Professional Documents
Culture Documents
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manual de Instrucciones
1:16 SCALE
RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWERED 4WD RACING BUGGY
Half 8 MINI INFERNO
1. Safety Precautions / Sicherheitshinweise
Pr cautions d'emploi / Consejos de Seguridad /
2. Items Included / Inhalt
Contenu de votre valisette / Contenido /
3. Required for Operation / Erforderliches Zubehr
Outils necessaires (non inclus!) / Herramientas necesarias /
4. Glossary of Main Parts / bersicht der Hauptteile
Glossaire. / Indice de piezas /
5. Before Operating / Bevor Sie beginnen
Avant de commencer. / Antes de rodar /
6. Let's Drive! / Die Inbetriebnahme des Modells
En piste! / Funcionamiento /
7. Operating Tips / Hinweise zur Bedienung
Conseils d'utilisation. / Consejos prcticos /
8. Changing Parts / Der Austausch von Teilen am Modell
Changement de pieces / Cambio de piezas /
Trouble Shooting / Problemlsungen
En cas de probl mes / Guia de Problemas /
Exploded View / Explosionszeichnung
Vue clat e / Despiece /
Spare Parts /
*Hereby, KYOSHO CORPORATION, declares that this product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
*Hiermit erklrt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in bereinstimmung
mit der Richtlinie 1999/5/EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht.
*Specifications are subject to change without prior notice! *Technische nderungen sind jederzeit mglich!
*Les sp cifications peuvent changer sans pr avis! *El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones en los kits sin previo aviso!
30121-T01
2~5
6
7
8~9
10 ~ 13
14 ~ 17
18 ~ 19
20 ~ 31
32 ~ 33
34 ~ 39
42
No. 30121
WARNING!
ACHTUNG!
ATTENTION!
AVISO!
: This symbol indicates where caution is essential to avoid injury to yourself or others.
: Dieses Symbol warnt vor Verletzungen!
: Ce symbole vous indique un danger physique ventuel.
: Este signo le indica cuando hay que prestar especial atencin para evitar daos a
personas y propiedades.
: This symbol points out actions that you should NOT do to avoid possible damage
or accidents.
BITTE NIEMALS : Dieses Symbol warnt vor Handlungen, die das Produkt beschdigen knnen!
NE PAS FAIRE : Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".
: Este signo le indica acciones que NO debe realizar para evitar posibles accidentes.
PROHIBIDO
PROHIBITED
First-time builders should seek the advice of experienced modellers before beginning assembly and if they do not fully
understand any part of the construction.
Befolgen Sie exakt die Anweisungen in dieser Anleitung.
Si vous tes d butant dans le mod le r duit, prenez conseils aupr s de mod listes con-firm s afin dutiliser votre mod le
dans des conditions optimales.
Los modelistas sin experiencia deben pedir consejo a expertos antes de rodar.
Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible for this models assembly and safe operation!
Lassen Sie das Modell niemals auf ffentlichen Straen fahren.
Prenez des pr cautions lors de lutilisation. Vous seul tes responsable des volutions de votre mod le. La soci t
KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas tre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors
de lutilisation de ce mod le!
Tome las precauciones necesarias antes de empezar. Usted es el responsable del montaje y funcionamiento seguro de este modelo.
This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age.
Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet fr Modellsportler ab 14 Jahren.
CE MODELE N'EST PAS UN JOUET. IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS.
Ce mod le est destin une utilisation exclusive en int rieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interf rer
avec d'autres fr quences.
Este modelo no es un juguete. Ha sido diseado para ser utilizado por mayores de 14 aos.
14
Ni-MH
The product you have purchased is powered by a rechargeable Ni-MH battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various national / state
and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for
recycling options or proper disposal.
Dieses Modell wird mit einem NiMH Akku betrieben. Er ist wieder aufladbar. Entsorgen Sie einen verbrauchten Akku fachgerecht an entsprechender Stelle.
Le mod le que vous venez d'acqu rir peut utiliser des batteries rechargeables Ni-MH. Ces batteries sont recyclables. Quand le cycle de vie de cette batterie est termin et
que vous d sirez la jeter, ne le faites pas n'importe o . Renseignez-vous afin de vous d barrasser de votre batterie sans risquer d'alt rer notre cosyst me.
Este kit utiliza una bateria Ni-MH, la cual es reciclable. No la arroje a la basura. Devuelvala a la tienda donde la adquirio cuando se estropee.
1
As the product includes small and sharp parts, assemble and store this product
only in places out of the reach of children.
Nicht in Kinderhnde gelangen lassen!
L'assemblage de votre Half 8 doit tre fait l' cart des jeunes enfants.
Garder hors de port des enfants les pi ces de votre Half 8.
Este modelo deber ser guardado fuera del alcance de los nios.
Batteries: never disassemble, install with wrong polarity, or use wrong type.
This may lead to damage and leakage.
Batterien / Akkus nicht verpolt einsetzen!
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de courtcircuit pouvant entraner de s rieux dommages.
Nunca intente desmontar ni modificar baterias ya que podria sufrir un accidente.
As the front end of the antenna may be dangerous, do not aim it toward faces.
Vorsicht mit der Antennenspitze, Verletzungsgefahr!
Faire attention ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.
Tenga cuidado con la antena de la emisora.
When not using the model, always switch power OFF and
remove all batteries. The batteries might otherwise overheat
or leak and damage your model.
Nach dem Fahrbetrieb die Batterien / Akkus aus Sender und
Modell entfernen!
Lorsque vous n'utilisez plus votre Half 8, teindre le
r cepteur puis l' metteur. Retirer ensuite les batteries
de votre radiocommande et de votre Half 8 et les
entreposer l' cart des enfants et de toutes sources
de chaleur ou d'humidit .
Cuando no vaya a utilizar el modelo, desconecte el receptor
y la emisora. Desconecte tambien la batera y retirela del
modelo, retire las bateras de la emisora.
1((
Always turn the power switch OFF when removing the body.
Do not touch the circuit board or battery terminals.
Modell ausschalten, bevor die Karosserie entfernt wird. Teile der
Elektronik nicht mit den Fingern berhren.
Toujours mettre l'interrupteur en position "OFF" lorsque vous
retirez la carrosserie. Ne jamais toucher le circuit imprim
ou les connections batteries.
Desconecte siempre el interruptor y retire las bateras al
desmontar la carrocera. Nunca toque el circuito el ctrico
ni los terminales de la batera.
1((
Do not operate the model on public roads, in crowded places or near infants.
It may cause accidents or Injury.
Lassen Sie das Modell niemals auf ffentlichen Straen fahren.
Utiliser votre Half 8 l' cart du public et de la circulation automobile.
No ruede su modelo en calles ni carreteras, lugares donde se congregue gente,
parques, etc.
1
During and after operation, the motor and batteries will be hot.
Do not touch them until they have had time to cool down.
Der Motor und die Batterien erwrmen sich beim Betrieb des Modells - Teile
nicht berhren!
Pendant et apr s utilisation, le moteur et les batteries chauffent.
Laisser refroidir avant toutes manipulations.
Durante y despu s del funcionamiento, el motor y las bateras se calientan.
No los toque hasta que se hayan enfriado.
Please do not operate on the same band (frequency) as other models close by
as loss of cotrol will result.
Sprechen Sie Ihre Frequenzen mit anderen Piloten ab!
Toujours se renseigner sur les fr quences radios utiliser par les autres
utilisateurs afin d' viter tout incident.
Asegrese siempre antes de rodar que ningun otro modelista este utilizando la
misma frecuencia que usted ya que las ondas podrian causar interferencias
perdiendo el control de su modelo y causando un serio accidente.
Do NOT run your car in sandy, dusty, or wet conditions, or on thick/soft carpet.
Such surfaces can damage its operating parts.
Das Modell niemals auf sandigen, staubigen oder nassen Pisten, sowie dicken
Teppichen betreiben - Beschdigungsgefahr der Antriebs- und Elektronikteile.
Ne jamais utiliser votre mod le dans du sable, de la poussi re, sur une surface
humide ou une moquette trop paisse ou trop souple.
NO ruede su modelo en terrenos arenosos, polvorientos ni hmedos ni en moqueta
muy dura muy blanda ya que podran resultar daados algunos componentes.
Do NOT install any option parts not made by Kyosho for this model.
To avoid causing irreparable damage, do NOT attempt any modifications.
Verwenden Sie aus Grnden der Produkthaftung ausschlielich Original
KYOSHO Tuning- und Ersatzteile!
Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriqu es par Kyosho.
Vous risquerez d'endommager irr m diablement votre mod le et aucune
garantie ne serait possible.
NO instale ninguna pieza opcional que no sea fabricada por Kyosho.
Para evitar daos irreparables, NUNCA intente realizar ninguna modificacin.
POWER ON
Model No.
POWER
ST.TRIM
ST.D/R
DIGITAL
*Transmitter Antenna
*Senderantenne
*Antenne radio
*Antena emisora
*
PROPORTI
ONAL RADI
O CONT
ROL SYST
EM PERF
*Antenna Pipe
*Antennenrohr
*Tube dantenne
*Tubo Antena
*
TH.TRIM
EX
*Wrench Tool
*Kreuzschlssel
*Cl en croix
*Llave tubo
*
*Spring Spacer A
*Spacer A
*Bagues d'amortisseur A
*Precarga Muelle A
*#
*Spring Spacer B
*Spacer B
*Bagues d'amortisseur B
*Precarga Muelle B
*$
*Battery Stopper
*Akkuhalterung
*Cale de batterie
*Soporte bateras
*
*Servo Mount K
*Servohalter K
*Support servo K
*Soporte Servo K
*-
*Servo Mount J
*Servohalter J
*Support servo J
*Soporte Servo J
*,
*Servo Mount H
*Servohalter H
*Support servo H
*Soporte Servo H
**
*Spring Spacer C
*Spacer C
*Bagues d'amortisseur C
*Precarga Muelle C
*%
*Front Hub R (Caster 22)
*Achstraeger R (22)
*Porte-fus e avant R (22)
*Mangueta Delantera D (Caster 22)
*4
q
*Servo Horn
*Servohorn
*Palonnier de servo
*Horn servo
*
(for FUTABA)
(76#$#
(for HITEC)
*+6'%
*Screw Set
*Schraubensatz
*Visserie
*Tornillos
*
*Nippers
*Seitenschneider
*Pince coupante
*Alicates cortacables
*
AA
UM-3
AA
UM-3
0Q>
0Q#%>
Damaged
beschdigt
Endommag es
Estropeada
Power Switch
Ein-/Ausschalter
Interrupteur M/A
Interruptor
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
Normal
Normal
Normal
Normal
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de commande
de direction
Volante de direccin
Reverse
Reverse
Invers
Invertido
POWER ON
Mode l No.
POWER
ST.TRIM
ST.D/R
TH.TRIM
Throttle Trigger
Gas-/Bremshebel
Gchette de commande de gaz
Gatillo de Gas
DIGITAL
PROPOR
TIO
NAL RAD
IO CONTRO
L SYSTEM
PERFEX
Battery Cover
Batteriefachdeckel
Couvercle porte piles
Tapa portapilas
Throttle Trim
Trimmschieber fr Gashebel
Trim de gaz/frein
Trim de Gas
Steering Trim
Trimmschieber fr Lenkung
Trim de direction
Trim de Direccin
Transmitters other than the one included cannot be used with this product.
Verwenden Sie ausschlielich die beiliegende Fernsteuerung zur Steuerung des Half 8.
Utiliser votre Half 8 uniquement avec la radio fournie dans le kit.
Utilice siempre la emisora incluida con su Half 8. No intente utilizar otro tipo de emisora.
Crystal
Quarzpaar
Quartz
Cristal emisora
Battery Holder
Akkuhalterung
Support de batterie
Soporte baterias
Front Tire
Reifen, vorn
Pneu avant
Neumtico delantero
Receiver-Amp Unit
Empfaengereinheit
Unit de r ception.
Receptor
Power Switch
Schalter
Interrupteur ON/OFF
Interruptor
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
Servo de direccin
Gearbox
Getriebegehaeuse
Diff rentiel.
Caja piones
Motor
Motor
Moteur
Motor
Chassis
Das Chassis
Chassis
Chasis
Rear Tire
Reifen, hinten
Pneu arri re
Neumtico trasero
Model No.
POWER
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
ST.TRIM
TH.TRIM
ST.D/R
DIGITAL
PROPORTIO
NAL RADIO
CONTROL
SYSTEM
PERFEX
1
1
Hook Pin
Sicherungsklammer
Clips de carrosserie
Presilla
Body
Karosserie
Carrosserie
Carrocera
Chassis
Chassis
Chssis
Chasis
10
Hook Pin
Sicherungsklammer
Clips de carrosserie
Presilla
5
Installation of Antenna / Montage der Antenne
/ Montage de l'antenne / Instalacin de la antena
Antenna Cord
Antennenkabel
Fil d'antenne
Cable antena
Antenna Pipe
Antennenrohr
Tube dantenne
Tubo Antena
Battery Door
Akkuhalter
Capot batteries
Tapa compartimento bateras
Battery Box
Batteriebox
Boitier batteries
Portapilas
Battery Door
Akkuhalter
Capot batteries
Seguro tapa
3
5
Battery Door
Akkuhalter
Capot batteries
Seguro tapa
Battery Box
Batteriebox
Boitier batteries
Portapilas
2 , 3 , 4 , 5
Remove hook pin, open battery door,
the remove battery box.
Sicherungsklammer entfernen, Akkuhalter
ffnen und Batteriebox entnehmen.
Retirer le clips, ouvrir le compartiment
batteries, puis les retirer.
Retire la presilla, abra el seguro, levante
la tapa y retire el portapilas.
2
Hook Pin
Sicherungsklammer
Clips
Presilla
11
1
2
Battery Box
Batteriebox
Boitier batteries
Portapilas
2
Battery Box
Batteriebox
Boitier batteries
Portapilas
4
3
2
2
3
12
5
Battery Box
Batteriebox
Capot batteries
Portapilas
Battery Door
Akkuhalter
Capot batteries
Tapa compartimento bateras
Battery Door
Akkuhalter
Capot batteries
Tapa compartimento bateras
Battery Door
Akkuhalter
Capot batteries
Seguro tapa
1
2
Battery Box
Batteriebox
Capot batteries
Portapilas
2 , 3 , 4
Close battery door and secure with hook pin.
Akkuhalterung schlieen und mit Sicherungsklammer verriegeln.
Fermer le compartiement batteries en le s curisant avec le clip.
Cierre la tapa, el seguro y coloque la presilla.
4
Hook Pin
Sicherungsklammer
Clips
Presilla
5
Lay the cord from the battery box as shown in the illustration to the right.
Kabel der Batteriebox fhren, wie dargestellt.
Placer le cordon comme indiqu sur le sch ma.
Pase el cable desde el portapilas tal y como se muestra en el dibujo.
13
Transmitter (Switch)
Schalter fr Fernsteuerung
Radiocommande
Emisora (Interruptor) Conectar
Chassis (Switch)
Schalter fr Modell
Chassis
Chasis (Interruptor) Conectar
3
3
2
POWER ON
Model No.
POWER ON
Model No.
POWER
ST.TRIM
TH.TRIM
ST.D/R
ST.D/R
DIGITAL
PROPOR
TIONAL
RADIO CONTRO
L SYSTEM
PERFEX
Basic Controls
Die Lenkung
Fonctions l mentaires
Controles bsicos
Left
links
Gauche
Izquierda
Neutral
neutral
Neutre
Posicin Neutral
Right
rechts
Droite
Derecha
Left
links
Gauche
Izquierda
Right
rechts
Droite
Derecha
Left
links
Gauche
Izquierda
PO
ST
Raise the tires off the ground and check that all controls are responding.
Modell vom Boden anheben und alle Funktionen berprfen.
Sans que la voiture touche le sol, v rifier le bon fonctionnement de la direction.
Levante las ruedas del suelo y compruebe que la direccin responde correctamente.
14
Right
rechts
Droite
Derecha
6
Bringing the Car to a Complete Stop / Die Neutrallage der Gasfunktion
/ Mettre la voiture l'arr t total. / Para que el modelo no avance.
Move the throttle trigger to Neutral position. Then, adjust Throttle Trim until the car comes to a complete stop and makes no sound.
If your car does not reverse, the Throttle Trim is not adjusted correctly and requires further adjustment.
Senderhebel fr die Gasfunktion auf neutral stellen. Mit der Trimmung das Gas so justieren, da der Motor vllig ruhig ist.
Falls die Rckwrtsfunktion nicht funktioniert, mu die Trimmung korrigiert werden. Machen Sie nur kleine Vernderungen an der Trimmung.
Placer le manche d'acc l ration au neutre. Ajuster le trim correspondant afin que la voiture soit l'arr t total, sans mettre de bruit.
V rifier que la voiture fonctionne en marche arri re. Dans le cas contraire affiner le trim correctement.
Mueva el gatillo a la posicin neutral. Ajuste el trim de gas hasta que el modelo se detenga por completo y no emita ruido ninguno.
Si su modelo no va hacia atrs, el trim de gas est mal ajustado y necesita realizar un ajuste ms preciso.
ST.TRIM
TH.TRIM
POWER
Neutral
neutral
Neutre
Posicin Neutral
ST.TRIM
TH.TRIM
ST.TRIM
Forward
vorwrts
Avant
Adelante
TH.TRIM
Reverse
rckwrts
Arri re
Marcha atrs
T.D/R
Forward
vorwrts
Avant
Adelante
Brake, Reverse
Bremse, rckwrts
Frein., Arri re
Freno, Marcha atrs
Neutral
neutral
Neutre
Neutro
To reverse, keep the throttle trigger in the braking position. After the car has braked, it will then move in reverse.
Um den Rckwrtsgang einzulegen, den Gashebel nach vorn drcken und dort halten. Nachdem das Modell gestoppt hat, fhrt es rckwrts.
Pour la marche arri re, maintenir la gachette en position frein. Une fois la voiture l'arr t, la marche arri re s'enclenche.
Para conectar la marcha atrs, mueva y mantenga el gatillo en la posicin de frenado. Un instante despu s de frenar, el modelo
rodar marcha atrs.
Raise the tires off the ground and check that all controls are responding.
Modell vom Boden anheben und alle Funktionen berprfen.
Sans que la voiture touche le sol, v rifier le bon fonctionnement de la motricit .
Levante las ruedas del suelo y compruebe que el gas/freno y la marcha atrs responden correctamente.
15
Neutral / neutral
/ Neutre / Neutro
N
POWER
PO
ST.TRIM
TH.TRIM
ST
*If the steering angle is too sharp, you can hear noise from the servos. If you hear such
noise, reduce the sharpness of your steering angle.
*Falls der Lenkausschlag zu gro ist, macht das Lenkservo Geruse.
Lenkausschlag sofort verringern.
*Si langle de direction est trop important, un ronronnement apparait au niveau du servo.
Il faut alors r duire le d battement de la direction.
*Si el ngulo es demasiado ajustado, podr oir el ruido de los servos. En este caso
reduzca el ngulo de respuesta.
&4
*After adjusting steering angle with Steering D/R Adjuster, adjust Steering Trim again.
*Nachdem Justieren des Lenkausschlags, muss die Neutrallage der Lenkung justiert werden.
*Apr s avoir ajuster le d battement de direction avec la molette de r glage (D/R), ajuster de nouveau le trim de direction.
*Una vez ajustado el ngulo con el D/R, vuelva a ajustar el trim de direccin.
&4
16
6
Changing Batteries / Das Wechseln der Batterien
/ Changer les batteries / Cambio de bateras
Transmitter
Sender
Radiocommande
Emisora
When the Green battery level indicator (LED) goes off and the Yellow LED on, change the batteries immediately.
Wenn die grne LED erlischt und die gelbe LED aufleuchtet, Betrieb einstellen und Akku aufladen.
Lorsque le t moin de batterie de la radio passe du vert au jaune, changez vos batteries imm diatement.
Cuando observe que el LED verde se apaga y el LED amarillo permanece encendido, reemplace inmediatamente
las pilas/bateras.
.'&
Battery Level Indicator
Senderspannungsanzeige
Indicateur de batterie
Indicador de nivel de carga
de las pilas/ bateras
Red
Rot
Rouge
Rojo
Yellow
Gelb
Jaune
Amarillo
Green
Grn
Verte
Verde
Do NOT allow the transmitter batteries to go "dead" or all model control will be lost.
Beim Aufleuchten der roten LED am Sender mu der Modellbetrieb sofort eingestellt werden!
Ne jamais attendre que les piles de la radio soient d charg es pour les changer.
Nunca deje que las bateras se descarguen completamente ya que podra perder el control de su modelo.
Chassis
Das Chassis
Chssis
Chasis
Wearing batteries out until they can no longer power the car can cause leaking etc.
Batterien und Akkus nach dem Betrieb sofort aus dem Modell entfernen, auslaufende Zellen knnen das Modell beschdigen.
Lorsque les batteries deviennent faibles et que la puissance diminue, arr ter de rouler imm diatement.
Nunca permita que las bateras se descarguen por completo ya que podran estropearse.
17
7
1
Hold your elbows in and keep the transmitter antenna pointing straight up.
Lassen Sie die Arme leicht angewinkelt und halten Sie die Senderantenne
etwa senkrecht nach oben.
Toujours faire attention garder l'antenne radio point e vers le haut.
Sujete bien la emisora con la antena posicionada verticalmente.
Squeeze the throttle trigger gently and steer the car to the left and right.
Geben Sie langsam Gas und gewhnen Sie sich an das Lenkverhalten Ihres Modells.
Acc l rez doucement et effectuez des virages gauche/droite.
Apriete suavemente el gatillo de gas y mueva el volante hacia
la derecha y la izquierda.
ST.D/R
Squeeze the throttle trigger gently and release. Repeat this motion to control speed.
Geben Sie stoweise Gas, um sich an die Beschleunigung des Modells zu gewhnen.
Effectuez r p tition pour vous entranez des acc l rations et freinages.
Empuje suavemente el gatillo de gas y su ltelo. Repita este ejercicio varias veces.
ST.D/R
If you are of unsure of the steering direction, practice with the transmitter facing towards you.
Gewhnen Sie sich an die Lenkrichtung am Sender, wenn das Modell auf Sie zu fhrt.
Si vous rencontrez des probl mes pour utiliser le volant
radio, essayez de positionner le volant face vous.
Coloque la emisora tal y como muestra el dibujo
ER ON
hasta que adquiera confianza.
POWER
ST.TRIM
18
&4
ST.D/R
After you become used to the controls, experiment with the high performance possible at full throttle and full steering.
Geben Sie nach einiger Zeit mehr Gas und gewhnen Sie sich an die volle Performance des Modells.
Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en
restant matre de votre voiture .
Una vez adquiera mayor prctica, puede empezar a aplicar mximo gas y a realizar giros ms complicados.
19
Transmitter
Sender
Radiocommande
Emisora
Chassis
Das Chassis
Chssis
Receptor
20
8
Tires / Die Rder
/ Pneus / Neumtico
Tires
Die Rder
Pneus
Neumtico
3mm
2
Tires
Die Rder
Pneus
Neumtico
Tighten
festziehen
Serrer
Aprieta
3mm
Wrench Tool
Kreuzschlssel
Cl en croix
Llave de tubo
Be careful not to
over-tighten.
Nur mig festziehen.
Veuiller ne pas serrer
trop fort.
No apriete demasiado.
3 x 12mm Screw
RK Schraube
Vis 3x12mm
Tornillo 3x12mm
4
3mm Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
3x12mm
3mm
A
3x12mm
B
C
Shock tension and chassis height can be adjusted with the spring spacers included.
Die Federvorspannung bzw. die Bodenfreiheit kann mit den Spacern justiert werden.
La tension des ressorts d'amortisseur et la hauteur du chssis peuvent- tre ajust e avec les cales de pr -contrainte.
La tensin del muelle y la altura del chasis pueden ser modificados cambiando las precargas.
Spring Spacer
Spacer
Bagues d'amortisseur
Precargas
Refer to P.36 for maintenance and Exploded View diagram. / Siehe Seite 36 fr Wartungsarbeiten und Explosionszeichnung.
/ Se r f rer la page 36 pour les vues clat es et l'entretien de la voiture. / Consulte la P.36 Mantenimiento y Despiece.
21
Hex Wrench
Sechskantschlssel
Cl Hexagonale
Llave Allen
3x6mm
Screw in
Hineindrehen
Visser
Apretando
Lowers chassis
Chassis liegt tiefer
Abaisse le chssis
El chasis baja
Unscrew
Herausdrehen
D visser
Aflojando
Raises chassis
Chassis liegt hher
Rel ve le chssis
El chasis sube
Hex Wrench
Sechskantschlssel
Cl Hexagonale
Llave Allen
3x6mm
2.6x6mm
2.6x6mm
Gear Cover
Getriebeabdeckung
Cache de protection
Tapa
22
Equipped with internal slipper gear to protect gears from damage due to jumps & crashes.
Die Rutschkupplung schtzt die Zahnrder vor Beschdigung bei Sprngen und anderen Krafteinwirkungen.
La couronne quip e d'un slipper int gr prot ge efficacement la transmission lors des chocs et sauts.
Este modelo est equipado con un slipper que protege las coronas de posibles daos.
2
Tighten
Festziehen
Serrer
Aprieta
Loosen
Lsen
Desserrer
Afloja
Counter Gear
Hauptzahnrad
Couronne interm diaire
Corona
Wrench Tool
Kreuzschlssel
Cl en croix
Llave de tubo
4mm
Hold Counter Gear with finger and adjust by turning 4mm nut with Wrench Tool.
Hauptzahnrad mit zwei Fingern festhalten und Mutter mit dem Kreuzschlssel justieren.
Maintenir la couronne avec les doigts et ajuster en serrant ou desserrant l' crou 4mm avec la cl en croix.
Sujete la corona con el dedo y ajuste girando la tuerca 4mm con la llave.
OO
Loosen
Lsen
Desserer
Afloja
Tighten
Festziehen
Serrer
Aprieta
*Adjust to between 4mm - 5mm. Under 4mm may cause damage to the gears.
*Das Spaltma muss zwischen 4mm und 5mm betragen, andernfalls kann das Getriebe beschdigt werden!
*Ajuster le r glage entre 4mm et 5mm. En dessous de 4mm, la transmission peut tre endommag e.
*Ajuste la distancia entre 4mm y 5mm. Si la distancia fuera menor de 4mm, la mecnica podra resultar daada.
*OOOOOO
*Loosen the 4mm nut the if 2 counter gears do not slip at all.
*Die Mutter am Hauptzahnrad lsen, falls keine Rutschwirkung feststellbar!
*Desserrer l' crou du slipper (syst me de glissement) si il ne glisse pas du tout.
*Afloje las coronas si observa que no patinan en absoluto.
*Tighten the 4mm nut if the 2 counter gears spin freely & acceleration is poor.
*Die Mutter am Hauptzahnrad festziehen, falls die Rutschwirkung zu stark ist!
*Serrer l' crou du slipper (syst me de glissement) si la motricit est faible.
*Apriete las dos coronas si giran libremente y la aceleracin es floja.
*Avoid running model for long times when slipper gear is constantly slipping.
*Wenn die Kupplung zu stark rutscht, Fahrbetrieb einstellen und Mutter nachziehen.
*Afin d'augmenter la dur e de vie de votre mod le, la couronne de slipper doit constamment patiner.
*Si las coronas patinan demasiado tiempo pueden sobrecalentarse y daarse.
*
23
2.6x6mm
2.6x6mm
Gear Cover
Getriebeabdeckung
Capot de protection
Tapa Coronas
Tighten
Festziehen
Serrer
Apretar
Loosen
Lsen
Desserrer
Aflojar
24
8
Motor & Gear Ratio Change / Tausch des Motors und der Getriebebersetzung
/ Moteur & Rapports de transmission / Cambio Motor
/
2.6x6mm
2.6x6mm
Motor retains heat after use. Allow time to cool before changing motor.
Der Motor wird im Betrieb sehr hei! Motor abkhlen lassen,
bevor Sie am Modell montieren.
Apr s utilisation, le moteur est encore chaud !
Avant d'effectuer une maintenance, le laisser refroidir.
El motor se calienta despu s de haber rodado el modelo,
permita que se enfre antes de cambiarlo.
Gear Cover
Getriebeabdeckung
Capot de protection
Tapa Coronas
Motor Unit
Motoreinheit
Moteur
Motor
3 x 8mm Screw
LK Schraube
Vis 3x8mm
Tornillo 3x8mm
3x8mm
3x8mm
25
*If only changing the gear ratio, there is no need to remove motor.
*Fr die nderung der Getriebebersetzung, muss der Motor nicht demontiert werden.
*Pour changer le rapport de transmission il n'est pas n cessaire de retirer le moteur.
*Si solamente va a cambiar la relacin de transmisin, no desmonte el motor.
*
Hex Wrench
Sechskantschlssel
Cl Hexagonale
Llave Allen
3x3mm
2.6x6mm
Change the gear ratio by using optional pinion gears (12T, 14T, 16T) sold separately.
Gewnschtes Motorritzel montieren, im Tuning werden Motorritzel mit 12, 14 und 16 Zhnen angeboten.
Changer le rapport de transmission en utilisant les pignons options 12, 14 ou 16 dents (vendus s par ment).
La relacin de transmisin puede ajustarse instalando los piones opcionales (12T, 14T, 16T).
666
*Use pinion gear combinations as per the list below.
*Nehmen Sie die Tabelle zur Hilfe, um das gewnschte Motorritzel zu montieren.
*Table des combinaisons des rapports de transmission.
*Escoja el pion consultando la tabla inferior.
*
3x3mm
No.IH35-12
12T Pinion Gear (Option)
Motorritzel 12 Zhne (Tuning)
Pignon 12 dents (Option)
Pin 12T (Opcional)
6
Hex Wrench
Sechskantschlssel
Cl Hexagonale
Llave Allen
*Use optional ball bearings on front & rear hubs (refer P.40,41) when using 8-cell batt.
*Tuning-Kugellager in Vorder- und Hinterachse verwenden, falls Antrieb mit 8-zelligem Akku!
*Dans le cas de l'utilisation d'une batterie 8 l ments, il est fortement recommand
d'utiliser des roulements billes dans les portes-fus es avant et arri re (voir P.40,41).
*Utilice rodamientos opcionales en las manguetas delanteras y traseras (ver P.40,41)
si utiliza una batera de 8 elementos.
*
2
6-cell battery / Antrieb mit 6 Zellen
/ 6 l ments / Batera 6 elementos
/
approx. 1mm
ca. 1mm
environ 1mm
aprox. 1mm
1mm
No.IH35-14
14T Pinion Gear
Motorritzel 14 Zhne
Pignon 14 dents
Pin 14T
6
No.IH35-16
16T Pinion Gear (Option)
Motorritzel 16 Zhne (Tuning)
Pignon 16 dents (Option)
Pin 16T (Opcional)
6
Normal Motor
Standard-Motor
Moteur Standard
Motor estndar
12 ~ 14T
12 ~ 16T
12 ~ 14T
12 ~ 16T
12 ~ 14T
Optional Motor
Tuning-Motor
Moteur Option
Motor opcional
Pinion Gear
Motorritzel
Pignon moteur
Pin
12T
14T
Standard
16T
26
Max. Speed
max. Speed
Vit. Maximum
Velocidad Max.
Fast
schnell
Rapide
Rpido
Acceleration
Beschleunigung
Acc l ration
Aceleracin
Running Time
Fahrzeit
Autonomie
Tiempo
funcionamiento
Motor Life
Lebensdauer
Endurance moteur
Vida motor
Good
besser
Bonne
Buena
Long
lnger
Longue
Mayor
Long
lnger
Longue
Mayor
2.6x6mm
Red / Rot
Red / Rot
/ Rouge / Rojo /
/ Rouge / Rojo /
Black / Schwarz
/ Noir / Negro /
Black / Schwarz
/ Noir / Negro /
3 x 8mm Screw
LK Schraube
Vis 3x8mm
Tornillo 3x8mm
3x8mm
3x8mm
Position motor cord & condensor so not to interfere with steering pole, drive shafts & cup joints.
Motorkabel und Entstrkondensator so im Modell einbetten, dass sie keinesfalls in bewegte Teile geraten knnen.
Faire attention ce que les cbles du moteur ne touchent par les pi ces en mouvement.
Instale los cables del motor y el condensador de manera que no contacten con el eje,
palieres ni el vaso palier.
Steering Pole
Lenkung
Direction
Eje
Condensor
Entstrkondensator
Condensateur
Condensador
Cup Joint
Getriebeausgang
Noix de cardan
Vaso palier
Drive Shaft
Antriebswelle
Cardan
Palier
Motor Cord
Motor
Cble moteur
Cable motor
27
2.6x6mm
2.6x6mm
Gear Cover
Getriebeabdeckung
Capot de protection
Tapa coronas
Battery Stopper
Akkuhalter
Cales batteries
Soporte batera
Battery Door
Akkuhalter
Capot batteries
Tapa batera
5
2
4
3x8mm
3x8mm
No.71951
8-cell battery (optional)
8 zelliger Antriebsakku
Batterie 8 l ments
Batera 8 elementos (opcional)
4 , 5 , 6
Lay the cords from the battery box as shown below.
Batteriekabel fhren, wie dargestellt.
Placer le cble de la batterie comme indiqu sur le sch ma.
Pase los cables del portapilas tal y como muestra el dibujo.
Hook Pin
Sicherungsklammer
Clips
Presilla
28
8
Replacing Front Hub / Austausch der Lenkhebeleinheit
/ Changement du porte-fus e / Cambio de las manguetas delanteras
/
Change the caster angle by replacing currently installed front hub (caster 20 degrees) with spare front hub (caster 22 degrees).
Der Nachlauf wird verndert, in dem der Standard-Lenkhebeltrger (20) gegen den Tuning-Lenkhebeltrger (22) getauscht wird.
Changer l'angle de chasse en rempla ant le porte-fus e d'origine 20 par le porte-fus e 22.
Puede variar el ngulo de caster cambiando la mangueta delantera (20) por la de 22.
qq
3 x 12mm Screw
LK Schraube
Vis 3x12mm
Tornillo 3x12mm
2
E2.5 E-ring
E-Ring E2.5
Clips 2.5mm
Clip E2.5
E
2
2
3x6mm
Front Hub
Lenkhebeltrger, vorn
Porte-fus e
Mangueta delantera
3x12mm
Increasing the caster angle usually results
in more milder cornering performance.
Die Erhhung des Nachlaufwinkels resultiert
in einem weicheren Einlenkverhalten.
Plus l'angle de chasse est important,
plus la direction sera douce et inversement.
Al incrementar el ngulo de caster suaviza
el pilotaje en las curvas.
E2.5
3x7mm
Caster Angle
Nachlaufwinkel
Angle de chasse
Angulo Caster
Ball End
Kugelpfanne
Chape
Rtula
Steering Rod
Gewindestange
Biellette de direction
Tirante Direccin
29
A
B
B
E2.5
E2.5
C
2.6x16mm
E2.5 E-ring
E-Ring E2.5
Clips 2.5mm
Clip E2.5
E
2
Toe-in Angle
Spurwinkel
Angle de pincement
Convergencia
Inscription
Aufschrift
Cale de pincement
Incripcin
30
Steering Characteristics
Lenk-Charakteristik
Effets sur le pilotage
Caractersticas de la Direccin
Small Toe - in
Geringe Vorspur
Pincement faible
Menor Convergencia
Rear tires develop more slide, for increased sliding running style.
Die Hinterachse hat weniger Griff
Le train arri re est plus glissant.
Las ruedas traseras pierden agarre.
Big Toe - in
Starke Vorspur
Pincement important
Mayor Convergencia
8
Installing Servos / Die Montage der Servos
/ Montage des servos / Instalacin de los Servos
/
Servos of any major brand can be installed using the servo mounts included.
Es knnen alle handelsblichen Servos im Modell montiert werden.
La plupart des servos du march peuvent- tre install a condition d'utiliser les supports servo inclus.
Instale servos como los que indica el dibujo inferior derecho.
*2-channel (or 3-channel) Transmitter / Receiver & Amp. (Electronic Speed Controller) are required.
*Ein 2- oder 3-Kanal Empfaenger mit elektronischem Drehzahlsteller wird benoetigt.
*Utiliser une radio 2 voies (ou 3 voies), un r cepteur et un variateur lectronique de vitesse.
*Necesitar adquirir un equipo RC de 2 canales ( 3ch) con receptor y variador de velocidad electrnico.
*EJEJ
*If using an 8-cell battery, make sure your Amp. meets 8-cell (9.6V) battery specifications.
*Falls Sie einen 8-zelligen Akku verwenden, darauf achten, dass die RC-Komponenten dafr ausgelegt sind!
*Si une batterie 8 l ments est utilis e, s'assurer que le variateur lectronique soit adapt aux batteries 8 l ments (9,6V).
*Si utiliza una batera de 8 elementos, asegrese que su variador rena las caractersticas necesarias.
*8
2.6x6mm
Servo Mount K
Servohalter K
Support servo K
Soporte Servo K
-
3x8mm
Trim away
Ggf. Servo und Halterung anpassen
Entretoises de servo
Cortar
15mm
4.8mm Pillow Ball from servo horn.
4,8 mm Kugel auf dem Servohorn montieren.
Vis rotule 4.8mm.
Rtula 4.8mm
OO
Servo Mount
Servohalter
Support servo
Soporte Servo
Servo Horn
Servohorn
Palonnier de servo
Horn servo
28.6~
32.5mm
35.5~36mm
Servo Mount J
Servohalter J
Support servo J
Soporte Servo J
,
15mm
26.5mm
33mm
JR
KO
FUTABA
SANWA(AIRTRONICS)
Servo Mount H
Servohalter H
Support servo H
Soporte Servo H
*
30mm
29mm
HITEC
3 x 8mm TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x8mm
Tornillo 3x8mm TP
TP
4(2)
13mm
KO
SANWA(AIRTRONICS)
JR
FUTABA
HITEC
31
TROUBLE SHOOTING
Problem
Cause
Correction
Switch power on as per Instruction Manual P.14.
Check polarity and type as per Instruction Manual P.10~13.
Change batteries as per Instruction Manual P.17.
Change batteries as per Instruction Manual P.17.
4%
R/C model using same band (frequency) is nearby.
Make adjustment as per Instruction Manual P.16.
Tighten Wheel Nuts as per Instruction Manual P.21.
Doesn't Stop
Make adjustment as per Instruction Manual P.15.
Doesn't reverse
Make adjustment as per Instruction Manual P.15.
Wrong action.
Control properly as per instruction Manual P.15.
Change batteries as per Instruction Manual P.17.
Change to spare motor as per Instruction Manual P.25~28.
Tighten Wheel Nuts as per Instruction Manual P.21.
1((
Turn the power switch OFF and clean out Gears.
Loss of Control
32
Ursache
Cause
Causa
Fehlerbehebung
Solution
Solucin
Falsche Reaktion
Mauvaise manipulation.
Maniobra incorrecta
Das Modell lt
sich nicht steuern
Perte de contrle
P rdida de control
33
103 IH20
2.6x6mm
2.6x6mm
161 BRG022
6x10x3mm Ball Bearing
Kugellager
Roulements billes
Rodamiento
108 IH21
30 IH07
32 IH07
2.6x6mm
108 IH21
29 IH07
108 IH21
161 BRG022
6x10x3mm Ball Bearing
Kugellager
Roulements billes
165 IH07
Rodamiento
31 IH07
28 IH07
29 IH07
108 IH21
108 IH21
103 IH20
2.6x6mm
34
161 BRG022
6x10x3mm Ball Bearing
Kugellager
Roulements billes
Rodamiento
2.6x6mm
2.6x6mm
103 IH20
1
162 6 x 12 x 4mm Ball Bearing
Kugellager
Roulements billes
Rodamiento
48 IH11
2.6x6mm
49 IH11
108 IH21
47 IH11
165 IH11
48 IH11
2
164 3 x 6 x 2.5mm Ball Bearing
Kugellager
Roulements billes
Rodamiento
162 BRG006
6x12x4mm Ball Bearing
Kugellager
Roulements billes
Rodamiento
2.6x6mm
162 BRG006
6x12x4mm Ball Bearing
Kugellager
Roulements billes
Rodamiento
108 IH21
108 IH21
156 IH26
156 IH26
50 IH11
127 IH28
164 BRG007
3x6x2.5mm Ball Bearing
Kugellager
Roulements billes
Rodamiento
157 IH26
4mm Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
163 BRG013
4x7x2.5mm Ball Bearing
Kugellager
Roulements billes
Rodamiento
122 IH26
123 IH26
4x7x2.5mm Metal Bushing
Lager
Bague M tal
Casquillo Metlico
35
166 IH14
For Rear / Hinten
/ Arri re / Traseros
132 IH31
133 IH31
70 IH14
140 IH34
2x4mm
71 IH14
For Rear / Hinten
/ Arri re / Traseros
73 IH14
160 IH14
O-ring
O-Ring
Joint torique
Junta Trica
O
64 IH14
For Front / Vorne
/ Avant / Delanteros
75 IH14
2x4mm
69 IH14
O-ring Collar
O-Ring
Entretoise
Casquillo Junta trica
O
74 IH14
76 IH14
66 IH14
For Rear / Hinten
/ Arri re / Traseros
72 IH14
140 IH34
63 IH14
136 IH33
For Front / Vorne
/ Avant / Delanteros
137 IH33
65 IH14
For Rear / Hinten
/ Arri re / Traseros
160 O-ring
O-Ring
Joint torique
Junta Trica
O
4
69 O-ring Collar
O-Ring
Entretoise
Casquillo Junta Trica
O
8
36
Steering / Lenkung /
Direction / Direccin/
1382
E2.5 E-ring
E-Ring
Clips
Clip
E
159 IH27
3mm Washer
Scheibe
Rondelle
Arandela
26 IH06
3x6mm
IH23
3x4mm (Flanged)
(mit Scheibe)
(Epaul e)
(Con collarn)
5 IH02
141 IH34
2.6x6mm
9mm - 10mm (refer to P.24).
Das Spaltma muss zwischen
9mm und 10mm betragen!.
9mm - 10mm (voir P.24).
Mnimo 9~10mm (ver P.24).
OOOO2
9 IH02
128 IH28
8 IH02
4 IH02
141 IH34
6 IH02
141 IH34
7 IH02
124 IH27
141 IH34
126 IH27
125 IH27
3 x 6mm Screw
LK Schraube
Vis 3x6mm
Tornillo 3x6mm
E2.5 E-ring
E-Ring E2.5
Clips 2.5mm
Clip E2.5
E
1
2
37
E2.5
3x6mm
12 IH03
116 IH24
11 IH03
38
E2.5
10 IH03
129 IH29
11 IH03
3x6mm
3x16mm
IH23
15 IH04
119 IH25
17 IH05
E2.5
13 IH03
3x7mm
18 IH05
117 IH24
84 IH16
83 IH16
82 IH16
102 IH19
10 IH03
97 IH19
141 IH34
3mm
E2.5
14 IH04
3x8mm
3x6mm
44 IH10
142 IH35-14
3x8mmTP
D
143 IH36
3x3mm
92 IH17
3x38mm
IH23
141 IH34
14 IH04
153 IHB1/2/10
2.6x10mmTP
88 IH17
2.6x10mmTP
3x12mm
IH23
14 IH04
1.8x4mmTP
141 IH34
56 IH11
54 IH11
55 IH11
E2.5
42 IH10
120 IH25
3 IH02
53 IH11
2.6x6mmTP
2.6x8mmTP
2.6x8mmTP
IHTH01W/Y
121 IH25
34 IH08G
155 1708
2 IH02
81 IH16
87 IH17
147 IH37
79 IH15W/Y
80 IH15W/Y
38 IH09
Page 37
2.6x6mmTP
2.6x6mmTP
144 IH38
2x6mmTP
143 IH36
2.6x6mmTP
165 IH07
14 IH04
3x22mm
IH23
14 IH04
134 IH32
37 IH09
Page 34
2.6x14mmTP
39 IH09
2x4mmTP
2.6x14mmTP
36 IH08G
61 IH13
3x12mm
130 IH30F
118 IH24
E2.5
3x10mmTP
68 IH14
2.6x6mmTP
3x20mm
106 IH21
19 IH05
118 IH24
S : 23.5mm
M : 29mm
L : 46mm
3x12mm
109 IH13-22
22
E2.5
3x8mmTP
62 IH13
13 IH03
Silver
Silber
Argent
Plateado
E2.5
Page 36
3mm
3mm
3x12mm
110 IH13-22
22
121 IH25
2.6x6mm
85 IH16
3x8mmTP
2.6x8mmTP
52 IH11
3mm
141 IH34
145 IH22
41 IH10
43 IH10
143 IH36
2.6x8mmTP
1 IH01
105 IH20
Page 35
86 IH16
154 IH39
2.6x6mmTP
120 IH25
14 IH04
141 IH34
45 IH10
40 IH10
2.6x8mmTP
3x26mm
IH23
104 IH20
14 IH04
14 IH04
2.6x6mmTP
143 IH36
46 IH10
145 IH22
165B IH22-1
2.6x6mmTP
35 IH08G
33 IH08G
E2.5
117 IH24
93 IH18
E2.5
Black
Schwarz
Noir
Negro
21 IH05
23 IH06
135 IH32
95 IH18
2.6x6mmTP
92 IH17
2.6x6mmTP
3x10mm
94 IH18
96 IH18
3mm
140 IH34
116 IH24
3x12mm
E2.5
3mm
IHTH01W/Y
103 IH20
91 IH17
89 IH17
90 IH17
E2.5
2.6x16mmTP
39
102 IH19
10 IH03
3x10mm
140 IH34
2x4mmTP
3mm
Page 36
E2.5
3mm
77 IH15W/Y
78 IH15W/Y
39 IH09
2.6x14mmTP
99 IH19
16 IH04
3x26mm
IH23
101 IH19
10 IH03
16 IH04
165 IH11
37 IH09
2.6x6mmTP
3x8mmTP
()
3x10mmTP
68 IH14
2.6x8mmTP
2.6x12mmTP
24 IH06
143 IH36
20 IH05
119 IH25
129 IH29
3x6mm
107 IH21
38 IH09
131 IH30R
3x10mm
3x12mm
143 IH36
3x20mm
27 IH06
3x18mm
22 IH06
25 IH06
3x10mmTP
24 IH06
143 IH36
Steering Trim
Trimmung fr Lenkung
Trim de direction
Trim Direccin
Connect battery switch transmitter and receiver ON. Position steering trim in nuetral, and
installed servo horn at the angle shown below. After installation, adjust the steering trim
until the car is running in a straight line (P.16).
Akku am Modell anschlieen und RC-Anlage einschalten. Neutralposition des Servos ermitteln
und Servohorn wie dargestellt montieren. Beim ersten Betrieb des Modells den exakten
Geradeauslauf mit der Sendertrimmung korrigieren (siehe Seite 16).
Connecter la batterie, mettre sur "ON" la radiocommande puis le r cepteur. Placer les trims
de direction au neutre et fixer le palonnier de sauve-servo selon l'angle indiqu ci-dessous.
Apr s installation, affiner le r glage avec le trim de direction afin que la voiture roule droit (P.16).
Conecte la batera, conecte la emisora y luego el receptor. Coloque el trim de direccin de la
emisora en neutral (centro) e instale el horn de servo tal y como indica el dibujo. Una vez
finalizado el montaje, ajuste el trim de direccin hasta que el modelo ruede en lnea
recta (P.16).
2
ON
POWER
ST.TRIM
TH.TRIM
90
Front Hub
Der vordere Lenkhebeltrger
Porte-fus e
Mangueta Delantera
IH19
106 IH21
IH03
IH23
3x38mm
14 IH04
18 19 IH05
IH23
3x16mm
14 IH04
approx. 30mm
ca. 30mm
environ 30mm
aprox. 30mm
30mm
40
15 IH04
approx. 4.2mm
ca. 4.2mm
environ 4.2mm
aprox. 4.2mm
4.2mm
Steering Rod
Die Spurstange
Biellette de direction
Tirante Direccin
Servo Rod
Das Servogestnge
Biellette de servo
Tirante Servo
14 IH04
14 IH04
IH23
3x22mm
IH23
3x12mm
14 IH04
14 IH04
approx. 13mm
ca. 13mm
environ 13mm
aprox. 13mm
13mm
approx. 4mm
ca. 4mm
environ 4mm
aprox. 4mm
4mm
107 IH21
IH19
IH03
16 IH04
14 IH04
14 IH04
IH23
3x26mm
IH23
3x26mm
approx. 18mm
ca. 18mm
environ 18mm
aprox. 18mm
18mm
16 IH04
approx. 7.2mm
ca. 7.2mm
environ 7.2mm
aprox. 7.2mm
7.2mm
41
http://www.kyosho.co.jp/
243-0034 153
4%
046-229-4115
() 10001800
63420501-1
40
PRINTED IN CHINA