gajaxireba
(gajaxirens)
mejgvajgvafa
(miojgvajgvinuans)
gorjgimua
(girjgimu)
goxuna
(gudoxodu)

meSabRinu
(meSobRafs)
onWinu
(onWinafs)
moWkvidinu
(moWkvidinafs)

limjAUre
(CUamjAUre)
lijLlgUi
(qadjLlgUi)
qaliWxi
(qaiWxi)

oqaCu (iqaCen)

librEnXiEl
(q[dbrEnXiEli)
qalisgUre
(qaxesguri)

gajgimva
(gaijgimeba)
gajdoma
(gaujdeba)

60

oncxu
(nancxven)

to undress (will undress)


1. to become (will
become);
2. to lose weight (will
lose weight)

to dry (will dry)


to take aside smb.
(will take aside smb.)

to break fast (will


break fast)

to become more
frequent (will make
smth. more frequent)
to rage (will rage)
to endure torture (will
endure the torture)
to slam (will slam)
to stretch (will stretch
himself/herself)
to soak with (will be
soaked with)

gajiuteba
(gaajiutebs,
gajiutdeba)

gaorCaneba
(gaorCanens,
georCanebu)

gdeba (agdebs)

YoTama
(oYoTans)
egafa
(eTmiogans)
gedi
gemo
gemuani

geba (agebs)
gedi
gemo
gemrieli

Turq. Inadi
oxvenu (inadi
doxvenafafs,
diqifs)
metkomilu
(metkomers)
okidu
(kidufs)
Turq. kuRu
nostoni
nostoneri

liSgLne
(qASgLne,
qaiSgLni)
likUAne
(akU[ne)
ligem (agem)

RarRAnd
gNm
xoCa gemNS,
gNmUNn
genacvale
si qi(g)gale
gogixta
miSgUi
ladERu jAr,
xIad; isgu
nacNd mi
geri
skuaYoniri
proRoni
gezlaUiTra
gesvla
Sxamua (Sxamuns, gekibinu
liSxamGne
(geslavs)
miTmoSxamuns) (gikibins)
(aSxamGne)
gesli
Cxami
Turq. aRu
SxNm
gesliani
Cxamiani
nenaWamoni
SxNmINn
geja
buYuni

garU
gva (gvis)
qosua (qosuns) oqosu
lijElUe
(qosufs)
(ajElUe)
gvalva
golofa
Turq. kuraRi gagAmob, gahLl
gvalviani
golofiri
Turq.
gU[liINn
kuraRoni
gvami
Zori
Rurineri
gUNm
gvarianad
gvariano
kaixeSa
legGUNrd
gvariSvili
gvari(S)skua
kaigvariSi
salgUNr
gvariSviloba gvar(iS)
gvariSviloba esamsNde
skualoba
gveleSapi
gverSapi
gveleSapi
gUelINrSNp
gveli
gveri
wiwila
hUij, herwem
gvema
wameba
onWelu

gverdiT
xaslas
Turq. Iandan lesgxNn
gverdiTi
xaslaS(i)
Turq. Iani
lesgiS
gvimra
gumara
limxuna
gUimbr,
gUimir
gvimriani
gumaroni
limxunoni
lugUimbr
gvirgvini
gurgini
Turq. Taji
gurgUin
gvrema (gvrems) qvaraS Wua
qorba owkunu mNzig (xezgi)
(qvaras aWu)
(qorba wkufs)
gvriti
turturue

qUirTBl
gza
Sara
gza
SukU
gzavna (gzavnis) jRona
oCqu (oCqumes) lizzi (azzi)
(ojRonans)
gzajvaredini SaraokarTu
oTxo gza
SukUlaWAr

to become stubborn
(will make smb.
stubborn, will become
stubborn)
to throw (throws)
to build (builds)
swan
taste
delicious
my dear

stepson/stepdaughter
to poison (posions)
poison
poisonous
trough
to sweep (sweeps)
draught
draughty
corpse
fairly well
high-born
high birth
dragon
snake
to torture
next to
lateral
fern
ferny
crown
to have stomach-ache
(has stomach-ache)
turtle-dove
way
to send (sends)
crossroads
61

gzneba (agznebs) dorzama


(darzans)
giganturi
Zalam(i) didi
gind
gind
gineba (aginebs) gorafa
(ogorans)
giorgoba
giorgobisTve

gergoba
gergobaTuTa

giJi
giravnoba
girao

xanga
dagireba
girao

gisosi

rus. kletka

glesa (gless)

giozua
(giozuns)
gleja (glejs) girjonua
(girjonuns)
glijini
gilajirgini
gmadlob/T
mardobeli
voreq/T
gmanva (gmanavs) miToZgibafa,
miTmaZgibuans
gminva (gminavs) Ruminua
(Ruminuns)
gniasi
WiWoli
(gniasebs)
(iWiWolu)
gogmani
kvazua (ikvazu)
(gogmanebs)
gogo
gogra
godeba
(godebs)
godori

ZRabi
kopeSia
Tvalua
(Tvaluns)
ceka

goleuli
gomuri
goneba
goneba (hgonia)

saranji
angvara, baki
goneba
rCqvena
(miorCqu)
gondinafili,
rCqinadina
fili
Wkua

gonebadakarguli
goni
62

lBSUe (ASUe)

mTeliSen didi xoSEroba,


xoSEmiSTan
Turq. Ia
xoni
gekiTxu
liwr[l, lis(gIokiTxafs)
kLnde (xewr[l
askLnde)
giorgoba
ligiergi
taxua
giorgob,
ligiergi
Turq. deli
lusDye
girao meCamu
windi lihUdi
girao
wind, sawindNr,
girao
Turq. xafisiSi rus. kletka
demiri
ozu (ozafs)
licUmi (acUmi)
ostikonu
(stikufs)
oglijinu
Turq. saRol

liglMre
(aglMre)
lijlLgan[l
iUasu xNri,
maXUNm
CulicyEre
(acyEri)
likUec (kUNce)

Iekarbu
(Iekarbufs)
okusinu
(kusafs)
owiru (wirafs) limihman[l
(imihman[l)
torojisTeri gas, gasarSU
goxTimu
lizel[l
(torojisTeri (gasarSU
gulun)
izel[l)
kulani, bozo dBna, diUo
yoyore
kUaxnesg
omgarinu
lirWe (irW[l)
(imgars)
kalaTi
goder, laSLy

to light the fire (lights


the fire)
giant
if you like, if you wish
to swear (swears)
St. Georges Day
November
crazy
mortgage
pledge
lattice
to plaster (plasters)
to tear (tears)
to walk roughly
thank you
to caulk (caulks)
to groan (groans)
to buzz (buzzes)
to walk elegantly
(walks elegantly)
girl
pumpkin
to lament (laments)
basket (of a cylindrical
form)
comb of honey
cattle-shed
mind
to think (thinks)

baki
Turq. Fiki(r)i
Cqinafa (uCqin)

fiW[r, TUi
gUem, gUal
baJ, Tuel
libNJ (xabJa)

nosi
gondine(r)I,
okonaRureli
nosi

lLJDre,
baJmekde

unconscious

baJ

consciousness

gonieri
gonivruli
gonji

Wkveri
Wkveruli
uSno

nose(r)i
nose(r)i
beTi

gora
goraki
goraoba
(goraobs)
gorgolaWi
goSia

suki
dixazurga
kerkeli
(ikerkelu)
gorgolia
finia

Turq. sirTi
rakani
oqTu (iqTen)

goWi

Tu

gragna
(gragnis)
grgvinva
(grgvinavs)
grexa (grexs)

gargazi
(gargazans)
gurginua
(gurginuns)
giroxua
(giroxuns)
rabadi
(irabadu)
garagani

Tila, RejiS
moTa
goqTu
(goqTafs)
ogurgulu
(gurgulafs)
onWimoSu
(WimoSufs)
ogrialu
(grialafs)
furtuna

griali
(grialebs)
grigali

gorgola
lakoti

baJINn, gagfBr
baJINn, gaRNbiNn
TrNU, leg
lesgdi
sUikU
Zug, fafal
ligUran[l
(igUran[l)

fNkUna,
JeRBld
gUeW

clever
(smth.) clever
ugly

ligUrizi
(NgUrizi)
gurhun
(gurhUni)
liSdrNni
(aSdrNni)
gurhGn
(gurhUni)
girgNl,
burRUBna
qUEr
lirxun[l
(irxun[l)
jUEdi
gUib, tDmb
kok
gNgo
gurgGn
(gurgUni)
luRGze
umyAlUa, fxit

to roll e.g. paper (rolls)

grili
gruxuni
(gruxunebs)
grZeli
gube
guga
guguli
guguni
(gugunebs)
guzguza
guladi
gulamovar
dnili

rgili
gurgini
(gurginuns)
girZe
gume
ToliS kakali
guguli
gurgini
(gurginuns)
barbanCia
gurmangari
gureSalafiri

Turq. se(r)ini
ogurgulu
(gurgulafs)
ginZe
tiba
ToliS uCa
guguli
ogurgulu
(gurgulafs)
guzguza
guoni
gu(r)i
eSamale(r)i

gulaRma
gulacruebuli
gulgatexili
gulgautexeli
gulgaReRili

pijieSe
gureYoTamili
gurgotaxili
gurugutaxu
gurgoRiti
nafili

piji amamTi
gui udodvalu
guitaxe(r)i
gui utaxu
gu-piji
okowke(r)I

XabU
gUimeqUce
gUimekUSe
gUiukUBSa

gulgrili

rgii guriSi,
gureYoTamili
gurdoguro

gui var
meCameri
guiTen

tagNn

guldagul

guxNnqa

hill
hillock
to roll over (rolls over)
roller
little dog
piglet

to thunder (thunders)
to twist (twists)
to rumble (rumbles)
hurricane
cool
to rattle (rattles)
long
puddle
pupil of an eye
cuckoo
to buzz (buzzes)
roaring fire
brave
smb.who has an intensive pulsation because
of running
(to lie) supine
demotivated
disappointed
steady
smb. whose chest/breast
can be seen from the
shirt
indifferent
doing smth. with great
desire
63

guldamZime
gurmonka
buli
guldamwvari
gurWvili
guldasawyveti guroWyva-
dali
guldawyvetiT gurWyvadiro
guldawyve
gurWyvadiri
tili
gulTbili
gurtibu
gulTmisani
gurmencari
guli
guri
guliani
gurami
guliscema
guriS gafa,
xuma
guliswyroma
guriSmula
gulisxmoba
firqi (firqens)
(gulisxmobs)
gulkeTili
keTilguriSi
gulmagari
gurmangari
gulmaviwyi

gulmarTali
gurmarTali
gulmkerdi
gur-kidiri

gUilungUmine

gui xale(r)i
gui meWuSi

gUilLSix
wistful
gUimilNkUBSNr disappointing

gui meWuTen
gui meWveri

gUimekUSad
gUimekUSe

tebdi gUimiS
gudmecNr
gUi
gulUNn
gUimiliZger,
gUimi her
gui meSabRu
xLr
oduSunu
liWkU[ri
(iduSuns)
(aWkU[ri)
keTili guriSi halNl gUBmiS
gui kapeti
bLgi gUBmiS
gomWkondine
maSdnuU[r
mTini guroni gUiwyilINn
gu(r)-piji
gul-CUenCx,
gUamNr
gulmokluli gurYviliri
gu(r)iWvine(r)i gUimexpe
gulmxiaruli gurxvixvali
guiSeni
xoCa gUimiS
gulnakluli
gurrkebuli
gui eqsiRi
gUimNkUdoUNr
gulubryvilo alali guriS(i) kai guroni
dNUbednBer
gulficxi
gurficxe
ewalafei
kobNq
gulqva
quaguriS(i)
qvaSgu(r)oni
bNCNgUBmiS
gul-RviZli
guri do
gui do Turq. gul-CUenCx,
C(x)onCxi
jigeri
gobrNnj
gulyra
guriSwaula
gu(r)iSqTala
bLnNb
gulCaTxro
gurforili
gui derdoni
homNI
bili
gulCvili
gurCqiCqu
Wita guiSi
sabral gUimiS,
maJLrUNr
gulcivi
ugure
yini gurona
tagNn
gulwasuli
gurmeSirili
okoRu(r)ine(r)i baJmekde
gulwiTela
guriWiTa
guimWiTa
n[pol
gulwrfeli
arTgurami
Turq. aSiqIae gUiwyLlINn
gumani
gumani
megnafu
ankr, hNrkU
gunda
gunda
gunda
yUAb
gundaoba
gundua
gunda
liyUAbun[l
ostomilu
gundi
buna
gundi
gund
gunduri
bun-bunaT
gundiSi

64

mournful

gui monka

gui tibu
gui mCqinu
gu(r)i
guroni
guiSi sersi

regretfully
regretful
cordial
clairvoyant
heart
hearty
heartbeat
ire
to mean (means)
kind-hearted
steady
absent-minded
truthful
breast
broken-hearted
cheerful
unsatisfied
naive
hot-tempered
heartless
heart and liver
faint
reserved
soft-hearted
indifferent
fainted
robin
frank
suspicion
snowball
to play snowballs
team
team
(e.g. work, play, etc.)

guneba

guneba

guSagi
guSin
guSindeli
guSinRam
guSinwin

daraji
goRa
goRaneri
goRasers
goRawox

guSinwindeli

xasiaTi

gUi-bLnNb,
tarUes
mecxUNn, darNj
lAT
lATNS
lETi
laTeCx[n

mCvalu
Roman
Romane(r)i
Romanlimji
Romane(r)i
woxleni ndRa
goRawoxoleni Romani woxle- laTeCx[niS
ni ndReli

mood
watchman, guard
yesterday
yesterdays
last night
the day before yesterday
of the day before yesterday

65

d
qarTuli
Georgian

megruli
Megrelian

lazuri
Laz

da

da

da

da
daavadeba
(daaavadebs)
daameba
(daaamebs)
daangariSeba
(daiangariSebs)
daaxloeba
(daaaxloebs)

do
laxala
(qidalaxuans)
dahameba
(dahamens)
daangariSeba
(deangariSens)
meWirinafa
(qimioWirinafuans)
miaxloebiT

do
oZabunu
(doZabunefs)
dokau
(dokaufs)
Turq. oxesapu
(dixesapups)
menWinu
(qoninWen)

svanuri
Svan
Udil disTvis
- a sister for sister,
dNCUir
ZmisTvis - a
sister for brother
i
mNzig
(CUadmizg[ri)
liSArde
(CUadS[rdi)
qalingriSe
(qaingriSe)
sgalifdBle
(sgalaxfEdli)

sister

inglisuri
English

and
to disease (will disease)
to soothe (will soothe)
to calculate (will calculate)
to approximate (will
approximate)

anRels

approximately

sgalLfdBle
liTUi
(qAnTNUne)
dambli

close (e.g. close person)


to bear (will bear)

dabali
dabarbaceba
(daabarbacebs)
dabardna
(dabardnis)
dabareba
(daabarebs)
dabareba
(daibarebs)
dabedeba
(daabedebs)

daaxloebiT,
Turq. IaqlaSiq
meWirinafili Turq. Iaqini
dabadeba
obadu
(dabadens)
(dobadebs)
dabal-dabali, mkule-mkule
WiWe-WiWe
dabali, WiWe
Tafala, mkule
doCakalafa
gosanTalu
(duCakaluans) (gosanTalufs)
gvergua
oxiru
(dogverguns)
(oxirafs)
Cina (qaCinans) numCinu
(numCinafs)
Wanafa
numCinafs
(qiWanuans)
(qonumCinafs)
geCxomafa
dobadu
(geuCxomuans)
(domabeden)

dabezReba
(daabezRebs)
dabeJva
(dabeJavs)

akonwyuma
(akunwyuns)
beJua
(dobeJuns)

linZRUBle
(anLnZRUBlne)
liJJLne
(CUadJLJni),
liltLne
(CUadlLtni)

daaxloebiT
daaxloebuli
dabadeba
(dabadebs)
dabal-dabali

66

moyinu
(qomoyinafs)
onjgalu
(donjgalufs)

dambNl
libLrcne
(adbLrcni)
lifDnTe
(anfDnTi)
librNIe
(aTbNriI)
qalihrine
(q[nheri)
beddlide
(JesbNdne)

quite short (is said


about a person)
low, short (person)
to stagger (will make
smb. stagger)
to cover with snow
(will cover with snow)
to pass a message (will
pass a message)
to invite (will invite), to
summon (will summon)
to bring (bad/good) luck
(will bring (bad/good)
luck)
to denounce (will denounce)
to beat (will beat)

dabereba
(daaberebs)

dorCinafa
(darCinuans)

dabertyeba
(daabertyebs)
dabeCaveba
(daabeCavebs)

doJgarTafa
(daJgarTuans)
daglaxakeba
(daglaxakens)

dabzarva
(dabzaravs)
dabzrialeba
(daabzrialebs)
dabindeba
(dabinddeba)
dabindva
(dabindavs)
dabinduli
dabla
dablagveba
(daablagvebs)

goziorua
(gozioruns)
dorzialafa
(darzialuans)
ekorumafa
(ekirumu)
ekorumua
(ekarumuans)
okorumafili
Tudo
dalagveba
(dalagvens)

dablandva
(dablandavs)

lambua
(dolamuns)

dablobi

rzeni, dobera

dabma (daabams) dokirua


(qodakirans)
dabneda
guriS waula
(dabneds)
(gur wale)
dabneva
1. dorRvafa
(daabnevs):
(darRvans);
1. Zirs
2. aborjeba
mimofantva;
(geiaborjens)
2. azrTa arevdareva
dabneleba
dorumafa
(daabnelebs)
(darumuans)
dabneuli
aborjebuli
dabneuloba
aborjeba
dabrawva
piwkinafa
(dabrawavs)
(dapiwkinuans)
dabriyveba
gaboreba
(daibriyvebs)
(gaborens)

obadu
(dobadufs)
kaci - a man,
oxCinu
(doxCinafs)
qali - a woman
gestomilu
(gestomilafs)
oSqurinu
(doSqurinafs)

limCe
(CUadmeCi)

to grow old (will make


smb. grow old)

Jiliyer
(Jixatyci)
CuliCLgrNUi
(CUadCLgrNUi)

okolafu
(okolafs)
oburbalu
(oburbalefs)
olumjinu
(dolumjun)
domwkufinu
(domwkufun)
omwkufinu
Tude
piji gogTalu
(piji
gogTalufs)
oblandu
(doblandufs)

liwkre
(CUadwkirne)
liCLrjike
(CUadCLrjiki)
libUre
(CUNdburi)
libUre
(CUadbUirne)
CulubUre
CUBb
liUere
(CUNUere)

to throw down (will


throw down)
to become wretched (will make smb.
wretched)
to crack (will crack)

zena,
geduzleme
mekiru
(mekirufs)
okonaRurafa
(okonaRurafs)
1. goSabRu
(goSobRafs);
2. nosi
goSabRu (nosi
goSobRafs)
olumjinu
(dolumjinafs)
goSabReri
goSabRafa
goWvafa
(goWvafs)
Turq.
osersemu
(dosersemafs)

to turn around (will turn


smb./smth. around)
to dusk (will dusk)
to darken (will darken)
dusky
down
to become blunt (will
make blunt)

libAnde
(JabAnde),
likArz[li
(JankArz[lne)
bNr,zen

to baste (will baste)

libem
(CUadbemne)
baJN liked
(baJs oxkedne)
1. CuliSde
(CUNSde);
2. CulibJGre
(CUabJGre)

to tie (will tie)

libUre
(CUadburi)
lubJGre
libJGr[l
JilikLrcxNli
(JankLrcxli)
liqdune
(CUaqdune),
lideUalne
(xNdeUalne)

to darken (will darken)

lowland

to faint (will make smb.


faint)
1. to scatter down (will
scatter down);
2. to confuse (will
confuse)

confused
confusion
to roast (will roast)
to fool (will fool)

67

dabrmaveba
(daabrmavebs)

daYvereba
(daYverens)

Toli
omwkufinu
(Toli
dumwkufinafs)

dabruneba
(daabrunebs)
dabrZaneba
(daabrZanebs)

dorTa
(darTinuans)
dozojini
(dazojinuans)

goqTinu
(goqTafs)
doxunu
(doxunafs)

dabudeba
(daibudebs)

doYonua
(diYonu)

dabuJeba
(daubuJebs)

burZRini
(duburZRinuans)

Turq. Iuva
oxvenu
(Iuva diqifs)
obuZgu
(dubuZgufs)

daburva
(daburavs)

akoforua
(akoforuns)

daburuli
daburZglva
(daburZglavs)
dabRauWeba
(daebRauWeba)

akoforili
buZgurua
(dobuZgurans)
elabirZRafi
(elabirZRu)

dageba
(daagebs)
dageSva
(dageSavs)
dagva (dagvis)
dagrZeleba
(daagrZelebs)
dagundaveba
(daagundavebs)

lisNbdNri
(CUNdsabdri)

dambla geCamu liflBnje


(dambla geCafs) (CUNflBnje)

Turq. kabaeTi
mokidu
(kabaeTi
mokidafs)
omxazu
(domxazufs)
xaze(r)i

to blind (will blind)

to return (will return)


to sit down (will make
smb. sit down is said
politely)
to nest (will nest)

CuliburJNUi
to get pins and needles in
(CUoTburJNUi) arms and legs (will make
smb. get pins and needles
in arms and legs)
CulibUre
to cover (will cover)
(CUadburi)

mubir
fusGlN ligne
(fusGl xegni)
libRAnWun[l
(xebRAnWun[l),
sgalicx[ne
(sg[Tcx[ni)
dorCafa
merCalu
CulirSi
(darCans)
(qonorCafs)
(CUarSi)
greSua
nustibinu
CuligLrSNUi
(dogreSuns)
(nustibinufs) (CUadgLrSNUi)
qosua
oqosu
qalijElU[li
(goqosuns)
(doqosufs)
(qAdjElU[li)
daginZareba
oginZanu
qalijDdine
(daginZarens)
(doginZanefs) (qAdjDdinne)
akoWvaWvatua
oburTanu
liyU[bi
(akoWvaWvatans) (doburTanufs) (CUadyU[bi)

dadamblaveba davlaS
(daadamblavebs) genTxafa
(davlas
giaSqvans)
dadanaSaule- damnaSaveT
ba (daadana
Cineba
Saulebs)
(damnaSaveT
qiCinens)
dadaRva
daRua
(dadaRavs)
(dodaRuns)
dadaRuli
dodaRili

68

okomwkufinu
(okomwku
finafs)
okomwkufine(r)i
obuZgu
(dobuZgufs)
gowakidu
(qogowakidufs)

liTGrune
(CUaduTGri),
Terre Culigne
(TerNrs Cuxogne)
RueSgd litxe
(RueSgd Nntxe)
CulisgUjBne
(CUadsgUejni)

covered
to shiver (will shiver)
to grab with hands (will
grab with hands)
to lay out (will lay out)
to train a dog (will train
a dog)
to sweep (will sweep)
to lengthen (will lengthen)
to make snow or meat
balls (will make snow
or meat balls)
to paralyze (will paralyze)

CuliR[Ure
(CUadR[Uri)

to accuse (will accuse)

CulidR[ne
(CUaddR[ni)
lLdR[ne

to mark (will mark)


marked

dadgena
(daadgens)

eSansvau (iSins- Culiskbe


vars)
(CUNskbe)

to make a decision (will


make a decision)

geTxozinu (ge- liRUWBne


Txozinafafs) (qATRUeWni)

to run after (will make


smb. run after)

onoseu
(donoseafs)
ostibinu
(dostibinafs)
Toli golaqTu
(Toli
goloqTafafs)
Sufe oxvenu
(Sufe iqifs)
oduzanu
(doduzanefs)

CulinyGre,
(CUadnuyGri)
CuliCUme
(CUadCumi)
lisRUe
(JansiRUne)

to calm (will make


smb. calm)
to silence (will silence)

berZ. dulIa
meCamu (dulIa
meCafs)
Turq. delikanoba (dodelikanefs)
1. melafu
(melafs);
2. doWkendinu
(dvaWkinden);
3. genWafu
(ginWen)

lisgdNni
(CUadsgNdni)
limxeRUNJe
(CUadmaxe
RUNJne)
1. CuliSyed
(CuSyedni),
CulireRU
(CuxerRUeni);
2. gNUN lBzi
(gNU qaxDzi);
3. CuliSyed
(CuSyedni)

to become a man (will


make him become a
man)
1. to fall down (will fall
down)
2. to weaken (will
weaken);
3. to decrease (will
decrease)

donTxafili,
dolafiri
rcxonili
dainwreba
(dainwrens)
moleba
(milens)

gelafe(r)i

gajnaR[r

fallen

svaeli
omWifanu
(domWifanefs)
mgolafu
(guilafs)

CulLcxEne
Culinxuwe
(CUadnaxUwi)
qalizel[l
(q[dzel[li)

combed
to narrow (will narrow)

jRvabini
(qajRvabu)
dolafiri,
donjireli
dazoTeba
(dezoTebu)

genkapinu
(genkapinafs)
genji(r)eli

JilifxWe
(JesfxiWne)
babnNg, folx

kiSi moxtimu,
yinua moxtimu
(kiSi, yinua
qomulun)

CulilunTUe
(CuilunTi)

dadinjeba
(daadinjebs)
dadumeba
(daadumebs)
daelmeba
(daaelmebs)

ginoWyvidua
(gegnoWyviduns)
geTxozini (geuTxozinuans)
dadinjeba
(dadinjens)
gaCemeba
(gaCemens)
daelaneba
(daelanens)

daeWveba
(daaeWvebs)
davakeba
(daavakebs)

daeWveba
(daeWvens)
darzeneba
(darzenens)

davaleba
(daavalebs)

davaleba
(davalens)

davaJkaceba
(daavaJkacebs)

daqomoleba
(daqomolens)

davardna (davardeba):
1. vinmes an
rames dabla
dacema, waqceva;
2. dasusteba, Zal-Ronis
dakargva;
3. temperaturis, fasis
dacema
davardnili

1. donTxafa
(danTxu),
dolafa
(dolu);
2. dolafa
(dolu);
3. dolafa
(dolu)

dadevneba
(daadevnebs)

davarcxnili
daviwroeba
(daaviwroebs)
davla
(daivlis)
davleba
(daavlebs)
davrdomili
dazamTreba
(dazamTrdeba)

liULrkaUe
(adUurkNUne)
qalinke
(qAdnNki)

to become squint
(will make smb./smth.
squint)
to suspect (will suspect)
to move down the plain
(will move down the
plain)
to charge with (will
charge with)

to go to different places
(will go to different
places)
to grab (will grab)
feeble
coming of winter (winter will come)

69

dazareba
(daizarebs)
dazafvra
(dazafravs)
dazela
(dazels)
dazianeba
(daazianebs)
dazmuvleba
(daizmuvlebs)
dazogva
(dazogavs)
daTanxmeba
(daiTanxmebs)
daTbilva
(daTbilavs)
daTboba
(daaTbobs)
daTvi
daTmoba
(daTmobs)
daTova
(daaTovs)
daTovlili
daTqma
(daTqvams)

dazareba
(dezaruans)
darzafeba
(darzafens)
zala (dozans)

ozaru (dizars) limWir[l


(NdmiWr[lne)
zafra meCamu
heli libde
(zafra meCafs) (hels esbide)
ozu (dozafs) lihBWUe
(CUadhBWUi)
dazianeba
ziani meCamu
lifWNUi
(dazianens)
(ziani meCafs) (CUadfaWUi)
zumini
omRorinu
lizMli
(miozuminans)
(dimRors)
(eszMlne)
zogeba
menkilau
lizAre
(dazogens)
(minkilaufs)
(adz[rne)
doYunafa
Turq. TesTiki JilinkUe
(qidiYunuans)
oxvenu
(JiinkUe)
(TesTiki
diqifs)
gotibafa
otibinu
CulinXure
(gatibuans)
(dotibinafs)
(CUanXure)
dotibafa
otibinu
litbide
(datibuans)
(dotibinafs)
(CUNtbidi)
TunTi
mTuTi
dNSdU
dudiS danebeba mewkinu
Culinbe
(dus danebens) (qonawken)
(CUaTnebi)
geTuala
mTvafa
CuliSdUe
(qegioTuns)
(domTufs)
(CUanSduUne)
geTiili
gemTve(r)i
lumsUAre
pirobaS meCama gonkvaTu
Culiskbe
(pirobas
(gonkvaTufs)
(CUNskbe)
qemeCans)
1. goteba
1. meSqvinu
1. qalifSUde
(gutens);
(naSqumers);
(qNfSUde);
2. daTxieba
2. metkomilu 2. qalimSgUAne
(deTxins)
(metkomers)
(q[nmuSgU[ni)

daTxovna (daiTxovs):
1. wasvlis
uflebis
micema;
2. saswavleblidan gamogdeba,
samsaxuridan
gamoSveba, Tanamdebobidan
moxsna
daisi
daloni
dakaveba
Wofua
(daakavebs)
(oWofuns)

70

mJuaS gexTimu
oWofinu
(qoWoufs)

miJe lihUr[l
CulikNUe
(CuakNUe)

to be lazy (will be lazy)


to shock (will shock)
to knead (will knead)
to harm (will harm)
to bellow (will bellow)
to spare (will spare)
to agree (will make
smb. agree)
to warm up (will warm
up)
to heat (will heat)
bear
to compromise (will
compromise)
to snow (will snow)
covered with snow
to agree beforehand
(will agree beforehand)
1. to let smb. go (will
let smb. go);
2. to dismiss (will
dismiss)

sunset
to arrest (will arrest)

dakaveba
(daikavebs):
1. xeliT raimes
Wera;
2. omis dros
raime obieqtis
aReba;
3. romelime
adgilze gasvla
Sejibrebisas;
4. vinmesTvis
raimes Senaxva;
5. vinmes Seyov
neba, SeCereba;
6. gasacemi
Tanxis SeCereba
dakavebuli:
1. patimari;
2. saqmiani

1. dakineba
(dekinens);
2. eWofua
(geWofuns);
3. eWofua
(geWofuns);
4. mokineba
(mukinens);
5. dakineba
(dakinens);
6. gekineba
(giakinens)

1. doqaCinu
(diqaCefs);
2. doqaCu
(qodiqaCefs);
3. Iezdimu
(Iezdifs);
4. oSinaxu
(quSinaxefs);
5. xeTen
oWofinu (xeTen
qoWofufs);
6. Iezdimu
(Iezdifs)

1. Culiyd[ni
(esyed[ni);
2. Jiliked
(JNnkedne);
3. Jiliked
(JNnkedne);
4. CulikNUe
(CuikNUe);
5. CulikNUe
(akNUe);
6. CulikNUi
(CUakNUi)

1. to hold (will hold);


2. to invade (will invade);
3. to hold any place in
competition (will hold
any place in competition);
4. to keep smth. for
smb. (will keep smth.
for smb.);
5. to make smb. to stay
(will make smb. to
stay);
6. to hold back money
(will hold back money)

1. Wofili;
2. saqmeT
dakebuli

1. lukUene,
lLkNU;
2. uJba

1. arrested;
2. busy

dakakuneba
(daakakunebs)

doxakafa
(duxakuans)

1. Wofine(r)I;
2. berZ.
duliaTen
doqaCe(r)i
mekanku
(mekankufs)

dakanoneba
(daakanonebs)
dakapiweba
(daikapiwebs)
dakargva
(dakargavs)
dakareba
(daakarebs)

dakanoleba
(dakanolens)
ebarkanua
(eibarkanans)
dinafa
(miodinuans)
mikowawafa
(mikuwawuans),
mikovalafa
(mikuvaluans)

dakaceba
(dakacdeba)
dakbiluli
dakveTa
(daukveTs)

dakoCeba
(dekoCebu)
dokibireli
rus. zakaziS
meCama (zakazis
meCans)

dakveseba
(daakvesebs)
dakvirveba
(daakvirdeba)
dakvirvebiT
dakvirvebuli
dakvla
(daklavs)

dokvecua
(dokvecuns)
guriSgoCama
(gurs guCans)
gurgoCamilo
gurgoCamili
Yvilua
(doYviluns)

lifxkLne
(adfxLkni),
liyUgune
(adyugni)
meCamu
likanPne
(qomeCafs)
(CUadkanoni)
elanZiqu
JiliXLlsg[li
(ilinZiqafs)
(JNdXLlsg[li)
gondinu
CuliqrNUi
(gondinufs)
(CUadqarUi)
xe gedvalu (xe sgaliTle
gedumes)
(sgalaxTile)

to knock (will knock)

koCoba (koCi
diyven)
kibironi
Turq. sipariSi
oxvenu
(sipariSi
diqifs)
gelaCxanku
(gelaCxankufs)
owkomilu
(iwken)
wkomileri
wkomileri
meWkiru
(noWkiafs)

limxeRUaJe
(CuimxeRUNJi)
lLSdiq
rus. zakaz
(zakazs xahUdi)

to become a man (will


become a man)
serrated
to order (will order)

liXeCe (JiiXCi)

to strike fire (will strike


fire)
to observe (will observe)
attentively
attentive
to slaughter domestic
animals (will slaughter
domestic animals)

gUimilihUdi
(gUislahUedi)
gUiluhUedd
gUiluhUed
liZheni
(CUNZhine)

to legalize (will legalize)


to roll up sleeves (will
roll up sleeves)
to lose (will lose)
to touch (will touch)

71

dakvra
(daakravs)

geWabua
(qigioWabans)

dakvra
(daukravs)
dakideba
(dahkidebs)
dakiTxeba
(daekiTxeba)
daklaknili
dakmayofileba
(daakmayo
filebs)
dakodva
(dakodavs)
dakonkili
dakocna
(dakocnis)
dakoWleba
(daakoWlebs)
dakrZalva
(dakrZalavs)
dakuzva
(daikuzeba)
dakululeba
(daikululebs)
dalageba
(daalagebs)
dalanZRva
(dalanZRavs)
dalaparakeba
(daelaparakeba)
dalboba
(daalbobs)
daleva
(dalevs)
daleva
(daileva)
dalevineba
(daalevinebs)
daleqva
(daileqeba)

megama (miogans) gelaCamu


(gelaCafs)
mukobunafa
gowakidu
(mukabunuans)
(gowokidafs)
diakiTxafa
okiTxu
(diakiTxans)
(dokiTxufs)
kirokili
kirkole(r)i
dabaRinafa
okmau (dikmars)
(dubaRinuans)

dalewva
(dalewavs)

akoCxinkolua
(akoCxinkoluns)

oragadu
(doragadufs)

dalilaveba
(daalilavebs)

lebua
(dalebens)

onjgalu
(donjgalufs)

72

Yvarua
(doYvaruns)
akowenwili
junua
(dojununs)
daquleba
(daqulens)
nTxorua
(donTxoruns)
moRvankua
(miRvanku)
lokonua
(dilokonans)
donwyuala
(qodanwyuns)
ikolanZRua
(ikolanZRuns)
doragadafa
(duragaduans)
dortuafa
(dartuans)
Suma (geSuns)

gedvalu
(gedumefs)

oyvaru
(doyvaufs)
briwe(r)i
ojundinu
(qogajundefs)
oTofalu
(doTofalefs)
doxu (doxvafs)

Jililwi
(Jixalwi)

to stick (will stick)

qaliSUme
(qAdSUimne)
JilirkBne
(JixorkBne)
qaliWUdiEl
(qalNxWUedni)
lLwMrxe

to play the piano, the


guitar, etc. (will play)
to hang (will hang)

qaliyroUi
(qAdyorUi)
lLkonk[r
Culiyh[li
(CUadyah[li)
likUCx[ni
(CUadkUaCxBne)
liSTxUi
(CuadSduxUi)
gemkucinu
CulikGnkUe
(gIamkucen)
(CUeskGnkUi)
okirkolu
liyUaryUle
(dikirkolufs) (JNnyUNryUli)
mebargu
CulidAwye
(nobargefs)
(CUadAwye)
oyuru
lilLnZRU[li
(duyurafs)
(CUalLnZRU[li)
meRaRalu
qaligLrgNli
(qonuRaRals) (qaxagLrgNli)
gelibu
CulibqUe
(gelibufs)
(CUadbuqUi)
oSumu (qoSufs) CuliTre
(CuiTre)
Colua
oCodinu
CuliSdex
(diColu)
(doCodinafs)
(CuSdexni)
Cama (qoCans)
oSvafa
liTUne
(oSvafafs)
(CuxaTre)
lequa (dilequ) dowurdinu
lityirSe
(dowurdinafs) (CuityirSi)

to ask for the advice


(will ask for the advice)
curved
to satisfy (will satisfy)
to castrate (will castrate)
ragged
to cover with kisses
(will cover with kisses)
to limp (will make smb.
limp)
to bury (will bury)
to bend (will bend)
to curl (will curl)
to tidy up (will tidy up)
to swear (will swear)
to speak to (will speak
to)
to soak (will soak)
to drink (will drink)
to end/to run out of
smth. (will end)
to make smb. drink
(will make smb. drink)
to deposit e.g. some
admixture from water
(will be deposited)
to smash e.g. glasses,
plates, etc. (will smash)

liyUCGre
(CUayUCGre),
tUeriSd ligne
(tUeriSd Ngne)
CuliILrJi
to bruise (will bruise)
(CUadILrJi)

dalodeba
(daelodeba)
dalocva
(dalocavs)
dalocvili
dalursmva
(dalursmavs)

cadini
(qucadu)
xvama
(doxvamans)
xvamili
lismarua
(dolismarans)

dalurjeba
(daalurjebs)
daluqva
(daluqavs)
dalxenili
damadleba
(daamadlebs)

lebua
(dalebens)
luqua
(doluquns)
darxinebuli
gemardeba
(giamardens)

damaimedebeli
damakeba
(daamakebs)
damakmayofilebeli
damalobana

oCvalu
(doCume(r)s)
gexvamu
(gexvamufs)
gexvame(r)i
kafi geCamu
(kafi geCafs)

onjgalu
(donjgalufs)
genkilu
(genkilufs)
xeleberi
Turq. mineTi
meCamu (mineTi
meCafs)
damaimendebeli Turq. omudis
memCamu
damakeba
omCinoju
(damakens)
(domCinojafs)
saSvalo
gewifxoni
tyobineia

mtkobinu

damamcirebeli damamcirebeli Turq. heneqe(r)i


Iezdimu
damangreveli marangvali
oragadu
damarTeba
Rolama
oRodinu
(damarTebs)
(qoRolans)
(doRodafs)
damarileba
jimolua
onjumo(r)u
(daamarilebs) (dojimoluns) (donjumo(r)s)
damartoxeleba mikoWanafa
xvala
(daimarto
(gemkiWanuans) dolotkomilu
xelebs)
(xvala
dilitkomers)
damarcvla
kakalua
okakalu
(damarcvlavs) (dokakalans)
(dokakalufs)
damarcxeba
(daamarcxebs)

damarcxeba
(damarcxens),
rjgina
(orjginans)
damateba
geZina
(daamatebs)
(geuZinans)
damatebiT
geZinelo
damatebiTi
geZineli
damafiqrebeli damafirqebeli

ojginu
(ojginafs)
monZinu
(qomunZinafs)
monZineri
monZine(r)i
doduSune(r)i

JiliRElUe
(JoxRElUi)
CulimzLri
(CUadmNzri)
lLmzLre
lilurcmNni
(CUadlurcmni),
lilsUemi
(CUalsUemi)
CulililNUi
(CUadlilNUi)
Culikli
(CUakli)
lLlxne
limdune
(laxmNdUni)

to wait (will wait)

lemkaxe

hopeful

linSdeqi
(CUadLnSdeqne)
qamAra

to mate (will mate)

lipEJun[l

hide and seek (childrens game)


humiliating

leuSgNde

to bless (will bless)


blessed
to nail (will nail)

to bruise (will bruise)


to seal (will seal)
delighted
to reproach (will reproach)

satisfactory

CumurRUe
liyrine
(xNyrine)
Culijme
(CUadjimne)
CulimSd[SUne
(CUNdLmSd[SUni)

destroying
to bring smth. on (will
bring smth. on)
to salt (will salt)

CulikUNli
(CUakUNli),
qaliCxUAre
(qAnCxU[ri)
limLrcxe,
linwir
(CUadmLrcxi,
JNxwerni)
Jiliqme
(JixNqme)
qNmad
qNma
leWkU[ri,
leskore

to separate grains form


the bunch (will separate
grains form the bunch)

to see alone (will see


alone)

to defeat (will defeat)

to add (will add)


in addition
additional
smth. thats worth
thinking
73

destructor
to turn into a new wine
(will turn into a new
wine)
lLmWare
turned into a new wine
limNxinje
to disfigure (will disfig(CUadmNxinjne) ure)
lincLx[Une
to remember (will make
(CUaTLncLx[Uni) smb. remember)

damaqcevari
damaWreba
(daamaWrebs)

dumarcuafali gemqTinu
mLXce
maWarua
maWari oxvenu limWare
(damaWarens)
(maWari diqifs) (CUadmaWri)

damaWrebuli
damaxinjeba
(daamaxinjebs)
damaxsovreba
(daamaxsovrebs)

dambali
dambaCa

damaWarebuli
dakileba
(dakilens)
maxsovrua
(qidemaxsovrens)
dasajerebeli,
sarwumo
rtuafili
tabaCa

damdnari
damdureba
(daemdureba)

ndRulafiri
dandureba
(dendurebu)

damajerebeli

maWari xveneri
obeTanu
(dobeTanefs)
dolosimadu
(dolosima
defs)
ojeru
gelibe(r)i
fiSto

lLtkic,
lejrNU
lubqUe
laRlat[r,
fiSto
CulLhne
lindrPU
(JNxundrPUni)

convincing

CuliSxGre
(CUadSixGri)

to scald (will scald)

limkeTe
(NTmLkTi)

to make friends with


(will make friends with)

limAre
(anm[rne)
lukUrNme
qalisrule
(qAdsurli)
lLtbide
CumLnbe,
CumLtme
lusDye,
legJoh[r
limwUine
(qDTmewUni)
Culizgune
(CUNzgune)
gUimimuhUdi,
mLsgdi
muSTxUi
mLdAwyNli
moqNd, ReUNr

to prepare (will prepare)

damzadeba
(daamzadebs)
damzrali
damTavreba
(daamTavrebs)
damTbari
damTmobi

ndRule(r)i
gui moCqvinu
(gui moCqvi
nafs, muCqvi
nafs)
duRua
xaxalei wkais
(doduRuns)
gebafa (xaxalei
wkaiTen
gebufs)
damaYaleba
Turq. arkadaSi
(demaYalebu)
oxvenu
(arkadaSi
diqifs)
damzadeba
Turq. oxaziru
(damzadens)
(doxazirs)
moYinili
yineri
gaTeba (gaTens) oCodinu
(doCodinafs)
dotibafili
tibineri
damTmobi
junjuri

damTxveuli

boro, xanga

elafaTxe(r)i

damizneba
(daumiznebs)
damkvidreba
(daamkvidrebs)
damkvirvebeli

gezimafa
(geuzimuans)
dakvidreba
(dakvidrens)
moToiYuje

meRi(r)u
(noRirafs)
dobargu
(dibargen)
memwkomile

damkrZalavi
damlagebeli
damnaSave

manTxorali
damlagebeli
damnaSave

damokleba
(daamoklebs)

dakuntareba
(dakuntarens)

domxvafu
gembargale
Turq.
kabaeToni
omkulanu
JilinkUSde
(domkulanefs) (JanunkUeSdne)

damduRvra
(damduRravs)
damegobreba
(daumegobr
deba)

74

soaked
pistol (of old type)
melted
to resent (will resent)

frost-bitten
to finish (will finish)
warmed
pliable, pliant
crazy
to aim (will aim)
to lodge (will lodge), to
establish (will establish)
observer
funeral
maid
guilty
to shorten (will shorten)

damoneba
(daamonebs)
damorCileba
(daimorCilebs)
damorcxveba
(daimorcxvebs)
damoyvreba
(daamoyvrebs)

daWkoreba
(daWkorens)
damorCileba
(demorCilens)
daonjRoreba
(dionjRoruans)
damojgireba
(damojgirens)

damowmeba
(daamowmebs)

damowveba
(damowvens)

dampali
damJaveba
(daamJavebs)
damrgvaleba
(daamrgvalebs)

Yoradili
damJaveba
(damJavens)
dargvaleba
(dargvalens)

damreci
damrigebeli
damsgavseba
(daamsgavsebs)
damsvenebeli
damskdari

damtverianeba
(damtveria
ndeba)
damtvreuli
damtkbari
damtkiceba
(daamtkicebs)
damunjeba
(daamunjebs)
damuqreba
(daemuqreba)
damuSaveba
(daamuSavebs)

mona oxvenu
(mona diqifs)
doqaCu
(doqaCefs)
onjRoroba
(dionjRors)
Turq. dostoba
oxvenu
(dostoba
diqifs)
Turq. TesTiki
oxvenu
(duTesTikufs)
xce(r)i
omJau
(qodomJaefs)
omorgvalu
(domorgva
lefs)
gemTumani
mamgurale

to enslave (will enslave)

limirCUlNni
(CuimirCUlNni)
CuliSgUrBne
(CUNdSgurBnne)
likerZ-limAr
(CUadkerZi)

to subordinate to (will
subordinate to)
to become shy (will
become shy)
to relate (will relate)

CulinwUme
(CUanwUme)

to testify (will testify),


to witness (will witness)

meqUre
rotten
litxe (Jitixe) to sour (will sour)

limurgUle
(JanmurgU
lBne)
gimarTeli
taf
magurafali
mLjgri,
muSgUrAne
megurafa
mengafinu
limjDne
(mioguruans)
(qonungafinafs) (aTmajDni)
mumasvanjebeli moSvajinu
muSUmBne
doxarcqili
Wkoderi
lubWkGre
kani skin,
okolafe(r)i
xe tree
tveriS
Turq.
lipusAne
gedvala
oTozanu
(Ndpus[ni)
(tveri
(diTozanen)
giadvalu)
taxili
nCxvareli,
CuluyUCGre
taxe(r)i
dagemuanebuli nosTone(r)i,
CulunWxUe
oloyane(r)i
damtkiceba
Turq. Testiki CulitkcNUi
(damtkicens)
oxvenu
(CUadtkcNUi)
(duTestikaps)
damunjeba
nena
Jilikli
(damunjens)
dolomalu
(JNnkLli),
(nena
CulilgNmi
doloRafafs) (CUadlNgmi)
dorcqina
oSqurinu
lixUn[l
(darcqinans)
(doSqurinafs) (laxxun[li),
lizLrze
(qaxazLrze)
damuSeba
oxvenu (diqifs) CulimSiIe
(damuSens)
(CUadmLSiI)

to round (will round)


sloping
mentor, tutor
to become similar (will
make similar)
vacationer
cracked

to pollinate (will be
pollinated)
broken
sweetened
to affirm (will affirm),
to prove (will prove)
to become dumb (will
make smb. dumb)
to threaten (will threaten)
to process (will process)
75

damuwukeba
(damuwukdeba)
damfrTxali
damqancveli
damqiravebeli
damqcevi:
1. siTxisa;
2. damangre
veli
damynoba
(daamynobs)
damyoli

fufulua
(dofufulans)
Squrinafili
maSuladari
maqirebeli

ofufulu
(difufulen)
IeSqurdine(r)i
domWkendinu
Turq. qira
Iemzdafu
1. dumabunali; 1. memyoru;
2. maWyvadali 2. doveranu

to become pimpled
(will become pimpled)
frightened
exhausting
employer

1. mLbde;
2. mLXce

1. a person who spilled


smth.;
2. devastating

damwvroba
damwifeba
(damwifdeba)
damwkriveba
(daamwkrivebs)
damwnileba
(daamwnilebs)
damwydari

Culilyine
(CUNlyine)
CumuhUnNri,
mLn[qUi
dasqvameba
memsqvanu
limsgUene
(dasqvamens)
(qonumsqvanufs) (admesgUni),
Cqimi ligne
(Cqims xNgne)
daSvideba
Turq. oraxatu CuliSArde
(daSvidens)
(doraxatebs)
(CUadS[rdi)
dosqirafili xomine(r)i
CulufkUe
gerCqina
Turq. belli
JiliTne
(qigiorCqinans) oxvenu (belli (JixNTne)
diyven)
dakoleba
onkolu
CuliX[ne
(dakolens)
(inkolanen)
(CUadX[nne)
damonkeba
omonkanu
CulingUmBne
(damonkens)
(domonkanefs) (CUNngUmBne)
alaWviri,
goWve(r)i
CulLSix
Wviri
naWvi
goWvafa
nNSixU
damonWeba
omonWinu
CulimhLe
(demonWebu)
(dimonWinen)
(CuNdmLhi)
merawkua
golasvau
linWArUe
(miorawkans)
(golasvaufs)
(adWArUi)
damJaveba
omJau
litxe (Jiitxe)
(damJavens)
(domJaefs)
doWyvadili
Wkvade(r)i
CuluZgUbGre

damWleveba
(daamWlevebs)

daWkoleba
(daWkolens)

Turq. ozaefu
(dozaefafs)

CuliCxfe
(CUNCxfe)

damxrCvali

Sqvideli

Sqvideri

damjdari
damjere

doxuneli
damjere

doxuneri
memsibinu

dana
danazogi

xamu
mikonaxebuli

xami
Sinaxeri

lLyme,
luSgUde
CulusgUre
muhUnNri,
mLjrNUi,
naqUNS
gNC
nazArU

damSveneba
(daamSvenebs)
damSvideba
(daamSvidebs)
damSrali
damCneva
(daamCnevs)
damZaReba
(daamZaRebs)
damZimeba
(daamZimebs)
damwvari

76

Yonua
(gioYonans)
damjere

CulimZRUare
(CuimZRU[ri)
lLyAlUe
mLmSEre
mLqrNIe

gemponu
(gemponafs)
memyoni

to engraft (will engraft)


obedient
to beautify (will beautify)
to calm down (will
calm down)
completely dried
to leave a mark (will
leave a mark)
to become rancid (will
make rancid)
to make heavy (will
make heavy)
burnt
burn
to ripen (will ripen)
to line up (will line up)
to sour (will sour)
broken e.g. ropes,
strings, etc.
to become lean is usually said about meat (will
make lean)
drowned
seated
obedient
knife
saving

danaTesaveba
danaTeseba
(daanaTesavebs) (dunaTesuans)

Turq. akraba
oxvenu (akraba
diqifs)

danaTleba
(daanaTlebs)

genaTua
(gionaTans)

danakargi
danakverCxleba
(daanakverCxlebs)
danakuweba
(daanakuwebs)
danamati
danamdvilebiT

dinafili
nakvaCxirua
(daanakvaCxirens)
feTua
(dofeTuns)
geZineli
nandulo

guiTen
oTqvalu
(guiTen
duwumers)
gondineri
nokanCxule
(donokanCxulefs)
oWkiru
(doWkirufs)
genZineri
mTini

danamuseba
(daanamusebs)

dalamoseba
(dalamosens)

onamusu
(donamusafs)

danamceceba
(daanamcecebs)

fuCxolua
ofunCxolu
(dofuCxoluns) (dofunCxo
lufs)
dananeba
Turq.
(denanebu)
ofiSmanu
(difiSmans)
Wirakua
onTqiu
(doWirakuns)
(donTqiafafs)
gesofua
geWkvidinu
(qegiosofans) (gIoWkvidafs)
dunatebi
meSqvineri
danartebuli menantrei
kakalua
oZRu
(dakakaluans) (doZRafs)
daSebuli
Turq. kabaeTi
tutaT
omtveu
ginorTinafa
(domtveafs)
(tutaT
ginarTinuans)
danirzeba
kauliSa
(denirzebu)
moxtimu
(kauliSa
mulun)
WkaWkua
oWkiru
(doWkaWkuns)
(doWkirufs)
dorTuala
Turq. ofau
(dorTuns)
(dofaufs)
daxarjebuli xarjei

dananeba
(daenaneba)
danaoWeba
(daanaoWebs)
danarcxeba
(daanarcxebs)
danatovari
danatrebuli
danayreba
(daanayrebs)
danaSauli
danacreba
(daanacrebs)
danaZleveba
(daenaZleveba)
danawevreba
(daanawevrebs)
danawileba
(daanawilebs)
danaxarji

linwamun[l
to relate (will relate)
(CUadwNmni),
likErZ[l
(CUadkErZ[lni)
Jiliprist[li to christen (will chris(Jesprist[lne) ten)
nNTUif
CuliRLrCe
(CUadRLrCi)

loss
to burn to embers (will
burn to embers)

Culinkice
(CUNnkice)
nNqim
nNndUild,
lLtkLcd
SgUirTe
likUAne
(SgUirTe
adkUAnne)
lifCxGre
(CUafCxGre)

to tear (will tear)

litklNbe
(NTtkNlbi)

to pity (will pity)

liWGnWe
(CUadWGnWi)
JilibTqUe
(JixNbTqUe)
nNcUir
sNudlMre
Culibze
(CUadbizne)
naREUNri
dLtd ligne
(dLtd adgEni)

to wrinkle (will wrinkle)


to throw down (will
throw down)
left (e.g. property)
missed, wished
to eat up (will make
smb. eat up)
crime
to burn to ashes (will
burn to ashes)

linZlaU[l
(NxlinZlNUi)

to bet (will bet)

CuliqUcGre
(CUadqucGrne)
CulBT[li
(CUadMT[lne)
naxLrjNU

to dismember (will
dismember)
to distribute (will distribute)
expense

smth. added, additional


certainly
to appeal to smbs conscience (will appeal to
smbs conscience)
to crumble (will crumble)

77

qaliwed
(qaxewdeni)
liSxAre
(CUadSix[rne)
lizAre
(CUadz[ri)
liyeC
(qATyiC)
Culinbe
(CUNTnebi)
CulilLmbe
(CUadlLmbi)
1. CulinSNni,
(CUadniSni);
2. CulinSNni,
(CUadniSni),
Culigne
(CuadgEni)

to see (will see)

buRi geCamu
(buRi geCafs)
Turq. oIeTimu
(doIeTimufs)

libhune
(CUabhune)
liUXNri
(CUadUoXrBne)

qorbas oyu
(qorbas iyven)
usta gaxtimu
(usta gamulun)
oqimoju
(doqimojafs),
oCilu, qali
woman,
(doCilafs),
kaci man
oWitanu
(doWitanefs)
Turq. xafisis
molaxunu
(xafisis
moloxunafs)
ojoxinu
(dujoxufs)
Turq. osaebu
(saebi diyven)

CuliRnNUi
(CUadRanUi)
CuliUsdNti
(CuiUsdNti)
lixexUWNSi
(CUadxexUWNSi)

to grow mouldy (will


grow mouldy)
to become an orphan
(will make smb. an
orphan)
to impregnate (will
impregnate)
to master (will master)

danaxva
(dainaxavs)
danaxSireba
(daanaxSirebs)
dandoba
(daindobs)
danebeba
(daanebebs)
danebeba
(danebdeba)
danestianeba
(daanestianebs)
daniSvna
(daniSnavs):
1. sasiZos mier
sapatarZlosaTvis saqorwilod saCuqrebis mirTmeva;
2. vinmes raime
Tanamdebobaze, samuSaoze
miReba
daobeba
(daobdeba)
daobleba
(daaoblebs)

Zirafa
(qoZiruns)
danoSqereba
(danoSqerens)
dandeba
(dendens)
danebeba
(danebens)
danebeba
(denebebu)
JiJinafa
(daJiJinuans)
1. Sanua
(doSanuns);
2. daniSneba
(daniSnens)

oZiru
(qoZirufs)
donoSqeu
(donoSqeafs)
meWvalu
(qoniWvafs)
mewkinu
(qonawken)
mewkinu (nawken)

dafokveba
(dofokvindu)
daomboleba
(daombolens)

daorsuleba
(daaorsulebs)
daostateba
(daostatdeba)
daojaxeba
(daaojaxebs)

damonkaTeba
(daamonkaTens)
daorsateba
(deorsatebu)
daojaxeba
(daojaxens)

dapataraveba
(daapataravebs)
dapatimreba
(daapatimrebs)

daWiWareba
(daWiWarens)
Wofua
(oWofuns)

dapatiJeba
(dapatiJebs)
dapatroneba
(daepatroneba)

doZaxini
(duZaxu)
minjeT
ginorTa
(minjeT
ginarTu)

78

nemi geCamu
(nemi geCafs)
1. niSani
oxvenu (niSani
diqifs);
2. dodginu
(dodginafs)

to reduce to coal (will


reduce to coal)
to mercy (will mercy)
to give up (will give up)
to surrender(will surrender)
to become damp (will
make smth. damp)
1. to engage (will engage);
2. to appoint (will
appoint)

to marry (will marry)

CulikUtDle
(CUadkUetEli)
Culirmi
(CUarmi)

to diminish (will diminish)


to arrest (will arrest)

qaliwhi
(qAdwihne)
lifsUne
(JesfusUni)

to invite (will invite)


to take possession on
smth. (will take possession on smth.)

geWkafa
(gIoWkafs)
geqTinu
(gIoqTafs)
gocxapu
(gocxapups)
oCiTu
(doCiTufs)
gIa(r)I meCamu
(gIa(r)I meCafs)
Turq. inadi
oxvenu (inadi
diqifs)
Turq. inadoni
mCvalu
oCvalu
(Cumers)
didi oda

lipBre
(laxpBri)
JilBnXUem
(JAnXUem)
libLfxDre
(esbLfxDri)
liSxrLle
(CUaSxrLle)
CulidINrne
(CUaddiNrne)
licxUne
(qalNIcxUinne)

to intend (will intend)

lucxUne
darNj, yNrUil
lidrNji,
liyrUile
darbNz

insistent
guard
to guard (guards)

gangal

ikorula
(ikirule)
dalibareba
(dalibarens)
dardi, jari
boxoCa
1. aSakaTafa
(qaSakaTu);
2. miSadvala
(qemSadvalu)

kai mendawko
miluSi
golvafa
(guilafs)
oCiCqanu
(doCiCqanefs)
derdi
uderdeli
1. gosumu
(guisumes);
2. meJaknu
(qomeJvaknefs)

calm, gentle and reserved person


to run around (will run
around)
to soften (will soften)

morsiolafa
(mursioluans)
rCxuala (dorCxuns) WurWeli
- dish(es),
naxua
(donaxuns)
tansacmeli clothes
1. tarozi;
2. mangi

gosanTalu
(gosanTalufs)
oCxu (doCxifs)
WurWeli dish(es),
onaxu
(donaxufs)
tansacmeli clothes
1. taroni;
2. mengaferi

CuliJDre
(CUadJDri)
CuliSyUdiEli
(CUadSyUediElne)

to fell giddy (will make


smb. fell giddy)
to wash many things
(will wash many things)

1. dNr;
2. tUel,
goUNr

1. good weather;
2. equal

dapireba
(daapirebs)
dapirqvaveba
(daapirqvavebs)
dapkureba
(daapkurebs)
dapoba
(daapobs)
dapureba
(daapurebs)
daJineba
(daiJinebs)

doWyafa
(qidiWyans)
doxuafa
(qadaxuans)
Cxapua
(qoCxapuns)
doxircqua
(doxircquns)
dodiarafa
(dadiaruans)
daCemeba
(deCemens)

daJinebuli
daraji
darajoba
(darajobs)
darbazi

daCemebuli
yaruli
Txilua
(Txilans)
darbazi, rus.
zala
dodgineli

darbaiseli
darbena
(dairbens)
darbileba
(daarbilebs)
dardi
dardimandi
dareva
(daereva):
1. erTdroulad Cxubi
yvelasTan;
2. erTdroulad mravali
adamianis
dasneuleba
daretianeba
(daaretianebs)
darecxva
(darecxavs)

dari:
1. Cinebuli
amindi;
2. Tanaswori,
imavenairi

qaliWmuriEl
(qaiWmuriEl)
CulBnSgUe
(CUadnESgUi)
serde, gunNb
serdeurda
1. sgalinCMde
(sg[xnNCdi),
lifurT]ne
(sgNxfurT]ni);
2. sgalinCMde
(sg[xnNCdi),
lifurT]ne
(sgNxfurT]ni);

to turn over (will turn


over)
to sprinkle (will sprinkle)
to chop (will chop)
to feed (will feed)
to insist on smth. (will
insist on smth.)

hall

sorrow
carefree
1. to fight (with many
people) (will fight);
2. to make a lot of people fall ill (will make a
lot of people fall ill)

79

darigeba
(daarigebs):
1. raimes
gacema
bevrisaTvis
cal-calke;
2. raimes rCeva
dariSxani

1. akorigeba
(akarigens);
2. zukolua
(dozokulans)

zirniRi,
dariSxani
dartymuli:
1. geSqumaliri; 1. geCameri;
1. dakruli,
2. xanga,
2. elafaTxeri
rasac dahkres; miSafaCili
2. giJi,
suleli
darqmeva
saxeliS
joxo gedvalu
(daarqmevs)
gedvala
(joxo
(saxels
gIodumes)
giodvans)
darCena
1. dosqilada
1. dosqidinu
(darCeba):
(dosqidu);
(dosqidun);
1. ramdenime
2. goWyolada 2. goWkondinu
xniT sadme
(gaWyordu);
(qogoWkondun);
yofna da arsad 3. mikosqilada 3. dosqidinu
wasvla;
(mikasqidu);
(disqidu);
2. raimes
4. gesqilada
4. dosqidinu
gakeTebis an
(giosqidu)
(dosqidu)
wamoRebis
SemTxveviT
gamotoveba;
3. raimes jer
kidev qona an
yola;
4. raimes wilad
miReba
darcxvena
daonjRoonjRoroba
(daircxvens)
reba (dion(dionjRorafs)
jRoruans)
darwmuneba
darwumeba
ojeru
(daarwmunebs)
(darwumens)
(dojerafs)
darwmunebuli darwumebuli, jereli
dajerebuli
dasabmeli
dakirali
mekiuSi
dasabrunebeli darTinafali goqTinuSi
dasagveli
oqosali
oqosuSi
dasagmobi
olanZRari
mekvaTuSi
dasavleTi
bJadali
mJura gIula
dasaTesi
oTasali
oTasuSi
dasaTmobi
daTmebeli
meSqvaluSi
dasakargi
odinafali
gondinuSi
dasaketi
okilari
onkiluSi
80

dariSxani

1. ofau
(dufaufs);
2. nosi meCamu
(nosi meCafs)

1. lirgiU[li
(q[rgiU[li);
2. liSgUr[ni
(CUadSgUr[ni),
lijgri (ajgri)

1. to give away (will


give away);
2. to advice (will advice)

margimiSU

arsenic

1. nNyirU
2. meJUehiEl

1. hit;
2. mad, fool

liJxeni
(JixaJxeni)

to name (will name)

1. Culised
(CuNsdeni)
2. qalised
(qaloxsedni)
3. CulicUer
(CuxecUri)
4. lised
(CUessedni)

1. to stay (will stay);


2. to forget to do or to
bring smth. (will forget
to do or to bring smth.);
3. to be left (will be
left);
4. to inherit (will inherit)

liSgUrBne
to be ashamed (will be
(CUNdulSgGri) ashamed)
sgalijrNUi
(sgATjLrUBne)

Culebem
RueSgdletxe
qalejElUe
CuleskLnde
miJlahUNr
Culel[Si
lenbe, letme
leqrNUi
Culekli

to convince (will convince)


sure
to be tied
to be returned
to be swept
to be blamed
the West
to be seeded
to be conceded
to be lost
to be locked

dasakeci

okiCali

oqituSi

dasaklavi
dasakodi
dasakravi

oYviluri
oYvarali
miogamali

meWkiuSi
oyvaruSi
gelaCamuSi

dasakrefi
dasalagebeli
dasalieri

owilari
danwyuali
qianaS bolo

dasamali

otyobinali,
ofulari
gioZinali
gasaSine

owiluSi
mebarguSi
Turq. duniaS
ardi
ontkobinuSi,
omfuluSi
genZinuSi
dolosimaduSi

dasamatebeli
dasamaxsovrebeli
dasamzadebeli
dasamoklebeli
dasamtkice
beli
dasamynobi
dasamwyvdevi
dasanani
dasanayi
dasanaxi
dasanTebi
dasaojaxebeli
dasapvna
(dasapnavs)

dasarTavi
dasarigebeli

damzadebeli
oxvenuSi
dakuntarebeli omkulanuSi
omtkicebeli
Turq. Testiki
oxvenuSi
gioYonali
gemponuSi
oxvilari
menkiluSi
onarRebeli
ofiSmanuSi
okakali
okankuSi
oZirafali
oZiruSi
darzamali
ogzuSi
saosuro
oCiluSi
saponua
saponi gesumu
(dosaponans)
(saponi
gIusumes)
orCxali
oCxuSi
WurWeli WurWeli dish(es),
dish(es),
onaxvali
onaxuSi
tansacmeli tansacmeli clothes
clothes
giorTafali
onTxuSi
origebeli
ofauSi

dasartyami
dasarCevi
dasasruli

miogamali
geCamuSi
osxunali
ocxunuSi
daTebu, dalia oCodinuSi

dasarecxi

dasauToebeli ounTali
dasafasebeli dasafasebeli

uTi geCamuSi
fasi meCamuSi

JilekUSde
niEli
CuleZheni
qaleyroUi
qaleSUme
qalexUri
CuledAwye
hoker

to be folded
to be slaughtered
to be emasculated
to be played on (e.g.
thse piano, the guitar,
etc.)
to be harvested
to be arranged
ending, edge

lepJune,
lehUmi
leqme
lencLxe

to be hidden

lemAre
lenkUSde
letkce,
lemtkicNUi
lelyLne
leWbide
letkleb
leyli
lewU[ne
JileSUem
leCBJe
Culispon[li
(Cuadsapn[li)

to be prepared
to be shortened
to be proved

to be added
to be memorized

to be engrafted
to be locked
regrettable
to be pounded
visible
to be lit
single (a man)
to soap (will soap)

CuleSyUdiEli to be washed

CulelTe
qalergiU[li,
qalehUd[li
layNr
CuleTSi
qalNSdxa,
hoker
CuleUToUi
lelgUeni,
lefseni

to be spinned
to be advised
to be stricken
to be selected
end
to be ironed
to be valued

81

dasaflaveba
dasafleba
(daasaflavebs) (dasaflens)

lisflNUi,
liSTxUi
(CUadsaflNUne,
CUaSTxUine)
dasaqmeba
gasarjeba
berZ. dulia
gUeSi lihUdi
(daasaqmebs)
(gasarjens)
meCamu (dulia (gUeSs
meCafs)
lahUEdne),
liSdbune
(laxSdabUni)
dasaRvreli
dabunali
dobuSi
Culebde
dasayenebeli
darinafali
dodginuSi
Culegne
dasayrdeni
giobijali
gebaZguSi
lNbjgi, (Siy)
laWLd
dasaSvebi
daSvebeli
genWuSi
Semind,
laCUmNS
dasaSrobi
dasqirafali
oxominuSi
CulefkUe
dasaCuqreba
ZRveniS
saCuqari meCamu CuliSCuqUre
(daasaCuqrebs) meRala (ZRvens (saCuqari
(CUadsaCqUri)
meuRans)
meCafs)
dasacleli
gaColari
gamaCodinuSi
qalehre
dasaZraxi
saonjRoro
oZraxuSi
Culemle,
lelSgUir
dasaweri
oWarali
oWaruSi
CuleIri
dasawvavi
oWvali
oWuSi
CuleSxi
dasawmendi
owimindali
oqosuSi
CulewmLndNUi
dasawyisi
daWyafu
geWkafa
lNbna
dasawyobi
danwyuali
onsvauSi
CuledAwye
dasaWreli
oWkirali
oWki(r)uSi
CuleWkUre,
leqcGre
dasaWuriseba
Yvarua
oyvaru
qaliyroUe
(daasaWurisebs) (doYvaruns)
(doyvarufs)
(qAnyorUi)
dasaxati
oxantali
oxatuSi
lextNUi
dasaxvevi
giorTuafali gokiuSi
legrGze
dasaxiCreba
dakileba
litlGre

(daasaxiCrebs) (dakilens)
(CUadtNlGri)
dasaxleba
doxorafa
dobargu
Culizge
(daasaxlebs)
(qodaxoruans) (dobargufs)
(CUNzge)
dasajdomi
gioxunali
doxunuSi
CulasgUra
daseva (daasevs) ciminafa
gebRinu
sgaliSde
(quciminuans)
(gIobRinafs)
(sgaxNSde)
dasetyva
kircxua
xoSkakali
liskarxle
(dasetyvavs)
(dokircxans)
geCamu
(CUadskNrxli)
(xoSkakali
qogeCafs)
dasveleba
Solua
oSolu
CuliJre
(daasvelebs)
(doSoluns)
(doSolufs)
(CUadJiri)
dasveneba
mosvanjeba
moSvajinu
liSUmin[Une
(daasvenebs)
(masvanjuans)
(moSvajinafs) (JaxSom[Uni)

82

doxvafa
(qodoxvafs)

to bury (will bury)

to employ (will employ)

to be spilled
to be stood
foothold
permissible
to be dried
to reward (will reward)
to be discharged
blamable
to be written
to be burnt
to be cleared
beginning
to be put
to be cut
to emasculate (will
emasculate)
to be painted
bandage
to lame (will lame)
to settle down (will
settle down)
sitting
to mob (will mob)
to hail (will hail)

to wet (will wet)


to rest (will rest)

dasvra
(dasvris)
dasiveba
(daasivebs)
dasizmreba
(daesizmreba)

wikua
(dowikuns)
Sinafa
(daSinuans)
gesizmarafa
(qegiasizmaru)

dasisxlianeba
(daasisxli
anebs)
dasicxva
(dasicxavs)

akozisxirua
(akozisxirans)
dasinCxeba
(desinCxebu)

daskvna
(daaskvnis)

ganaCeniS
gedvala
(ganaCens
qegedvans)
daslokineba
Sikinua
(daaslokinebs) (oSikinafuans)
dasma (dasvams) gexuna
(gioxunuans)
dasmena
akonwyuma
(daasmens)
(akunwyuns)

olebonu
Jiligbe
(dolebubs)
(JNngbe)
obau (dobaufs) CuliSiIe
(CUadSiI)
izmoje Ziafa
lBsnNUe
(izmoje
(lNxBsnNUi)
goZirofs)
odicxiru
lizisxAne
(odicxira
(CUadzisx[ni)
fafs)
mCxofa meCamu liITune
(mCxofa
(CUadiITunne)
qomeCafs),
mJura geCafu
(mJura
qogeCafs)
daskvna meCamu liskbe
(meCafs)
(Cuskibe)

to dirty (will dirty)

oslokinu
(doslokinafs)
doxunu
(doxunafs)
moyinu
(moyinafs)

to hiccup (will hiccup)

dasneuleba
dalaxeba
(daasneulebs) (qodalaxuans)
dasoba (dasobs) docikafa
(dacikuans)
dasruleba
darsuleba
(daasrulebs)
(daarsulens)
dasusteba
dasusTeba
(daasustebs)
(dasusTens)
dasufTaveba
dasufTeba
(daasufTavebs) (dasufTens)
dasuqeba
gvanafa
(daasuqebs)
(dagvanuans)

oZabunu
(doZabunafs)
gIocigafa
(gIocigafs)
oCodinu
(doCodinafs)
Turq. ozaefu
(dozaefefs)
Turq. ofaRu
(dofaRufs)
omgvanu
(domgvanefs)

dasxdoma
(dasxdebian)
dasxma
(daasxams)
dasxma
(daisxams)
dasxma
(daesxmeba)

doxunu
(doxedun)
gebu (gebufs)

doxuna (qododoxoduna)
gebuna
(qigiobuns)
gebuna
(qigibuns)
genTxafa
(gianTxu)

oCanu
(diCanefs)
gebRafa
(gIabRen)

liSdekU
(axSdNkUni)
CulisgUre
(CUasgUre)
licursdBne
(CUadcursdBnne), lismine
(loxsimni)
limzigAre
(CUadmizg[ri)
liXle
(aTXNlne)
qalizgLre
(qAdzLgri)
lissUte
(CUNdsistUi)
liwyzNri
(CUawyzNri)
CulinSy[li
(CUNnSy[li),
lilgUar[li
(CUalgUar[li)
CulisgUre
(CuisgUrix)
qaligUSe
(q[gUSe)
qaliSne (qaiSne)
liSgeb
(oTSgebnix)

to swell (will make


smth. swell)
to dream (will dream)
to cover with blood
(will cover with blood)
to get sun-stroke (will
make smb. get sunstroke)

to conclude (will conclude)

to sit (will sit)


to denounce (will denounce)
to fall ill (will make
smb. fall ill)
to stick into (will stick
into)
to finish (will finish)
to weaken (will weaken)
to clean (will clean)
to fatten (will make
smb. fatten)
to sit down (they will sit
down)
to pour into (will pour
into)
to bear fruit (will bear
fruit)
to attack (will attack)

83

datanjva
(datanjavs)
dataceba
(daitacebs)
datborva
(datboravs)
datvirTva
(datvirTavs)
datireba
(daatirebs)

CuliWLrUNli
(CUadWLrUNli)
qaliRESg[l
(q[dReSg[lnex)
CulitDmbe
(CUadtDmbi)
JilitUirTNUi
(JantUirTNUi)
JiligU[ne
(JesgU[ni),
JililWe
(JesleWne)
datkacuneba
tyvacinafa
otkvacinu
liyLrsgBne
(daatkacunebs) (gatyvacinuans) (dotkvacinafs) (adyLrsgBnne)
datkboba
dagemuaneba
oloyanu
CulimWxUe
(daatkbobs)
(dagemuanens)
(doloyanufs) (CUadmuWxUBne)
datoveba
doteba
meSqvinu
CulicUre
(datovebs)
(qoditens)
(naSqumes)
(CUNcUre)
datoleba
alazimafa
ozimu
lizmAlne
(daatolebs)
(aluzimuans)
(dozimafs)
(adzLmAlni),
lizme (Jixazme)
datotvili
doxarTili
gobuCxeri
lLILrSxile
datusaReba
RunWua
oWofinu
Culirmi
(daatusaRebs) (doRunWuns),
(qoWofufs)
(CUarmi)
Wofua
(oWofuns)
datuqsva
goWyorini
oyuru
liglNmi
(datuqsavs)
(gaWyoru)
(duyurs)
(CUadgLlmi),
liwUfilNni
(CUNwUfilNni)
datydoma
getaxua
TiSa moxtimu liyer (xeyreni)
(daatydeba)
(giotirxu)
(TiSa mulun)
datyueba
giwotyurua
mcudiTen
qaliRroUi
(dastyuebs)
(giwotyuruns) gowamalu
(qATRorUi)
(mcudiTen
guwumers)
dauamebeli
umusqiladu
ukaeli
uSArda
daugveli
uqosu
uqosu
ujElUa
daudgeneli
ududginebu
uduzanu
uskiba
daudgromeli cxvantala
udodginu
UisiNS, uCraUa
dauviwyari
uguWyoladu
ugoWkondu
uSdna
dauToeba
unTua
uTi geCamu
CuliUToUi
(daauToebs)
(dounTans)
(uTi geCafs)
(CuadUoTUi
daukvirvebeli guruguCamu
goSaSei
gUiuhUda
daukmayofile- urZRafela
uZRu
ubza
beli
daukodavi
uYvaru
uyvaru
uyroUa
daukrefavi
uwilu
umewilu
uxUra
daulagebeli
umkunwyu
umebargu
udAwya
daumTavrebeli umuTebu
uCodinu
ugATUa, ulia
84

datanjeba
(datanjens)
dataceba
(detacens)
minoluafa
(minuluans)
doWvirTua
(doWvirTuns)
Tvalua
(gioTvalans)

oderdu
(doderdufs)
ofurTu
(dofurTufs)
gentonu
(gIantonen)
donsvaru
(donsvarufs)
gemgarinu
(gIamgIa(r)s)

to torture (will torture)


to plunder (will plunder)
to flood (will flood)
to load (will load)
to cry over (will cry
over)
to snap (will snap)
to sweeten (will sweeten)
to leave (will leave)
to fit (will fit)
branchy
to imprison (will imprison)
to scold (will scold)

to befall (will befall)


to wheedle out of (will
wheedle out of)
not soothed
not swept
not established
restless
unforgettable
to iron (will iron)
careless
unsatisfied
not castrated
unpicked
untidy
unfinished

ujerafu
ujoxinu

dausjeli
dauuToebeli
daufasebeli

udusajebu
uunTu
udufasebu

uyureli
uTi ugeCamu
uSinu

daufiqrebeli

udufirqebu,
reYvie
dapatroneba
(depatronebu)

goSaSei

qaugATUa,
uzgLra
usmLrTla
uUToUa
ufsNUa,
ulgona
uWkUara

Iezdimu
(Iezdifs)

lifsUne
(Jesfusni)

udoWkindinu
maniSa
opatu
(dipaten)

ufBSa
aSiSd, amwNmJi
liptyUEre
(CuiptyUEri)

to take into possession


(will take into possession)
tireless
immediately
to become ugly (will
become ugly)

uxomeli
unjiru
oZabunu
(diZabunen)
uWareli
umesibinu

ugATUa, udBga
uUJuna
JilikUeS
(JNnkUeSni)
uBra
ujraU

inexhaustible
sleepless
to weaken (will weaken)
unwritten
stubborn, unbelievable

daufleba
(daeufleba)
dauRleli
dauyovnebliv
dauSnoeba
(dauSnovdeba)

uSuladu
xaTe xolo
gausqvamureba
(geusqvamu
rebu)
dauSreteli
uSusqirafu
dauZinebeli
udurulafu
dauZlureba
uWyanieroba
(dauZlurdeba) (geuWyanierebu)
dauwereli
uWaru
daujerebeli urwumi,
udujerebeli
dafareba
geforafa
(daafarebs)
(gioforuans)
dafaseba
dafaseba
(daafasebs)
(dafasens)

usurmNn
uwha

ruthless
uninvited

daundobeli
uwunduri
daupatiJebeli udupainjebu,
uduZaxinu
dauJangavi
uJangu
dausabuTebeli udusabuTebu,
udumtkicebu
dausrulebeli uguTebu

ufaseli
CGgLnja
sabuTi umeCamu utkca
uCodinu

goTvalu
(qIogoTumes)
fasi meCamu
(fasi qomeCafs)

lilfNri
(Jeslafri)
lilgUEni
(JanlagUni),
lifseni
(anfsine)
dafacureba
dofacurafa
gonkanu
qalisBpn[lne
(daafacurebs) (dafacuruans) (gonkanefs)
(qAdsBpn[li)
dafeTeba
doSqurinafa
oSqurinu
lif[Tune
(daafeTebs)
(daSqurinuans) (doSqurinafs) (CUadf[Tuni)
daferfvla
gefafalua
qNmd/qiqimd
(daferflavs) (giofafalans)

ligne (qNmd/
qiqimd adgeni)
dafesvianeba
dafosveba
Turq. qIoqi
liZri, Ziri
(daafesvianebs) (dafosvens)
gamamalu (qIoqi lisyi (Zirs
gamimers)
oxsyBne)
dafvla
nTxorua
doxvafa
liSTxUi
(daflavs)
(donTxoruns) (doxufs)
(CUadSduxUi)
dafiqreba
dafirqeba
Turq.
liWkGrne
(daafiqrebs)
(dafirqens)
oduSunu
(CUadWkUNrBnne)
(doduSunafs)

not rusty
unsubstantiated,
groundless
endless
unpunished
unironed
unvalued
thoughtless

to cover (will cover)


to value (will value)

to start fussing (will ma


ke smb. start fussing)
to shock (will shock)
to reduce to ashes (will
reduce to ashes)
to root (will make smth.
root)
to bury (will bury)
to think (will make
smb. think)
85

daficeba
(daaficebs)
dafleTa
(dafleTs)
dafna
dafrTxoba
(daafrTxobs)
dafrqveva
(daafrqvevs)
dafurTxeba
(daafurTxebs)
dafufqva
(dafufqavs)
dafuSva
(daifuSeba)
dafuZneba
(daafuZnebs)
dafCena
(daafCens)

dofuCafa
(dafuCuans)
dofeTua
(dofeTuns)

limbNn[l
(CUadnabni)
liclMre
(CUaclMre),
ligNnjDre
(CUagNnjDre)
dafi
defne
dafnNI
gafoceba
IeSkurdinu
liyAlUe
(gafocens)
(IeSkurdinafs) (CUayAlUe)
dorRvafa
gebRu
JiliSde
(darRvans)
(qogebRufs)
(JesSide)
gefurtinua
onWkvalu
litbLne
(giofurtinans) (nonWkvalefs) (JestLbni)
duRua
ofufqu
CuliyUfe
(doduRuns)
(dofufqufs) (CuyUife)
daCuteba
ofuSonu
liCUte
(deCutebu)
(dofuSonufs) (CuiCUti)
dorsxuafa
gedginu
Culizgune
(darsxuans)
(gedgifs)
(CUadzugUni)
goqiqinafa
gonwkimu
liRlije
(gaqiqinuans)
(gonwkifs)
(adRiljne)

daqadeba
(daiqadebs)
daqaleba
(daqaldeba)
daqaneba
daqancva
(daqancavs)
daqveiTeba
(daaqveiTebs)

baxini (ibaxu)

daqviTva
(daqviTavs)
daqvriveba
(daaqvrivebs)

goqviTua
(goqviTuns)
darqvieba
(darqviens)

daqiraveba
(daiqiravebs)

daqireba
(deqirens)

daqneva
(dauqnevs)

dorquala
(durqens)

daqorwineba
(daaqorwinebs)
daqoqva
(daqoqavs)
86

daosureba
(deosurebu)
gimarTeli
Sulada
(doSuliduns)
gimokina
(gimukinans)

ofuCu
(dofuCafs)
oflatu
(doflatufs)

lafi oxvenu
(lafi diqifs)
okulanu
(dikulanen)
gemTi
doWkindinafa
(doWkindinafs)
gextimu
(ginWen)
gekordinu
(gekordinafs)
tuli doskidinu (tuli
doskidun)
qiraTen
Iezdimu
(qiraTen
Iedifs)
onkanu
(onkanafs)

lifSUdiEl
(JNnfNSdUne)
lisBmaqe
(CUNdsBmqi)
wafx
limSEre
(CUadmESri)
Culitxe (Cuitxe), Culiqxe
(Cuiqxe)
likNUe (adkNUi)

to swear (will swear)


to tear (will tear)

laurel
to scare (will scare)
to shed (will shed)
to spit (will spit)
to scald (will scald)
to deflate (will deflate)
to found (will found)
to open ones mouth
widely (will open his/
her mouth widely)
to boast (will boast)
to become a woman
(will become a woman)
inclination
to tire (will tire)
to demote (will demote)
to deduct (will deduct)

liqUriUe
(CUNqUriUe)

to widow (will widow)

liqrNIe
(JNnqirB)

to rent (will rent)

liqBUane
(xoqBUanni),
liqUTune
(xoqUTune)
daqorwineba
oCilu
liqUerwile
(daaqorwinens) (doCilafs)
(CUadqUerwli)
erTinafa
Turq. oCaliSu limSaUne
(geiorTinuans) (doCaliSafafs) (JanmLSaUni)

to wave (will wave)

to marry (will marry)


to wind up
(will wind up)

1. winded up;
2. talkative

daqoqili:
1. momarTuli,
amuSavebuli
meqanizmi;
2. gauCereblad
molaparake
daqselva
(daqselavs)
daqucmaceba
(daaqucmacebs)

1. erTinafili; 1. CaliSeri;
2. qaqana
2. mRaRalu

1. lLmSaUne;
2. gagdNI

dorSuafa
(darSuans)
akocamulua
(akocamulans)

lijSi (anjiSne) to net (will net)

daqceva
(daaqcevs)
siTxes
daRdasmuli
daReba
(daaRebs)
daRvineba
(daRvindeba)
daRviZeba
(daaRviZebs)

dobuna
(dabuns)

oburdu
(doburdufs)
ofunCxolu
(dofunCxo
lufs)
dobu (dobafs)

daRili
donjama
(danjans)
daRvineba
(deRvinebu)
dokurcxinafa (dakur
cxinuans)
mowyinafili
Sulada
(doSuliduns)
ginotyabareli
Sulada
gime, diki
dikoxoni
doRuminafa
(diRuminuans)
daRoneba
(daRonens)
Rirokili
dudiS
darsxeba (dus
dersxens)

moSleTinu
(moSleTinafs)

daRvremili
daRla
(daRlis)
daRletili
daRliloba
daRma
daRmarTi
daRmuvleba
(daiRmuvlebs)
daRoneba
(daaRonebs)
daRrecili
daRweva
(daaRwevs)

liqUcGre
(CUaqUcGre)

to smash to pieces (will


smash to pieces)

Culibde
(CUNbde)

to spill (will spill)

daRi gedveri
gonwkafa
(gonwkifs)
nosiSa moxtimu
(nosiSa mulun)
gokucxinu
(gokucxinafs)

lLdRAne
likr[li
(CUadkar[li)
liRUline
(CuiRUlini)
liIcxun[li
(JanINcxUn[li)

gemzuli
doWkendinu
(dowkindinafs)
goRletei
doWkendinu
gemTiSi
gemTi
omRorinu
(dimRors)
meWirdei (qome
Wirdinafs)
mendikei

marked
to open e.g. many
doors (will open)
to turn into wine (will
turn into wine)
to wake up a lot of
people (will wake up a
lot of people)
sad
to tire (will tire)

lifeS
(JNnfSe)
lutyfGre
mafNS
CubaU, kaCCu
mulqUN, kaC
liRGli
(esRUBlne)
linj[Ure
(adLnj[Urne)
lLbLrcNn,
lLxLrzNn
CuliCed
(CUoTCedni)

ripped to shreds
tiredness
down
slope
to howl (will howl)
to sadden (will sadden)
bent
to get rid of (will get
rid of)

87

dayeneba
(daayenebs):
1. vinmes, rames
vertikalurad
moTavseba;
2. meqanizmis
mqone xelsawyos, aparatis
momarTva;
3. gansakuTrebuli wesebiT
alkoholuri
sasmlis damzadeba;
4. transportis
garkveul adgilze gaCereba
dayvaveba
(dauyvavebs)
dayvedreba
(daayvedrebs)
dayvireba
(daiyvirebs)
dayidva
(dayidis)
dayivleba
(daayivlebs)
daymuvleba
(daaymuvlebs)
dayovneba
(daayovnebs)
dayola
(dahyveba):
1. qvemo
mimarTulebiT
svla raimes
paralelurad;
2. vinmes
darwmuneba;
3. raime niSanTvisebis qona
dabadebidan
dayoleba
(daayolebs)

1. gerinafa
(giorinuans);
2. gerinafa
(giorinuans);
3. dodgina
(dadginans);
4. dorinafa
(darinuans)

1. gecigu
(gecigufs);
2. dodginu
(dodginafs);
3. oxvenu
(diqifs);
4. dodginafa
(dodginafs)

1. Culigne
(CUNgne);
2. Culigne
(CUNgne);
3. Culigne
(CUNgne);
4. Culigne
(CUNgne),
liCrNUi
(adCarUi)

1. to stand (will stand);


2. to set (will set);
3. to brew (will brew);
4. to stop (will stop)

moferafa
(muferuans)
geragadafa
(gioragadans)
goRvarafa
(goRvarans)
gimoCama
(gegmoCans)
Yionua
(oYionafuans)
Yurafi
(oYurafuans)
daYoneba
(daYonens)
1. doYuna
(daYunu);
2. doYunafa
(diTmaYunu);
3. gimoYuna
(gimaYunu)

kai oRodinu
(kai oRodafs)
mineTi meCamu
(meCafs)
oyuru
(diyurs)
gamaCamu
(gamaCafs)
oyiu (diyirs)

lifrebi
(JNxferbi)
limdune
(laxmNdUni)
liyGli
(esyUBlne)
lihUdi
(qAhUdine)
litUBline
(adtUBlini)
liyUBline
(adyUBlini)
lirge (qairge)

to fondle (will fondle)

1. liWem (xaWim);
2. jLrNU
(CoTjLrUi);
3. lBye (NxyEni)

1. to go downwards
(will go downwards);
2. to persuade (will
persuade;
3. to have smth. from
the birth (will have
smth. from the birth)

geYunafa
(gioYunuans)

genZinu
(genZinafs)

JiliWmine
(JesWemne)

to add (will add)

dayolieba
(daiyoliebs)

doYunafa
(diYunuans)

geyonu
(giyonufs)

JilinkUe
(JiinkUe)

to persuade (will persuade)

88

omRoru
(dimRors)
dodginu
(dodginafs)
1. golayona
(goloyufs);
2. ojeru
(dojerafs);
3. niSani uRun

to reproach (will reproach)


to shout (will shout)
to sell a lot (will sell a
lot)
to crow (will make it
crow)
to howl (will make it
howl)
to delay (will delay)

dayofa
(dayofs):
1. mTelis
ramdenime
nawilad daSla;
2. garkveuli
xniT sadme
darCena
dayra (dayris):
1. bevris
davardna,
dacvena;
2. cxovelis
mier bevri
naSieris
dabadeba
dayrantaleba
(dahyrantalebs)
dayrdnoba
(daeyrdnoba)
dayrueba
(daayruebs)

1. rTuala
(dorTuns);
2. gaCemeba
(gaCendu)

1. okorTu
(okorTufs);
2. dosqidinu
(dosqidun)

1. liyUlGre
1. to divide (will di(CUayUlGre);
vide);
2. lBre (axEra) 2. to stay (will stay)

1. gilacuma
(gilacens);
2. dorRvafa
(darRvans)

1. gebRu
(gIbRuafs);
2. mogafa
(qomoigu)

1. liSde
(CUNSde);
2. liSde
(CUNSde)

1. to drop a lot of things


(will drop a lot of
things);
2. to give birth to many
animals e.g. kittens,
piglets (will give birth
to many animals)

doyantalafa
(iyantalu)

oyrantalu
(diyrantals)

liyLrtLni
(xayLrtLni)

geponua
(giaponu)
daYungeba
(daYungens)

gebaZgu
(gIobaZgefs)
yujis meTvalu
(yujis naTven)

dayudeba
(daayudebs)

giToponua
(qeiTaponans);
gerinafa
(giorinuans)
giToponili,
gerinafili
daSeba (daSens)

dodginu
(dodginafs)

libejg
(Jixebjgi)
liyUriUe
(q[yUriUi),
liyUge
(qayUge)
JiliWde
(JixNWde)

to exclaim unpleasantly
(will exclaim unpleasantly)
to lean upon (will lean
upon)
to go deaf (will make
smb. go deaf)

dayudebuli
daSaveba
(daaSavebs)

dodgineri

lLWde,
lucxGte
lidAUSe
(CUaddAUSi)

daSaqvra
(daSaqravs)

Sanqarua
(doSanqarans)

daSena
(dauSens)

YoTama
(qaYoTans)

pati dulIa
oxvenu (pati
dulia diqifs)
oloyanu
limWuxUe
(doloyanefs) (CUadmuWxUi),
liSqNri
(CUadSaqri)
ostomilu
liCdi
(astomes)
(xoCidne)

daSeneba
(daaSenebs)

geSeneba
(giaSenens)

genZinu
(qogenZinufs)

Jiligem
(Jesgemne)

to lean on smth. (will


lean on smth.)
leaning (e.g. on a stick)
to behave badly (will
behave badly)
to sugar (will sugar)

to hail stones, bullets (will hail stones,


bullets), to shell (will
shell)
to build on (will build
on )

89

daSveba
(dauSvebs):
1. raimes zemodan qvemoT
CamoSveba;
2. vinmesaTvis
nebarTvis micema daeswros
rames an CaerTos raime
saqmianobaSi
daSineba
(daaSinebs)
daSiSvleba
(daaSiSvlebs)

1. gimaSqumala
(gegmaSqvans);
2. doSqvafa
(duSqvans)

doSqurinafa
(daSqurinuans)
tarkaleT
goteba
(tarkaleT
gutens)
daSla (daSlis): 1. akorRvafa
1. mTelis
(akarRvans);
ramdenime
2. akofaCua
nawilad daSla; (akofaCuns);
2. uwesrigod
3. akorRvafa
yra, dabneva;
(akarRvans)
3. raimes
ganadgureba,
gauqmeba
daSla
movareba
(dauSlis)
(muvarans)
daSoreba
1. daSoreba
(daaSorebs):
(daSorens);
1. dacileba;
2. mikokina
2. gverdiT
(mikukinans)
gaweva
daSoSmineba
darCqaleba
(daaSoSminebs) (darCqalens)
daStereba
ToluCurcxa(daaSterdeba) lo jina
(ToluCurcxalo ujine)
daSureba
daCqareba
(daaSurebs)
(daCqarens)
daCaCanakeba
akoferxua
(daaCaCanakebs) (akoferxuns)
daCveva
gerCqvana
(daaCvevs)
(giorCqvanuans)
daCiaveba
daWiWareba
(daaCiavebs)
(daWiWarens)
daCivleba
wuwuni
(daiCivlebs)
(wuwunens)

90

1. to pull smth. down


(will pull smth. down);
2. to let smb. to attend
smth. (will let smb.
attend smth)

1. gelanWimu
(gelonWafs);
2. okaTu
(dukaTinafs

1. CulifSUde
(CUNfSUde);
2. Culinbe
(CUaTnebne)

oSqurinu
(oSqurinafs)
otetelu
(dotetelafs)

Culiy[lUe
to scare (will scare)
(CUady[lUi)
liSSUil[li,
to undress a lot of peo(qAdSiSUl[li) ple (will undress a lot
of people)

1. owku
(dowkifs);
2. goSobRu
(goSobRafs);
3. owku
(dowkifs)

1. liylGre
(CUadyulGri);
2. lifxJe
(CUNfxJe),
liSde (Side);
3. lirRue
(CUNrRUe)

1. to separate (will separate);


2. to scatter (will scatter);
3. to undo (will undo)

qonuSonu
(qonuSonafs)
1. okowku
(okuiwkes);
2. mekanWinu
(mekoWinafs)

lidurUNni
(oTdurUNnne)
1. CuliylGre
(CUadyulGri);
2. CuliylGre
(CUadyulGri)

to forbid (will forbid)

ostibinu
(dostibinafs)
Toli mezmonu
(Toli qomezmonufs)

CuliSArde
to calm down (will
(CUadS[rdi)
calm smb. down)
liStrNUi
to stare (will stare)
(sgalNxStNrUi)

oxtimu
(mindulun)
obadu
(dobadebs)
geginu
(gIoginafs)
oWitanu
(doWitanefs)
owuwunu
(duwuwunafs)

lihAlUne
(aThAlUni)
libabe
(CUababe)
CulimqTUe
(CUadmiTqUi)
liktDle
(CUadkotDli)
linCli
(qalNinCLli)

1. to split up (will split


up);
2. to part (will part)

to hasten (will hasten)


to become decrepit (will
make smb. decrepit)
to get used to (will
make smb. get used to)
to make smaller (will
make smaller)
to complain (will complain)

to dry the fruit (will dry


the fruit)

osersemu
(dosersemafs)
gIoxunu
(gIoxunafs)

CulibXUNle
(CUabXUele),
libade
(qabade)
CuliTArune
(CUaT[rUine),
liSlNri
(CUaSlNri)
CuliUre
(CUadUErne)
JiliTne
(JesTenne)

gexunu
(gIoxunafs)
1. oCirdilu
(doCirdilafs);
2. mogafa
(mugafs)

liCqPUi
(JixaCqoUne)
1. CulimLnCle
(CUadmLnClBne);
2. qalisre
(qATserne)

to kneel (will make


smb. kneel)
1. to overshadow (will
overshadow);
2. to surpass (will surpass)

wkaS CaTxinafa kurkaS


(wkas
gamamalu
CuTxinuans)
(kurka
gamimers)
daCxavleba
rCxviafi
geyuru
(daiCxavlebs)
(miorCxvians)
(gIoyuafs)
dacarieleba
dacaliereba
Turq. oboSanu
(daacarielebs) (dacalierens) (doboSanefs)
dacacxaneba
geZaxini
oyuru (uyurs)
(daucacxanebs) (gioZaxans)
dacda
cadini
oCumau
(daucdis)
(qumucadu)
(doCumers)
dacda
Jamua
ocadu
(dascdis)
(moJamuns)
(docadufs)

qalikGrke
(qAnkurkne)

to pit (will pit)

liCxMli
(iCxMli)
qalihre
(qAhre)
liqqLne
(osqLqni)
liRElUe
(JoxRElUi)
likUhGre
(CUeskuhUBrne)

to croak (will croak)

dacema
(dascems)

lirRUe
(JesriRUe)

daCirva
(daCiravs)

Cilua
(daCilens)

daCirqeba
(daaCirqebs)

Txomurua
onTxomuru
(doTxomurans) (dinTxomuren)

daClungeba
(daaClungebs)
daCneva
(daaCnevs)

daCungeba
(daCungens)
gexunafa
(gioxunuans),
gerCqina
(giorCqinans)
doCoqini
(daCoqinuans)
1. daoreba
(daorens);
2. ginorjgina
(ginarjginans)

daCoqeba
(daaCoqebs)
daCrdilva
(daCrdilavs):
1. raime
adgilas
Crdilis
dafena,
Crdilis
dacema;
2. raimeSi
upiratesobis
gamoCena sxvis
mimarT
daCurCva
(daCurCavs)

doragvafa
(daraguans)

Ciri oxvenu
(Ciri diqifs)

genTxinafa
(gIonTxinafs)

to fester (will make


smth. fester)
to blunt (will make
smth. blunt)
to leave trace (will
leave trace)

to empty (will empty)


to shout/call angrily
(will shout/call angrily)
to wait (will wait)
to examine whether
smth. brings success
(will examine whether
smth. brings success)
to fall down (will make
smb. fall down)

91

1. gelafa
(gelu);
2. gekordinu
(gekordun);
3. unamuso
diyu (unamuso
diyven);
4. gIotalu
(gIatalen);
5. oyvilu
(diyvilen)

1. lifeSUd
(CUesfeSUdni);
2. CuliSyed
(CuSyedni);
3. CulicUdaUe
(CUNdcudUi);
4. JiliIex
(JixoIxeni);
5. liRUpNUi
(NdRUapUi)

1. to fall down (will fall


down);
2. to decrease (will
decrease);
3. to deprave (will
deprave);
4. to attack (will attack);
5. to die on the battlefield (will die)

Cionua
(goCionuns)
donTxafili,
dolafiri
dacexva
Cxvarua
(dacexvavs)
(doCxvaruns)
dacva (daicavs): 1. dacveba
1. guSagoba,
(decvens);
darajoba;
2. mikoluafa
2. zrunva;
(mikuluans);
3. gamosarCle- 3. alarina
ba;
(aludirTu);
4. mecnieruli 4. dacva
naSromis debu- (decvens)
lebebis argumentirebuli
dasabuTeba
sajarod
dacvarva
sunjua
(dacvaravs)
(dosunjans)
dacveTa
Sirua
(dacveTs)
(doSiruns)
dacvena
docima
dacileba (daa- 1. daSoreba
cilebs):
(daSorens);
1. ori sagnis
2. Carcxinafa
daSoreba erT- (Curcxinuans)
maneTisagan;
2. ganqorwineba
dacilebuli
Carcxinafili,
CaTxiebuli

oCitinu
(diCitinafs)
genTxine(r)i

liCCxiEl
(q[dCeCxiEli)
JilLk[f,
JilLsip
licExUe
(CUadcExUne)
1. lilCe
(JNnleCne);
2. lilCe
(JNnleCne),
linTxle
(JNnLnTxilne)
3. liwen[l
(JNxwEn[li);
4. dacUa

to sneeze (will sneeze)

oSeTxu
(doSeTxufs)
obriwu
(dobriwufs)
dobRafa
1. qamekonWu
(qamukonWafs);
2. okowku
(qakowkifs)

libfxe
(CUNbfxe)
CuliXCMre
(CUadXLCBrne)
CuliSLd
1. CuliyUlGre
(CUadyulGri);
2. qaliyUle
(qaxNyUle)

to dew (will dew)

okowkine(r)i

qameyUle,
CuluylGre

separated

dacincvla
(dascinclavs)

eSamalu
(eSumers)

qaliRroUi
(qAxRorUi)

to swindle (will swindle)

dacema
(daecema):
1. Zirs
davardna;
2. raimes
odenobis
(fasebis)
dakleba;
3. zneobis
gaqroba, aRar
qona;
4. Seteva,
ieriSi;
5. sikvdili
brZolis velze
dacemineba
(daaceminebs)
dacemuli

92

1. donTxafa
(danTxu);
2. dolafa
(qodolu);
3. dolafa
(dolu);
4. genTxafa
(gianTxu);
5. dinafa
(medinu)

giwotyurua
(giwotyurans)

onCxvau
(donCxvaufs)
1. oCu
(doCufs);
2. owkomilu
(owken);
3. meSvelu
(qonuSvels);
4. disertacia
oxvenu
(disertacia
diqifs)

fallen
to thrash (will thrash)
1. to guard (will guard);
2. to take care of (will
take care of);
3. to take the part of
smb.(will take the part
of smb.);
4. to defend (will defend)

to wear out a lot of


clothes (will wear out)
to fall down
1. to part (will part);
2. to divorce (will make
smb. divorce)

dacxaveba
(daacxavebs)
dacxeba
(dascxebs)
dacxoba
(daacxobs)

Turq. oboSanu qalihre (qAn(doboSanefs)


hNrne), qaliryLne (qaryLne)
dacaleba
oyondinu (do- JiliRAmne
(dacalens)
yondinafaf)
(JaxRAmni);
forua
moTvalu
CulicyEre
(doforuns)
(moTumers)
(CUaTcLyErne)
daWiWareba
oWitanu
CulikUtDle
(daWiWarens)
(doWitanebs)
(CUakUtDle)
gorsialafa
gestvalu
CuliCBrxi
(garsialuans) (gIustvinafs)
(CUNCBrxi)
doYucini
gexunu
CulikunkUe
(daYucinuans) (qogexunafs)
(CUadkunkUne),
CuliqUqUe
(CUaqUqUe)
rxuala
CulLftMre

(dorxuns)
(CUaftMre)
bexua
obaxu
liCdi
(dobexuns)
(dobaxufs)
(xoCdine)
Wuala (doWuns) oWvafa
qaliny[li
(doWufs)
(qAnnay[li)

dacxroba
(daacxrobs)
daZaleba
(daaZalebs)

dawynareba
(dawynarens)
danZaleba
(danZalens)

dacla
(daclis)
dacla
(daaclis)
dacoba
(daacobs)
dacotaveba
(daacotavebs)
dacureba
(daacurebs)
dacucqeba
(daacucqebs)

Colua
(doColans)

okau (dokaefs) CuliSArde


(CUadS[rdi)
Turq. zo(r)
liWrNJi
iTen oxvenu
(qATWarJi)
(zo(r)iTen
doxvenafafs)
daZaxeba
doZaxini
ojoxinu
litGli
(daiZaxebs)
(diZaxu)
(qodijoxofs) (qalNitGli)
daZena (dasZens) geZina
oTqumu
Jiliqme
(geuZinans)
(dozopons)
(Jesqime),
JiliWmine
(JesWemne)
daZenZva
doZanZua
oZenZu
CulibdRLne
(daZenZavs)
(doZanZuns)
(doZenZufs)
(CUadbLdRni),
CulibZRLne
(CUabZRLne)
daZveleba
dajveSeba
omjvenu
CulijUnNle
(daaZvelebs)
(dajveSens)
(domjvenafs)
(CUadjUinli)
daZvrena (daiZ- giSaRala
moSleTinu
qaliyUfe
vrens) Tavs
(geiSeRans)
(moSleTinafs) (q[dyUife)
daZineba
dorulafa
onjiru
liUJune
(daaZinebs)
(daruluans)
(donjirafs)
(CUaduJni)
da-Zma
da do jima
da do juma
jLmil-daCUir
daZmareba
daZmareba
ojumoru
liZmare
(daaZmarebs)
(daZmarens)
(dojumorufs) (CUadZmNri)
daZmarebuli
daZmaruli
jumorei
lLZmare
daZmoba
dadojimaloba daloba do
lijmiljumaloba
lidCur

to empty (will empty)


to give some time (will
give some time)
to cork (will cork)
to lessen (will lessen)
to slip (will make smth.
or smb. slip)
to squat (will make
smb. squat)
to riddle (will riddle)
to hit (will hit)
to bake a lot of things
(will bake a lot of
things)
to calm down (will
make smb. calm down)
to force (will force)

to call (will call)


to add smth. to what
was already told (will
add smth. to what was
told)
to scutch (will scutch)

to make old (will make


smth. old)
to escape (will escape)
to lull to sleep (will lull
to sleep)
sister and brother
to sour (will sour)
sour
sisterhood and brotherhood
93

daZmobileba
dajimaleba
juma mogafa
limxube
(daZmobilde- (dejimalebuna) (juma muigafs) (CUNdmuxUbix)
bian)
daZmoblebuli dajimalebuli juma mogaferi lLmxube
daZmuri
daZroma
(dauZvreba)

da do
jimaluri
iworteba
(ewertebu)

daZRoma
(daaZRobs)

dorZRafa
(darZRans)

da do
jumasTeri
umeSvenu
oxtimu
(mindulun
umeSvenu)
oZRu
(doZRafs)

dawameba
(daswamebs)
dawamlva
(dawamlavs)

gewameba
(giawamens)
dowamalua
(dowamalans)

mokidu
(mokidafs)
Wami gebafa
(Wami gebufs)

dawebeba
geWabafa
(daawebebs)
(gioWabans)
daweva (dawevs) gimokina
(gimukinans)
daweva (daeweva) geWiSafa
(gioWiSuans)
daweva
1. darkeba
(daiwevs):
(derkens);
1. raimes
2. kinokina
(wylis donis, (kinikinans)
fasebis)
dakleba;
2. ukan wasvla
daweseba
goWyafa
(daawesebs)
(giWyans)
dawva (dawvavs): 1. Wuala
1. raimes cec (doWuns);
xliT nacrad, 2. xirokua
ferflad
(doxirokuns);
qceva;
3. Wuala
2. raimes me(doWuns);
tismetad Sewva; 4. Wuala (diWu)
3. cxeli sakvebiT an sagniT
sxeulis nawilis dazianeba;
4. vinmes mimarT
Rrma grZnobis
gaCena
94

CuliCed
(CoTCedni)

to escape (will escape)

Culibz[li
(CUadbiz[lne)

to sate a lot of people (will sate a lot of


people)
to accuse (will accuse)

librNli
(laxbLrli)
CuliJgLn[li
(CUNdJNgn[li),
liJgLri
(CUaJgLri)
mencaxu
Jililweni
(mencaxufs)
(Jixalweni)
genWinu
Culibid
(gIonWinafs)
(Cuxobid)
Culiqxe
(Cuiqxe)
geWiSinu
sgalihe
(geWiSaun)
(sgaxeha)
1. genWu
1. CulikUde
(gIanWen);
(CuikUde);
2. geI goqTinu 2. RueSgd
(geI guiqTen)
liqex (RueSgd
qexni)
wesi oxvenu
(wesi diqifs)
1. oWu
(doWufs);
2. oWu
(doWufs);
3. oWu
(doWufs);
4. oxalu
(dixalen)

to become sworn brothers (will become sworn


brothers)
to have sworn brotherhood
like sister and brother

Culiwse
(CUawse)
1. CuliSxi
(CUNSxi);
2. CuliSxi
(CUNSxi), gUNspd
ligne (gUNspd
Ngne)
3. qaliSxi
(qaxNSxi);
4. liSxi
(CUNSxi)

to poison (will poison)

to stick (will stick)


to move down (will
move smth. down)
to approach (will approach)
1. to lower (will lower);
2. to move back (will
move back)

to establish (will establish)


1. to burn down (will
burn own);
2. to burn (will burn);
3. to burn (will burn)
4. to have deep feeling
towards smb./smth.
(will have deep feelings
towards smb./smth.)

xeTen Iezdimu JilinekU


(xeTen Iezdifs) (JixenkUeni),
Jiliked
(Jiiked)
sufras
liwhine (Nwhine)
doxunu
(sufras
doxunafs)
gewapu
liwqUe
(gewapups)
(JixNwqUe)
elanjiru
CuliyUne
(ilinjirs)
(CUNyUne)
mWifaSi
necind
omWifanu
(dimWifanen)

to grab with a hand


(will grab with a hand)

wiafi
(owiafuans)
1. dawinaureba
(dewinaurebu);
2. dawinaureba
(dewinaurebu)

owiu (diwirs)

liwMlBne
(adwMlBnne)
1. woxle
1. qaliCeS
oxtimu (woxle (qDTCeSni);
mindulun);
2. sgUebd lBzi
2. woxle
(sgUebd adri)
oxtimu (woxle
mindulun)

to scream (will make


smb. scream)
1. to run ahead (will run
ahead);
2. to promote (will be
promoted)

Sanua
(doSanuns)

Turq. suneTi
oxvenu (suneTi
diqifs)
WakaWuka
kuku gamaxtimu
(kuku gamulun)

linSane
(CUadniSni)

to engage (will engage)


speckled
to have gummy eyes
(will make smb.s eyes
gummy)

dawkaruneba
(daawkarunebs)
dawkepili

Tefne
genTximu
(Tefne
gIunTxafs)
doxarWalafa oRanwku
(duxarWaluans) (doRanwkufs)
donwyili
Iewkintei

lLtyLrsgle
liTxUS[re
(CUaTxUS[ri),
littyUNri
(CUattyUNri)
litbLne
(JestLbni),
liwqLne
(JixawqLne)
liISdUiEl
(CUadiISdU
i[li), lipRuri
(CUapRuri)
lirwkLn[li
(CUadrLwkn[li)
lLcxLrpNne

dawkurva
(dawkuravs)

Wvitua
(doWvituns)

liwkUBre
(CUadwkUBri)

dawvdoma
(daswvdeba)

mikowawafa
(mikuwawuans)

dawveva
(daiwvevs)

mowvieba
(miwviens)

dawveTeba
(daawveTebs)
dawvena
(daawvens)
dawvrilebiT
dawvrilmaneba
(dawvrilmandeba)
dawivleba
(daawivlebs)
dawinaureba
(dawinaurdeba):
1. wina
poziciaSi
moqceva
Sejibrebis
dros;
2. samsaxurSi
win waweva
dawindva
(dawindavs)

geWvaTafa
(gioWvaTuans)
donjirafa
(danjiruans)
Wifas
daCinCeba
(deCinCebu)

dawinwkluli
dawirplianeba
(daawirpli
anebs)
dawiteba
(daawitebs)

WurWuleri
ToliS
kvakvilua
(Tols
dukvakvilans)
wyirtinua
ofufulu
(giowyirtinans) (difufulafs)

dawixvla
(dawixlavs)

qursua
(doqursans)

Toli oWuWu
(doWuWufs)

to join e.g. the diners


(will make smb. join)
to drop (will drop)
to lay down (will lay
smb./smth. down)
in detail
to become petty (will
become petty)

to spit through teeth


(will spit through teeth)
to kick (will kick)

to tinkle (will tinkle)


bent and stretched up(e.g. moustaches)
to screw up smb.s eyes
(will screw up smbs
eyes)
95

dawmenda
(dawmends):
1. bevri ramis
dasufTaveba;
2. siTxis
gasufTaveba
leqis Zirze
moqcevis
Sedegad
dawola
(dawveba)
dawola
(daawveba)
dawuneba
(daiwunebs)
dawurva
(dawuravs)

1. wimindua
(dowimindans);
2. ginowirua
(gegnowiruns)

1. oqosu
(doqosufs);
2. owurdinu
(dowurdinafs)

1. liwmindNUNli (CUadwmLndaU[li)
2. liwyLlIane
(CuadwyLlINni)

1. to clean a lot of
things (will clean a lot
of things);
2. to filter (will filter)

dojira
(dijiru)
genjira
(gianjiru)
dawoneba
(dewonens)
WyanWyua
(doWyanWyuns)

onjiru
(dinjirs)
gejinu
(gIajinen)
var mowondinu
(var mowondun)
onwilaxu
(donwilaxufs)

to lie (will lie)

dawuwuneba
(daiwuwunebs)

doZRirZRinafa (diZRirZRinuans)

owuwunu
(diwuwunafs)

dawyeba
(daiwyeba)
dawyevla
(dawyevlis)

doWyafa
geWkafa
(qodiWyafu)
(gioWkafs)
Wyala (doWyens) Turq. bedua
oxvenu (bedua
diqifs)
Wyeli
Turq. bedua
xveneri
1. sofua
1. oWkodinu
(dosofuns);
(doWkodun);
2. akosirotua 2. gosumu
(akosirotuns); (guisumers);
3. mewiradua
3. mewurdinu
(mewirdu)
(mewurdun);
4. guriS
4. gui oWvinu
Wyvadua (gurs (gui oWvinafs)
doWyviduns)

CuliyUn[l
(CuNdyUini)
JiliyUn[l
(JesyUini)
liwnNUi
(CUadwNnUi)
CuliwMrde
(CUawMrde),
liwurNUi
(CUawurNUi)
liwurhuni
(qAdwurhunne),
linCli
(qainCli)
Jilibne
(Jiibni)
CuliWTune
(CUaWTune)
lLWNT,
luWTune
1. liZgUbGre
(CUaZgUbGre)
2. liWkJe
(CuWkiJe)
3. CulixUte
(CuxoxUte)
4. gUimi likUSe
(gUis xNkUSe)

cursed

lityUb[li
(CUatyUb[li)

to form pairs (will form


pairs)

dawyevlili
dawyveta
(dawyvets):
1. bevrgan
gawyveta;
2. bevris
xocva;
3. wylis
nakadis
Sewyveta;
4. gulis
dawyveta
dawyvileba
(daawyvilebs)

to push (will push)


to reject (will reject)
to press out (will press
out)
to whine (will whine)

to begin (will begin)


to curse (will curse)

1. to tear in many places (will tear in many


places);
2. to annihilate (will
annihilate);
3. to stop the flow (will
stop the flow);
4. to grieve (will grieve)

dawyvileba
(dawyvilens),
akokaTua
(akokaTans)
dawyluleba
fufulua
(daawylulebs) (dofufulans)

okokaTu
(okokaTefs)

ofufulu
liSUar
(dofufulafs) (JanSUNri)

to ulcerate (will ulcerate)

dawynareba
(daawynarebs)

ostibinu
(dostibinafs)

to calm down (will


calm down)

96

darCqaleba
(darCqalens)

liSArde
(CuadS[rdi)

lidAwye
(CUadd[wyi)
liWUbe
(CUadWUibne,
CuNdWUibi)
liSgni
(CUNSgni)

to arrange (will arrange)

JiliSk[di
(JesSk[dne),
Jililursmne
(Jeslursmni)
CuliSk[di
(CUaSk[di)
1. CuliydAne
(CUesyed[nne);
2. Culirmi
(CUarmi)

to nail (will nail)

kiTi gedvalu
(kiTi
gedumers)
1. gurginua
1. oxoncu
(gogurginuns); (xoncun);
2. gurginua
2. oyuru
(gogurginuns) (diyurs)

JiliTle
(JixoTle)

to push (will push)

1. liWxMne
(esWMxni);
2. liWqe
(esWEqne)

1. to thunder (will
thunder);
2. to shout (will shout)

daWianeba
(daaWianebs)
daWideba
(daaWidebs)

munturua
(domunturans)
rkinafa
(orkinuans)

omunturu
(dimunturen)
okokidinu
(ukukidinafs)

to become wormy (will


make wormy)
to struggle (will make
smb. struggle)

daWimva
(daWimavs)
daWimva
(daiWimeba)
daWirianeba
(daaWirianebs)

zindua
(gozinduns)
gozindua
(gizindu)
daglaxakeba
(daglaxakens)

gonzdafu
(gonzdifs)
gonzdau
(guinzdaen)

limt[ne
(CUadmLt[nne)
libLrgi[lUne
(CUadbLrgi[
lUni)
qaligzLne
(qAdgLzni)
JiligzLne
(J[ngLzni)
limzigAre
(CUadmizg[ri)

daWkvianeba
(daaWkvianebs,
daWkviandeba)
daWleqeba
(daaWleqebs)

daWkvereba
(daWkverens
deWkverebu)
daWleqeba
(daWleqens)

onoseru
(donoserafs,
dinoseren)
oZabunu
(doZabunafs)

dawyoba
(daawyobs)
daWaobeba
(daaWaobebs,
daWaobdeba)
daWaSnikeba
(daaWaSnikebs)

donwyuala
(danwyuns)
danoyeba
(daanoyens,
denoyebu)
wisafa
(qiwisuans)

daWedeba
(daaWedebs)

geWkadua
(gioWkadans)

onsvaru
(donsvarufs)
oWenWu
(doWenWufs,
diWenWoren)
nostoni
Iezdimu
(nostoni
Iezdifs)
oWkadu
(qonooWkadefs)

daWedva
(daWedavs)
daWera
(daiWers):
1. xelSi raimes
dakaveba;
2. patimrobaSi
ayvana
daWera
(daaWers)

doWkadua
(doWkaduns)
1. dakineba
(dekinens);
2. Wofua
(oWofuns)

oWkadafa
(doWkadufs)
1. doqaCu
(diqaCefs);
2. oWofinu
(qoWoufs)

daWeqeba
(daiWeqebs):
1. Weqa;
2. xmamaRali
Zaxili

genWira
(geunWirans)

liWkUiNni
(CUadWkUiNni,
CUNdWkUiNni)
liWleqNUi
(CUadWleqNUi)

to bog up (will bog up)


to taste a sample of the
wine (will taste a sample of the wine)

to shoe (will shoe)


1. to hold (will hold);
2. to arrest (will arrest)

to stretch (will stretch)


to strain (will strain)
to become
plague-stricken (will
make plague-stricken)
to become clever (will
make smb. clever, will
become clever)
to become tubercular
(will make smb. tubercular)

97

daWra (daWris):
1. mTelis
danawevreba;
2. iarRiT
Wrilobis
miyeneba
daWyetili
daxavseba
(daaxavsebs)

1. Wkirua
(doWkiruns);
2. Wkirua
(doWkiruns)

TolgopirWi Tolikarkala
nafili
fuTqurua
Turq. Iosumi
(dofuTqurans) geCamu (Iosumi
geCafs)

daxavsebuli

fuTqureli

daxazva
(daxazavs)
daxaneba
(daaxanebs)
daxarisxeba
(daaxarisxebs)
daxasiaTeba
(daaxasiaTebs)

doxazua
(doxazuns)
gaCemeba
(gaCendu)
iSasxunua
(iSasxununs)
daxasiaTeba
(daxasiaTens)

daxatuli
daxedva
(daxedavs)
daxeva (daxevs):
1. bevrgan
gaxeva;
2. iZulebiT
ukan wasvla
daxeTqeba
(daaxeTqebs)

xantili
gejina
(giojine)
1. sofua
(dosofuns);
2. dorTa
(darTinuans)

daxvreta
(daxvrets):
1. naxvretebis
gakeTeba bevr
adgilas;
2. mokvla
cecxlsasroli
iaraRiT
daxla
(daaxlis)

1. rxuala
(dorxuns);
2. rxuala
(dorxuns)

daxlarTuli
daxmareba
(daaxmarebs)
98

1. nocigafa
(qonocigu);
2. ostomilu
(istomers)

geraxvafa
(gioraxuans)

tyviaS YoTama
(tyvias
qaYoTans)
doxarTili
moxvareba
(muxvaruans)

Turq. Iosum
gokieli, xavsi
gokieli
oxazu
(doxazufs)
dodginu
(dodginafs)
ocxunu
(docxunufs)
koCiSeni
oTqvalu
(koCiSeni
noTqvale)
xateri
gewkomilu
(gIowkers)
1. obriwu
(dobriwufs);
2. okonaxTimu
(okoniqTen)

1. liWkUre
(CUaWkUre);
2. liqCeni
(CUaqCeni)

1. to slice (will slice);


2. to injure (will injure)

lLSgBUe,
lLtrBke
lixaUse
(CUaxaUse),
lifNnTqUise
(CUafNnTqUise)
lLxaUse,
lLfNnTqUise

bug-eyed
to cover with moss
(will cover with moss)
covered with moss

lixzNUi
to draw (will draw)
(CUadxazUi)
lirge (qairge) to linger (will linger)
liTSMre
(CUadTiSMri)
lixNsiaTe
(CUadxNsiNTi)

to sort out (will sort out)

lLxtaUe
Jilisgdi
(Jessgidni)
1. liclMre
(CUadcLlBrne);
2. litxe (Ntxe)

painted
to look down (will look
down)
1. to tear (will tear);
2. to move back (will
make smb. move back)

gestomilu
(gistomes),
gebaxu
(gebaxufs)
1. gamaxu
(gamaxufs);
2. oyvilu
(doyvilufs)

JilibTqUe
(JesbiTqUe)

to dash down (will dash


down)

1. liftMre
(CUaftMre);
2. lixLrtNUi
(CUaxLrtNUi)

1. to riddle (will riddle);


2. to kill via shooting
(will kill)

gebRinu
(gIobRafs)

lirRUe
to shoot (will shoot)
(laxriRUe),
lixpe (laxxipe)
lubGrde
tangled
limSedAlUne
to help (will help)
(laxmeSdAlUni)

doblanderi
meSolu
(noSolafafs)

to characterize (will
characterize)

daxokva
(daixokavs)
daxra (daxris)

kamaWua
(dikamaWans)
elarTafa
(elurTans)

oRawku
(diRawkufs)
genWinu
(gIonWafs)

likanWGre
(CUNnkanWGri)
JiliXce
(JaXce), linkUe
(JinikUe)
lLXce, menkUe
lifSgMr[li
(CUafSgMr[li)

daxrili
elarTeli
daxsna (daxsnis) donjama
(danjans)

gemTi
gonwkafa
(gonwkifs)

daxsna
(daixsnis)
daxsna
(daexsneba)
daxunZvla
(daxunZlavs)
daxurdaveba
(daaxurdavebs)
daxurva
(daxuravs):
1. daketva;
2. dafareba;
3. raimes msvlelobis (krebis,
sxdomis) damTavreba;
4. rames (dawesebulebis)
arsebobis
mospoba
daxSoba
(daaxSobs)
daxSuli
dajabna
(dajabnis)
dajavSna
(dajavSnis)

darsxeba
(dersxens)
dudiS danebeba
(dus danebens)
doYurwua
(diYurwu)
daxurdeba
(daxurdens)
1. kilua
(dokilans);
2. geforafa
(gioforuans);
3. gaTeba
(gaTens);
4. faCua
(dofaCuns)

moSleTinu
qalitxe
(moSleTinafs) (q[ntixe)
mewkinu (nawken) liyeC
(q[TyeCni)
oWabu
liSDnSe
(doWabufs)
(CUadSDnSi)
okoxvafa
lixurdNUi
(okoxufs)
(CUaxurdNUi)
1. mozdimu
1. CulilfNri
(mozdifs);
(CUadlafri)
2. moTvalu
2. JililfNri
(moTumurs);
(Jeslafri)
3. oCodinu
3. qalizgLri
(doCodinafs); (qAdzLgri)
4. menkilu
4. Culikli
(donkiles
(CUakli)

ekilua
(ekilans)
ekileri
daCafaneba
(daCafanens)
mokineba
(mikinens)

dajameba
(daajamebs)

dajameba
(dajamens)

dajarimeba
(daajarimebs)

dajarimeba
(dajarimens)

mekarbu
(mekarbubs)
mekarbe(r)i
gejginu
(gIojginafs)
woxleSen Iezdimu (woxleSen
Iezdifs)
Turq. xesabi
oxvenu (xesabi
diqifs)
jarima meCamu
(jarima meCafs)

dajaxeba
(daajaxebs)
dajajgureba
(daejajgureba)

ragvini
(qaragvinuans)
doqanCafa
(duqanCuans)

licy[ne
(CuNdcLy[nne)
lLcy[ne
liwre (JixNwre)

qaliSLldi
(qNnSLldi)

CulijNrime
(CUajNrime),
lihb[ri
(CUadh[bri)
okotalu
sgaliZgrBne
(okotalefs)
(sgaxNZgrBne)
oxoncalu
liZgGmb[l
(doxoncalefs) (qaxeZgGmb[l)

to scratch (will scratch)


to bend (will bend)
bent
to open many doors,
windows, etc. (will open
many doors, windows,
etc.)
to save (will save)
to give up (will give up)
to be fruited (too much)
(will make fruited)
to exchange (will exchange)
1. to close (will close)
2. to cover (will cover);
3. to finish (will finish),
to end (will end;
4. to terminate/shutdown (will terminate)

to suppress (will suppress)


suppressed
to oppress (will oppress)
to book (will book)
to sum up (will sum up)
to fine (will fine)

to hit (will hit)


to catch and shake
smth. (will catch and
shake smth.)
99

dajdoma
(dajdeba):
1. skamze, merxze, savarZelze adamianis
daSveba da dasajdomi adgilis dakaveba;
2. TviTmfrinavis daSveba;
3. raime postis
dakaveba;
4. (tansacmlis)
zomis mokleba
dajereba
(daajerebs)
dajildoeba
(daajildoebs)
dajildoe
buli
dajRanuli
dgafuni
(dgafunobs)
dgoma (dgas)
dgomela
deba (devs)
deda
dedaazri
dedaberi
dedabruli
dedabudianad

1. gexuna
(qegedoxodu);
2. dofurinua
(qidafurinans);
3. gexuna
(qegedoxodu);
4. okula
(okilens)

1. doxunu
(doxedun);
2. doxunu
(doxedun);
3. doxunu
(doxedun);
4. xTafa
(doxTun)

1. lisgUre
(CuisgUri);
2. JilifeSdU
(JixefSUdeni);
3. lisgUre
(CuisgUri);
4. likUlBne
(CuikUlBni),
likUde
(CuikUde)

1. to sit down (will sit


down);
2. to land (will land);
3. to occupy a position
(will occupy a position);
4. to become smaller is
said about the clothes
(the clothes will become smaller)

dajereba
(dajerens)
dajildoeba
(dajildoens)
jildomeCa
mili
umujinu
Rvarjali
(iRvarjalu)
gerina (gere)
gemarine
dvala (geZu)
dida
mTavari arzi
dedibi
dediburi
arZaarTo

ojeru
(dojerafafs)
jildo meCamu
(jildo meCafs)
jildomeCameri

lijrNUi
(CUaTjLrUBne)
liSCqUNri
(CUadsaCqUri)
lLjLldNUe

to convince (will convince)


to reward (will reward)

WaWei
odgafunu
(dgafunafs)
dodginu (dgin)
dodgineri
dodvalu (Zin)
nana
Turq. Fikiri
xCini
xCineburi
mTeli

umsgUNn
lidgbune
(adgbune)
ligne (lLg)
kaCuS, WLSxJi
lidEsg (zi)
di, dia, dede

dedber, dada
lLdedberu
lLZird

contorted
to splash (splashes)

dedali
dedamTili

daduli
dianTili

daduli
damTere

dNdU
dimTil, giga

dedamiwa
dedinacvali

dedomiwa
didaYoniri

leta
nanaSanteSi

dediserTa

didaS arTskua nanaS arTe, ar


kakali
didaSuri
nanaSi, nanakele
daduloba
odadulu
daduliSneri
qoTumeSi gIai
dida do muma nana-baba
dida do mumaS nana babaSi
squa
bere
didala,
nanoba
didaloba
didaCafili
Wita nana

gim
diuTUra,
diEnac[d
diESUBl

dediseuli
dedloba
dedluri
ded-mama
dedmamiSvili
dedoba
dedobili
100

rewarded

to stand (stands)
standing
to lie ( lies)
mother
gist
crone
crone-like
all the members of the
family
hen
mother-in-law a husbands mother
earth
stepmother
the only child

diEnaRU[n
lidNdU
lLqTalu
dBmu
dieS i mueS
gezal
lidiU

maternal
cowardice
coward
mother and father
sibling

didlLgne

foster-mother

motherhood

dedobilmamobili
dedofala:
1. Tojina;
2. TriTina,
sindiofala
dedofali
deduleTi

dida do mumaS
mangiori
1. rus. kukla;
2. kakuria

Wita nana do
Wita baba
1. babawa;
2. dedofala

dedofali
dedule

noRamisa
nanakeleni

deduli
devgmiri
devi
devna (devnis)
devnili
deida
deidaSvili

deduleSi
gergezi
dei, di
Txozini
(meTxozu)
rtinafili
deida
deidasqua

nanaSi qoneba
devgmiri
devi, divi
goTxozinu
(goTxozun)
Txozineri
dadi
dadiSi bere

dekemberi

qirseTuTa

dekeuli
delgma
dena (adens)
denTi
deni
derefani

jakel
zRvarzRvali
dobuna
(dabunafuans)
TofiSwamali
deni
derefani

xristina,
qistana
mozai

otoCu
(otoCafs)
baroTi
Te
obargale, rus.
kalidori

dvrita

nawi

diadi
diakvani
diasaxlisi
diax
diaxac
didad
didgvarovani
did-didi
didi
didmarxva
didostati

didi
oxvameSi koCi
oxoWkua
xo, ho
xoloTi
didoSa
kai gvariSi
didi-didi
didi
didi piCvafa
usta

did-patara
didsulovani

didebuli
diakoni
diaYudeSi
iaxa
diaxuT
dido
didgvariSi
didi-didi
didi
didpiCvani
didorsati,
xeluani
did do WiWe
didSuriSi

didZali
didxans
dila

gvalo breli
brelxans
oW(u)mare

dido
dido oras
WumaniSi

didi-Wita
kaiguriSi

foster-parents

1. dNl, dNlDd, 1. doll


dNlLld;
2. weasel;
2. urSUna
dedfNl
lNdiar,
dadaSa, nanNg
dadaSa
deUgmir
d[U, nad[Ur
liherine
(xoherine)
qanaCNd, qanaqAb
giga
gig[gezal
qristeSob

queen
mothers native town,
village, etc.
mothers property
giant-hero
giant
to pursue (pursues)
pursued
aunt (mothers sister)
cousin (a child of a
mothers sister)
December

dekNUil
JRer, xUaTq
liwUre
(xowUre)
JNg
den, narhi
defNn

heifer
heavy rain
to flow ( flows)

dLr, laldMr,
bale
gangal
dBkUen
dixsNl
Adu
Adui, surB
gun
xoSa gUNriS
xoS-xoSa
xoSa
linC[l
UostNt,
XNlUNn
xoSa-xoxra
xoCa bLnNbiS;
qrisdi[n
ZRMd, xUNI
xUNIxNns
ham, ZinNr

substance, which is
used for making cheese
great
deacon
housewife
yes
indeed
greatly
noble
fairly large
large
Lent
grandmaster

gunpowder
electricity
corridor

large and small


magnanimous
multitude
for a long time
morning
101

dilaadrianad
dila-saRamos
dilegi
dingi
dinji
disSvili

oW(u)mares
oW(u)mare do
onjuas
dileki
Cxvindi
barjayani
daSsqua

dnoba (adnobs) ndRulafa


(ondRuluans)
do
do
doba
daloba
dobili

dobili

doinji
dolabi
dolbandi

doinji
wisqviliS qua
dolbendi

doli
dondlo
dorbli
doqi
doRi
doRriala
doylapia
dreka (dreks)
drekadoba
dro

doli
dondoro
lepi
orkoli
marula
maRvarinje
doylo
dirikua
(dirikuns)
dirakua
Jami

droeba
(adroebs)

caleba
(acalens)

droebiT

WiWe xans,
Waxans
WiWe xaniSi,
WaxaniSi
droSe
beraRi
birbili, niCvi

droebiTi
droulad
droSa
drunCi
102

early in the morning


in the mornings and
evenings
dileRi
lNntyUBr
old prison
Cxundi
CUind, niCU
snout
dinji
dinj, lunyGre serious and calm
daS bere
udlNgezal
niece, nephew (a sisdisTvis - niece, ters child)
nephew (a sisters
child) for a sister,
daCUrNgezal
ZmisTvis - niece,
nephew (a sisters
child) for a brother
ondRulinu
lihne (Nhne)
to melt (makes smth.
(ondRulinafs)
melt)
Turq. airani
SUel, waq
buttermilk
daloba
lidCur (kacis- sisterhood
Tvis), liUdil
(qalisTvis)
da mogaferi
dobil
female friend (who is
like a sister)
xeS elabaZgu
doinj
a-kimbo
dolabi
doleb
millstone
marla, Turq.
marla
gauze
Iazma
doli, dauli dol
drum
dondlo
babnNg, dLbJi
clumsy
leJveri
mLrTx, pEr
saliva
doqi
stamAn
jug
doRi
marula
horse racing

gagzNI
blabber
piji gonwkimeri fxaur
gawky person
mondriku
linkUe (nikUe) to bend (bends)
(mondrikufs)
mendrikonoba linekurNl
flexibility
ora, Turq.
dUreU
time
zamani
ora (ora
liRAmune
to give some time (will
meCafs) Turq. (xaRAmune)
give some time)
zamani meCamu
(zamani meCafs)
mciqa, Turq.
Ciqe-Ciqe
temporarily
vaqiTis
ciqa, Turq.
Ciqe-CiqES
temporary
vaqiTiSi
Turq. vaqiTiSi droU[S
in time
Turq. bairaRi alNm, droSa
flag
Carbi, drunCi niCU
snout
ordo WumaniSi Grhad
Wumani-limji
hams i nNbozs

dugma
duduni
(dudunebs)
dumfara
dunduli
duJi
duraji
durgali
durgloba
duRabi
duRili
duyi

kacxu
dudini
(dudinuns)
lortyi, osoyia
dunduli
lepi
kvanTari, tyaS
qoTomi
jaSmoxele
jaSmoxeleoba
duRabi
gvargvali,
funafa
duYi

Turq. duRme
odudunu
(dudunafs)

dunduli
leJveri
duraji
durgali, xeSi
usta
xeSi ustoba
menwu
ogibu

Turq. Filizi

SiSdNg
liburdRuni
(burdRUni)
lenWyi balNx
dundul
pEr
kojN qaTal,
mLsir
UostNt

hook
to murmur (murmurs)

liUstNt
girwyNl
lifUe

carpentry
mortar
to boil
sprout

water-lily
buttock
foam
black francolin
carpenter

dRabua
(dRabuns)
dRa
dRagiSaSqumaliro
dRegrZeli
dRagirZe
dRegrZeloba dRenZeleba
(adRegrZelebs) (adRinZelens)
dRedaRam
dRa(S) do
seriT
dRe-dReze
dRadRaSa

otatu
(tatufs)
ndRa
dRamoqTiale

farfal,
ylort
liTxLmpilNUi
(aTxLmpilNUi)
ladeR
ladNRmErmAn

dRaginZe
oTqvalu
(doTqumers)
serdRaleri

ladeRlujUde longevous
limzMre
to toast (toasts)
(CUadmNzri)
leTniladeR
day and night

am ndRalefes

dRevandeli
amdRari
dRevandeloba amdRarSoba
dRemokle
dRakunta,
uxane
dRenakli
dRadarkebuli
dReoba
dabadebaS dRa,
dReoba

andRaneri
andRanoba
ndRamkule

ladeR-ladeRJi, lNdi-bNzi
lNdBS
lNdiUDba
ladeRmekUSde

dRabna
(dRabnis)
dRe
dRegamoSvebiT

dRes
dResaswauli

amdRa
dRasanwale

dResdReobiT
dRes-xval
dRe-Rame

diodRaro
amdRa-Wume
amdRa do
amseri
dRvabua
(dRvabuns)
dRaSiT
dRiuri

dRveba
(dRvebs)
dRisiT
dRiuri

to scrawl (scrawls)
day
every other day

very soon
todays
contemporaneous
short-lived

undReneri
uldNRa
premature
dobaduSi ndRa RLn, lLwhArob, birthday, holiday (the
RLniEr, xinob
day of the commemoration of the saint)
andRa
lNdi
today
unqiseri,
RLn
holiday
Turq. bairami
andRaSa
lNdiladNRUS nowadays
andRa-Wumen
lNdi-mLxNr
today or tomorrow
ser-ndRaleri leT i ladNR day and night
onCaxu
(nCaxufs)
ndRaleri
dRiuri, ar
ndRaSi

lirxe (arxi)

to churn (churns)

ladNRUSU
dRiur;
aSxUlNdRiS

in the day-time
daily

103

e
qarTuli
Georgian

megruli
Megrelian

lazuri
Laz

svanuri
Svan
al, ala
igebs, serTxi
alINr
amJi
hNzU
zerCo

inglisuri
English

eg
egeb
egeni
egre
ezo
ekala

Te
egeb
Tenefi
Tenero
oze
kalio

iIa
Turq. belqi
enTefe
eSo
ofute
daZiS kukuli

ekali
eklesia
ekliani
ekonomia

Zigiri
eklesia, oxvame
Zigirami
ekomonia

daZi
oxvame
daZoloni
meWindu

elami

elani

Toli geliwei

elda
eldanacemi

Tavzari
zargeSquma
liri
tyili
valua (valuns)

gui tkvacafa
IeSqurdinei

that
maybe
those
like that, so
yard
type of a herb and the
food made from it
cNg
thorn
laXUNm, saydNr church
lLcNg
thorny
lizAre,
economy
ekonomia
StiU, Syib,
squint
sUiRU
faJ, hel, Uib panic
faJNr
panic-stricken

falawa
ovalu
(valufs)
mCxatua
mCxatunoba
ordoSa
feri
nena
nena omWvu
ginZe nenoni
nena moCqvinei

nLnMra, nLnBr
lihl[li
(ihl[l)
mLkMre
likMre
helSAl
hNb
nin
bliU, bekrNI
meRWke
ninlLsEte

elenTa
elva (elavs)
elvare
elvareba
elviseburi
elferi
ena
enablu
enagrZeli
enamaxvili

barCxala
barCxali
valiS mamalas
ieri
nina
buYina
ninagirZe
morsebulninami
enamze
ninagemuani
enamoswrebuli morsebulninami
enamyrali
ninamowikvili
enamware
ninakonwari
enatania
akmanwyumela
enatartara
ninagotarkaleri
enatkbili
ninagemuani
enaCavardnili
enawagdebuli
enaWartala
104

spleen
to light (lights)
bright
brightness
as fast as lightning
nuance
tongue, language
stammerer
talkative
punster

nena Tofuona ninwyLliNn


nena moCqvineri kUimNt

eloquent
witty person

pati nenoni
nena pimpiloni
Worikana
nena Wartala

ribald
caustic
sneak
chatterbox

xola niniS
lLwer niniS
tLrxnNI
gagzNI

nena Tofu(r)

oni, nena loya


ninadikolafiri nena IeSqvineri ugLrgNla,
JilLkil
ninamiwoYoTa- ginZe nenoni
meRWke
mili
ninagirZe
nena Wartalona meRWke

having a sweet tongue


speechless
chatterbox
garrulous

enkenisTve

erbo
erbokvercxi

ekenia,
RvaralaTuTa
karakunCxa
eJvani,
oxarkalaia
erbo
Wvilkvercxi

erTad

arTaT, arTo

erTaderTi
erTbaSad
erTgan
erTgvari
erTguleba
erTguli
erTdrouli
erT-erTi
erTTavad
erTi
erTiaTad
erTianad
erTiani
erTianoba
erTiorad
erTmagi
erTmaneTi
erTnairi
erT-naxevari
erToblivi
erTrigad
erTxans

arTkakali
arTucbas
arT ardgils
arTneri
arTguroba
arTguri
arTdrouli,
arTdroiani
arT-arTi
arTnero
arTi
arTiviTo
edomuSamo
arTiani
arTianoba
arTiJiro
arTmangi
arTiani
arTineri
arT do gverdi
arToiani
arTrigo
arTSvans

erTxel
erTxmad

akaSa(x)
arTpijo

eri

eri

erkemali
es
eseni
euli

TiRi
aTena
Tenefi
akakoCi,
xvalaxe
amSvi
amSviSax
amSoSi

enZela
eJvani

eqvsi
eqvsiode
eqvsasi

sTveli,
mLkax, Ienkenob
stavroSina
mTviiS fuqiri SroSNn
oRanwkiloni
UaJNn

September

Turq. IaRi
maqvali
getaRaneri
birdem, mTeli,
arTod
arTane
Turq. hemen
ar Ie(r)is
arkaeli
arguronoba
arguroni
Turq. birdem

lecUmi
tafUEl

boiled butter
omelet

aSxUd, uSxUid

together

eSxUSeSxUBl
aSxUJi
NSxUargis
NSxUrigiS
nNIrTguli
erTgUil
aSxUJBnNS

only
suddenly
on one place
homogenous
devotion
devoted
simultaneous

ar-ar
birdem
ar
mTeli
mTeli
mTeli
mTeli birden
ar Jur
ar Turq. kaTi
arTikaTi
arkaeli
ar do gve(r)i
mTeli birden
ar rigis
ar Turq.
zamanis

eSxU-eSxUi
mehad
eSxu
eSxUiIeSdd
aSxUJBn

liIeSxUNl
Iormagd
eSxUi fa
uSxUAre TxUim
eSxunNir
eSxGIxLnsga
erTobil
aSxUrigd
UodiUod,
UodemCiqd,
NSxUalNgd
NSxUin
aSxU herJi

one of
constantly
one
tenfold
completely
united
unity
twofold
single
each other, one another
identical
one and a half
joint
in one line
for a while

ar fa(r)a
ar Turq.
sesiTen
xalxi, Turq.
mileTi
boCika
aIa
anTefe
xvala
anS
anSiSa
anSoSi

snowdrop
small bell

once
unanimously
nation

gicNr
ala, ali
alINr
maSd[Sa

ram
this
these
lonely

usgUa
usgUDld
usgUASir

six
only six
six hundred
105

rus. doxto(r)i eqim

doctor

doxtoroba

liIqime

doctoring

mSqva, CunCuri
jazi, Winka

qil, CqUa
eSmNI

fang
devil

maxal
lLmxalu
sgUNn
sgUNnINn,
eSxiINn
CerT
domey gim

cunning
cunning (behave)
attractiveness
attractive

eSvi
eSmaki

eqimi, rus.
doxturi
eqimoba,
wamalua
Cqva
aliani

eSmakoba
eSmakuri
eSxi
eSxiani

mazakvaloba
mazakvaluri
ebri
ebriani

jazoba
jazoni
eSxi
eSxoni

eCo
eweri

erCva
enweri

ancqo
limxuna

eWviani

eWviani

eWvianoba

eWvianoba

Turq. Sufeeli eWUINn,


hNrkUliNn
Turq. Sufe
liIeWUiNn[le,
oxvenu
hNrkUlianob

eqimi
eqimoba

106

adze
earth/soil that cant give
harvest
suspicious, jealous
suspiciousnees, jealousy

v
qarTuli
Georgian
vada:
1. drois
garkveuli
monakveTi;
2. xmlis,
xanjlis,
agreTve zogi
iaraRis da
xelsawyos
saxeluri, tari
vadiani
vaeba
vazi
vazna
vaime

megruli
Megrelian
1. vada;
2. tari

lazuri
Laz
1. vade;
2. tari

svanuri
inglisuri
Svan
English
1. drPU, Uada; 1. period of time;
2. tNr, WUem
2. sword-hilt

vadami
wuxareba
binexi
patrona
vavai

vadoni
derdi
binexi
Turq. FiSeRi
vaime

fixed-term
grief
vine
cartridge
ah!

vake
vali
valmoxdili

barpiji
vali
valgafili

vaJi
vaJkaci

boSi
boSkoCi

vaJkacoba

boSkoCala

limxeRUaJ

courage

varami
varaudi
varayi
vargisi
vardi
vardisferi
vardna
(vardeba)
vardnari
varvari
varia
varskvlavi

wuxeba
varaudi
varayi
jgiri
vardi
vardiSferi
gimalafa
(gimalu)
vardnari
varvali
varaYia
muricxi

jNUr
lalTNr
UarNy
ley[ne
UNrd
UNrdiferiS
liSyed (Syedni)

grief
assumption
gilding
valid
rose
pink
to fall (falls)

leUNrd
lipLrp[le
UNria
Am/ntyUNsg

rosary
burn
pullet
star

varcli
varjiSi
vaSli
vaci
vaWari
vaWroba

nisori
varjiSi
uSquri
oCi
vanWari
varWua

zena
Turq. borji
Turq. borji
meCameri
biWi
Turq.
delikanli
Turq.
delikanoba
derdi
varaudi
Turq. nakiSi
oWkomuSi
gIuli
vardisfe(r)i
melafa
(melafs)
gulona
oWku
Turq. filiWi
varsklavi,
murucxi
rus. gobi
varjiSi
uSqiri
boCi
noqari
gamaCamu

UNi-UNI
UNz, lerw
patron
ababNI, sabral
mi
nak
gadan, UNl

gUeb, jNr
liUarjiS[l
UisgU
fikU
RUaWNr
liRUWNri

kneading-trough
exercise
apple
billy-goat
merchant
trade

plain
debt
having discharged the
duty
Wyint, naRUJur son
maxeRUNJ
brave young man

107

vaxSami

osorSo

vaxSmoba

osorSoba

vedreba
(avedrebs)
veeberTela

verdeba
(averdens)
barsofi

veziri
veli
veluri
venaxi
ver
veragi
veragoba

veziri
ve
tyari
binexi
var
anaji
anajoba

veraguli
veravin
verani

anajuri
miTinvar
mosworebuli,
gaorxebuli
dRas var
muTun var

axCamineri
gIari
axCamis gIari
oWkomu
oxvewinu
(oxvewafs)
didi
vezi(r)i
mindori
mtkui
binexi
var
memtkobua
Turq.
duSmanoba
duSmanui
miTi var
verane

Turq. hiC var


Turq. hiC
muTu
versad
soTin var
soTi var
versaidan
soTinSe var
soTiSen
versaiT
soTin var
soTi
vercxli
varCxili
gumuSi
vercxleuloba varCxiloba
Turq.
gumuSefe
vercxlisferi varCxiliSferi Turq. gumuSiSi
fei
verZi
oCi
Teqe
verxvi
farfaleS ja

vefxvi
yilo
vefxvi
veqili
veqili
veqili
veqiloba
veqilua
veqiloba
veRaravin
miTinvar
miTi var
veRarasdros
dRas var
Turq. hiC var
veRaraferi
muTun var
Turq. hiC
muTu
veRarsad
soTinvar
soTi var
veSapi
veSapi
veSapi
vidre
vidre
mafaSa
viTom
miTam
miTam
vin
vi(n)
mi
vinaidan

emuSeni
vinme
miTini
miTxani
vinRa
midga
mi
verasdros
veraferi

108

UaxSNm

supper

liUaxSm[l

to have supper

liXLr[l
(sgaxaXMre)
xoSEroba,
biyronCNI
UNzir
mindUer
UNlQr, tyNr
leyunzela
deS
gUefmAre
ligUef,
limxAl
lLmxalu
d[rmoS
partNx

to implore (implores)

dEmCiqs
dESma,
mAmgUeSmoS
dEmTemoS
dEmxNnmoS
dEmTemoS
UarCxil
UNrCxlNr

never
nothing

enormous
vizier
field
wild
vineyard
is/was/will be unable
perfidious
perfidy
perfidious
nobody
neglected

wyLlniferiS

nowhere
from nowhere
to nowhere
silver
silver (goods e.g. jug,
spoon)
silver (color)

gicNr
ierxU
UefxU
UNqil
UNqilob
d[rmoS
demCiqmoS
desamamoS

ram
asp
tiger
lawyer
being a lawyer
nobody, no one
never
nothing

dememoS
gUelIarSNp
Uod
mugUdNI
INr
imJiU[le
IerU[le
(ser) INr

nowhere
whale
before
as though
who
because
someone
who else

vinc
vireSmaka

miT(i)
vireSmaki

miTi

virTxa
viri
virisTavi

virTxa
girini
giriniSdudi

viristerfa

xosqari

virTxa
Turq. eSeRi
Turq. eSeRis
Tioni

viruli
visi
viRa
viRac
viwro
vneba (vnebs)

zerdagicali
miSi
mini
midgareni
inwro
neba (onu)

vrceli

farTo

IerUNI
gUef, dNUmabgNr
UirTxa
wel
weliluTxUim

mLWSdUarDl,
jorterfNI
Turq. eSeRuri lLwelu
miSi
iSa, IeSa
mi
ser INr
miTxani
ereI
Turq. da(r)i
naxUwi
Turq. zarali liSUri
meCamu (zarali (xoSUri)
meCafs)
didi, farTo, maSri
mCiranoba

whoever
rude and cunning
person
rat
donkey
fool
coltsfoot
foolish behavior
whose
who else
someone
narrow
to harm (harms)
large

109

z
qarTuli
Georgian
zaTqi
zamTari

megruli
Megrelian
orna, zanTi
zoTonji

zanduki
zanzari
zanti

zanduki
zarzali
Janjala,
lanTiria
zarali
zarazani

zarali
zarbazani

lazuri
Laz

yinua, Turq.
kiSi
sanduRi
ozanzaru
Tembeli

svanuri
Svan
gurhGn
linTU

zarali
Tofi,
zarbazani
1. zari;
2. omgarinu

kUNd
jarbazNn,
zarbuzNn
1. zanglNg;
2. zNr

loss
cannon

mamWirU[r
Zafrana
zaUladeR,
amzaU
kNmbCi gezal

lazy
saffron
summer

zari:
1. zanzalaki;
2. glovis xma
zarmaci
zafrana
zafxuli

1. orekeSi
2. zari

zaqi

batia

Turq. Tembeli
zafrana
xcala,
zafxuli
jamuSis moTa

zeg
zegani
zed
zeda, zemo
zemoT

WumeSgeRani
suki
Ji
Jini
Jimole

gendRane
Turq. Tefe
Jindolen
Jindoleni
Jilendon

zedamxedveli
zedapiri

dudiSgimarine gemwkomilu
Jinpiji
Jin

lagva, lala
YvinTelpiri
zarxuli

inglisuri
English
deafening roar
winter

zNndikU
trunk
lizLrgLne
shaking
mamWirNI, wyLn[r slow

1. bell;
2. blubber

the offspring of the


buffalo (till 3 years)
the day after tomorrow
plateau
on
upper
up

kvarkvazi,
gargazi
zedgamoWrili amnaxati,
Surgimoxoxili
zedized
zedized, gewgewo
zedmeti
zedmeti

RirRoleri

mLxNreCxNn
zagNr
JiqAn
Jibe(S)
JibaU, JiqAn,
Jib, JNb
mLsgdi
Jibepil,
JibeZgid
huyU, xoreU

mengafine(r)i

lLkNc

exactly fitting

ardi-ardinda

successively

zedmiwevniT
zedsiZe

kondako
gesinjebuli,
minorineli

mskvaSa
moxtime(r)i
sija, mosija

gesnigesn,
zNdnizNdn
qamasNr,
zedmet
lLkNcd
JilLCBJe

zeviT

Jido

Jin

zezeurad

JiTuo, kuCxis
gerinelo

kuCxe
dodgineri

zedaxora

110

Turq. Fazla

supervisor
surface
pile

extra

thoroughly
son-in-law who lives in
the house/family of his
wife parents
JBb, JibaU, JNb, upwards
leJaU
kaC, WLSxJi
standing

zeTi
zeTisxili
zeimi
zela (zels)

zeTi
zeTisxili
rxini
zala (zans)

zemouri

Jimoleni

zepirad

zepiro

zepiri

zepiri

zeciuri
zewari

oJine
zenwari, rus.
prastina
zvavi
svimo
zvaraki
zvaraki
zviadi
zviadi
zvigeni
zvigeni
zvini
rzvini
ziareba
ziareba
ziari (saziaro) sagverdo
(sagverdoSa)
zidva (zidavs) zindua
(meuzindu),
nTirua
(meunTiru)
zizRi
zRizRi
zlazvna
zindafi
(izlazneba)
(gilezindu)
zlaznia

gilmazinde

zluquni
(zluqunebs)
zmaneba
(ezmaneba)

zirTini
(zirTinuns)
sizmari
(osizmaru)

zmoreba
(izmoreba)
zmuili
zne
znedacemuli

oil
olives
feast
to knead (kneads)

zeTi
Turq. zeiTuni
zeimi, bairami
oqiminu
(qiminufs)
Jilendoni

zeT
zeTixil
xin, xinob
lihBWUi
(NhBWUi)
leJAUiS

Turq. ezbe(r)I,
zepirad
Turq. ezbe(r)I,
zepiri
RormoTiSen
rus. prostina

Zepird

smb. who lives in the


upland
by heart

Zepir

oral

JibreSia
ZewNr

heavenly
sheet

JNh
yUiJ, lLlgNne
lLqNd, didNr
zUigen
meqU
zirNb
laCMdAl,
lalAra
oTiru (meTi(r) limAje (imAje)
ufs)

avalanche
sacrificial animal
proud
shark
stack
Eucharist
shared

Turq. neFreTi
kuCxe meTieli
goxTimu
(kuCxe meTieli
gulun)
kuCxe meTieli
gomxTimu
oSikinu (Sikins)

sisg
lizDnd[l
(izDnd[l)

disgust
to move at a snails
pace (moves at a snails
pace)

mezDnd[l

sluggish

mantraca
Turq. kurbani
didiS didi
joRor Cxomi
bardi
ziareba
orTa

liSdkUiEl
(iSdkUiEl)
izmoje Ziafa
BsnaU
(izmoje Ziofs) (xeBsnNUi),
histam
(xehistmi)
zilokua
onWimoSu
ligziEl
(izilokL)
(inWimoSen)
(igziEl),
lirwUel
(irwUel)
zumini
omzuafa
lizMli
zne, neri, niri xasiaTi
zLne, mNnk
Znebadolafi- Turq.
sLlxLr,
ri, uzneo
orospi, Turq. fisBnkINn
namussuzi

to carry (carries)

to sob (sobs)
to dream (dreams)

to stretch ones body


(stretches)
to low
character
immoral

111

zneqa (zneqs)

linkUe (nikUe)

to bend (bends)
in some places

namuTxani
Turq. bazen

IerxNgis, imeime
Ierxi
Ies, IesIesin

Rari
zoma
ozimu (zimufs)
Turq. orTani
zonari

SNr
nazim
lizmi (azmi)
zLmr[l
leb

stripe
size
to measure (measures)
moderate
string

rdeli, Turq.
Terbieli
Turq. Terbie

lLg[zdile,
lLrdbNS
lLrdbNSob,
lLrdob
gurhGn
feSa (feSni)

polite

JGl (JGli)

to buzz (buzzes)

Rvankua
(Rvankuns)
amar-emer

ndrikeri
(ndrikufs)
Ier do Ier

zrdili,
zrdilobiani
zrdiloba

namTine
kalkaleSa(x),
minSa(x)
landari
zoma
zimua (zimuns)
konieri
Zonari, rus.
Srunoki
rdili,
zdilobiani
zdiloba

zriali
zrunva
(zrunavs)
zuzuni
(zuzunebs)
zurgi
zurgieli

rziali
zrunva
(zrunens)
zirzoli
(izirzolu)
oWiSi, ofare
zurgieli

ozrialu
owkomilafa
(owken)
ozuzunu
(zuzuns)
zurgi, arqa
zurgiSi

zurgSeqceviT

oWiSrTina
filo
zurmuxti
zurmuxtiS
feri

zogan
zogierTi
zogjer
zoli
zoma
zomva (zomavs)
zomieri
zonari

zurmuxti
zurmuxtis
feri
zusti
zRapari
zRarbi
zRva
zRvari
zRmurdli
zRude
zRurbli

112

zusti, rus.
toCni
ariki
ZRabqurcami
zRva, zoRa
xurgi
fufuli,
buzuki
zRoderi,
galavani
karsginalu

some
sometimes

politeness
strong sound of shaking
to care (cares)

Siy, jaWNr
Siyra,
zurgeUil
mxuji meqTeri SiylLsge

back
salted and dried fillet of
some fish
back turned

zurmuTi
zurmuTiSi
Turq. rengi,
kai
Turq. IeSili
Turq. duzi

zQrmixtU
zQrmixtUi
feriS

emerald
emerald (color)

lLkNc, zust

accurate, exact

Turq. hiqIae
zRarbi,
buZgina
mzoRa
Turq. sinori

cLgin
zRNrb

fairy-tale
hedgehog

ZuRUa
hNRUra
quxU

kedeli

ZRUid

sea
limit
maggot (of the cattle),
large pimple
barrier, fence

mekaxtimoni

lag[gi

threshold

T
qarTuli
Georgian
Tagvi
Tadarigi
Tavad
Tavadaznau
roba
Tavadi
TavadiSvili
Tavadoba
Tavaziani

megruli
Megrelian
Wuki

TiTon,
TviTvan
TavadJinosqu
aloba
Tavadi
TavadiSsqua
Tavadala
Tavaziani,
zrdilobiani

TavaRebiT
TavaRebuli
TavaSvebuli

dudeWofilo
dudeWofili
dudeSquma
liri
Tavbru
dudiSrsioli
Tavgameteba
dudiS
ginodvala
Tavgametebuli dudginodvaliri
Tavgamodebuli dudginoqanCaleri
Tavgasuli
xeSeuliri

lazuri
Laz
mTugi
TiTareRi
xvala-xvala

svanuri
Svan
SdugU
xUimNxUi
ja, ji

inglisuri
English
mouse
thriftiness, preparations
himself/herself/itself

Turq. aRoba

UNrgob

nobility

Turq. aRa
Turq. aRaSi
bere
Turq. aRoba
Turq.
Terbieli,
rdei
Ti Iezdimeri
Ti Iezdimeri
Ti muSiTen

UNrg
UNrgNgezal

prince
prince

UNrgob
lLg[zdile

the title of a prince


polite

fixid
fixi
CqimmeCde

proudly
proud
bold

Ti oburba
Ti oRurinu

liJDre
TxumenaUzNri

dizziness
selflessness

Ti oRurineri

TxumeuzAra

selfless

Ti
gamadvaleri
Ti meCamei

lugGUSe

devoted, selfless
insolent

attack
selfless

xeSe ula
gimanTxafali
pirvelaSe,
dudiSe
Tavdasxma
genTxafa
Tavdauzogavi omaRureT,
duduknunaxebu
TavdauWereli duduSukinebu
Tavdayira
muni-muni,
moni-moni
TavdaWerili
dudSekinebuli
Tavdaxrili
dudgimakineli
Tavdebi
Tandebi

Ti meCamafa
Tis gembRinu
geWkafala

CqimmeCde,
ug[zdila
CqimeCdob
meSgeb
m[nkUiS, kNcxNS

Tis gebRinu
Ti uoCvalu

liSgeb
TxumeuzAra

Ti udoqaCu
Ti kundale, Ti
mozgvala
Ti doqaCeri
Ti gebuta
TiSa Iezdimu

ulgma, ficxel without self-control


uTxmGl
upright

TavTavi
Tav-Tavisi

dikaSi Ti
muSiSi

Tavgasuloba
Tavdamsxmeli
Tavdapirveli

dudeli
muS-(m)uSi

lLlgme
TxUimmenkUe
TaUdeb,
T[sdUeb
Sda
miCa-miCa

insolence
aggressor
first

moderate
bent
guarantor
ear
their

113

Tavi:
1. adamianis,
cocxali
arsebis
sxeulis
nawili;
2. TviTon,
Tavad
Taviani
Tavidan

1. dudi;
2. mu

1. Ti;
2. ma xvala

dudieri
dudiSe

Tioni
TiSen

Tavisi
TavisiT
Tavisufali

muSi
muSiT
lafaCe,
Tav(i)sufali
dudkoCi

Tavkaci
TavkerZa

luTxUim
TxumneS,
TxumxNn
Ti muSiSeni
miCa
Ti mozdala
miCaUSU
moJona
Txumefusn,
TalsufNl
Ti gemCale
TaUkNc,
TxUimmAre
Ti momwonu,
TxumenNb,
Turq. qibirona miCanaqUNS
Ti meSqvineri CumefSUde

muSia, muS
dudiSi
Tavminebebuli dudminebebuli, metebuli
Tavmobmuli
dudgedgumili, Ti odgimafa
dudieri
Tavmomwone
kvizali
Ti momwonu
Tavmomwoneoba kvizaloba
Ti
momwonurafa
Tavmosawoni
okvizinafali Ti mowonuSi
Tavmoyvare
Tavmoyvare
Ti oyoroferi
Tavmoyra
Sayarua
Ti okobRafa
Tavmowoneba
dudiSmowoneba Ti momwonu
Tavneba
yeyeCi, mekenji, TiSebura
muSeburi
Tavneboba
Tavsatexi
Tavsafari
Tavsayreli
Tavsaxuri
Tavsxma
Tavqariani

yeyeCoba
dudiSotaxali
caxorci, qica
dudiSa
ginacumali
dudiSoforali
zRvarzRvali
rintu

Tavqarianoba

rintini

TavqoCora
TavRia

TomaquCurua
dudmunonjamili, dudminonwyumili

114

1. TxUim;
2. TxUim, ja,
ji

TiSeburafa
Ti otaxuSi
Ti ewaRmale
TiSa

1. head;
2. himself/herself/itself

clever
initially
his/her/its
himself/herself/itself
free
head, leader
selfish
deserted

TxUimlLbe,
CulLskeTe
lLqNd
lilqad[l

organized

lalqadAl
gangal
linzDre
lilqad[l
TxumenNb,
miCanaqUNS,
RirCN
liRirCel
lNkUhAl
laCNq
TxumJileSde

pride
self-respecting
compile
pride
willful

Turq. kafaRi lafri


didi mWima
xUaTq
Ti menjRimeri legJoh[r,
lLfaJe
Ti
liJoh[l,
menjRimeroba lifaJel
Ti kerkeli
qoqoCNI
Ti teteli
ulfara

proud
self-confidence

willfulness
puzzle
headscarf
plenty of
lid
torrential rain
frivolous
frivolity
smb. with topknot
open (without a lid)

Tavyriloba

Sayarua

Ti okobRafa

luzUrob,
luxor
TavSekaveba
dudiS Sekineba Ti oqaCu
TxumeligWe
TavSenaxuli
dudSenaxebuli TiSinaxeri
mekUbe
TavSesafari
dudiS
Tis meSamaluSi lasdgom,
miTaWofafali
laqonc
TavSesaqcevi
dudiS
Ti ostiamuSi TxumelNsduna,
iorTuafali
lanyaU
TavSeyra
Sayarua, kaTua Ti okobRafa
liyUb[l,
linzDr[l
TavSeyrili
Sayareli,
Ti okobReri
luyUNb,
kaTeli
lLnzDre
TavSiSveli
dudtarkale, Ti teteli
lNgmur,
tebeciadudami
tutir
TavCaqindruli duddokineli Ti gekideri
TxUimlukUNr
Tavcarieli
dudcarieli
Ti bageni, Ti
hNriluTxUim
boSi
Tavxe
ompa
ongore
cxUirt
TaTara

felamuSi

felamuSi

felamuS

TaTbiri

TaTbirua,
saCiari
TvaTvi
TvaTvafi
(uTvaTuans)
TxaTxua
(TxaTxuns)

okobRafa

liUzir[l

TaTi
TaTuni
(uTaTunebs)
TaTxva
(TaTxavs)
Takara
Takili
(eTakileba)
Talxi
Tamada
Tamadoba
Tamami
TamaSi,
TamaSoba
Tambaqo
Tanabari
Tanadgoma
Tanaziari
Tanamdgomi

TaTi
oTaTu
(TaTufs)
oTaTxu
(TaTxufs)

tUet, bNjU
lifASgUe
(xafASgUe)
liwr[li
(awr[li),
riNld ligne
(riNld Ngne)
mWvinafa mJura mLSxi

Takari,
maWuali Cxana
onjRorua
onjRoroba
(ionjRoruans) (onjRore
ayven)
rume, Tarxi
mboliSa
Tamada,
Tamada
tolibaSi
Tamadua,
Tamadoba
tolibaSoba
oxvenu
Tamami
Tamami
laYafi, lafini osteamu,
osteramafa
TuTumi
Turq. TuTuni
arTneri
arkaeli
alarina
eladginu
moziare
ziari
almarine
Ianis mdgine

meeting
restraint
thrifty
shelter
entertaining
gathering ( of people)
gathered
bare-headed
bowed
stupid, silly
main pillar in old Georgian house
porridge prepared with
a juice of grapes and
wheat flour
discussion
paw
to stroke gentle (will
stroke)
to scold (scolds)

burning (sun)

mutkUin, sut
tolibNS

to disdain to do something (disdains to do


something)
dark (funeral) color
toast-master

tolibaSob

being a toast-master

lLpBr, fxit
liSdr[l

bold, courageous
play, to play

TuTin
mugUi
gNnJi ligne
mLn[Ti
gNnxNn megne

tobacco
equal
support
shared
assistant

liUSgede
(xaUSged)

115

Tanaswori
Tanatoli
TandaTan
Tandayolili
Tanmxlebi
TanSezrdili
Tanxleba
Tanxmoba
Taoba
Taoba (Taobs)
Taosani
Taosnoba
TareSi
Tarsva
(Tarsavs)
Tarsi
Tarjimani
Tarjimnoba
Tasi
Tafli
Taflisferi
TaRi
TaRliTi
Tbili
Tbilad
Tebervali
Tevzaoba

Tamagvari
Cqim Tana, Cqim
maxana
TandaTano,
viSo-viSo
dabadebaSe
moYuneli
marqafa
arTordili

ar kaeli
ar eSona

mugUi, tUel
equal
cNlmNg, meSdiq of the same age

ora do ora

zLmzLmSU,
zLmzLmJi
XNdxNnq[S

gradually

accompanying
reared with smb.

marqafua
oYia
arTi Tana,
arTxaniSi
dudala
(dudens)
dudkoCi
dudoba
gilaSqirToni
zakua (zakuns)

emu kala
Tanaxma vore
ar asakiSi

Tarsi

mLnXri
nacalunAl,
NSxud nardNU
linXri
yabul, TAbu
lalEzi, g[l,
lalmNhia
liTxUmi
(xoTxUmi)
muTxUmi, mLbne
liTxUmi

liTLrsNUi
(aTLrsNUi),
lihbNyi (ahbNyi)
TNrs

Terjumani

mLTLlmNCi

smb. or smth. which


brings misfortune
translator, interpreter

liTLlmNCi
TNs
TUi
TUimiferiS

interpreting
cup
honey
yellowish-brown

Tarsi, eSmaki,
mazakvali
ginmaTargmnali, Toljimani
ginoTargua
Tasi, nargisi
Tofuri
TofuriSferi

emu kala koCi


emukala rdei

Ti gedgimu
(gedgifs)
Ti koCi
Ti koCoba
eSkia goxTimu
oTarsu
(Tarsufs)

Terjumanoba
Tasi
Tofuri
TofuriS
Turq. rengi
orgali, kamara Weri
giToRaliri
mcudela

Tevzi

tibu
tibas
frevali
Cxomua, CxomiS
Wofua
Cxomi

TeTreuli:
1. loginze
gadasakravi
qsovilebi;
2. sacvali
Tela

1. TeTrobua,
rus. belio;
2. Tudon
bilio, Jidon
bilio
lefoni, cL

116

beobaSen

congenital

accompanying
consent
generation
to lead (leads)
leader
leadership
raid
to bring misfortune
(brings misfortune)

kamrNI
meRroU[l,
uyiUS
tibu
tebdi
tibuSa
tebdid
kundura
TeburUNl
Cxomi oWofinu liTebzaU[l,
likLlmNxi
Cxomi
kalmax, cuz,
Tebz
1. gorCale;
1. TeTreul;
2. nifxavi, rus. 2. lacAd[r
tursiki

arch
knave

Turq.
karaRaji

elm

cNira

warm
warmly
February
fishing
fish
1. bed-clothes;
2. lingerie, underwear

Teneba
(aTenebs)
TerTmeti
TerZi

goTanafa
(oTanuans,
giTmaTanuans)
viTaarTi
Terzi, maWali

oTanu
(oTanefs)

lirhe (arhe)

to be awake all night (is


awake)

vito ar
Terzi

IeSdeSxu
mLSxbiEli,
Terz
lil[Si
(al[Si)
l[Si
sNin
IeSdusgUa
foy
1. Te;
2. Te, TUNl;
3. barbeld

eleven
tailor

Temefxre

(smb.) with open eyes,


capable of seeing
without winking

Tesva (Tesavs)

Tasua (Tasuns) oTasu


(Tasufs)
Tesli
Tasi, kvikvili Wkemi
TefSi
seni
qIase
Teqvsmeti
viTaamSvi
vitoanS
TeZo
kvinWixe
Turq. buTi
Tvali:
1. Toli;
1. Toli;
1. mxedvelobis 2. mawkendiS
2. mawkindiS
organo;
Toli;
Toli;
2. beWedSi
3. barbali
3. Turq.
(samkaulSi)
arabaSi Toli
Casmuli
Zvirfasi qva;
3. borbali
Tvalaxelili Tolgonjamili Toli
gonwkimeri
Tvaldauxamxa- Toludufafa- Toli va
meblad
fuo
gefaTxuSa
TvalebgadTol(i)yirza,
Tolikarkala
mokarkluli
Tol(i)birza
TvalTvali
Tolorua
oxosaru
TvalTmaqci
Tvaliereba
(aTvalierebs)
TvalmouSoreblad
TvalmouxuWavi
Tvalnacemi

mazakvali
Tvarieleba
(aTvarielens)
ToluCurcxalo
Tolumkudvalu
naTole

TvalsaCino
Tvalyuri

karakani
ToYuji

mcudelaje
owkomilu
(owkers)
Toli
uIezdimu
Toli
uodvalu
Toli
motaleri
oZiramuSi
Toli-yuji

Tvalcremlia- TolCilamuni
rami
Tval-warbi
Tol do wari

ToliCelamuroni
Toli-warbi

TvalWreli
Tve
TviT
TviTmkvle
loba

TolmarRi,
jRarTolami
TuTa
TiTon
dudiSYvilua

TeurfLnad,
TeubtkLnad
StiflNI,
luyUlipe
lidr[l,
lisTNli
mabgNr, Uobur
liTEUr[li
(aTEUr[li)
TeuRBrad,
Teutkpinad
TErNlutkGna
TenNkid,
naTUaly
lLTne
liTEUr[li
qLmr[l

to seed (seeds)
seed
plate
sixteen
hip
1. eye;
2. gem;
3. wheel

bug-eyed
spying
hypocritical
to view (views)
staring (at)
open-eyed
bedeviled
visible, eminent
lit. eye and ear - attention
teary
eye and brow

Toli WaRana

Te-neqWa, TeneqeW
CxirUN

TuTa
muSebura
Ti oyvilu

TUe
ja
Txumedagra

month
himself/herself/itself
self-murder

(smb.) with motley eyes

117

TviTon
Tvinieri

TiTon,
TviTvan
banCala,
baCvala
Turi, muSiani
1. ir TuTas,
TuTaSe arCa;
2. tans oWe

muq

ja, ji

himself/herself/itself

memsibinu

lunyure,
yUEdi
wNm, miCaINni
1. CiTUeisg[S,
TUiur;
2. tNniS,
qNmlirde

meek

to count (counts)

relative
1. monthly;
2. menstruation

Tvistomi
Tviuri:
1. is, rac
erTi Tvis
ganmavlobaSian
yovelTve
xdeba;
2. menstruacia
Tvla (Tvlis) korocxua
(korocxuns)
Tvlema
YvinTua
(Tvlems)
(aYvinTuafu)

anTefeSen
1. TuTaSi;
2. Tviuri

Tvrameti

viTobruo

vitoovro

Tiaqari

Tiaqari
wilua

iUanob

June

oTibu
(Tibufs)

liWme (NWme)

to mow (mows)

Tiva
TiTi
TiTistari
TiTo
TiToeuli
TiTo-TiTo
TiTqmis
TiTqos
TiTxna
(TiTxnis)

Tianqari, rus.
griJa
ivanoba,
maqeroba
Tifua
(Tifuns),
calua
(caluns)
Tifi, nacala
kiTi
iWikia, Ceria
TiTo
iri
TiTo-TiTo
TiTqmis
iTam(u)
TxiTxonua
(TxiTxonuns)

liSLldNni
(iSLldNni)
liyGze (ayGze),
WNWkU (WNWkU
x[z)
IeSdara,
eStara
bNjU, tik

Tikani
Tilisma

qacari
Tilisma

TibaTve
Tibva (Tibavs)

Tirkmeli
Tixa, ayalo
Tla (Tlis)

WaWa
WiTa dixa
Tolua
(Toluns)
Tlili
Toliri
Tma
Toma
TmaaburZgnuli TomagoburZg
onili
118

okorocxu
(korocxufs)
oliu (liufs)

xomula Tifi
kiTi
Turq. xertali
ar, TiTo
ar Turq. Tane
ar-ar
Turq. anjaq
Turq. sanqi
oTaTxu
(TaTxufs)

Wem
fxule
CEri
TUiT
TUiT, TUiTJi
TUiT-TUiT
xi[r
mugUdNI
liTTxAne
(aTTxAne),
ligbe (gibe)
Tikani
neRNSt
Tilisma
qisumburNI,
dua
dirku
jaW, WaW
mWiTa leta
Uoyal
oxowu (xowufs) litAbe (atAbe)
xoweri
Toma
Toma buCqi

to slumber (slumbers)
eighteen
hernia, rupture

hay
finger
spindle
single
each
one by one
almost
as if
to soil (soils)
kid
talisman
kidney
clay
to peel (peels)

lLtAbe, natAbU carved


fNTU
hair
fNTUlubGrde ruffled-hair

Tmaawewili

Tomaebarjili Ti foCxo

TmagaSlili

TomagofaCili Toma
goSabReri
TmaSevercxli- Cedudami,
Ti xCaneri
li
CeTomami
Tmena (iTmens) Tmineba
mexondinu
(iTminens)
(nuxondun)

fNTUlLbAnZRe, tousled-hair
falTNI
fNTUmefxJe,
loose hair
falTNI
lLXsgAne
grey-haired
to endure (endures)

daTmeba
(diTmaTmens)
Tuala (Tuns)

meSqvinu
(naSqumers)
omTu (mTufs)

Tiri
TuSqvefi,
TirSxefi
CqiCqu
viTaanTxi
Toki, bawari
Torne

mTviri
mTviri Su

liWkrLne
(aWkrLne),
liTmBne
(iTmBne)
linbe (xNnbe),
litme (xotme)
liSduUe
(SduUe)
mus
WylNp

ToTo
vitooTxo
Toki
Turq. Furuni

ToT
IeSdiUDSTxU
TNkU
Torne

Torem
Tormeti
Tofi:
1. cecxlsasroli iaraRi;
2. qsovilis
didi xveuli
Tofiswamali

vara
viToJiri
1. Tofi;
2. Tofi

var na
vitoJur
1. Turq.
tuFeRi;
2. Tofi

Tofwamali

JNg

gunpowder

Toxariki

Tarxunia,
Tirxona
bergi
Torxo

Turq.
tuFeRiSi
safanti
Toxariki

TuxUrik

ambler

bergi
ugibu

berg
TPlx,
lLTToUe
libErgi
(abErgi)
dNl, dNlDd

hoe
soft-boiled

liTrin[l
(xeTrin[l)
dUisU

to drag (drags)

lijjgLne
(ajjgLne)

to quiver (quivers)

Tmoba (Tmobs)
Tova (Tovs)
Tovli
Tovl-Wyapi
ToTo
ToTxmeti
Toki
Tone, Torne

Toxi
Toxlo

Toxna (Toxnis) xaCqua (xaCquns) oxaCqu


(xaCqufs)
Tojina
kenja,
dadali
rus. kukla
Treva (aTrevs) Tirqua
oTiru
(Tirquns)
(Tirufs)
TrTvili
sunji,
doRi
TilTili
TrTola
TarTali
oTirTinu
(TrTis)
(iTarTalu)
(TirTins)

to compromise (compromises)
to snow (snows)
snow
slush

infant
fourteen
rope
round clay bakery (for
baking bread)
ado, Iedo
otherwise
IeSdIori
twelve
1. TUef;
1. gun;
2. TUef, Tofr 2. roll of textile

to hoe (hoes)
doll

hoar-frost

119

liSdme (iSdmi) to get drunk (gets


drunk)

Tu
TuTa
TuTqva
(TuTqavs)

-da
japi
TquTqua
(TquTquns)

Turq.
ozarxoSu
(izarxoSen)
Ia
bJoli
oTuTqu
(TuTqufs)

Tumca
Tungi

Tunca
Tungura

Cqva
Tungi

mare, agrNI
TUing

Tundac
Tunuqi
TuraSauli
Turme
TuxTuxi

CqvaTi
Teneqe, Tunuqi
mWiTa uSkiri
Ti
oTuxTuxu

xoni
rus. JeSt
wLrni UisgU
esnNr(i)
Txurpun

onkapinu

bLrTqLn

Tqafuni
TqeSi
Tqven
Tqvengvari

Tundac
Tanaqa
WiTa uSquri
Trume, rTume
TxurTxini,
TxirTxini
Tirqoni,
Tirxoni
Tqafuni
zRvarzRvali
Tqva
Tqvanijgura

or
mulberry
to scald smth. into
boiling water (will scald
smth. into boiling water)
however
copper narrow-necked
jug
even
iron
a kind of an apple
it turns out that
sound of boiling liquid
or porridge
clatter

TqLrfLn
JRer
sgNI
isgUekNlib

sound of spilling
heavy rain
you all
like you

Tqveneburi

Tqvanobura

oTqafu
didi mWima
Tqvan
Tqvani
mengafura
TqvanisTeri

isgUEura

Tqveni
TqvenisTana
Tqvenodena

Tqvani
Tqvanicali
Tqvansxi

Tqvefa
(Tqvefs)
Tqvlefa
(Tqvlefs)

Tqafua
(Tqafuns)
rTqafua
(rTqafuns),
Tqvafua
(Tqvafuns)
Tquala
(ragadans)
ragadafa
(qaragadafuans)

smb./smth. of your
country
your
like you
as much/many as you
have
to whisk (whisks)

Troba (Tvreba) Sumafa (iSumu)

TqaraTquri

Tqma (ambobs)
Tqmevineba
(aTqmevinebs)
Tqmuleba
Tqriali
(Tqrialebs)
Txa
Txel-Txeli
Txeli
Txeltaniani
120

jveSiS
naragadu
xurCini
(ixurCinu)
Txa
TxiTxu-TxiTxu
TxiTxu
TxiTxtaniSi

hEma, hEsa, lax


TuTa
liwlNUi
(awlNUi)

Tqvani
isgUeI
TqvanisTeri
isgUEITAn
Tqvani kona(r)i isgUEIzum,
isgUEIcNl
onCaxu
lirxi (arxi)
(nCaxufs)
onCaxu
liTxl[mpe
(nCaxufs)
(iTxl[mpe)

to lap (laps)

oTqu
(Tqumers)
oTqvalafa
(doTqvala
fafs)
Turq. hiqIae

lBqUisg (yLle, to say (says)


tGli)
lBqUBsgne
to make smb. say smth.
(x[qUBsgne)
(makes smb. say smth.)
harNk

legend

oCxialu
(Cxialafs)
mTxa
TiTxu-TiTxu
TiTxu
TiTxu

CxLrfLn
(CxLrfni)
daXLl
dLTxlAra
dLTxel
dLTxeltNniS

to gush (gushes)
goat
quite thin
thin
slim

Txemi
Txemla
Txili
Txilnari
TxlaSani
Txle
TxleSa
(sTxleSs)
Txoveba
(aTxovebs)
Txovna
(sTxovs)

kopeWia dudi
Txomu
Txiri
Txironi
TxaSafi
Txolo
TqvaSua
(TqvaSuns)
Txuafa
(qaTxins)
Txuala
(Txulens)

Txemi
mSqvela
mTxiri
mTxirefuna
gIabiwafa
mTxle
gowoWkvidafa
(gowoWkvidafs)
meCamu (meCafs)

Txra (Txris)

nTxorua
(nTxoruns)
Txorili
viToxuTi
mudo, fuRu
Txifua
(Txifuns)

onTxoru
(nTxorufs)
xargi
vitoxuT
Txunela
oTxapu
(nTxapups)

Txrili
TxuTmeti
Txunela
Txupna
(Txupnis)

oxvewinu
(oxvewafs)

TxUim, gUij
balyNC
Sdix
leSTxBnd
stUif, Syib
Txle, tyirS
lityUfi
(xNtyUfi)
lidI[ne
(laxdI[nne)
liSgUem
(xeSgUem),
lihri (xehri)
libLrje
(abLrje)
faTq
IeSdUoxUiSd
muh, mudU
liTxLmpilNUi
(aTxLmpilNUi)

sinciput
alder-tree
hazel-nut
nutwood
slap
sediment
to hit (will hit)
to lend (will lend)
to ask for (asks for, will
ask for)
to dig (digs)
ditch
fifteen
mole (animal)
to dirty (dirties)

121

i
qarTuli
Georgian
iabo

megruli
Megrelian
lafSa

iadoni

mafSalia

iadoni

iavarqmnili

onsaliku

iavnana
ialqani
iaraRasxmuli

dixas
gesirotili,
mosworebuli
nana
arqani
SeiaraRebuli

iataki

rus. proli

iafi

efi

igi
igive

Tina
Tineri, kin
Tina
duYi
ibli, eli
kvirkve

idayvi
ieli
ivlisi
ivnisi
izabela
yurZnis jiSi
iisferi
ilajgawyve
tili
ilaji
ileTi
imavdrouli
imaTeburi
imaTi
imdeni
imdroindeli
imdRevandeli
imedi
imediani
imieri
122

lazuri
Laz

svanuri
Svan
yUNrUil,
yUaril
mLlETil,
xNlid
mekde

inglisuri
English
a castrated horse

nana
Ielqeni
Turq.
fiSeRoni
rus. poli,
Turq. duSeme
Iafi, Turq.
ujuza
iIa
emkaTa

nanBl

lullaby
sail
armed

indayvi
ieli
xcala

ivanoba
adesa

bulona
izabela

iaSferi
Zaladinafili

iaSi feri
doWkindineri

lLIrNR

canary
robbed, destroyed

yerb, rus. pol floor


Ief

cheap

eja, eji
ejAd

he/she/it
the same

uRUna
hadra
gUirk,
ligGrkE Tue
iUanob
adesa

elbow
azalea
July

I[feriS
gamnNlmeCde,
SNrdibNrdi
meqUce
Zala, Rone
ilaji
gamnNl, SNrdibNrdi
ileTi
ileTi
xirk
Tidroiani
Turq. aini
ejdUreUiS
TinefiSoro
enTefeSisTeri ejINreura,
mineSLra
TinefiSi
enTefeSi
ejINreS
Tida, Tizma
ekonai
ejzum, ejamNg
TiborjiSi, Ti iIaTurq.
ejdroUNS,
xaniSi
vaxtiSi
eCq[S
TimdRari
iIa ndRaSi
ejladRiS
imendi
Turq. omudi
makax, imed
imendiani
imediani
lLImede
Tevreni
eqoni
eCxNniS, sgAUiS

June
a kind of a grape
violet
exhausted
strength
trick
simultaneous
like them
their
so much
(smth.) of that time
(smth.) of that day
hope
hopeful
smb./smth. from that
side/place

imisi
imitom
imnairi
imJamad
imxela
indauri
ioli
ionja
iorRa
irgvliv
iremi
iribi
iribad
is
isari
ise
isedac
isev
iseTi

TiSi
TiSeni
TiSneri,
Tineri
Tidros,
TimuJans

emuSi
emuSeni
emkaTa

iIa Turq.
vaqiTis, em
oras
TiSmadida
ekonai
induri
indauri
ioli
Turq. kolai
ionja
Ionja
iorRa
mkapinaje
mike-mike
Turq. etraFis,
ofuteSi
iremi
iremi
orca, orsa
Turq. Waprazi
orcas, orcaT Turq. Wapra
Tina
iIa
isindi, kopuli isari
TeS(i)
eSo
TiSnero
eSoTi
kini, koni
xolo
Tineri, Tirigi emkaTa

isemc
isec
isindi

izma
eSo Ti
iSeniT
eSo Ti
jiriTi, isinji

isini
isli
ispanaxi
isrimi
ifani
ifqli
iq
iqamde

Tinefi
isiri
ispanaxi
kawaxi
lanji
irqi
Teq, Teqine
TeqiSax

iqauri
iqauroba
iqiT
iqiTa
iqiTken
iqiTobas

enTefe
isiri
ispanaSi luyu

eq
eqCaRa, Turq.
kadar
Teqiani
eqoni
Teqianoba
eqoni ofute
(v)iqile, (v)iSo eqole
iqileni
eqoleni
Teure
eqolendon
iSonas
eqoleni gzas

iqneb
iRbali
iRblad
iRbliani

egeba
iRbali
iRbal(i)Sa
iRbalami

neta, ajab
igbali
igbaliSa
igbaloni

eCBS
ejRa
ejkNlib,
ejgUNr
eCqa,
ejdUreUJi

his/her/its
because
like him/her/it

ejzum, eCBcNl
indNUir
hNSi, hNdUil
iunja, admek
ToxNrik C[J
girkid,
girimurgUald
lNCU
Xac
Xacd
eja, eji
cxUi
ejJBn, aS, eS
aSB
ajaRLd
ejkNli,
ejkNlib
ejJBU
ejJBI
jiriT,
limqar[l
ejINr
isr
ispanNx
kUax yunzel
if, ifna
manJRDr
eCeCu
eCaU, ejugU

so big
turkey
easy
alfalfa
ambler
around

at that (period of) time

deer
indirect
indirectly
he/she/it
arrow
like that
as well
again
(smb./smth.) like that
so, as
without smth.
type of Georgian polo

they
sedge
spinach
unripe grape
ash-tree
wheat
there
till that place, till that
time
eCES
(smb./smth.) from there
ej Ndgi
that place
eCxNn, eCxAU
there, that way
eCxAUiS, eCx[niS in/on that place
eCxAU
to that place
eCxAUS[lid
while traveling to that
place
Nnigebas, nDTaU perhaps
sUeU, iRbNl
luck
iRbald
luckily
iRblINn
lucky
123

iRlia
iSviaTi

(r)Ria
iSviaTi

iZuleba
(aiZulebs)

iZuleba
(aiZulens)

ixvi
ijra

kvata
injra

124

Ralajiji
Turq.
baSqaTuli
Turq. zoiTen
oxvenu (zoiTen
oxvenafafs)

bibi
ijra

naRliNS
arm-pit
ZUir, merxald rare
liwirqUne
(xNwirqUne),
y[rSU
liCmunNUne
(y[rSU
xaCmunNUne)
wyNrSind
uluf

to force (forces)

duck
ration

k
qarTuli
Georgian
kaba
kadreba
(kadrulobs)

megruli
lazuri
Megrelian
Laz
kaba
forCa
Sqidafa
ozdu (iazden)
(Sqidaf(u)lens)

svanuri
Svan

inglisuri
English

kab
dress
liSgde (iSgde) to say/do smth.
unacceptable
(says or does smth.
unacceptable)
kaeSani
dardi, jarji derdi
jNUr, maWkMra melancholy
kavi
kakula
kavi
kNU
hook
kazmva (kazmavs) kazua (kazuns) omsqvanu
liwyzNri
to dress (dresses)
(omsqvanefs)
(awyzNri)
kaTalikosi
kaTalikozi
papaziSi Ti
kaTalikos
Catholicos
kaTxa
karTxa
kaTxa
kaTx
wooden rummer
kaikacoba
jgirkoCana
kaikoCoba
xoCalimAr
to be a good man
kakabi
kokobe
kakabi
kakab
partridge
kakali
neZi
kakali
gak
nut
kakani (kakanebs) karkali
okakanu (kakans) likLrkAce
to cackle (cackles)
(karkalans)
(karkAce)
kalatozi
orsati
njaSi usta
XelUNn,
bricklayer
galtUez
kalatozoba
orsatala
njaSi ustoba liXLlUNne,
being a bricklayer
ligLltez
kalTa
karTe
podia
kalTNI
hem
kalia
koli, koi
koli
mLnwla
grasshopper
kalmaxi
kalmaxa, kaimaxi kalmaxa
kalmax
trout
kalo
kalo, okelaSe xarmani
kalU
threshing-floor
kalooba
kelua
xarmanoba
liklNUiEl
threshing, time of
threshing
kama
kama
kama
kama
dill
kamaTi
kamaTi
ojengu
liclaU[l
to argue (argues)
(kamaTobs)
(kamaTens)
(jengufs)
(iclaU[l)
kameCi
kambeSi
Turq. jamuSi kNmbeC
buffalo
kamkama
kakabia
faRi
wyLzem, wyilNn clear/transparent water
kamfeti
kafenti
kamfeti
kanfet, kampet candy
kanafi
kifi
osule, kanaFi qan
hemp
kani
kani, tyebi
tkebi
kNn, tuf, tef, skin
cil
kanoni
kanoli, kaloni kanuni
kalUen
law
kantikunti
emer-amari
Turq. Teq Tuq eSxUiIprBl,
rare
eCe-ame, imgUaimgUa
kanturi
kantalafa
TiSi oqTu (Ti lifLrRLne
to nod smb.s head
(akanturebs)
(ukantaluans) oqTafs)
(afLrRLne),
frequently (nods his/her
liqUTune
head frequently)
(aqUTune)
kanWi
kanWi
kanWi
skel, kNnW
animals shin
125

kapasi
karada

kapasi, anCxi
rus. Skafi

karavi
karaqi
kargad
kargi
kardakar

kare
karaqi
jgiro
jgiri
kardokar

kapkapi
Turq. dolabi

karnaxi
(karnaxobs)

Turq. Cadiri
Turq. IaRi
kai
kai
oxori do
oxori
kari
nekna
didkari
diWkapi
kar-akani, ezo- ofute
kari
karnaxi
oTqvalu
(karnaxens)
(uwumers)

kartofili

kartofili

kartofi

kar-fanjara

kar-akoSka

kasri

rus. boWka

nekna do
fenjere
rus. boWka

kata
katorRa

katu
kartoxa,
naobaxi
kaRu, kanjo
Wvarua
(Wvaruns)

katu
katorRa

kafia
kafiaoba

Sairi
Sairoba

Sairi
Sairoba

kaSkaSa
kaSkaSi
kaci
kaciSvili
kacoba
kacuna
kacuri
kacurkacoba
kawvra (kawravs)
kaxpa
kbena (kbens)

obarCxalaia
barCxalua
koCi
koCiSskua
koCana
WiWe koCi
koCuri
koCurkoCana
kamawua
(kamawans)
kaxma
Camini (aCamu)

kbenia
kbeCa (kbeCs)

maCaminje
xiCua (xiCuns)

mCxatua
omCxatinu
koCi
miTi var
koCoba
Wita koCi
koCeburi
kai koCoba
oRawku
(Rawkufs)
orospi
gekibinu
(gIakibins)
gemkibinu
gekibinu
(gIakibins)

kari
karibWe
kar-midamo

kauWi
kafva (kafavs)

126

kavi
ongimu
(ngimufs)

lLfETe
laSed, rus.
Skaf
karNU
lecUmi, karNq
ezNrd
xoCa, ezNr
yDrniyDrn
yDr
WiSgNr
hNzU-hag[m,
hag[m
likLrnNxi
(xokLrnNxi),
liTUri
(xoTUri)
qarTofil,
qarTUebil
yDr-laXUra

quarrelsome
closet
tent
butter
well
good
from one door to another one
door
gate
yard and house
to dictate (dictates)

potato
windows and doors

gNbU, neRNr,
zNm
cicU
naubNx,
katorRa
kNU
liqCe (aqCe),
liwLldNUi
(awLldNUi)
SNir
liSNir[l

barrel

mLXfia, XefNI
liXef (xeXfi)

biting
to bite off (bites off)

cat
penal servitude
hook
to fell (fells)

improvised folk rhyme


competition in telling
improvised folk rhymes
mLdRme
shining
lidRme
shine
mAre, RUaJmAre man, human
mArEmigezal
human
limAr
humanity
marDl, maril small man
lLmAru
human, manlike
lLmAru limAr to be a real man
likanWGre
to scratch (scratches)
(CUakanWGre)
kaxba, yahba
whore
liXef (xeXfi)
to bite (bites)

kbila
kbili
kedeli
kevi
keTeba
(akeTebs)
keTili
kekluci
keklucoba

Tana
kibiri
kidala
nuzuS firsa
keTeba
(akeTens)
keTili
kvadaca
kvadacua,
kvadacoba
kela
marwuxia
kelaptari
kilantari
kemsva (kemsavs) nZgvilua
(nZgviluns)
kenkva (kenkavs) kikonua
(kikonuns)
kentad
xvale, xvalaxe
kenti
kenti
kenwero
korwoxi
kenWaoba
kenWiS laYafi
(kenWaobs)
(kenWis
laYafens)
kenWi
kepva (kepavs)

kenWi, kali,
reWi
WkvaWkua
(WkvaWkuns)

eSi
kibiri
Turq. duva(r)i
kevi
oxvenu (iqifs)

meSdiq, cNl
Sdiq
WUNd
n[Syi, skLndLl
lisyi (Nsyi)

of the same age, toothed


tooth
wall
chewing gum
to do (does)

kai guriSi
cqimatai
cqimatoba

halNn, xoCa
musgUen
limsgUan[l,
licqUanel
RNzU
kirUen
libAnde
(abAnde)
linkUli
(inkUli)
yad
ya, kent
kUinWil, kNcx
likenWaU[l
(ikenWaU[l)

kind
coquette
coquetry

CxLt, kenW,
fxit
likpLne (akpLne),
liWkUre
(aWkUre)
kerNI, ka-kerNI
keir, keretNn
liSxbi (NSxbi)
1
2.jiut,
fNrjig, dejik

pebble

nNjiuti,
jiutob
kUilfx

stubbornness

n[yun, lagNf
kerZo
likli (akli)

dish
private
to lock (locks)

kNf
likUSdi
(akUSdi)

occiput
to fold up (folds up)

kelaptari
geburafa
(geburafs)
okanku
(Iekankufs)
xvala xvala
ar
njaSi wvero
kenWiTen
ostiamu
(kenWiTen
isters)
kenWi
okanku
(kankufs)

kera
kerati
kerva (keravs)
kerpi:
1. warmarTuli
saTayvanebeli
gamosaxuleba
an qandakeba;
2. jiuti,
Tavneba
kerpoba

keburi
keri, keSi
Wala (Wans)
1. kapunia;
2. rkepi

kerti

kirti, ZuZuS

kiTi
kerzi
gIari
kerzo

kilua (kilans) onkilu


(nkilufs)
kinCxi, oYule jiniqi
kiCua (kiCuns) oqitu (qitufs)

kerZi
kerZo
ketva (ketavs)
kefa
kecva (kecavs)

rkipini

ojaRi, buxari

oWu (Wafs)
1.
2. kerpi

wasp
wax candle
to darn (darns)
to peck (pecks)
lonely
odd number
summit, top
to play with pebbles
(plays with pebbles)

to chop (chops)
hearth
uncastrated pig
to sew (sews)
1. idol;
2. stubborn

teat

127

keci
kexiani
kvaldakval

kici
kexami
kvalSa

kici
kexoni
geIidendon

kLc
fGngUNI
WLSxniWLSxn

kvali

nokuCxeni

nAzU

kvamli
kvanZva
(kvanZavs)
kvanZi

kvali,
nokuCxuri
kuma
ginoskuala
(ginmoskuns)
ginoskvili

koma
gekiru
(gekirufs)
dolokieli

kvari

kvari

kvari

kUNm
licxAnpe
(acxAnpe)
lLcxAnpe,
CalyU
mLxir, mugUNl,
CuxUAri

kvawaraxi

koxa, kawaxi

kvawaraxi

kvaWi
kvaWi
kvdoma (kvdeba) Rura (Ruru)
kveTa (kveTs)
kveTeba
(ekveTeba)
kveri:
1. mWedlis
iaraRi, uro;
2. mcire
zomis puri
kverna
kvercxi
kveseba
(akvesebs)
kvesi

kvaTua
(kvaTuns)
nCxalafi
(qanCxalu)
1. kvekvi;
2. kvarabia,
kveria
kvinori
marqvali,
kvercxi
kvecua
(kvecuns)
kvesi

kvexna (ikvexnis) bexini (ibexu)


kvimati

kvimati,
kvintali
kvimatoba
kvintaloba
kvira
JaSxa
kviraobiT
JaSxobiT
kviracxovloba ufalTanafa,
osurefiS
Tanafa
kviraZali
sabatoniS seri
kvireuli
maruo
128

alesta
oRurinu
(Rurun)
okvaTu
(kvaTufs)

1.
2. kve(r)i

earthenware frying-pan
aquiline (nose)
to follow smb. very
closely
trace
smoke
to make a knot (makes
a knot)
knot

a piece of a pine-tree
or a fir-tree used for
making fire or lighting
a room
gowxil,
Georgian sauce made
kUarwNx
from sour plums
kUNW, qNmqeT
rogue
dagra (idgNri) to die (dies)
liqUce (qUice) to cross (crosses)
liZger
to attack (will attack)
(xoZgreni)
1. kUer;
1. hammer;
2. kUer,
2. small loaf of bread
kokorN, gomij

mumCqvi
maqvali

kUen, nNcxekU
lLgre

marten
egg

okusinu
(kusafs)
kvesi

liXCi (iXCi)

to make fire (makes


fire)
peace of steel (its strike
to the flint makes fire)
to boast (boasts)

lNXCiNr

Turq. laFi
lifSUdiEl
oxvenu (lafi
(ifSUdiEl)
iqifs)
nena gonWkieli kUimNt

sharp - tongued

nena gonWkafa
kvira
kaTTa kviras
kviracxovloba

kUimNtob
miSladeR
miSladRNrs
xoSa Tanaf,
kUiracxoUlob

slyness
Sunday, week
on Sundays
feast on the first Sunday
after Easter

kvira
kviraSi

saftin nNboz
nagzi

Saturday evening
weekly

1. burgiliSi
yvili;
2. xertaliSi
meCanuSi

1. yUimbr;
2. Stamil

1. round bone of the


knee;
2. smth. that must be
put on the top of the
spindle

piori, peuli
kvici
Yvilua
(Yviluns)
kvlav
kini
kvnesa (kvnesis) kusafi (kusans)

Turq. Filizi
ncxenis moTa
oyvilu
(yvilufs)
xolo
okusinu
(kusinafs)

WiWkU
sAbel
lidgNri
(adgNri)
ajaR
limSer[l
(imSer[l),
likUec (kUec)

bud
foal
to kill (kills)

kvneta (kvnets) xvatua


(xvatuns)
kvniti
notexi
kvra (hkravs)
megama
(miTmiogans)
ki
qo
kiafi (kiafobs) kianTi
(kianTens)

mexvatinu
(nixvatebs)

dolokiu
(dolokiufs)
xo
omCxatinu
(mCxatun)

kibe

tkva, kibe,
iSaulari
kibo, simsimne

kviristavi:
1. muxlisTavis
mrgvali Zvali;
2. TiTistaris
boloze
wamosacmeli
kvirti
kvici
kvla (klavs)

kibo
(daavadeba)
kideba
(hkidebs)
kidec
kiduri

1. kvarbirguli;
2. kukuli

again
to moan (moans)
to bite (bites)
small piece
to kick (kicks), to push
(pushes)
yes
to twinkle (twinkles)

skala, kvaTa

fxit
lijUBri
(loxjUBri)
Adu
liRdRme
(adRme), likBUe
(kBUe)
kiCx, kib

pati Zabunoba

kibo

cancer

mukobunafa
(mikmabunuans)

gelakidu
(gelakidafs)

to hang (hangs)

qoT
xe do kuCxi

xolo Ti
xe do kuCxe

liwbBne
(xowbBne),
lirkBne
(xorkBne)

Si-WiSx

kivili (kivis)
kiTxva
(hkiTxavs)
kiTxva
(kiTxulobs)
kikini (kikinebs)

rkia (rkians)
SekiTxiri
(kiTxens)
kiTxiri
(kiTxulens)
peteli
(petelans)
kikna (kiknis)
kikonua
(kikonuns)
kinaRam
daxe
kinklaoba
kirtafa
(kinklaobs)
(ikirtans)
kinZva (kinZavs) WaWua (WaWuns)

owiu (wiafs)
okiTxu
(kiTxufs)
okiTxu
(ikiTxufs)
okikinu (kikins)

kirkita

owikolu
(wikolufs)
Turq. azdaha
ojengu
(jengufs)
okinZu
(kinZufs)
mWifaSaSi

kintora

likBli (kBli)
liWUdiEl
(lNxWUedni)
liWUd[ni
(iWUd[ni)
libREli
(bREli)
licEncqUe
(xacEncqUe)
xI[r
likLt[l
(ikLt[l)
lincDle
(ancDle)
kirkitNI

staircase, ladder

even
limb of a human and
animals
to scream (screams)
to ask (will ask)
to read (reads)
to bleat (bleats)
to peck (pecks)
almost
to squabble (squabbles)
to bind (binds)
meticulous
129

kirwyvla
(kirwylavs)
kiskisa

merawkua

(miTmiorawkans)
karkaca
mZicana

ligirwylNUi
(agirwylNUi)
kLrknNI

kiskisi
(kiskisebs)
kisreba
(kisrulobs)

karkaci
(karkacans)
kisreba
(ikisrens)

oZicinu
(iZicifs)
oxvenu (iqifs)

likLrkLni
(kLrkni)
likMnCxe
(ikMnCxe)

kisristexa

kiseriS taxua

Ti oyvilu

kinCxiliyUCe

kitravaSli
kitri
klakna
(klaknis)
klaknili
klanWi
klde
klde-Rre

kintiruSquri
kintiri
Rirokua
(Rirokuns)
Rirokili
jRvaiki
kirde
kirde do
Ralu
rkeba (irkens)

Suka uSkira
Suka
okirkolu
(kirkolufs)
kirkolei
Wengeli
kaIaluRi
Rele-Rurdani

kintraUisgU
kLntLr, kintr
liwMrxe
(awMrxe)
lLwMrxe
cxa, kNnWU
koj

Turq. eqsiRi
likUde (ikUde)
oxvenu (eqsiRi
iqifs)
klite
kila
kila
kLl
kmazva (kmazavs) zadua (zaduns) okaTu (kaTufs) lisyi (Nsyi),
CuliSdbLne
(aSdbLne)
kmareba (kmara) baReba (baRu)
dobaRinu
qalBre (qa li,
(dubaRun)
biz li)
kmayofili
ymayofili
kmayofili
maXUm[r,
kmayofil
kmeva (akmevs)
kumafa
Sua goCqumu
litGse (atGse)
(ukumuans)
(Sua goCqumes)
knavili (knavis) Yvia (Yvians)
omRorinu
liwkGli
(mRorufs)
(wkGli)
knatuni
xvatua
oxvatu
likLrtLne
(aknatunebs)
(xvatuns)
(xvatufs)
(akLrtLne),
lixWkune
(axWkune)
knuti
cindali
cintali
kitNU
kodala
kidu, kodore kodala, kidi
mayguna
kodi
kodi
kUidDl

kovzi
kizi, kozi
yDS, kiz
kizi
koindari
moli
koindNr

koka
koka, foxali
letaSi doqi
stamAn
kokispiruli
kokuri,
didi mWima
TqNSa, xUaTq
kokaSoro
obuns
kleba (iklebs)

130

to pave (paves)
person who usually
laughs loudly
ringing laughter
(laughs)
to take responsibility for
smth. (takes responsibility for smth.)
to do smth. extremely
fast
a type of an apple
cucumber
to twist (twists)
twisted
claw
rock
rocky place
to decrease (decreases)
lock
to season (seasons)
to be enough (is
enough)
satisfied
to incense (incenses)
to meow (meows)
to crunch (crunches)

kitten
woodpecker
large wooden container
spoon
rye-grass
pitcher
heavy (rain)

kokori

kPrt

bud

Tesl
kolt

Georgian meal with


wheat, honey and nuts
eaten on afuneral party
clot

laxana

cabbage

kona

kNn

konCxi
lanji
kvanwili

Turq. buruni

babawa

kvanwilua
(ikvanwilu)
kirtoni
(kirtonuns)

omskvanu
(imsqvanen)
oWangu
(Wangufs)
kortoxi
korZi
xebusti

if, kopit
musgUen,
kUankUal,
kukunil
limsgUan[l
(imsgUan[l)
likLrtLne
(akLrtLne),
liTxinskDre
(NTxinskDre)
zugU, fafal
rus. mazol
megre

bunch of flowers or
herbs
cape
ash-tree
elegant

ongibonu
(ingibonen)
koRu, koRoni
koSki
ojundinu
(ajundefs)
daCxiri gzeli
kowaxuri
koWiTen
ostiamu
1. koWi;
2. koWi

ligUran[l
(igUran[l)
kuRUin, kLRLn
muryUam
liyh[l
(xeyh[l)
radNg
gowxir
liCLrjik[l,
liyLnsgel
1. fxirskU;
2. koW

piri, peuli,
kvirti
wandili

kokori

okodginei
dicxii
rus. kapusta

kona

koSti,
tkvintkvi
laxana, rus.
kapusta
kili, kirua

koncxi
kopiti
kopwia
kopwiaoba
(kopwiaobs)
kortna
(kortnis)

kolio
kolti
kombosto

kortoxi
korZi
kotita

kentexi
kvanjRi, kvaJi
kunta do
sqeli
kotriali
kerkeli
(kotrialobs) (ikerkelu)
koRo
koRona
koSki
yorSi
kocna (kocnis) juna (jununs)
koconi
kowaxuri
koWaoba

daCxiri
konwaxuri
keWobua

koWi:
1. wvivis terfTan SemaerTebeli Zvali;
2. Zafis dasaxvevi, boloebSi
gaganierebuli
xis patara
cilindri
koWli
koWloba

1. wyurkuCxi;
2. kvirkvi

koxta

kvazala

kanWala, qula
qulua

Turq. Tofali kUaCxNI, mLkli


Turq.
likUCxi
Tofaloba
koxta
musgUen

to coquet (coquets)
to peck (pecks)

hillock
corn
short and thick (fingers,
hands, feet)
to roll over (rolls over)
mosquito
tower
to kiss (kisses)
bonfire
barberry
to play knucklebones
1. ankle;
2. reel

lame
lameness
elegant
131

koxtaoba
koxtapruwa
kravi
krazana
kramiti
kraWuni
(akraWunebs)
kreba (krebs)
kreba
krebuli
krefa (krefs)
kreWa (kreWs)
krToba
(akrTobs)
kriala
kriali
(krialebs)
kriaxi
(kriaxebs)
krinti
kriWa
krulva
(krulavs)
kruli
krusuni
(krusunebs)
krutuni
(krutunebs)
kruxi
krZalva
(ekrZaleba)
ku
kubo
kuda
kudabzika

132

kvazalua,
kvazini
kvazala

koxtaoba

limsgUan[l

being elegant

koxta

lucqUane

kiribi
marwuxia,
mawLrRia
krameti
WkirWkini
(uWkirWkinuans)
korobua
(korobuns)
okaTeSi

mCxuiS Tikani
anwiRi

JinaR
laRarz, bzik

person, who likes being


extremely elegant
lamb
wasp

qeremiTi
oWkialu
(Wkialafs)

krNmit
likLrWBne
(akLrWMne)

linzDre
(anzDre)
luzUrob,
luxor
kaTeli
okoroboni
xoreU
wilua (wiluns) owil (wilufs) lixUri
(ixUri)
RaWua (RaWuns) oRvanWu
lifSUde
(RvanWufs)
(NfSUde)
Squrinafa
oSqurinu
licxpune
(oSqurinuans) (oSqurinafs)
(Ncxpune)
varvali
faRi
mLkMra
varvali
ofaRu
likMre (kMre)
(ivarvalu)
(faRufs)
krixini
okiaxu
likarkce
(krixinuns)
(kiaxufs)
(karkce), krINx
(ikrINx[l)
krinti
Turq. sesi
kukum, wkam
noYori
piji
garU
Wyala (Wyens)
Turq. bedua
WaTa (aWTeni)
oxvenu (bedua
iqifs)
Wyeli
Turq. derdoni luWTune
kusa (kusans)
okusinu
likUec (kUec),
(kusafs)
likurkuni
(kurkUni)
kurtini
okusinu
lixurxuni
(kurtinuns)
(kusafs)
(xurxUni)
monWva, moWva
monWva
moW
movarafa
Turq. Iasaki
likb[l
(evarebu)
oxvenu (Iasaki (xekb[li), yaja
uRun)
(lLyNj xAr)
ku
ku
ku
kubo, Wkuji
kubo
kub
ukudele
hNkUdur
kudelbirZ
Rali

okorobu
(korobufs)
okorobuSi

pranWia

fixi,
metLfsan[l

tile (of a roof)


to gnash (gnashes)
to gather (gathers)
assembly, meeting
collection
to pick (picks)
to cut hair (cuts)
to fright (frights)
shiny
to shine (shines)
to cackle (cackles)
slight sound
mouth
to curse (curses)
cursed
to groan (groans)
to purr (purrs)
brood-hen
to forbid (is forbidden)
turtle
coffin
animal with a short tail
or without it
stuck-up

kudamoZue
buli
kudi
kudiani

kudelgeta
xili
kudeli
kudelami

kudeli
mendrikei
kudeli
Turq. jadi

kuzi

puxu

Turq. kamburi

kuTvneba
(ekuTvnis)

kuTneba
(okuTnu)

Ien (iyven)

kuTxe

muxuri,
kunTxu
kumSva (kumSavs) kumSua
(kumSens)
kunapeti
ukumela,
urwkumi
kuneli
qunca, xinWki
kunTi
kunTi
kunTmagari
kiWibe

kuTxe

kunTovani
kunkuli

kiWibia
kvakvali

kuntruSi
(kuntruSebs)
kunZi
kunZuli
kunwula

tirkoni
(itirkonL)
rogo
Cqoni, koki
kvewelia, kiwi

aca-baca
goxtimu
gonkapinu
(gunkapun)
kunZi
ada

kunWuli

koWoWi

kupati

kupati

kurati
kurdReli
kurTxeva
(akurTxebs)
kurTxeuli

kuro, xojikia
Yurdgeli
xvama (xvamans)

kurka
kurkli
kurkuri
(ekurkureba)
kurtumi
kuti

kurTxebuli,
xvamili
wka
kirkola,
kinkora
furcqinua
(ufurcqinuns)
kurtumo
kunti

oWitanu
(oWitanefs)
mwkufi

xorci

Turq. qIoSebujaRi
kupati

Turq. tauSani
oxvamu
(xvamufs)
xvamei
kurka
kurkli,
korkola

kurtumo
kuti

hakUNdluSUBnT
hakUNd
gogUer, h\ria,
Uobur
sikU,
lufGngUe
lisTUi
(xesTaUi),
likuTUn
(xekuTUni)
kuTxU

lit. having a tail between


legs - shamed
tail
witch

liskbLne
(askbLne)
mubUir,
mutkUin
cAnci
pNSUd
lLXmNS

to compress
(compresses)
very dark (night)

lLpNSUd
likAnkun[l,
liqurqUanel
likUCxiel
(ikUCxiel)
kUil, bik
kunZul
kunwul
kUinWil,
kuTxU
kepil

hump
to belong (belongs)

angle, corner

hawthorn
muscle
smb. whose muscles are
very strong
muscular
tottering
to gambol (gambols)
log
island
branch (with a lot of
fruit)
small corner

Georgian meal (a fried


gut of a pig, which is
filled with chopped pork
and herbs)
maUrNnd, buRUa uncastrated bull
rNWU
rabbit
lijgri (ajgri) to bless (blesses)
lLmzMre,
lLjgir
kUirkU
burAn
lifunCul[l
(xefunCul[l)
kUirtim
kut

blessed
pit
excrement (of sheep,
goat)
to court (courts)
birds rump
paraplegic
133

kuwva (kuwavs)
kuWi
kuWkuWi
(kuWkuWebs)
kuWmaWi

134

wiwonua
(wiwonuns)
kuWi
kuWkuWi
(kuWkuWens)
jurjani

oWkiru
(Wkirufs)
kuWi

kuWmaWi

linkLce
(ankLce)
mNWik, kUiW
licqLrtLne
(cqLrtni)
gUijNb, kepil,
kuWmNW

to hack (hacks)
stomach
to chuckle (chuckles)
Georgian meal, which is
prepared with herbs and
innards of a hen

l
qarTuli
megruli
Georgian
Megrelian
lagami
Iagami
lageba (alagia) genwyuala
(genwyilie)
lavaSi
lavaSi
laviwi
laberwi
lazRandara
RerReti
lazRandaroba inoRerRetua
lailai

lailai

lali
lamazi
lampari
langari
landi
lanCa
lanZRva
(lanZRavs)
laparaki
(laparakobs)
laplapi
(laplapebs)

lali
sqvami
koWobi
nisori
agaga, landi
narCa
lanZRua
(lanZRuns)
ragadi
(ragadans)
parpali
(iparpalu)

lari:
1. simi;
2. lari
(qarTuli
fuli)
latani
lafi

1. lari;
2. lari

lafSa
laqaSi
laqi
laqlaqi
(laqlaqebs)
laquci
(elaquceba)
laRi

kakuti
lofo,
olentyeSi
labSa
laqaSi, WenWyo
laqi
rakvali
(rakvalans)

lazuri
Laz

onsvau
(nsvaeli ren)
lavaSi

mRaRalaje

svanuri
Svan
lagNm
lidAwye
(xadAwya)
laUNS
barjN uRUna
mecgLn[l,
ReWkNI
oRaRalu
licgLn[l,
liRWke
lailai
liprEti, riWiraWa
mWiTa Toli
lNl
msqva
xoCa TUalNS
Turq. Feneri koWob
sini
rus. podnos
landi
fBfa
foTiniSi Ziri lanC
olanZRu
lilLnZRNUi
(lanZRufs)
(alLnZRNUi)
oRarRalu
ligLrgNli
(RarRalafs)
(gNrgli)
libRBUe

(bRBUe), likMre
(kMre)
1. lari;
1. jil, lar, ZL;
2. lari
2. lar

inglisuri
English
bridle
to put (is on, are on)

lata, talaxi

long thin timber


thin mud

cxeni

SduxUir, WEr
tyUal

yUNrUil

lenWyN balNx
osumuSi
laq
dido oRaRalu pAWa, lipAWUe
(dido
(pAWUe)
RaRalafs)
fursolafa
lifreb[l

(ufursoluans)
(xefreb[l)
laRi,
xeleberi
gangal
Tavis(u)fali

thin and long bread


collarbone
joker
joking
endless talk
ruby
beautiful
torch
dish
shadow
sole
to scold (scolds)
to talk (talks)
to shine (shines)
1. string;
GEL: Georgian currency

castrated horse
reed-mace
varnish
to chatter (chatters)
to court (courts)
free, proud, bold

135

Turq. laFi
oxvenu (laFi
iqifs)
ndRvaberi

layboba
(laybobs)

labaSua
(ilabaSu)

laye

tyvapaia,
tyvepia
lafSi

laSqari, njari

laSqua, Cxupi

Sqvirenja
mSquinaji
Cxinkollawaluwi
purtoli

laSi
laSqari
laSqroba
laCari
lawaluwi

gagNzd ligne
(gagze)

to chat (chats)

namoW, ur

rotten
lip (of certain animals)
army
hiking, marching
coward
sound of crashing

sword
team game for boys
(played with a leather
belt)
leather belt
cotyledon
dark grey
mattress
puppy
henbane
to sharpen (sharpens)

Cxinkoli
dudumusqi
rafu
laxvari
laxTaoba,
raxtiS layafi

goWkvidinu
lawiraki

pil
laSgNr
lilSgNri
mayluU[r
yMr-bMr,
turSunburgun
tyUif, sit
lawrNk, bRirt

xami
topajoba

SaSNl
lilaxt[l

laxTi, raxti
leberi
tutaSferi
lebi
lakvi
wirkeS wamali
lasirua
(lasirans)
lami
lersi
luRi
leSi
leCeqi,
caxorci

topaji
lebani

lebi
lakoti

olasiu
(lasiufs)

leqsi
luRi
leSi
laCaqi

lNxt
iTq
fNrU, quruxU
leb, lerS
fNkUna
mLpLrtax
liS[re (aS[re)

liandagi
libri
livlivi
(livlivebs)

reica
liberi
varkali
(ivarkalu)

liandagi

olivlivu
(livlivafs)

liToni
lila
litania
lifsita
lobio
logini

rkina
lila
liTania
citu
lebia
norCali

lodini

leba (elu),
cadini

lawani
lawiraki
laxvari
laxtaoba
laxti
lebani
lega
leibi
lekvi
lencofa
lesva (lesavs)
leqi
leqsi
leRvi
leSi
leCaqi

136

tyUNl, tyirS
leqs, SNir
leRU
ZUer, jal
laCNq, urib

sound of slapping
worthless young person

sediment
verse, poem
fig
carrion
headscarf for a woman/
lady

railway track
cataract
to shake (shakes) (is
usually sad about
shaking of the water
surface)
liToni
bereJ
metal
Turq. CiviTi
lilNI
indigo dye
oxvamu
litNniob
litany
lifsita
lifsita
fry
lobia
lobio, lebia bean
logini, Turq. layUr[lereqU, set for a bed: a pillow, a
IaTaRi
layUra
mattress, a sheet.
oCvalu
liRli
to wait
liNndNg
bLlNI
liUrEndin[l
(iUrEndin[l)

loTi
Sumiria
loToba
Sumirala
lokva (lokavs) sirqua
(sirquns)
lokokina
ferwo
loliaoba
ferafa
(eloliaveba)
(uferuans)

Turq. zarxoSi
zarxoSoba
oloku
(lokufs)
fewe
goxtafa
(guxtefs)

lolua

lasari

lomi
lori

yinuli
gekidafa
lomi
apoxti

jilo
lori, rus.
sala
lepi, leWyva
lepewi
loqo, Rlami

lagua (laguns)

lorwo
loqo
loRna
(loRnis)
loya
locva
(loculobs)

Rvanwki
loya, Rva
xvama (ixvamafu) oxvamu
(xvamufs)

lpoba (lpeba)

Yorada (Yordu) oxcinu (xcun)

ltolvili
ludi
ludxana

nantebu,
rtinafili
rus. piva
rus. pivnoi

lukma
lula
lursmani

luka
sviri
lismari

lurji
luqi
luRluRi
(luRluRebs)
luwi
lRoba
(alRobs)
lxena (alxens)

Iurji
luqi
burdRini
(burdRinuns)
luwi, wyvili
ndRulafa
(ondRuluans)
rxini (arxinens)

ltolvili

rus. piva
rus., Turq.
pivaxana
lukma
lula
kafi

maSdmar[I
limSdLm[l
lilDke
(ilDke)
mLrRLW, mLyAnc
lifreb[l
(xefreb[l),
liUkaf[l
(xeUkaf[l)
kUarem

alcoholic
drunkenness
to lick (licks)

lPm, lem
lPr, apexd

lion
ham

snail
to fuss over (fusses
over)
icicle

nErwU, lorwo mucus


loqo
sheat-fish
liggUi (aggUi) to chew with difficulties
(chews with difficulties)
hNyba
cheek
limzir (imzir), to pray (prays)
lilcoU[l
(ilcoU[l)
liqUer
to rot (rots)
(qUerni)
namNtU, namCNdU refugee

rus. piUa
duqNn

beer
pub

nApu, boj
stUir
lusUem,
lulsmNr
ILrJi
luq
libLrdRLni
(bLrdRLni)
luwyUil
lihne (Nhne)

morsel
barrel (of a gun)
nail

Turq. IeSili
blue
onkiluSi
sealing-wax
oluRluRu
to mumble (mumbles)
(luRluRafs)
Turq. CiFTi
even
omndRulinu
to melt (makes smth.
(ondRulinafs)
melt)
oxelu
lilxne (Nlxne) to enjoy (makes smb.
(oxelafs)
enjoy)

137

m
qarTuli
Georgian
mabezRari

megruli
Megrelian
okmanwyumela

lazuri
Laz
mTqumale

magari
magida

mangari
rus. stoli

kapeti
magida

magier
magieri
magivrad
magisTana
magram
mada

Turq. Ierine
Turq. Ierine
Turq. Ierine
emkaTa
ama
nostoni

mazeg

mangioro
mangiori
mangioro
Tijgura
mara
mada, rus.
apetiti
madeni
mardi
mardiani
mardianoba
madloba,
mardoba
madloberi
midgareni,
miTine
maxvewebeli
rsina
marCebeli,
movne
WumeSgeRani

maziarebeli

maziarebeli

mazli

oxorasqili

mazliSvili

oxorasqilskua oxasqiriSi
bere
TinefiSi
enTefeSi
marTaxi
kamWi
maSumafali
ozarxoSuSi

sNmUnNgezal

makvande

maTxovroba

maTxiri,
maTxuali
maTxualoba

maimuni
maimunoba
mainc

maimuni
maimunoba
iSeni, iSeniT

maimuni
maimunoba
hem do

SgomalNI,
maTxoUNr
liSgUman[li,
limTxoUr[l
mNImun
limNImun[l
eSB, ejRNi

madani
madli
madliani
madliereba
madloba
madlobeli
mavani
mavedrebeli
mavTuli
mavne

maTi
maTraxi
maTrobela
maTxovari

138

svanuri
Svan
mLnZRBlUe,
mLsmine
bLgi, megWe
gLrjNb, fiCq,
rus. stol
mLqaf
mLqaf
mLqafd
amBSTAn, amTAn
mare
gUimAra

inglisuri
English
informer

madeni
madli
madliani
madli
madloba,
saRol
madlobeli
miTxani

madNn
yer, mNdil
yerINn, madlINn
baJa
maXUAm, haSam

ore (mine)
kindness
kind
gratitude
thanks

maXUm[r
Ierxi

thankful
somebody

oxvewinu
Teli
Cete

meXMr[l, mebec
rus. sina
maUin, muSUri

suppliant
wire
harmful

mazeg,
metigendRane

mLxNreCxnieCxNn after two days

oxasqiri

okvandinu

muymGne,
mLzrNbi
ZmNI, mazl

ejiareS, mineS
madrNX
SdLmNI

hard
table
instead
substitute
instead of
like that, like those
but
appetite

giving/receiving communion
brother-in-law (a husbands brother)
child of a husbands
brother
their
lash
smth. that makes smb.
drunk
beggar
begging
monkey
aping
anyway, still, yet

maincdamainc

iSendoiSen

maisi
make
makrateli
malamo

mesi
make
margateli
malama

malaria
male

malaria
malas

malva (malavs)

fulua
(fuluns)

mali
maluli

mamakaci
mamali
mamamTili

wrafi, Cqari
tyobaSe,
fuliri
muma, baba
mamazecieri,
RoronTi
qomolkoCi
mumuli
muanTili

mama-papa
mama-Svili

muma do babu
muma do squa

mamaSviloba
mamaZaRli

muma do
squaloba
joRoriSsqua

mamida
mamidaSvili

mamida
mamidasqua

maminacvali
mamiseuli

mumaYoneri
mumaSuri

mamlayinwa

mumulia,
yvinCila
inoYvinCini

mama
mamazecieri

mamlayinwoba
mamoba
mamobili
mamobrivi
mamxilebeli
manam
mand
mandarini

mumaloba
mumaSmangiori
mumaluri,
mumajgua
mamxilebeli
soiSax
Teqi
mandarini

ejRaI-amRaB,
eSi-eSi
maisi
Uardob, mNis
make, mCinoji
hNSdqe
makasi
TLrqNd, TLrq[t
Turq. melhemi, mahlNm
Wami
malaria
mancxia, mancxa
ordo
SiSd, dDsg,
dosd
omfulu
lipJune
(mfulufs)
(NpJune),
lihUmi (ahUmi)

IenNs, enas, xNs


mfuleri
uSdil

in any case

baba
RormoTi,
RoronTi
koCi
mamuli
mTiri

father
God

hem do

mu, baba, bua


fusnNbuAsd,
RErbeT
RUaJmAre
yUiC, mamilU
mimTil, biZi

May
pregnant (cattle)
scissors
ointment
malaria
soon
to hide (hides)
prompt
hidden

man
cock
father-in-lawa husbands father
forefathers
father and son

baba do papuli xoS[l


baba do sqiri, mu-gezal
bere
baba do beoba limuU-ligzel relation between a
father and a child
pati koCi
mamaZaRl,
swearword (lit.means
JeRigezal
smb. whose father is a
dog)
dadi
giga
aunt (a fathers sister)
dadiSi bere
gig[gezal
cousin (a child of a
fathers sister)
baba SanteSi
muUiTra
stepfather
baba kelendoni lNmum,
smth. inherited (from
lamuUar
the fathers possessions)
mamuli
yUinCil
cockerel
ginZe yaloni

yUinCilob

baboba
Wita baba
baboba

limuU
mudlLgne

momyinu

eq
mandaina

mGUSxi
eCqad
eCe, eCeCu
mandarin

attempt of showing
skillfulness and courage
fatherhood
adoptive father
paternal
exposing
before
there
tangerine
139

Turq. Iazma

laCNq, lakUc[n headscarf for a woman/


lady

oxorja

laCqimLfrEni

woman, lady

meguru
Turq. omudi
memCamu

mLnSNne, niSNn
makax, mLSArde

pointer
comforting

Turq. araba,
rus. maSina
manZili

manqana, rus.
mNSina
m[zna

car

maoxrebeli
maragi
marad

mandili,
caxorci, rus.
kasinka
mandilosani,
osurpatoni
mimaniSanebeli
monugeSe,
imendiS
memaCamali
manqana, rus.
maSina
manZili,
meZvena
maWyvadali
mikonaxebuli
iro

IeWkvidafa
Sinaxeri
berZn. panda

mLXce, mLkidAn
marNg, nanzDr
iUaladNR,
iUas, Cigar

devastating
supplies
eternally

maradisoba

iriaToni

maradiuli

iroiani

marani

marani

margaliti
margebeli
margvla
(marglavs)
margili
mardi

margaliti
margebeli
bargua
(barguns)
masari
Cqari

kaTa, Turq.
vakiTis
kaTa, Turq.
vakiTis
marani, Turq.
SaabiSi oda
margaliti
Turq. Faidali
gomalu
(gumers)

Turq. ajeleji

marTali

marTali

mTini

marTva
(marTavs)
marTve
marTla
marTlac
mariamoba

mandili
mandilosani
maniSnebeli
manugeSebeli
manqana
manZili

mariamobisTve
marili
mariliani
marilwyali
marti
martivi
marto
martooba
martoxela
140

iUaladRiS,
mehadiS
marNn

distance

eternity
eternal
wine cellar

marglit
pearl
lasLrgeb, SaUa beneficial
liJgLne (aJgLne) to weed (weeds)
stake
fast

Yonafa (meYuns) oqTafa


(oqTafs)
bartyi
arwiviSi moTa

bNjg, nankUal
Lnsi,
SaUurdel, xNs
marTNl, tkic,
mawUdi
limLrTNUi
(amLrTNUi)
cindaU

dasuro
nandulo
maraSina,
marioba
maraSina TuTa
jimu
jimuami
jimwyari
marti
advili
xvale
xvalaxoba
xvalaxe

mTini
mTiniTi
mariaSina

offspring of a bird or an
insect
gacxNId, tkicd really
gacxNId, agrNI indeed, really
limrie
Saint Marys Day

maraSina
jumu
jumuloni
jumoni wkai
marti
Turq. kolai
xvala
xvala
xvala-xvala

limriE TeU
jim
lLjim
wNTx
mNrt
hNdUil
SdASU
limSdAS[l
maSdASa

August
salt
salty
brine
March
simple
alone
loneliness
lonely

righteous
to manage (manages)

marula

marula

maryuJi
marCenali

maYujuri
kavi
emajumalari,
mskidona
maskilidafari
makiTxe
gemwkomilu

marCieli
marCieloba

gemwkomiloba

marcvali

makiTxoba,
kiTxiri
kakali

marcvlovani
marcxena

kakalami
kvarCxani

kakaloni
marcxvani

marcxi
marcxniv
marwyvi
marxva (marxavs)

marcxi
kvarCxan(i)Se
cimua
nTxorua
(nTxoruns)
piCvani
manjiki
piCua (ipiCvans)

Turq. keza
marcxani kele
kandRu
oxu (doxvafs)

marxva
marxili
marxuloba
(marxulobs)
marjve
marjvena
marjvniv
masala
maswavlebeli
mateba
(hmatebs)
matli
matyli
matyuara
maudi
mauwyebeli
maqebari
maqnisi
maqo
maRali
maRalmTiani
maRla

limqar[l,
marula
yUiryU
mLs[lUe

races
loop
bread-winner

melTer, mecNr, fortune-teller


mLjlNi
lijlNiEl
to tell fortunes
bimbil, iTq,
kakNl
lLiTq
lerTen,
mLrTen
mNrcx
lerTanTe
bNsy
liSdxUi
(aSdxUi)
UiWm, liUWm[l
sNU, gabrNx
liUWmi (iUWmi)

grain

mNrjU, lamarg
lersgUen,
mursgUen
marZgvan(i)Se
marjgvani kele lersgUanTe
masala
masala
masala
magurafali,
mgurale
muTUri, rus.
rus. uCiteli
UiCitol,
maswavlebel
moZina (uZinans) monZinu
qNma (xNqme)
(munZinafs)
munturi
muntui
mLt
montyori
Turq. IafaRi, mNty
montkori
metyuria,
mcudelaje
RorUN,
gatyuria
fircqeUil
maudi, qeCa
qeCa
sgalNt, kuli
ambeS
ambai memCamu
mLbJin[li,
memaRalari
bNJin
macqvafali
omcqu, mcqvale mufSUdi
morRe
mxvenu
muCUem
marqvi

marqU
konkeli,
Turq. IuqseRi kMlTxi
maRali
lakaduri,
Turq. IuqseRi kMlTxilLTnNR
lakadaSi
daRoni
Jido
Jin
JibaU

adroit
right

moxujuri
marZgvani

kakali

opiCu
marxili
opiCu
(ipiCvafs)
oxoWkua
marjgvani

grainy
left
failure
on the left
strawberry
to bury (buries)
fast
sledge
to fast (fasts)

on the right
material
teacher
to add (adds)
worm
wool
liar
broadcloth, cloth
broadcaster
smb. who praises
capable
shuttle
high
mountainous
above
141

mayari
mayvali
mayurebeli
maS
maSveli

mayare
muYia
majinu
aba
moxvare

maSvrali
maSin

Suladiri
Timwkala,
Tidros

mayai
muyi
mwkomilaje
Ia, moo

oSu na unon
iIa Turq.
zamanis, em
Turq. vaqiTis
maSindeli
TimdRari
em Turq.
vaqiTineri
maCvenebeli
mawurafali
ena gowiafs
maCvi
munCqvi
mumCqvi
macne
ambeS
haberji, ambais
memaRalari
memCamu
macocxlebeli macocxaleberi msqidola

mMyi
UiRU
mLsgdi
IaRo
maSed,
mumurjUi
mNfS[r
eCqa

bridal party
blackberry
viewer
so
rescuer

eCq[SiS

smb./smth. of that period of time


indicator
badger
herald

muTUri
munCqU
bNJin
mLlUNri,
mLs[lUe,
qunemmucUre
macxU[r

toiler
at that period of time

life-giving

macxovrebeli
macxonebeli
maZiebeli
maZRari
mawieri
mawoni

mancxvari,
macxovari
maxoru
maCxonafali
magorali
rZReli
yuaTiani
marwveni

mawyevari
mawyinari
maWankali
maWari
maxaTi

maWyali
mawyinebeli
marebeli
maWari
maxaTi

maxarebeli
maxarobeli

maxarebeli
maxaria

maxe
maxvewari
maxvili
(iaraRi)
maxinji

Zua
maxvewebeli
maRulari

Jesus the Savior, the


Savior
aqoni msqidela merde, mezge
bread-winner
Sui mSine
mucxUnebi
Savior
ena goufs
mLTxEli
seeker
ZReri
mNbz[r
satiated

maSdiEr
nourishing
mawoni
marwUen
a sort of a yogurt in
Georgia
bedua mxvenu
muWTune, mLWTi swearer
mawyinu
muSUri
harmful
maWankali
mecqUil
matchmaker
maWari
maWNr
new wine
Turq.
maxNT
big needle
Jvalduzi

mLxrNb
evangelist
mxelebu
mLxI[ne, mLxene
smb. who tells good
news
maxe
nejUid
trap
makvande
meXLr[l
supplicant
kama
kaldim, xangNr sword

kilami

beTi

maxlobeli
maxra
maja
majlajuna

xoleberi
Rvabaia
manja
maJvabela

macxovari

142

RormoTi

umsgUNna,
mNxinj
Turq. Iaqini
fEdI[S
maxra
maxra
biWiWi, xenWali hEWa, Wel
majlajuna
pNJU

ugly
smth. thats near
mole cricket
wrist
nightmare

mahmadiani
mbaZveli

mahmadiani,
TaTari
memagurafali

mbzinavi
marwkinali
mboba (uambobs) Cieba (eCiebu)
mbJutavi
mbrunavi
mbrZanebeli
mgalobeli
mgeli
mgzavri
mgloviare

maWvitaia
marTu
mazojali,
xenwife
maRurWulari
geri
meSare
marguali

mgoni

memiCqude

mgrZnobiare
mdare
mdgmuri
mdgomi
mdevari
mdelo
mdidari

ginafili
dare
dgumuri
gemarine
maTxozine
ndelo
dimdari

mdinare
mdumare
mduRare
me
meani
megzuri
megobari

maalwyari
svisvali
duRa
ma
bebiaosuri
manjRveri
maYale

meduqne
meezove

meduqane
meezove, ezoS
maqosali
meZobeli
moarike

mezobeli
mezRapre
meTauri
meTevze
meTvalyure
meigave
mekvle
mekomuri
mela

maduduri,
dudkoCi
meCxome
meTolYuje
mearike
makuCxuri
komli
mela

usurmNn,
TaTNr
membaZu
muUzine,
UiznNI
mCxatua
mLkMre
oTqvalu
lBmbUi
(uwumers)
(xDmbUi)
ofarTqalu
mLbJMte, mLWkMUe
goqTeri
mLsip
mafa, Turq.
xenwif,
hIunqari mafa mLsgUji, fusn
stvinaje
mLwirUeli
mgei
TxEre
Turq. Iolji
gzNUr
mgainaje,
mungloUi,
derdoni
sutU[r
Turq. galiba anRUli, mabJa,
Wur
grZnoba uRun gUiTemLi
Turq. IavaSi
xodra
mdgmuri
dgmur
dodgineri
megne
gemTxozinu
meRUeW
mindoi
lAre
Turq. zengini didNr, bNi,
lLkTil
didi Rali
WalNI
stibineri
UiSkUuSumn
xaxalei
mamfUa
ma
mi
Turq. ebe
gado
gza mgurafu
menXri, monXri
Turq. arkadaSi kerZ, mLkeT
mAre
duqanji
meduqNn
mqosale
mLjelU[l

Muslim

manZagei
mezUbel
Turq. heqIaeji mLcgLn[li,
mecinglaU[l
Ti koCi
maTxUmi

neighbor
story-teller

maCxomale
gemwkomilu
Turq. heqIaeji
mekvle

meli

fisherman
observer
fabulist
first-foot
villager
fox

muslimani

mLkLlmNxi
mLsgdi
mehrak[l
mLWSxi
mezge, mukUAme
mAl

imitator
shining
to tell (tells)
flickering
rotating
smb. hwo gives orders
chorister
wolf
passenger
grieving
I think
sensitive
of low quality
tenant
standing
persecutor
meadow
rich
river
silent
boiling
I
obstetrician
guide
friend
shop-keeper
yard-keeper

leader

143

woman who has just


delivered a baby
bald

melogine

maxali

genjieli

meRUJ[l

meloti

dudtarcalia

Ti pesi

memkvidre

monZiri

menaxire
meomari
meocnebe
mepure
meramdene
merani
mere

mejoge, WyiSi
malimari
meocnebe
meqobale
musxi, muzma
merani, raSi
ukuli

Turq.
vehliaTi,
memkvidre
mWkeSi
Turq. savaSji
oturtu
qvali mxvenu
nako
cxeni
ekule

lustUl[nfe,
mustAfa, WigrN
esLmLsAde, sgeI heir, successor

merexi
meriqife

merexi
meliqife

gembu

merqani

jaSguri

njaSu gui

mercxali
merxi

met-naklebad
metoqe
metyeve

marWixoli
merxi, rus.
parta
mesaTe
mesafule
meorinjoba
meto
metania,
mitania
meti
nabetani
matrakveca,
metiCara
met-naklebo
motabike
metyale, tyaCu

metyveli
metwilad

maragade
metwilo

metxans
meurme

metxans
meureme

mefandure

mefandure

mesaaTe
mesaflave
mesaqonleoba
metad
metania
meti
metismeti
metiCara

144

mLldeR, andaU
meSI[l
mentiEl
xabNz
xeda
rNSU
merLT, Rue,
eCAnRo
xUaTq, mNsta
wLdNI

megmN gUigU,
megem
berZ. Siridoni SdaUal
merxi
merx, rus.
parta
saaTiSi usta
mLs[T
Turq. mezarji mLsflNU

likUmNS[l
didoSa
suru, masNrd
oxvamu
metania
dido
dido
Turq. qibiri

sNr, xoSil
suru
lucqUane,
lLp[WUe
dido Wita
usNr-masNrd
Turq. duSmani mekLp[l
Turq. ormanji mecxik, mLcxik,
rus. abeSCik
mRaRale
mLgLrgNli
dido wili
xoSanaRNld,
xoSamLnwird
dido vaqitis xoSilxNns
Turq. arabaji uremi
muJUeRU,
meurme
fanduris
mLfundUir
gelamCamu

shepherd
warrior
dreamer
baker
which one
horse
afterwards
heavy rain
smb. who pours the
wine during a party
wood
swallow
desk
watch-maker
grave-digger
cattle-breading
too, more
kneeling while praying
more
excessive
parvenu
more or less
opponent
forester
expressive
mostly
longer
carter
person, who plays on
the panduri (Georgian
musical instrument)

mefe:
1. xelisufali,
xelmwife;
2. kaci,
romelic cols
Txoulobs
anu is, visi
qorwilicaa
mefoba
mefutkre
meqoTne
meqorwile
mequde
meRore
meCaie
meCongure
meCxeri

1. xelwif;
2. nefe, CBJe

1. king;
2. groom (at wedding)

mafoba, mefoba mafoba


mesqale, mebuke butkujiSa
owkomilu
mekotue
qoTaniSi
mxvenu
mediare,
Turq.
mekampanie
duRunji
mequde
papaxiSi mxvenu
meReje
RejiSi koCi
meCaie, CaiS
Cai mwilu
mawilari
meCongure
Conguris
gelamCamu

mefob, limef
muRUburi

reign
apiarist

mutnuU[ri

potter

meqUerwil

participant of a wedding
party
hatter
swineherd
tea grower

meCxeri, Turq.
seireRi
Turq.
CaliSkani
Turq. kaleji
mWyeSi
Turq. avji
fahalona

fiX, merxald,
dLTxel
meTI[l,
mecNdin
mecxUNn
muRUlI[qi
meZbNr
meZUir

CiCqu bere,
buZiCafa
oxorja
foTiniSi
oWafa
mJa memCamu
qarmateSi
patroni
mantraca
daCxiriSi koCi

melisU

guard (of a castle)


shepherd
bloodhound
one who makes or sells
smth. expensively
suckling

mLCfLli

shoemaker

mESg
mulguhEri

milker
miller

CUal
mLxanZre

landslide
fire fighter

mexi
omcquS
mTqvalu
osimadu
dadiani

mex
mufSUdi

thunder
panegyrist

maSyNd
dNdU

memory
bridesmaid, bridesman

ncxeniSi
mCvalu

moCAJir

stable-man

1. mafa,
xenw(i)fe;
2. nefe

mecadine

marxa,
SordoSors
macadine

mecixovne
mecxvare
meZebari
meZvire

mejixe
meSxure, WyeSi
wiari
meZvire

meZuZuri

maZuZuri

mewaRe

tuflefiS
maWali
maWvali
mewiskvile

mewveli
mewisqvile
mewyeri
mexanZre
mexi
mexotbe
mexsiereba
mejvare
mejinibe

menwyeri
mexanZre, rus.
paJarniki
mexi
macqvafali
maxsovroba
megurgine
mordia, dade
mecxene

1. mafa;
2. nefe

mufyuri
mLxmLri
meCNIe
mLCungUir

person, who playes on


the chonguri (Georgian
musical instrument)
sparse
diligent (pupil)

145

mejoge

mejoge

mzad
mzadeba
(amzadebs)
mzakvari

mzaT
bzadeba
(abzadens)
mazakvali

mze
mzeTunaxavi

bJa, Cxana
zisnaxe,
bJaSuZirafu
mzera (umzers) jina (ujine)
mziani
mzidavi
mziTevi
mzrali
mTa
mTa-bari
mTavarangelozi
mTavroba
mTamsvleli
mTesavi //
mTesveli
mTvare
mTvariani

bJalara,
Cxanami
mazindali,
manTirali
bziTi, Wyuda
moYinili
gola

golaSa
maulari
maTasali

Turq.
huqumeTi,
mTavroba
Turq. kaIaSa
Iemxtimu
mTesu

TuTa
TuTarCela

TuTa
TuToni

mTavroba

Sumili
golami
macalari
lakadari
edomuSamo

mTliani
mTqmeli

Teli
maragade,
maTquali
qilonua
(qilonuns)
maTxuali
maTxorali
moferafa
(muferuans)

146

mJura
Turq. dunia
guzeli, msqva
owkomilu
(owken)
mJorani

Turq. Iuqi
mTiru
Turq. Ceizi
moyineri
gola, Turq.
Tefe
gola do rzeni Turq. Tefe do
duzi
Tarangiozi
angelozi

mTvrali
mTiani
mTibavi
mTieli
mTlianad

mTqnareba
(amTqnarebs)
mTxovneli
mTxreli
mialerseba
(miualersebs)

jogiSi
mwkomilu
Turq. xazii
Turq. oxaziru
(xazirufs)
mcudelaje

mejUeg

herdsman

lLmAre
ready
limAre (amAre) to prepare (prepares)
lLmxNl,
farSiU
miJ
miJiuwUduna,
zeTunaxNU
lisgdi
(xosgdi)
mLJ[r

sly

mLqfi

porter

ziTeU, mAya
lukUrNme
laxU

dowry
frozen and broken
mountain

laxU i bNr

mountain and plain

TAringzel

archangel

TaUrob

government

mLTnaRBr

mountaineer

mLl[Si

sower

sun
beauty
to gaze (gazes)
sunny

doSdul
doSdUlBr,
doSdUler
Turq. zarxoSi maSdm[r
Tefere
laxUNni
Tifi mWkiru
mLWme
TefeSen
laxUNniNS
mTeli
hNdurd, Teld,
girimurgUald
mTeli
mNg, mTliNn
mTqumeri
mGqUisg

moon
moonlit

onqoru
(onqoafs)
Turq. muStari
nTxorafa
goxtafa
(guxtafs)

to yawn (yawns)

liqSiEl
(iqSiEl)
mebec, muSgUem
mLbLrje
lifreb[l
(JNxferbi)

drunk
mountainous
haymaker
mountaineer
entirely
entire
teller

requesting, applicant
digger
to fondle (will fondle)

miamiti

potoria

Turq. saFi

halNl,
d[UbedniEr,
SLrLmLrL
miaxloeba
daxoleba
eqCaRa mextimu lifdBle
(miaaxloebs)
(daxolens)
(mindulun)
(laxfedBlne)
mibareba
mebareba
meCamu (meCafs) librNIe
(miabarebs)
(miabarens)
(laxbariI)
mibaZva
megurafa
obaZu (baZufs) liUzine
(mihbaZavs)
(mioguruans)
(loxoUizni)
mibegva
gvagua
oSaTxu
libEngUe
(mibegvavs)
(dogvaguns)
(doSaTxufs)
(CUadbEngUi)
mibma (miabams) mikokirua
mekiru
sgalibem
(mikakirans)
(mekirufs)
(sgalaxbemne)
mibneva
mikobinua
mecigu
libem
(miabnevs)
(mikabinans)
(mecigafs)
(laxbemne),
Jiligem
(Jixogem)
mibruneba
dorTa
goqTinu
JiliWonne
(miabrunebs)
(darTinuans)
(goqTafs)
(JixaWDnne)
mibrZaneba
mezojinafa
mexTimu
lisgUjine
(miabrZanebs)
(miozojinuans) (mindiyonofs) (qAdsgUejni)
mibjena
mebijafa
obaZgu
libjgine
(miabjens)
(miobijans)
(qonobaZgefs) (sgalaxbejgne)
migdeba
mikoYoTama
ostomilu
CulikUAne
(miagdebs)
(mikaYoTans
(istomers)
(CUadkUAne)
migdebuli
mikoYoTamili eladumeri
lukUNr
migebeba
awoxvalama
mendawkomilu lixUIe
(miagebebs)
(qawaxvami(mendawkers)
(laxxUBne)
luans)
migvra
meYonafa
mendayonu
qaliXde
(mihgvris)
(meuYonans)
(minduyonofs) (qDTXide)
migzavna
meCqvafa
oCqvalu
qalizzi
(migzavnis)
(mioCqvans)
(mendaCqvalu) (qAdzLzi)
migneba
megafa (miagu) oZiru (Zirufs) lilke
(miagnebs)
(Jixelki),
liTxi (JiiTxi)
migoreba
mekorkolafa ongibonu
ligUrNni
(miagorebs)
(miokorko(ongobonufs) (sgalaxgurni)
luans)
mideba (miadebs) mikodvala
medvalu
sgalidi
(mikodvans)
(medumers)
(sgalaxdi)
midevna
ekoTxozini
geTxozinu
liRUeW
(misdevs)
(ekoTxozu)
(gIaTxozen)
(xaRUiW)
midena (midenis) raYua
oCvalu
lirkNli
(meraYuns)
(uCumers)
(qAdrekli)
miduReba
mefunafa
mencaxu
liWreni
(miaduRebs)
(miofunuans)
(qononcaxefs) (sgalaxWNrne),
sgaliSxi
(sgalaxSixne)

naive
to approximate (will
approximate)
to deposit (will deposit)
to imitate (will imitate)
to beat (will beat)
to tie (will tie)
to fasten (will fasten)

to go back (will make


smb. go back)
to go with honor (will
make smb. go)
to lean (will lean)
to cast (will cast)
casted away
to greet (will greet)
to bring, to take (will
bring, will take)
to send (will send)
to find (will find)
to roll (will roll)
to touch (will touch)
to pursue (pursues)
to drive (will drive)
to weld (will weld)

147

mieT-moeTi

kiWur-maWuri

mierTeba
(miaerTebs)
mivardna
(mivardeba)

mersxuala
memcxu
(miorsxuans)
(qonumcxvafs)
takini (qataku) metkvacinu
(qonatkvacen)

miviwyeba
(miiviwyebs)
mivlena
(miavlens)
mizomeba
(miazomebs)
miTvla
(miaTvlis)

goWyolada
(giWyoliduans)
meCqumala
(mioCqvans)
mikozimafa
(mikazimuans)
mekorocxua
(miokorocxans)

miTiTeba
(miuTiTebs)
miTreva
(miaTrevs)
miTqma-moTqma
miTxoveba
(miaTxovebs)
mikarguli

gewurafa
(giowuruans)
menTirua
(qemenTiruns)
Wiu-Wau
meTxuala
(miaTxins)
mikodinafili

goWkondinu
(qagoWkondun)
onjRonu (mendonjRonafs)
mezimu
(qonuzimafs)
dokorocxu
(dokoro
cxufs)
owiru
(owirafs)
meTiru
(meTiufs)
oTqu-moTqu
meCamu (meCafs)

CiTa-xUiTa,
\seS-d\seS
sgaliWreni
(sgalaxWNrne)
sgalikUefx
(sgaxekUfxeni),
liSdore
(xeSdUri)
lBSdne
(CUNdLSdinne)
qalizzi
(qAdzizne)
lizme
(laxzLmi)
qaliSLldNni
(qalaxSLldNnne)

mikvra
(miakravs)
mikib-mokibva

liTDne
(qalaxTDni)
liTrine
(q[dTirni)
cAqUa_mAqUa
qaliwUBle
(qalaxwUBlne)
gondineri
lLqraUe,
meTUfe
mikovalafa
liTle

(mikuvaluans)
(laxTile)
meWala
oWu (qomeWafs) sgalibAnde
(mioWans)
(sgalaxb[ndne),
sgaliSxbi
(sgaxNSxbi)
megafa (qimiagu) oZiru
liTxi
(qoZirofs)
(JNnTxine),
lilke
(Jixelki)
mikoWabua
mencaxu
litype
(mikaWabans)
(qomencaxufs) (sgalaxtyipe)
miko-moko
oburdu
kNUd liqUisg

mikibulmokibuli
milageba
(mialagebs)

kinturmanturi
mikowkarua
(mikawkarans)

milaslaseba
(milaslasebs)
mileva
(miileva)

xirxolua
(mixirxolu)
dalieba
(deliebu)

mikareba
(miakarebs)
mikereba
(miakerebs)
mikvleva
(miakvlevs)

148

burdei

os\S i dos\S,
kNUd lGqUe
mebargu
liwkte
(qomebargufs) (CUawkte),
lidAwye
(adAwye)
oTiru (niTirs) liRUEnRiEl
(esRUEnRiEl)
oCodinu
liSdex
(diCoden)
(q[TSdexni)

smb. who speaks senselessly


to connect (will connect)
to throw oneself (will
throw oneself)
to forget (will forget)
to dispatch (will dispatch)
to measure (will measure)
to include for calculation (will include )
to indicate (will indicate)
to drag (drags)
rumour
to give as a wife (will
give as a wife)
lost
to touch (will touch)
to sew (will sew)

to find (will find)

to stick (will stick)


to lie, to speak senselessly
senseless talk
to tidy up (will tidy up)

to drag oneself (drags


oneself)
to fade away (will fade
away)

mimagreba
(miamagrebs)
mimavali
mimateba
(miamatebs)
mimbaZveli
mimgvaneba
(miamgvanebs)
mimino
mimosvla

mimargeba
(miamargens)
malu
meZina
(meuZinans)
memagurafali
megurafa
(meuguruans)
mimino
gilula

mimowera

meWar(ua)moWarua
megurafa
mimal-mumalL

mimsgavseba
mimsvlelmomsvleli
mimtani
mimtacebeli
mimwyvdeva
(miimwyvdevs)
mimxedavi
mimxvdari
mimxmari
mimjdari
mina
minaTeba
(mianaTebs)
minarcxeba
(mianarcxebs)
minaweri
mindoba
(miandobs)
mindobili

memaRalari
maxvamilafari
mikoxvilua
(mikaxvilans)
mikmajine
mexvalamiri
mikoxomafili
mikoxuneli
sarke, SuSa,
rus. steklo
mesinTeba
(meusinTuans)
mikosofua
(mikasofans)
mikoWarili
mendeba
(miandens)

miniSneba
(mianiSnebs)

mindebuli,
mebarebuli
mindori
sarkejgua,
sarkecali
miniSaneba
(mianiSanens)

miparva
(miepareba)

metyobua
(miotyobans)

mindori
minisebri

mecigu
(qonocigafs)
mxtimeu
onZinu
(geJonZinafs)
baZei
mengafu
(qonongafafs)
Turq. aTmaja
mextimumoxtimu
mimoWaru

liljeni
(sgalaxlNjne)
mEzi
liqme
(laxqime)
muUzine
limjDne
(laxmajDni)
mimil, hNrk
lBz-liCed

to attach (will attach)

liIr[li

correspondence

mengafa
memxtimumomxtimu
momRu
momkafei
qomeWofu
(qomeWoufs)
memwkomile

limjDne
mEz-meXed

to catch a likeness
many visitors

mLXde, mLIEsgi
mLRESgi
sgalinkle
(sgainkle)
mLsgdi

waitress
usurper
to drive into e.g. a corner (will drive into)
smb. who looks after
smb.
smb. who guessed smth.
dried on
sitting at
glass

megnaferi
mexomineri
mexuneri
SuSe

gudmeXde
sgalLfre
mesgUre
Wiq, rus.
steklo
meTanu
sgalitUre
(noTanefs)
(sgaxatUre)
moWkvidinu
sgalibTqUe
(moWkvidafs)
(sgaxNbTqUe)
meWareli
nNBr
Turq. Teslimi limunde
oxvenu
(qalaxmundne)
(Teslimi
diqifs)
Turq. Teslimi lumunde
meCameri
dikafuna
mindUer
SuSeSi
WiqSAl
iSareTi oxvenu linSane
(iSareTi
(qalaxniSni),
meCafs)
liTDne
(qalaxTUEni)
mtkobaSaSi
liq[l (sgalmextimu
Nxq[li), sgali
(mtkobaSa
XUesg (sgalN
nulun)
xXUesgni),

going
to add (will add)
imitator
to catch a likeness (will
catch a likeness)
sparrow hawk
traffic

to light up (will light


up)
to throw against (will
throw against)
postscript
to trust (will trust)

entrusted
field
glassy
to indicate (will indicate)
to sneak up to (will
sneak up to )

149

mirekva
(mirekavs)
mirTmeva
(miarTmevs)
mironi
mironcxebuli

meraYua
(meraYuns)
mezojinafa
(meuzojinuans)
mironi
mironsumaliri

oyonu
lirkNli
(niyonofs)
(arkNli)
meCamu (meCafs)

to drive (will drive)

mironi
mironi svei

chrism
christened

mirhUen
mirhUenlucUem
mirtyma
megama (miogans) geCamu (geCafs) liyer (xNXde),
(miartyams)
liryine
(laxreyne)
mirqma
mirqma
mirqma
sUimniS,
sUimnob
mirWoba
mikocikafa
ocigu
liXlEni
(miarWobs)
(mikacikuans)
(nocigafs)
(laxX[lne),
lisUem
(loxsUem)
misabmeli
mikakirali
mekiruSi
sgalebem
misaTiTebeli mioTiTebeli
mewkomiluSi
qaleTDne
misalagebeli mikanwyuali
mebarguSi
ledAwye
misalmeba
salamiS meCama, salami meCamu, aq[nB liked
gomorZguaS
gamarjoba
ragadi
oTqu
misaloci
mioxvamali
gexvamuSi
mNxiNdi
lEqUisg
misamZimreba
menarReba
samZimari
limungUNmi
meCamu
misani
mencari
Turq. evlia
misNn,
gudmecNr
misasamZimremionarRebeli samZimari
lemungUAme
beli
meCamuSi
misasvleli
mioulari
mextimoni
lAz
misatevebeli
opatiebeli
Turq. aFi
les[rUine
oxvenuSi
misaRebi
mioRebeli
IezdimuSi
leked
misayvani
mioYonafali
meyonuSi
lei, lenXrine
misaweri
mioWarali
meWaruSi
leiri
misaxedi
mikajinali
owkomiluSi
lesgdi,
gUilehUdi
miseburi
muSoburi
muSebura
miCaSMra
miseva (miusevs) ciminafa
mestibinu
sgaliWUAde
(quciminuans)
(nustibinafs) (sgAxWU[dne),
sgaliSde
(sgalaxSide)
misvla
meula
mextimu
lBzi
misi
TiSi, muSi
muSi
miCa, eCa
misiani
muS Turi,
muSi
miCNSI[n
muSiani
miskdoma
mikoxarcqua
otkvacu
sgalibeWkU
(miaskdeba)
(mikaxorcqu)
(natkvacen)
(sgalNxbeWkUni)
150

to present (will present)

to strike (will strike)


Candlemas
to nail (will nail)

to be fastened
to be indicated
to be cleaned
to greet
congratulatory
condolence
oracle
to be condoled
access
pardonable
reception
to be taken
to be written
to be cared for
peculiar to him/her/it
to hound (will hound)

to go
his/her/its
his/her relative
to collide (will collide)

misnoba
misresa
(miasress)

mencaroba
mikosirotua
(mikasirotans)

miswavleba
(miaswavlis)
miswreba
(miaswrebs)

mewurafa
(miowuruans)
meWiSafa
(mioWiSuans)

misxali

mircxali,
puwki
misxal-misxal mircxalmircxalo
misxma (miasxams) mikobuma
(mikabuns)
misxureba
(miasxurebs)

ginoSolua
(gegnoSoluns)

Turq. evliaoba misnob, limsan


ozu (nozafs)
sgalim/lWyLne
(sgalaxm/
lLWyni)
meguru
liTDne
(nogurafs)
(qalaxTDni)
meWiSinu
sgaliCeS
(meWiSun)
(sgaxoCSeni),
qalisre
(qaxNsre)
Wita
misxNl, nNpiwkU
Wita-Wita
mebu (nobafs)
mebu (nobafs)

misja (miusjis) mesajeba


meCamu (meCafs)
(meusajens)
mitana (miitans) meRala (miRans) mendamalu
(nimers)
mitaceba
midaRala
morku
(miitacebs)
(miduRans)
(morkafs)
miteveba
patieba
Turq.
(miutevebs)
(qapatiens)
aFi oxvenu
(oRodafs)
mitkali
pirkali
mitkali
mitmasna
mikoWabafa
oncaxu
(mietmasneba)
(mikaWabu)
(nancaxen)
mitoveba
meteba
dotalu
(miatovebs)
(miotens)
(ditalefs)
mitovebuli
metebuli
dotaleri,
meSqvineri
mitoleba
elazimafa
Turq. boiSi
metalu
mitrialeba
dorTina
goqTafa
(miatrialebs) (darTinuans)
(goqTinafs)
mityueba
metyurafa
mcudiTen
(miityuebs)
(mityuruans)
meyonu
(mcudiTen
qoniyonofs)
mityupeba
arTianiSa
medgafa
(miatyupebs)
mikodvala
(nodgifs)
(arTians
mikodvans)
miuvali
uSulu
var mextimuSi
miusvleloba
umuluoba
varmexTimafa

nNpiwkUnNpiwkUJi
sgalibde
(sgalaxbide)
libfxLne
(laxbLfxni)
liqUce
(oTqUice)
liIEsgi
(q[IEsgi)
liRESgi
(qaiRESgi)
lis[rUine
(qalaxs[rUini)

soothsay, fortunetelling
to crush (will crush)
to teach how to go
somewhere (will teach)
to outstrip (will outstrip)

4.25 grams; wee quantity of smth.


by the wee quantity of
smth.
to splash to smb./smth.
(will splash to smb./
smth.)
to sprinkle at smb./
smth. (will sprinkle at
smb./smth.)
to sentence (will sentence)
to bring (will bring)
to capture (will capture)
to forgive (will forgive)

mitkNl
litDnR[l
(laxtDnR[li)
licUre
(qalaxcUire)
mecUre

calico
to stick to (will stick to)

lizme

to measure

liWon[Une
(JesWon[Uni)
sgaliRUreUi
(sgaiRUreUi)

to turn (will turn)

to abandon (will abandon)


abandoned

to lure to, into (will lure


to, into)

sgalityUbe
to put together (will put
(sgalaxtyUibne) together)
Gza, Gzna
naGzi

inaccessible
absence, to fail to visit
151

miuCveveli
miuxvedreli
miuxvedreloba
mifareba
(miafarebs)

umurCqvanu
uguxvamilafu
uguxvamiluoba
mikoforafa
(mikaforuans)

ugeginu
umegnu
umegnafoba
onfinu
(nonfinafs)

miqiraveba
(miaqiravebs)
miqceva
(miaqcevs)
yuradRebisa

miqireba
(miaqirens)
mikojina
(mikajine)

qiraSa meCamu
(qiras meCafs)
yuji meCafa
(yuji meCafs)

miReba (miiRebs) meReba (miRens) Iezdimu


(Iezdifs)
miRma
mele
emkele, eqole
miRweva
meWirinafa
dosqedinu
(miaRwevs)
(mioWirinuans) (dosqidun)
miyeneba
mikorina
medginafa
(miayenebs)
(mikarinuans)
(qonodginafs)
miyvana
meYonafa
meyonu
(miiyvans)
(miYonans)
(niyonofs)
miyidva
meYidiri
gamaCamu
(mihyidis)
(meYidens)
(gamaCafs)
miyola
meYuna (miaYunu) meyonu
(mihyveba)
(qonoyufs)
miyra (miyris) mikorRvafa
mebRu
(mikarRvans)
(nobRafs)
miyrdnoba
mikoponua
menjiu
(mieyrdnoba)
(qimkiponu)
(qoninjirs)
miyudeba
mikoponua
medgafa
(miayudebs)
(qimkaponans)
(qonodgifs)
miyuJva
mikoYurSua
Turq. qenais
(miiyuJeba)
(mikiYurSu)
meSaxedu
(qenais meSaxen)
miSveba
meSkumala
oSqvalu
(miuSvebs)
(miaSkvans)
(qonCqumers)
miSveleba
moxvareba
meCamu (meCafs)
(mieSveleba)
(qimexvarebu)
miSvera
(miuSvers)
miSureba
(miaSurebs)
miCena (miuCens)

152

meWofafa
(meuWofuans)
Cqara meula
(Cqara qemurs)
merCqina
(meurCqinans)

sgaumTqUa
umXera
naUmNXri
lilfNri
(qaxalfNri),
liTxfe
(qaxNTxfe)
liqrNIe
(qalaxqirB)
gUakUri
liCUme
(gUNkUirs
xNCo),
gUilihUdi
(gUis xahUdi)
liked
(q[nkedne)

lihiEsgi
(qAdhiEsgi)
sgaligne
(sgalaxgenne)
linXrine
(q[dXerni)
qaliydi
(qATyidne)
linXri
(qaxonXri)
liSde (NSde)

unaccustomed
slow-witted
slow-wittedness
to cover with smth.
(will cover with smth.)

liWLd
(laxWLdni)
liWde
(laxWide)
liXGnCi
(sgaxeXGnCi)

to lean (will lean)

qalifSUde
(qalaxfiSUde)
limGrji
(qaxomGrji),
liweUane
(qaxoweUNni)
meqTu
lixl(in)e
(nuqTafs)
(sgaloxxelne)
oxtimu (nulun) liyer (adyeri,
ayer)
Turq. Iei
liTDne
meCamu (Iei
(qaloxTUEni)
qomeCafs)

to rent (will rent)


to pay attention (will
pay attention)

to receive (will receive)


beyond
to reach (will reach)
to put near (will put
near)
to take (will take)
to sell to smb. (will sell
to smb.)
to follow (will follow)
to hurl (will hurl)

to lean on (will lean on)


to nestle (will nestle)
to allow to approach
(will allow to approach)
to help (will help)

to stretch out (will


stretch out)
to rush to (will rush to)
to assign (will assign)

limTqUe
to addict (will addict)
(sgalaxmiTqUi)
libNJ (xabJa)
to consider (will consider)
CuliCUme
to silence (will silence)
(CUaCUme)
qalihUdi
to give (will give)
(qalahUedne)
micvalebuli
Rureli
Rurineri
lLdgNr
dead
micvena
mecuma
mebRafa
liSBd
to rush at (they will
(miscvivdebian) (qemecena)
(qonabRenan)
(sgalaxSMdnix) rush at)
micileba
mecileba
meyonu
qaligne
to escort (will escort)
(miacilebs)
(miacilens)
(niyonofs)
(qAdgeni)
micoceba
meCoCua
menWinu (nanWen) lifDrcxe
to crawl (will crawl)
(micocdeba)
(qemeCoCuns)
(NdfDrcxi)
miZineba
mikorulafa
onjiru
sgaliUJune
to lull smb. to sleep
(miaZinebs)
(mikaruluans) (donjirafs)
(sgalNxGJni)
(will lull smb. to sleep)
miZRvna
mejRona
joxoSeni
liZRUni
to dedicate (will dedi(miuZRvnis)
(meujRonans)
oxvenu
(loxZRUenne)
cate)
(joxoSeni
diqifs)
miZRoma
merZRafa
oWkomu
Jilibze
to eat to satiety (will eat
(miaZReba)
(miarZRu)
(imxors)
(Jesbizi)
to satiety)
miwa
dixa
leta
gim, Uer
land
miwavaSla
dixaS uSquri
letaSi uSkii
gimiSUisgU
Jerusalem artichoke
miwebeba
mikoWabua
mencaxu
lilweni
to glue to smb./smth.
(miawebebs)
(mikaWabans)
(noncaxefs)
(laxlNwne),
(will glue to smb./
sgalisti
smth.)
(sgalaxsiti)
miwera (miswers) meWarua
oWaru
CulBri
to write to smb. (will
(meWaruns)
(doWarufs)
(CoTlBri)
write to smb.)
miwiani
dixami
letoni
Uor[r
earthy
miwiszeda
dixaS Jidoni
letaS Jin
gimJiqAnq[S
overground
miwisqveSa
dixaSTudoni
letas doloxe gimCuqUAnq[S
underground
miwisZvra
dixaSnwalua
letankana,
gimiliqUTNn
earthquake
Turq. zerzele
miwodeba
meWirinafa (qi- meCamu (meCafs) qalibSe
to give (will give)
(miawodebs)
mioWirinuans)
(qATbiSne)
miwola
mikonjira
elanjiru
liWBd
to lie down (will lie
(miwveba)
(mikinjiru)
(ilinjirs)
(CulaxWMdni)
down)
miwurva
mewiradua
oCodinu
qaliSdex
to come to the end (will
(miiwureba)
(mewirdu)
(iCoden)
(q[dSdexni)
come to the end)
miwuruli
gaTeba xans
Codineri
gamdroUNl,
last days
gawkNm
miwydoma
mikoWyvadua
metkvacinu
sgaliSBd
to rush towards smth.
(miawydeba)
(qimkaWyordu) (natkvacen)
(sgalaxSMdnix) (will rush towards
smth.)
miwynareba
miwynareba
ostibinu
CulinyGre
to calm down (will calm
(miawynarebs)
(miawynarens)
(dostibinafs) (CUadnuyGri)
down)
miCveva
(miaCvevs)
miCneva
(miiCnevs)
miCumeba
(miaCumebs)
micema (miscems)

merCqvana
(miorCqvanuans)
merCqina
(mirCqinans)
miwynareba
(miawynarens)
meCama (meCans)

gerginu
(gIargen)
oyofinu
(miyoun)
ostibinu
(dostibinafs)
meCamu (meCafs)

153

miwyoba
(miawyobs)
miWedeba
(miaWedebs)
miWera
(miaWers)
miWeWyva
(miWeWyavs)
mixedva
(mixedavs,
mouvlis)
mixeTqeba
(miaxeTqebs)
mixvedra
(mixvdeba)
mixvedrili

mikonwyuala
(mikanwyuns)
mikoWkadua
(mikaWkadans)
mikonWira
(mikunWirans)
mikoWyanWyua
(mikaWyanWyans)
mikoluafa
(mikuluans)

onsvaru
(donsvarufs)
oWkadu
(doWkadufs)
mebaZginu
(nobaZgebs)
oWaWu
(doWaWufs)
owkomilu
(dowkers)

mikoxarcqua
(mikaxircqans)
mexvalama
(mexvadu)
mexvamilafiri

metalu
(nutalefs)
megnafa
(nagnefs)
megnaferi

mixveva
mixmareba
(miexmareba)
mixmoba
(miaxmeba)
mixmoba (ixmobs)
mixoxeba
(miaxoxebs)
mixraxna
(mixraxnis)
mixtoma
(miaxteba)

mikorTa
moxvara
(mexvarebu)
mikoxomafa
(mikaxomu)
doZaxini
(uZaxu)
mexoxini
(mioxoxinuans)
mevintua
(miovintans)
mikosxapua
(qimkasxapans)

mixtoma
(miuxteba)

melafa
(meuolu)

mixurva
(mixuravs)
mixuteba
(miixutebs)

mekilua
(miokilans)
mikoxutolafa (mikixutoluans)
mejgvajgvafa okontalu
(miojgvaj(okontalefs)
guans)
kelua (keluns) ongimu
(ngimufs)
kvirkve
wilua
mkacri, rus.
Turq. serTi
strogi

mijaxeba
(miajaxebs)
mka (mkis)
mkaTaTve
mkacri

154

sgalidAwye
(sgalaxd[wyne)
sgaliSk[di
(sgalaxSk[dne)
sgaliTle
(sgaloxTilne)
sgalilWyLne
(sgalaxlLWyni)
lizn[ni
(Jixozn[ni)

sgalifTqUe
(sgalaxfiTqUe)
gudliXed
(gudNnXdeni)
lLmXEre,
gUiluhUed
goqTinu
JiliWDne
Turq. Iardimi qalimurji
oxvenu (iqifs) (qaxomurji)
doxombinu
sgalifre
(doxombu)
(sgalNxfLri)
ojoxinu
qalihrine
(ojoxofs)
(ihrine)
oTiu (meTiufs) qaliqxe (qaqixe)
oburbalu
(doburbalafs)
metkvacinu
(natkvacen)
meSabReri
mextimu
(meSabReri
nulun)
menkilu
(qononkilafs)
doloqitinu
(diliqitinafs)

to put near (will put


near)
to nail (will nail)
to press (will press)
to crush (will crush)
to look after (will look
after)
to hit (will hit)
to guess (will guess)
guessed
to turn
to help (will help)
to dry on (will dry on)
to call (calls)
to crawl (will make
smb./smth. crawl)
to screw (will screw)

liWLxrNgi
(JesWLxrNgi)
sgalikUefx
to jump on (will jump
(sgaxekUfxeni), on)
sgaliper
(sgaxepreni)
sgaliSgeb
to attack (will attack)
(sgaxoSgbeni)
qalidi
(qaxodi)
sgalitGSe
(sgalNItGSi)

to close (will close)

sgaliZgri
(sgalaxZgerne)

to hit (will make smb./


smth. hit)

liTi (NTi)

to reap (reaps)

to hug (will hug)

liTiEl, gUirk July


sasdik
strict

tailor

aqoni
Turq. CabuRi

mLSxbiEli,
Terz
kuxU, uha,
gurmuxo
kUax
lLdgNr
baqNI,
faSdUielNI
gUidNm
IenNs, UistU

myvilu
mwiafa

mLdgNri
kilinNI

makiTxoba

Turq. Falji,
mkiTxavi
gewkomilu

mklavi
mkrexeli

kile
uRoronTo

xeSklavi
gemkiTxu

melTer,
mLjlNi
lilTer,
lijlNi
meXNr
uRLrbNT

killer
shrieking e.g. a child or
a woman
fortune-teller

mkrexeloba
mkurnali

uRoronToba
mewamale

gemkiTxafa
heqimi

mlaSe
mlesavi
mlocveli
moazreba
(moiazrebs)

wyiTe
malasirali
maxvamali
moarzeba
(miarzens)

mkeravi

maWali

Turq. Terzi

mkvaxe
(daumwifebeli)
mkvaxe (uxeSi)
mkvdari
mkvexara

kobu

kobo

konwari
Rureli
baqia, beTqie

Turq. serTi
Rureli
Turq. laFCi

mkvidri
mkvircxli
mkvleli
mkivana

kvidri
kvircxi,
kvirCxali
maYvilari
markiali

mkiTxavi

makiTxe

mkiTxaoba

uRLrbNTob
melJNgrBl,
mLJgLri
morel, lLjim
mucUmi
memzBr
lisAzre
(Nns[zri)

jumoloni
mlesu
xvamei
Turq.
oduSunu
(diduSuns)
moalerse
meferia
goxtafa
mefreb[l
mobalaxe
modiare
fujis gIaiSi
meCexU
mWkomu
mobana (mobans) mobonua
obonu (dubons) qalibNr
(mobons)
(qAxbNri)
mobane
mobane, baniS
Turq. sesi
mLbni
mimaCamali
meCamu
mobezreba
dudiS
meSabRu
liJreni
(moabezrebs)
gojogafa (dus (qomeSubRafs) (JaxJare,
gujoguans)
JaxJNrne)
mobereba
morCinafa
oxCinu
limCe
(moaberebs)
(marCinuans)
(doxCinafs)
(CUadmeCi)
mobinadre
maxoru
msqidona
mezge, merde
mobma (moabams) mobunafa
mekiru
libem (laxbem)
(qumubunuans) (nokirafs)
mobneva
morRvafa
goSobRafa
libAbe
(moabnevs)
(marRvans)
(goSobRafafs) (qAdb[bi)

unripe
rough
dead
boastful
inhabitant
very mobile

divination
arm
smb. who commits
sacrilege
sacrilege
doctor
too salty
plasterer
prayer
to consider (will consider)
caressing
grazing
to wash (will wash)
person who sings bass
to be bored (will make
smb. bored)
to grow old (will make
smb. grow old)
inhabitant
to hitch to (will hitch to)
to scatter (will sactter)

155

mobodiSeba
(moibodiSebs)

mobodiSafa
(mibodiSuans)

mobreca
(mobrecs)
mobruneba
(moabrunebs)
mobrZaneba
(moabrZanebs)

moRirokua
(moRirokuns)
mikorTinafa
(mikarTinuans)
mozojua
(mazojinuans)

mobuzva
(moibuzeba)
mobRauWeba
(moebRauWeba)
mogdeba
(moagdebs)
mogeba
(moigebs)
mogebeba
(moagebebs)
mogerieba
(moigeriebs)
mogva (mogvis)

moRvankua
(miRvanku)
mobirZRafa
(mabirZRu)
moYoTama
(maYoTans)
mogeba (migens)

mogvare

ewozadinafa
(qawazadinuans)
doTxinafa
(diTxinuans)
moqosua
(moqosuns)
Turi

mogvareba
(moagvarebs)

mogvareba
(magvarens)

mogvianebiT

mogvianoT,
gvian
moYonafa
(qemuYonans)
moCqvafa
(qomaCqvans)
barbanCia
mogafa (qamagu)

mogvra
(mohgvris)
mogzavna
(mogzavnis)
mogizgize
mogneba
(moagnebs)
mogoneba
(moigonebs)
mogroveba
(moagrovebs)
mogrZo
modave
modgma
156

goSina
(giSinans)
Sayarua
(doSayarans)
elaginZia
madebeli
jiSi do
jilagi, narqi

bodiSi
oTqvalu
(bodiSi
duwumers)
ondriku
(dondrikufs)
goqTinu
(guiqTen)
moxtimu
(muyonofs)

libodiS[l
(NdbodiS[li)

to apologize (will apologize)

lixLrzne
(JanxLrzni)
Jilispe
(Jansipne)
lisgUjine
(sgAnsgUejni)

to warp (will warp)

okakvatu
(dikakvaten)
gekidinu
(gekidinafs)
metkomilu
(metkomers)
mogafa
(mogafs)
megu (nagen)

linkGre
(JNnnukGri)
libonZRe
(lNxbonZRi)
likUAne
(ankUAnne)
mogNb
(JNngNbne)
sgalixUIe
(sgalaxxUBne)
liUCi (qaiUCi)

ojginu
(ojginafs)
oqosu
(doqosufs)
Cqimi gvariSi

lijElUe
(JanjElUi)
mogUNr

dulIa oxvenu liskeTe


(dulIa diqifs) (CUadsikTi),
lirgiUe
(CUadrigUi),
lagas ligne
(lagas Ngne)
Iano
UeSgxiqa
moyonu
(muyonufs)
oCqvalu
(moCqumers)
ogzu
oZiru
(qoZirofs)
mongonu
(qomuingonufs)
okobRu
(okobRafs)
moginZaa
Turq. davaji
Turq. soi,
jiSi

liXde (oxXide)
qalizzi
(qAnzLzi)
luRGze
qalixUie
(q[xxUiI)
ligUneUi
(NngonUi)
linzDre
(JannazDri)
mujUdAra
meclaU[l
jiS-jilNg

to turn (will turn)


to take smb./smth. with
honor (will take smb./
smth. with honor)
to shrivel (will shrivel)
to grasp at (will grasp
at)
to throw (will throw)
to win (will win)
to meet (will meet)
to repulse (will repulse)
to sweep (will sweep)
person who has the
same surname
to solve (will solve)

later
to take smb./smth. to
(will take smb./smth. to)
to send to (will send to)
flaming
to find (will find)
to remember (will
remember)
to gather (will gather)
longish
plaintiff
descendants

modeba
(mosdebs)

JilifxJe
(JixNfxJe)

to attach (will attach)

ligne (axgeni),
liwUre
(oxwuri)
lirkNli
(sgAnrekli)

to flow (will flow)

modena
(moadens)

qianaSa
geknafa (gIaknu)
gedvala (qianas
geudvans)
mortinafa
dobu
(murtinuans)
(dobufs)

modena
(modenis)

moraYua
(moraYuns)

oCvalu (moka
Cvalu)

movaWre
movercxlili

movarWe
movarCxileri

meRUWar[l
luUurCxile

movla (uvlis)

mukoluafa
(mukmuluans)
jRvabua
(qojRvabuns)
omorduale,
mardu
mozare

gamamCamu
Turq. gumuSi
molafei
owkedu
(owkers)
molafa
(molafafs)
mordeli
zari gemCamu

weeping and grieving


relative at funeral
xabna, Rabna
bullock
limAje (Nnm[ji) to bring (will bring)

movleba
(moavlebs)
mozardi
mozare
mozveri
mozidva
(mozidavs)
mozomeba
(moizomebs)
moTave
moTaveba
(moaTavebs)
moTaveoba
(moTaveobs)
moTaTbireba
(moiTaTbirebs)

mozvera
monTirua
(monTiruns)
mozimafa
(mizimuans)
dudkoCi
moTeba (maTens)

moTaTuneba
(mouTaTunebs)
moTamaSe
moTviniereba
(moaTvinierebs)
moTibva
(moTibavs)
moTla
(moTlis)

meTvaTvafa
(muTvaTuans)
molaYafe
xendua
(goxenduns)
mocalua
(mocaluns)
moTolua
(moToluns)

mozvei
momalu
(muimers)
ozomu
(dozimufs)
mTeliSi Ti
oCodinu
(doCodinafs)
Tis gemdginu
(gedgin)
TaTbiri
oxvenu
(TaTbiri
diqifs)
oTaTunu
(duTaTumafs)
mstimu
oguru
(dogurinafs)
Tifi oxvenu
(Tifi diqifs)
oyazu
(doyazufs)

moTmena
(moiTmens)

moTvineba
(miTvinens)

mexondinu
(nuxondun)

dudala
(dudens)
moragadafa
(miragaduans)

to drive home is said


about cattle (will drive
home)
trader
silver-plated

lBznNni
(xDznNni)
lifxWi
(esfxiWne)
mecxNmU,
lalmNhia
mLzri

to take care

lizme
(sgalNizLmi)
maTxUmi
qaligATUe
(qAdgaTUi)
liTxUmi
(xoTxUmi)
liUzir[l
(CUadUizr[li)

to try on (will try on)

lifASgUe
(laxf[SgUi)
meSdr[l
liSnaUre
(CUadSnNUri)
liWme (CUNWme)

to stroke gentle (will


stroke gentle)
player
to tame (will tame)

qaliqUce
(qAxqUice),
qalitAbe
(qAxt[bi)
liTLmBne
(JNnTLmBnne)

to cut off (will cut off)

to grasp (will grasp)


teenager

organizer
to finish (will finish)
to lead (leads)
to consult (will consult)

to scythe (will scythe)

to tolerate (will tolerate)

157

moTreuli:
1. vinc an rac
moaTries;
2. vinme
mosuli, vis
mimarTac
pativiscemas
ar gamoxataven,
daupatiJeblad
mosuli
moTqma
(moTqvams)
moTxovna
(mosTxovs)
moTxra
(moTxris)
mokakva
(mokakvavs)
mokamkame
mokarnaxe

1. mosergela- 1. moTieli;
firi;
2. moTieli
2. mosergeleri

1. lLTrBne,
nNTrin;
2. lLTir

1. dragged;
2. uninvited guest, uninvited comer

Tvalua
(Tvaluns)
moTxuala
(moTxins)
monTxorua
(monTxoruns)
mokvakua
(mokvakuns)
kriala
makarnaxebeli

omgarinu
(imgars)
okvandu
(dokvandefs)
onTxou
(donTxoufs)
mendriku
(mendrikufs)
Turq. faRi
mTqvalu

to lament (laments)

mokaSkaSe
mokawvra
(mohkawravs)
mokeTe
mokideba
(moukidebs)
mokiTxva
(moikiTxavs)

barCxalia
mocxabarua
(mocxabarans)
naTese, kerZi
monteba
(muntens)
mokiTxiri
(mikiTxens)

mCxatua
omfxoWinu
(domfxoWu)
kai guroni
ogzu
(dogzafs)
mokiTxu
(muikiTxufs)

lilW[l
(ilW[l)
liSgUem
(qaxeSgUem)
libLrje
(JabLrje)
linkUe
(JinikUe)
mLwyiz
mLkLrnNx,
muTUri
mLRBUe, mLdRme
likNnWDre
(qaxkNnWDri)
kerZ, mLkeT
libdine
(axbidni)
JilikUh[li,
JNnkUehi[lne

mokinklave
mokiskise
mokle
mokrZaleba

moCxube
mokarkace
kunta, kule
mordeba

omjange
mZicina
mkule
nazi

mokuzva
(moikuzeba)
mokuntruSe
molalva
(molalavs)
molandeba
(moelandeba)

mopuxua
(mipuxu)
gilmatirkone
moraYua
(moraYuns)
awoZirafa
(awaZiru)

mondrikinu
(muindriken)
mundi nkanei

molaparake
molaqlaqe
molaRuri
molaybe

moragade
laqlaqa
malaRuri
molabaSe

mRaRalu
tartala
meleRiri
tartala

158

gelandu
(alanden)

mekMnt[l
mLkLrkLni
mekUSde
lirdNb,
malkaf
likGnkUi
(JNnkGnkUi)
mepuntrukU[l
lirkali
(sgAnrekli)
lilNnde
(qaxelNnd),
liwUEne
(lNxwUEni)
mLgLrgNli
mLtrEti
malaRUir
gagzNI, gagdNI,
ReWkN

to demand (will demand)


to uproot (will uproot)
to crook (will crook)
blinking
smb. who is dictating
bright
to scratch (will scratch)
well-wisher
to light a fire
to give regards to smb.
(will give his/her regards to smb.)
quarrelsome
laughing
short
modesty
to bend (will bend)
jumping
to drive home e.g. cattle
(will drive home)
to see an apparition
(will see an apparation)
speaker
chatterer
oriole
chatterer

moTeba (miTens) oCodinu


(doCodinafs)
ozgilitaia,
moyinei
ozRilitaia
sqilada
bee ayu
moCqumala
oCqu
(maCqvans)
(oCqumers)
momardieleba kai oxvenu
(mimardielens) (gixveni)

qalizgLri
(qAdzLgri)
gNb, R/qUNst

to finish (will finish)

liRUJ[l
JiliXUCoUi
(JanXoCUi)
lihSNmUne
(JiihSNmUne)

to bear a child
to strengthen (will
strengthen)
to win smb.s favour
(will win smb.s favour)

maRuru
mopiCvane

Sui memCamu
opiCu Semnaxu

dying
fasting

momateba
(moamatebs)
momaRlo

meZina
(meuZinans)
momaRalo

momgonebeli

mumagonebeli
merineli

muSydune,
murSUni
sgalLgne

reminder

momdgari

monZinu
(munZinafs)
Turq.
IuqseRona
Turq.
oduSunuSi
moxtimeri

medgNri
muUWmi,
muUurwyUeUi
sgaliqme
(sgaxNqme)
mLklATxa

momdevno
momduravi
momdureba
(daemdureba)
momvleli

ukuliani
mondure
mondureba
(minduruans)
mukmaluafari

momzadeba
(moamzadebs)
momzirali

momzadeba
(mamzadens)
majine

okuleni
meSabRineri
meSabRu
(meSvabRen)
Turq.
xezmeqIari
oxaziru
(doxazirufs)
memwkomile

momTxovni
momizezeba
(moimizezebs)
momijnave
momlxeni

mumaTxuali
mofoxafa
(mifoxuans)
moxurge
marxinebeli

mekvanderi
omizezu
(muimizezafs)
manZagei
xelebeisTei

momnelebeli
momparavi
momrgvaleba
(moamrgvalebs)

mumaneleberi
maxinji
morgvaleba
(margvalens)

momrevi

mumariebeli

gIai monelu
mxiaje
omorgvalu
(domorgva
lefs)
mjginafu

momsvleli

mumaulari

momxtimu

moleva
(moilevs)
molipuli
mologineba
momagreba
(moamagrebs)
momadliereba
(moimadlierebs)
momakvdavi
momarxule

eCxAnRUES
mundrPU
lindUrPne
(JixendrPni
moznNn
limAre
(Janm[ri)
mLsgdi,
mesgidr[l
muSgUem
limzeze
(Nnmizzi)
mehRUNr
mLlxne, mLqeif
qamLXCe
muqUTer
limurgUale
(JanmurgUNli)
mLwre, menwir,
monwir
meXed

slippery

to add (will add)


a little bit high

standing near smb./


smth.
next
disapproving
to quarrel (will quarrel)
caregiver
to prepare (will prepare)
looking
exacting
to excuse (will excuse)
neighboring
a person, who likes
feasts
digestive
thief
to round (will round)
smb. who excels
comer

159

to feel unpleasant after


eating smth. fatty or
sweet (will feel unpleasant after eating smth.
fatty or sweet)
megr[l
a little bit thick
qaliyUCGre
to break off (will break
(qAxyuCBrne)
off)
mLfSe, lNfiSNr tiring
meRr[l
singer

momsuyeba
(moamsuyebs)

ginosasua
(gegnasasu)

Turq. IaRonoba JiliyBrWe


(iaRlen)
(JNxyBrWi)

momsxo
momtvreva
(moamtvrevs)
momqancveli
momRerali

moSxuSxaro
mikotaxua
(mikotaxuns)
maSuladari
mabire

momyoli:
1. vinc vinmes
mihyveba;
2. vinc rames
hyveba
momSeva
(moamSevs)

1. geYvenji;
2. maCiebeli

momCxvaa
metaxu
(dotaxufs)
doWkindineri
momRerali,
Turq. Sarkiji
1. geidendon
mxtimeri;
2. ambai mTqvalu

momSobiareba
sqilada
(moimSobiarebs) (dosqidu)
momZvrali
molafiri

omSqironu
(domSqirona
fafs)
beeS dobadu
(bee dobadefs)
mestikei

momZlavreba
moZaliereba
(moamZlavrebs) (maZalierens)

ordu
(dordafs)

momwamlavi

mumawamalari

momwyobi

mumanwyuali

Turq.
zehirisTei
mxvenu

momWirne

xemonWireli

momjobineba
(moamjobinebs)
monaberi
monagoni
monadire
monanie

giSakeTeba
(giSakeTens)
munarqiebu
monakvani
monadire,
majini
manarRebeli

monasteri
monatreba
(moanatrebs)

monasteri
monarteba
(manartuans)

Turq. aFi
mxvenu
oxvame
gonWelu
(gonWelafs)

monayoli
monacvle

naCiebu
almaTire

Tqvei
Turq. Ieris

monacvleba
(moinacvlebs)

moTira
(miTirans)

oqTiu
(mukuqTiafs)

160

moSqirenafa
(maSqirenuans)

1. meWem,
1. follower
monXri, menXri; 2. teller
2. membU[l,
mumbUi
liIdune
(CUadiIduni,
JaxINdUni)
liRUJ[l
(CUNdRUNJi)
qameSgbe,
qametyce
JiliXmNSi
(JanXamSi)

mLlJNgi,
mLJgLri
mLmwyoble,
mLmawyUbuli
meWirinei
mekUbe,
mNtklabU[r
okau (dokaefs) liXCoUi
(JanXoCUBne)
bareli
nab[l
mongoneri
nagnoU
Turq. avji
meTxUINr

to starve (will make


smb. starve)
to bear a child (will bear
a child)
unstuck
to make smb./smth.
stronger (will make
smb./smth. stronger)
toxic
organizer
thrifty
to get better (will make
smb. get better)
blown
invention
hunter

mehdLr[l

repentant

monaster
lintiEl
(axLnti[lne),
sNud (sNuds
ax[rne)
nambaU
mecNd,
mecAdun[l
licAdGne
(NncAdGni)

monastery
to miss (will miss)

told story
substitute
to alter (will alter)

liTxEli
(JNnTxEli)
qaliwed
(q[Twedni),
likmNri
(J[nkLrmi)
oSalu
qalirRUe
(doSalufs)
(qAxriRUe)
meCafa (meCafs) limunde
(laxmundi)
nostoniSa
lindun[Une
moyonu
(JixNndun[Une)
(nostoniSa
qomuyonofs)
1. ;
1. qaliXCe
2. derdiSen
(q[nXiCe);
gamaxtimu
2. qaliXCe
(derdiSen
(q[nXiCe)
gamulun)

to find (will find)

to relieve (will relieve)

mopirua
(mopiruns)

guiSa xe osumu gUimi lixBre


(xe disumers)
(gUis NnxBrne),
gumi lilXUe
(gUis qailXUe)
omjenge
moclNU
Turq. daveTie mLwhi
mxvenu
pijis amamalu qalikUEre
(pijis amimers) (qAnkUErne)

morula
(qomirule)
marule
morgeba
(margens)
morieba
(meriebu)
efaCafa
(eufaCuans)
moraYua
(moraYuns)
morCxuala
(morCxuns)
monwyuala
(manwyuns)
morua, mori
morigeba
(marigens)

monkapinu
(qonunkapun)
mkapinaje
ozimu
(honuzimufs)
ojginu
(ojginafs)
oxoqTu
(oxoqTafs)
gelaCvafa
(geluCumers)
gelaCxafa
(gelaCxifs)
omsqvanu
(domsqvanefs)
Turq. quTuRi
Turq. obaiSu
(dobaiSafs)

monaxva
(monaxavs)
monaxuleba
(moinaxulebs)

gorua
(dogoruns)
Zirafa
(qiZiruans)

mongreva
(moangrevs)
mondoba
(moandobs)
mondomeba
(moandomebs)

akorRvafa
(akarRvans)
mondoba
(mandens)
mondomeba
(mandomens)

moneleba
(moinelebs):
1. saWmlis
moneleba;
2. dardisagan
gaTavisufleba
mooxeba
(moioxebs)

1. ginomuSeba
(gegnamuSens);
2. monqerafa
(minqeruans)

mopaeqre
mopatiJe

manirzebeli
mapeinjebeli

mopirva
(mopiravs)
morbena
(moirbens)
morbenali
morgeba
(moargebs)
moreva
(moereva)
moreva
(mourevs)
morekva
(morekavs)
morecxva
(morecxavs)
morTva
(morTavs)
mori
morigeba
(moarigebs)

moWorafa
(miWoruans)

ogoru
(dogorufs)
mokiTxu
(muikiTxufs)

to visit (will visit)

to demolish (will demolish)


to charge (will charge)
to desire (will make
smb. desire)
1. to digest (will digest);
2. to overcome the grief
(will overcome the
grief)

opponent, rival
inviting

to put steel on the tip of


smth. e.g. axe, etc. (will
put steel on the tip of
smth.)
liWUme (NnWomi) to come running (will
come running)
meWUmuriEl
runner
JilimMrge
to adjust (will adjust)
(Jaxm[rgne)
liwre (JixNwre) to overpower (will overpower)
liCdBne
to stir (will stir)
(JanCLdBni)
lirkNli
to drive home (will
(sgAnrekli)
drive home)
JiliSyUdi
to wash (will wash)
(JNnSyodi)
likazme
to decorate (will deco(Jakazme)
rate)
kudur
log
lirgiUe
to come to an agree(CUadrigUi)
ment (will come to an
agreement)
161

morideba

lirdNb,
moridNb
morieli
moriale
ankrepi
klNW, morel
mortyma
megama (miogans) motalafa
qaliyer
(moartyams)
(mutalefs)
(qaxNXde)
morCena
skilidafa
okau (dokaefs) JiliXCoUi
(moarCens)
(daskiliduans)
(JanXoCUi)
morcxvi
onjRoriani
onjRoali
luSgUir
morcxvoba
onjRorianoba onjRooba
liSgur[l
morwmune
morwmune
RormoTi ojeu mPnwNm
mosabmeli
mabunafali
gekiruSi
sgalebem
mosabodiSebe- mabodiSebeli bodiSi
lebdUeS[l
li
oTqvaluSi
mosageriebeli daTxinafali
Ti oCumuSi
leUCi
mosagvarebeli magvarebeli
oxvenuSi
leskeTe
mosagonari
gaSinali
mongonuSi
larSon,
marSon
mosagrovebeli okorobali
okorobuSi
lenzDre
mosavali
monawii
Turq. geluaTi maXNd
mosazeli
ozali
oqiminuSi
lehBWUe,
leSgurdeni
mosazRvre
moTanje,
Turq. masinore mehRUNr
mexurge
mosaTmeni
maTminebeli
mexondinuSi
leTmBne,
leWkrMne
mosakveTi
makvaTali
mokvaTuSi
qaleqUce
mosakiTxi
mosakiTxi,
mokiTxuSi
Xid, nNskicxaun
jRveri
mosaklavi
oYvilari
oyviluSi
ledgNri
mosakrefi
owilari
owiluSi
lexUri
mosalxeni
marxinebeli
oxalisuSi
lelxin,
lNlxin
mosamatebeli maZinali
genZinuSi
laqNm, lacxNm
mosamsaxure
muarxe
Turq.
fNmli
xezmeqIari
mosamSobia
maxali
dobaduSi
meRUJ[l
rebeli
mosanelebeli maneleberi

leXCe
mosarevi
ofaCafali
oxoqTuSi
leCdBne
mosarwyavi
owyarali,
wkai gobuSi
lelc[re,
orwyali
lelcune
mosasvenebeli masvanjebeli
moSvajinuSi
lNSUmina
mosaspobi
maspebeli
gonsalikuSi
lekDke,
leSdxe, leked
mosatani
maRalari
momaluSi
leXde
mosaubre
moragade
mRaRale
mEmbu[l
mosaRamoeba
ikoonjua
olumjinu
linbuz[l
mosaSleli
162

mordeba

maSaleberi

onjRoe

owkuSi

leJUme

modesty
scorpion
to beat (will beat)
to heal (will heal)
modest
modesty
believer
to be bound
to be apologized
to be repulsed
to be resolved
smb./smth. to be remembered
to be gathered
harvest
to be kneaded
bordering
to be tolerated
to be cut
smth. sent as a gift
to be killed
to be picked
to be enjoyed
to be increased
servant
smb. about to give birth
to be digested
to be stirred
to be watered
smth. for rest
to be devastated
to be brought
speaker
approaching of the
evening
to be abolished

oCuSi
mowonuSi
owiluSi
ozavalu
(dizavalufs)
oWkiruSi
ogibuSi

1. goqTuSi
Ieri;
2. momfinuSi
ar kaeli
joxoSi
mosaxmari
oxvarebeli
oxmauSi
mosaxsenebeli mosaSine
goSinuSi
mosveneba
mosvanjeba
moSvajinu
(moasvenebs)
(qimasvanjuans) (muiSvajefs)
mosvenebuli
mosvanjebuli moSvajineri
mosvla (mova) mula (qomurs) moxtimu
(mulun)
mosiarule
gilmaulari
gomxtimu
mosiyvarule
moYorofe
myorofoni
mosma (moisvams) elaxunafa
doxunu
(elexunuans)
(qilixunafs)

lNRli
leked, lesIame
lekCe
lisbrNli
(isbrNli)
leqUce
lejbi, lejNb
mNrjU
1. laWUEn;
2. leTxfe

waiting
to be liked
to be picked
to pretend to be poor
(will pretend to be poor)
to be cut
to be boiled
convenient
1. turn;
2. shawl

mezge

inhabitant

leXmNri
larSUen
liSUmine
(JNxSom[uni)
luSUmine
liXed (NnXdeni)

to be used
to be reported
to rest (will make smb.
rest)
rested
to come (will come)

mezel[l
maltuU[r
sgalisgUre
(sgalNisguri)

mospoba
(mospobs)

kNda, liked
(Nnkde)

walking
loving
to make smb. sit beside
(will make smb. sit
beside)
to devastate (will devastate)

mosacdeli
mosawoni
mosawyveti
mosawyleba
(moisawylebs)
mosaWreli
mosaxarSi
mosaxerxebeli
mosaxvevi:
1. adgili;
2. TavSali
mosaxle

macadebeli
mosawonebeli
mukawilari
mosawyaleba
(misawyalens)
maWkirali
oxaSali
moxujuri
1. mukarTafu;
2. Sali,
ginaforafali
maxoru

mospeba
(mospens),
silua
(dosiluns)
mosuliereba
mosuliereba
(moasulierebs) (masulierens)

gonsaliku
(gonsalikufs)

mosyidva
(moisyidis)

ginobirafa
(gegnibiruans)

liCfLle
(JNnCafli)

moswavle

magurafu,
mowafe
moWiSafa
(maWiSuans)
moWiSafili

muSikele
mokayonu
(muSikele
mukiyonofs)
mguru

moRala
(miRans)
mangarali
mogemuano

momalu
(mumers)
mgainaje
loya sTei

liXde (NnXde)

umugvarebu

uxvenu

moswreba
(moaswrebs)
moswrebuli
(gazrdili
Svili)
motana
(moitans)
motirali
motkbo
mougvarebeli

Sui momalu
JilisElUe
(Sui moRafafs) (JansElUi)

to regain consciousness
(to make smb. regain
consciousness)
to bribe (will bribe)

muTUri,
pupil
mowafe
oxvenu (diqifs) liCSe (JixoCSe) to complete in time
(will complete in time)
rdei bee
JilLhe
grown up
to bring (will bring)

mel/rW[l
weeping
muWxUAra,
sweetish
memWuxU
uskeTa, urgiUa unresolved
163

mouvleli
mouTibavi

umkuluafu
ucalu

moukrefavi
moulodneli
moumzadebeli
mounaTlavi

uwilu
moulodneli
umumzadebu
unaTu

mousvenari
mouqneli

umusvanjebu
loboTi, dune

mouSorebeli

umuSorebu,
uCurcxali
usqiladu
uColamu
uxaSu
ugukvaTu
moferafa
(muferuans)
mofirqeba
(mifirqens)

mouSuSebeli
moucleli
mouxarSavi
mouxerxebeli
mofereba
(moefereba)
mofiqreba
(moifiqrebs)

uxezmetu
ungimu,
uWkireli
umewilu
umeSvenu
Turq. uxaziu
naTloba
uxvenu
udodginu
ugonkanu,
kurada
umewkimu

uxUra
unenia
umAra
uprista

neglected
smth. that was not
scythed
unpicked
unexpected
unprepared
unbaptized

UisiNS, uCraUa restless


uhBWUa, dLbJL
inflexible
uRBra, uficxa inseparable

uJga
uJba
ujba
uXLrXa
lifreb[l
(JNxferbi)
liWkUNri
(adWkGri),
liskDre
(JNnskDri)
moRoniereba
moRoniereba
okapetanu
JiliXmNSi
(moaRonierebs) (maRonierens)
(dokapetanefs) (JalXmNSi)
moyola
moYuna (maYunu) moyonu
qalinXri
(mohyveba
(qomoyonafa)
(q[xXerni)
vinmes)
moSorebiT
viqile
mendraSa,
qaxi, eCxBd
Turq. uzaRi
moSuSeba
mosqilada
okau (dokaefs) qaliJge
(moaSuSebs)
(masqiliduans)
(qATJNgne)
moCveneba
moZirafa
owiu (owiafs) liwUEne
(moaCvenebs)
(maZiruans)
(laxwUEnne)
moCveneba
agaga, landi
landi
fBfa, yayLl
(aCrdili)
mocekvave
masxapali
mxoronji
musbi, SuSparNI
mocvi
maYurzene,
canako
cinya
meliSia
mocimcime
marwkinaia
ocimcimu
mLWkMUe
mocinari
goZiceli
maZicina
mEcUn[l
mociquli
mociquli
Turq.
mecqUil
feiRamberi
mocla
Colama
owkomilu
liJbBne
(moiclis)
(miColuans)
(mendawkers)
(JNnJebne)

164

ukau
uduleli
ugibu
mxvenu
goxtafa
(guxtefs)
Turq.
oduSunu
(diduSuns)

uznAna
uWma

incurable
busy
raw
unskilful
to caress (will caress)
to think over (will think
over)
to become stronger (to
make smb. stronger)
to come with smb. (will
come with smb.)
farther
to heal (will heal)
to pretend (will pretend)
ghost
dancer
bilberry
blinking
laughing
apostle
to have some spare-time
(will have some sparetime)

mocla
(moaclis)

gonwyuma
(gonwyuns)

owkimu
(Iewkifs)

moclili
mocxari

moColamiri
labani, Iabani

uduleli
canako

moZveleba
(moaZvelebs)
moZme

dajveSeba,
dajveSens
mojimale,
jimajguari
monwyuma
(monwyuns)
gumajogafali

momjvenu
(domjvenafs)
Turq. akraba

moZroba
(moaZrobs)
moZule
moZuleba
(moaZulebs)
moZRvari
mowadineba
(moiwadinebs)
mowamlva
(mowamlavs)
mowafe
moweva (eweva)
Tambaqosi
mowesrigeba
(moawesrigebs)
mowmoba
(mowmobs)
mowodeba
(moawodebs)
mowoneba
(moawonebs)
mowyoba
(moawyobs)
mowyureba
(moswyurdeba)
moWera
(mouWers)
moxalva
(moxalavs)

qalifSge
(qAxfiSge),
qaliRre
(qAxRire)
mocNl
mencxUNr,
m[ncxLld
lijUnNle
(CUadjUinli)
mumxubi,
memxUib
qalifSge
(qAxfiSge)
mosisg

owkimu
(dowkifs)
yaliSa
Iextimeri
gojogafa
yaliSa Iextimu lissge
(gujoguans)
(yaliSa Iuxtu) (JixNssge)
monZRvari
moZRvari

mowadileba
Jilindune

(miwadiluans)
(JNnLndunne)
mowamalua
Turq. aRu
liJgLri
(mowamalans)
oSvafa (aRu
(CUaJgLri),
oSvafafs)
liwLmlNUi
(CUawLmlNUi)
mowafe
mguru
leTUri,
mowafe
mopapafa
oSu (Sufs)
liTTuni
(upapuans)
(adTTuni)
mowesrigeba
oxvenu (diqifs) CulidAwye
(mawesrigens)
(CUadAwye),
lagas ligne
(lagas Ngne)
mowmoba
Turq. TesTiki linwUme
(mowmens)
oxvenu
(NmwUme)
(TesTiki
diqifs)
meWirinafa (qe- meCamu (meCafs) qalibSe
meuWirinuans)
(qAxbiSne)
mowona
mowonu

(mawonuans)
(mowonafafs)
monwyuala
oxvenu
limwyoble
(manwyuns)
(diqifs),
(Jamwyoble)
obargu
(dobargufs)
moYumenafa
oSvafa (Sufs) lifne, mafLr
(maYumenu)
(NxfLni)
monWira
ozdimu
liTle
(munWirans)
(duzdifs)
(oxTile)
xalua
oxarku
licErUe
(moxaluns)
(xarkufs)
(JancErUi)

to tear off (will tear off)

to be at leisure
currant
to olden (will olden)
countryman
to unfix (will unfix)
hater
to make smb. hate (will
make smb. hate)
confessor, teacher
to desire (will desire)
to poison (will poison)

pupil, disciple
to smoke (smokes)
to regulate (will regulate)
to prove (proves)

to provide with (will


provide with)
to like (will make smb.
like)
to arrange (will arrange)

to be thirsty (will be
thirsty)
to squeeze (will
squeeze)
to roast (will roast)
165

to be pleased
to do smth. bad
(will do)
xes doloWofu lidre (NndNrne to get (will get)
(diliWofufs)
liXLrXe
to be able to (will be
(anXLrXi),
able to)

lisxaTe
(ansaxTi)
alesta
XerXiNn, mNrjU comfortable

moxaruli
moxdena
(moaxdens)
moxelTeba
(moixelTebs)
moxerxeba
(moaxerxebs)

gaxarebuli
moxvalama
(maxvamiluans)
kidafa
(qikiduans)
moxerxeba
(maxerxens)

moxerxebuli

mpovneli

moxujuri,
marjve
gilmagirgole,
gilmasetele
moxvalama
(moxvadu)
moxvareba
(maxvarens)
rCinafa
(dirCinu)
rCinu
mojgvajgvafa
(majgvajgvinuans)
maZirafu

mJave
mravalgvari

mJave
brelneri

mJai
Turq. WeSidi

mravalgzis

breliSaxL

mravali
mravalnairi

mrgvali
mrecxavi
mrude
mrCeveli
msaxuri
msgavsi
msmeli
msroleli

miare, breli
brelineri,
oSneri
miareSax,
oSiSax
rgvali
manaxvali
Rula
masxunali
moinale
-jgura, -neri
maSumali
maYoTamali

Turq. WeSidi
gzaSi
dido
Turq. WeSidi

msubuqi
msunagi
msuqani

qeqe, maqeqa
SuriSia
gvanili

moxetiale
moxvedra
(moxvdeba)
moxmareba
(moaxmars)
moxuceba
(moxucdeba)
moxuci
mojaxuneba
(moajaxunebs)

mravaljer

166

xelebei
mNxiad[r
oxvenu (diqifs) liCUme (NdCo)

gomxtimu
motalu
(qomutalefs)
oxarju
(doxarjufs)
obadu
(dibaden)
badi
monjaxu
(monjaxufs)
mZirale

mekU[riEl,
wandering
gogelN
lixUe (qaxexUa) to hit (will hit)
liXmNri
to use for (will use for)
(axXLmri)
limNCU (NdmeCi) to grow old (will grow
old)
meCi
old
liyer (xNXde)
to slam (will slam)
mLTxEli, mLTxi,
megUeb
mLxim
xUNInukUiS,
xUNInNir
fiSrAmin

finder

fiSir
xUNInukUiS

many
various

sour
various
many times

dido fara

fiSrAmin, xUNin many times

morgvali
mnaxu
Rula
nosi mgurafu
Turq. xezmeqIai
mengafei
mSvale
mstomilu

murgUNl
muSyUdiEli
Xac, srib
mLTer, muTUri
fNmli, mosip
majDn
mLTre
mukUAne,
mufSUde
hNSi
mecuncxU[l
lugUNr

CorCi
dido mWkomu
mgvaneri

round
washer
curved
advisor
servant
similar
drunkard
shooter
light
gluttonous
fat

msuye

suye, qonami

Turq. IaRoni

msxali
msxvili
msxvreva
(amsxvrevs)
mtevani
mteri
mtveri

sxuli
Sxu
purtolua
(purtoluns)
tiani
nteri
ntveri

mtvirTavi
mtvreva
(amtvrevs)
mtvriani

maxargali
taxua (taxuns)

mtkaveli
mtredi
mtroba

tku
toronji
mteroba

mtyuani

mtyvani

muguzali
mudam

nakvaCxiri
iro

mudara

xvewa

mudmivi

iroiani

muli

oxorasqili

mcxuli
mCxu
onCxvau
(nCxvaufs)
mtevani, Waba
Turq. duSmani
mtvei, Turq.
Tozi
gemdvalu
mLqfi
otaxu (taxufs) liyUCGre
(ayUCGre)
mtveoni, Turq. lLburRU[ne,
Tozoni
lLpisU
mtko
kamin
tooji
mugU
Turq.
liImaxU[l
duSmanoba
Turq.
ReUNr
kabaeTli
maxva
RurC, RUirC
mTeli Turq.
mehad, CBgar,
vaqiTi
iUas
oxvewu
lisEmw[l,
liXMr[l
Turq. kaTTa
mehAdiS,
vaqiTiSi
iUalNdRi(S)
oxasule
dNI

muni
murva (muravs)

xvarca
wolua
(woluns)
wola
rcqini
(orcqinans)

muni
Ramfu osu
(Ramfu usumes)
Ramfu
ajiRi eSamalu
(ajiRi iSumers)

muri
muqara
(emuqreba)
muSaoba
(muSaobs)
muSti
muceli
muwuki
muWi
muxa

mtverami

leyBrWe,
yinWNI,
gumikUarN
icx
megre
likUSGre
(akUSGre)
taUNn, mteUNn
amaxU
birRU, pisU

maxEra
ligUn[ri
(agUn[ri)
gunNI
lixzun[l
(xexzun[l),
lixUnNl
(xexUnNl)
muSoba (muSens) Turq. oCaliSu limSie (amSie),
(iCaliSefs)
liSdNb (xaSdba)
muSTi
mjixi
jugUmNrd,
jugma
qvara
qorba
XNd
buzuki,
muwuki,
muZRU
fufuli
fufuli
munWi
mjixi
nASkUa, fx[nWU,
SiyUil
Wyoni
Wkoni
jihra

stodge
pear
thick
to break (breaks)
cluster (of a grape)
enemy
dust
loader
to break (breaks)
dusty
(hand) span
pigeon
hostility
wrong
burning log
always
plead
permanent
sister-in-law (husbands
sister)
itch
to cover with soot (covers with soot)
soot
to threaten (threatens)

to work (works)
fist
stomach
pimple
handful
oak
167

muxli
muxlisTavi
muxlmodreka
muxlmodre
kili
mujluguni
mqadagebeli

birguli
birguliSdudi
birguliS
doSqumala
birguldoS
qumaliri
likvi
maqadagebeli

burgili
burgiliSi Ti
burgili
mendriku
burgili
mendrikeri
xe geCamu
nosi mgurafu

mqone
mqsoveli

meRveni
maSuali

Turq. saibi
ena Sufs

mRebavi

maRafali

ena Rafufs,
mRafu
obiru (ibirs)

mRera (mReris) bira (ibirs)


mRvdeli

papa

mRvime
mRviZare
mRvreva
(amRvrevs)

garami
kurcxe
landRua
(landRuns)

mRvdeli,
Turq. fafazi
maRara
gokucxineri
omRiinu
(omRiinafs)

mRvrie

landRviri

mRiri

mRili
mRrRneli

kikili
maqverqvali,
maxvatali
myari
mangari
myidveli
maYide
mynoba (amynobs) Yonua (Yonuns)

xvatuafe

myudro

kapeti
IemWofinu
gemponu
(gIomponafs)
Turq. raxati

mSenebeli
mSveleli
mSveneba
mSvidoba
mSvild-isari
mSieri
mSiSara
mSrali
168

mTunare,
wynari
maSenebeli
mosaSvele,
moxvare
Sveneba,
sisqvama
mSvidoba,
Svideba
qaSqvili do
qasagani
Sqirenuli
Txali,
maSqurinje
sqiru

quTGl
yUimbra
liCqoUi

knee
knee-cap
to kneel

lLCqoUe

knelt

jiR
mLwLrUel,
mLbape
meRUen
mLjiS,
mLXLltNr,
mLwLndUe
mLRfan[li,
mLRfMri
liRr[l
(iRr[l)
bap

jab
preacher

meIcxe
liRrDde
(aRrDdi),
linLrRde
(anLrRde)
naRUred,
narRed
CimCa, mLt
muxcqUi,
mLggLne
bLgi
mLydi
lilyine
(Nlyine)
yUedi

possessor
knitter
painter
to sing (sings)
priest
cavern
awake
to puddle (puddles)

turbid
plant-louse
rodent
solid
buyer
to engraft upon (engrafts upon)
cozy

mxvenu, mkidu mLgem, melgm[l builder


oSvelu mxvenu maSed
helper
omsqvanu

sgUan

beauty

mSvidoba

SUidba

peace

mSvild-isai

cxUi-cLXemNd

a bow and an arrow

mSqionei
mSquinaje

mNid[r
mayluU[r

hungry
faint-hearted

xomula

kadNr, fukUi

dry

mSromeli

moxande

mcveli
mcivani

maTxilari
meCxurie

mcire
mcocavi
mcoxneli
mcuravi
mcxovrebi
mZarcveli
mZaRe
mZaxlebi

WiWe, akabucxa
maCoCinali,
maCoCali
mankorali
manCurali
macxovrebeli
marCuali
ZaRe
zaxalefi

mZevali
mZivi
mZime
mZinare
mZlavri
mZlavroba
(mZlavrobs)
mZori
mZuvnoba

Zevali
Zia, rzia
monka
lurenji
Zalieri
malaSoba
(malaSens)
Zori
etaxua

mware
mwvadi
mwvane
mwvanili
mwvelavi
mwveli

kolo, nware
wvadi
wvane
wvanili
maWvalari
maWuali

mwvervali

kortoxi

mwnili

daZmarebuli,
mJave
donjireli
wuxare
onjua
WyiSua
(WyiSuns)
WyiSi
Wyori
xvilua
(oxvilans)
Wkidi
maWkomali

mwoliare
mwuxare
mwuxri
mwyemsva
(mwyemsavs)
mwyemsi
mwyeri
mwyvdeva
(amwyvdevs)
mWadi
mWameli

Turq.
CaliSkani
mCvalu
yini ayven

mLSNI

mLlCe, mLnTxle
macxanU[r,
mancxoUNr
Wita
kotol, mole
Iemxtimu
mefDrcx[l,
forcxNI
gIai mWkomu
mLJNSy, muwsxUi
mamCvire
mecroU[l
sqidineri
mezge
mxiaje
mLcLrcNUi
mZaRe
lLhirke
mZaxalefe,
meqUSiEla,
Turq. dostefe ZaxlNr

hard-working
guard
sensitive to cold
small
creeping

ruminant
swimmer
living
thief
rancid
parents of the daughterin-law, parents of the
son-in-law
owude
mZeUNl
hostage
moni
ZiU, leb
bead
monka
gUNmi
heavy
njieli
meUJe
sleeping
kapeti
lLmbec, lLXmNS powerful
kapetanoba
lilXmaS[l
to overpower (overpow(dikapetanen)
(ilXmaS[l)
ers)
leSi
ZUer
carrion
Ietaxu
lijUan[l
animals sexual excitation
kolo
mLlni, mLwib
bitter
Wvei
wUNd
barbecue
Turq. IeSili
ILrJi
green
WiWami
w[ni
greens
manWvalu
mLSg[li
milkmaid
Wvaleri
mLSxi, NTu,
burning
mLwib
kunwuli
kNcx, kUinWil, peak, top
WuqU
Turq. turSi
metxe, mJaUe,
pickles
wnil
genjieli
meyUre
lying
gemzuli
luwxUaUe
sorrowful
limji
libUr[l
nightfall
mWeSoba
lildRe
to shepherd (shepherds)
(mWeSufs)
(xeldeR)
mWkeSi
mLldeR, andaU shepherd
otrike
SyNJU
quail
onkilu
liWbide
to incarcerate (incarcer(molonkilafs) (NWbidi)
ates)
mWkidi
kU[Si, Wkid
maize-bread
mWkomu
muzUeb, zobNI eater
169

Turq. demirCi mLSkid


skUib

blacksmith
tight, close

mWle
mWreli
mxali

Wkadu
Widro, xoloxolos
Wkola
kvaTieri
leWkvere

mWle
mWkirula
mxali

wNhi, meCxfe
muqUce
herdel, fxal

mxar-beWi

xe do xuji

mxuji

barjNr

mxari
mxatvari
mxedveloba

xuji
maxantali
TolsinTe

mxuji
mxatu
owkomilafa

mxeci
mxecoba
mxolod
mxuTavi
mxcovani

nontyeli, xeci
mxecoba
xvale
maSqvidafali
TomaCe,
CeTomami
doxuneli
ujguSi

nadii
nadioba
xvala
Sui medvineri
waneri

barj
mLxtaU[li
lNsgid, Temi
nArhi
Xec
liXec[l
gar
muSgUde, mLyme
Xasg[r

lean
sharp
edible boiled vegetables
and greens
a shoulder and a shoulder-blade
shoulder
artist, painter
sight

mWedeli
mWidro

mjdomare
mjobi

170

doxuneri

mesgUre
menwir, mLsre,
xoCil

beast
brutality
only
suffocating
venerable
sitting
better

n
qarTuli
Georgian
naaRdgomevs

megruli
Megrelian
noTanafens

lazuri
Laz
aRdgomaSi

svanuri
Svan
lLTnafunRo,
naTnafUs
nazDmxan
RNrT, nabNd
b[rX, brNX, bNX
namsgUej

inglisuri
English
after Easter

naaxalwlevs
nabadi
nabiji
nabrZanebi

noaxalwanens
nabadi, RarTi
biji
nazojina

nagdebi
nageboba
nagvalevi
nagvianevi
nagleji
nadi

dunalefi
dunadguma
nagolofu
nagvianu
nosofi
nodi

aRani wanaSi
nabadi
Turq. adumi
Turq. emri
meCamei
metkomileri
noSeni

IanoSi
mestikei
nodei

nakUarU
lalgm[r
nagU[lin
nNgUiAn
nNgil
nNd, nodNr

notyi, nadiri nadiri

thrown down
building
dried by the draught
late
scrap
workers, which help
(free) a neighbor
during the works in
the cornfield
wild animal

nadiri
navaWri
navaxSmevi

navarWi
naosorSeni

bought, sold
after supper

navi
nazamTri

niSi, feluka
giTozoTa
fili
naxowa

naTali

nNTxUra,
nNdir
IeWofineri
naRUWAr
vaxSami Wkomei naUaxSmAl,
naUaxSmunRo
Turq. Feluka nNU
yinuas Skule nalunTU

naTlia

xoweri,
noxowe
naTeba
oTanu
(anaTens)
(oTanefs)
noTeli
Taneri
naTese
Turq. akraba,
Turq. dosti
naTesoba
Turq. akraba
naTasa
Tesei, noxaCqe
naTua (naTuns) naTloba
oxvenu
(naTloba
iqifs)
mordia
naTlia

naTloba
naTluli
naTqvami
naiarevi
nakbeni

naTua
nanaTa
naragada
naWkira
naCamina

naTeba
(anaTebs)
naTeli
naTesavi
naTesaoba
naTesi
naTvla
(naTlavs)

naTloba
naTluli
Tqvei
okoWkireli
gekibineri

natAbU

after New Year


felt cloak
step
ordered

boat
wintered
peel

litUre
to light (lights)
(atUre, tUAre)
narhi
light
n[Ti
relative
linATU
nalASU
liprisde
(iprisde)

relationship
sown
to baptize (baptizes)

pepi, pNpi,
sUinNI
liprisd[l
lLprisde
n[qUisg, n[qU
dNR, RardUNn
naXNfU

godfather, godmother
baptism
godchild
said
scar
bite
171

nakeToba
nakepi

xveneri
kankei

nasyNU
nakpLn, nankLc

ware
chopped

qitei
nokuCxoni

nakoSd
nAzU

fold
footprint

kiTxeri

naWUdAn,
naWod
xoxUra
kil, cxid
najgLr,
lLjgir
nNl
naqNmU,
nacxNmU
naSdNq

well-read

nandUil,
tkisdiS
suru, ZRLd
lilc[re
(alc[re),
libfxLne
(abfxLne)
bifx
nNlzigU

true

nukU, namus
nabuqU, nanqer
nNlyinU
nafxriskU,
nNficxU
naGJ, GJ[r

conscience
snow-drift
grafted
crumb(s)

nNTxUIar

killed/caught while
hunting, prey
ruins

nakiTxi

nakeTebu
naWkaWka,
nakuwola
nakiCa
nakvalu,
naquri
nakiTxira

naklebi
nakli
nakurTxi

naklebi
mciqa
kili
Turq. kusui
dakurTxebuli nakurTxi

nali
namati

nali
namravli

nali
genZinei

namgali

magana

namdvili

nanduli

mangali,
Turq. oraRi
mTini

nametani
namva (namavs)

nabetani
cunjua
(cunjans)

nakeci
nakvalevi

nangrevi

dido
oSeTxu
(SeTxufs),
gebafa
(gebufs)
cunji
SeTxi
noxori
mjve oxoriSi
Ieri
lamosi
namusi
lanqeri
mTvii
naYona
gemponeri
nafucqona,
funCxa, pinWku
fuCxa
konai
giSnakurcxin- nonjire
efi
nanadiru
Turq.
avjobaSi
okorRvafili ragadei

naomari
naperwkali

nalimeri
nacicxali

napirali

napija

namxUir,
nNriRU
Turq. savaSoni naSiAlU
maxva
mutyUNsg,
mLWkNm
nopijoni
naqun

napiri
napovni

piji
naZirefi

Turq. qenai
nobie

naJoni

naWvaTa,
nawirida

mewurdineri

nami
namosaxlari
namusi
namqeri
namyeni
namceci
namZinarevi
nanadirevi

172

less
defect
bleassed, sanctified
horse-shoe
increment
sickle

too much
to dew (dews)

dew
ruins of the settlement

sleepy

post-war
spark
smth. touched by
smb.s mouth
coast, bank
found

Zgid, pil
nagUNb,
naTx[lU
nawLrd, nNmJir seeped

nargavi

nargi

nergi

narTi
narCevi

Zafi
nocxune

narCeni

kvikvi
giSagorili,
giSasxunili
miknatebu

nasaxlari

noxori

nasvami
naskvi

naSuma
nasqvi,
goskvili

mjve oxoriSi
Ieri
Svei
mekireli

nasoflari

nasofelu

natvra
nafexuri

narti
nakuWuli,
naquri
naxafuli
naCiCola

nafoti
nafSveni

dosqidineri

mjve kIoiSi
Ieri
onatru
nokuCxoni
noxapule
funCxa

nafcqveni
nafxveni
naqargi
naqebi
naRveli:
1. RviZlis
mier gamomuSavebuli
momwvano-moyviTalo siTxe;
2. mwuxareba,
sevda
nayva (nayavs)

noYure, naxowa
nafuCxola
naqarga
nacqvefi
1. naRveli;
2. narRi,
dardi

xoweri
xexei
Turq. nakiSi
mcqveri
1. naRveliSi
wveni;
2. derdi

kakua (kakuns)

nayofi

naYofi

okanku
(kankufs)
Turq. meive

naSvilebi

naskualefi

naSromi

naxandi,
nasofina
gerCqvaneli

naCvevi
nacari
nacemi
nacvlad
nacixari
nacnobi

tuta
nalaxa
mangioro
danaxuna,
nacixvari
naCinebu

Iezdimeri
bere
Turq.
CaliSoni
gerginei

nargaU,
nalajU
nalNT
nNTiSU

plants (everything
planted)
yarn
selected, the best

namsNrU,
namsNdU
nNlzigU,
naqor
naTun
nacx[np,
lLcxAnpe,
CNlyU
nasfUNlU

residual, remains

Uad, liUdi
nAzU, naWLSxU

wish
footprint

nNT
nafurCxUBn,
fNCxU
nNcBr, cil
nafurSgUin
naqLrgaU
nafaSUd
1. nanRUel;
2. gUilikUNSre, maWkMra

(wood) chip
crumbled

liyNl (ayli)

to pound (pounds)

ruins of a house
drunk
knot
ruins of a village

peel
crumbled
embroidered
praised
1. bile;
2. grief

fruit, fruit of smb.s


work
gezald lLgne adopted
maSNn

nagLrj,
naSdab, nNWir
nNmiTqU,
lLmTqUe
mtvei
dLt, tLt
baxeri
natycAn
Turq. Ierine
mLqafd
Turq. xafisis naumbaxAl,
molaxuneri
nasgur
Cineberi
nNTUir

result of the work


accustomed
ash
beaten
instead of
former prisoner
acquaintance, familiar
173

naZvi
naweri
nawvimari

nuzu
naWara
naWvema

nawlavi
naWami
naWeri
naWuWi
naxati
naxevari
naxva (naxavs)

nawlavi, WL
naWkoma
noWkeri
kani, ferCi
naxanta
gverdi
Zirafa
(qoZiruns)
ZirafaSax
rxvili
naxvarebu
gilnasxapa
arguni
najvari
jRabili
rangua
(ranguns)

Turq. Cami
Wareli
nomWime

nela

mWu
Wkomeri
forCalona
xeWepa
xatei
gverdi
oZiru
(Zirufs)
kaiTen
gamaxvei
xmaeli
cxontinei
arguni
najvari
jRabnei
oSalu
(Salufs),
owku (wkifs)
korinafa (oko) unon
ladiri
Su
kazulia
Wita kiTi
keleberi
nekni, Turq.
kaburRa
wynaras
Tamo, usula

nemsi
nergi
nesvi
nesto

liSi
orgaSe
Sinka
nesto

neta
netamc
nexvi
nTeba (anTebs)
nTxeva
(anTxevs)

nite
sqeme
wvire
dorzama
(orzans)
rwyieba
(arwyens)

niavi
niaxuri
nigozi
nikapi
niori

hava, sio
sona
neZi
niku
niori

naxvamdis
naxvreti
naxmari
naxtomi
najaxi
najvari
najRabni
ngreva
(angrevs)
ndoma (unda)
nedli
neki
nekni

174

lemSi
nergi
Turq. kaoni
CxvindiSi
maRara
do
do
lazma
ogzafa
(ogzafs)
pijiSen
moxtimu
(pijiSen
mummers)
ixi
niaxuri
kakali
Cenge
lei

fir-tree
written
(weather, time) after
rain
WinWil
intestine
nazob, lLdi[r eaten
nNqUic
piece
cil, nNyrol shell (e.g. of a nut)
naxtaU
painting
xLnsga
half
liwed
to see (will see)
(xewdeni)
xoCamdu xNri good-bye
mefte, Xuru
hole
naXmAr
used
nNskin
leap
kAda, kahda
axe
najUNr
cross-bred
najRNbn
scrawled
lirRUe
to break down (breaks
(riRUe)
down)
Rumir
nNBr
nauCx

likUed (xaku)
zLsyi
kNnWDl
lesgi qip

to want (wants)
damp
little finger, little toe
rib

TAmNSd,
wyLn[rd
nEsye
nerg, Zir
nesU
cxUirNr

slowly

xIad
xiadGl, agrBI
hNnw
lBSUe (ASUe)

I wish
I wish
manure
to light e. g. a fire
(lights e.g. fire)
to vomit (vomits)

litxune
(Ntxune)
qnNU
niaxur
gak
kaprNI, nepka
niUra

needle
sapling
melon
nostril

(light) breeze
celery
walnut
chin
garlic

niskarti
nisli
niSnoba
niCabi
noemberi
norCi
nu
nuravin
nurasodes
nuraferi

ninZgvi
nirsi
Sanua
rus. lafaTqa
gergobaTuTa
leli,
lorTqoSi
ni(m)
miTin var
dRas var
muTun var

nursad

soTin var

nurc

nurT, nurc

kvinCis piji
Turq. dumani
niSnoba
xope
taxua
kukuli, Turq.
Filizi
va
miTi var
Turq. hiC var
Turq. hiC
muTu
Turq. hiC
soTi var
varTi

nikNrt, nLnZg
bintU
linSin[l
l[xir
ligiErgi
CLCq, CNCqU

beak
fog
engagement
shovel
November
youthful

nDm, nDma, nDsa not


nDr
no one
nDmCiq
never
nDsma
nothing
nDmTe

nowhere

noi

neither ... nor

175

o
qarTuli
Georgian
oboli
odesRac

megruli
Megrelian
omboli
muTun dros

odnav
oTxasi
oTxi
oTxmocdaaTi

ormocdaaTi
ormoci
ornairi

ondeT
oTxoSi
oTxi
oTxoneCdo
viTi
oTxoneCi
jumaSxa
oTxiSax
luma, Cxupi
kvarCxi, navari
JiroSi
Jirdixas
Jirneri
Jirdudami
JirTuTeri
roka
Jiri
Jirxolo
kabreWyi
Jirsvirami
orome,
Txorili
JarneCdoviTi
JarneCi
Jirneri

ornaxadi
or-naxevari
oromtriali

morTinafili
Jirdogverdi
eriamoria

orfexa
orSabaTi
orSimo

JirkuCxami
TuTaSxa
xirke

oTxmoci
oTxSabaTi
oTxjer
omi
onavari
orasi
organ
orgvari
orTaviani
orTviani
orTiTi
ori
orive
orkapa
orluliani
ormo

lazuri
Laz
Turq. IeTimi
em Turq.
vaqiTis
WitaSa
oTxoSi
oTxo
oTxoneCdoviTi

svanuri
Svan
UoXNr, Uobel
SomUAle

inglisuri
English
orphan
once (upon a time)

zLmSU
UDSTxUaSir
UDSTxU
Cxar[Sd

slightly
four hundred
four
ninety

oTxoneCi
jumaCxa
oTxo faa
Turq. muharebe
Cete
JuroSi
organo
Jur kaTi
Jur Tioni
Jur TuToni

Juri
JuriTi
Turq. CaTali
Jur luloni
kui

ar[Sd
jLmNS
UDSTxUin
liSI[l
tafrNI
IoraSir
IarUNgis
IornNir
IorUluTxUim
IrUluTUeU
rokU
IDri, IerUi
IerqLda
brPX
IerUluliNn
faTq

eighty
Wednesday
four times
war
naughty
two hundred
in two places
of two types
two-headed
two months
pitchfork
two
both
(smth.) forked
double-barreled
hole

JureneCdoviTi UoxUiSdeSd
JureneCi
UDSTxUeSd
Juristei
IarUnukUiS,
IorUnNir
Jur noxvene
natxAn
Jur dogvei
IerUixLnsga
alababula
uzaUir, sNxmNx,
merme sob
JurkuCxoni
IerUlLWiSx
TuTaCxa
dUeSdiS
Xrik, xirkNI

orwvera

176

Jirdudami

Jur Tioni
Tifi

iIerUilLkNcx

fifty
forty
of two types
twice distilled
two and a half
turmoil
two-footed
Monday
special vessel made
from a pumpkin used
for taking wine from a
pitcher
two-pointed

orWofoba
(orWofobs)

orCanua
(orCanens)

ostati
ostatoba

orsati
orsatala

Turq. oduSuni limWir[l


(iduSuns)
(imWir[l),
lidLntkNl
(idLntkNl)
usta
UostNt
ustoba
liUstat

ofli
ofofi

ufu
ofofi

ufi
ofamfe

oqro
oqrosferi

orqo
orqoSferi

oqtomberi

gimaTuTa,
taxua TuTa
eCdoviTi
eCi
navari,
mundregi
makindoli
maxoroba
ojaxiSdudi,
ojaxiS unCaSi

Turq. alTuni
Turq.
alTuniSi
rengi
mwilua

ocdaaTi
oci
oxeri
oxraxuSi
ojaxi
ojaxisTavi

Uef
qoqoC[l,
lamNriNS
qoCCNil
UoqUr
UoqurNferiS

to hesitate (hesitates)

master
craftsmanship, masterliness
sweat
hoopoe
gold
gold (colour)

SNSSob

October

eCdoviTi
eC(i)
oxei

semeSd
IerUeSd
Uoxer

Ramso
ojaRi
ojaRiSi Ti

UoxraxuS
UojNx
qorN maxUSi

thirty
twenty
orphan, without relatives, unprotected
parsley
family
head of a family

177

p
qarTuli
megruli
Georgian
Megrelian
papa
babu
paraskevi
obiSxa
parva (hparavs) xirua
(miTmioxirans)
parpaSi
parpaSua
(parpaSebs)
(gileparpaSL)
parsva (parsavs) xokua (xokuns)
patara
patara xans
patarZali
pativsacemi

WiWe
WiWe xans
moWyudu
patiocemeli

patroni

minje

patruqi
pepela
perangi

koWobi, Wraqi
farfalia
osare

pilpili
piraRma
pirbasri
pirblagvi
pirveli
piri
piroba
pirutyvi

zafana
pijieSe
lasireli
ulasiru
priveli
piji, noYori
pijala
orinji

pirRebineba
pitna

guriSria
pitine,
YvalminTa
pkureba
geCxapafa
(apkurebs)
(gioCxapans)
povna (ipovis) Zirafa
(qoZiruns)
puri
qobali
putva (putavs) putorua
(putoruns)
pwkena (pwkens)

178

wkitonua
(wkitonuns)

lazuri
svanuri
Laz
Svan
papuli
baba
paraskendRa
UebiS
oxiru (nuxirs) liqUTer
(xeqUTer)
goTiu
liTraS[l
(guiTien)
(iTraS[l)
obRu (bRafs)
liwbGre
(awbGre)
Wita
kotDl, xoxUra
am ciqa
kotDlxNns
gelino
wUil
pativi
lelsNri,
oxvenuSi
lelgoni
Turq. saibi,
patrUen, fusd
patroni
Wraqi
koWob
farfali
pNrpold
Turq.
fatNn
gejeluRi
pipei
ZafanNI, pimpil
piji IeqTei
XabU
piJi lesei
lLSEre
piji ulesu
luUre
pirveli
m[nkUBS
piji
UiSkU
piroba
pirob
fuji
UeTxmNl,
pirityU, kumNS
obleZgu
litxune
pitne
minTU

inglisuri
English
grandfather
Friday
to steal (steals)

ocxapu
(cxapufs)
ogoru
(dogorufs)
qvali
obundRolu
(bundRolufs)

to sprinkle (sprinkles)

owipolu
(wipolufs)

libbxLne
(abbxLne)
liTxEli
(NnTxElne)
dINr
libLntyilNUi
(abLntyilNUi),
liyUfe (yUife)
lip[nwkUe
(xap[nwkUe)

to act willfully (acts


willfully)
to shave (shaves)
little
for a little time
bride
honourable
owner
wick
butterfly
shirt
pepper
supine
sharp
blunt
first
mouth
condition
cattle
vomit
mint

to find (will find)


bread
to pluck out (plucks out)
to pinch (pinches)

J
qarTuli
Georgian
Jami:
1. dro;
2. Savi Wiri

lazuri
Laz
1. Turq. zamani,
Turq. vaqiTi,
ora;
2. uCa Wiri
Jangva
Jangua
ofasu
(Jangavs)
(Janguns)
(fasufs)
JeJva (JeJavs) JaJua (JaJuns) oJaJu
(JaJufs)
JinJRvla
cirua
Cise mWima
(JinJRlavs)
(ciruns)
(Cise mWims)
Jleta (Jlets) Jilontua
onsaliku
(Jilontuns)
(gonsalikufs)
Jolo
imRva, inRva
mWiTa muyi
Jonva (Jonavs) Jonua (Jonuns) owurdu
(wurdun)
Jriamuli

megruli
Megrelian
1. Jami, dro;
2. uCa Wiri,
rus. ispanka

WaWali,
rsxiali
JuJva (JuJavs) mospeba
(moTmospens)
JRali
WiTa,
JangiSferi

Turq. sesi

svanuri
inglisuri
Svan
English
1. drPU, Uona; 1. time;
2. JNm, rus.
2. plague
sbanka
lijLngi
(ajLngi)
liJJLne
(aJJLne)
liwLfxre
(wLfxre)
xUNta, lixUte
(xUite)
inRa
lih[ndre
(h[ndre),
limJire
(NmJire)
lihEriEl,
sLrtLn
liWkJe (WkiJe)

onsaliku
(gonsalikufs)
mWiTa
wLrni,
gNnjUNferiS

to rust (rusts)
to pulp (pulps)
to drizzle (drizzles)
to slaughter (slaughters)
raspberry
to leak (leaks)

hubbub
to slaughter (slaughters)
auburn

179

r
qarTuli
Georgian
radganac

megruli
Megrelian
radganas

lazuri
Laz
emuSeni qi

raza

raza,
okilaTxari
kakafi (ikaku)

rakuni
(rakunobs)
ramdeni
rame
ramodena
ramsigane
ramsigrZe
ramxela
ranairi
randva
(randavs)
rasakvirvelia
ratom
rac
rbili
rgva (rgavs)
rekva (rekavs)

musxi, muzma
muTuni
muSmadida
muSmafarTa,
muSmagana
muSmagirZa
muSmadida,
muSxela
muneri
SalaSinua
(SalaSinans)
mu ragadi oko
muSeni
muTi
libu
rguala
(orguans)
rekua (rekuns)

rkveva (arkvevs) rkvieba


(arkviens)
rko
ki
rogor
munero
rodemde
muJamSax
rodesac
muJamsiT
rodindeli
rodini
rodis
rodisme
rozgva
(rozgavs)

miTaJamiSi,
mudroSuri
qvinje
namu Svans
mudgen dros
rozgua
(rozguns)

rom

namda

180

inglisuri
English
because

onkiluSi

svanuri
Svan
lax, he,
imRaUaI,
lakil, r[z

okanku
(kankufs)
muko
muTu
mukonai
mu sifarTeSi

lirkLne
(arkLne)
UoSa
hEsama, mAle
imzum[S
mNImaSri

to knock (knocks)

mu ginZana
muko nai

mNIjUEdi
mNIzum, imzum

how long
how big

mu fei
orandu
(randufs)
Turq. Tamam
muSeni
muTi
CiCqu
orgu
(dorgafs)

mNIkNlib
liSLlSeni
(aSLlSeni)
mNIsakUrel
imRa
mNI
mEnSgUe
lirLngNUi
(anLrgNUi),
lilji (alji)
geCamu (geCafs) lizLnglNgi
(NzLnglNgi),
lirskLne
(arskLne)
eSansvau
licxre (Ncxre)
(iSinsvars)

SgUib
muWo
imJi
mundeSa
Somad
aIa Turq.
SomU[I
vaqiTis
naIa (Turq.)
Som[SiS
vaqiTis

rLdin, qUij

Soma

SomUAle
bigaTen obaxu roZg (aroZge),
(bigaTen
lirsgUe
baxufs)
(NrsgUe)
qi
ere

latch

how many
something
how big
how wide

what kind of
to plane (planes)
of course
why
what
soft
to plant (plants)
to ring (rings)

to elucidate (elucidates)
acorn
how
until what time
when
of what time
mortar
when
ever
to flog (flogs)
that

roca
rqa
rqena (rqens)

muJams
mundes qi
SomUNI
qa
qra
miWU
ragvini (aragu) qra geCamu (qra liCiSdiEl
geCafs)
(xeCESdiEl),
liZgri (xNZgri)
rqmeva (hqvia)
gedvala (joxo) joxo gedvalu liJNx (xaJxa)
(joxo
gedumers)
ryeva (aryevs) nwalua
onkanu
liqUTune
(inwalu)
(onkanefs)
(aqUTune)
rCeva (arCevs) sxunua
ocxunu
liTSi (NTSi)
(giSasxununs)
(cxunufs)
rCena (arCens) sqilada
owkomilu
lisElUe
(osqiliduans) (owkers)
(asElUe)
rCeuli
osxunuri
cxuneri
lLTiS, nNTiSU
rZe
bJa
mJa
lLje
rZiani
bJami
mJaoni
lLj[r
rweva (arwevs) kanwafi
onkanu (unkans) lihEne (ahEne)
(ukanwuans)
rwmena (swams)
dajereba
ojeru (ijers) linwam (xanwNm)
(jers)
rwyva (rwyavs) wyarua
wkai gebafa
lilc[re
(wyaruns)
(wkai gebufs)
(alc[re),
lilcune
(alcune)
rWoba (arWobs) mikoSqumala
ocigu
liXle (xNXle),
(mikmaSqvans)
(ocigafs)
lisUem
(xosUem)

when
horn
to butt (butts)
to be named/entitled (is
named/entitled)
to shake (shakes)
to choose (chooses)
to support (supports)
chosen
milk
milky
to swing (swings)
to believe (believes)
to water (waters)

to pin (pins), to stick


(sticks)

181

s
qarTuli
Georgian
saavadmyofo
saaTi
saamayo

megruli
Megrelian
savantyofo,
rus. baInca
saTi
oamayebeli

saamo
saarsebo
saaqao
saaxalwlo

hamo
saorenjo
Te qiana
saaxalwano

sabavSvo
sabanao
sabani

sabaRano
oboneSi
SqarTuni

sabeli

bawari,
dakirali
sabolua
saralo
olimari

saboloo
sabralo
sabrZolo
sabudari
sabZeli
sagazafxulo

ogvaje
ofurCe,
sanZeli
sagazarxulo

sagareo
sagvareulo

sagara
gvariS(i),
TuriS(i)
sagzali
orzoli
sagonebeli,
saserdo,
safiqrali
oserdebeli
saguldagulo gurgedvaliri
sad
so
sadardebeli
odardebeli
sadari
sadauri
sadac
sadgisi

Siodarebeli
soni
sodeT
odgiSi

sadgomi

darinali,
sadgini
sadili

sadili
182

lazuri
Laz
saavadmyofo
saaTi
Turq.
oqibiruSi
momwondu
oskedinuSi
aIa duniaSi
aRne wanaSi
bereSi
onCviuSi
sabani, Turq.
IorRani
Toki

svanuri
Svan
saavantyofo,
rus. bNlinca
saRNT
lelqNd

inglisuri
English
hospital

lesINme
qUini lNcUra
JibebuAsd
lezomNx,
leklNnd
lebefSU
labrAl
SarTqUin,
sabNn
leb

pleasant
living
of this life/world
New Year

clock, watch, hour


to be proud of

for children
washing
blanket
tie

Turq. soni
Turq. zavali
muarebeSi,
Turq. savaSiSi
Zao
nalia

RUeSginpilINS final
sabral, leJri poor
lNSIAl
fighting
langra
darbNz

nest (of a hen)


hay storage

mowkimonaSi

qamizNliS,
lelufxU
leq[m, lamAr
gUNr, samxub

(for) spring

galendoni
gvariSi

foreign
clan

gzaSi gIari
Turq.
oduSunuSi
mTeli guiTen
so
Turq.
oderduSi
amusTeri
soleni
soTxani
Turq.
jvalduzi
dodginuSi

leziz, leUiz provisions for trip


leskDre
thought

ondReiSi
gIari

sNdil

sagunzil
ime(g)
legUneb,
leWkMre
majon
imsgBS
imU[I
TetEn

special
where
worrying
alike, similar, equal
where from
where
awl

sadgUem, lNgna dwelling-place


dinner

soTxani
sadRegrZelo,
oxvamuSi
am dRaSi
CiCqu
doxunuSi,
rus. kreslo
savarWo
gamaCamuSi
efSa
IofSa
gvale, gvalo Turq. doRru
sazoTo
yinuaSi

imUAle
lNmzLr[l

somewhere
toast

lNdBS
sakNrcxUil

for today
armchair

laRUWNr
gUeSi
hNdurd
lelinTU

shopping
full
fully
wintry

pati

um[nU, lemsisg horrific

sazafxulo

gazarzala
fari
sazarxulo

lenzNU

sazeimo
sazizRari

ozeimebeli
sazizRari

zafxuliSi,
xcalaSi
zeimiSi
Turq. inkraxi

sazomi
sazrdo
sazrunavi
sazRauri
sazRvari

ozimali
sazdo
ozrunebeli
uzurzoma
samZRvari

ozimuSi
oWkomuSi
oxvenuSi
meCamuSi
Turq. sinori

saTaguri

WukiS
oWofali,
ragvi
muSdudiSo,
omuSeT

mTugiSi
xafangi, kafani
muSiSeni

TxumeS

rus. kladovka,
kladao
olaYafinaia
saTaso
okorocxali
oTifure,
ocalari
saTofo

obargale

laSed

intended for himself/


herself, profitable for
himself/herself
storeroom

osteramuSi
WkemiSi
okorocxuSi
Tifi oWkiuSi

laSdrAl
lelASLri
Seld
leWme

toy
seed
amount, number
to be mowed

Turq.
tuFeRiSi
oTqvaluSi

Sdul,
sancxUer
lEqUBsg

gun-port

solen
mfuleri

imxNn
leUSdedil,
lehUmi
imTe, imxAU
lNimed

where from
secret

sadRac
sadRegrZelo
sadReiso
savarZeli
savaWro
savse
savsebiT
sazamTro
zamTrisaTvis
gankuTvnili
sazareli

saTaviso
saTavso
saTamaSo
saTesle
saTvalavi
saTibi
saTofuri
saTqmeli

sodgareni
sadRenZelo,
sadRinZelo
amdRari
rus. kreslo

saidan
saidumlo

saragado,
oragade
soleSe
salamuso

saiT
saimedo

soYure
saimendo

sole kele
omudoni

lNlxin
lNssgNr,
lemsisg
lazm[r
las[lUa
leWkMre
nNdiX, mLqaf
hNRUra,
samZRUNr
laSdgU[r

summer (e.g. clothes,


house, etc.)
festive
disgusting
measurement
food
concern
compensation
border
mousetrap

smth. to be told

where
reliable
183

saiqio

oSureTi

sakabe
sakamaTo
sakace
sakenki
saketi
sakvamuri

sakabo
okamaTebeli
rus. nasilka
okikonali
okilari
okumuri

sakvebi
sakvirveleba
sakire
saklavi

oWkomali
sar(i)ko
okire
oYviluri

salami

gumorZgua,
salami
larWemi

salamuri
sali
samagiero
samadlobeli
samalavi
samarTebeli
samarTliani
samarile
samarcxvino
samarxvo
samasi
samaxaroblo
samaxsovro
samgzavro
samduravi
sami
samizne
samkauli
samkurnalo
samlocvelo
samoTxe

184

eqoleni Turq.
duniIa
forCaluRi
ojenguSi
koCi oyonuSi
okenkuSi
onkiluSi
koma IextimuSi,
komanTou
oWkomuSi
okviuSi

meWkiruSi

eCabuAsd

the other/next world

lekNb, kabiAq
leclaU
sakN(r)cx
lenkUli
kLl, r[z, lNkU
lakU[m

cloth (for a dress)


disputable
stretcher
birds peck
lock
chimney

lezUeb
sNkUrel
lNkir
lNZha

selami

aq[ni

food
miracle
lime kiln
to be slaughtered (e.g.
cattle)
greeting

vaviloni

stUBr

Turq. duzi
kaIa
mangiori
Turq. Ierine
samarduli
madloba
meCamuSi
ofulari
omfuluSi
pijiS oxokali oparsuSi
marTali
marTali
ojimoli,
jumuSi
sajimoli
saonjRoro
onjRoriSi
sapiCo
opiCuSi
sumoSi
sumoSi
samaxarobo,
oxeluSi,
samaRariCo
maxariji

uxUNn, kLnjNb

Georgian musical instrument, a shepherds


pipe
high steep (rock)

mLqaf
maXUAm

return, equivalents
to be thankful for smth.

lapNJ
wabU
samLrTli[n
lajm[r

place for hiding


razor
fair
salt-cellar

lelSgUir
saUiWm
semaSir
naxenUir

gasaSine
oSare, saSaro
sanduro,
ondurebeli
sumi
gioniSanebeli

lNSyduna
langzAUr
sandrPU,
mandroU
semi
lNnSNn
samkaUil,
CafrNst
laJgLri

shameful
for fasting
three hundred
areward given to the
person who brought
good news
memorable
for travel
reproach

lasari

omkurnale
beri
oxvame
sam(o)Txe,
edemiS baRi

goSinuSi
gzaSi
oTqvaluSi
sum
meRiuSi
omsqvanuSi,
mowifxuSi
okauSi
oxvame
samoTxe,
Turq. jeneTi

lalcoUAl
sameTx

three
target
adornment
medicative
chapel
paradise

samosaxlo

lereqU
iSgUidESd
iUalNdRiS

place where a house


will be built
clothing
seventy
eternal

samurNb

for jam

lemSaU,
leSdNb
decegim,
cadaqUeyana
larda
TaxNS

work, job

mangUam

condolence

lesdik

regrettable

Turq. demiri
oxvenuSi

omcquSi
lemSiSi

lNSkdNS

forge

Uode
lNfSUdiAl
lanEsyNr

before
praiseworthy
needle-case

luquna
mTeliSen kai

letUre
candle
xoCemi lahrNk exemplary

Turq. umudi
meCamu
saomari, Turq.
muarebeSi
umeSvenu,
gokviuSi
obRuSi
noRamisaSi
forCa
pativi
meCamuSi
dileRi,

lemkaxe

consoling

lNSiAl

for war

lembNJ

amazing

lawbGral
lewUil

razor
bridal

lelLlgone

respectable

naubNX

prison

hem kai
saponi
mtkui Tifi
onaxuSi
xaSari
Iali

ucxU
sapUen
naxrek
leSyUdiEli
bNjg
sNrk

honorable
soap
weed
washing
stake
mirror

samyaro

oxoriSi,
Turq. Ieri
mukaqunali
doloqunu
sumoneCdoviTi sumeneCdoviTi
sadRemuSo
saRluRona,
Turq. efTen
meSqvalu
samurabo
Turq. leCeli
oxvenuSi
samuSa,
Turq.
omuSebeli
oCaliSuSi
qiana
Turq. dunIa

samyofeli
samSabaTi

darinali
TaxaSxa

samZimari

menarReba

samwuxaro

sanarRo,
owuxebeli
oWkadureSi

samoseli
samocdaaTi
samudamo
samurabe
samuSao

samWedlo
sanam
sanaqebo
sanemse

oxoru

sanugeSo

soiSax
ocqvafali
oliSe, liSiS
giobinali
sanTeli
kiTiT
oZirafali
saimendo

saomari

olimeri

saocari

saistorio,
safarsako
oxokali
samoWyuduo

sanTeli
sanimuSo

saparsi
sapatarZlo
sapativcemulo
sapatimro
sapatio
saponi
sarevela
sarecxi
sari
sarke

sapaticemo
cixe, rus.
kletka
sapatio
saponi
tyar odiare
onaxvali
masari
sarke

osqedinuSi
samSabaTi,
ikinaCxa
samZimari,
mokiTxuSi
gui oWvinuSi

lNlziga

world, universe
dwelling-place
Tuesday

185

sarCeni
sarZeve

osqilidafari, oskedinuSi
iojumalari
obJale, bJaS
mJaSi kabi
dinabunali
owyarali
wkai gobuSi

sarwyavi
(rasac rwyaven)
sasa
ca
sasamarTlo
sasamarTlo,
rus. sudi
sasanTle
sasanTele
sasapne
sasapone
sasargeblo
sasaubro
sasauzme
sasaflao
sasacilo
sasaxelo
saseiro
sasiamovno
sasircxvilo
sasicocxlo
sasiZo
sasixarulo
sasmeli
(alkoholi)
sasmelsaWmeli
sasmisi
sasowarkve
Tili
sastiki

orgebeli,
moRe, morge
oCiebeli,
oragade
sakakalo
sasafla

to be watered

nNq, dec
sasamarTlo

palate
court

Sandali
saponis
gedvaluSi
Turq. qIaris
mogafu
oRarRaluSi

lamtUar[r
laspon[r

candlestick
soap dish

lasLrgeb

useful

lAmbuAl

conversational

Turq. kave xana laxEUsAl


sasaflao,
lasflNU
Turq. mezari
oZicinuSi
lacUn[r

snack bar
cemetery

Cinoberi
seiriSi
owonafu
onjRoriSi
skidalaSi
sija

leJNx
seir
lelxin
lelSgUir
lasElUa
leCJMri

saxiole
oSumali

oxeluSi
oSuSi

lexiNd
leTre

famous
entertaining
pleasant
shameful
vital
prospective son-in-law,
prospective brother-inlaw
joyous
alcohol

oWkomali do
oSumali
sasmisi
imenddinafili

oSuSioWkomuSi
oSuSi
Turq.
derdoni
Turq. serTi

lezUeb-leTre food and drink

sastumro

oZice,
sacigano
sasaxelo
saToisero
osiamovnebeli
saonjRoro
sasicocxlo
sasinjalo

sastumro
sasunTqi

osunTqebeli

oSvanuSi

sasurveli
saswavlebeli

korinafili
ogurafali
adgili
ogurafali
sanwale
saxwori

oyominu
oguruSi
Turq. Ieri
oguruSi
umeSvenu
saswori

186

lLjEmi
lagUS[r
lelcune

dependents who must


be supported
dairy

ca
sasamarTlo

sastiki,
udundebu
sasumaro

saswavli
saswauli
saswori

leIesgi

funny

laTra
uimNda

vessel
desperate

sasdik

severe

lamSgUar,
sastumro
qUini lakNd,
laSUnAfa
lekNf
laTUrINr

hotel

leTUri
lelskUir[l
lawUnINr

to be learned
miracle
scales

breathing
desired
school

sasxlavi
sasjeli
satana
satrfo
satyeo
saubari
sauzme
saukeTeso
saukune
safanti
safasuri
safexuri
(kibisa)
saflavi
safrTxe
safrTxobela
(bostanSi,
venaxSi)
safule
safqvavi
safxeki
saqaTme
saqanela
saqme
saqmro
saqoneli:
1. Sinauri
rqosani
cxoveli;
2. savaWro
produqcia
saqorwilo
saqsovi
saRamo
saRebavi
saRvTo
saRi
saRore

orcxeli,
osxunali
sarjeli
satana, eSmaki
Yorofili
satyalo
ragadi,
saCiari
kakalua
saujguSo
saukuno, oS(i)
wana
safaCi
qira

safule
farsaki,
oSquranji
oSqurineia
qirsa, rus.
portmani
oquali
oxekali
oqoTome
okvanwaia
saqvari
saqomonjo
1. orinji;
2. saqoneli

goxuSi

lakLrcxa

secateurs

Turq. jeza,
sasjeli
Turq. SeiTani
yorofeli
Turq. daRiSi
oRarRalu

samLrTNl

punishment

heSmNI
lelNt
lecxek
lBmbu[l

Satan
sweetheart
for forest
conversation

Wumanei gIari
mTeliSen kai
oS wana

xeUs, lencel
maCEne
saukune

breakfast
best
century

safanti, saCma
Turq. FiaTi
kardumoni

saf[nt
nafNs
cNnd

small bullet/pellet
fee
step

saflavi,
Turq. mezari
oSkurinuSi

saflNU

grave

lemyNl

threat

oSqurinuSi

layAlU[r

scarecrow

geWareli
SenaxuSi,
safule
omquSi
oxakauSi
oqoTumale
okanwure
duliIa
noRame
1.
2. rus. tavari,
Turq. mali

laTeTr,
safule

wallet

legUeh
xUerw, xLk
laqTalBr
lNgBwAl
gUeS
leWSMri
1. kumNS;
2. leRUWNr

to be milled
scrubber
hen house
swing
affair(s), business
fianc
1. cattle;
2. goods

lequrwil,
lNqUerwil
lNjS[r
nNboz
naRfenun

wedding

leRLrbNTU
hedUir
laxmBr

holy
healthy
pig house

WandaSi, Turq.
duguniSi
oSuali
oSuSi
onjua
limji
oRafali, rus. Turq. boIa
kraska
saRoronTo
RormoTiSi
Teli
jamTeli
oReje, osku
RejiS
molaxunuSi
sakampanio

knitting
evening
paint

187

sayelo

oYaleSi

sayvareli
sayveduri
sayinule
saylapavi

saYorofo
sayveduri
oYinue
xorxita

saymawvilo

saymarwvilo

sayrdeni
sayuradRebo

xabijgi
saTolYujo

sayure

oYuje

saSaro
saSaqre

sabanZRo
oSanqare

saSvi
saSvilosno
saSinao
saSineli
saSiSroeba
saSobao
saSualeba
saSualo
saSuri
saCaie
saCemo

saSvi
sasquale
saonjaxo
saSineli
saSiSroeba
saqirso
saSvaleba
saSvalo
oCqarebeli
oCaie
saCqimo

saCveno

saCqino

saCoTiro
saorCano
saCrdilobeli saorio
saCqaro
oCqarebeli
sacavi
sacalfexo
sacdeli
sacekvao
saceri
sacvali
sacivi
sacobi

188

Sionaxebeli
adgili
kuCxiS oular
Sara
ocadebeli
osxapue
tkibiri
gimaTirali,
rus. belio
sacivi
gioforali,
rus. propka

sayelo, Turq.
Iaqa
oyorofuSi
Turq. mineTi
oyinuSi
IeSqvinuSi,
xuxi
saymawvilo,
bereSi
gebaZgoni
yuji meCamuSi
yujis
dolokidale
bela
SeqeriSi,
Turq. kabi
meSqvinuSi
obRe
oxoriSi
dido pati
oSqurinuSi
saSobao
meSvelu
orTa
oSurinuSi
Caixana
memsqvanuSi
Cqini
memsqvanuSi
menjRimeri
mokaTveri
ordoSi Turq.
ajeleSi
oSinaxuSi
Turq. Ieri
kuCxeSi gza
mecaduSi
oxoronuSi
onciruSi
kurTa
wkarToli,
sacivi
geTvaluSi

hiwU

collar

lelNt
sNyUdir
lakUrem
lartyUa

lover
reproach
freezer
esophagus /oesophagus

lebefSU

for children

labejg
legUNkUre,
lefeS
leSdmNr

supporting (stick etc.)


important

legunzige
laSqar[l

captious
sugar-basin

sNSU
lNgzelBr
leqor, qorNS
layAlU[r
lemyNl
leqrisdES
sasUNb
nEnsgNS
lahAl
saCaie
miSgUaIAq

lelSgUir
lamLnCNl
lahAl

pass
uterus
(for) home
scary
threat
(for) Christmas
means
average
urgent
(for) tea
intended for me, suitable for me
intended for us, suitable for us
awkward, delicate
shady
urgent

laSxUin

depository

gUSgUeIAq

ear-ring

lakdabNn, qaSNn only for walking (e.g.


(narrow) path, bridge)
lakUhurAl
trial, to be tested
laSuSpra
for (dance)
ZuhEra
sieve
lac[d
underwear
saciU
nacyNrun

meal with boiled turkey and walnut sauce


cork

sacodavi
sacole
sacolo
sacurao
sacxi
sacxobi
saZageli
saZile
saZinebeli
saZirkveli
saZmo
saZovari
saZulveli
sawamlavi
sawebeli
saweri
sawvalebeli
sawvimari
sawmendi
sawnaxeli
sawoli
sawuri
sawyao
saWidao
saWiro
saWmeli
saxalxo
saxanZro
saxareba
saxarjo
saxe
saxeiro
saxelganTqmuli
saxelgatexili

coda
saosuro
saosuro boSi
onCurali
osumalari
qobaliS
oWvali, furne
saZinZRari
darulafari
onjirali
sarwkveli,
osxiri
sajimalo
odiaru
gasajoge

Turq. zavali
Turq. niSanli
oCiluSi
onCviruSi
osuSi
Turq. Furuni

codGl, leJri
leIxGri
leCBJe
lacroUAl
nacmun
lanya

poor
fiance
single (man)
swimming
ointment
bakery

Tersi
onjiruSi
onjiruSi oda
Turq. Temeli

lemsisg
laUJGna
laUJa
xun

nasty
sleeping
bedroom
foundation

jumafeSi
ojvinuSi
pati owonuSi

brotherhood
pasture
hated

owamalari
sawbeli,
kvarwaxi
oWarali
owvaleberi
oWvemuri
owimindali
oWinaxu

Turq. aRu
kvawaraxi

samxub
laCNxU
lNssg[r,
lemsisg
JNg
koxa

oWaruSi
onwirinuSi
omWimuSi
ofaRuSi
yurZeni
onwilaxuSi
onjiruSi

lNIri
leWBre
lalfNr
lakUc[na
sawnaxel

writing
torturing
raincoat
for cleaning
winepress

layUra

bed

onwiruSi
ozimuSi
okokidinuSi
Turq. lazimi
gIari
xalxiSi, Turq.
mileTiSi
daCxiriSi
saxareba
oxarjuSi
nunku
xeiriSi
Cqineberi,
molaSineri
joxo otaxei

lawUd[r
lazm[r
labLrgiAl
samwLxU
lezUeb
lexNlx

filter
measure
wrestling
necessary
food
peoples

saxanZro
saxrNb
lexNrj
UiSkU
waRmNrT
qamekUhe

fire-extinguisher
gospel
to be spent
face
profitable
famous

xola JaxEmiS

dishonored

gionjirali,
rus. kraoti
owirali
ozimali
orkinebeli
aucileberi
oWkomali
saxarxo

rus. paJarnia
saxareba
saxarjo
saxe
oxeirebeli
gimorCqineli

saxeldaxelo

saxelgota
xili
ucbaSiani

saxeli
saxelo
saxelovani

saxeli
xeforCa
saxeluani

guiTen oxvenu leucbaTe


joxo
xe
kai joxoni

Jaxe
XUeneJ
Jax[r

poison
sauce

promptly made /prepared/ created


name
sleeve
famous
189

saxeluri

xe

saxerxi
saxexi
saxvalio
saxinkle

oxorxali
oxexali
WumanerSo(T)
saxinkle

saxifaTo

saxifarTo,
oSqurenji
Yude
oSqvidafali

saxli
saxrCobela

xe

handle

xifaToni

to be sawn
abrasive
for tomorrow
place where khinkali
(traditional Georgian
food) is made
dangerous

lagUdBr,
laborg
oxerxuSi Ieri laxErx[l
oxakauSi
laxkLna
WumaniSineri
mLxriS(iAq)
saxinkle
saxinkle

qor
lNym[r,
saxrCobela
1. okomcxveri; 1. lNfSga;
2. meSveluSi
2. saysNr

house
gibbet

lNSyUdunU[r,
lNSyduna
lNskn[r
lLyAr; lafri
lasgUra

remembrance

jiSiAq
lizel[l
(izel[l),
liseirnNl
(iseirnNl)
zUigU, sikU

pedigree
to stroll (strolls)

liSdbi
(xNSdbi)
gadan, sesx
skarxal,
Txarsk
moJNx
mLJir
sUet
fSal
lBz-liCed
ligbe (gibe)

to lend (will lend)

leglimAr,
nalgi
lisiNme

villainy

oxori
gowakidafa

saxsari:
1. Zvlebis
SeerTebis
adgili;
2. materialuri saSualeba
saxsovari

1. orsxuafu;
2. saxsari,
fara

gasaSine

goSinuSi

saxtunao
saxuravi
sajdomi (adamianis sxeulis
ukana nawili)
sajiSe
seirnoba
(seirnobs)

osxapinafali
orTvali
gioxvenji

otaiku
urTi
mundi

sajiSo
seirnoba
(seirnens),
rus. guleba
(gulens)
zuga, suki

jiSi
goxtimu
(gulun)

sesxeba
(asesxens)
sesxi
kircxi

borji meCamu
(borji meCafs)
borji
xoSkakali

sexnia
sveli
sveti
svia
svla
svra (svris)

mosaxele
Soliri
simeti, smeti
fSalia
ula
wikua (wikuns)

siavkace

ubado koCana

ar joxoni
Su
Turq. direRi

goxtimu
olebu
(lebufs)
pati koCoba

siamovneba

sihama

seri (dabali
mTa)
sesxeba
(asesxebs)
sesxi
setyva

190

lemyNl

rakani

Turq. seFa
oxvenu

1. joint;
2. resources

skipping
roof
seat

low mountain

loan
hail
namesake
wet
column
hop
walk
to dirty (dirties)

pleasure

lizel[l
maxe, namxi
nNfdia
limNCU
nadUmeyi
wid, xolereba
mubir
xLr
TNUirob

to walk
novelty
proximity
senility
infertility
filth
darkness
anger
blindness

lLxlob
nNnCxfi
namSNri

wisdom
leanness
width

sigrZe
sidable
sidedri

mencaroba
sisuste
sigana,
sifarTa
siginZa, maginZa ginZanoba
sidabale
mkulanoba
dianTili
damTere

najUdi
nadLnbli
dimTil, giga

sidide
siduxWire

sidida
gaWireba

didoba
Turq.
Fukaroba
Turq. daroba

nasruli
naURUEni

length
shortness (of a person)
mother-in-law a wifes
mother
size, quantity, bigness
poverty

nanxUwi

narrowness

bundurafa
izmoje
tibunafa
mCxatua
kaoba
oRurinu
oRurinafa
goWkvadu

mamWir
BsnaU
nNtbidi, tebdi
nadRmi
naxUCi, xoCa
dagra
dagrob
lityUfi

laziness
dream
heat
brightness
kindness
death
mortality
slap

naILrJi

bluishness

nabgi
nalmNrgi
mimTil, biZi
nalmNrgi,
naxsi
tkic
nalmNrgi
naklNTxi
nalgi
maRU[n
namSdLmi,
limSdLm

hardness
courage
father-in-law a wifes
father
quickness

siaruli
siaxle
siaxlove
sibere
siberwe
sibinZure
sibnele
sibraze
sibrmave

gilula
axali ambe
saakano
sirCinue
burWoba
sibinZure
rumafa
guriS mula
siYvere

sibrZne
sigamxdre
sigane

siviwrove

siinwra,
siinwrove
sizarmace
lanTiroba
sizmari
sizmari
siTbo
sitiba
sikaSkaSe
sikakaCe
sikeTe
jgirobua
sikvdili
Rura
sikvdilianoba Rurala
sila (gaSlili dacua, tkvaCua
xelis saxeSi
gartyma)
silurje
silurje

goxtimu
aRanoba
Turq. Iaqinoba
xCinoba, badoba
ubereloba
lebonoba
karanluRi
gui moxtimu
Toli, Turq.
qIorob
gagna
Turq. zaeFoba
mCiranoba

simagre
simamace
simamri

simangare
gurmangaroba
muanTili

Turq.
IeSiloba
kapetoba
guronoba
mTiri

simarde

findixua

ordonoba

simarTle
simarjve
simaRle
simdable
simdidre
simTvrale

simarTe
simarjve
simaRala
upatiosnoba
sidimdare
Sumiloba

mTinoba
oxoWkua
ginZanoba
mkulanoba
zenginoba
zarxoSoba

truth
adroitness
height
humility
wealth
drunkenness
191

simi
simindi
simkacre
simkvrive
simlaSe
simokle
simJave
simravle
simsivne
simsuqne
simsxo
simRera
simyrale
simyudrove,
simSvide
simSrale

Zaflari
simindi, laiti
simkacre
simangare
siwyiTue
sikuntare
siWvaxe
simravle
simsivne, kibo
sigvana
siSxuSxare
bira
SuriS nTxafa
siwynare,
simSvide
sqirafili

Teli
lazuti
Turq. serToba
kapetoba
jumolonoba
mkulanoba
mJai
oSenu
obedi
mgvaneroba
mCxu
obiru
Sua meCameri
useseli, Turq.
Raxatoba
oxominu

simCate
simcire
simZime
simZlavre
simware
simwvane
simwife
simxurvale
sinaTle
sinamdvile
sinanuli

siqeqe
siWiWare
simonka
siZaliere
sinware
siwvane
simonWe
qerTa, qereTi
sinTe
sinandule
narReba

CorCanoba
WitaSa
monkanoba
kuveTi
kolonoba
IeSiloba
monWeri
oWkvinu
Te
mTini
ofiSmanu

sindisi
sinorCe

svindisi
siaxale

namusi
CiCqu

sinotive
sirbile
sirbili
sirTule

silame
silibare
rula
sirTule

nemli
CiCqanoba
onkapinu
zori

sircxvili
sisavse
sisvele

onjRore
efSafa
silame,
sinotive
sisusTe
sisufTe
sisqa
zisxiri
zisxirami
zisxiriS
jerRvi

onjRore
IofSa
Su

sisuste
sisufTave
sisqe
sisxli
sisxliani
sisxlZarRvi
192

Turq. zaiFoba
faRoba
mCxvanoba
dicxiri
dicxironi
dicxiriSi
damari

jilaI, jil, ZL
simind
nNnkUbi
namkurUi
naljmi, jim
nankUSdi
namxLmi
nNfSiri
kibo
nalgUNri
nNngri
liRr[l
xola qUin
sisGd, amaSUNm

string
corn
strictness
density, solidity
saltiness
shortness
acidity
multitude
tumor
obesity
thickness
song
stench
coziness

nakdNri,
kadNr, fukUi
nahSi, nNISi
nakUtDli
nangUmi
nalXmNSi
namxLmi, nNnwbi
naILrJi
namhi
naITUi
narhi
nantkci, tkic
mNhdLr,
liIdLre
nukU, sUind
liCLCq,
nalCLCqi
nest
nanSgUi
liWUme, liqine
ligNrj,
nalgNrji
SgUir
nNgUSili
namJiri

dryness

nalsusti
nawyLlINni
nNnsgli
zisx
zisx[r
jNrRU

weakness
cleanliness
thickness
blood
bloody
blood vessel

lightness
lack
heaviness
power
bitterness
greenness
maturity
heat
light
reality
regret
conscience
youthfulness
dampness
softness
to run
difficulty
shame
fullness
wetness

sitkbo
sifrTxile

siRrme

sigemuane
siTxile,
macdas rina
kurcxas,
kurcxeT
sitoba

siyvaruli
siymawvile
siyrue
siSore
siCume

Yorofa
ymarwuloba
siYunge
siSore
Cimu-Camu

sicive
sicili
sicocxle
sicrue
sicxe
siZe
siZvele
siZliere
siZnele
siZulvili

Cxuru
Zica
sicocxle
tyura
sinCxe
sinja
sijveSe
sigergeze
siZnele
gojogafa

siZunwe

siwkunwke

siWabuke
siWrele
sixarbe
sixSire

boSala
sirWele
sixarbe
siSxire

sijansaRe

siRiaTe

sijiute

sijiute

ska
skore

ska
nakeli, funa

slokini
(aslokinebs)
sma (svams)
sma (isvams)
smena (ismis)
soia
soko

Sikinua
(oSikinafuans)
Suma (Suns)
sumala (isvans)
rCqila
(irCqile)
muxudo
soko

sofleli

sofelari

sifxizle

loyanoba
usulaSa
gokucxineri

Turq.
derinoba
yorofa
genjoba
yurmusaRoba
mendranoba
Turq.
useseloba
yinoba
Zicinoba
skidala
mcudi
mCxofa
sija
mjve
kapetanoba
CeTinoba
meCqinu,
inkraxi
Turq.
kitmiroba
Turq. genjoba
Wereloba
Turq. otamaxu
Turq. biTum,
mani-mani
kaoba

nanWxUi
nNnTxli,
linTxl[l
nacuncxUNli

sweetness
caution

nanskDdi

depth

malat
libofS
nNyUriUi
nNjUdi
sisGd

love
youth
deafness
distance
silence

mLcxi
lBcUn[l
lirde
bNq
nNiTUi
CBJe
najUneli
nalXamSi
garjob
lisisg, mNsisg

cold, coldness
to laugh
life
lie
fever
son/brother-in-law
antiquity
strength
difficulty
hatred

nNwingUili

stinginess

liWabigU
nNWreli
maxarb
nNfSiri

youth
(colour) diversity
greediness
frequency

nNhduri

soundness, good
healsth
stubbornness

Turq. inadoba liyLrjNIe,


jiutDb
mcqa
RUeb
lazvma
burAn, hNnw
oslokinu
(oslokinafs)
oSu (Sufs)
osu (isumers)
ognafa
(ognafs)
soia
Turq. manTari,
soko
qIoili

vigilance

hive
excrements (of animals)
to hiccup (hiccups)

liSdekU
(xNSdkunNUne)
liTre (iTre) to drink (drinks)
licUmi (icUmi) to grease (greases)
lismi (ismi)
to hear (hears)
soia
tyubGl

soya
mushroom

soflel

villager
193

spilenZi
sriali
(srialebs)
srola (isvris)

linji
rsiali
(irsialu)
YoTama
(oYoTans)
sruli:
1. rsuli,
1. rasac
urkebu;
araferi aklia; 2. gvanili
2. msuqani
sruliad
rsulas, gvalo
stvena
rSvinua
(ustvens)
(rSvinuns)
stumari
sumari

Turq. baqiri
osrialu
(srialafs)
ostomilu
(istomers)
1. mTeli;
2. mgvaneri

Cei
liCBrx[l
(iCBrx[l)
likUAne
(akUAne)
1. lusrule,
gawkNp;
2. sUril

copper
toslide (slides)

mTeliSen
ostvinu
(stvinafs)
Turq.
musaFiri
Turq.
musaFiroba
Turq. hiC
sulguni

hNdurd
liSUep (SUep)

completely
to whistle (whistles)

muSgUri

guest

limSgUar

to visit

hNdur(d)
sLlgin

Suri
gedgineri,
Suroni
uRnose

qUinlLmgene,
qUinmegne

totally
type of Georgian
cheese
living been

stumroba

sumarala

sul
sulguni

gvalo
selegini

suldgmuli,
sulieri

Surdgumili,
sulieri

suleli

boroia,
tvingali
Suri
Suri
duxi
meSurafa
Surua (Surans) meSuru
(nuSurs)
SuriSRala
oSvanu
(Sur meuRu)
(Svanufs)
Suri
Sura
orkoli
sura, Turq.
ibriRi
surdu
zIuqami

suli
sunamo
sunva (sunavs)
sunTqva
(sunTqavs)
suni
sura
surdo
surveba
(isurvebs)
survili
suro
susti

korinua
(ikorinuans)
korinafa
suru
farkala,
xanwka
susxva
SuSxua
(susxavs)
(SuSxuns)
susxi
Cxuru, Yini
sufra (sasmel- sufra,
saWmliT
gonwyili
gawyobili
stoli
magida)
sqeli
sqeli
194

to shoot (shoots), to
throw (throws)
1. full
2. fat

lLsDye

fool

qUin
rus. dux
liXAne (iXAne)

spirit
perfume
to smell (smells)

qUini liked
(qUins iked)
qUin
sur, stamAn

to breathe (breathes)

mEzi,
mNTinTxUa
likUed
(xekUdi)
makaf
bNrd
sUist

coryza

mezoru
(nozorafs)
yini
soFra

liXef (xeXfi)

to frost (frosts)

yNfr, mLcxi
tabNg

frost
table set for feast

peji

sgel

thick

yofuma (unon)
yofuma
msiji
Turq. zaiFi

smell
carafe

to wish (will wish)


wish
ivy
weak

swavla
(swavlobs)
swavleba
(aswavlis)
swori

gurafa
(guraf(u)lens)
dogurafa
(oguruans)
wori, Tinu

oguru (igurs) liTUri


(iTUri)
ogurafa
liTUri
(ogurafs)
(xaTUri)
mTini, Turq.
mewUin
duzi
sworad
woras, Tinas
mTini, Turq.
mewUind,
duzi
sword
sxdoma (sxedan) doxuna (xena)
doxunu (xenan) lisgUre
(sgurx)
sxdoma
Sayarua, kaTua okoroboni

sxepa (sxeps)
cxotua
goxu (goxufs) likLrcxe
(cxotuns)
(akLrcxe)
sxva
Sxva
Cqva, Turq.
iSgen
baSka
sxvisi
SxvaSi
Turq. baSkaSi iSgnNS
sxvla (sxlavs) sxunua
ocxopu
likLrcxe
(sxununs)
(cxopufs)
(akLrcxe)
sxivi
Cxoria
Turq. baSkaSi narhi
sxma (asxams)
buna (obuns)
obu (obafs)
ligUSe (NgUSe)

to learn (learns)
to teach (teaches)
right, correct
correctly
to sit (sit)
meeting
to hack smth. off
(hacks smth. off)
other
others
to prune the vine
(prunes the vine)
ray
to pour (pours)

195

t
qarTuli
Georgian
talaxi
tanadi
tani
tansacmeli
tareba
(atarebs)
tari
taSi
taZari
taxti
tba
tena (tenis)
texa (texs)
tvini
tvirTi
tivtivi
(tivtivebs)
tili
tilo
tirili
(tiris)
tityna
(titynis)
tifi
tkbili

megruli
Megrelian
leta
tanadi
tani
tanmikoqvenji,
tanisamosi
Yonafa
(gilaYuns)
tari
taSi
eklesia
taxti
toba
dinokuWafa
(dinmakuWuans
taxua (taxuns)
tvini
oRali, xarga
fafafi
(ifafu)
CinCi
xami
ngara (ingars)

tyityoni
(tyityonuns)
tifa
tkvili,
gemuani
tkbileuli
tkbileuli,
gemuani
tkena (stkens) wyunafa
(owyunuans)
tkeca (stkecs) tkacafi
(qotkacuns)
tkivili
wyunafa
tleka (tleks) sirqua
(sirquns)
toli
toli
tomara
tomare, saki
tori
tori
toti
noYvela, Ya
trabaxa
bexu, bexia
196

lazuri
Laz
talaxi
boiSi
boi
doloqunu

svanuri
Svan
tyLr
lLtNn
tNn
lereqU

inglisuri
English

goyonu
(guiyonofs)
tari
taSi
oxvame
seqvi
tiba
onZgifu
(nZigifufs)
otaxu
(taxufs)
nosi, Rnosi
Turq. Iuqi
momqvafa
(momqufs)
mtiri
tilo
omgarinu
(imgars)
otatu
(tatufs)
tifi
loya

lizelAlUne
(xazelAlUne)
WUem
WNxU
saydNr
lLrgim
tDmb
likBmbi
(NkBmbi)
likUSe (kUiSe)

to carry (carries)

TUel
qaf
liUrEndin[l
(iUrEndin[l)
tiS
sgUir, tilo
ligUni (igUni)

brain
burden
to float (floats)

lititynNUi
(atitynNUi)
tif, XNd
muWxUi

to knead badly
(kneads badly)
typhus
sweet

loyafe

muWxGra

confection, goodies

oWvinafa
(oWvinafs)
goWkvadinu
(goWkvidafs)
Wvinafa
oloku
(lokufs)
eSi
Turq. Torba
TaTi
toti, ya
gemcqvafa

lizgune
(xNzgune)
lityUfine
(xNtyUfine)
mNzig, mastGna
lilDke
(ilDke)
tUel
ZaZra
tUet
arSxal
faSdUIel[I

to hurt (hurts)

mud
well-built
body
clothes

handle
to clap
temple
ottoman bench
lake
to stuff (stuffs)
to break (breaks)

louse
linen
to cry (cries)

to slap (will slap)


pain
to lick (licks)
equal
bag
paw
branch
boastful

trabaxi
(trabaxobs)
triali
(trialebs)
trfoba
(etrfis)
tuqsva
(tuqsavs)
tuCi
tyavi
tydoma
(tydeba)
tye
tyemali

bexini (ibexu)

tya
Yomuri

tyvia
tyorcna
(tyorcnis)
tyuili
tyupi

tyvia
YoTama
(oYoTans)
tyura
tyubi,
naJirala

lifSUdiEl
(ifSUdiEl)
lisip (sip)

to boast (boasts)

to love (loves)

daRi
yomuri

lilatun[l
(xelatun[l)
liglNmi
(aglNmi)
pil
tuf
likUeS
(kUeSni)
cxek
baryUend

Turq. kurSumi
ostomilu
(istomers)
mcudi
tyupi

tyUi
lifSUde
(xNfSUde)
bNq
tyUib

gemcqvafa
(gimcqven)
oburbalu
(burbalufs)
yorofa
(yorofs)
oyuru (uyurs)

rsioli
(irsiolu)
Yorofa
(uYors)
goWyorini
(giTmaWyoru)
leCqvi
laSi, tuCi
tyebi
tkebi
taxua (tirxu) otaxu (itaxen)

to spin (spins)

to scold (scolds)
lip
leather
to break (breaks)
forest
type of a plum, plum
sauce
bullet
to throw (throws)
lie
twin

197

u
qarTuli
Georgian
uadgilo

megruli
Megrelian
uga-mago

lazuri
Laz
uIeroni

svanuri
Svan
madmakNi
adgils
mamxe
IaqiniSi mNfdia
zavali leJri
XUeneJ
ubNdU
yiameTi, naUbNdUri

uaxlesi
uaxloesi
ubadruki
ube
ubedo
ubedureba

gvale axali
uxolaSi
ubeduri
luba
uYvaiWare
ubeduroba

ubeduri

ubado

ugnuri
ugono
udedmamo

ueno
uecari
ueWveli

regveni
uznobe
udidale do
umumale
udiraku
udRaSie,
dRaumuTebu
unine
ucbaSiani
ueWveli

aRani
Turq.
Turq.
uba
uSano
Turq.
bela
uxelebo,
Turq.
igbalsuzi
uRnose
mekaRureli
unaneli,
ubabeli
undriku
undRaeli

uvado

uvado

uvali
uvargisi

inglisuri
English
smb./smth. without a
place, inappropriate
latest
nearest
pitiful
bosom
unlucky
misfortune

ubNdU

misfortunate

umXNra
baJur
UoXNr

mindless
unconscious
orphan

ukUBSa
uldeRa

resolute
premature

uneneli
umeSvenu
Turq.
Supesuzi
uvadeli

ugLrgala
uistU
uhNrkU

dumb
sudden
indubitable

iUalNdRiS

umekaxtimoni
pati

GzUna
uy[na

uCqinafu
Turq. saRlami
uzengi
mTeliSen didi
RormoTi
(RmerTi)
var Wkomeri

uxla
umNUin
aUJNnd
xoSEroba
RErbeT

ignorant
safe
stirrup
huge
supreme

uzmo

ulinu
urgebeli,
glaxa
urCqenji
unebeli
abJandi
jilo
ufalJini,
RoronTi
ukakale, uxece

permanent, without
time-limit, termless
untrodden
useless, wretched

hungry (in the morning)

uzneo

uzno

uzrdeli
uTavbolo

urdu
ugamage

ug[zdila
JLrMnfLrMn

ill-mannered
aimless

uTanasworoba
uTenia

uTanasworoba
ialoni

Turq.
Terbiesuzi
Turq. namusuzi
Ti kudeli var
uCqin
ar kaeli varen
ordo WumaniSi,
gonTanafas

uxeUsa,
ulencla
fisBnkiNn

naUmugUi
urhad

inequality, unequality
at dawn

udreki
udReuri

uvici
uvnebeli
uzangi
uzarmazari
uzenaesi

198

immoral

uTvalavi
uTvistomo
uTo
uTooba
(auTovebs)
uTqmeli
uilajo

ukorocxu
ugvaro, uTure
unTo
unTua (unTans)

uimedo
uiRblo

uimendo
uiRbale

ukadrisi
ukan
ukanono
ukaco
ukacoba
ukbilo

ukareba
ukaxale
ukalono
ukoCe
ukoCoba
ukibire

ukeT
ukeTesi
ukvdavi
ukve
ukleblad
ukmexi

ujguSo
ujguSi
vaRuria
ukve
urkebuo
konwari,
ukumexe
ukudele
ukuni
usqiladu
kvarCxiSe
kvarCxi
usqvamela
uraYu
udulieri,
uduliebu
oSmeSi

ukudo
ukuneTi
ukurnebeli
ukuRma
ukuRmarTi
ulamazo
ulayi
ulevi
ulvaSi
ulufa
umagaliTo
umado
umaduri
umanko
umarilo
umetesi
umzeo
umi
umizno

unine
uZale, uWyane

injra
umagaliTo
madadinafili
umarduli
umanko,
xeumukidiru
ujimoli
umosi

uSLlda
Graurda
unToU
liUToU[li
(aUToU[li)
GqUa, ninur
qNncmeCde

countless
without kin
iron
to iron (irons)

uimed, umkaxa
ubNdU

hopeless
unlucky
haughty
back
illegal
without a man
being without a man
without a thooth

daha kai
amuSen kai
uRureli
xoS
ugekordinu
nena Wamoni

uSgda
UeSgin
uRNd
RUaJmAraGr

Sdiqur,
glibU[r
xoCBld
xoCBl
iU[SiS
ser
ubBrad
CNnCxUNI

ukudele
okomwkufineri
var okauSi
goqTeri
Turq. Terci
beTi
cxeni
uCodinu

uhkUNda
utkun
uJga
uTxmGl
tafrNI, wirx
umsgUNna
C[J
uSdBxa

tailless
darkness, gloom
incurable
vice versa
bad and unjust
ugly
stallion
inexhaustible

ulvaSi, Turq.
buIuRi
Turq. fai, xise
emuSen kai
umadeli
uZRu
Turq. faRi

ulmNS

mustache

lagNf
lahrNk
gUimAraur
uISamU
wyLlINn

portion
unprecedented
having no appetite
ungrateful
innocent

ujma
xoSanaRNl

salt-free
most

miJur, Sged
ujba
umgLna

sunless
raw
aimless

dido
umiTeli
uTi
uTi geCamu
(uTa geCafs)
uTqveri
ilaji var
uRun
uomudeli
Turq.
igbalsuzi
Cxvindi IenWeri
Turq. geide
kanunsuzi
ukoCeli
ukoCoba
ukibireli

ujumeli
dido, Turq.
Fazla
uCxane, ubJale umJore
uxaSu
ugibu
umizano
Turq. uFikire

unspoken
feeble

better
better
immortal
already
everybody
harsh

199

umoqmedo
umoZrao
umowyalo
umravlesoba
umtkivneulo

uqiminu
umoZrao
ursxebu
umetesoba
umkuWvebuo

umuSevari
umciresoba
umcrosi
umweo
unaklo

umuSera
umciresoba
ukulaSi
uwyarmanke
ukile

unaleqo

unaleqo

unamuso

ulamuse

unaRvlo

unarRebeli

unayofo
unda
uneblie
unugeSo

uzveruli
oko
ukor(i)nebu
uimendo

uojaxo

uojaxe

upativce
muloba
upiratesoba

upaticemoba

uJangavi
urduli
uremi
uro
urRvevi
uryevi
urCxuli
urcxvi
urwyavi
urjulo

umosoba,
ginometeba
uJangu
oleketi, rus.
raza
uremi, araba
uro
ukurRvafu
tkice
urCxuli
uonjRore
uwyaru

usaTuod
usamarTlo

urCula, Sxva
jiSiS
aucilebero
usamarTo

usamSobloo

uqiane

200

var axvenen
var gvalen
gui umeWvinu
mTeliSen dido
umeWvinu

uqUTunAla
uqUTunAla
ulJirAla
mafSBre
umzigAra,
umstUina
Turq. uCaliSu umSNIa
mTeliSen Wita mamLrxElde
Wita
mahUrEne
umuTeli
ubca
Turq. kusuri uzadU, kilur
var uRun,
Turq. ukusure
umWimeli
tyirSur
namusi var
uRun, Turq.
namusuzi
Turq.
uderdeli
umeiveli
unon
muSiTen
omudi var
uRun
ojaxi var
uRun
Turq.
saigisuzi
woxle myofu

having no activities
motionless
merciless
majority
painless
unemployed
minority
junior
weak
faultless

uSguria

without sediment, dry


weather
dishonest

usErda

carefree

uSna
xakuC
umbil
umkaxa

barren
wants, must, have to
involuntary
disconsolate

UojNxur

without a family

uptiUob

disrespect

advantage

ugNnjUa
lacyNn,
hurdum
Turq. araba
urem
Turq. variozi ur
uwku, uwkeli
urBRUa
kapeti
bLgi
aJlia
gUelINrSNp
uonjRore
uSguria
ukorocxeli, ulc[ra
ugebu
gIauri
usurmNn

stainless
bolt of a door

mTini
belenZuRi,
pati
Turq.
umemleqeTe

certainly
unfair

uJangu
genkiloni

eSi-eSB
usmarTQl

araba
sledgehammer
inviolable
firm
monster
shameless
unirrigated
infidel

without motherland

usargeblo
usasrulo
usasyidlo
usaqmuri

umoRe,
usargebe
uguTebeli
ufaso
usaqvare

usaxlkaro
usaxsro
usindiso
usircxvilo
usisxlo
usiyvarulo
usixarulo
usmeli

ukare
ufare
usvindiso
uonjRore
uzisxire
uYorofe
uguxarebeli
uSumuri

usulo
uswavleli
utaro

uSure
ugurafu
utare

utexi
utvino

ug(m)utaxu
tventvere,
utvine
uonjRore
ugemuanaSi
Surubumu
nandulas
ufali
ferdinafili
uCxvinCxve

utifari
utkbesi
utyvi
utyuari
ufali
ufero
ufesvo
ufexo
ufrosi
ufskruli
ufuari
ufulo
uqme
uqoneli
uReli
uRono
uRrani
uRrmesi
uyairaTo
uyoymanod

sargebeli var
uRun
uCodinu
ufaeli
uduleli

usLrgeb

ugATUa
fNsur, meUar
cUiddmerde,
qorcudelNI
uoxore
urdaura, uzga
ugeWareli
TeTrul
Turq. namusuzi usUindiS
uonjRore
uSgUirAla
udicxire
uzsxa, zisxur
uyorofu
malatur
uxelebe
uxBda
uSu
uTUna
Suri var uRun qUinur
uguru
uTUra
utaro
tNrul,
uldara
utaxu
ukUBSa
uRnose
uTol

Turq. namusuzi
dido loya
uneneli
mTini, gerCeRi
RormoTi
feri var uRun
Turq.
uqIoqeli
ukuCxe
kuCxe var
uRun,
ukuCxeli
unCaSi
umCane
wkvarami
uCJrumi
uTomafu

ufare
ugeWareli
uqvi
dasveneba
uqonebe, unjo muTu var uRun
uRu
Turq.
boinduRi
uRvene
TaqeTi var
uRun
tebi, udamuri umekaxtimu
utombaSi
dido
ugamaga
yairaTi var
uRun
uorCanebuo

worthless
endless
free
lazybones
homeless
poor
dishonest
shameless
bloodless
loveless
joyless
person who has not
drunk anything
inanimate
illiterate, uneducated
handleless
inviolable
brainless

uSguria
manWxUe
GqUa
tkic, nNndUil
fusd
hNbur
wLsxaur

brazen
the sweetest
mute, wordless
true
God
colorless
rootless

WiSxur

legless

xoSa
bRe, faqraUNn
utBxa
TeTrul
Uiqm, lisgUrES
uRU[na
GRUa

eldest, head, boss


chasm
unleavened
moneyless
rest day
indigent
yoke

XamSaur

feeble

udumbUir
maskDde
xUiuxUa

dense forest
the deepest
wasteful

umWirAlad

without hesitation
201

uSvilo
uSiSari

uWkuo
uWmeli

ubereli
didi guroni,
varoSqurinu
umujinu
varmsqva
uCqimeT
uCqimeli
ugmurCqinu
var Zirafa
ucbas, ucmas
awi, emedeni,
asta xolo
uCinebu
Turq. Iabanji
ucodari
var gIunaxi
uqone
Turq. uIaReli
urcxo
Turq. Iabanji
ucxoeli
Turq. Iabanji
ucxouri
Turq. Iabanji
udurulafu
unjiru
udumarcxebu var gemqTinu
uanje, urzuni hali var uRun
uzabake

urZRafu
uZRu
woxole
woxle
uguWyvadu
umeWkodinu
putatia
zavali,
useseli,
uneneli
uWiraku,
ucxukeu
uJRirafu
tvengere
uRnose
uWkomuri
var imxors

uxaliso
uxamsi
uxasiaTo
uxeSi
uxvi

uxaliso
uweso
nirga
RinCali
xveiani

uxmo
uxorco
uhaero

uxonare
uxorce
uhaero

uSno
uCemod
uCinari
ucbad
ucnobi
ucodveli
ucximo
ucxo
ucxoeli
ucxouri
uZilo
uZleveli
uZluri
uZravi
uZRebi
uwin
uwyveti
uwyinari
uWknobi

202

usqe
uSqurinafu

ugzNla
umyAlUa

childless
fearless

potyUEr
miSgUaur
uTna, uwUduna
SiSd

ugly
without me
invisible
suddenly

unTGria
codur
uCxma
ucxU
eCgiS
eCgiS
uUJa
uwra
babnNg
uqUTuna
ubza
m[nkUi
uqUBca
umNUin

unknown
sinless
fat-free
strange
foreigner
foreign
sleepless
invincible
powerless
immovable
insatiable
before, earlier
unbroken, continuous
harmless

ufra

unfading

baJur
Udi[rna,
udiara
uxelebe
uxsINT
leboni
yUNls meyUle
Turq. xuisuzi ukaf
Turq. serTi
ujmajur
Turq.
xUNI
bereqeToni
Turq. useseli herur
uxorceli
leRUur
hava var uRun haerur, lLWbid

stupid
person, who does not
like to eat, hungry
reluctant
obscene
weak-willed
rough
profuse
soundless
meatless
airless

f
qarTuli
Georgian
falavani
fanduri

megruli
Megrelian
falandi
fanduri

lazuri
Laz
fehlevani
fanduri

svanuri
Svan
mNrklen
fandUir

fanteli
fantva
(fantavs)
fanqari
fanjara
fara
farda
fardagi
fardi
farduli
farexi
farva (faravs)

fanta
dorRvafa
(darRvans)
rus. karandaSi
rus. akoSka
fara
faro
orxuu, fiCvi
Tanabari
faronia
farexi
forua
(foruns)
facafi
(ifacicu)

fanteli
goSobRu
(goSobRafs)
kalemi
fenjere
Turq. sure
ferde
gerCuSi
ar kaeli
farduli
farexi, baki
omfulu
(mfulufs)
faTxei-fuTxei

fiTU
lifxAlde
(afxAlde)
rus. karLndNS
laXUra
biUil, jUeg
farda
fardNg
majDn
fardul
laRulIAqBr
lilfNri
(alfNri)
fLrETa
(ifATur[l)

farTe
farisoli,
Rebari
fuliri
farRia, foxvi

farTo, mboli
mcudela

maSri
fircqeUil

farCxva
(farCxavs)
farcxi
fatvra
(fatravs)
fafa
fafari
fafaxi

mfuleri
TuTxu,
maZRala
farCxua
ofocxu
(farCxuns)
(focxufs)
facxi
bucxi
fartua
okoWkiru
(fartuns)
(okoWkirufs)
fiTqi
fafa
fofori, famfa famfai
boxoxi
fafaxi, papaxi

fafxuri
(fafxurebs)

jRarkali
(ijRarkalu)

faqizi
faCuni
feTeba
(feTdeba)
feTqeba
(afeTqebs)

facqia
fuConi
fenTeba
(ifenTebu)
feTqeba
(afeTqens)

zoriTen
goxtimu
(zoriTen
gulun)
nazi
Turq. sesi
IeSqurdinu
(IeSqurdun)
otkvacinu
(otkvacinafs)

farTifurTi (farTi
furTobs)
farTo
fariseveli
faruli
farRalala

inglisuri
English
wrestler
Georgian musical instrument
flake
to squander (squanders)
pencil
window
flock, herd
curtain
carpet
equal
shed
shed (for cattle)
to cover (covers)
to fuss (fusses)
wide
hypocrite

uqboUS, uSdil secret, covert


faTAn
badly built, with many
holes
to spread wide apart

(spreads wide apart)


lNfcxBr
harrow
lifUSGre
to gut (guts)
(afUSGre)
qaq
porridge
fafal
mane
boxUex
Caucasian/Georgian
shepherds headgear
lifxankar[l
to boast (boasts)
(ifxankar[l)
wyLzNm
delicate
fliC
rustle
lifETe (ifETi) to scare (is scared)
libTqe (biTqe) to explode (explodes)
203

feTqva
(feTqavs)
feradi
ferdi
ferdobi
fereba
(efereba)
feri
fermkrTali

ofaTqalu
(faTqalafs)
Wereli
ferdi
Tumbi
goxtafa
(guxtefs)
feri
feri var uRun,
uferoni
fersavse
feruami
feroni
ferfli
ferfli
nomCqa
fesvi
fosvi
qIoqi
fetvi
Cxveri, fati
fati, fetvi
fexi
kuCxi
kuCxe
fexmZime
mokaTu
qorbaloni
fexsacmeli
Cafula, kuCxi foTini
Smadvalari
fexSiSvela
kuCxSuli,
kuCxe teteli
kuCxSvee
filTaqva
qvinje
qvija
filtvi
firtvi
jigeri,
filtvi
fiso
ciba, katu
katu
fifqva
fatalua
fanteli
(fifqavs)
(fatalans)
gextimu
(fanteli
gIulun)
fifqi
fatala, fufqi fanteli
fiqri
firqi, sarzeba Fikiri
fiCxi
Cxverki
farCxi
fici
fuCafa
ofurConu
ficruli
oda
farduli
fiWa
saranji
falaRa
fiWvi
fiWvi
finWi
fiWvnari
fiWona
finWefuna
flangva
merRvafa
oxarju
(flangavs)
(miTmiorRvans) (xarjufs)
flate
xabo
mentrucei
fleTa (fleTs) feTua
obriwu
(feTuns)
(briwufs)
floba (flobs) ufleba

(uflens)
floqvi
folo
kuCxe
foToli
furceli
butka
foso
dinoCvartili, xutula, Turq.
eSaqorqomeli qIoqi

204

feTqua
(feTquns)
feradi
xasla, qonqi
ferdi, suki
ferafa
(uferuans)
feri
fernaYili

lidgUeb
(dgUeb)
WLrel
lesg
felt
lifreb[l
(xefreb[l)
hNb
hNbmeyUfe

to beat (beats)

hab[r
ferf
wLsxe
fNtU
WiSx
RanaU
CafLl

colorful
ash
root
millet
leg, foot
pregnant
shoe

hagNr

barefoot

rLdin-gurna
perSUda

pestle
lung

ciculd
qLsa (qLse),
lipsDre
(apsDre)

pussy
to snow (snows)

fiTU
liWkGre
fNnCxU
mNRUra, nabNn
lLWer
far
gLgib
leggib
lipAnte
(apAnte)

liglMre
(aglMre)
lifsUne
(NfsUne)
fPl
bale
CNp, Cep

snowflake
thought
brushwood
oath
wooden house
honeycomb
pine tree
pinewood
to waste (wastes)

colorful
side, slope
slope
to pat (pats)
color
pale

collapsed riverbank
to tear (tears)
to own (owns)
hoof
leaf
hollow

focxva
(focxavs)
focxi
frena (frens)
frTa
frTxili

bucxua
(bucxans)
bucxi
furinua
(furinuns)
fsua
dakvirebuli

ofocxu
(facxufs)
bucxi
ofuTxinu
(fuTxun)
sva

frTxoba
(afrTxobs)
frialo

Squrinafa
(oSqurinuans)
fafala

frinveli
frCxili

frinveli
bircxa

oSqurinu
(oSqurinafs)
Turq. duzi
kaIa
kvinCi
bucxa

qvinji, fskiri fskeri, Turq.


dibi
fuTa
fuTa
fuTa
fuTva (fuTavs) gokirua
gokiru
(giTmokiruns) (gokirafs)
fuTna (fuTnis) tibas mikoquna gokiru
(tibas
(gokirafs)
mikmaqunans)
funTuSa
rus. bulki
wiloxta
funCula
funCula, rus. busti
ponCiki
furTxi
furtini
nWkvaleri
furTxeba
mikofurtinua onWkvalu
(afurTxebs)
(mikmafurti(nWkvalufs)
nans)
furi
fuji
mamuli
furne
furne
Furuni
furceli
furceli
butka
fusfusi
facurua
ofusfusu
(fusfusebs)
(ifacuru)
(fusfusafs)
fskeri

lifcxi (afcxi) to rake (rakes)


lafcxBr
lipEn[l
(ipEn[l)
Rale
firTxil,
menTxl[l
liyAlUe
(ayAlUe)
qaUqNn

rake
to fly (flies)

mep\er
cxa

bird
nail
(of a finger or a toe)
bottom

hoker

to scare (scares)
steep, sheer rock

ZaZ
liWUeniEli
(aWUeniEli)
lirqU[li
(NrqU[li)

package
to pack (packs)

rus. bulk
fanTqUal

bun
plump

natbLn
litbLne
(atbLne)

spit
to spit (spits)
cow
bake-house
sheet, page
to fuss (fusses)

butkuji
ofufqu
(fufqafs)
funtura

fuCeCi

ska
TquTqua
(TquTquns)
rRoma,
futuro
furCa

fQr
furne
furcel
fLceUa
(fLceUe),
curcxun
(curcxUni)
lNRUbN buzGl
liyUfe
(yUife)
barRU, qoq

fuCeCi

furCNI

fuZe
fuWi

fuze
tyuraia

Turq. Temeli
boSi

fqva (fqvavs)
fqvili

quala (quns)
qviri

omqu (mqufs)
mqiri

futkari
fufqva
(fufqavs)
fuRuro

wing
cautious

to wrap (wraps)

bee
to scald (scalds)
hallow (of a tree)

leaves surrounding an
ear of a corn
Zir
base
cUid
useless, without any
results
ligUeh (aghUi) to grind (grinds)
feq
flour
205

fSeka (fSeks)
fSvinva
(fSvinavs)
fSvna (fSvnis)
fxa
fxakuni
(afxakunebs)
fxana (fxans)
fxaWna
(fxaWnis)
fxeka (fxeks)
fxvna (fxvnis)
fxizeli

206

zindua
(zinduns)
fuSafi
(fuSans)
CiColua
(CiColuns)
cqva, CxomiS
Zvali
xabaki (ixabaku)
Camini
(uCaminuans)
cxabarua
(cxabarans)
xekua (xekuns)
CinColua
(CinColuns)
xirzeli

gonzdau
(gonzdifs)
usula onjiru
(injirs)
oqirColu
(doqirColufs)
mxa

lifxWLne
to stretch (stretches)
(afxWLne)
liSGli (SGli) to snuffle (snuffles)

oxutinu
(xutins)
oCaminu
(uCamins)
oxazu (xazufs)

fxLrkLn
to scrape (scrapes)
(fxLrkni)
lixEri (xaxEri) to itch (itches)

oxakau
(xakaufs)
ofuSonu
(fuSonufs)
uSu

lifurSgUBne
(afurSgUBne)
kalxmi jijU

to crumble (crumbles)
fish bone

lifxanWUe
to scratch (scratches)
(xafxAnWUe)
lixkLne (axkLne) to scrape (scrapes)
lifCxGre
(afCxGre)
maxm[r

to crumble (crumbles)
sober

q
qarTuli
megruli
Georgian
Megrelian
qadageba
qadagua
(qadagebs)
(qadagens)
qavili (eqaveba) Camini
(aCaminuafu)
qaTami
qoTomi
qaTqaTa
qanqalia,
TanTalia
qala
kofo
qalbatoni
osuradamiani,
osurpatoni
qali
osuri
qaliSvili
osursqua,
cirasqua
qalwuli
osursqua
qamari
ortyafu
qarbuqi
qarbuqi
qargva (qargavs) qargua
(qarguns)
qari
boria
qariSxali
Sxifi
qarqaSi
qarqaSi
qato
qato
qafi
Jvepuri
qaRaldi
qaRardi
qaCali
tveferia
qaCva (qaCavs)
sofini
(usofuans)
qeba (aqebs)
cqvafa
(ocqvans)
qedi
suki, xirxi
qedmaRali
YinCi, ymedi
qeifi
qeifi, rxini
qelexi
qelexi
qeri
qereqeni
qertli
qerca
qerqi
Svebi
qercli
qeci
qva
qvabi
qvevri

qerci
sursu
qua
(r)Cuani,
kardala
lagvani

lazuri
Laz
nosi meCanu
(nosi meCafs)
oCaminu
(aCaminen)
qoTume
xCe

svanuri
Svan
libApe (bApe)

inglisuri
English
to preach (preaches)

maxEra (xaxEri)

to itch (itches)

qaTal
qancal

hen
very white

kafa
Turq. xanumi

kakNf
lLfkEl

skull
lady

oxorja
kulani

zurAl
dBnagezal

woman
daughter

kulani
kaiSi, qemeri
Furtuna

sBmaq, dBna
l[rty
burRUBna,
burdan
okarbu
liqLrgNUi
(karbufs)
(aqLrgNUi)
ixi
biqU
Furtuna
burRUBna
oCxe
UerCx
qato
gNt
Turq. qIofuRi pEr
qartali
qarRNld
qaCali
WLgr[r
ozdimu
libid (xobid)
(zdifs)
omcqu
lifSUdi
(omcqvafs)
(afSUdi)
sirTi
zagNr
Turq. qibiri
lLqNd
qeifi
lNxiadAl, qeif
qelexi
lagU[n
qei
WLmin
qato
qNrC
kabuRi, tkebi, tef
qerqi
qercela
qercl
muni
xUarc
qva
bNC
kardali,
qUNb, CUein
Turq. Tenjere
Turq. dergi
kec

virgin
belt
blizzard
to embroider (embroiders)
wind
storm
sheath
bran
foam
paper
bald
to pull (pulls)
to praise (praises)
ridge
arrogant
feast
funeral repast/feast
barley
dandruff
bark
scale
mange
stone
pan, pot
pitcher
207

qvemoT
qveskneli
qveyana
qveS
qvewarmavali
qvisli
qvitkiri
qvrivi
qliavi
qmari
qmna (Svreba)
qneva (aqnevs)
qoTani
qona (aqvs)
qonguri

Tudo
wkvarami,
qversemi
qiana
Tudo
qverqvenwia,
gilmasargale
qviSili

wale
jehenemi,
jenemi
Turq. dunia
doloxe
dixaS mTiru

CU[b, CUib
CubebuAsd

down
underworld

qUeyana
CuqUAn
meb]l, mebul

country
under
reptile

qvisli

meqUSel

qviTkiri
rqvivi
damazi
qomonji
qiminua (orTu)
rquala
(urqens)
koto
Rvena (uRu)

qva mWkidi
Turq. tuli
qliavi
qimoli
doyu (iqifs)
onkanu
(onkanefs)
qoTani
qona (uRun)

fiTkir
qUriU
qilUNrd
WNS
liCUem (iCo)
liqiDle
(aqiDle)
tGnu
liRU[ne
(xuRUa)
TxNf

brother-in-law (a husband of a wifes sister)


mortared lime and stone
widow, widower
plum
husband
to do (does)
to shake (shakes)

jixaSen mendawkomiluSi
qoni
qoni
Turq. IaRi
qori
qiri
mqiri
qoCori
faWaWi
qoCori
qrTamva
qrTamua
ruSveTi meCamu
(qrTamavs)
(qrTamuns)
(ruSveTi
meCafs)
qrTami
qrTami
Turq. ruSveTi
qroba (aqrobs) Sqiritua
mesqirinu
(Sqirituns)
(nosqirinafs)
qrola (qris)
rqieba (irqens) obaru (bars)
qsovili
qurdva
(qurdavs)
qurdi
qusli
qceva (aqcevs)

208

pot
to have (has)
battlement

WyNn
cxNkU
qoqUeC
lifanjAgBl
(afanjAgle)

fat
hawk
topknot
to corrupt (corrupts)

fanjAgBl
lidge (dige)

bribe
to turn off (turns off)

lib[le
(xob[le)
rSvili
forCaluRi
bardan
xirua
oxiru (nixirs) liqUTGre
(guTmoxirs)
(aqUTGre)
maxinji
mxiaje
qUiT
quri
qui
hagU
buna (ginabuns) dobu (dobafs) libde (bide)

to blow (blows)
cloth
to rob (robs)
thief
heel
to spill (spills)

R
qarTuli
Georgian
Rababi
Radari
Rame
Ramura
Raribi
Rebva (Rebavs)
Rebineba
(aRebinebs)
Rele
Rero
ReWva (ReWavs)

megruli
Megrelian
RaRabi
norcxva
seri
oxvameSWuki
Raribi
Rafua (Rafuns)
rwyieba
(arwyens)
Ralu
Reri
RaWua (RaWuns)

svanuri
Svan
yelSLr
RUelf
lET
meTNTx
sabral
liRfi (aRfi)
litxune
(Ntxune)
tUibra
kel
lilZgLne
(alZgLne)
cxam
lam[ria
RuinNl
RUinob
yUiJe
libde (bide)
mLkNr

inglisuri
English
double chin
ember
night
bat
poor
to paint (paints)
to vomit (vomits)

RvarZli
RvTismSobeli
Rvino
RvinobisTve
RviZli
Rvra (Rvris)
Ria

lazuri
Laz
Raldu, Rababi
noSqeri
seri
burbu
Turq. Fukara
oRafu (Rafufs)
obleZgu
(bleZgufs)
Rali
Turq. Filizi
olaRunu
(laRunafs)
RurZuli
meriem nana
Rvino, Ruini
taxua
uCa jigeri
obu (dobafs)
gonwkimeri

lijone (xajeS)
litfGre
(atfGre)
RErbeT, RermeT
naSxatU
liSxti (aSxti)

to cost (costs)
to fleece (fleeces)

Romi
Rone
Ronieri

Rirafa (Rirs)
oRletu
(Rletufs)
RormoTi
Roberi
oRobu
(Robufs)
Romu
TaqeTi
TaqeToni

SNm
XamSa
lLXmNS

hominy
strength, force
strong

Ranji
RvTiSobeli
Rvini
gimaTuTa
CxonCxi
buna (obuns)
gonjamili,
gonwyumili
Rireba (Rirs) Rirua (Riru)
Rleta (Rlets) Rilitua
(Rilituns)
RmerTi
RoronTi
Robe
Roberi
Robva (Robavs) Robua (Robuns)
Rumu
Rone
Ronieri,
sqinCali
Rori
Reji
RoRva (RoRavs) CirColi
(miCirColu)
Roji
mCqva
Rriali
rRiafi,
RveJeli
Rrianceli
xaCali, RanCali
Rrma
tomba
Rrubeli
munafa
RrZili
noli
RrZoba
rSumafa
(iRrZobs)
(irSumuans)

brook
trunk
to chew (chews)
malice
the Virgin Mary
wine
October
liver
to spill (spills)
open

God
fence
to fence (fences)

Reji
xNm
oTiru (niTirs) liTDnX[l
(iTDnX[l)
Roji
qil, CqUa
oyuru
liyGli

pig
to crawl (crawls)

Turq. SamaTa
Turq. derini
pula
Renjgili
geqTinu
(gIaqTen)

hubbub
deep
cloud
gum
to dislocate joints (will
dislocate joints)

mihmNn
skDdi
mEre
uri
ligbe (Ndgibe),
lijorbe
(ijorbe)

buck-tooth
roar

209

y
qarTuli
Georgian
yalbi
yana
yaCaRi
yba
ybayura
yeli
yefa (yefs)

megruli
Megrelian
tyuraia
Yvana
abragi
Rvanwki
fiRvaia

yali
lalua
(laluns)
yvavi
kvaria
yvavili
yvavili, peuli
yvela
arZoarTo
yvelaferi
ifrelarTo
yvelgan
irdixas
yveli
Yvali
yviTeli
YvinTeli
yvirili
Rvarafi
(yviris)
(Rvarans)
yiali (yialebs) setelua
(gilesetelL)
yidva (iyidis) Yidiri
(qiYidens)
yivili (yivis) Yionua
(Yionuns)
yinva (yinavs)
Yinua (Yinuns)
yinuli
ylapva
(ylapavs)
ylorti
ymawvili
ynosva
(ynosavs)
yola (hyavs)
yofna (aris)
yofna
(hyofnis)

210

lazuri
Laz
yalbi
yona
Turq. eSkia
Turq. Cenge
Rvabara
yali
olalu
(lalufs)
yvaoji
fuqiri
mTeli
mTeli Sei
mTeli Ieris
yvali
tamangrala
oyiru
(yurafs)
goxtimu
(gulun)
IeWofinu
(IeWoufs)
oyiru (yiafs)

svanuri
Svan
fNrSiU
dab
Nbreg
hNyba
babyUer,
yayber
yia
liXSde (XeSde),
liheU (heU)
WUer
muRUNI
mNg
mNg
CI[g
TNS
yUiTel
liyGli (yGli)

likUNrIEl
(ikUNrIEl)
liydi
(Nnyidne)
litGli
(tGli)
oyinu (yinafs) kUarem
(akUremi)
Yini
yinuli
kUarem
yintua
geSqvinu
lirtyUi
(yintuns)
(gIaSqumers)
(artyUi)
SeYeli
Turq. filisi farfal, fSal
ymawuli,
Turq.
naRUJur,
omorduali
delikanli
Wyint
Surua (Surans) Sua Iezdimu
liXAne (iXAne)
(Iezdifs)
Yuna (Yuns)
yofuma
liye (xaya)
(uyoun)
Yofa (ore)
yofuma (Ien)
lirde (Nri)
baReba (ubaRu) dobaRinu
qalBre (qaxAr)
(dubaRun)

inglisuri
English
false
cornfield
robber
jaw
mumps
throat
to bark (barks)
crow
flower
all
everything
everywhere
cheese
yellow
to shout (shouts)
to roam (roams)
to buy (will buy)
to crow (crows)
to freeze (freezes)
ice
to swallow (swallows)
shoot (of a plant)
boy
to smell (smells)
to have (has)
to be (is)
to be sufficient (is
sufficient)

yoymani
(yoymanobs)
yoCaRi

orCaneba
onWinu
(orCanens)
(onWinafs)
yoCaRi, marjve gonkaneri

yra (yris)

rRvafa
(orRvans)
Yunga
Camurafa
Zgide, kirde
Yuji
Yurzeni

yru
yuradReba
yure
yuri
yurZeni

obRu
(dobRafs)
yuji meTvei
Turq. dikaTi
Turq. limani
yuji
yurZeni

limWir[l
(imWir[l)
luUzere,
lamarg
liSde (Side)

to hesitate (hesitates)

yUriU, yug
sLmNn, gUNkUir
muxUir
Sdim
yunzel

deaf
attention
gulf
ear
grape

brave
to throw (throws)

211

S
qarTuli
Georgian
SabaTi
Savi
SalaSini
Sambi
Sardva
(Sardavs)
Sarvali
SarSanwin
Saqari
SaSvi
SaSxi
Seberva
(Seuberavs)
Sebindeba
(Sebinddeba)
Sebijeba
(Seabijebs)
Sebma (Seabams)

megruli
Megrelian
sabatoni
uCa
SalaSini
Sambi
fsuma (fsuns)

lazuri
Laz
sabatoni
uCa
rende
Sabi
ofsimu (fsifs)

svanuri
Svan
saftin
meSxe
SalSUim
RerR
lisEr (isEr)

inglisuri
English
Saturday
black
jointer-plane
tall and thick grass
to urinate (urinates)

Salvari
gowos woxle
Seqeri
mzesqu
apoxti
obaru (dubars)

trousers
two years ago
sugar
thrush, blackbird
smoked meat
to blow (will blow)

olumjinu
(dolumjun)
amaxtimu
(amulun)
oxvenu
(duxvenufs)
motku
(motkafs)
komas oxominu
(doxominafs)

SalbNr
lehnasgUebiS
SaqNr
maRlaU
lPrU, apexd
lifGli
(loxfUBlne)
libUr[l
(ibUr[l)
sgalib[Xi
(sgNTb[Xi)
sgalibem
(sgATbemne)
Jiligem
(qixogem)
lihElUe
(CUadhElUi)

ozdimu
(uzdifs)
guis meWvafa
(guis naWven)
gekiTxu
(gIokiTxafs)
mgurafa

Jilik[ne
(JankEni)
liJri
(lNxJLri)
liwr[l
(laxwer[li)
Segird, mowafe

to bind (will bind)

Segneba
(Seignebs)

Salvari
gowox
Sanqari
zesqvi
SaSxi
mebarafa
(meubarans)
okoonjuafa
(okionjuafu)
minobijgafa
(minabijguans)
moskuafa
(muskuans)
gobinua
(gubinuns)
furkiS megama
(furkis
miogans)
xarTua
(doxarTuns)
Secodafa
(Sicoduans)
gorafa
(dagorans)
mowafe,
Segirdi
sneba
(Sisminens)

megnafa
(nagnefs)

limXeri
(JNnmeXri)

Segnebuli
Segulianeba
(Seagulianebs)
Sedaveba
(Seedaveba)
Sedareba
(Seadarebs)
Sedrkoma
(Sedrkeba)

fsenieri
gaqezeba
(gaqezens)
Sedaveba
(Sedavebu)
Sedareba
(Seadarens)
Squrinafa
(doSqurondu)

megnaferi
gui meCamu
(meCafs)
dava oxvenu
(dava diqifs)
mengafu
(mengafinafs)
omkuTu
(dimkuTen)

lLmXere
liTumBne
(loxTumBnne)
liclaU[l
(NxcilUi)
lizme
(laxzimne)
mayal
(NTy[lUini)

to become aware of
smth. (will become
aware of smth.)
conscious
to encourage (will encourage)
to object (will object)

Sebneva
(Seubnevs)
Sebolva
(Sebolavs)
SeboWva
(SeboWavs)
Sebraleba
(Seibralebs)
Segineba
(Seaginebs)
Segirdi

212

to darken (will darken)


to enter (will enter)
to tie (will tie)
to pin up (will pin up)
to smoke (will smoke)

to pity (will pity)


to curse (will curse)
pupil

to compare (will compare)


to waver (will waver)

SeduReba
(SeaduRebs)
SeerTeba
(SeaerTebs)
Seviwroeba
(Seaviwroebs)
Sevseba
(Seavsebs)
SezizReba
(SeazizRebs)
Sezrda
(Seezrdeba)
SeTavazeba
(SesTavazebs)
SeTanxmeba
(SeaTanxmebs)
SeTboba
(SeaTbobs)
SeTvaliereba
(SeaTvali
erebs)
SeTviseba
(SeiTvisebs)
SekamaTeba
(SeekamaTeba)
Sekedleba
(Seikedlebs)
Sekmazva
(Sekmazavs)
Sekonva
(Sekonavs)
Selocva
(Seulocavs)
Semdeg
SemTxveva
SemTxveviTi
Semodgoma
SemCneva
(SeamCnevs)
Semcdari
Semwvari
SenarCuneba
(SeinarCunebs)

mendRulafa
(miondRuluans)
SeerTeba
(SeaerTens)
Seinwreba
(Seainwrens)
efSafa
(eiofSans)
SezizReba
(SeazizRens)
merduala
(miardu)
merzialafa
(meurzialuans)
moragadeba
(muragaduans)
motibafa
(matibuans)
SeTvaliereba
(SeaTvali
erens)
SeTviseba
(SiTvisens)
SekamaTua
(SekamaTebu)
Sexirzeba
(Sixirzens)
zadua
(dozaduns)

okondRulu
(okondRu
linafs)
okoxtimu
(okoxtafs)
omWifanu
(domWifanefs)
IefSafa
(IofSafs)
meCqinu
(qonoCqinafs)
meJardu
(miJirden)
gowadginu
(guwudgafs)
okoRaRalafa
(ukuiRaRals)
otucanu
(dotucanefs)
mendawkomilu
(mendawkers)

okoxtimu
(okoxtes)
ojengu
(dijengen)
muSa moyonu
(qomuyonofs)
gIaris suneli
okaTu (suneli
dukaTefs)
kirua
okokiu
(dokiruns)
(okokiafs)
Selorsa
locva okiTxu
(Seulorsens)
(locva
dukiTxufs)
ukuli
ekule
SemTxveva
oRodinu
SemTxveviTi
umeSvenu
damorCili
sTveli
ToliS
oZiru
kindafa (Tols (qoZirofs)
qukinduans)
meCilaTiri
elamcudineri
Wvili
getaRanei,
xrakei
geteba
meSqvinu
(qigitens)
(qoniSqvinufs)

sgalif]ne
(sgalaxf]nne)

to weld (will weld)

liWreni
(CUadWNrne)
Jilinxuwe
(JannaxUwi)
JiligUSile
(JangUeSli)
Jilissge
(Jilaxsisgne)
lityUbe
(sgaxetyUbi)
liWrNJi
(laxWarJi)
Culiskbe
(CuNskbe)
litbide
(antebdi)
liTeUr[li
(laITeUr[li)

to connect (will connect)


to oppress (will oppress)
to fill (will fill)

sgalimTqUe
(sgalNxmiTqUi)
liclNU
(NxcilUi)
sgaliyulfe
(sgalNiyulfne)
liSdbLne
(CUadSdLbni)

to get used to (will get


used to)
to quarrel (will quarrel)

likEne
(JankEni)
nini lBqUisg
(nins x[qUnine)

to bunch (will bunch)

eCAnRo
SemTxveva
umbil
muJRUer
CuliwUEne
(CUeswUEni)

after
accident
random
autumn
to notice (will notice)

naqadU
mLtyNb

mistaken
roast

sgalisdune
(sgaimsedUne),
licUre
(CuicUre)

to maintain (will maintain)

to disgust (will make


smb. disgust)
to merge (will merge)
to offer (will offer)
to agree (will agree)
to warm (will warm)
to glance (will glance)

to give shelter (will give


shelter)
to garnish (will garnish)

to do the conjuration
(will do the conjuration)

213

Senaxva
(Seinaxavs)
Sendoba
(Seundobs)

Cuala
(doCuans)
patieba
(qapatiens)

Seni
SeniSvna
(SeniSnavs)
Sepireba
(Sehpirdeba)

sqani
Zirafa
(qoZiruns)
dapireba
(depirebu)

Sepyroba
(Seipyrobs)
Sereva
(Seurevs)
SerTva
(SeirTavs)

Wofua
(oWofuns)
xolafa
(quxoluans)
moYonafa
(qimiYonans)

Serigeba
(Searigebs)
Sercxvena
(Searcxvens)
Sercxvenili

Seriga
(Searigens)
onjRoreS
dogurinafa
(onjRores
dugurinuans)
Zvaltaxili

SesamCnevi
Sesandobari

SesamCnevi
Sesandobari

Sesawiri

Sesawiri

Sesaxedi

miojinali

Sesaxvevi
Sesaxleba
Sesveneba
(Seasvenebs)
Sesma:
1. Sejena;
2. daleva

mikarTafu,
diSarTafu
minoxorafa
mosvanjeba
(masvanjuans)
1. gexunafa
(gioxunuans);
2. Suma (geSuns)

Sesruleba
(Seasrulebs)
Sesyidva
(Seisyidis)
SeuiaraRebeli

Sersuleba
(Searsulens)
giSaYidiri
(geqSeYidens)
uanjare

Seukmazavi

uzadu

214

oSinaxu
(Sinaxufs)
Turq. aFi
oxvenu (aFi
diqifs)
skani
oZiramu
(qoZirofs)
sityva meCamu
(sityva
qomeCafs)
oWofinu
(qoWoufs)
okaTu
(dukaTefs)
oxorja
moyonu
(oxorja
muyonofs)
obariSu
(dobariSafs)
onjRores
getalu
(onjRores
gIutalefs)
onjRores
getaleri
Zireli
Rurelis
SuriSeni
Turq. kurbani
oxvenuSi
mendawkomi
luSi
goqTuSi
iodobargu
moSvajinu
(moSvajinafs)
1. qogexunu
(qogexunafs);
2. oSu (qoSufs)

liSxUni
(CuiSxUni)
s[rUin (sgaloxs[rUini)

to store (will store)

isgu
qaliwed
(qaxewdeni)
libci
(Cuxobci)

your
to notice (will notice)

to forgive (will forgive)

to promise (will promise)

lirmi (adLrmi) to capture (will capture)


linCLde
(laxnNCdi)
qaliCBJ[l
(q[dCBJi)

to mix (will mix)

Culisyi
(CUadsyBne)
JiliqrLne
(JanqLrni)

to reconcile (will reconcile)


to disgrace (will disgrace)

Sgur[l

disgraced

gud laXNd
laSLndob[r

noticeable
toast of remembrance
(of a deceased person)
donation

leyUJi
lesgdi
laWUEn

sgalizgune
liSUmine
(JilaxSUemNUni)
1. JilisgUre
(JessgUirne);
2. liTre
(lNITLre)
oxvenu (diqifs) qalisrGle
(qAsrule)
IeWofinu
Jiliydi
(IeWoufs)
(JNnyidne)
Turq.
uiraRa
usilahoni
ukaTu
ukzma

to marry (will marry)

to be seen, to be looked
at
turn-off
to move in
to rest/have rest (will
make smb. rest)
1. to make smb. sit (will
make smb. sit);
2. to drink (will drink)
to perform (will perform)
to purchase (will purchase)
unarmed
unseasoned food

SeumCneveli
Seusmeneli
Seuferebeli
SeuRleba
(SeauRlebs)
Sefaseba
(Seafasebs)

ToiTuZirafu
usmenari
Suferebeli
moYonafa (qamaYonebafuans)
Sefaseba
(Siafasens)

SeRobva
(SeRobavs)

iSaRobua
(iSaRobuns)

Seyvareba
(Seiyvarebs)
Seyvarebuli
SeSa
SeSineba
(SeaSinebs)
SeSla
(SeuSlis)
SeSureba
(SeSurdeba)
SeCivleba
(SesCivlebs)
Secdena
(Seacdens)

uwU[na
uhUnAra
umsgua
CulixexUWaSe
(CUadxexUWNSi)
JililgUeni
(JanlagUni)

JiliSxti
(JaSxti),
JilihlNgi
(JahlNgi)
SeYorofeba
oyorofu
lilteni
(qiYorofuans) (diyorofufs) (lNilatne)
Yorofili
yoroferi
lelNt
diSqa
diSka
zeq
Squrinafa
oSqurdinu
liyAlUe
(daSqurinuans) (oSqurdinafs) (CUadyAlUi)
SeSaleba
okaTu (akaTen) liJUme
(SeuSalens)
(loxJUemi)
Sexarbeba
var Iezdimu
liTxNm
(Sexarbebu)
(var Iazden)
(lNxTxami)
gandeba
owuwunu
limSer[l
(gandens)
(dowuwunafs)
(laxmeSr[li)
meCiliTafa
mofujafa
liqdune
(mioCiliTuans) (qomofujafs) (adqadUni)

Secdoma
Secdoma
(Secdeba)
Secodeba
(Sescodebs)

SecToma
meCilaTa
(meCirTu)
codaS qiminua
(codas
qoqiminuns)
Secodeba
Secodafa
(Seicodebs)
(Sicoduans)
Secxadeba
Sewamafa
(Seicxadebs)
(Siwamuans)
SeZageba
SezizReba
(SeaZagebs)
(SeazizRens,
SezizRebu)
SeZena (SeiZens) SeZineba
(SiZinens)
Sewamvla
dowamalua
(Sewamlavs)
(dowamalans)
Sewirva
Sewirua
(Seswiravs)
(Sewirens)
Sewyaleba
(Seiwyalebs)

uZiru
umesibinu
umemskvanu
oCilu
(doCilafs)
niSani geWaru
(niSani
gIuWarufs)
oRobu
(qomeRobufs)

patieba
(qapatiens)

Turq. IanliSi naqadU


Turq. IanliSi CuliqNd
oxvenu (diqifs) (CuNTqNdi)
cPdi liCUme

(cPds NdComi)
liJrBne
(lNxJBri)
CuligU[ne

(igU[ne)
meCqinu
Jilissge
(qonoCqins)
(JixNssge,
Jixessgi)
IeWofinu
liydi
(IeWoufs)
(JNnyidne)
Wami gebafa
liJgMre
(Wami qogebufs) (CUadJMgri)
kurbani meWkiu sgaliyUJe
(kurbani
(sgaxNyUJe)
noWkiafs)
guis meWvafa
lis[rUine
(guis
(ads[rUini)
qoniWufs)

unnoticed
stubborn
inappropriate
to make smb. marry
(will make smb. marry)
to estimate (will estimate)
to fence (will fence)

to fall in love (will fall


in love)
sweetheart, smb. in love
firewood
to startle (will startle)
to hinder (will hinder)
to envy (will envy)
to complain (will complain)
to mislead (will mislead), to seduce (will
seduce)
error
to err (will err)
to sin (will sin)
to feel sorry (will feel
sorry)
to start mourning (will
start mourning)
to disgust (will make
smb. disgust)
to acquire will acquire
to apply pesticide (will
apply pesticide)
to sacrifice (will sacrifice)
to pardon (will pardon)

215

Sewydoma
meWyvadua
(Sewydeba)
(meWyordu)
Sexeba (Seaxebs) mikowawafa
(mikuwawuans)
Sexedva
mejina
(Sexedavs)
(miojine)
Sexvedra
2. Sexvalama
(Seaxvedrebs): (Sioxvami1. wils
luans);
argunebs;
1. Sexvamilafa
2. vinmes
(Sioxvamiluans)
vinmesTan
daakavSirebs
Sexveva
gokirua
(Seuxvevs)
(gukiruns)

mekvaTinu
(qonikvaTen)
nonwafa
(qononwafs)
owkomilu
(mendawkers)
1. Turq. fai
meCamu (fai
meCafs);
2. okonagafa
(qokonagafs)

CulicxUde
(CUNcxUdeni)
sgaliTle
(sgalaxTile)
qalisgdi
(qalNxsgidni)
1. lixUie
(laxxUBne);
2. sgaliTxne
(sgalaxTxNni)

to stop (will stop)

gokiru
(gokirafs)

CuliWUEni
(CuxoWUEni)

Sexseneba
(Seaxsenebs)
Sveba
Svela (Svelis)

goSinu
(qogoSinafs)
Turq. raxati
meSvelu
(nuSols)
msqveri
memskvanu
(nomskun)
SqviToSi
SqviT
bere Iezdimu
(bere Iezdifs)

to wrap up smth. for


smb. (will wrap up
smth. for smb.)
to remind (will remind)

JiliSydune
(JilaxSyNdUni)
amASUam, SUNb
relief
liSed (xaSid) to help (helps)

goSina
(qagaSinans)
Sveleba
Sveleba
(Svelens)
Sveli
sqveri
Sveneba (Svenis) sisqvame
(osqvans)
Svidasi
SqviToSi
Svidi
SqviTi
Svileba
meskualafa
(iSvilebs)
(qimiskualuans)
SvilTaSvili
Svili
SviliSvili
Svilobili
Svria
STamomavali
Sig
Siga
Signeuli
SigniT
SimSili
Sin
Sinabera
Sla (Slis)
Slami
Soba
216

lNCu
lisgUe
(xesguU)
iSgUidaSir
iSgUid
gezald ligne
(gezald
Ndgeni)
moTaSmorTeli moTaSi bere
gezlNgezlN
gezal
squa
bere, sqiri
gezal
moTa
moTa
gezlNgezal
skuaYoneri
Iezdimeri bere gezaldlLgne
rCvia
qurumi
zLnTx
Ze do kveTi
moTa-monWva
nabLrwyel
dinaxale
doloxe
sgAU
dinaxaleni
doloxeni
sg[niS, sgAmeS
Sigani
doloxeni
sgASir
dinaxale
doloxe
sg[nCGn
Sqirena
omSqironu
mNid
Yudes
oxoris
Ngis
dinorCineli
elasqideri
uwUBla,
Sinaber
waSaleba
owku (wkifs)
lifxJe (fxiJe)
(wiTmaSalens)
leki, leqi
noxcefi
tyUal
xala
Soba
Sob

to touch (will touch)


to look at (will look at)
1. to give a portion (will
give a portion)
2. to meet (will make
smb. meet)

roe, roe deer


to beautify (beautifies)
seven hundred
seven
to adopt (will adopt)
great-grandchild
child
grandchild
adopted child
oat
descendant
inside
internal
entrails, internals
inside
hunger
at home
spinster
to delete (deletes)
silt
Christmas

Sovna (iSovis)

Siba (qiSins)

Solti
Sori
Soris
Sors
Sre
Sriali

oZiru
(qoZirofs)
Wefxe
mendrani
Turq. aras
mendra
kaTi
oSrialu

Winu, Certi
Sori
Sqas
Sors
fa
SarSali,
faCali
Sroba (aSrobs) sqirafa
osqiru
(osqiruans)
(osqirinafs)
Sroma
xanda (xandens) oCaliSu
(Sromobs)
(iCaliSefs)
Steri
uWkuo
uRnose
Sto
noYela
Turq. jinsi
Sua
Sqa
ara
Suaguli
Sqaguri,
Turq. orTa
Sqabani
SuadRe
SqadRa
orTa ndRa,
ondReri
SuaTana
oSqari
orTanja
SuaTiTi
Sqa(S)kiTi
orTa kiTi
Suakaci
SqakoCi
maWankali, elCi
Suamdgomloba mediatoroba
elCoba
SuaRame
Sqaseri
orTa seri
Suacecxli
keburiS
orTa daCxiri
daCxiri
Subi
Subli
Surduli

Sufi
Yva
Squrdumi

Turq. fala
yva
Surduli

Suqi
SuRli
SuSa

sinTe
tabikua
sarke

Te
Turq. kabRa
jami

liTme
(adTimne)
kUadNl
jDdia
nEsga
jUedIas
fa
SMl

to get (will get)


scourge
distant
between
far (away)
layer
rustle

likdNri
to dry (dries)
(akdNri)
liWBre (iWBre) to work (works)
luCUte
aSxal
nEsga, isg
nEsga

stupid
branch
middle
midst

isgladNR

midday

manEsgre
nEsg[fxule
nEsgamEzi
nEsgaligne
isglET
lNlmesg

middle (sibling)
middle-finger
mediator
mediation
midnight
fire burnt (in a hearth)
in the middle of a dwelling
spear
forehead
slingshot

SUib
nebgUa
Surdum, rus.
lagatka
narhi
lBImaxU[l
Wiq

light
hostility
glass material

217

C
qarTuli
megruli
Georgian
Megrelian
Cagvra (Cagravs) Cangreba
(Cangrens)
Cagoneba
(Caagonebs)

Sesmineba
(Siasminens)

Cadena (Caidens) qiminua


(qoqiminuns)
Cala
Wa
CamorCena
ekosqilada
(CamorCeba)
(qekasqidu)
Camuxleba
(Caimuxlebs)
Camwareba
(Caamwarebs)

birguliS
doSqumala
(birguls
daSqvans)
wanwareba
(wanwarens)

Camwkriveba
(Caamwkivebs)

gerowkua
(giorowkans)

lazuri
Laz
oWyipu
(Wyipufs), ozu
(zaps)
doloSinafa
(qodolo
Sinafs)
oxvenu (diqifs)

svanuri
Svan
liCLgrNUi
(aCLgrNUi)

inglisuri
English
to oppress (oppresses)

sgalismine
(sgalaxsLmni)

to inculcate in (will
inculcate in)

liCUem (iCo)

Cala
geide dosqidinu (geide
dosqidun)
gemxu
(gIomxunafs)

Cal
Culised
(CUNnsdeni)

to commit (will commit)


straw
to fall behind (will fall
behind)

CuliqqUe
(CUesquqUi)

to kneel (will kneel)

Wvinafa
(doWvinafafs)

liwLmware
(CUaTwimwNrne)

siras gedginu
(siras
gIodginafs)
Turq. Fikiri
doloWareli
Cangali
IeSqvinu
(IeSqvinafs)
oCanCalu
(CanCalafs)
geCxialoni
Toli genCaxu
(Toli
gIunCaxefs)
mgvaneri

CuliWAre
(CUadW[ri)

to spoil ones pleasure


(will spoil ones pleasure)
to line up (will line up)

Canafirqi
dinoWarili
rCifi
forua
(doforuns)
CvaCvini
(gileCvanCu)
oxurCinaia
ToliS doYoTama (Tols
duYoTans)
Caputkunebuli Caputkunebuli, Capuskunebuli
Carxva (Carxavs) Carxua
oCarxu
(Carxuns)
(Carxufs)

naWkUar, naxun

CangNl
CulirtyUi
(CUartyUi)
liCAngun[l
(iCAngun[l)
maCxNf, CanCqer
liWWkune
(oTWuWkUni)

intention
record
fork
to absorb (will absorb)

luRurbBne

fatty

liCLlxNUi
(aCLlxNUi)

Carxi
Casafreba
(Causafrdeba)
Cafloba
(Caefloba)

CNlx
CulidrNji
(CuxodrNji)
Jilised
(Jixesdeni)

to grind via using a


lathe (will grind via
using a lathe)
lathe
to ambush (will ambush)
to plunge into (will
plunge into), to stick in
bog (will stick in bog)

Canafiqri
Canaweri
Cangali
CanTqma
(CanTqavs)
CanCali
(CanCalebs)
CanCqeri
CapaWuneba
(CaupaWunebs)

218

Carxi
yursalua
(iyursalu)
CvaTua
(qinaCvaTu)

Carxi
dolontkobinu
(duluntkobun)
gentonu
(gIantonen)

to drag (will drag)


waterfall
to wink (will wink)

CafuSva
(CafuSavs)
Ceka (Ceks)
Cena (Cans)
Cexa (Cexs)

Cveva
Cveva (aCvevs)
Cven
Cveneba
(aCvenebs)
Cveneburi
Cveni
Cvidmeti
Cvili
Cia
Cibuxi
Civili
CiraRdani
Ciri
Cirqi
Citi
Cliqi
Clungi
Coxa

doSqumala
(duSqvans)
munoYonafa
(munmoYuns)
rCqina (rCqu)

okoxvafa
(hokoxufs)
gamawilu
(gamawilufs)
oZiru (iZiren)

liwUEne (wUa,
iwUEni)
wkirua
oWkiru
likAde (akAde),
(wkiruns)
(Wkirufs)
limAre (amAre),
libXGre
(abXGre)
Cveva
Turq. adaTi
miTqU
merCqvana (miT- oguru
limTqUe
miorCqvanuans) (ogurafs)
(xNmTqUe)
Cqi
Cqin
nNI
Zirafa
owiru (owiafs) liwU[ne
(oZirans)
(xawU[ne)
Cqinoburi
Cqineburi
guSgUeura
Cqini
Cqini
guSgUeI
viToSqviTi
vitoSqviT
IeSdiSgUid
yoyo, CqiCqu
CiCqu
CinCUil
WiWe
Wita, Tafala firxil
yalioni
pipa
laTr[l
Civleba
SiqIaeTi
linCli
maSxala
maSxala
lampNr
Cila
Ciri
lLbXUele
Cirqi
Txomuri
T[r
Citi
kvinCi
nNpr
Corqo
kuCxe
fPl
Yveberia, Cungi TxomuSi Tioni luUre
RarTi
Coxa
UosNr

Turq. gIolge
useseli,
stibineri,
usulaSa
CurCuli
furcqinua
ofurColu
(CurCulebs)
(furcqinuns)
(furCulafs)
Cuqeba (aCuqebs) Cuqeba (aCuqens) Turq. baxSiSi
oxvenu (baxSiSi
meCafs)
Cqmeta (Cqmets) wkitonua
owipolu
(wkitonuns)
(wipols)
Cxvleta
cxvitua
mecigu
(Cxvlets)
(cxvituns)
(nacigen)
Cxiri
Cxiri
Cxiri
Cxriali
CxarCxali
oCxialu
(Cxrialebs)
(iCxarCxalu)
(Cxialafs)
Cxubi (Cxubobs) Cxubi (Cxubens) okokidinu
(okobun)
Crdili
Cumi

CulifWNUi
(CUafWNUi)
likUSe (ikUSe)

oro
wynari

manCal
Cuim,
ugLrgNlna

to derange (will derange)


to hatch (hatches)
to be visible (is visible)
to chop (chops)

habit
to accustom to (accustoms to)
we
to show (shows/will
show)
peculiar to us
our
seventeen
baby
little
pipe (for smoking)
to complain
torch
dried fruit
pus
bird
hoof
stupid
Georgian/Caucasian
national dress (for man)
shadow
silent

lifunCuli
(ifunCul[l)
lisCqUNri
(laxsaCqUri)

to whisper (whispers)

lip[nwkUe
(xap[nwkUe)
liZgri
(xNZgri)
cxir
liCLrCxLni
(CLrCxni)
licU[l
(icU[l)

to pinch (pinches)

to grant (will grant)

to prick (pricks)
stick
to bubble (bubbles)
to quarrel (quarrels)
219

c
qarTuli
Georgian
ca
cali
calTvala

megruli
Megrelian
ca
cali
calTolami

lazuri
Laz
ca
Turq. Tane
ar Toloni,
Toli qIori
xvala
ducxu
okankalu
(kankalafs)
mcudelaje
oCumu (Cumers)

svanuri
Svan
dec
yUil
yUirNI

inglisuri
English

sky
one (from two)
one-eyed

calke
cxacxu
cancali
(cancalans)
eSmaki
cadeba
(acadens)
cduneba
meCiliTafa
oRerdinu
(acdunebs)
(mioCiliTuans) (eloRordi
nafs)
cekva (cekvavs) sxapua (sxapuns) oxoronu
(xoronafs)
celi
celi
Tirfani, celi
celqi
cxvantala
Terci
cema (scems)
laxua (laxuns) obaxu (baxufs)
ceri
CanjkiTi
Wita kiTi
cecxli
daCxiri
daCxiri
cveTa (cveTs) Sirua (Siruns) obriwu
(briwufs)
cvena (cviva)
gimocuma
dobRafa
(gimacens)
(dobRafs)
cvriani
cunjami,
SeTxoni
cimali
cida
cinda
Wita, cida
cieba (aciebs) cieba (aciens) yini oxvenu
(yini ayven)
civi
rgili
yini
cikani
qacari
Tikani
cincxali
CxarCxantela aRani
cisartyela
caSortyafu
runci,
caSotkapu
ciskari
mogoTane,
Tanafa
riJuraJu
cisferi
caSferi
caS rengi

SdASU
zNsxU
fLrRLn
(afLrRLne)
fNrukU
liRNmUne
(xaRNmUne)
liqdune
(aqdune)

separately
lime-tree
to tremble (trembles)

lisUbi (subi)

to dance (dances)

merCil
UisiNS
liyer (xatyci)
cer
lemesg
liXCe (XiCe)

scythe
naughty
to beat (beats)
thumb
fire
to wear out (wears out)

liSde (SLdni)

to fall down (makes


smth. fall down)
dewy

ciyvi
cicabo
cicari
cicinaTela

jinir
wafx
cicNr
mLWkNm

calke
cacxvi
caxcaxi
(caxcaxebs)
cbieri
cda (acdis)

220

ciYu
cici
cicari
marwkinia,
cicmaria

ciyvi, Zemuri
gemTi
dixa qoTume
pinWku

bifx[r

sly
to give some time (will
give some time)
to tempt (tempts)

cermLkNC
mNncxia
(xamcxie)
mLcxi
neRNSt
maxe
decNl[rty

tiny
to cool (cools)

lihr[l,
deceyDr
deceferiS

daybreak, dawn

cold
kid
fresh, spray
rainbow

(light/sky) blue, pale


blue
squirrel
steep
helmeted guinea fowl
firefly

jixa, Turq.
dileRi
cla (clis)
Colua (Colans) moqTafa
(muqTafs)
cma (icvams)
mukoquna
doloqunu
(mukiqunans)
(diliqunafs)
cnoba (cnobs) Cineba
Cinafa
(Cinebulens)
(iCinofs)
cnobeba
meCina
ambai meCamu
(acnobebs)
(meuCinans)
(ambai meCafs)
cnobili
rCqineli
Cqinaferi
codvili
codagadi
Turq.
debuli
gIunaxoni
codna (icis)
rCqina (uCqu)
Cqina (uCqin)
coli
osuri, Cili
Cili
coleuri
osuriSianefi CiliSi, Turq.
semTi
colisda
oxoraskili
CiliSi da
colisZma
oxoraskili
CiliSi juma
col-qmari
Cil do
Cil-qimoji
qomonji
col-Svili
Cili do squa oxorja do
bere
comi
comi
comi
cota
WiWe, cvata
Wita
cocva (cocavs) CoCua (CoCuns) IeTiru (IiTirs)
cixe

cocxali

jixa

corcxali

cocxi
oqosali
coxna (coxnis) nkorua
(inkors)
cra (cris):
1. cirua
1. fqvils;
(ciruns);
2. wvrilad
2. cirua
wvims
(ciruns)
cremli
Cilamuri
cru
metyurie
cudi
glaxa
culi
burWuli
curva (curavs) nCurua
(nCuruns)
curi
tu
cqera
jina (ujine)
(ucqeris)
cqviti
sqviWali,
cqvira
cxadi
cxadi

Turq. saRi,
cocxali
oqosale
onkoru
(inkors)
1. onciru
(ncirufs);
2. Cise omWimu
(Cise mWifs)
Celamuri
mcudela
pati
arguni
onCviru
(inCvirs)
buZi
owkomilu
(owken)
oxoWkua
mTini, mcxade

luZRUid
muryUam
lihre (ahre)

castle

lirqU[l
(irqU[l)
liTer (Ter)

to dress (dresses)

libJine
(xNbJine)
lLTne
codliNn

to empty (empties)

to recognize
(recognizes)
to notify (notifies/will
notify)
famous
sinner

lixNl (xoxal) to know (knows)


xexU
wife
lNmTil
wifes relatives
sNmun
sNmun
xexU-WNS

wifes sister
wifes brother
husband and wife

xexU-gezal

wife and child

Xic
kotDl
lifDrcx[l
(ifDrcx[l)
lLINr

dough
little
to climb (climbs)

langNU
liJNSy (NJSyi),
liwsxUi (awsxUi)
1. licxrLli
(NcxrLli);
2. wLfxAra
(wLfxAre)
qim
RorUNI
xola
kAda
lincroUi
(incroU[l)
CileRU
lisgdi
(xosgdi)
Lnsi

broom
to ruminate (ruminates)

gacxNId

obvious

live

1. to sift (sifts);
2. to drizzle (drizzles)
tear
false
bad
axe
to swim (swims)
udder
to watch (watches)
prompt, swift

221

cxare
cxeba (scxebs)

ware

kolo

dacua (dacuns) obaxu


(gebaxufs)
cxedari
Rureli
Rureli
cxeli
Cxe, fure
tuca
cxeni
cxeni
cxeni
cxvari
Sxuri
mCxuri
cxviri
Cxvindi
Cxundi
cxvirwin
CxvindiS
Cxvindi woxle
woxole
cxoba (acxobs) Wuala (Wuns)
oWu (Wufs)
cxovreba
cxovreba
osqedinu
(cxovrobs)
(cxovrens)
(sqidun)
cxoneba
Cxonafa
Turq. raxmeti
(acxonebs)
(oCxonuans)
oxvenu
(raxmeti
diqifs)
cxra
Cxoro
Cxovro
cxraasi
CxoroSi
Cxovro oSi
cxrameti
viToCxoro
vitonCxovro

222

mustUin,
sharp, hot, spicy
lLXmNS
liyer (xatyci) to anoint (anoints)
gUNm, lLdgNr
NTu
C[J
RolIAq
nefxUna
nefxUnasgobin
linye (anye)
lizge (izge)

corpse
hot
horse
sheep
nose
lit. near ones face very close
to bake (bakes)
to live (lives)

licxUnNbi
(acxUni)

to bless (will bless)

Cxara
CxarASir
IeSdCxara

nine
nine hundred
nineteen

Z
qarTuli
megruli
Georgian
Megrelian
Zageba (aZagebs) gorafa
(ogorans)
ZagZagi
jgarjgali
(ZagZagebs)
(jgarjgalans)
Zaldataneba
daZaleba

Zeli
Zeluri
Zelqva
Zeoba

svanuri
Svan
limle (Nmli),
lilgUi (algUi)
lifsgLne
(afsgLne)
XamSN liCUme/
ligne
gGn
jNrRU
licLrcNUi
(acLrcNUi)
Zafi
Zafi, noki
qip
joRori
joRori
JeR
ZanZa
uCa doloqunu sut
Zaxini (iZaxu)
ojoxinu
litGli
(ijoxofs)
(tGli)
tokua (tokuns) ofaTqalu
lidgUeb
(faTqals)
(dgUeb)
qomolskua
biWi
sgeI
gorua (goruns) ogoru
liTxEli
(gorufs)
(iTxEli)
mori
Turq. direRi kudur
jargvali
jargvali
zeqra
quaja, Zerqva
demiriSi nja

Zeoba
Turq. qirvoba laxIadAl

inglisuri
English
to abuse (abuses)

Zalian
ZarRvi
Zarcva
(Zarcvavs)
Zafi
ZaRli
ZaZa
Zaxili (iZaxis)

very
vein
to rob (robs)

Zera
Zewkvi
Zewna
Zvali
Zveleburi
Zveli
Zvelad
Zvliani
Zia
Zili
Zilisguda
Ziras
Zireuli

Zera
Zewkvi
Zerwi
Zvali
jveSoburi
jveSi
jveSo
Zvalami
biZia, jimadi
luri
lurenja
Tudo
jinjiSe

Ziri

jinji

Zirs
ZiZa

Tudo
ZiZe, mordu

Zgera (Zgers)
Ze
Zebna (Zebnis)

lazuri
Laz
pati oTqvalu
(pati zopons)
okankalu
(kankalafs)
Turq. zoriTen
oxvenafa
Zalami, gvalo dido
jerRvi
Turq. damari
rCuala (rCuns) oxiru (uxirs)

Turq. CailaRi
Turq. zenjili
tirifi
yvili
woxlenei
mjve
woxleSen
yviloni
jumadi
njiri
njiriSguda
jinji
Turq.
deriniSen
jinji, Turq.
qIoqi
wale, Tude
Jalva nana

to shiver (shivers)
to force

thread
dog
sackcloth
to call (calls)
to beat (beats)
son
to search (searches)

JUina
ZewkU
tirif
jijU
lujUnNlu
jUinel
jUinald
lLjijU
buba
GJ
uJnNI
Zirs, hoker
ZiriS, gUidNm

tree, log
built with logs
zelkova
birth of a child, celebration (feast) of a childs
birth
kite
chain
weeping willow
bone
old, traditional
old
in the old time
bony
uncle
sleep
sleepyhead
on the bottom
basic

hoker

botom, base

CuqUAn
ZiZNI

down
babysitter, nurse
223

Zleva (Zlevs)
Zlevamosili
Zlier
Zlieri
Zlivs
Zma

Zmadnafici

rjgina
(orjginans)
gergezi
Zaliero
Zalieri
ZiuT
jima

Zmakaci
Zmari
ZmisSvili

jimaTfu
Cafili
jimakoCi
jumori
jimasqua

Zmoba
Zmobili

jimaloba
jimakoCi

Zneli
Zova (Zovs)

Zneli
diarua
(idiars)
Zoveba (aZovebs) diarua
(odiaruans)
Zroxa
Cxou
Zukna
jua
ZunZuli
ZvaZvali
(ZunZulebs)
(miZvaZvalu)
Zunwi
wkunwki
ZuZu
ZuZu
ZRveni
ZRvini, jRveri
ZRoma (ZReba)
rZRafa (irZRu)

224

ojginu
(ojginafs)
menjeloni
pati, dido
menjeloni
Turq. anjax
juma

liwre (xNwre)

gun
lLXmNS
Uedn
jLmil
disTvis - a
brother for sister;
muxUbe
ZmisTvis - a
brother for brother
juma mogaferi muxUbad
lLgne
Zmakaci
Zmakac
jumori
ZmNr
jumaS bere
jLmlNgezal
disTvis nephew, niece
(a brothers
child) for sister,
muxUbemigezal
ZmisTvis nephew, niece (a
brothers child) for
brother
jumaloba
limxub
juma mogaferi muxbeUiTra

Turq. CeTini
garj
ojvinu (jufs) liCexU (iCexU)
ojvinu
(ojvinafs)
fuji
Zukani
oZunZulu
(ZunZulafs)
Turq. kitmiri
buZi
Turq. baxSiSi
oZRu (iZRen)

liCxun[Une
(xaCxun[Une)
firU
juUa
lijLlgLni
(ajLlgLni)
wingUil
lisU
Xid
libze (ibzi)

to overpower (overpowers)
powerful
strongly
strong
barely, hardly
brother

blood brother, sworn


brother
good friend
vinegar
nephew, niece
(a brothers child)

brotherhood
blood brother, foster
brother
difficult
to graze (grazes)
to make graze
(makes graze)
cow
bitch
to jog (jogs)
miser
womans breast
gift
to sate (sates)

w
qarTuli
megruli
Georgian
Megrelian
wabli
Wuburi
wageba (waagebs) wageba (wagens)
wagleja
(waglejs)
wadili
wavleba
(waavlebs)

giwosofua
(geiwosofuns)
wvadili,
survili
jRvabua
(jRvabuns)

waTxi
wakideba
(wahkidebs)

wyiTe
wakindeba
(wakindens)

waldi
walkoti
wamali
wamaxva
(wamaxvavs)
wamdauwum

burWuli
samoTxeS baRi
wamali
miwoTolua
(miwoToluns)
ir wamwuTis

wameba (awamebs) wvaleba


(awvalens)
wamlva
wamalua
(wamlavs)
(wamalans)
wami
wamloba
(swamlobs)
wamogeba
(wamoagebs)
wamodgoma
(wamodgeba)
wamozrda
(wamozrdis)
wamokideba
(wamoikidebs)
wamoJinJvla
(wamoJinJlavs)

wami, rus.
sekundi
wamalua
(uwamalans)
wumogafa
(qomwagans)
wimodgina
(gemwodirTu)
wimoCitolua
(gemwoCitoluns)
mobunafa
(mibunuans)
moWvemafa
(qimiWvemuans)

lazuri
Laz
Wuburi
var mogafa
(var mogafs)
gowamalu
(guwumers)
guis oyofinu

svanuri
Svan
gUij
lizarale
(CUadzarNli)
qaliRESgi
(qDTRBne)
gumAra

inglisuri
English
chestnut
to lose (will lose)

gIankapinu
(gIankapen),
Iezdimu
(Iezdifs)
waTxe
meJokidafa
(meJokidafs)

sgalifxWine
(sgalaxfxiWne)

to grab (will grab)

wNTx
licUAlne
(CUacUAlne)

burWuli
fuqirona
Wami

wNld
walkUet
JNgNr
qalinskre
(qAnskre)
wNmnirNk

brine (for cheese)


to set people against
each other (will set people against each other)
axe (elongated)
very beautiful garden
medicine
to sharpen (will sharpen)
every second, often

karTa, Turq.
deekes
onwirinu
(onwirinafs)
Turq. aRu
meCamu (aRu
meCafs)
wami
okau (okaefs)
mecigu
(qomocigafs)

liWLrUNle
(adWLrUNli)
liJgMre
(aJgMri)

to torture (tortures)

rNk

second
(measure of the time)
to cure (cures)

liJgLri
(xoJgLri)
JilincDle
(JancDle)

Ieselu (Iisels) Jilign[l


(JNngeni)
ordu
Jilicxem
(dordafs)
(JaxcxNmni)
mokidu
(miJikidafs)
Cise mWima (Cise
mWifs)

to take away (will take


away)
desire

JilicUem
(JNncUem)
liccqAre
(accqAre)

to poison (poisons)

to stick (will stick), to


pin (will pin), to spit
(will spit)
to get up (will get up)
to rear (will rear)
to hoist on (will hoist
on)
to drizzle (will drizzle)

225

wamoroSva
(wamoroSavs)

wimoroSua
(gemworoSans)

obrangu
(dobrangufs)

liprEti
(adprEti)

wamosvla
(wamova)
wamosxma
(wamoisxams)
wamotkiveba
(wamostkivdeba)
wamoReba
(wamoiRebs)
wamoyvana
(wamoiyvans)
wamoyola
(wamohyveba)
wamoyoleba
(wamoiyolebs)
wamoSveleba
(wamoeSveleba)

mula (qomurs)

qaliXed
(q[nXdeni)
liTxfe
(sgalNITxife)
Jilizgune
(JNxzugUni)
qaliXde
(q[nXde)
qalinXrine
(q[nXerni)
qalinXri
(q[xXerni)

wamoCitva
(wamoiCiteba)
wamocdoma
(wamoscdeba)
wamocma
(wamoicvams)
wamoZaxeba
(wamoiZaxebs)
wamoZaxili

wimoCitolua
(gemwiCitolu)
ekolafa
(ekuolu)
wumocikafa
(qomicikuans)
wumoZaxini
(wimiZaxu)
wumoZaxini

wamoweva
(wamoswevs)
wamowiTleba
(wamowiTldeba)
wamowinwkvla
(wamowinwklavs)
wamowola
(wamowveba)
wamowyeba
(wamoiwyebs)
wamoWimva
(wamoWimavs)
wamojdoma
(wamojdeba)
wamuSaveba
(waimuSavebs)
wamRereba
(waimRerebs)
wamwami

moxtimu
(qomulun)
gokiru
(guikirs)
owkunu
(elvawkunen)
momalu
(qomumers)
moyonu
(qomuyonofs)
elvakaTinu
(elvakaTen)
momalu
(mumers)
Iardumi oxvenu
(Iardumi
diqifs)
ordo
(dordafs)
oTqvalu
(dvaTqven)
mokidu
(muikidafs)
nojoxinu
(nojoxafs)
mejoxinu,
mejoxineri
elazdimu
(elazdifs)
elamWiTanafa
(elomWiTanefs)
owapu
(dowapups)
elanjiru
(qilinjirs)
TiSen geWkafa
(TiSen giWkafs)
meJadgu
(meJodgifs)
doxunu
(qodoxunafs)
Turq. oCaliSu
(diCaliSebs)
obiru (dibirs)

wimokina
(wimukinans)
wumoWiTareba
(wumoWiTondu)
moWvemafa
(miWvemuans)
mikonjira
(mikinjiru)
wimoWyafa
(wimiWyans)
wimoWimua
(gemwoWimuns)
wimoxuna
(gemwodoxodu)
wamuSeba
(gemwimuSens)
wimobirafa
(gemwibiruans)
wamwami
osimosi,
wamwami

226

ginoquna
(giniqunans)
wimoWuafa
(wimeWuebu)
moRala
(moleRans)
molaYonafa
(moleYonans)
moYuna (maYunu)
molajumafa
(molejumuans)
wimoxvareba
(qemwexvarebu)

to say smth. thoughtlessly (will say smth.


thoughtlessly)
to depart (will depart)
to put on (will put on)
to hurt slightly (will
hurt slightly)
to take smth. with (will
take smth. with)
to take smb. with (will
take smb. with)
to accompany smb.
(will accompany smb.)
to fetch (will fetch)

liwEn[l
(JNxwEni)

to help (will help)

Jilirdi
(JNnLrdi)
qaliqNd
(qalNxqNdi)
sgalidi
(sgalNidi)

to grow up (will grow


up)
to blurt (will blurt)

to put on (will put on)


to scream out (will
scream out)
exclamation

Jilibid
(JNxbidi)
JiliwrNni
(JNnwLrni)
libbxLne
(anbLbxni)
CuliWid
(CulaxWLdni)
Jilibne
(JNnbini)
ligem (adgemne)

to move up a little (will


move up a little)
to redden (will redden)

JilisgUre
(JNnsguri)
qalimSNIe
(qalNImLSi)
qaliRr[l
(qalNIRir[li)
TalAfa

to sit up (will sit up)

to drizzle (will drizzle)


to lie down (will make
smb. lie down)
to start (will start)
to build (will build)

to work on (will work


on)
to sing (will sing)
eyelash

okoxvei
elawkomilu

lLfWaUe
liUzine

spoiled
imitation

merdei

nacxNmU

wanwali
(wanwalebs)
warba
warbi
wargzavna
(wargzavnis)
warTmeva
(waarTmevs)

wauliri
mejinua
(mejinuT)
mikordili,
kviwiwi
wanwali
(iwanwalu)
warami
wari
Cqumala
(midaCqvans)
midaRala
(miduRans)

owanwalu
(wanwalafs)
oFidoni
Turq. oFdi
oCqvalu
(oCqumers)
gowamalu
(guwumers)

warmavali
warmarTva
(warmarTavs)
warmateba
warmmarTavi

maulari
Yonafa
(mideYonans)
wumoZina
maYonafali

xtimeri
Tis gedginu
(gIodginafs)
woxle xtimu
Tis gemdginu

ligUEgiEl
(igUEgiEl)
lLnqeW
neqWa
qalizzi
(qAdzzi)
qaliRESgi
(qDTRESgne,
qDTRine)
mEzi
liwATxe
(anwATxne)
qNma, cxNma
mLwATxe

processus, appendix,
outgrowth
to wander (wanders)

wamxdari
wamxedaoba
wanazardi

Turq.
oduSunu
(diduSuns)
warmoTqma
ragadi
oTqvalu
(warmoTqvams) (ragadans)
(dozopons)
warmomSobi
gumarCqinali RormoTi,
dombadu
warmosadegi
Cexeria
mskva boiSi
warmoSoba
warmoSoba
obadu
(warmoSobs)
(warmoSvens)
(dobadufs)
warmtaci
usqvamaSi
dido mskva
wartyma
tvarua
elaCamu
(waartyams)
(qotvaruns)
(elaCafs)
warmatebuli
woxoleuliri, dulIas woxle
wimiwimokineli xtimeri
warRvna
ekonia
Turq. kiameTi,
kiIameTi
warCinebuli
didi gvariSi
kai mgureli
warwera
geWarili,
meWareli
mikoWarili
wasakiTxi
okiTxirali
okiTxuSi
wasasmeli
osumalari
osuSi
wasaRebi
oRalari
mendamaluSi
wasayvani
oYonafali
mendayonuSi
wasvla (wava)
ula (midurs)
oxtimu
(mindulun)
wasma (waisvams) sumala
osu (disumers)
(qisvans)
warmodgena
(warmoidgens)

warmodgineba
(warmidginens)

with thick eyebrows


brow
to send (will send)
to take away (will take
away)
transient
to direct (will direct)

qaliWkU[ri
(qAdWkGri)

success
leader, manager, organizer
to imagine (will imagine)

lBqUisg
(tGli)
mLsxeni

to pronounce (will pronounce)


creator

dNdixNI
lisxeni
(ansNxne)
xoCa TUalNS
qaliyer
(qaxNXde)
sgUebd meCde,
lLmNrjU
nNrisxoUel,
mErme sob
xoSa gUNriS
lLir, nNirU

stately, portly
to create (will create)

leWUd[ni
lecUmi
leIEsgi
lenXrine
lBzi (adri)

to be read
to be applied on
to be carried away
to be taken away
to go (will go)

licUmeni
(NdcUemne)

to apply (e.g. ointment)


(will apply)

delightful
to strike (will strike)
successful
Flood
outstanding
inscription

227

woxle
mendaCqvalu
(woxle
mendoCqumers)
waqeifeba
waqeifeba
qeifi oxvenu
(waiqeifebs)
(wiqeifens)
(qeifi diqifs)
waqceva
donTxafa
genTxinu
(waiqceva)
(qodanTxu)
(gIanTxen)
waReba
Rala
mendamalu
(waiRebs)
(mideRans)
(mindimers)
waRma
morZgviSe
gamaqTeri
waRma-ukuRma
kvarCxgoqTeri do
morZgviSe
gamaqTeri
wayeneba
wimorinafa
dodginu
(waayenebs)
(wimarinuans)
(dodginafs)
wayvana
Yonafa
oyonu
(waiyvans)
(mideYonans)
(mindiyonofs)
wayola
Yuna (midaYunu) mendayonu
(wahyveba)
(mendoyufs)
waSena (waiSens) TqvaSafi
Tis xe geCamu
(iTqvaSuans)
(Tis xe giCafs)
waSveleba
mexvareba
Turq. Iardumi
(waaSvelebs)
(mexvarebu)
oxvenu
(Iardumi
diqifs)
waSla (waSlis) mikolasua
oJolu
(gemkolasuns) (doJolufs)
waCoqeba
doCoqua
burgilis
(waiCoqebs)
(diCoqu)
gexunu
(burgilis
gexedun)
waCurCuleba
furcqinua
ofurColu
(waiCurCulebs) (miofurcqi(difurCuls)
nans)
wacla
mesofua
mestiku
(waaclis)
(mesofuns)
(qomestikufs)
wacxeba
mikosumala
osumu
(wascxebs)
(mikusvans)
(disumers)

qalirkNli
(qAdrekli)

to drive (will drive)

liqeif
(qalNiqeifi)
lireRU
(CUesreRUni)
liEsgi (qAdBne)

to feast on small scale


(will feast on small scale)
to fall down (will fall
down)
to take away (will take
away)
in front
forwards and backwards
to present (will present)

waZineba
(waiZinebs)
waZRola
(wauZRveba)

liUJe
(CulNiUuJni)
qaliJUeR
(qaloxJoRi)

wasxma (waasxams) raYua


(midaraYuns)

mikorulafa
(qemkiruluans)
jRona
(qajRonu)

waweva (waswevs) wumokina


(wumukinans)
wawera (waawers) mikoWarua
(mikaWarans)
228

elanjiru
(ilinjirs)
woxle
mendvayonu
(woxle
mendoyufs)
menWinu
(nonWafs)
oWaru
(noWarefs)

sgUebd
sgUebd i
RUeSgd

linXrine
(NdXerni)
linXrine
(NTXerni)
liyer (iyer)
qaliwe
(qalNxw[di)

to take away (will take


away)
to go with smb. (will go
with smb.)
to shower blows on
(will shower blows on)
to assist (will assist)

liRre
(JaxRBre)
liCqoUi
(esCoqUi)

to delete (will delete)

qalifunCul[l
(qalNifunCul[li)
qaliqUce
(qATqUice)
qalicUmi
(qATcUemne)

to whisper (will whisper)

to kneel (will kneel)

to remove (will remove)


to grease (will grease),
to apply on (will apply
on)
to nap (will nap)
to lead (will lead)

qaliqxe (qNqxe) to advance (will advance)


JilBIre
to inscribe (will in(JaTlBrne)
scribe)

wawyveta
(waawyvets)
waWera
(waiWers)
waWoraveba
(waiWoravebs)

mesofua
(mesofuns)
giToskuala
(geiTiskuns)
waWoreba
(weWorens)

waWra (waaWris) meWkirua


(mioWkirans)
waxumreba
dociganafa
(waixumrebs)
(diciganuans)
welgamarTuli oWiSgoTinili
welva (welavs) zindua
(zinduns)
weli:
1. oWiSi;
1. adamianis
2. wana,
sxeulis
wanamowana
nawili;
2. weliwadi
wels
wirwanas
wera (wers)
Warua (Waruns)
weraqvi
warkanti
werili
Warili,
qaRardi
weRan
aTeS woxole
wva (wvavs)
Wuala (Wuns)
wvdoma
menWafa
(swvdeba)
(miTmianWu)
wveTva
WvaTua
(wveTavs)
(WvaTuns)
wveTi
WveTi
wveT-wveTad
WveT-WveTo
wveTwveTobiT WveTWveTobiT
wvela
Wvalua
wveni
wveni
wveri:
1. wvanji;
1. raime sagnis 2. frimuli
wagrZelebuli
wina nawili;
2. kacis
pirsaxeze
amosuli Tma
wveti
wvanji
wveuleba
wvivi
wvima

diara
konkeri,
wirRvi
Wvima

qaliqUce
(qATqUice)
qaliTle
(qalNiTile)
liciUangriU[l
(iciUangriU[l)
meWkiru
qaliWkUre
(noWkiafs)
(qalaxWkUerne)
Saka oxvenu
lilyaf[l
(Saka diqifs)
(lNIlNyf[lne)
Ska gonTximeri SiymerwUe
ozdimu
lidGwe (adGwe)
(zdifs)
1. Ska;
1. lalArtya;
2. wana
2. zNI

to tear off (will tear off)

aIa wanas
oWaru (Warufs)
Cafa
Turq. meqTubi,
werili
mdRua
oWu (Wufs)
menWiSinu
(nunWiSun)
owapu (wapufs)

amzaU, misNs
liIri (NIri)
wakNt
lNir

this year
to write (writes)
pickaxe, stone hammer
letter

xGnkUi, eSdanxi
liSxi (NSxi)
lihDl
(xehDli)
likUETxe
(kUETxe)
wifx
wifxwifxSU
wifx-wifxSU
lBSgi
wUen, zLne
1. kNcx;
2. UNre

recently
to burn (burns)
to access (accesses)

mwkili, Turq.
uji
Wanda
kanWi

kNcx

point

lLwhob
skel

party
shin

mWima

uCxa

rain

meJawilu
(meJowilafs)
ozdimu
(uzdifs)
oWirtolu
(diWirtols)

wapi, wveTi
wapi-wapi
wapi-wapiTen
onWvalu
wveni
1. Turq. uji;
2. fimfili

to tighten strongly (will


tighten strongly)
to gossip (will gossip)
to cut (will cut)
to joke a little (will joke
a little)
straightened
to stretch (stretches)
1. waist;
2. year

to drip (drips)
drop
drop by drop
drop by drop
milking
juice
1. point;
2. beard

229

wvneva (iwvnevs) gemoS gageba


(gemos gugens)

TiSaRodafa
(aRoden)

lingmune
(NnLngNmUni)

wvrTna
(wvrTnis)
wvrilad
wvrili
wvrilSvili

oguru
(ogurafs)
mWifeSa
mWife

lig[zdile
(ag[zdile)
necind
necin
nabLrwyNl

wigni
wiTeli
wiTela
wiTuri
wili
win
wina
winaT
winaTgrZnoba
winamavali
winamZRoli
winandeburad
winandeli
winapari
winaswar
winaSe
windawin
winsvla
winwkali
winwkvla
(winwklavs)
wirva (wiravs)

wisqvili
wifela
wiflnari
wiwaka
wiwvovani
wiwila
wiwini
(wiwinebs)
wiwmati
230

rwafua
(rwafuns)
WifeT
Wife
Wife
Cildoskua
wingi
WiTa
wiTele
wiTuri,
WiTaTomami
orTia
woxole, wimi
woxoleni
wumox
tans aSarina,
taniS ginafa
woxolenmaulari
manjRveri
woxolencalo
woxoleni
wimoxiani,
jveSi
winaswar,
woxleSe
woxole
windawin
woxole ula
wkapi
wkapua (wkapuns)
wirua (wiruns)

wisqvili,
saquari
wifuri
wifurona
zafana
fifiliani
wiwila
wirwini
(wirwinuns)
wiwmarti

to taste (will taste), to


experience (will experience)
to train (trains)

Turq. qiTabi
mWiTa
wiTela
mWiTa Tomoni

lNir
wLrni
wiTlNI
wLran

thinly
small, petty, thin
many minor children,
parent of minor children
book
red
measles
red-haired

wili
woxle
woxleni
woxle
Turq.
evliaoba
woxle mxtimu

n[Ti
sgUebin
sgUebneS
xunkUi
lalTNr

portion
in front of
previous
before
presentiment

muJUeR

walking before smb.

Ti koCi
woxlenisTeri
woxleneri
mjveSefe

muJUeR
xunkUBSAl
xunkUBS
xoSa

leader, guide
like before
previous
ancestor

woxleSen

sgUebnaU

in advance

woxle
woxleSen
woxle oxtimu
wapi
owapu (wapufs)

sgUebin
sgUebnAU
sgUebd lBzi
wifx
liwfxAre
(wifxre)
wir (awLrUeli)

in front of
beforehand
to move forward
splash
to drizzle (drizzles)

Turq. kurbani
meWkiru
(kurbani
noWkirafs)
msqibu, qarmate leqUEr

to fulfill the liturgy


(fulfills the liturgy)

wifuri
wifurefuna
pipei
Cami
WuWuli
gonkanu
(guinkans)
kuburi

beech
beech forest
pepper
conifer
chicken
to chirp (chirps)

wifra
lewfEr
ZafanNI
wiwUINn
winwil
liwLrwLni
(wLrwni)
wiwmNt

mill

watercress

wixli
wkavwkavi
wkaruni
(wkarunobs)
wkepvla
(wkeplavs)

paRuri
wkumini
wkantafi
(iwkantu)
WinuT laxua
(WinuT laxuns)

wkepla
wkvarami

Winu, WorTi
wkvarami

wkmutuni
(wkmutunebs)
wkurva
(wkuravs)
wleuls
wlisTavi
wliuri
wlobiT
wlovaneba
wmenda (wmends)

wkumini
(wkuminuns)
wkurua
(wkuruns)
wirwanas
wanaSdudi
mTel wanaSi
wanobiT
waneroba
wimindua
(wimindans)
wkonda,
ulandRu
Winu
WyanWyua
(WyanWyuns)
beWili
gedvala
(giodvans)
joxeba (ujoxo)
wuala (wuns)

wminda
wneli
wnexa (wnexs)
wnuli
wodeba
(uwodebs)
wova (wovs)
woveba
(awovebs)
wola (wevs)
wona (wonis)
wriali
(wrialebs)
wrupva
(wrupavs)
wrfeli
wuTisofeli
wuili (wuis)
wuni
wunia

Turq. Tefne
wiafa
owkrialu
(wkrialafs)
wkepela geCamu
(wkepela
geCafs)
wkepeli

owiu (wiafs)
tuCi ozdimu
(tuCi uzdifs)
am wanas
ar wanaSi
ar wanaSi
wanafes
wanei
ofaRu
(faRufs)
faRi

kick
yelping
to tinkle (tinkles)

kUadNl
utkun,
muwkUit
liwkGli
(wkGli)
liWyBUe
(NWyBUe)
amzaU
wlisTaU
zaINS
zaUobSU
xNn, hasNk
liwmind[Ui
(Nwmind[Ui)
wyLzNm

lash
very black, dark night

Wefxe
kUadNl
oWinaxu
liwni (awni)
(Winaxufs)
Sveri, opWkilu sdGgU
ojoxinu
(ujoxofs)

buZi oCamu
(buZi imxors)
wuafa
buZi oCamu
(owuafuans)
(buZi Cafs)
donjira (janu) onjiru (jans)
wonua (wonuns) owinu (winufs)
cxvantali
oqTu (iqTen)
(icxvantalu)
wurwua
(wurwuns)
Suri wkonda,
wirde
wuTsofeli, Te
qiana
wiafi (wians)
nakli
wonebela

UiSd, paRUir
liwkGli
lirkLne
(arkLne)
licxLrpane
(NcxLrpane)

liCigU (iCigU)

to lash (lashes)

to yelp (yelps)
to screw up ones eyes
(screws up his/her eyes)
this year
anniversary
annual
for years
age
to clean (cleans)
holy
rod
to press (presses)
wickered
to call (calls)
to suck (sucks)

liCgune
(NCgune)
liyUre (ayUre)
liwni (iwni)
sLrigaga
(sLrigagas
xag), caxUfaxU
(caxUfaxU xar)
oSlipu
lixGli
(Slipufs)
(ixGli)
Turq. aSiqIari tkic

to suckle (suckle)

Turq. aIa
dunia
owiu (wiafs)
kusuri
tintvira

life in this world

amebuAsd

lying (is lying)


to weigh (weighs)
to rush about (rushes
about)
to sip (sips)
sincere

liwGli (wGli) to drone (drones)


kil, cxid
defect
cxBdN
fastidious
231

wurva (wuravs) wiloxua


(wiloxuns)
wuwna (wuwnis) wuala (wuns)
wuxelis
wuxili (wuxs)
wyali
wyalgaRma
wyaldidoba
wyaloba
(swyalobs)
wyalsadeni
wyaluxvi
wyaro
wyeba
wyevla
wyena (swyins)
wyena (swyens)
wyva (wyavs)
wyvdiadi
wyveta
wyvili
wyluli
wynari

owilaxu
(wilaxufs)
owuwonu
(wuwonufs)
Ruma
Romamji
wuxeba (wuxens) Turq. meraRi
oxvenu (meraRi
iqifs)
wyari
wkai
wyariS mele
mele
wyarala
tibini
(utibans)
wyariSi Rari
xarCalia,
oxvarCalaia
wyu, fSa,
wyurgili
tredo
Wyala
wyineba (owyinu)
wyineba
(awyinens)
zimua (zimuns)
ukumela
eSaWyvadua,
gosirotua
tkuba, yiari

Wriloba
wynari,
svisvali
wyoba (awyobs) donwyuala
(diTmanwyuns)
wyroma (wyreba) Wyorini
(Wyoru)
wyurvili
Yumeni

232

wkai ordu
xvamafa
(xvamufs)
wkariSi Rari
dido wkaoni
wyarToli

liwlixi
(Nwlixi)
liwsUdNni
(iwsUdNni)
lETi
liWkMre (WkMre)

wring out (wrings out)


to suck (sucks)
last night
to worry (worries)

water
on the other side of a
river
fimfrob
flood
JLr (xelJLr[l) to favor (favors)
lic
liceCxNn

lLlhen

mazUNb

water pipe
abounding in water
spring, source

Turq. kaTi
skDr
row, line
Turq. bedua
WaTa
curse
owyenu (awyens) lilDne (xala) to be offended (is offended)
owyenu (awyens) liSUri
to hurt (hurts), to poison
(xoSUri)
(poisons)
ozimu (zimufs) lizmi (izmi)
to measure (measures)
mwkufi
utkUin
darkness
oWkvidu
xUNta, WkNJa
annihilate
Turq. CiFTi,
Jur kaTi
fufuli
usuli

tyUib

pair

SUar
muWxUi

ulcer
peaceful, calm

gensvau
(gensvaufs)
meSvabRinu
(meSvabRen)
wkai oSu

lidAwye
(adAwye)
licU[l
(icU[l)
mafLn

to put (puts)
to be angry (is angry)
thirst

W
qarTuli
Georgian
Wa
Wabuki
Wadari
Wavli
Wala
Wama (Wams)
Waobi

megruli
Megrelian
inWa
Wabuku
Wandari
xvarCalia
Wale
Wkomua (Wkuns)

lazuri
Laz
kui
genji, biWi
yavlani
Wabini
Turq. duzi
oWkomu
(imxors)
WenWi, WaWaxi,
WonWyofi
dido

Warmagi
Warxali

WalenWyi,
WyenWyo
breli,
zedmeti
xanSamiSuliri badi
Wakunteli
sotolia

WaRara
WaSniki

CeTomami
wisafa

Warbi

xCe Toma
Wexni

WaxWaxi
kuTua (kuTans)

(WaxWaxebs)
Wedva (Wedavs) Wkadua
oWkadu
(Wkaduns)
(Wkadufs)
Wedila
yvarili

Weneba
(aWenebs)

rulafa
(oruluans)

Wera (iWers)

Wvartli
Wiamaia

Wofua
(Wofuns)
tyvaci
(tyvacuns)
Wvali,
Zgvitafa
wola
Wiamafu

WianWvela
Widaoba
WikWiki
(WikWikebs)

WkiWkitia
ZRirkeba
RurWuli
(RurWulans)

Wilyvavi

kvariaSner(i)
Citi

Weqa (Weqs)
Wvali

cxeni
gonkapinu
(cxeni
gonkapinafs)
oWofinu
(Woufs)
oxoncinu
(xoncun)
Wvala
Ramfu
solokele
kismeti
dimWku
okokidinu
obiru (ibirs)

uri-kvari

svanuri
Svan

inglisuri
English

Wa
WabigU
WandNr
WNUl
WalNI
lizUeb (izbi)

well
youth
plane-tree
rippling of water
grove
to eat (eats)

lenWy, WUib

marsh

suru

excessive

WarmNg, lLxNn
WarxNl,
CigindUir
Xasg[r
laSgni

old man
beetroot

liWxLne
(aWxLne)
liSkNdi
(aSk[di)
luyroUe
gic[r
lidRulBne
(adRulBne)

grey hair
sample of the alcohol
(for tasting)
to chirp (chirps)
to forge (forges)
castrated (male) sheep
to gallop (gallops)

lirmi (armi)

to catch (catches)

lirxun[l
(irxun[l)
WUNl

to thunder (thunders)
colic

WyUNrt, gunNI soot


WiamaIa
lady-bug, lady-bird
mLrSk
libLrgiEl
liwLrUeli
(awLrUeli),
liWiUWiUe
(WiUWiUe)

ant
wrestling
to chirrup (chirrups)

rook

233

Winka
WinWari
Wipi
Wiri
Wiriani

Winke
WuWeli
Cupa
Wiri
Wirami

Winka
diWyiji
Wipi, umpa
Wiri
Wironi

Wirime

Wirima

gogixta

Wirisufali

wirsfali

RueliSi
akraba
geluaTi

Wirnaxuli

osqLladre,
munawii
Wirxli
Wirxi
Wiuxi
Wuxu
Wiqa
Wirqa, rus.
staqani
WiSkari
WiSkari
Wixvini
Wirxinua
(Wixvinebs)
(Wirxinuns)
Wkviani
Wkveri
Wknoba (Wkneba) JRirafa
(JRiru)
Wkua
Wkua
WkuaTxeli
WkuaTxiTxu
Wleqi
Wleqi, rus.
Cixotka
Wleqiani
Wleqami,
Cixotkami
Wmeva (aWmevs) diarafa
(odiaruans)
Wori
Wori
Woraoba
Woreba
(Woraobs)
(Worens)
Worikana
Worikana
Worfli
Woti
Wra (Wris)
WraWuni
(WraWunebs)
WraWuna
WrelTvala
Wreli
Wriali
(Wrialebs)
Wriloba
234

h\ria, saSSil
merxel
SdixU
mNzig, maTLm
maTmuU[r,
mNzgNr
isgu mNzig mi
WirsufNl
maXNd

demon
nettle
navel
plague
plague-stricken
this expression is used
as a tender address
the closest relative of a
deceased
harvest

doRi
dUisU
Turq. kaalona qUNn
Wiqa
Wiq

hoar-frost
bold rock with points
glass, cup

diWkapi
oWixvinu
(Wixvins)
noseri
oxominu
(xomun)
gagna
elafaTxei
Wleqi

halNg, WiSgNr
TLrtLn
(TLrtni)
luTUel
lifre (ifri)

gate
to neigh (neighs)

baJ, TUel
luTU[le
Wleq

mind, brains
brainless
tuberculosis

Wleqoni

WleqINn

tubercular

oWkomu (Cafs)

lBmne ( xAmne)

to feed (feeds)

mcudi ambai
os\S i dos\S
oSinu (Sinafs) liWoraU[l
(iWoraU[l)
Wartala
riWi-raWa,
meWorikn[l
Wopi
Wepne
natyLrbel
rwomi
ololi
RorRDld
Wkirua
oWkiru
liqUce
(Wkiruns)
(Wkirufs)
(qUice)
Rirwkini
oWraWunu
WLrWLn (WLrWni)
(Rirwkinuns)
(WraWunafs)
Rirwkina
WraWuniri
mLWLrWLni
marRiTolami Toli WaRana CxirUNI
xaWuWia, Warga, Wereli,
WLrel
WarWolia
Walambre
WkirWkini
oWkialu
liRLrwLni
(iWkirWkinu)
(Wkialafs)
(RLrwni)
naWyola
Iara
lLqNC

clever
to wither (withers)

gossip
to gossip (gossips)
gossiper
freckles
owl
to cut (cuts)
to squeak (squeaks)
squeaky
with motley eyes
motley
to squeak (squeaks)
wound

WriWini
(WriWinebs)
WriWina
WroRa
Wuki
Wuri
WurWeli
WuWyi
Wyeta (uWyets)
Wyivili
(Wyivis)
Wyinti
Wyipini
(Wyipinebs)
Wyleta
(Wylets)

WirWini
(WirWinuns)
WirWina
jRarkuteli
Jinti
Wuri, lagvani
Wkudi
winda
Wvitini
(uWvitinans)
Wyiali (Wyians)
Wyinti
Wyipini
(Wyipinens)
Wyilontua
(Wyilontuns)

oWriWinu
(WriWinafs)
WiWina
WaRana
Wuki, WurWi
ergi
angi
lebi
okopu
(kopufs)
oWyiu
(Wyviafs)
Wvai, Wyinti
oWyipinu
(Wyipinafs)
ozu (zafs)

liWLrWLni
(WLrWni)
mLnwla
CxirUNI
Wuk, bJit
kec
Sed
wid
liWyiUane
(xoWyiUane)
liWyMli
(WyMli)
WyNnt, CLCq
liWyLrpLni
(WyLrpni)
liWytLne
(aWytLne)

to squeak (squeaks)
cricket
brownish motley eyes
turkey-poult
large wine pitcher
table-ware
dirt
to goggle at (goggles
at)
to shriek (shrieks)
new cheese
to cheep (cheeps)
to mash up (mashes
up)

235

x
qarTuli
Georgian
xaverdi
xavsi

megruli
Megrelian
xavedi, rus.
barxati
fuTquri

xalisiani
xalxi
xalxuri

xaCa, xarxanCia
xarxi, kaTa
xarxuri

xamxami
(axamxamebs)
xan
xani

fafafi
(ufafuans)
xan
xani

xana
xangadasuli

xana, dro
xanuliri,
xandazmuli
xangrZlivi
xangirZe,
didxans
xandaxan
namTineSa(x),
kalkaleSa(x)
xanmokle
xankunta
xanZari
daCxiri, rus.
paJari
xanjali
xanjari
xarazi
tuflefiS
maWali
xaraxura
xaraxura
xarbi
urZRafela,
oRraSi
xareba
xareba
xarvezi
nakli
xari
xoji
xariremi
xojiremi
xarkameCi
xoji do
kambeSi
xarki
ogafuri,
begara
xarSva (xarSavs) xaSua (xaSuns)
xarxari
xorxoci
xatva (xatavs) xantua
(xantuns)
xati
xati
xatoba
xatoba
xafangi
ragvi
236

lazuri
Laz
Turq. kadiFe

svanuri
Svan
xaUNd, barxat

inglisuri
English
velvet

fanTqUis,
xaUis, fimfo
Turq. xavesoni

mileTi, xalxi xNlx


Turq.
xalxur,
mileTiSi
lexNlx
ofaTxu
lirfLn[li
(faTxufs)
(arfLn[li)
Turq. bazi
Ies
Turq. zamani, xNn, Uona
vaqiti, ora
Turq. zamani
dUreU
ora
drPUmeCde
mekaxtimeri
dido, Turq.
lLWyNr
vaqitiSi
bazi
IesIesin

moss

Wita oraSi
daCxiri

kotolxNniS
rus. paJar

short (of short duration)


fire

xanjali, kama
foTiniSi
mWale
xaraxura
Toli uZRu

xanjNr
xarNz

dagger
shoemaker

bNrgnabNrg
xNrbINn

odd and ends


greedy

Rlepi

joyous, eager
people
folk
to blink (blinks)
sometimes
time
age, epoch, era
old
long
sometimes

xarNb
kil
XNn
lNCU
Xan[r, XNn i
kNmbeC
xarki, meCamuSi hBbAr, qaleXde

the Annunciation
defect
bull
stag
buffalo

ogibu (gibufs) lijbi (ajbi)


oZicinu
gLrhLn
oxatu (xatufs) lixtNUi
(axtNUi)
xati
xNt
xatoba
xatob
kafani
XaflNnd

to boil (boils)
loud laugh
to paint (paints)

xareba
Turq. kusuri
xoji
xoji msqveri
xoji-jamuSi

contribution

icon
day of an icon
trap

xaWapuri

xaWapuri

xaWapuri

quT

xaWo
xaxa
xaxamSrali

xaWo
noYori
moRorebuli

naXiCU
XarX
luRUreU

xaxvi
xbo
xe
xedva (xedavs)

xvarxvi
gini
ja
rwyeba (orwye)

Turq. suzme
yiryitoni
piji
gonwkimeri
xaxvi, kromi
geni
nja
oZiru (owken)

xedi

xelaRebuli

ojinali,
oZiruSi,
oZirafali
owkomiloni
sofua (sofuns) oxexu (xexufs) liglMre
(aglMre)
xabo, robu
Turq. dere
XeU, tuib
xircqua
okolafa
liSxre (Sxire),
(xircquns)
(okolafafs)
libWkUe
(biWkUe)
forxu, xrunki sakati, Turq. inUalid
ColaRi
xeeRaliro,
xe Iezdimeri

mTlianas
xeeRaliri
xe Iezdimeri
SilLkid

xelbargi
xelborkili

xeS bargi
xeS borkili

xeva (xevs)
xevi
xeTqva
(xeTqavs)
xeibari
xelaRebiT

xelTaTmani
xeli
xelisguli
xelkavi
xelketi
xelmarcxniv
xelmarjve
xelmarjvniv
xelmeore
xelmokle
xelmomWirne
xelmosaWidi
xelmocaruli
xelmowera
xelmoWerili

xNxU
Run
megNm
lisgdi
(xosgdi)
lNsgid

bargi
bNrg
Turq. zinjiri, marqUNr
xeSi Turq.
demiri
xeSTaTmani
TaTmani
tUetiber,
SBmiber
xe
xe
tUet, Si
xeSguri
xeSi guri
SBmigUigU
xeS kilarRvafa xe gamadu, xe
rus. padruCk
meSamalu
xeSketi
keti
tyen
xekvarCxan(i)Se xe marcxani
lerTNnTe
xemoWkadili
Cqinaferi
xoCa SireS
xemarZgvan(i)Se, xe marjgvani
lersgUNnTe
samarZgvanos
kini
xolo, maJura lLtLrxNn
Fara
Raribi
Turq. Fukara uRU[na
xemonWireli
xe ozdimeri
matklNbU[r
xeSmakidirali xe geklimuSi
lNImed
xegacudebuli xeSen gestvalu

xeSmoWarua
xe moWaru
SBmiliIre
xemonWireli
Turq. kitmiri matklabU[r

Georgian pastry with


cheese
cottage cheese
pharynx
deceived, disappointed
onion
calf
tree
to see (sees)
view
to tear (tears)
ravine
to split (splits)
cripple
indiscriminately, entirely
person who gave up
smth.
hand luggage
handcuffs
glove
hand
palm
arm in arm
cudgel
to the left
skillful
to the right
second/smth. that happens for the second time
poor
economist
hand-grip
unsuccessful
signature
stingy, mean
237

xeubado,
qvirTu
xenwife
xeSnaWara
xelua
orsanti

xe koti

meqUTer[l

thief

xelmwife
xeTen Wareli
xeloba
usta

king
manuscript
craft, handicraft
craftsman

xeS dulIa
Turq. takumi

xelSemwyobi

xelobua
sawkela,
strumenti
sarwye,
xeSojirqali
xelfasi
xeS
SemaSaleberi
xemanwyu

Xelwif
SiUS nNir
xelob
UostNt,
XNlUNn
leSiU
lamSI[r

xelSeuxebeli

xeumkudvalu

xelmrudi
xelmwife
xelnaweri
xeloba
xelosani
xelsaqme
xelsawyo
xelsaxoci
xelfasi
xelSemSleli

Turq. feSkiri lakUcAn[l

napkin

jamagiri
xe oSalu

najmagBr
maUin

salary
obstacle

xe gonTxu

mumurjUi

contributory, promotional
untouched

xe ugekneli, xe
umesumu
xelCanTa
xeSCanTa
Turq. xegbe
xelcarieli
xecalieri
xe boSi
xelwerili
xelwerili
Tamasuqi
xeljoxi
xeSketi
xeSi biga
xemsi
xeca
xemsi
xendro
cimua
xendro
xepre
xanga
ceko
xerxemali
gorgali, xirxi SkaS yvili
xerxva (xerxavs) xorxua
oxerxu
(xorxuns)
(xerxufs)
xerxi
moxerxeba
xerxi, xizari
xe-tye
xe-tye
meWkieli
jargvali
xeSeSi
xirxiSi

xexva (xexavs)
xexua (xexuns) oxexu (xexufs)
xexili
xexili
meiveSi nja
xvavi
xve
Turq. bereqeTi
xval
Wume
Wumen
xvaSiadi
dardi, fuliri mfuleri
Wiri
xvedri
xveva (axvevs)
xvevna (exveva)

xvela
(axvelebs)
238

handicraft
equipment

bedi, iRbali
karkatua
(karkatans)
xutoli
(oxutolL)

Turq. ikbali
gokiru
(gokirafs)
doloqitinu
(dolvaqiten)

xvalua
(oxvalafuans)

oxvalu
(xvalufs)

ufdalna
CanTa
SinhNri
sabuT
fau
xeUs
bNsy
mNgUrEma
xerxemal
lixErxi
(axErxi)
XerX, xerx
cxek

handbag
empty-handed
acknowledgment
walking stick
snack
musk strawberry
stupid and unmannerly
backbone
to saw (saws)

fLri
lixkLne (axkLne)
xilmNxil
baraq
mLxNr

rough, dry
to scrub (scrubs)
fruit trees
abundance
tomorrow
mystery of ones heart,
secret wishes of ones
heart
destiny
to roll up (rolls up)

iRbNl
ligruzi
(agruzi)
licxDrp[l
(xecxDrp[l),
liXlar[l
(xeXlar[l)
liXUSune
(NXUSune)

saw
wood

to hug (hugs)

to cough (coughs)

xveta (xvets)
xveuli
xvewa (xvews)
xvewna
(exveweba)
xviTqi
xvliki
xvna (xnavs)
xvneSa (xvneSis)
xvra (xravs)
xvreli
xvreta (xvrets)
xidi
xil-bostneuli
xilva (ixilavs)
xili
xifaTi
xicini
(uxicinebs)
xiwvi, xiWvi
xlarTva
(xlarTavs)
xleba (axlavs)
xleba (axlebs)
xma
xmagakmendili
xmadabali
xmadabla
xmali

xuSua (xuSans);
qosua (qosuns)
kirokili
gaujguSeba
(gaujguSens)

oqosu (qosufs) lijElUe


(ajElUe)
kirkoleri
lugruze
ufro kai
liskeTe
oxvenu (kai
(askeTi)
diqifs)
xveweba (oxvewu) oxvewu
liXLr[l
(oxvewafs)
(xeXLr[l)
xviTqi, ufu
ufi
TUBr
tintila,
Txolari
hNSdNkU
xvilari
xonua (xonuns) obelu
liXni (aXni)
(belufs)
SuriS kaSua
okuTinu
liSUriEl
(Surs kaSuns)
(kuTafs)
(iSUriEl)
xitorua
gamaxvafa
lihMre (ahMre),
(xitoruns)
(gamaxu)
lixUcqi
(axUcqi)
rxvili
gamaxveri,
Xuru
Witina
rxuala (rxuns) gamaxu
lifte (fite)
(gamaxufs)
xide, xinji
xinji
bog
xili do
xili do WiWami xil-lelLrt[m
ortvinoba
Zirafa
oZiru
liwed (xewdeni)
(qoZiruns)
(qoZirofs)
xili
xili, meive
maSNn, xil
xifarTi,
Turq. bela
faTrNk
faTeraki
xiconi
oxicinu
licxun[li
(uxiconuans)
(uxicons)
(xocxun[li)
fici
xiWvi
cxir
xarTua
obardu
lijLrqxNni
(xarTuns)
(bardufs)
(ajLrqxNni)
elarina
kala oyofu
linXri (xonXri)
(elure)
(ren)
mikowawafa
onwu (onwafs) lifd[l
(mikuwawuans)
(xefd[l)
xonari
sesi
her
Surxirili
stibineri
heriukNd,
luCUme
xonardabali, usula
danbNl
dabali
xonariSi
xonardabalo
usulaSa
danbNl herSU
xmali
Turq. kama
xangNr

to sweep (sweeps)
curly
to refine (refines)
to plead (pleads)
(streaming) sweat
lizard
to plow (plows)
to puff out (puffs out)
to gnaw (gnaws)
hole
to drill (drills)
bridge
fruits and vegetables
to see (will see)
fruit
danger
to tickle (tickles)
splinter
to knot (knots)
to accompany (accompanies)
to touch (touches)
voice
silent
low-voiced
in a low voice
sword

239

xmamaRali
xmamaRla
xmareba
(xmarobs)
xmatkbili
xmawarTmeuli
xmeli
xmiadi
xmiani
xmoba (uxmobs)
xnieri
xnuli
xomaldi
xonCa
xoragi
xorbali
xorci
xorxi
xotba
xotora
xoSkakala
xocva (xocavs)
xoxva (xoxavs)

xonarmaRali,
maRali
xonariT
xmamaRalas

kLlTxi

loud

Turq. IuqseRi
sesiTen
oxmau (ixmars)

kLlTxid

aloud

liXmNri
(iXmNri)
xoCa heriS
hermeCde

to use (uses)

fLri
WGru
herINn
lihrine
(ihrine)

dried
yeast-free bread
loud-voiced
to call (calls)

lLxNn,
lalmNgna
naXan
XUNlmNnd
gUeb

old (person)

xDrNg, maRU[n

victuals

kUecen

wheat

leRU
yLryBnj,
yLryLnt
faSd
lustUl[mfe
megre skarxNl
liWkJe (WkiJe)

meat
larynx

xvareba
(xvarens)
xmagemuani
nena loya
xonardinafili Turq. Sesi
gondineri
xomla
xomula
cxira, xviandi TiTxu qvali
xonarami
Turq. Sesoni
Zaxini (uZaxu), ojoxinu
moWanafa
(ujoxofs)
(miWanuans)
xaneri
badi
naxona
xvamardi
nisori,
sakvaro
xoragi

beleri
gemi
njaSi Tasi
golvafa,
oWkomuSi
dika

qobali,
qobalkakali
xorci
xorci
xirxita, xurxi xuxi
cqvafa
xokoria
kircxi
sirotua
(sirotuns)
xoxua (xoxuns)

xoxobi
qilori
xrakva (xrakavs) xrakua
(xrakuns)
xrova
xrova, gundi
xrtili

xintki

xrukva
(xrukavs)

cxirokua
(cxirokuns)

xrutuni
(xrutunebs)

xirtini
(xirtinuns)

240

sesoni

omcqu
xotora
xoSkakali
oJlitu
(Jlitufs)
oxoxu (xoxufs) liforTxNl
(iforTxNl)

cxeki qaTal
oxraku
licxurkUBne
(xrakufs)
(acxurkUBne)
sure
hinkir, huyU,
lukDCe
CiCqu yvili
fxLtLnBl,
fxatlNnj
oxraku
licxurkUBne
(xrakufs), oWu (acxurkUBne)
(Wufs)
oxutinu
xLrtLn (xLrtni)
(xutins)

sweet-voiced
voiceless

ploughed land
ship
wooden platter

praise
shaved-headed
(thick) hail
to slaughter (slaughters)
to crawl (crawls)
pheasant
to fry (fries)
mob
cartilage
to scorch (scorches)
to purr (purrs)

xrCoba
Sqvidafa
(axrCobs)
(oSqviduans)
xrwna (ixrwneba) Yoradua
(Yordu)
xrWiali
rWiali
(xrWialebs)
(irWialu)
xseneba
Sinua (Sinans)
(axsenebs)
xseni
xajaja,
naubera
xsna (xsnis)
nwyuma (nwyuns)

oSqvidu
(oSqvidafs)
oxcu (xcun)

xsnari
xsnili

gonwkou

wyori
gopiCvili

oWkialu
(Wkialafs)
oSinu (Sinafs)
cxoni
owku (wkifs)

xsovna (axsovs) Svena (Su)

oSinu (Suns)

xtoma (xtis)

ocxontinu
(cxontun)
xuTi
xuT Silia
xuT kaTi
xuT kaTi
CaCxa
Turq. Sakaji
Turq. Saka
1. torojiSi
moTa;
2. Turq.
zenjiri
xurda
xurma
oxoriSi usta
kafaRi

odvafa
(odumers)
kirkoleri

xuTi
xuTasi
xuTkeci
xuTmagi
xuTSabaTi
xumara
xumroba
xundi:
1. mtredis
bartyi;
2. borkili
xurda
xurma
xuro
xufi
xucesi
xuWva (xuWavs)
xuWuWa
xuxva (xuxavs)
xSiri

ginosxapua
(ginosxapuns)
xuTi
xuToSi
xuTnakiCa
xuTmango
caSxa
cigani
ciganoba
1. toronjiS
marTve;
2. xundi, xunji
xurda, CenCia
xoma
jaS moxele
oforali
xucesi
Wvitua
(Wvituns)
xuWuWia,
kakuCia
yurwua
(yurwuns)
tkutkaria,
urumi, fSxiri

oSu (Sufs)
mani

liyme (Nyme)

to smother (smothers)

liqUer
(qUerni)
likLrWBne
(akLrWMne)
lirSUni
(arSUni)
Xoc, XUNc, lLX

to decompose (decomposes)
to screech (screeches)
to mention (mentions)
colostrums

lifSge (fiSge) to untie (unties), to open


(opens)
wal
solution (liquid)
laSraUAl
time when there is not
a fast
liSyed (xaSyid) to remember (remembers)
liskniEl
to jump (jumps)
(iskniEl)
oxUiSd
five
oxUiSdaSir
five hundred
UoxUiSdfa
fivefold
oxUiSdmNg
fivefold
c[S
Thursday
lagcINn
jester
lilgac[l
to joke
1. cindaU;
1. squab;
2. Xul
2. bonds, shackles
xurda
xurma
durgNl
lafri
bap
litkUni
(atkUni)
yUaryUlNI

change (money)
persimmon
carpenter
cover, lid
priest
to close ones eye (closes his/her eye)
curly

qalixGli
to drink alcohol (drinks
(ixGli),
alcohol)
qaliyer qaiyer)
skib
frequent

241

j
qarTuli
Georgian
jabani
jagari
jagi

jamaaTi
jami
jangatexili

megruli
Megrelian
CiCie
Zagvari
qircxi, Zigir
do bardi
Zagvala cxeni
qircxona,
qafTi
jabri, jari
jabriani,
jariani
xarxi
Camyva
sinTeletaxili

jandaba
jani
janmrTeli
janmrTeloba

jandaba
jani
sinTeluami
tansinTele

jansaRi

Yonieri

janRi
jari
jariskaci
jafa
jaWvi
jaxiri

fuJRi, nirsi
njari
jariSkoCi
xanda
jinjili
xandrikua

jgro
jdoma
jeeli
jeirani

jgro
doxuna
axal(i)gazda
ercqemi,
jerani
dio
dio xolo
rigi, rus.
oCeredi
jerjili

jaglagi
jagnari
javri
javriani

lazuri
Laz
mSquinaje
tkebi
daZefuna

gabrNx, jaglNg old nag


XUam[r, lecNg place covered with
scrubby undergrowth
derdi
j[Ur, xLr
worry
derdoni
lLxrine,
worried
memjAru[l
jamaaTi
jalNb
people
gobi
fakNn
sum
Zabuni
ubacU,
having broken health
lLmzigAre
jandaba
jandaba
hell
Turq. hali
gaUa, XamSa
physical strength
saR-salamaTi
jamrTel
healthy
saRnNhduri,
health
salamaToba
jamrTelob
saRi
hedUir,
healthy
jamrTel

birisU
fog
Turq. askerefe laSgNr
army
Turq. askeri
rus. saldNT
soldier
Turq. oCaliSu garj
hard work
Turq. zenjiri naWa
chain
zoriTen
licUdil[l
to do smth. with diffioxvenu
culty
Turq. su(r)i
jgUer
flock
doxunu
lisgUre
to sit
jeeli
WabigU
youth
jeirani
goitered gazelle

jvardauwereli
jvardawerili

jvaruWaru
jvarWarili

xaCi geWareli

jvari

jvari

Turq. xaCi

jejili

242

inglisuri
English
coward
bristle
scrub

badi cxeni
daZefuna

Turq. daha
Turq. daha Ti
rigi, Turq.
sira
aRani Iextimeri
dika
xaCi ugeWaru

jer
jerac
jeri

svanuri
Svan
mayluU[r
ZNgU
XUam

Ciqe
CiqeI
xerNs

yet, still
still, yet
turn

ciUal, WiWkU

shoots (of cereals)

ujgra,
ugurguna
lLjgir,
lugurgune
jUNr, stAr]n

not married in a church


married in a church
cross

jvarcma

jvarcma

jvarcmuli

jvarcmuli

jvriswera

jvarWara

jiblibo
jibri

ququ, ZiZibi
tabikala

jigari:
1. saqonlis
gul-RviZli;
2. sisxliT
naTesavi
jiriTi

1. gur do
CxonCxi;
2. naTese,
xoleberi

jirkvali
jirki
jiuti
jiqani
jiqi
jixvi
jixuri
jijgna
(jijgnis)
jmuxi
jobna
(sjobnis)
jogi
jori
joxi
jojoxeTi
jujRuna

jiliTi

Turq. xaCis
geWkadu
Turq. xaCis
gekieli
Turq. xaCi
geWaru
mTuTiSmseli
Turq. inadis
gedginu
1. jigeri;
2. jigeri

cxeniTen
onkapinu
jirkvali
jiryvali,
jiyvela
jiki
jireki
orCani
Turq. jiniani,
inadoni
tu
buZi
yilimi
mtkui mTxa
Zixvi
mtkui mTxa
jixuri, kioski jixuri
jgijgonua
oZangu
(jgijgonuns)
(Zangufs)
turtuzia,
nunku-piji var
jgvijgvi
uZicu
rjgina
jginafa
(orjginans)
(ojginafs), kai
yofuma (iyven)
jorgi
sure
jori
Turq. eSeRi
keti
biga
jojoxeTi
Turq. jehenemi
RirZgina,
jujRuna
Rirwkina

jUarcma

crucifixion

jUarcmul

crucified

ligurgun[l

wedding ceremony (in


a church)
sty
rivalry

muqUrBl
mLqar,
limqar[l
1. gUi-yUiJe;
2. wNm, n[Ti

1. bowels (a heart and


a liver) of the cattle;
2. blood relative

limqar[l

gallop

Runtul

gland

kUil, kudur
stump
yLrjNI, fNrjig stubborn
CileRU
nNdir
RUNS
rus. butka
libMnZRe
(abMnZRe)
jNWkINI, jirkNI

udder
ounce, panther
capra
booth
to tear clumsily (tears
clumsily)
stocky

lisre (xNsre)

to outstrip (outstrips)

jUeg
hQil
fau, ket
jojxeT
mejNnjR[l

herd
mule
stick
hell
grumbler

243

h
qarTuli
Georgian
haeri
hava

244

megruli
Megrelian
haeri
hava

lazuri
Laz
hava
hava

svanuri
Svan
haer
haUa

inglisuri
English

air
climate

You might also like