Professional Documents
Culture Documents
Vocabulaire thmatique
Descriptif/oppos
Alto baixo (haut bas)
Alto pequeno (grand petit)
Dentro (dedans) fora (dehors)
Limpo sujo (propre sale)
Barato caro (bon march cher)
Pergunta reposta (question rponse)
Verbes opposs :
Comear (commencer) acabar (terminer)
Numerais cardinais
Zero, um/uma, dois/duas, trs, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove,
dez, onze, doze, treze, catorze, quinze, dezasseis, dezassete, dezoito,
dezanove
Vinte, trinta, quarenta, cinquenta, sessenta, setenta, oitenta, noventa,
cem
Cento e um, duzentos/as, trezentos/as, quatrocentos/as,
quinhentos/as, seiscentos/as (ch), setecentos/as, oitocentos/as,
novecentos/as, mil, dois mil, etc.
1995 : mil novecentos e noventa e cinco
2010 : dois mil e dez
Salle de bain
Pentear-se : se coiffer, se peigner ; maquihar-se : se maquiller ;
pintar-se : se maquiller ; vestir-se : s'habiller ; fazer a barba : se
raser ; tomar um duche : prendre une douche (pt) (au brsil, on crit
duchar-se) ; o duche : la douche ; a banheira : la baignoire ; secarse : se scher
Lavar os dentes : se laver les dents (et non : lavar-se)
Olhar-se ao espelho : se regarder dans le miroir
Comer massa : manger des ptes (on ne dit pas : jantar massa )
Gostar comer peixe : aimer manger du poisson (pas de dterminant
en portugais)
Ir comer : aller manger
Beber gua : boire de l'eau (pas de dterminant en portugais)
Como sobremesa, ela prefere fruta : comme dessert, elle prfre les
fruits (pas de dterminant)
Fruto (o) : le fruit a fruta : les fruits (catgorie gnrale)
Tenho mesmo muito fome : j'ai vraiment trs faim
Tomar um caf.
Comer po com manteiga
La description :
Na quarta vinheta : dans la quatrime bulle (ou vignette)
La cuisine : a alimentao
A massa : la pte ; les ptes ; o gelado : la glace ( manger)
A ma : la pomme ; o iogurte : le yaourt ; a sopa : la soupe, le
potage (se mange mme le midi) ; os legumes : les lgumes ; a carne
: la viande ; o peixe ; a sobremesa : le dessert ; a fruta : les fruits (o
fruto : le fruit) ; o queijo : le fromage ; o gelado : une glace ; a
cerveja : la bire ; o acar : le sucre
Nombres ordinaux
o almoo (le djeuner), o jantar : le dner
Primeiro/a, segundo/a, terceiro, quarto, quinto, sexto, stimo, oitavo, Petit-djeuner / pequeno almoo: chocolate (o) : le chocolat ; o
nono, dcimo, dcimo primeiro, etc.
chocolate com leite : le chocolat au lait ; o ch : le th ; a gua :
Les ordinaux sont rares aprs vingt (vigsimo, trigsimo, etc.)
l'eau ; o sumo de fruta : le jus de fruit ; as torradas : les tartines, les
Pour les sicles, on peut utiliser les cardinaux : ex. O Sculo Vinte
toast ; o bolo : le gteau ; o doce : la confiture ; os doces : les
douceurs, les sucreries ; os cereais : les crales (o cereal) ; o po :
Mesure
le pain ; a pastelaria : la ptisserie ; os flocos de aveia : les flocons
o candil : mesure luso-indienne valant 160 litres ou 4 quintaux
d'avoine
Journe
Fazer compras : faire les courses
As descries fsicas :
Ter cabelo... : avoir les cheveux
louro : blond ; escuro : fonc ; ruivo ; roux ; moreno : brun ;
castanho : chatain ; branco : blanc ; grisalho : gris (poivre et sel) ;
louro escuro : blond fonc ; castanho escuro : chtain fonc ;
liso : lisse, raide ; ondulado : ondul ; encaracolado : boucl ;
frisado : fris
curto : court ; comprido : long ;
Ter franja : avoir une frange ; ter risca ao meio : avoir une raie au
milieu ; ter risca ao lado : avoir une raie de ct
Ter barba : avoir une barbe ; ter bigode : avoir des moustaches ; ser
careca : tre chauve ; usar culos : porter des lunettes
Ser... : tre...
magro : maigre ; gordo : gros ; alto : grand ; baixo : petit ; velho :
vieux ; novo : jeune ; jovem : jeune
Descrio de/do carcter :
Ser.. : tre...
organizado : organis ; trabalhador : travailleur ; desarrumado :
dsordonn ; teimoso : ttu ; simptico : sympathique ; antiptico :
antipatique ; arrogante : arrogant ; tmido : timide ; introvertido :
introverti ; extrovertido : extraverti ; comunicativo : communicatif ;
socivel : sociable ; falador : bavard ; calado : muet, silencieux ;
gastador : dpensier ; poupado : avare, conome ; indeciso :
indcis ; activo : actif ; decidido : dcid ; indolente : indolent ;
calmo : calme ; divertido : drle
tudes :
Ter aulas : avoir cours
A aula (le cours), Os trabalhos de caso (les devoirs la maison ; et
non les tches mnagres)
Le travail :
O escritrio : le bureau
Voltar para o trabalho : revenir au travail ; trabalhar no
computador : travailler l'ordinateur
(centgrado).
195 : dezanove graus e cinco dcimas (ou : dezanove e meio)
376 : trinta e sete graus e seis dcimas (ou : trinta e sete e seis)
-1C : um grau abaixo de zero (ou : um grau negativo)
Faux amis :
O bairro (le quartier) lo barrio (le quartier) en espagnol
Jantar de peixe, de carne : comer peixe, comer carne
Tua (tinha n'existe pas...)
Subir n'quivaut pas au franais subir mais monter
Cu limpo (ciel clair), sol (soleil), cu encoberto (ciel couvert),
Quem : question (Quem ... ? Com quem... ?) que : relatif (qui en
chuvas (pluie) ou aguaceiros (averses), trovoadas (orage), neve
franais)
(neige), temperaturas mximas (temprature maximale)
Para (pour) por (par)
O gelo (le gel) o gelado (la glace manger)
Les couleurs : as cores :
ultimo (dernier) timo (parfait)
O verde : le vert ; o castanho : le marron, le brun ; o cinzento : le
A gasolina (l'essence) o gasleo (le diesel)
gris, le cendr ; o azul : le bleu, l'azur ; o branco : le blanc ; o preto : Apreender (saisir) aprender (apprendre)
le noir
Acontecer (arriver, survenir) chegar (arriver, venir, suffire)
Verde : vert(e) ; castanho/a : marron, brun, chtain ; cinzento/a :
Esta noite : ce soir, cette nuit (cela dpend)
gris(e), cendr(e) ; azul : bleu(e), azur ; branco/a : blanc(he)
A rama (la branche) o remo (la rame)
A barca (la barque) o barco (le bateau, le navire)
Les vtements, l'habillement : A roupa, o vesturio
Mudar (changer) msiturar (mlanger)
A roupa : les vtements ; le vtement
Entanto (en attendant ; no entanto : cependant, nanmoins, pourtant)
A camisa : la chemise ; as calas : le pantalon ; os cales : le short ; entretanto (en attendant, pendant ce temps, entre-temps)
o vestido : la robe ; a saia : la jupe ; o casaco : la veste, le veston ; o Muito (trs ; adverbe) muito (beaucoup ; adjectif)
casaco (comprido) : le manteau, le pardessus ; a blusa : le
On peut dire : sou o Pablo (cf. le o) mais on ne peut dire chamo-me
chemisier ; a T-shirt : le T-shirt ; o calo : le short, la culotte ; o
a Ana, mais chamo-me Ana.
fato : le costume ; as calas de ganga : le jean's ;
Portanto ( pourtant) (donc) no entanto (pourtant)
As meias : les chaussettes ; les bas, les collants ; os sapatos : les
Pea (a) (la pice) pedao (o) (le morceau)
chaussures ; os tnis : la paire de tennis
Sede (a) (le sige) sede (a) (la soif)
Um cachecol : une charpe ; as luvas : les gants ; o cinto : la
Deixar (laisser, quitter) deitar-se (se coucher)
ceinture ; a bolsa : le sac main ; a mochila : le sac dos ; a mala : Deixar (laisser) queixar-se (se plaindre)
la valise ; o bon : la casquette ; o fato de banho : le maillot de bain ; Balco (o) : le comptoir
Trazer um vestido : porter une robe
Temer (craindre) tremer (trembler)
Tornar (rendre, revenir) tornar-se (devenir, se rendre)
La navigation et le monde maritime :
Sobrepor (superposer), opor (opposer) pr (mettre, poser, placer)
A remo : la rame ; a tripulao : l'quipage
( por : par, pour)
Monarca (a) (le monarque) monarquia (a) (la monarchie)
Palavras curtas mas essenciais
Impedir (empcher) =/= impelir (pousser ; inciter)
Por : par ; para : pour / nem : ni... et ne pas ; sem : sans / mas :
Quebra (a) (la rupture) =/= queda (a) (la chute)
mais ; com : avec ;
P (o) (la poudre) =/= plvora (a) (la poudre tirer / canon)
Porm : cependant ; tambm : aussi / no entanto : cependant ;
alis : d'ailleurs ;
Genre ambigu ou diffrent entre le franais et le portugais :
Ora : or ; agora : maintenant / hoje : aujourd'hui ; amanh :
O aguaceiro : l'averse ; o alcane= la porte, l'atteinte ; a aldeia = le
demain / tarde : tard ; cedo : tt ;
village, le hameau ; o apontamento : la note ; l'esquisse ; a areia = le
Ontem : hier ; at : jusqu' / desde : depuis ; durante : pendant /
sable ; a armadilha = le pige ; a rvore = l'arbre ; a aula : le cours
Nunca : jamais ; sempre : toujours / ento : alors ; ainda : encore
(la leon) ; a ave = l'oiseau ; os avs = les grands-parents (au
Salvo : sauf ; excepto : except / Nada : rien ; tudo : tout / antes :
singulier : a av, la grand-mre) ; a bacia = le bassin ; la bassine, la
avant ; primeiro : d'abord ;
cuvette ; o banco = la banque (mais le banc) ; a bicicleta : le vlo (la
Depois & a seguir : ensuite ; em seguida : ensuite / por fim :
bicyclette) ; o cachecol = une charpe ; as calas = le pantalon ; o
enfin ; finalmente : finalement ;
calor = la chaleur ; o campo = la campage (mais aussi : le champ) ; a
Alm disso : d'autre part ; por outro lado : d'autre part /
caneta : le stylo ; a carteira : le porte-feuille, le sac main ; o casaco
Portanto : donc ; por conseguinte : par consquent / claro : bien sr : la veste (le manteau) ; o cereal = la crale ; a/o colega = la/le
; assim : ainsi
collgue ; a coragem = le courage ; o coral : la chorale ; o dente = la
J : dj ; j no : ne... plus / s : seulement/ ne... que ; quase :
dent (la dfense) ; o destino = la destination, le but ; le destin ; o dia
presque
= le jour ; a dieta = le rgime ; o doce = la confiture ; os doces = les
Logo : tout de suite ; logo que : ds que /
sucreries ; o domnio = la matrise ; o duche = la douche ; o engano
No momento em que : au moment o ; assim que : ds que /
= l'erreur ; o enx = l'herminette ; o erro : une erreur, une faute ; o
J que & visto que : puisque ; uma vez que : puisque /
fim : la fin ; a foca = le phoque ; a folga : le cong (la coupure) ; a
Enquanto : pendant que ; ao passo que : alors que ;
fruta : les fruits (catgorie) ; o fruto : le fruit ; o gelado : la glace (
Acerca de : au sujet de ; a respeito de : au sujet de / graas a :
manger), le sorbet ; a ida = un aller, un dpart (une alle : cf. alles
grce ; por causa de : cause de
et venues) ; a loja : le magasin ; o lugar : la place, le lieu ; a manh :
Em vez de : au lieu de ; apesar de : malgr/mme si / a lado de : le matin ; o medo : la peur ; a mentira : le mensonge ; um negcio :
ct de ; junto de : prs de
une affaire ; a nuvem : le nuage ; os culos : les lunettes ; a ordem =
Longe de : loin de ; perto de : prs de / dentro de : l'intrieur de, l'ordre ; a orla = e bord, la bordure ; a paisagem : le paysage ; a
dans ; fora de : en dehors de
palavra : le mot (la parole) ; o papado = la papaut ; a parede : le
Sobre : sur ; sob : sous / em cima de : sur ; debaixo de : sous /
mur ; o parntese = la parenthse ; o passeio = la promenade ; o
frente & diante de : devant ; atrs de : derrire /
periodo = la priode ; o pssego : la pche ; a prenda = le cadeau ; a
No meio de & entre : au milieu de, entre / volta de : autour de ;
primria : le primaire ; a primavera : le printemps ; a rdio = la radio
em redor de : autour de
; a recordao = le souvenir ; o remo : la rame ; o resgate = la
Porque : parce que ; pois : car / por que : pourquoi ; porqu (fim
ranon ; a roupa : le vtement, le linge, les vtements ; o rumo = la
de frase) : pourquoi
direction ; o seguro = l'assurance, la sret ; a sobremesa = le
Como & quando: comment, quand / onde : o / se : si
dessert ; o socalco = la terrasse (culture) ; o tamanho = la taille ; a
taxa = le taux (la taxe) ; o tijolo = la brique ; a tripulao =
l'quipage ; a troca = le troc, l'change ; a trovoada : l'orage ; o Alicerce (o) : les fondations
vestido = la robe ; a viagem (as viagens) : le(s) voyage(s) ; a volta = Temporal (o) : la tempte
le (re)tour ;
Sede (a) : le sige (mais un homonyme : la soif).
Recusa (a) : le refus
Pingo (o) : une goutte
Estante (o) : la bibliothque, l'tagre
Bica (a) : l'expresso
Mudena (a) : le changement, le dmnagement
Luva (a) : le gant
Jogada (a) : le coup, l'action
Esquema (o) : le schma
Gneros (os) : les denres
dio (o) : la haine
Cortia (a) : le lige
Mascavado (o) : la cassonade
Bisbilhotice (a) : le commrage
Mascavo (o) : la cassonade
Ferramenta (a) : l'outil, l'outillage
Corte (o) : la coupe, la coupure
Percentagem (a) : le pourcentage
Gasto (o) : la dpense, la consommation
III. Grammaire
Accents :
Faz mais calor em Atenas que em Oslo
On met toujours l'accent sur la majuscule, quand il y a un accent Comparaison d'infriorit :
(sinon risque de confusion)
Faz menos calor em Oslo que em Atenas
Comparaison d'galit :
Adjectifs :
Faz to calor em Atenas como em Madrid
Adjectif et comparatif
Superlatif relatif : avec mais ou menos
Bom, melhor (adj.) : bon, meilleur
Faro a cidade mais quente da Europa : Faro est la cit la plus
Bem, melhor (adv.) : bien, mieux
chaude de l'Europe. (on ne rpte pas l'article, car il est dj plac
devant le nom, l'inverse du franais)
Adjectif dmonstratif (voir aussi les pronoms dmonstratifs) :
Superlatif absolu :
Este/esta/estes/estas : ce/cet, cette, ces ; celui-ci
O Porto e Oslo tm temperaturas mximas muito diferentes
Esse/essa/esses/essas : ce/cet, cette, ces ; celui-l (loign du
locuteur mais proche de la 2e pers., l'interlocuteur)
Complment avec prposition :
Aquele/aquela/aqueles/aquelas : ce/cet, cette, ces ; celui-l (loign Mim, ti, ele/ela/si, ns, vocs, eles/elas
du locuteur et de l'interlocuteur)
ex. a mim : moi
Este/esse/aquele se contractent avec em et de (et aquele avec a)
Em : neste, nesse, naquele
Conjonctions :
De : deste, desse, daquele
Nem... nem : ni... ni...
A : quele
Conjonctions de coordination :
Alphabet (lettres de l')
Porque : parce que, car
Lettres doubles (seules) : C-R-S
Prononciation normale :...
Contraction prposition + article : A, De, Em, Per
Prononciation particulire : G (gu), H (ag), J (jota), Q (qu), U A + a/as/o/os : /s (seul cas d'accent grave) ao/aos
(ou), X (chis), Z (z)
De + a/as/o/os : da/das/do/dos ; De + uma/umas/um/uns :
Lettres trangres : K (capa), W (dabliu), Y (ipsilon).
duma/dumas/dum/duns
Em + a/as/o/os : na/nas/no/nos ; Em + uma/umas/um/uns :
Articles
numa/numas/num/nuns
Articles dfinis : a/o as/os (o peut aussi servir de dmonstratif dans Per + a/as/o/os : pela/pelas/pelo/pelos
des questions : O que procura ? Ce que vous cherchez ? Que Par contre, on ne trouve pas de contraction pour : para,...
cherchez-vous?)
Disso : de isso (de cela)
Articles indfinis : um/uma (ou pas d'article) ; au pluriel, on omet Disto : de isto (de ceci)
l'article indfini
Rq. uns/umas signifie quelques
Date (dire le jour, etc.) et heure
Article partitif : du, de, de la, des
(Hoje ) o 27 de Setembro, de 2010
Cet article est absent de la langue portugaise : ex. bebo gua.
Segunda-feira, 27 de Setembro, de 2010.
Demander l'heure : Que horas so ? Quelle heure est-il ? A que
Article et nom de lieu
horas...? quelle heure... ? Tens horas ? As-tu l'heure ?
En gnral, il n'y a pas d'article (notamment pour les lieux comme Rponse :
les noms de villes et de pays et notmment les villes portugaises, les So dez (horas) : "hora(s)" est facultatif ; l'heure est toujours au
colonies lusophones, sauf a Guin) : ex. Lisboa a capital de pluriel, sauf :
Portugal
uma (hora) (e meia) ; meia-noite ; meio-dia (seul cas de
Exception quand le nom provient d'un nom commun : ex. O Brasil, masculin)
O Porto ex. Viva no Porto, no Brasil.
Expressions pour l'heure :
telle heure : uma hora ; s dez horas ( (les) dix heures) ; Ao
Comparaison :
meio-dia (??) ; meia-noite (??)
Comparaison de supriorit :
De telle heure telle heure : Da meia-noite meia-noite
Pronoms dmonstratifs :
Os primeiros dois teros do sculo XV : les deux premiers tiers du Le pronom dmonstratif ce n'existe pas en portugais : ex.
XVe sicle.
bom ; ex. no isso
O/a que (ou o/a de) quivaut ce . Ex. O que procura ? Ce que
Grondifs
vous cherchez ? Qu'est-ce que vous cherchez ? Ex. O meu livro et o
Quand le grondif est accompagn de son propre sujet, il doit tre de Joo. Mon livre et celui de Julien
plac avant le sujet : ex. Estando os nossos amigos cansados, Este : celui-ci, Esse : celui-l (loign du locuteur mais proche de
comemos em famlia.
l'interlocuteur), Aquele : celui-l (loign du locuteur et de
l'interlocuteur) (les formes, este/esse/aquele fonctionnent comme
Indfinis
des pronoms dmonstratifs, invariables et comme des adjectifs
Nenhum, nenhuma (aucun, aucune), nenhuns, nenhumas (aucun, dmonstratifs : cf. adj. dmonstratifs)
aucune), Ningum (personne)
Isto : ceci, Isso : cela, Aquilo : cela (l-bas) (formes invariables)
Adverbes de lieu associs aqui (ici), a (l), ali (l-bas)
Interrogatifs
Qual est invariable en genre, mais s'accorde au pluriel : quais.
Pronoms interrogatif, adverbe, adjectif :
Adj. interrogatif (suivi d'un substantif) : quel
Qual/quais : quel ou quelle/quels ou quelles.
Pronom interrogatif (non suivi d'un substantif) : lequel
Plus frquemment, pour l'interrogatif, on utilise Que ?
Qual est invariable au fminin
Invariable (nom)
O/a qual : lequel/laquelle Os/as quais : lesquels/lesquelles
Mots se terminant en -e : a/o estudante
Quanto/os/a/as : combien de ?
Quanto (inv.) : combien (pronom)
N'est-ce pas ?
Quando : quand ?
ex. Voc fala italiano, no fala ? Vous parlez italien, n'est-ce pas ?
Que
Em que : dans quel (em que cidade mora ? Dans quelle
Nom de personne :
ville habitez-vous ?)
Le prnom : o nome ; le nom de famille : o apelido
O que ? : qu'est-ce que c'est ? O que faz ? Que faites-vous
O nome : le prnom (ou prnom + nom)
?
En gnral, au Portugal, on peut trouver : double prnom suivi du Quem : qui ? (Quem ... ? Com quem... ?)
double nom
A ne pas confondre avec le pronom relatif que.
Os nmeros / Les nombres
Savoir dire les nombres (ordinaux, cardinaux), les prix
Cf. infra.
Pronoms personnels :
Pronoms personnels sujets : Eu ; Tu ; Ele/Ela/Voc ; Ns ; Vs ;
Eles, Elas, Vocs.
Voc correspond au tutoiement dans certaines rgions du Brsil,
sinon c'est le vouvoiement. Vs est rare, sauf dans les textes
Pronom rflchi
Posso afogar-me : je peux me noyer ; no me posso afogar : je ne
peux pas me noyer
Pronom relatif (sujet, complment d'objet) :
Que : qui ex. Os quadros que esto na parede, so interessantes.
Quem : question (Quem ... ? Com quem... ?) que : relatif
Rponse ngative/positive
Ngative : No . No Moro.
Positive : (Sim) . (Sim) moro.
IV. Prononciation
Les adjectifs termins en -oso/a ont un o ferm (comme av) dans ein)
-oso et un o ouvert (comme av) dans -osa. Ex. guloso, vaidoso, En -IR : parto, partes, parte, partimos, partem (eu, eu, -ein). Mme
curioso...
morphologie que verbes en -ER, sauf 1e personne du pluriel.
En -ER : bebo, bebes, bebe, bebemos, bebem (, -eu, -eu, eu-, -
V. Questions/perguntas
A que horas... ? quelle heure... ?
Com quem ? Avec qui ?
Como que ela se chama ? Comment vous appelez-vous ? ( une dame)
Comment s'appelle-t-elle ?
Como est(s) ? Comment allez-vous ? Comment vas-tu ?
Como est o tempo em... ? Quel temps fait-il ... ?
Como que se chama ? Comment vous appelez-vous ?
Como que ela se chama ?
Como te chamas ? : Comment t'appelles-tu ?
D me licena ? : Vous permettez ?
De onde s ? D'o es-tu ?
De que fala ? De quoi parlez-vous
De que nacionalidade s ? De quelle nationalit es-tu ?
De que no gosta de fazer ?
E tu ? Et toi ?
Em que cidade de Portugal mora ? Dans quelle ville du Portugal habitezvous ?
Importa-se que fume ? Cela vous drange-t-il que l'on fume ?
O que fazes ? Que fais-tu ?
O que gosta de fazer ? Qu'aimez-vous faire ?
O que ( que) ele faz ? Que fait-il ?
O que ? Ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ?
O que que sa faz ? Qu'est-ce qu'on fait ?
O que so Belm, Baixa ? Que sont Belm, Baixa ?
Onde moras ? O habites-tu ?
Onde esto os teus amigos ? O sont tes amis ?
Onde que : o est-ce que ?
Onde vai ? O allez-vous
Para onde... ? O... ?
Pode repetir ? Pouvez-vous rpter ?
Por que que... Pourquoi est-ce que... ?
Porque (no vai de metro) ? Pourquoi (n'allez-vous pas en mtro) ?
Qual a capital de Portugal ? Quelle est la capitale du Portugal ?
Qual a nacionalidade de voc ? Quelle est votre nationalit ? (au Brsil)
Qual a tua nacionalidade ? Quelle est ta nationalit ?
VI. Verbes
Les catgories de verbes
En -AR :
Acabar, achar, acordar, acrescentar, adorar, afastar, afirmar, afogar, ajudar,
alargar, alcanar, almoar, andar, apanhar, apoderar, apoiar, apreciar,
apresentar, arrendar, associar, assustar, avaliar, brilhar, brincar (jouer,
plaisanter), caducar, calar, caminhar, cantar, casar, chamar, chegar, colocar
comear, completar, comprar, comprovar, concordar, constatar, consultar,
contar, conversar, convidar, cortar, cozinhar, cumprimentar, custar, danar,
debruar, dedicar-se, deitar-se, demorar, deparar, desbravar, descansar,
desconfiar, desejar, desempenhar, desligar, despachar, despertar, detestar,
devorar, encalhar, encontrar, enforcar, enganar, ensinar, entrar, entregar,
escassar, escrever, espalhar, espantar, esperar, estudar, experimentar, falar,
faltar, fechar, folgar, fumar, ganhar, girar, gostar (de), importar, indicar,
jantar, jogar, juntar, lavar, lembrar-se, levantar-se, levar, limpar, maquilharse, mastigar, misturar, morar, mostrar, mudar, nadar, navegar, necessitar ;
negar ; nevar, observar, olhar, pagar, parar, passar, passear, pegar,
perguntar, pintar-se, poupar, praticar, precisar, pregar, procurar, queimar,
recitar, regressar, relacionar, respirar, resultar, rodear, salpicar, saudar,
secar-se, suar, telefonar, tentar, tirar, tocar (jouer, toucher), tomar, torrar,
usar, utilisar, vedar, viajar, voltar, etc.
En -ER :
Acontecer, adormecer, agradecer, apreender, aprender, atender, chover,
compreender, conter, correr, corresponder, descrever, deter, emagrecer,
escrever, manter, meter, mexer, nascer, oferecer, perceber, perder, receber,
resolver, responder, romper, tremer, varrer, vencer, verter, viver, etc.
Verbes irrguliers la premire personne du prsent (le c devient , le ge Ser de + inf : tre + inf, appartenir
devient j et le gu devient g) : conhecer, esquecer, descer, aquecer, parecer, Tomar um taxi : prendre un taxi
abranger, proteger, erguer, etc. Idem : perder (perco)
Tratar de : s'occuper de
En -IR :
esquerda/direita : tourner gauche/droite)
Abrir, assistir, cair, conseguir, construir, cumprir, divertir-se, existir, inserir,
Voltar a : rentrer, revenir (ex. voltar ao trabalho, voltar a casa, voltar
partir, sair, subir, traduzir etc.
Verbes irrguliers :
Ser, estar, ter, haver, ir, poder, ver, vir, valer, fazer, ler, ouvir, ligar, vestir,
querer, pedir, trazer, dar, pentear-se, querer, corrigir, esquecer, perder
Vestir, sentir, sentir-se, consentir, seguir, preferir, dormir, descobrir, convir,
etc.
Pr
Verbe et pronom
Juntamo-nos : nous nous rejoignons (le "s" de juntamos disparat
avant le pronom)
Deitamo-nos : nous nous couchons...
Convir : convm (3e pers. sg), Ouvir : ..., ouas, oua, Ligar : ..., ligues,
ligue. Verbe en -ir avec alternance vocalique la premire personne du Chama-se Rui (pt)
singulier du prsent : Vestir (visto) , preferir, dormir, etc. Comme preferir : Se chama Rui (br)
ferir, sentir, mentir, seguir, servir, consentir
Grondif :
Equivaut au participe prsent : ex. chantant
Radical du verbe (en otant le -r de l'infinitif et en ajoutant le suffixe
-ndo)
Verbes avec prposition
Acabar de + verbe : venir de (acabo de + inf/fazer : je viens
de.../faire), achever de
Andar a... de....(direction) .... (moyen de transport)
Andar a + verbe : tre en train de (implique une ide de continuit)
(=/= de 'en ce moment' : estar a + verbe)
Andar : aller, tre : ex. Ela anda no liceu (elle est au lyce cd
qu'elle y tudie)
Andar de : porter ; se balader avec (ex. andar de gravata : porter une
cravate)
Chegar a : arriver /au (chegar ao cinema, chegar universidade,
chegar a casa : dans ce dernier cas, casa n'a pas besoin de
dterminant, comme pour l'expression em casa)
Costumar + infinitif : avoir l'habitude (de...)
Desconfiar de : se mfier de
Desconfiar que : douter de
Gostar de + infinitif : aimer faire...
Estar a + infinitif : tre en train de...
Estar com : avoir (ex. estar com sono : avoir sommeil)
Estar para : tre sur le point de
Esta por : tre de l'avis / tre faire
Ir a.... de.... : aller .... (direction) .... (moyen de transport), sauf Ir a
p : aller pied
Ir + verbe : ex. ir dormir (aller dormir)
Ir praia (aller)
Ir de frias (partir)
Ir no restaurante
Ir para : aller , aller dans
Partir para (Paris) : partir Paris (pour y rester, ide de dure)
Partir para trabalho : partir au travail (avec l'ide de rester au travail)
Partir a (Paris) : partir Paris (pas d'ide de dure : partir et revenir)
Partir de (autocarro) : partir en voiture (ex. partir para o trabalho de
autocarro)
Passear de : (se) promener
Precisar : prciser
Precisar de : avoir besoin de
Regressar : rentrer
Regressar a : rentrer
Responder a : rpondre
Responder com : rpondre par
Sair para : sortir pour...
Emplois de verbes
Haver ter
Haver est surtout utilis la forme impersonnelle : H... Il y a... (au
Brsil, on utilise galement le verbe ter, sous la forme tem pour
dire, l'oral, il y a
Ter sede : avoir soif ; ter fome : avoir faim ; ter medo :
avoir peur
Ser estar
Ser : ide de permanence, tat, mtier, identit, couleur,
caractristiques essentielles (ge, sexe, couleur, nationalit, forme,
poids, taille, trait de caractre, mtier ; prix, nombre, heure)
Estar : aspect, tat passager, tre dans un lieu, situation dans le
temps
Tomar : prendre
Tomar n'est pas forcment suivi d'une prposition
Tomar um caf,...
Tomar (suivi d'un moyen de transport) : tomar o autocarro (prendre
le car)
On peut utiliser aussi : apanhar ou pegar (au Brsil)
Pedir perguntar
Pedir : demander quelque chose
Perguntar : demander, poser une question
Ir vir
Ir : aller
Vir : retourner, revenir, rentrer
Proposition conditionnelle (action simultane du verbe conjugu)
A + infinitif (flexionn) : en... -ant ex. a correr : en courant
L'utilit des priphrases
D'un point de vue stratgique, quand par exemple l'on a des
difficults avec un verbe irrgulier, on peut utiliser :
des temps composs
des conjugaisons priphrastiques, notamment pour
exprimer l'action en cours :
ir + verbe (et non ir a + verbe) : aller (faire) ex. ir
deitar-se (aller se coucher)
estar a + verbe (prsent continu) : tre en train de
Regncia verbal
Verbes sans prposition :
Conseguir (russir , parvenir , obtenir)
FAZER
HAVER
PODER
SAIR
SER
TER
VIR
Via...
Trazia...
Sabia...
Queria...
Podia...
Pedia...
Ouvia...
Havia...
Fazia...
Estava...
Dizia...
Dava...
PRETRITO IMPERFEITO
Presente : tous les verbes, rguliers ou non, se terminent en -o la 1 re personne du singulier, sauf six exceptions : ser, estar, dar et ir qui font sou, estou, dou et vou, et haver et saber qui font hei et
sei.
Imperfeito : quatre verbes font exception la rgle de la formation de l'imparfait de l'indicatif : ser (eu era), ter (eu tinha), vir (eu vinha) et pr (eu punha). Sair porte un accent car il est prcd de
la voyelle a.
Perfeito (PPS) : les verbes irrguliers, trs frquents, ont au perfeito (pass simple/compos) un radical diffrent de celui de l'infinitif (avec des effets sur l'accentuation) : cf. 3c p. 14 (Bescherelle).
Vimos peut vouloir dire nous venons (vir) ou nous avons vu (ver)
Futuro (ind.) et condicional se forment sur l'infinitif avec une dsinence (cf. 6911 p. 147) : ex. Ir : Futuro : ir-ei 2. ir-s 3. ir- 1. ir-emos 2. ir-eis 3. ir-o ; Condicional : 1. ir-ia 2. ir-ias 3. ir-ia 1. iramos 2. ir-eis 3. ir-iam. Trois exceptions : dizer (futuro : direi ; cond. diria), fazer (futuro : farei ; cond : faria), trazer (futuro : trarei ; cond : traria). Le futur est souvent remplac par le prsent
(pour une action se ralisant srement ou avec un verbe auquel est a associ un adverbe de temps) sauf pour exprimer le doute ou l'hypotse.
VER
SABER
TRAZER
QUERER
PEDIR
PR
OUVIR
ESTAR
IR
DIZER
PARTIR
VIVER
DAR
PRESENTE DO INDICATIVO
GOSTAR
VERBOS
La conjugaison