You are on page 1of 7

Las Antifonas Mayores de

Adviento

Haciendo eco de la informacin de la Buhardilla, entraremos en


el contexto de los das previos a la navidad. Y para ello,
comenzamos, presentando a ustedes las llamadas Antfonas
Mayores de Adviento, o tambin llamadas Antfonas O
(Pues todas empiezan con la palabra 'Oh', que en latn se
escribe 'O').

Estas Antfonas antfonas son utilizadas en la oracin diaria en


las tardes (llamada "Vsperas") de los ltimos das del
Adviento en varias tradiciones litrgicas cristianas, en
especial, en la Tradicin Catlica. El perodo de tiempo en el cual
se recitan es desde el 17 de diciembre hasta el 23 de diciembre
Las primeras letras de los ttulos ledas en sentido inverso
forman el acrstico latinoEro Cras, que significa Maana, yo

vendr, y reflejan el tema de las antfonas, que es la Venida de


Cristo.
Analizaremos cada Antfona por separado:

I.- O Sapientia.
O Sapientia, quae ex ore Altissimi prodiisti,
attingens a fine usque ad finem,
fortiter suaviterque disponens omnia:
veni ad docendum nos viam prudentiae.
Traduccin:
Oh Sabidura, que brotaste de los labios del Altsimo,
abarcando del uno al otro confn,
y ordenndolo todo con firmeza y suavidad:
ven y mustranos el camino de la salvacin.
Isaas haba profetizado:
Reposar sobre l el espritu de Yahveh: espritu de
sabidura e inteligencia, espritu de consejo y fortaleza,
espritu de ciencia y temor de Yahveh. Y le inspirar en el
temor de Yahveh. (Isaas 11,2-3)
[...] trazar un plan
acierto. (Isaas 28,29)

maravilloso,

llevar

un

gran

Esta profeca es tambin relevante por el hecho de que describe cmo el


Mesas [...] [brot] de los labios del Altsimo, lo que resulta muy
significativo a la luz de la doctrina cristiana, enraizada en el primer
captulo del Evangelio segn San Juan, segn el cual Jesucristo, el
Mesas, es el verbo encarnado de Dios Padre.

II.- O Adonai.
O Adonai, et Dux domus Israel,
qui Moysi in igne flammae rubi apparuisti,
et ei in Sina legem dedisti:
veni ad redimendum nos in brachio extento.
Traduccin:
Oh Adonai, Pastor de la casa de Israel,
que te apareciste a Moiss en la zarza ardiente
y en el Sina le diste tu ley:
ven a librarnos con el poder de tu brazo.
Isaas haba profetizado:
Juzgar con justicia a los dbiles, y sentenciar con
rectitud a los pobres de la tierra. Herir al hombre cruel
con la vara de su boca, con el soplo de sus labios matar al
malvado. Justicia ser el ceidor de su cintura, verdad el
cinturn de sus flancos. (Isaas 11, 4-5)
Porque Yahveh es nuestro juez, Yahveh nuestro legislador,
Yahveh nuestro rey: l nos salvar. (Isaas 33, 22)

III.- O Radix Jesse.

O Radix Jesse, qui stas in signum populorum,


super quem continebunt reges os suum,
quem Gentes deprecabuntur:

veni ad liberandum nos, jam noli tardare.


Traduccin:
Oh Renuevo del tronco de Jes, que te alzas como un signo para los
pueblos;
ante quien los reyes enmudecen,
y cuyo auxilio imploran las naciones:
ven a librarnos, no tardes ms.
Isaas haba profetizado:
Saldr un vstago del tronco de Jes, y un retoo de sus
races brotar. (Isaas 11,1)
Aquel da la raz de Jes que estar enhiesta para
estandarte de pueblos, las gentes la buscarn, y su
morada ser gloriosa. (Isaas 11,10)

Jes era el padre del rey David, y Miqueas haba profetizado


que el Mesas provendra de la casa y del linaje de David y
que nacera en la ciudad de David, Beln.

IV.- O Clavis David.

O Clavis David, et sceptrum domus Israel;


qui aperis, et nemo claudit;
claudis, et nemo aperit:
veni, et educ vinctum de domo carceris,
sedentem in tenebris, et umbra mortis.
Traduccin:
Oh Llave de David y Cetro de la casa de Israel;
que abres y nadie puede cerrar;
cierras y nadie puede abrir:
ven y libra a los cautivos

que viven en tinieblas y en sombra de muerte.


Isaas haba profetizado:
Pondr la llave de la casa de David sobre su hombro;
abrir, y nadie cerrar, cerrar, y nadie abrir. (Isaas 22,
22)

Grande es su seoro y la paz no tendr fin sobre el trono


de David y sobre su reino, para restaurarlo y consolidarlo
por la equidad y la justicia, desde ahora y hasta siempre, el
celo de Yahveh Sebaot har eso. (Isaas 9,6)

V.- O Oriens.

O Oriens,

splendor lucis aeternae, et sol justitiae:


veni, et illumina sedentes in tenebris, et umbra mortis.
Traduccin:
Oh Sol que naces de lo alto,
Resplandor de la luz eterna, Sol de justicia:
ven ahora a iluminar a los que viven en tinieblas y en sombra
de muerte.
Isaas haba profetizado:
El pueblo que andaba a oscuras vio una luz grande. Los
que vivan en tierra de sombras, una luz brill sobre
ellos. (Isaas 9, 1-2)

VI.- O Rex Gentium

O Rex Gentium, et desideratus earum,


lapisque angularis, qui facis utraque unum:
veni, et salva hominem,
quem de limo formasti.
Traduccin:
Oh Rey de las naciones y Deseado de los pueblos,
Piedra angular de la Iglesia, que haces de dos pueblos uno solo:
ven y salva al hombre,
que formaste del barro de la tierra.
Isaas haba profetizado:
Porque una criatura nos ha nacido, un hijo se nos ha
dado.Estar el seoro sobre su hombro, y se llamar su
nombre "Maravilla de Consejero", "Dios Fuerte", "Siempre
Padre", "Prncipe de Paz". (Isaas 9, 5)
Juzgar entre las gentes, ser rbitro de pueblos
numerosos. Forjarn de sus espadas azadones, y de sus
lanzas podaderas. No levantar espada nacin contra
nacin, ni se ejercitarn ms en la guerra. (Isaas 2, 4)

VII.- O Emmanuel.
O Emmanuel, Rex et legifer noster,
exspectatio Gentium, et Salvator earum:

veni ad salvandum nos, Domine, Deus noster.


Traduccin:
Oh Emmanuel, rey y legislador nuestro,
esperanza de las naciones y salvador de los pueblos:
ven a salvarnos, Seor Dios nuestro.
Isaas haba profetizado:
Pues bien, el Seor mismo va a daros una seal: He aqu
que una doncella est encinta y va a dar a luz un hijo, y le
pondr por nombre Emmanuel. (Isaas 7, 14)

***
Las bellas antfonas de adviento son un tesoro literario y
espiritual de nuestra Santa Iglesia, que debemos recuperar,
en especial, durante la oracin de Vsperas.
Cabe Mencionar que estas antfonas son propias del Magnificat, que
se canta comunmente en el oficio de Vsperas.