You are on page 1of 155

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page i

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page ii

Chanting Book Volume One


Morning and Evening Chanting (Pj) and Reflections
Pli and English
Amaravati Publications
Amaravati Buddhist Monastery
St Margarets Lane
Great Gaddesden
Hemel Hempstead
Hertfordshire HP1 3BZ
UK
www.amaravati.org
(+44) (0)1442 842455
This book is offered for free distribution, please do not sell this book.
Also available for free download from:
www.forestsanghapublications.org
If you are interested in translating this text into another language,
please contact us at publications@amaravati.org


ISBN 978-1-78432-031-7
2015 Amaravati Buddhist Monastery
Project manager: Nicholas Halliday
Editors: Ajahn Amaro, Ajahn Gavesako
Typesetting: Venerable Gambhro
Cover lettering and design: Nicholas Halliday

This work is licensed under a Creative Commons


Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported Licence.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
See page 146 for more details on your rights and restrictions under this licence.
Produced with the LATEX typesetting system. Typeset in Gentium Incantation,
Alegreya Sans and Ubuntu fonts.
First edition, 8000 copies, 2015, Printed in Malaysia

A


main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page iii

Contents
Part 1 Morning Chanting

Dedication of Offerings

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Preliminary Homage
Homage to the Buddha

Homage to the Dhamma




Homage to the Sagha

Salutation to the Triple Gem


Closing Homage

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Part 2 Evening Chanting


Dedication of Offerings
Preliminary Homage

17

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

18 / 19

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20 / 21

Recollection of the Buddha

. . . . . . . . . . . . . . .

Supreme Praise of the Buddha


Recollection of the Dhamma

20 / 21

. . . . . . . . . . . . .

22 / 23

. . . . . . . . . . . . . .

24 / 25

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page iv

Supreme Praise of the Dhamma


Recollection of the Sagha

. . . . . . . . . . . .

24 / 25

. . . . . . . . . . . . . . . .

26 / 27

Supreme Praise of the Sagha


Closing Homage

. . . . . . . . . . . . .

26 / 27

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28 / 29

Part 3 Reections & Recollections


Verses of Sharing and Aspiration
Verses on the Sharing of Merit

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

The Buddhas Words on Loving-Kindness


Reflection on Universal Well-Being


Suffusion With the Divine Abidings


The Highest Blessings

Just as Rivers

32 / 33
34

. . . . .

36 / 37

. . . . . . . . .

40 / 41

. . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reflection on the Unconditioned

31

42 / 43
46

. . . . . . . . . . . . . .

49

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

50

Reflection on the Four Requisites

. . . . . . . . . . . . . .

Five Subjects for Frequent Recollection

53

. . . . . . . . .

55

Ten Subjects for Frequent Recollection by One Who


Has Gone Forth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

57

Reflection on the Thirty-Two Parts

60

. . . . . . . . . . . .

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page v

Reflection on the Off-Putting Qualities of the


Requisites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

62

. . . . . . . . . . . . . . . . .

66

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

Reflection on Impermanence
True and False Refuges

Verses on the Riches of a Noble One

. . . . . . . . . . . .

71

Verses on the Three Characteristics

. . . . . . . . . . . .

72

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74

Verses on the Burden

Verses on a Shining Night of Prosperity

. . . . . . . . .

75

. . . . . . . . . . . .

77

. . . . . . . . . . . . . . . . .

79

Verses on Respect for the Dhamma




Verses on the Training Code

Verses on the Buddhas First Exclamation


Verses on the Last Instructions

. . . . . . .

83

. . . . . . . . . . . . . . .

84

The Teaching on Mindfulness of Breathing


The Teaching on the Noble Eightfold Path

. . . . . .

85

. . . . . . .

91

Teachings from the Discourse on Setting in Motion


the Wheel of Dhamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

101

. .

115

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

120

The Teaching on Striving According to Dhamma


The Verses of Tyana

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page vi

Part 4 Formal Requests


Ajali

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Requesting a Dhamma Talk

124

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

124

Acknowledging the Teaching

. . . . . . . . . . . . . . . . .

124

Requesting Paritta Chanting

. . . . . . . . . . . . . . . . .

125

Requesting the Three Refuges


& the Five Precepts . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

126

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

128

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

129

Taking the Three Refuges


The Five Precepts


123

Requesting the Three Refuges


& the Eight Precepts . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

131

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

133

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

134

Taking the Three Refuges


The Eight Precepts

Part 5 Appendix

137

Pli Phonetics and Pronunciation


Glossary of Pli Terms

. . . . . . . . . . . . .

138

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

141

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page vii

List of First Lines


Aha sukhito homi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

npnassati bhikkhave bhvit bahul-kat


Aneka-jti-sasra

. . . . .

85

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

83

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

75

Atta nnvgameyya

Atthi bhikkhave ajta abhta akata

. . . . . . . .

49

. . . . . . . . . . . . .

91

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

60

Ayam-eva ariyo ahagiko maggo


Aya kho me kyo

Bahu ve saraa yanti




40

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

Bhr have pacakkhandh

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chinda sota parakkamma

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

120

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

57

Dasa ime bhikkhave

Dve me bhikkhave ant

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Eva svkkhto bhikkhave may dhammo


Handa dni bhikkhave mantaymi vo

101

. . . . . .

115

. . . . . . . . . .

84

Imin puakammena upajjhy guuttar


I will abide

74

. . . . . .

32

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

Jar-dhammomhi jara anatto

. . . . . . . . . . . . . . .

55

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

Karayam-attha-kusalena
May I abide in well-being
Mett-sahagatena

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page viii

Paisakh yoniso

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Puassidni katassa ynani katni me

. . . . .

34

Sabba-ppassa akaraa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

79

Sabba-ppassa akaraa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

81

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66

Sabbe sakhr anicc

Sabbe sakhr aniccti

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

This is what should be done

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Thus have I heard that the Blessed One


Yassa saddh tathgate

37
46

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

. . . . . . . . . . . . . . .

Yath vri-vah pr pariprenti sgara


Ye ca att sambuddh

72

. . . . . . . . .

Yath paccaya pavattamna




53

62

. . . . . . .

50

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

77

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 1

part 1

Morning Chanting


main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 2

morning chanting

Dedication of Oerings
[Yo so] bhagav araha sammsambuddho
To the Blessed One, the Lord, who fully attained perfect enlightenment,
Svkkhto yena bhagavat dhammo
To the Teaching which he expounded so well,
Supaipanno yassa bhagavato svakasagho
And to the Blessed Ones disciples who have practised well,
Tam-maya bhagavanta sadhamma sasagha
To these the Buddha, the Dhamma, and the Sagha
Imehi sakkrehi yathraha ropitehi abhipjayma

We render with offerings our rightful homage.


Sdhu no bhante bhagav sucira-parinibbutopi
It is well for us that the Blessed One, having attained liberation,
Pacchim-janatnukampa-mnas
Still had compassion for later generations.
Ime sakkre duggata-pakra-bhte paiggahtu
May these simple offerings be accepted
Amhka dgharatta hitya sukhya
For our long-lasting benefit and for the happiness it gives us.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 3

morning chanting

Araha sammsambuddho bhagav


The Lord, the Perfectly Enlightened and Blessed One
Buddha bhagavanta abhivdemi
[ bow ]

I render homage to the Buddha, the Blessed One.


[Svkkhto] bhagavat dhammo
The Teaching so completely explained by him
Dhamma namassmi

[ bow ]

I bow to the Dhamma.


[Supaipanno] bhagavato svakasagho
The Blessed Ones disciples who have practised well


Sagha nammi
[ bow ]

I bow to the Sagha.

Preliminary Homage
[Handa maya buddhassa bhagavato
pubbabhga-namakra karomase]
[Now let us pay preliminary homage to the Buddha.]

Namo tassa bhagavato arahato sammsambuddhassa


[ three times ]
Homage to the Blessed, Noble, and Perfectly Enlightened One.
[ three times ]

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 4

morning chanting

Homage to the Buddha


[Handa maya buddhbhitthuti karomase]
[Now let us chant in praise of the Buddha.]
Yo so tathgato araha sammsambuddho
The Tathgata is the Pure One, the Perfectly Enlightened One.
Vijjcaraa-sampanno
He is impeccable in conduct and understanding,
Sugato
The Accomplished One,
Lokavid

The Knower of the Worlds.


Anuttaro purisadamma-srathi
He trains perfectly those who wish to be trained.
Satth deva-manussna
He is Teacher of gods and humans.
Buddho bhagav
He is awake and holy.
Yo ima loka sadevaka samraka sabrahmaka
In this world with its gods, demons, and kind spirits,
Sassamaa-brhmai paja sadeva-manussa saya abhi
sacchikatv pavedesi

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 5

morning chanting

Its seekers and sages, celestial and human beings, he has by


deep insight revealed the Truth.
Yo dhamma desesi di-kalya majjhe-kalya
pariyosna-kalya
He has pointed out the Dhamma: beautiful in the beginning,
beautiful in the middle, beautiful in the end.
Sttha sabyajana kevala-paripua parisuddha
brahma-cariya paksesi
He has explained the Spiritual Life of complete purity in its
essence and conventions.
Tam-aha bhagavanta abhipjaymi tam-aha bhagavanta


siras nammi

I chant my praise to the Blessed One, I bow my head to


[ bow ]

the Blessed One.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 6

morning chanting

Homage to the Dhamma


[Handa maya dhammbhitthuti karomase]
[Now let us chant in praise of the Dhamma.]
Yo so svkkhto bhagavat dhammo
The Dhamma is well expounded by the Blessed One,
Sandihiko
Apparent here and now,
Akliko
Timeless,
Ehipassiko

Encouraging investigation,
Opanayiko
Leading inwards,
Paccatta veditabbo vihi
To be experienced individually by the wise.
Tam-aha dhamma abhipjaymi tam-aha dhamma
siras nammi
I chant my praise to this Teaching, I bow my head
[ bow ]

to this Truth.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 7

morning chanting

Homage to the Sagha


[Handa maya saghbhitthuti karomase]
[Now let us chant in praise of the Sagha.]
Yo so supaipanno bhagavato svakasagho
They are the Blessed Ones disciples, who have practised well,
Ujupaipanno bhagavato svakasagho
Who have practised directly,
yapaipanno bhagavato svakasagho
Who have practised insightfully,
Smcipaipanno bhagavato svakasagho


Those who practise with integrity


Yadida cattri purisayugni aha purisapuggal
That is the four pairs, the eight kinds of noble beings
Esa bhagavato svakasagho
These are the Blessed Ones disciples.
huneyyo
Such ones are worthy of gifts,
Phuneyyo
Worthy of hospitality,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 8

morning chanting

Dakkhieyyo
Worthy of offerings,
Ajali-karayo
Worthy of respect;
Anuttara puakkhetta lokassa
They give occasion for incomparable goodness to arise
in the world.
Tam-aha sagha abhipjaymi tam-aha sagha
siras nammi
I chant my praise to this Sagha, I bow my head to
[ bow ]

this Sagha.


main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 9

morning chanting

Salutation to the Triple Gem

[Handa maya ratanattaya-pama-gthyo ceva


savega-parikittana-phaca bhamase]
[Now let us chant our salutation to the Triple Gem and a passage
to arouse urgency.]
Buddho susuddho karu-mahaavo
The Buddha, absolutely pure, with ocean-like compassion,
Yoccanta-suddhabbara-a-locano
Possessing the clear sight of wisdom,
Lokassa pppakilesa-ghtako


Destroyer of worldly self-corruption


Vandmi buddha aham-darena ta
Devotedly indeed, that Buddha I revere.
Dhammo padpo viya tassa satthuno
The Teaching of the Lord, like a lamp,
Yo magga-pkmata-bheda-bhinnako
Illuminating the Path and its Fruit: the Deathless,
Lokuttaro yo ca tad-attha-dpano
That which is beyond the conditioned world
Vandmi dhamma aham-darena ta
Devotedly indeed, that Dhamma I revere.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 10

morning chanting

10

Sagho sukhettbhyati-khetta-saito
The Sagha, the most fertile ground for cultivation,
Yo diha-santo sugatnubodhako
Those who have realized peace, awakened after the
Accomplished One,
Lolappahno ariyo sumedhaso
Noble and wise, all longing abandoned
Vandmi sagha aham-darena ta
Devotedly indeed, that Sagha I revere.
Iccevam-ekantabhipja-neyyaka vatthuttaya

vandayatbhisakhata
This salutation should be made to that which is worthy.
Pua may ya mama sabbupaddav m hontu ve tassa
pabhva-siddhiy
Through the power of such good action, may all obstacles disappear.
Idha tathgato loke uppanno araha sammsambuddho
One who knows things as they are has come into this world; and he is an
Arahant, a perfectly Awakened being,
Dhammo ca desito niyyniko upasamiko parinibbniko sambodhagm
sugatappavedito
Purifying the way leading out of delusion, calming and directing to perfect
peace, and leading to enlightenment this Way he has made known.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 11

morning chanting

Mayan-ta dhamma sutv eva jnma

11

Having heard the Teaching, we know this:


Jtipi dukkh
Birth is dukkha,
Jarpi dukkh
Ageing is dukkha,
Maraampi dukkha
And death is dukkha;
Soka-parideva-dukkha-domanassupyspi dukkh
Sorrow, lamentation, pain, grief, and despair are dukkha;


Appiyehi sampayogo dukkho


Association with the disliked is dukkha;
Piyehi vippayogo dukkho
Separation from the liked is dukkha;
Yampiccha na labhati tampi dukkha
Not attaining ones wishes is dukkha.
Sakhittena pacupdnakkhandh dukkh
In brief, the five focuses of identity are dukkha.
Seyyathda
These are as follows:
Rppdnakkhandho

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 12

morning chanting

12

Attachment to form,
Vedanpdnakkhandho
Attachment to feeling,
Sapdnakkhandho
Attachment to perception,
Sakhrpdnakkhandho
Attachment to mental formations,
Vipdnakkhandho
Attachment to sense-consciousness.
Yesa pariya

For the complete understanding of this,


Dharamno so bhagav eva bahula svake vineti
The Blessed One in his lifetime frequently instructed his disciples
in just this way.
Eva bhg ca panassa bhagavato svakesu anussan bahul pavattati
In addition, he further instructed:
Rpa anicca
Form is impermanent,
Vedan anicc
Feeling is impermanent,
Sa anicc

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 13

morning chanting

13

Perception is impermanent,
Sakhr anicc
Mental formations are impermanent,
Via anicca
Sense-consciousness is impermanent;
Rpa anatt
Form is not-self,
Vedan anatt
Feeling is not-self,
Sa anatt


Perception is not-self,
Sakhr anatt
Mental formations are not-self,
Via anatt
Sense-consciousness is not-self;
Sabbe sakhr anicc
All conditions are transient,
Sabbe dhamm anattti
There is no self in the created or the uncreated.
Te maya otimha jtiy jar-maraena
All of us are bound by birth, ageing, and death,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 14

morning chanting

14

Sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upysehi


By sorrow, lamentation, pain, grief, and despair,
Dukkhoti dukkha-paret
Bound by dukkha and obstructed by dukkha.
Appeva nmimassa kevalassa dukkha-kkhandhassa antakiriy
payethti
Let us all aspire to complete freedom from suffering.
[ The following is chanted only by the monks and nuns. ]
Cira-parinibbutampi ta bhagavanta uddissa arahanta
sammsambuddha
Remembering the Blessed One, the Noble Lord, and Perfectly Enlightened

One, who long ago attained Parinibbna,


Saddh agrasm anagriya pabbajit
We have gone forth with faith from home to homelessness,
Tasmi bhagavati brahma-cariya carma
And like the Blessed One, we practise the Holy Life,
Bhikkhna/Sladharna sikkhsjva-sampann
Being fully equipped with the bhikkhus/nuns system of training.
Ta no brahma-cariya imassa kevalassa dukkha-kkhandhassa
antakiriyya savattatu
May this Holy Life lead us to the end of this whole mass
of suffering.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 15

morning chanting

[ An alternative version of the preceding section, which can be

15

chanted by laypeople as well. ]


Cira-parinibbutampi ta bhagavanta saraa gat
The Blessed One, who long ago attained Parinibbna, is our refuge.
Dhammaca saghaca
So too are the Dhamma and the Sagha.
Tassa bhagavato ssana yath-sati yath-bala manasikaroma
anupaipajjma
Attentively we follow the pathway of that Blessed One, with all of
our mindfulness and strength.
S s no paipatti


May then the cultivation of this practice


Imassa kevalassa dukkha-kkhandhassa antakiriyya savattatu
Lead us to the end of every kind of suffering.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 16

morning chanting

16

Closing Homage
[Araha] sammsambuddho bhagav
The Lord, the Perfectly Enlightened and Blessed One
Buddha bhagavanta abhivdemi
I render homage to the Buddha, the Blessed One.

[ bow ]

[Svkkhto] bhagavat dhammo


The Teaching, so completely explained by him
Dhamma namassmi
[ bow ]

I bow to the Dhamma.


[Supaipanno] bhagavato svakasagho


The Blessed Ones disciples, who have practised well


Sagha nammi
[ bow ]

I bow to the Sagha.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 17

part 2

Evening Chanting


main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 18

evening chanting

18

Dedication of Oerings
[Yo so] bhagav araha sammsambuddho
Svkkhto yena bhagavat dhammo
Supaipanno yassa bhagavato svakasagho
Tam-maya bhagavanta sadhamma sasagha
Imehi sakkrehi yathraha ropitehi abhipjayma
Sdhu no bhante bhagav sucira-parinibbutopi
Pacchim-janatnukampa-mnas
Ime sakkre duggata-pakra-bhte paiggahtu
Amhka dgharatta hitya sukhya
Araha sammsambuddho bhagav
Buddha bhagavanta abhivdemi

[ bow ]

[Svkkhto] bhagavat dhammo


[ bow ]

Dhamma namassmi
[Supaipanno] bhagavato svakasagho

[ bow ]

Sagha nammi

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 19

evening chanting

19

Dedication of Oerings
[To the Blessed One,] the Lord, who fully attained
perfect enlightenment,
To the Teaching, which he expounded so well,
And to the Blessed Ones disciples who have practised well,
To these the Buddha, the Dhamma, and the Sagha
We render with offerings our rightful homage.
It is well for us that the Blessed One, having attained liberation,
Still had compassion for later generations.
May these simple offerings be accepted
For our long-lasting benefit and for the happiness it gives us.
The Lord, the Perfectly Enlightened and Blessed One


I render homage to the Buddha, the Blessed One.

[ bow ]

[The Teaching,] so completely explained by him


[ bow ]

I bow to the Dhamma.


[The Blessed Ones disciples,] who have practised well

[ bow ]

I bow to the Sagha.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 20

evening chanting

20

Preliminary Homage
[Handa maya buddhassa bhagavato
pubbabhga-namakra karomase]
Namo tassa bhagavato arahato sammsambuddhassa
[ three times ]

Recollection of the Buddha


[Handa maya buddhnussatinaya karomase]
Ta kho pana bhagavanta eva kalyo kittisaddo abbhuggato
Itipi so bhagav araha sammsambuddho
Vijjcaraa-sampanno sugato lokavid


Anuttaro purisadamma-srathi satth deva-manussna


buddho bhagavti

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 21

evening chanting

21

Preliminary Homage
[Now let us pay preliminary homage to the Buddha.]
Homage to the Blessed, Noble, and Perfectly Enlightened One.
[ three times ]

Recollection of the Buddha


[Now let us chant the recollection of the Buddha.]
A good word of the Blessed Ones reputation has spread as follows:
He, the Blessed One, is indeed the Pure One,
the Perfectly Enlightened One;
He is impeccable in conduct and understanding,


the Accomplished One, the Knower of the Worlds;


He trains perfectly those who wish to be trained;
he is Teacher of gods and humans; he is Awake and Holy.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 22

evening chanting

22

Supreme Praise of the Buddha


[Handa maya buddhbhigti karomase]
Buddhvrahanta-varatdigubhiyutto
Suddhbhia-karuhi samgatatto
Bodhesi yo sujanata kamala va sro
Vandmaha tam-araa siras jinenda
Buddho yo sabba-pna saraa khemam-uttama
Pahamnussatihna vandmi ta sirenaha
Buddhasshasmi dso/ds va buddho me smi-kissaro
Buddho dukkhassa ght ca vidht ca hitassa me
Buddhassha niyydemi sarra-jvita-cida
Vandantoha/Vandantha carissmi buddhasseva subodhita

Natthi me saraa aa buddho me saraa vara


Etena sacca-vajjena vaheyya satthu-ssane
Buddha me vandamnena/vandamnya
ya pua pasuta idha
Sabbepi antary me mhesu tassa tejas
[ Bowing ]
Kyena vcya va cetas v
Buddhe kukamma pakata may ya
Buddho paiggahtu accayanta
Klantare savaritu va buddhe

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 23

evening chanting

Supreme Praise of the Buddha

23

[Now let us chant the supreme praise of the Buddha.]


The Buddha, the truly worthy one, endowed with
such excellent qualities,
Whose being is composed of purity, transcendental wisdom,
and compassion,
Who has enlightened the wise like the sun awakening the lotus
I bow my head to that peaceful chief of conquerors.
The Buddha, who is the safe, secure refuge of all beings
As the First Object of Recollection, I venerate him with bowed head.
I am indeed the Buddhas servant, the Buddha is my Lord and Guide.
The Buddha is sorrows destroyer, who bestows blessings on me.


To the Buddha I dedicate this body and life,


And in devotion I will walk the Buddhas Path of Awakening.
For me there is no other refuge, the Buddha is my excellent refuge.
By the utterance of this Truth
Truth, may I grow in the Masters Way.
By my devotion to the Buddha, and the blessing of this practice
By its power, may all obstacles be overcome.
[ Bowing ]
By body, speech, or mind,
For whatever wrong action I have committed towards the Buddha,
May my acknowledgement of fault be accepted,
That in future there may be restraint regarding the Buddha.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 24

evening chanting

24

Recollection of the Dhamma


[Handa maya dhammnussatinaya karomase]
Svkkhto bhagavat dhammo
Sandihiko akliko ehipassiko
Opanayiko paccatta veditabbo vihti

Supreme Praise of the Dhamma


[Handa maya dhammbhigti karomase]
Svkkhtatdigua-yoga-vasena seyyo
Yo magga-pka-pariyatti-vimokkha-bhedo
Dhammo kuloka-patan tada-dhri-dhr


Vandmaha tama-hara vara-dhammam-eta


Dhammo yo sabba-pna saraa khemam-uttama
Dutiynussatihna vandmi ta sirenaha
Dhammasshasmi dso/ds va dhammo me smi-kissaro
Dhammo dukkhassa ght ca vidht ca hitassa me
Dhammassha niyydemi sarra-jvita-cida
Vandantoha/Vandantha carissmi dhammasseva sudhammata
Natthi me saraa aa dhammo me saraa vara
Etena sacca-vajjena vaheyya satthu-ssane
Dhamma me vandamnena/vandamnya
ya pua pasuta idha
Sabbepi antary me mhesu tassa tejas

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 25

evening chanting

Recollection of the Dhamma

25

[Now let us chant the recollection of the Dhamma.]


The Dhamma is well expounded by the Blessed One,
Apparent here and now, timeless, encouraging investigation,
Leading inwards, to be experienced individually by the wise.

Supreme Praise of the Dhamma


[Now let us chant the supreme praise of the Dhamma.]
It is excellent because it is well expounded,
And it can be divided into Path and Fruit, Learning and Liberation.
The Dhamma holds those who uphold it from falling into delusion.


I revere the excellent Teaching, that which removes darkness


The Dhamma, which is the supreme, secure refuge of all beings
As the Second Object of Recollection, I venerate it with bowed head.
I am indeed the Dhammas servant, the Dhamma is my Lord and Guide.
The Dhamma is sorrows destroyer, and it bestows blessings on me.
To the Dhamma I dedicate this body and life,
And in devotion I will walk this excellent way of Truth.
For me there is no other refuge, the Dhamma is my excellent refuge.
By the utterance of this Truth
Truth, may I grow in the Masters Way.
By my devotion to the Dhamma, and the blessing of this practice
By its power, may all obstacles be overcome.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 26

evening chanting

26

[ Bowing ]
Kyena vcya va cetas v
Dhamme kukamma pakata may ya
Dhammo paiggahtu accayanta
Klantare savaritu va dhamme

Recollection of the Sagha


[Handa maya saghnussatinaya karomase]
Supaipanno bhagavato svakasagho
Ujupaipanno bhagavato svakasagho
yapaipanno bhagavato svakasagho
Smcipaipanno bhagavato svakasagho


Yadida cattri purisayugni aha purisapuggal


Esa bhagavato svakasagho
huneyyo phuneyyo dakkhieyyo ajali-karayo
Anuttara puakkhetta lokassti

Supreme Praise of the Sagha


[Handa maya saghbhigti karomase]
Saddhammajo supaipatti-gudiyutto
Yohabbidho ariyapuggala-sagha-seho
Sldidhamma-pavarsaya-kya-citto
Vandmaha tam-ariyna-gaa susuddha
Sagho yo sabba-pna saraa khemam-uttama
Tatiynussatihna vandmi ta sirenaha

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 27

evening chanting

27

[ Bowing ]
By body, speech, or mind,
For whatever wrong action I have committed towards the Dhamma,
May my acknowledgement of fault be accepted,
That in future there may be restraint regarding the Dhamma.

Recollection of the Sagha


[Now let us chant the recollection of the Sagha.]
They are the Blessed Ones disciples, who have practised well,
Who have practised directly,
Who have practised insightfully,
Those who practise with integrity


That is the four pairs, the eight kinds of noble beings


These are the Blessed Ones disciples.
Such ones are worthy of gifts, worthy of hospitality,
worthy of offerings, worthy of respect;
They give occasion for incomparable goodness to arise in the world.

Supreme Praise of the Sagha


[Now let us chant the supreme praise of the Sagha.]
Born of the Dhamma, that Sagha which has practised well,
The field of the Sagha formed of eight kinds of noble beings,
Guided in body and mind by excellent morality and virtue.
I revere that assembly of noble beings perfected in purity.
The Sagha, which is the supreme, secure refuge of all beings
As the Third Object of Recollection, I venerate it with bowed head.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 28

evening chanting

28

Saghasshasmi dso/ds va sagho me smi-kissaro


Sagho dukkhassa ght ca vidht ca hitassa me
Saghassha niyydemi sarra-jvita-cida
Vandantoha/Vandantha carissmi saghassopaipannata
Natthi me saraa aa sagho me saraa vara
Etena sacca-vajjena vaheyya satthu-ssane
Sagha me vandamnena/vandamnya
ya pua pasuta idha
Sabbepi antary me mhesu tassa tejas
[ Bowing ]
Kyena vcya va cetas v
Saghe kukamma pakata may ya
Sagho paiggahtu accayanta

Klantare savaritu va saghe

[ At this time meditation is practised in silence, sometimes


followed by a Dhamma talk, and ending with the following: ]

Closing Homage
[Araha] sammsambuddho bhagav
Buddha bhagavanta abhivdemi

[ bow ]

[Svkkhto] bhagavat dhammo


[ bow ]

Dhamma namassmi
[Supaipanno] bhagavato svakasagho

[ bow ]

Sagha nammi

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 29

evening chanting

I am indeed the Saghas servant, the Sagha is my Lord and Guide.

29

The Sagha is sorrows destroyer and it bestows blessings on me.


To the Sagha I dedicate this body and life,
And in devotion I will walk the well-practised way of the Sagha.
For me there is no other refuge, the Sagha is my excellent refuge.
By the utterance of this Truth
Truth, may I grow in the Masters Way.
By my devotion to the Sagha, and the blessing of this practice
By its power, may all obstacles be overcome.
[ Bowing ]
By body, speech, or mind,
For whatever wrong action I have committed towards the Sagha,
May my acknowledgement of fault be accepted,
That in future there may be restraint regarding the Sagha.


[ At this time meditation is practised in silence, sometimes


followed by a Dhamma talk, and ending with the following: ]

Closing Homage
[The Lord,] the Perfectly Enlightened and Blessed One
I render homage to the Buddha, the Blessed One.

[ bow ]

[The Teaching,] so completely explained by him


[ bow ]

I bow to the Dhamma.


[The Blessed Ones disciples,] who have practised well

[ bow ]

I bow to the Sagha.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 30

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 31

part 3

Reections & Recollections




main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 32

sharing and aspiration

32

reflections & recollections

Verses of Sharing and Aspiration


[Handa maya uddissandhihna-gthyo bhamase]
[Imin puakammena] upajjhy guuttar
cariypakr ca mtpit ca tak
Suriyo candim rj guavant narpi ca
Brahma-mr ca ind ca lokapl ca devat
Yamo mitt manuss ca majjhatt verikpi ca
Sabbe satt sukh hontu puni pakatni me
Sukhaca tividha dentu khippa ppetha vomata
Imin puakammena imin uddissena ca
Khippha sulabhe ceva tahpdna-chedana
Ye santne hn dhamm yva nibbnato mama

Nassantu sabbad yeva yattha jto bhave bhave


Ujucitta satipa sallekho viriyamhin
Mr labhantu noksa ktuca viriyesu me
Buddhdhipavaro ntho dhammo ntho varuttamo
Ntho paccekabuddho ca sagho nthottaro mama
Tesottamnubhvena mroksa labhantu m

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 33

reflections & recollections

sharing and aspiration

Verses of Sharing and Aspiration

33

[Now let us chant the verses of sharing and aspiration.]


Through the goodness that arises from my practice,
May my spiritual teachers and guides of great virtue,
My mother, my father, and my relatives,
The Sun and the Moon, and all virtuous leaders of the world,
May the highest gods and evil forces,
Celestial beings, guardian spirits of the Earth, and the Lord of Death,
May those who are friendly, indifferent, or hostile,
May all beings receive the blessings of my life,
May they soon attain the threefold bliss and realize the Deathless.
Through the goodness that arises from my practice,


And through this act of sharing,


May all desires and attachments quickly cease
And all harmful states of mind.
Until I realize Nibbna,
In every kind of birth, may I have an upright mind,
With mindfulness and wisdom, austerity and vigour.
May the forces of delusion not take hold nor weaken my resolve.
The Buddha is my excellent refuge,
Unsurpassed is the protection of the Dhamma,
The Solitary Buddha is my noble guide,
The Sagha is my supreme support.
Through the supreme power of all these,
May darkness and delusion be dispelled.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 34

sharing of merit

34

reflections & recollections

Verses on the Sharing of Merit


[Handa maya sabba-patti-dna-gthyo bhamase]
Puassidni katassa ynani katni me
Tesaca bhgino hontu sattnantppamak
May whatever living beings,
Without measure, without end,
Partake of all the merit,
From the good deeds I have done:
Ye piy guavant ca mayha mt-pitdayo
Dih me cpyadih v ae majjhatta-verino

Those loved and full of goodness,


My mother and my father dear,
Beings seen by me and those unseen,
Those neutral and averse,
Satt tihanti lokasmi te-bhumm catu-yonik
Paceka-catu-vokr sasarant bhavbhave
Beings established in the world,
From the three planes and four grounds of birth,
With five aggregates or one or four,
Wandring on from realm to realm,
ta ye patti-dnam-me anumodantu te saya
Ye cima nappajnanti dev tesa nivedayu

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 35

reflections & recollections

sharing of merit

Those who know my act of dedication,

35

May they all rejoice in it,


And as for those yet unaware,
May the devas let them know.
May dinnna-puna anumodana-hetun
Sabbe satt sad hontu aver sukha-jvino
Khemappadaca pappontu tess sijjhata subh
By rejoicing in my sharing,
May all beings live at ease,
In freedom from hostility,
May their good wishes be fulfilled,
And may they all reach safety.


main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 36

loving-kindness

36

reflections & recollections

The Buddhas Words on Loving-Kindness


[Now let us chant the Buddhas words on loving-kindness.]
[Karayam-attha-kusalena]
Yan-ta santa pada abhisamecca
Sakko uj ca suhuj ca
Suvaco cassa mudu anatimn
Santussako ca subharo ca
Appakicco ca sallahuka-vutti
Santindriyo ca nipako ca
Appagabbho kulesu ananugiddho
Na ca khudda samcare kici

Yena vi pare upavadeyyu


Sukhino v khemino hontu
Sabbe satt bhavantu sukhitatt
Ye keci pa-bhtatthi
Tas v thvar v anavases
Dgh v ye mahant v
Majjhim rassak auka-thl
Dih v ye ca adih
Ye ca dre vasanti avidre
Bht v sambhaves v
Sabbe satt bhavantu sukhitatt

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 37

reflections & recollections

loving-kindness

The Buddhas Words on Loving-Kindness

37

[Now let us chant the Buddhas words on loving-kindness.]


[This is what should be done]
By one who is skilled in goodness
And who knows the path of peace:
Let them be able and upright,
Straightforward and gentle in speech,
Humble and not conceited,
Contented and easily satisfied,
Unburdened with duties and frugal in their ways.
Peaceful and calm, and wise and skilful,


Not proud and demanding in nature.

Let them not do the slightest thing


That the wise would later reprove,
Wishing: In gladness and in safety,
May all beings be at ease.
Whatever living beings there may be,
Whether they are weak or strong, omitting none,
The great or the mighty, medium, short, or small,
The seen and the unseen,
Those living near and far away,
Those born and to be born,
May all beings be at ease.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 38

loving-kindness

38

reflections & recollections

Na paro para nikubbetha


Ntimaetha katthaci na kici
Byrosan paighasa
Nam-aassa dukkham-iccheyya
Mt yath niya putta
yus eka-puttam-anurakkhe
Evampi sabba-bhtesu
Mnasam-bhvaye aparima
Mettaca sabba-lokasmi
Mnasam-bhvaye aparima
Uddha adho ca tiriyaca
Asambdha avera asapatta

Tiha-cara nisinno v
Sayno v yvatassa vigata-middho
Eta sati adhiheyya
Brahmam-eta vihra idham-hu
Dihica anupagamma
Slav dassanena sampanno
Kmesu vineyya gedha
Na hi jtu gabbha-seyya punaretti

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 39

reflections & recollections

loving-kindness

39

Let none deceive another


Or despise any being in any state.
Let none through anger or ill-will
Wish harm upon another.
Even as a mother protects with her life
Her child, her only child,
So with a boundless heart
Should one cherish all living beings,
Radiating kindness over the entire world:
Spreading upwards to the skies
And downwards to the depths,
Outwards and unbounded,


Freed from hatred and ill-will.

Whether standing or walking, seated,


Or lying down free from drowsiness
One should sustain this recollection.
This is said to be the sublime abiding.
By not holding to fixed views,
The pure-hearted one, having clarity of vision,
Being freed from all sense-desires,
Is not born again into this world.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 40

universal well-being

40

reflections & recollections

Reection on Universal Well-Being


[Handa mayam mettpharaa karomase]
[Aha sukhito homi]
Niddukkho homi
Avero homi
Abypajjho homi
Angho homi
Sukh attna pariharmi
Sabbe satt sukhit hontu
Sabbe satt aver hontu
Sabbe satt abypajjh hontu

Sabbe satt angh hontu


Sabbe satt sukh attna pariharantu
Sabbe satt sabbadukkh pamuccantu
Sabbe satt laddha-sampattito m vigacchantu
Sabbe satt kammassak kammadyd kammayon
kammabandh kammapaisara
Ya kamma karissanti
Kalya v ppaka v
Tassa dyd bhavissanti

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 41

reflections & recollections

universal well-being

Reection on Universal Well-Being

41

[Now let us chant the reflections on universal well-being.]


[May I abide in well-being,]
In freedom from affliction,
In freedom from hostility,
In freedom from ill-will,
In freedom from anxiety,
And may I maintain well-being in myself.
May everyone abide in well-being,
In freedom from hostility,
In freedom from ill-will,


In freedom from anxiety, and may they


Maintain well-being in themselves.
May all beings be released from all suffering.
And may they not be parted from the good fortune they have attained.
When they act upon intention,
All beings are the owners of their action and inherit its results.
Their future is born from such action, companion to such action,
And its results will be their home.
All actions with intention,
Be they skilful or harmful
Of such acts they will be the heirs.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 42

divine abidings

42

reflections & recollections

Suusion With the Divine Abidings


[Handa maya caturappama-obhsana karomase]
[Mett-sahagatena] cetas eka disa pharitv viharati
Tath dutiya tath tatiya tath catuttha
Iti uddhamadho tiriya sabbadhi sabbattatya
Sabbvanta loka mett-sahagatena cetas
Vipulena mahaggatena appamena averena abypajjhena
pharitv viharati
Karu-sahagatena cetas eka disa pharitv viharati
Tath dutiya tath tatiya tath catuttha
Iti uddhamadho tiriya sabbadhi sabbattatya

Sabbvanta loka karu-sahagatena cetas


Vipulena mahaggatena appamena averena abypajjhena
pharitv viharati
Mudit-sahagatena cetas eka disa pharitv viharati
Tath dutiya tath tatiya tath catuttha
Iti uddhamadho tiriya sabbadhi sabbattatya
Sabbvanta loka mudit-sahagatena cetas
Vipulena mahaggatena appamena averena abypajjhena
pharitv viharati

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 43

reflections & recollections

divine abidings

Suusion With the Divine Abidings

43

[Now let us make the Four Boundless Qualities shine forth.]


[II will abide] pervading one quarter with a heart imbued
with loving-kindness;
Likewise the second, likewise the third, likewise the fourth;
So above and below, around and everywhere; and to all as to myself.
I will abide pervading the all-encompassing world with a heart
imbued with loving-kindness; abundant, exalted,
immeasurable, without hostility, and without ill-will.
I will abide pervading one quarter with a heart imbued
with compassion;


Likewise the second, likewise the third, likewise the fourth;


So above and below, around and everywhere; and to all as to myself.
I will abide pervading the all-encompassing world with a heart
imbued with compassion; abundant, exalted,
immeasurable, without hostility, and without ill-will.
I will abide pervading one quarter with a heart imbued
with gladness;
Likewise the second, likewise the third, likewise the fourth;
So above and below, around and everywhere; and to all as to myself.
I will abide pervading the all-encompassing world with a heart
imbued with gladness; abundant, exalted,
immeasurable, without hostility, and without ill-will.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 44

divine abidings

44

reflections & recollections

Upekkh-sahagatena cetas eka disa pharitv viharati


Tath dutiya tath tatiya tath catuttha
Iti uddhamadho tiriya sabbadhi sabbattatya
Sabbvanta loka upekkh-sahagatena cetas
Vipulena mahaggatena appamena averena abypajjhena
pharitv viharatti

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 45

reflections & recollections

divine abidings

I will abide pervading one quarter with a heart imbued

45

with equanimity;
Likewise the second, likewise the third, likewise the fourth;
So above and below, around and everywhere; and to all as to myself.
I will abide pervading the all-encompassing world with a heart
imbued with equanimity; abundant, exalted,
immeasurable, without hostility, and without ill-will.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 46

the highest blessings

46

reflections & recollections

The Highest Blessings


[Now let us chant the verses on the Highest Blessings]
[Thus
Thus have I heard that the Blessed One]
Was staying at Svatth,
Residing at the Jetas Grove
In Anthapiikas Park.
Then in the dark of the night, a radiant deva
Illuminated all Jetas Grove.
She bowed down low before the Blessed One
Then standing to one side she said:
Devas are concerned for happiness

And ever long for peace.


The same is true for humankind.
What then are the highest blessings?
Avoiding those of foolish ways,
Associating with the wise,
And honouring those worthy of honour.
These are the highest blessings.
Living in places of suitable kinds,
With the fruits of past good deeds
And guided by the rightful way.
These are the highest blessings.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 47

reflections & recollections

the highest blessings

Accomplished in learning and craftsmans skills,

47

With discipline, highly trained,


And speech that is true and pleasant to hear.
These are the highest blessings.
Providing for mother and fathers support
And cherishing family,
And ways of work that harm no being,
These are the highest blessings.
Generosity and a righteous life,
Offering help to relatives and kin,
And acting in ways that leave no blame.
These are the highest blessings.


Steadfast in restraint, and shunning evil ways,


Avoiding intoxicants that dull the mind,
And heedfulness in all things that arise.
These are the highest blessings.
Respectfulness and being of humble ways,
Contentment and gratitude,
And hearing the Dhamma frequently taught.
These are the highest blessings.
Patience and willingness to accept ones faults,
Seeing venerated seekers of the truth,
And sharing often the words of Dhamma.
These are the highest blessings.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 48

the highest blessings

48

reflections & recollections

Ardent, committed to the Holy Life,


Seeing for oneself the Noble Truths
And the realization of Nibbna.
These are the highest blessings.
Although in contact with the world,
Unshaken the mind remains
Beyond all sorrow, spotless, secure.
These are the highest blessings.
They who live by following this path
Know victory wherever they go,
And every place for them is safe.
These are the highest blessings.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 49

reflections & recollections

the unconditioned

Reection on the Unconditioned

49

[Handa maya nibbna-sutta-pha bhamase]


Atthi bhikkhave ajta abhta akata asakhata
There is an Unborn, Unoriginated, Uncreated and Unformed.
No ceta bhikkhave abhavissa ajta abhta akata asankhata
If there was not this Unborn, this Unoriginated, this Uncreated,
this Unformed,
Na yida jtassa bhtassa katassa sakhatassa nissaraa payetha
Freedom from the world of the born, the originated, the created, the


formed would not be possible.


Yasm ca kho bhikkhave atthi ajta abhta akata asakhata
But since there is an Unborn, Unoriginated, Uncreated and Unformed,
Tasm jtassa bhtassa katassa sakhatassa nissaraa payati
Therefore is freedom possible from the world of the born, the originated,
the created and the formed.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 50

just as rivers

50

reflections & recollections

Just as Rivers
Yath vri-vah pr pariprenti sgara
Just as rivers full of water entirely fill up the sea
Evam-eva ito dinna petna upakappati
So will whats here been given bring blessings to departed spirits.
Icchita patthita tumha
May all your hopes and all your longings
Khippam-eva samijjhatu

Come true in no long time.

Sabbe prentu sakapp


May all your wishes be fulfilled
Cando paaraso yath
Like on the fifteenth day the moon
Mai jotiraso yath
Or like a bright and shining gem.
Sabbtiyo vivajjantu
May all misfortunes be avoided,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 51

reflections & recollections

just as rivers

51

Sabba-rogo vinassatu
May all illness be dispelled,
M te bhavatv-antaryo
May you never meet with dangers,
Sukh dghyuko bhava
May you be happy and live long.
Abhivdana-slissa nicca vuhpacyino
For those who are respectful, who always honour the elders,

Cattro dhamm vahanti

yu vao sukha bala


Four are the qualities which will increase:
Life, beauty, happiness and strength.
Bhavatu sabba-magala
May every blessing come to be
Rakkhantu sabba-devat
And all good spirits guard you well.
Sabba-buddhnubhvena
Through the power of all Buddhas

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 52

just as rivers

52

reflections & recollections

Sad sotth bhavantu te


May you always be at ease.
Bhavatu sabba-magala
May every blessing come to be
Rakkhantu sabba-devat
And all good spirits guard you well.
Sabba-dhammnubhvena
Through the power of all Dhammas
Sad sotth bhavantu te

May you always be at ease.


Bhavatu sabba-magala
May every blessing come to be
Rakkhantu sabba-devat
And all good spirits guard you well.
Sabba-saghnubhvena
Through the power of all Saghas
Sad sotth bhavantu te
May you always be at ease.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 53

reflections & recollections

four requisites

Reection on the Four Requisites

53

[Handa maya takhaika-paccavekkhaa-pha


bhamase]
[Paisakh] yoniso cvara paisevmi, yvadeva stassa
paightya, uhassa paightya, asa-makasa-vttapa-sirisapa-samphassna paightya, yvadeva hirikopina-paicchdanattha
Wisely reflecting, I use the robe: only to ward off cold, to ward off heat, to
ward off the touch of flies, mosquitoes, wind, burning and creeping things,
only for the sake of modesty.
[Paisakh] yoniso piapta paisevmi, neva davya, na madya,


na maanya, na vibhsanya, yvadeva imassa kyassa hitiy,


ypanya, vihisparatiy, brahmacariynuggahya, iti puraca
vedana paihakhmi, navaca vedana na uppdessmi, ytr ca
me bhavissati anavajjat ca phsuvihro cti
Wisely reflecting, I use almsfood: not for fun, not for pleasure, not for
fattening, not for beautification, only for the maintenance and
nourishment of this body, for keeping it healthy, for helping with the Holy
Life; thinking thus, I will allay hunger without overeating, so that I may
continue to live blamelessly and at ease.
[Paisakh] yoniso sensana paisevmi, yvadeva stassa
paightya, uhassa paightya, asa-makasa-vttapa-sirisapa-samphassna paightya, yvadeva utuparissaya vinodana
paisallnrmattha

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 54

four requisites

54

reflections & recollections

Wisely reflecting, I use the lodging: only to ward off cold, to ward off heat,
to ward off the touch of flies, mosquitoes, wind, burning and creeping
things, only to remove the danger from weather, and for living in
seclusion.
[Paisakh] yoniso gilna-paccaya-bhesajja-parikkhra paisevmi,
yvadeva uppannna veyybdhikna vedanna paightya,
abypajjha-paramatyti
Wisely reflecting, I use supports for the sick and medicinal requisites: only
to ward off painful feelings that have arisen, for the maximum freedom
from disease.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 55

reflections & recollections

five subjects

55

Five Subjects for Frequent Recollection


[Handa maya abhiha-paccavekkhaa-pha bhamase]
[Jar-dhammomhi] jara anatto

Men Chant

[Jar-dhammmhi] jara anatt

Women Chant

I am of the nature to age, I have not gone beyond ageing.


Bydhi-dhammomhi bydhi anatto

m.

Bydhi-dhammmhi bydhi anatt

w.

I am of the nature to sicken, I have not gone beyond sickness.




Maraa-dhammomhi maraa anatto

m.

Maraa-dhammmhi maraa anatt

w.

I am of the nature to die, I have not gone beyond dying.


Sabbehi me piyehi manpehi nnbhvo vinbhvo
All that is mine, beloved and pleasing,
will become otherwise, will become separated from me.
Kammassakomhi kammadydo kammayoni kammabandhu
kammapaisarao
Ya kamma karissmi, kalya v ppaka v, tassa dydo
bhavissmi

m.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 56

five subjects

56

w.

reflections & recollections

Kammassakmhi kammadyd kammayoni kammabandhu


kammapaisara
Ya kamma karissmi, kalya v ppaka v, tassa dyd
bhavissmi
I am the owner of my kamma, heir to my kamma, born of my kamma,
related to my kamma, abide supported by my kamma.
Whatever kamma I shall do, for good or for ill, of that I will be the heir.
Eva amhehi abhiha paccavekkhitabba
Thus we should frequently recollect.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 57

reflections & recollections

ten subjects

Ten Subjects for Frequent Recollection by


One Who Has Gone Forth

57

[Handa maya pabbajita-abhiha-paccavekkhaa-pha


bhamase]
[Dasa ime bhikkhave] dhamm pabbajitena abhiha
paccavekkhitabb, katame dasa
Bhikkhus, there are ten dhammas which should be reflected upon again
and again by one who has gone forth. What are these ten?
Vevaiyamhi ajjhpagatoti pabbajitena abhiha
paccavekkhitabba


I am no longer living according to worldly aims and values.


This should be reflected upon again and again
by one who has gone forth.
Parapaibaddh me jvikti pabbajitena abhiha paccavekkhitabba
My very life is sustained through the gifts of others.
This should be reflected upon again and again
by one who has gone forth.
Ao me kappo karayoti pabbajitena abhiha
paccavekkhitabba
I should strive to abandon my former habits.
This should be reflected upon again and again
by one who has gone forth.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 58

ten subjects

58

reflections & recollections

Kacci nu kho me att slato na upavadatti pabbajitena abhiha


paccavekkhitabba
Does regret over my conduct arise in my mind?
This should be reflected upon again and again
by one who has gone forth.
Kacci nu kho ma anuvicca vi sabrahmacr slato na
upavadantti pabbajitena abhiha paccavekkhitabba
Could my spiritual companions find fault with my conduct?
This should be reflected upon again and again
by one who has gone forth.
Sabbehi me piyehi manpehi nnbhvo vinbhvoti pabbajitena

abhiha paccavekkhitabba

All that is mine, beloved and pleasing, will become otherwise, will become
separated from me.
This should be reflected upon again and again
by one who has gone forth.
Kammassakomhi kammadydo kammayoni kammabandhu
kammapaisarao, ya kamma karissmi, kalya v ppaka v,
tassa dydo bhavissmti pabbajitena abhiha paccavekkhitabba
I am the owner of my kamma, heir to my kamma, born of my kamma,
related to my kamma, abide supported by my kamma; whatever kamma I
shall do, for good or for ill, of that I will be the heir.
This should be reflected upon again and again
by one who has gone forth.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 59

reflections & recollections

ten subjects

Kathambhtassa me rattindiv vtipatantti pabbajitena abhiha

59

paccavekkhitabba
The days and nights are relentlessly passing; how well am I spending
my time?
This should be reflected upon again and again
by one who has gone forth.
Kacci nu khoha sugre abhirammti pabbajitena abhiha
paccavekkhitabba
Do I delight in solitude or not?
This should be reflected upon again and again
by one who has gone forth.


Atthi nu kho me uttari-manussa-dhamm


alamariya-a-dassana-viseso adhigato, soha pacchime kle
sabrahmacrhi puho na maku bhavissmti pabbajitena abhiha
paccavekkhitabba
Has my practice borne fruit with freedom or insight so that at the end of
my life I need not feel ashamed when questioned by my spiritual
companions?
This should be reflected upon again and again
by one who has gone forth.
Ime kho bhikkhave dasa dhamm pabbajitena abhiha
paccavekkhitabbti
Bhikkhus, these are the ten dhammas to be reflected upon again and
again by one who has gone forth.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 60

thirty-two parts

60

reflections & recollections

Reection on the Thirty-Two Parts


[Handa maya dvattiskra-pha bhamase]
[Aya kho] me kyo uddha pdatal adho kesamatthak
tacapariyanto pro nnappakrassa asucino
This, which is my body, from the soles of the feet up, and down from the
crown of the head, is a sealed bag of skin filled with unattractive things.
Atthi imasmi kye
In this body there are:

kes

hair of the head

lom

hair of the body

nakh

nails

dant

teeth

taco

skin

masa

flesh

nahr
ah
ahimija
vakka

sinews
bones
bone marrow
kidneys

hadaya

heart

yakana

liver

kilomaka
pihaka
papphsa

membranes
spleen
lungs

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 61

reflections & recollections

thirty-two parts

anta
antagua
udariya
karsa
pitta
semha
pubbo

undigested food
excrement
bile
phlegm
pus
blood

sedo

sweat
fat

assu

tears

vas

grease

kheo

spittle

sighik

mucus

lasik

61

entrails

lohita
medo

bowels

oil of the joints

mutta

urine

matthaluganti

brain

Evam-aya me kyo uddha pdatal adho kesamatthak


tacapariyanto pro nnappakrassa asucino
This, then, which is my body, from the soles of the feet up, and down from
the crown of the head, is a sealed bag of skin filled with unattractive
things.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 62

off-putting qualities of the requisites

62

reflections & recollections

Reection on the O-Putting Qualities of the


Requisites
[Handa maya dhtu-paikla-paccavekkhaa-pha
bhamase]
[Yath paccaya] pavattamna dhtu-mattam-eveta
Composed of only elements according to causes and conditions
Yad ida cvara tad upabhujako ca puggalo
Are these robes and so is the person wearing them;
Dhtu-mattako

Merely elements,
Nissatto
Not a being,
Nijjvo
Without a soul
Suo
And empty of self.
Sabbni pana imni cvarni ajigucchanyni
None of these robes are innately repulsive

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 63

reflections & recollections

off-putting qualities of the requisites

63

Ima pti-kya patv


But touching this unclean body
Ativiya jigucchanyni jyanti
They become disgusting indeed.
Yath paccaya pavattamna dhtu-mattam-eveta
Composed of only elements according to causes and conditions
Yad ida piapto tad upabhujako ca puggalo
Is this almsfood and so is the person eating it;
Dhtu-mattako


Merely elements,
Nissatto
Not a being,
Nijjvo
Without a soul
Suo
And empty of self.
Sabbo panya piapto ajigucchanyo
None of this almsfood is innately repulsive

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 64

off-putting qualities of the requisites

64

reflections & recollections

Ima pti-kya patv


But touching this unclean body
Ativiya jigucchanyo jyati
It becomes disgusting indeed.
Yath paccaya pavattamna dhtu-mattam-eveta
Composed of only elements according to causes and conditions
Yad ida sensana tad upabhujako ca puggalo
Is this dwelling and so is the person using it;
Dhtu-mattako

Merely elements,
Nissatto
Not a being,
Nijjvo
Without a soul
Suo
And empty of self.
Sabbni pana imni sensanni ajigucchanyni
None of these dwellings are innately repulsive

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 65

reflections & recollections

off-putting qualities of the requisites

65

Ima pti-kya patv


But touching this unclean body
Ativiya jigucchanyni jyanti
They become disgusting indeed.
Yath paccaya pavattamna dhtu-mattam-eveta
Composed of only elements according to causes and conditions
Yad ida gilna-paccaya-bhesajja-parikkhro tad upabhujako ca
puggalo
Is this medicinal requisite and so is the person that takes it;


Dhtu-mattako
Merely elements,
Nissatto
Not a being,
Nijjvo
Without a soul
Suo
And empty of self.
Sabbo panya gilna-paccaya-bhesajja-parikkhro ajigucchanyo

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 66

reflection on impermanence

66

reflections & recollections

None of this medicinal requisite is innately repulsive


Ima pti-kya patv
But touching this unclean body
Ativiya jigucchanyo jyati
It becomes disgusting indeed.

Reection on Impermanence
[Handa maya aniccnussati-pha bhamase]
[Sabbe sakhr anicc]


All conditioned things are impermanent;


Sabbe sakhr dukkh
All conditioned things are dukkha;
Sabbe dhamm anatt
Everything is void of self.
Addhuva jvita
Life is not for sure;
Dhuva maraa
Death is for sure;

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 67

reflections & recollections

reflection on impermanence

67

Avassa may maritabba


It is inevitable that Ill die;
Maraa-pariyosna me jvita
Death is the culmination of my life;
Jvita me aniyata
My life is uncertain;
Maraa me niyata
My death is certain.
Vata


Indeed,
Aya kyo
This body
Acira
Will soon
Apeta-vio
Be void of consciousness
Chuddho
And cast away.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 68

reflection on impermanence

68

reflections & recollections

Adhisessati
It will lie
Pahavi
On the ground
Kaligara iva
Just like a rotten log,
Nirattha
Completely void of use.

Anicc vata sakhr


Truly conditioned things cannot last,
Uppda-vaya-dhammino
Their nature is to rise and fall,
Uppajjitv nirujjhanti
Having arisen things must cease,
Tesa vpasamo sukho
Their stilling is true happiness.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 69

reflections & recollections

true and false refuges

69

True and False Refuges


[Handa maya khemkhema-saraa-gamana-paridpik-gthyo bhamase]
Bahu ve saraa yanti

pabbatni vanni ca

rma-rukkha-cetyni

manuss bhaya-tajjit

To many refuges they go


To mountain slopes and forest glades,
To parkland shrines and sacred sites
People overcome by fear.

Neta kho saraa khema

neta saraam-uttama

Neta saraam-gamma

sabba-dukkh pamuccati

Such a refuge is not secure,


Such a refuge is not supreme,
Such a refuge does not bring
Complete release from suffering.
Yo ca Buddhaca Dhammaca

saghaca saraa gato

Cattri ariya-saccni

sammappaya passati

Whoever goes to refuge


In the Triple Gem
Sees with right discernment
The Four Noble Truths:

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 70

true and false refuges

70

reflections & recollections

Dukkha dukkha-samuppda

dukkhassa ca atikkama

Ariya-cahagika magga

dukkhpasama-gmina

Suffering and its origin


And that which lies beyond
The Noble Eightfold Path
That leads the way to suffrings end.
Eta kho saraa khema

eta saraam-uttama

Eta saraam-gamma

sabba-dukkh pamuccati

Such a refuge is secure,


Such a refuge is supreme,
Such a refuge truly brings


Complete release from all suffering.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 71

reflections & recollections

verses on the riches of a noble one

Verses on the Riches of a Noble One

71

[Handa maya ariya-dhana-gthyo bhamase]


Yassa saddh tathgate

acal supatihit

Slaca yassa kalya

ariya-kanta pasasita

One whose faith in the Tathgata


Is unshaken and established well,
Whose virtue is beautiful,
The Noble Ones enjoy and praise;

Saghe pasdo yassatthi

uju-bhtaca dassana

Adaliddoti ta hu

amogha tassa jvita

Whose trust is in the Sagha,


Who sees things rightly as they are,
It is said that not in vain
And undeluded is their life.
Tasm saddhaca slaca

pasda dhamma-dassana

Anuyujetha medhv

sara buddhna ssana

To virtue and to faith,


To trust to seeing truth,
To these the wise devote themselves,
The Buddhas teaching in their mind.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 72

verses on the three characteristics

72

reflections & recollections

Verses on the Three Characteristics


[Handa maya ti-lakkhadi-gthyo bhamase]
Sabbe sakhr aniccti

yad paya passati

Atha nibbindati dukkhe

esa maggo visuddhiy

Impermanent are all conditioned things


When with wisdom this is seen
One feels weary of all dukkha;
This is the path to purity.

Sabbe sakhr dukkhti

yad paya passati

Atha nibbindati dukkhe

esa maggo visuddhiy

Dukkha are all conditioned things


When with wisdom this is seen
One feels weary of all dukkha;
This is the path to purity.
Sabbe dhamm anattti

yad paya passati

Atha nibbindati dukkhe

esa maggo visuddhiy

There is no self in anything


When with wisdom this is seen
One feels weary of all dukkha;
This is the path to purity.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 73

reflections & recollections

verses on the three characteristics

Appak te manussesu

ye jan pra-gmino

Athya itar paj

tram-evnudhvati

73

Few amongst humankind


Are those who go beyond,
Yet there are the many folks
Ever wandring on this shore.
Ye ca kho sammad-akkhte

dhamme dhammnuvattino

Te jan pram-essanti

maccu-dheyya suduttara

Wherever Dhamma is well-taught,


Those who train in line with it
Are the ones who will cross over


The realm of death so hard to flee.


Kaha dhamma vippahya

sukka bhvetha paito

Ok anokam-gamma

viveke yattha drama

Tatrbhiratim-iccheyya

hitv kme akicano

Abandoning the darker states,


The wise pursue the bright;
From the floods dry land they reach
Living withdrawn so hard to do.
Such rare delight one should desire,
Sense pleasures cast away,
Not having anything.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 74

verses on the burden

74

reflections & recollections

Verses on the Burden


[Handa maya bhra-sutta-gthyo bhamase]
Bhr have pacakkhandh

bhra-hro ca puggalo

Bhrdna dukkha loke

bhra-nikkhepana sukha

The five aggregates indeed are burdens,


The beast of burden though is man.
In this world to take up burdens is dukkha.
Putting them down brings happiness.

Nikkhipitv garu bhra

aa bhra andiya

Samla taha abbuyha

nicchto parinibbuto

A heavy burden cast away,


Not taking on another load,
With craving pulled out from the root,
Desires stilled, one is released.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 75

reflections & recollections

verses on a shining night of prosperity

Verses on a Shining Night of Prosperity

75

[Handa maya bhaddeka-ratta-gthyo bhamase]


Atta nnvgameyya

nappaikakhe angata

Yadatta pahnan-ta

appattaca angata

One should not revive the past


Nor speculate on whats to come;
The past is left behind,
The future is un-realized.

Paccuppannaca yo dhamma

tattha tattha vipassati

Asahira asakuppa

ta viddhm-anubrhaye

In every presently arisen state


There, just there, one clearly sees;
Unmoved, unagitated,
Such insight is ones strength.
Ajjeva kiccam-tappa

ko ja maraa suve

Na hi no sagaran-tena

mah-senena maccun

Ardently doing ones task today,


Tomorrow, who knows, death may come;
Facing the mighty hordes of death,
Indeed one cannot strike a deal.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 76

verses on a shining night of prosperity

76

reflections & recollections

Eva vihrim-tpi

aho-rattam-atandita

Ta ve bhaddeka-rattoti

santo cikkhate muni

To dwell with energy aroused


Thus for a night of non-decline,
That is a night of shining prosperity.
So it was taught by the Peaceful Sage.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 77

reflections & recollections

verses on respect for the dhamma

Verses on Respect for the Dhamma

77

[Handa maya dhamma-gravdi-gthyo bhamase]


Ye ca att sambuddh

ye ca buddh angat

Yo cetarahi sambuddho

bahunna soka-nsano

All the Buddhas of the past,


All the Buddhas yet to come,
The Buddha of this current age
Dispellers of much sorrow.

Sabbe saddhamma-garuno

viharisu viharanti ca

Atho pi viharissanti

es buddhna dhammat

Those having lived or living now,


Those living in the future,
All do revere the True Dhamma
That is the nature of all Buddhas.
Tasm hi atta-kmena

mahattam-abhikakhat

Saddhammo garu-ktabbo

sara buddhna ssana

Therefore desiring ones own welfare,


Pursuing greatest aspirations,
One should revere the True Dhamma
Recollecting the Buddhas teaching.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 78

verses on respect for the dhamma

78

reflections & recollections

Na hi dhammo adhammo ca

ubho sama-vipkino

Adhammo niraya neti

dhammo ppeti suggati

What is true Dhamma and what not


Will never have the same results,
While lack of Dhamma leads to hell-realms
True Dhamma takes one on a good course.
Dhammo have rakkhati dhamma-cri
Dhammo sucio sukham-vahti
Esnisaso dhamme sucie
The Dhamma guards who lives in line with it
And leads to happiness when practised well


This is the blessing of well-practised Dhamma.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 79

reflections & recollections

verses on the training code

Verses on the Training Code

79

[Handa maya ovda-pimokkha-gthyo bhamase]


[ Version One ]
Sabba-ppassa akaraa
Avoidance of all evil ways;
Kusalasspasampad
Commitment to whats wholly good;
Sacitta-pariyodapana


Purification of ones mind:

Eta buddhna ssana


Just this is what the Buddhas teach.
Khant parama tapo ttikkh
Patience is the cleansing flame;
Nibbna parama vadanti buddh
Nibbnas supreme, the Buddhas say.
Na hi pabbajito parpaght
Harming others, youre no recluse;

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 80

verses on the training code

80

reflections & recollections

Samao hoti para vihehayanto


A trouble-makers no samana.
Anpavdo anpaghto
To neither insult nor cause wounds;
Pimokkhe ca savaro
To live restrained by training rules;
Mattaut ca bhattasmi
To know whats enough when taking food;

Pantaca sayansana
To dwell alone in a quiet place;
Adhicitte ca yogo
And devotion to the higher mind:
Eta buddhna ssana
Every Buddha teaches this.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 81

reflections & recollections

verses on the training code

81

[ Version Two ]
Sabba-ppassa akaraa
Not doing any evil;
Kusalasspasampad
To be committed to the good;
Sacitta-pariyodapana
To purify ones mind:
Eta buddhna ssana

These are the teachings of all Buddhas.


Khant parama tapo ttikkh
Patient endurance is the highest practice, burning out defilements;
Nibbna parama vadanti buddh
The Buddhas say Nibbna is supreme.
Na hi pabbajito parpaght
Not a renunciant is one who injures others;
Samao hoti para vihehayanto
Whoever troubles others cant be called a monk.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 82

verses on the training code

82

reflections & recollections

Anpavdo anpaghto
Not to insult and not to injure;
Pimokkhe ca savaro
To live restrained by training rules;
Mattaut ca bhattasmi
Knowing ones measure at the meal;
Pantaca sayansana
Retreating to a lonely place;

Adhicitte ca yogo

Devotion to the higher mind:


Eta buddhna ssana
These are the teachings of all Buddhas.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 83

reflections & recollections

verses on the buddha's first exclamation

Verses on the Buddhas First Exclamation

83

[Handa maya pahama-buddha-bhsita-gthyo


bhamase]
Aneka-jti-sasra

sandhvissa anibbisa

Gaha-kra gavesanto

dukkh jti punappuna

For many lifetimes in the round of birth,


Wandering on endlessly,
For the builder of this house I searched
How painful is repeated birth.

Gaha-kraka dihosi

puna geha na khasi

Sabb te phsuk bhagg

gaha-ka visakhata

Visakhra-gata citta

tahna khayam-ajjhag

House-builder youve been seen,


Another home you will not build,
All your rafters have been snapped,
Dismantled is your ridge-pole;
The non-constructing mind
Has come to cravings end.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 84

verses on the last instructions

84

reflections & recollections

Verses on the Last Instructions


[Handa maya pacchima-ovda-gthyo bhamase]
Handa dni bhikkhave mantaymi vo
Now bhikkhus I declare to you,
Vaya-dhamm sakhr
Change is the nature of conditioned things;
Appamdena sampdethti
Perfect yourselves, not being negligent:

Aya tathgatassa pacchim vc


These are the Tathgatas final words.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 85

reflections & recollections

the teaching on mindfulness of breathing

The Teaching on Mindfulness of Breathing

85

[Handa mayam npnassati-sutta-pha bhamase]


npnassati bhikkhave bhvit bahulkat
Bhikkhus, when mindfulness of breathing is developed and cultivated
Mahapphal hoti mahnisas
It is of great fruit and great benefit;
npnassati bhikkhave bhvit bahulkat
When mindfulness of breathing is developed and cultivated


Cattro satipahne paripreti

It fulfills the Four Foundations of Mindfulness;


Cattro satipahn bhvit bahulkat
When the Four Foundations of Mindfulness are developed and cultivated
Satta-bojjhage pariprenti
They fulfill the Seven Factors of Awakening;
Satta-bojjhag bhvit bahulkat
When the Seven Factors of Awakening are developed and cultivated
Vijj-vimutti pariprenti

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 86

the teaching on mindfulness of breathing

86

reflections & recollections

They fulfill true knowledge and deliverance.


Katha bhvit ca bhikkhave npnassati katha bahulkat
And how, bhikkhus, is mindfulness of breathing developed and cultivated
Mahapphal hoti mahnisas
So that it is of great fruit and great benefit?
Idha bhikkhave bhikkhu
Here, bhikkhus, a bhikkhu,
Araa-gato v
Gone to the forest,

Rukkha-mla-gato v
To the foot of a tree
Sugra-gato v
Or to an empty hut.
Nisdati pallaka bhujitv
Sits down having crossed his legs,
Uju kya paidhya parimukha sati upahapetv
Sets his body erect, having established mindfulness in front of him.
So satova assasati satova passasati

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 87

reflections & recollections

the teaching on mindfulness of breathing

Ever mindful he breathes in; mindful he breathes out.

87

Dgha v assasanto dgha assasmti pajnti


Breathing in long, he knows I breathe in long;
Dgha v passasanto dgha passasmti pajnti
Breathing out long, he knows I breathe out long;
Rassa v assasanto rassa assasmti pajnti
Breathing in short, he knows I breathe in short;
Rassa v passasanto rassa passasmti pajnti
Breathing out short, he knows I breathe out short.


Sabba-kya-paisaved assasissmti sikkhati


He trains thus: I shall breathe in experiencing the whole body.
Sabba-kya-paisaved passasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe out experiencing the whole body.
Passambhaya kya-sakhra assasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe in tranquillizing the bodily formations.
Passambhaya kya-sakhra passasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe out tranquillizing the bodily formations.
Pti-paisaved assasissmti sikkhati

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 88

the teaching on mindfulness of breathing

88

reflections & recollections

He trains thus: I shall breathe in experiencing rapture.


Pti-paisaved passasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe out experiencing rapture.
Sukha-paisaved assasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe in experiencing pleasure
Sukha-paisaved passasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe out experiencing pleasure.
Citta-sakhra-paisaved assasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe in experiencing the mental formations.

Citta-sakhra-paisaved passasissmti sikkhati


He trains thus: I shall breathe out experiencing the mental formations.
Passambhaya citta-sakhra assasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe in tranquillizing the mental formations.
Passambhaya citta-sakhra passasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe out tranquillizing the mental formations.
Citta-paisaved assasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe in experiencing the mind.
Citta-paisaved passasissmti sikkhati

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 89

reflections & recollections

the teaching on mindfulness of breathing

He trains thus: I shall breathe out experiencing the mind.

89

Abhippamodaya citta assasissmti sikkhati


He trains thus: I shall breathe in gladdening the mind.
Abhippamodaya citta passasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe out gladdening the mind.
Samdaha citta assasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe in concentrating the mind
Samdaha citta passasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe out concentrating the mind.


Vimocaya citta assasissmti sikkhati


He trains thus: I shall breathe in liberating the mind.
Vimocaya citta passasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe out liberating the mind.
Aniccnupass assasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe in contemplating impermanence.
Aniccnupass passasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe out contemplating impermanence.
Virgnupass assasissmti sikkhati

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 90

the teaching on mindfulness of breathing

90

reflections & recollections

He trains thus: I shall breathe in contemplating the fading away of


passions.
Virgnupass passasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe out contemplating the fading away of
passions.
Nirodhnupass assasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe in contemplating cessation.
Nirodhnupass passasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe out contemplating cessation.

Painissaggnupass assasissmti sikkhati


He trains thus: I shall breathe in contemplating relinquishment.
Painissaggnupass passasissmti sikkhati
He trains thus: I shall breathe out contemplating relinquishment.
Eva bhvit kho bhikkhave npnassati eva bahulkat
Bhikkhus, that is how mindfulness of breathing is developed and
cultivated
Mahapphal hoti mahnisasti
So that it is of great fruit and great benefit.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 91

reflections & recollections

the noble eightfold path

The Teaching on the Noble Eightfold Path

91

[Handa maya ariyahagika-magga-pham bhamase]


Ayam-eva ariyo ahagiko maggo
This is the Noble Eightfold Path,
Seyyathda
Which is as follows:
Samm-dihi
Right View,


Samm-sakappo

Right Intention,
Samm-vc
Right Speech,
Samm-kammanto
Right Action,
Samm-jvo
Right Livelihood,
Samm-vymo

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 92

the noble eightfold path

92

reflections & recollections

Right Effort,
Samm-sati
Right Mindfulness,
Samm-samdhi
Right Concentration.
Katam ca bhikkhave samm-dihi
And what, bhikkhus, is Right View?
Ya kho bhikkhave dukkhe a
Knowledge of suffering;

Dukkha-samudaye a
Knowledge of the origin of suffering;
Dukkha-nirodhe a
Knowledge of the cessation of suffering;
Dukkha-nirodha-gminiy paipadya a
Knowledge of the path leading to the cessation of suffering:
Aya vuccati bhikkhave samm-dihi
This, bhikkhus, is called Right View.
Katamo ca bhikkhave samm-sakappo

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 93

reflections & recollections

the noble eightfold path

And what, bhikkhus, is Right Intention?

93

Nekkhamma-sakappo
The intention of renunciation;
Abypda-sakappo
The intention of non-ill-will;
Avihis-sakappo
The intention of non-cruelty:
Aya vuccati bhikkhave samm-sakappo
This, bhikkhus, is called Right Intention.


Katam ca bhikkhave samm-vc


And what, bhikkhus, is Right Speech?
Mus-vd verama
Abstaining from false speech;
Pisuya vcya verama
Abstaining from malicious speech;
Pharusya vcya verama
Abstaining from harsh speech;
Samphappalp verama.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 94

the noble eightfold path

94

reflections & recollections

Abstaining from idle chatter:


Aya vuccati bhikkhave samm-vc
This, bhikkhus, is called Right Speech.
Katamo ca bhikkhave samm-kammanto
And what bhikkhus is Right Action?
Ptipt verama
Abstaining from killing living beings;
Adinndn verama
Abstaining from taking what is not given;

Kmesu micchcr verama


Abstaining from sexual misconduct:
Aya vuccati bhikkhave samm-kammanto
This, bhikkhus, is called Right Action.
Katamo ca bhikkhave samm-jvo
And what, bhikkhus, is Right Livelihood?
Idha bhikkhave ariya-svako micch-jva pahya samm-jvena
jvita kappeti
Here, bhikkhus, a Noble Disciple, having abandoned wrong livelihood,
earns his living by right livelihood:

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 95

reflections & recollections

the noble eightfold path

95

Aya vuccati bhikkhave samm-jvo


This, bhikkhus, is called Right Livelihood.
Katamo ca bhikkhave samm-vymo
And what, bhikkhus, is Right Effort?
Idha bhikkhave bhikkhu anuppannna ppakna akusalna
dhammna anuppdya
Here, bhikkhus, a bhikkhu awakens zeal for the non-arising of unarisen,
evil unwholesome states;
Chanda janeti vyamati vriya rabhati citta paggahti padahati


He puts forth effort, arouses energy, exerts his mind and strives.
Uppannna ppakna akusalna dhammna pahnya
He awakens zeal for the abandoning of arisen, evil unwholesome states;
Chanda janeti vyamati vriya rabhati citta paggahti padahati
He puts forth effort, arouses energy, exerts his mind and strives.
Anuppannna kusalna dhammna uppdya
He awakens zeal for the arising of unarisen wholesome states;
Chanda janeti vyamati vriya rabhati citta paggahti padahati
He puts forth effort, arouses energy, exerts his mind and strives.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 96

the noble eightfold path

96

reflections & recollections

Uppannna kusalna dhammna hitiy asammosya


bhiyyobhvya vepullya bhvanya pripriy
He awakens zeal for the continuance, non-disappearance, strengthening,
increase and fulfilment by development of arisen wholesome states;
Chanda janeti vyamati vriya rabhati citta paggahti padahati
He puts forth effort, arouses energy, exerts his mind and strives:
Aya vuccati bhikkhave samm-vymo
This bhikkhus is called Right Effort.
Katam ca bhikkhave samm-sati

And what, bhikkhus, is Right Mindfulness?


Idha bhikkhave bhikkhu kye kynupass viharati
Here, bhikkhus, a bhikkhu abides contemplating the body as a body,
tp sampajno satim
Ardent, fully aware and mindful,
Vineyya loke abhijjh-domanassa
Having put away covetousness and grief for the world;
Vedansu vedannupass viharati
He abides contemplating feelings as feelings,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 97

reflections & recollections

the noble eightfold path

97

tp sampajno satim
Ardent, fully aware and mindful,
Vineyya loke abhijjh-domanassa
Having put away covetousness and grief for the world;
Citte cittnupass viharati
He abides contemplating mind as mind,
tp sampajno satim
Ardent, fully aware and mindful,
Vineyya loke abhijjh-domanassa


Having put away covetousness and grief for the world;


Dhammesu dhammnupass viharati
He abides contemplating mind-objects as mind-objects,
tp sampajno satim
Ardent, fully aware and mindful,
Vineyya loke abhijjh-domanassa
Having put away covetousness and grief for the world:
Aya vuccati bhikkhave samm-sati
This, bhikkhus, is called Right Mindfulness.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 98

the noble eightfold path

98

reflections & recollections

Katamo ca bhikkhave samm-samdhi


And what, bhikkhus, is Right Concentration?
Idha bhikkhave bhikkhu
Here, bhikkhus, a bhikkhu,
Vivicceva kmehi
Quite secluded from sensual pleasures,
Vivicca akusalehi dhammehi
Secluded from unwholesome states,

Savitakka savicra viveka-ja pti-sukha pahama jhna


upasampajja viharati
Enters upon and abides in the first jhna accompanied by applied and
sustained thought, with rapture and pleasure born of seclusion.
Vitakka-vicrna vpasam
With the stilling of applied and sustained thought,
Ajjhatta sampasdana cetaso ekodibhva avitakka avicra
samdhi-ja pti-sukha dutiya jhna upasampajja viharati
He enters upon and abides in the second jhna accompanied by
self-confidence and singleness of mind, without applied and sustained
thought, with rapture and pleasure born of concentration.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 99

reflections & recollections

the noble eightfold path

99

Ptiy ca virg
With the fading away as well of rapture
Upekkhako ca viharati
He abides in equanimity,
Sato ca sampajno
Mindful and fully aware,
Sukhaca kyena paisavedeti
Still feeling pleasure with the body,
Ya ta ariy cikkhanti upekkhako satim sukha-vihrti tatiya


jhna upasampajja viharati


He enters upon and abides in the third jhna on account of which the
Noble Ones announce, He has a pleasant abiding, with equanimity and
is mindful.
Sukhassa ca pahn
With the abandoning of pleasure
Dukkhassa ca pahn
And the abandoning of pain,
Pubbeva somanassa-domanassna atthagam
With the previous disappearance of joy and grief,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 100

the noble eightfold path

100

reflections & recollections

Adukkham-asukha upekkh-sati-prisuddhi catuttha jhna


upasampajja viharati
He enters upon and abides in the fourth jhna accompanied by neither
pain nor pleasure, and purity of mindfulness due to equanimity:
Aya vuccati bhikkhave samm-samdhi
This, bhikkhus, is called Right Concentration.
Ayam-eva ariyo ahagiko maggo
This is the Noble Eightfold Path.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 101

reflections & recollections

the wheel of dhamma

Teachings from the Discourse on Setting in


Motion the Wheel of Dhamma

101

[Handa maya dhammacakkappavattana-sutta-pha


bhamase]
Dve me bhikkhave ant
Bhikkhus, there are these two extremes
Pabbajitena na sevitabb
That should not be pursued by one who has gone forth:
Yo cya kmesu kma-sukhalliknuyogo


That is, whatever is tied up to sense pleasures, within the realm


of sensuality,
Hno
Which is low,
Gammo
Common,
Pothujjaniko
The way of the common folks,
Anariyo
Not the way of the Noble Ones

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 102

the wheel of dhamma

102

reflections & recollections

Anattha-sahito
And pointless;
Yo cya atta-kilamathnuyogo
Then there is whatever is tied up with self-deprivation,
Dukkho
Which is painful,
Anariyo
Not the way of the Noble Ones

Anattha-sahito

And pointless.
Ete te bhikkhave ubho ante anupagamma majjhim paipad
tathgatena abhisambuddh
Bhikkhus, without going to either of these extremes, the Tathgata has
ultimately awakened to a middle way of practice,
Cakkhu-kara
Giving rise to vision,
a-kara
Making for insight,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 103

reflections & recollections

the wheel of dhamma

103

Upasamya
Leading to calm,
Abhiya
To heightened knowing,
Sambodhya
Awakening,
Nibbnya savattati
And to Nibbna.
Katam ca s bhikkhave majjhim paipad


And what, bhikkhus, is that middle way of practice?


Ayam-eva ariyo ahagiko maggo
It is this Noble Eightfold Path,
Seyyathda
Which is as follows:
Samm-dihi
Right View,
Samm-sakappo
Right Intention,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 104

the wheel of dhamma

104

reflections & recollections

Samm-vc
Right Speech,
Samm-kammanto
Right Action,
Samm-jvo
Right Livelihood,
Samm-vymo
Right Effort,

Samm-sati

Right Mindfulness,
Samm-samdhi
Right Concentration.
Aya kho s bhikkhave majjhim paipad tathgatena
abhisambuddh
This, bhikkhus, is the middle way of practice that the Tathgata has
ultimately awakened to,
Cakkhu-kara
Giving rise to vision,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 105

reflections & recollections

the wheel of dhamma

105

a-kara
Making for insight,
Upasamya
Leading to calm,
Abhiya
To heightened knowing,
Sambodhya
Awakening,
Nibbnya savattati


And to Nibbna.
Ida kho pana bhikkhave dukkha ariya-sacca
This bhikkhus is the Noble Truth of dukkha:
Jtipi dukkh
Birth is dukkha,
Jarpi dukkh
Ageing is dukkha
Maraampi dukkha
And death is dukkha;

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 106

the wheel of dhamma

106

reflections & recollections

Soka-parideva-dukkha-domanassupyspi dukkh
Sorrow, lamentation, pain, grief and despair are dukkha,
Appiyehi sampayogo dukkho
Association with the disliked is dukkha,
Piyehi vippayogo dukkho
Separation from the liked is dukkha,
Yampiccha na labhati tampi dukkha
Not attaining ones wishes is dukkha;
Sakhittena pacupdnakkhandh dukkh

In brief, the five focuses of identity are dukkha.


Ida kho pana bhikkhave dukkha-samudayo ariya-sacca
This bhikkhus is the Noble Truth of the cause of dukkha:
Yya tah
It is this craving
Ponobbhavik
Which leads to rebirth,
Nandi-rga-sahagat
Accompanied by delight and lust,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 107

reflections & recollections

the wheel of dhamma

107

Tatra-tatrbhinandin
Delighting now here, now there,
Seyyathda
Namely:
Kma-tah
Craving for sensuality,
Bhava-tah
Craving to become,
Vibhava-tah


Craving not to become.


Ida kho pana bhikkhave dukkha-nirodho ariya-sacca
This bhikkhus is the Noble Truth of the cessation of dukkha:
Yo tass yeva tahya asesa-virga-nirodho
It is the remainderless fading away and cessation of that very craving,
Cgo
Its relinquishment,
Painissaggo
Letting go,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 108

the wheel of dhamma

108

reflections & recollections

Mutti
Release,
Anlayo
Without any attachment.
Ida kho pana bhikkhave dukkha-nirodha-gmin paipad
ariya-sacca
This bhikkhus is the Noble Truth of the way of practice leading to the
cessation of dukkha:
Ayam-eva ariyo ahagiko maggo

It is just this Noble Eightfold Path,


Seyyathda
Which is as follows:
Samm-dihi
Right View,
Samm-sakappo
Right Intention,
Samm-vc
Right Speech,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 109

reflections & recollections

the wheel of dhamma

109

Samm-kammanto
Right Action,
Samm-jvo
Right Livelihood,
Samm-vymo
Right Effort,
Samm-sati
Right Mindfulness,

Samm-samdhi

Right Concentration.
Ida dukkha ariya-saccanti me bhikkhave
Pubbe ananussutesu dhammesu
Cakkhu udapdi
a udapdi
Pa udapdi
Vijj udapdi
loko udapdi
Bhikkhus, in regard to things unheard-of before,
Vision arose,
Insight arose,
Discernment arose,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 110

the wheel of dhamma

110

reflections & recollections

Knowledge arose,
Light arose:
This is the Noble Truth of dukkha;
Ta kho panida dukkha ariya-sacca parieyyanti
Now this Noble Truth of dukkha should be completely understood;
Ta kho panida dukkha ariya-sacca paritanti
Now this Noble Truth of dukkha has been completely understood.
Ida dukkha-samudayo ariya-saccanti me bhikkhave
Pubbe ananussutesu dhammesu
Cakkhu udapdi

a udapdi

Pa udapdi
Vijj udapdi
loko udapdi
Bhikkhus, in regard to things unheard-of before,
Vision arose,
Insight arose,
Discernment arose,
Knowledge arose,
Light arose:
This is the Noble Truth of the cause of dukkha.
Ta kho panida dukkha-samudayo ariya-sacca pahtabbanti
Now this cause of dukkha should be abandoned;

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 111

reflections & recollections

the wheel of dhamma

Ta kho panida dukkha-samudayo ariya-sacca pahnanti

111

Now this cause of dukkha has been abandoned.


Ida dukkha-nirodho ariya-saccanti me bhikkhave
Pubbe ananussutesu dhammesu
Cakkhu udapdi
a udapdi
Pa udapdi
Vijj udapdi
loko udapdi
Bhikkhus, in regard to things unheard-of before,
Vision arose,


Insight arose,

Discernment arose,
Knowledge arose,
Light arose:
This is the Noble Truth of the cessation of dukkha;
Ta kho panida dukkha-nirodho ariya-sacca sacchiktabbanti
Now the cessation of dukkha should be experienced directly;
Ta kho panida dukkha-nirodho ariya-sacca sacchikatanti
Now the cessation of dukkha has been experienced directly.
Ida dukkha-nirodha-gmin paipad ariya-saccanti me bhikkhave
Pubbe ananussutesu dhammesu
Cakkhu udapdi

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 112

the wheel of dhamma

112

reflections & recollections

a udapdi
Pa udapdi
Vijj udapdi
loko udapdi
Bhikkhus, in regard to things unheard-of before,
Vision arose,
Insight arose,
Discernment arose,
Knowledge arose,
Light arose:
This is the Noble Truth of the way of practice
leading to the cessation of dukkha;

Ta kho panida dukkha-nirodha-gmin paipad ariya-sacca


bhvetabbanti
Now this way of practice leading to the cessation of dukkha
should be developed;
Ta kho panida dukkha-nirodha-gmin paipad ariya-sacca
bhvitanti
Now this way of practice leading to the cessation of dukkha
has been developed.
Yva kvaca me bhikkhave imesu catsu ariya-saccesu
Evan-ti-parivaa dvdaskra yath-bhta a-dassana na
suvisuddha ahosi

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 113

reflections & recollections

the wheel of dhamma

As long, bhikkhus, as my knowledge and understanding,

113

As it actually is,
Of these Four Noble Truths,
With their three phases and twelve aspects,
Was not entirely pure,
Neva tvha bhikkhave sadevake loke samrake sabrahmake
Sassamaa-brhmaiy pajya sadeva-manussya
Anuttara samm-sambodhi abhisambuddho paccasi
Did I not claim, bhikkhus,
In this world of devas, Mra and Brahm,
Amongst mankind with its priests and renunciants,
Kings and commoners,


An ultimate awakening
To unsurpassed, perfect enlightenment.
Yato ca kho me bhikkhave imesu catsu ariya-saccesu
Evan-ti-parivaa dvdaskra yath-bhta a-dassana
suvisuddha ahosi
But when, bhikkhus, my knowledge and understanding
As it actually is,
Of these Four Noble Truths,
With their three phases and twelve aspects,
Was indeed entirely pure,
Athha bhikkhave sadevake loke samrake sabrahmake
Sassamaa-brhmaiy pajya sadeva-manussya
Anuttara samm-sambodhi abhisambuddho paccasi

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 114

the wheel of dhamma

114

reflections & recollections

Then indeed did I claim, bhikkhus,


In this world of devas, Mra and Brahm,
Amongst mankind with its priests and renunciants,
Kings and commoners,
An ultimate awakening
To unsurpassed, perfect enlightenment.
aca pana me dassana udapdi
Now knowledge and understanding arose in me:
Akupp me vimutti ayam-antim jti natthi dni punabbhavoti
My release is unshakeable,
This is my last birth,

There wont be any further becoming.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 115

reflections & recollections

striving according to dhamma

The Teaching on Striving According to


Dhamma

115

[Handa maya dhamma-pahasna-pham bhamase]


Eva svkkhto bhikkhave may dhammo
Bhikkhus, the Dhamma has thus been well expounded by me,
Uttno
Elucidated,
Vivao
Disclosed,


Paksito
Revealed,
Chinna-pilotiko
And stripped of patchwork
Alam-eva saddh-pabbajitena kula-puttena vriya rabhitu
This is enough for a clansman, who has gone forth out of faith, to arouse
his energy thus:
Kma taco ca nahru ca ahi ca avasissatu
Willingly let only my skin, sinews and bones remain,

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 116

striving according to dhamma

116

reflections & recollections

Sarre upasussatu masa-lohita


And let the flesh and blood in this body wither away.
Ya ta
As long as whatever is to be attained
Purisa-thmena
By human strength,
Purisa-vriyena
By human energy,
Purisa-parakkamena

By human effort,
Pattabba na ta appuitv
Has not been attained,
Vriyassa sahna bhavissatti
Let not my efforts stand still.
Dukkha bhikkhave kusto viharati
Bhikkhus, the lazy person dwells in suffering,
Vokio ppakehi akusalehi dhammehi
Soiled by evil, unwholesome states

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 117

reflections & recollections

striving according to dhamma

117

Mahantaca sadattha parihpeti


And great is the personal good that he neglects.
raddha-vriyo ca kho bhikkhave sukha viharati
The energetic person though dwells happily,
Pavivitto ppakehi akusalehi dhammehi
Well withdrawn from unwholesome states
Mahantaca sadattha paripreti
And great is the personal good that he achieves.
Na bhikkhave hnena aggassa patti hoti


Bhikkhus, it is not by lower means that the supreme is attained


Aggena ca kho bhikkhave aggassa patti hoti
But, bhikkhus, it is by the supreme that the supreme is attained.
Maapeyyam-ida bhikkhave brahmacariya
Bhikkhus, this holy life is like the cream of the milk:
Satth sammukh-bhto
The Teacher is present,
Tasmtiha bhikkhave vriya rabhatha
Therefore, bhikkhus, start to arouse your energy

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 118

striving according to dhamma

118

reflections & recollections

Appattassa pattiy
For the attainment of the as yet unattained,
Anadhigatassa adhigamya
For the achievement of the as yet unachieved,
Asacchikatassa sacchikiriyya
For the realization of the as yet unrealized.
Eva no aya amhka pabbajj avakat avajh bhavissati
Thinking, in such a way: Our Going Forth will not be barren

Saphal sa-udray
But will become fruitful and fertile,
Yesa maya paribhujma cvara-piapta-sensanagilnappaccaya-bhesajja-parikkhra tesa te kr amhesu
And all our use of robes, almsfood, lodgings, and medicinal requisites,
given by others for our support,
Mahapphal bhavissanti mahnisasti
Will reward them with great fruit and great benefit.
Eva hi vo bhikkhave sikkhitabba
Bhikkhus, you should train yourselves thus:

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 119

reflections & recollections

striving according to dhamma

Attattha v hi bhikkhave sampassamnena

119

Considering your own good,


Alam-eva appamdena sampdetu
It is enough to strive for the goal without negligence;
Parattha v hi bhikkhave sampassamnena
Bhikkhus, considering the good of others,
Alam-eva appamdena sampdetu
It is enough to strive for the goal without negligence;

Ubhayattha v hi bhikkhave sampassamnena


Bhikkhus, considering the good of both,
Alam-eva appamdena sampdetunti
It is enough to strive for the goal without negligence.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 120

the verses of tyana

120

reflections & recollections

The Verses of Tyana


[Handa maya tyana-gthyo bhamase]
Chinda sota parakkamma

kme panda brhmaa

Nappahya muni kme

nekattam-upapajjati

Exert yourself and cut the stream.


Discard sense-pleasures, Holy Man;
Not letting sensual pleasures go,
A sage will not reach unity.

Kayir ce kayirthena

daham-ena parakkame

Sithilo hi paribbjo

bhiyyo kirate raja

Vigorously, with all ones strength,


It should be done, what should be done;
A lax monastic life stirs up
The dust of passions all the more.
Akata dukkaa seyyo

pacch tappati dukkaa

Kataca sukata seyyo

ya katv nnutappati

Better is not to do bad deeds


That afterwards would bring remorse;
Its rather good deeds one should do
Which having done one wont regret.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 121

reflections & recollections

the verses of tyana

Kuso yath duggahito

hattham-evnukantati

Smaa dupparmaha

nirayypakahati

121

As Kusa-grass, when wrongly grasped,


Will only cut into ones hand
So does the monks life wrongly led
Indeed drag one to hellish states.
Ya kici sithila kamma

sakilihaca ya vata

Sakassara brahma-cariya

na ta hoti mahapphalanti

Whatever deed thats slackly done,


Whatever vow corruptly kept,
The Holy Life led in doubtful ways


All these will never bear great fruit.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 122

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 123

part 4

Formal Requests


main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 124

acknowledging the teaching

124

formal requests

Ajali
Chanting and making formal requests is done with the hands in ajali.
This is a gesture of respect, made by placing the palms together
directly in front of the chest, with the fingers aligned and pointing
upwards.

Requesting a Dhamma Talk


[ After bowing three times, with hands joined in ajali,
recite the following: ]
Brahm ca lokdhipat sahampati
Katajal anadhivara aycatha


Santdha sattpparajakkha-jtik
Desetu dhamma anukampima paja
[ Bow three times again ]
The Brahm god Sahampati, Lord of the world,
With palms joined in reverence, requested a favour:
Beings are here with but little dust in their eyes,
Pray, teach the Dhamma out of compassion for them.

Acknowledging the Teaching


One person:

Handa maya dhammakathya sdhukra dadmase


Now let us express our approval of this Dhamma Teaching.

Response:

Sdhu, sdhu, sdhu, anumodmi


It is well, I appreciate it.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 125

formal requests

requesting paritta chanting

Requesting Paritta Chanting

125

[ After bowing three times, with hands joined in ajali,


recite the following ]
Vipatti-paibhya sabba-sampatti-siddhiy
Sabbadukkha-vinsya
Paritta brtha magala
Vipatti-paibhya sabba-sampatti-siddhiy
Sabbabhaya-vinsya
Paritta brtha magala
Vipatti-paibhya sabba-sampatti-siddhiy
Sabbaroga-vinsya
Paritta brtha magala


[ Bow three times ]


For warding off misfortune, for the arising of good fortune,
For the dispelling of all dukkha,
May you chant a blessing and protection.
For warding off misfortune, for the arising of good fortune,
For the dispelling of all fear,
May you chant a blessing and protection.
For warding off misfortune, for the arising of good fortune,
For the dispelling of all sickness,
May you chant a blessing and protection.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 126

three refuges & the five precepts

126

formal requests

Requesting the Three Refuges


& the Five Precepts
[ After bowing three times, with hands joined in ajali,
recite the appropriate request. ]

For a group from a monk


Maya bhante tisaraena saha

paca slni ycma

Dutiyampi maya bhante tisaraena saha

paca slni ycma

Tatiyampi maya bhante tisaraena saha

paca slni ycma

For oneself from a monk

Aha bhante tisaraena saha

paca slni ycmi

Dutiyampi aha bhante tisaraena saha

paca slni ycmi

Tatiyampi aha bhante tisaraena saha

paca slni ycmi

For a group from a nun


Maya ayye tisaraena saha

paca slni ycma

Dutiyampi maya ayye tisaraena saha

paca slni ycma

Tatiyampi maya ayye tisaraena saha

paca slni ycma

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 127

formal requests

three refuges & the five precepts

127

For oneself from a nun


Aha ayye tisaraena saha

paca slni ycmi

Dutiyampi aha ayye tisaraena saha

paca slni ycmi

Tatiyampi aha ayye tisaraena saha

paca slni ycmi

For a group from a layperson


Maya mitta tisaraena saha

paca slni ycma

Dutiyampi maya mitta tisaraena saha

paca slni ycma

Tatiyampi maya mitta tisaraena saha

paca slni ycma

For oneself from a layperson




Aha mitta tisaraena saha

paca slni ycmi

Dutiyampi aha mitta tisaraena saha

paca slni ycmi

Tatiyampi aha mitta tisaraena saha

paca slni ycmi

Translation
We/I, Venerable Sir/Sister/Friend,
request the Three Refuges and the Five Precepts.
For the second time,
we/I, Venerable Sir/Sister/Friend,
request the Three Refuges and the Five Precepts.
For the third time,
we/I, Venerable Sir/Sister/Friend,
request the Three Refuges and the Five Precepts.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 128

taking the three refuges

128

formal requests

Taking the Three Refuges


[ Repeat, after the leader has chanted the first three lines ]
Namo tassa bhagavato arahato sammsambuddhassa
Namo tassa bhagavato arahato sammsambuddhassa
Namo tassa bhagavato arahato sammsambuddhassa
Homage to the Blessed, Noble, and Perfectly Enlightened One.
Homage to the Blessed, Noble, and Perfectly Enlightened One.
Homage to the Blessed, Noble, and Perfectly Enlightened One.
Buddha saraa gacchmi
Dhamma saraa gacchmi
Sagha saraa gacchmi

To the Buddha I go for refuge.


To the Dhamma I go for refuge.
To the Sagha I go for refuge.
Dutiyampi buddha saraa gacchmi
Dutiyampi dhamma saraa gacchmi
Dutiyampi sagha saraa gacchmi
For the second time, to the Buddha I go for refuge.
For the second time, to the Dhamma I go for refuge.
For the second time, to the Sagha I go for refuge.
Tatiyampi buddha saraa gacchmi
Tatiyampi dhamma saraa gacchmi
Tatiyampi sagha saraa gacchmi

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 129

formal requests

the five precepts

For the third time, to the Buddha I go for refuge.

129

For the third time, to the Dhamma I go for refuge.


For the third time, to the Sagha I go for refuge.
[ Leader: ]
[Tisaraa-gamana nihita]
This completes the going to the Three Refuges.
[ Response: ]
ma bhante / ma ayye / ma mitta
Yes, Venerable Sir/Sister/Friend.

The Five Precepts




[ Repeat each precept after the leader ]


1. Ptipt verama sikkhpada samdiymi
I undertake the precept to refrain from taking the life of any
living creature.
2. Adinndn verama sikkhpada samdiymi
I undertake the precept to refrain from taking that which is not given.
3. Kmesu micchcr verama sikkhpada samdiymi
I undertake the precept to refrain from sexual misconduct.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 130

the five precepts

130

formal requests

4. Musvd verama sikkhpada samdiymi


I undertake the precept to refrain from lying.
5. Surmeraya-majja-pamdahn verama sikkhpada
samdiymi
I undertake the precept to refrain from consuming intoxicating drink and
drugs which lead to carelessness.
[ Leader: ]
[Imni paca sikkhpadni
Slena sugati yanti
Slena bhogasampad
Slena nibbuti yanti

Tasm sla visodhaye]


These are the Five Precepts;
virtue is the source of happiness,
virtue is the source of true wealth,
virtue is the source of peacefulness
Therefore let virtue be purified.
[ Response: ]
Sdhu, sdhu, sdhu
[ Bow three times ]

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 131

formal requests

three refuges & the eight precepts

131

Requesting the Three Refuges


& the Eight Precepts
[ After bowing three times, with hands joined in ajali,
recite the appropriate request. ]

For a group from a monk


Maya bhante tisaraena saha

aha slni ycma

Dutiyampi maya bhante tisaraena saha

aha slni ycma

Tatiyampi maya bhante tisaraena saha

aha slni ycma

For oneself from a monk

Aha bhante tisaraena saha

aha slni ycmi

Dutiyampi aha bhante tisaraena saha

aha slni ycmi

Tatiyampi aha bhante tisaraena saha

aha slni ycmi

For a group from a nun


Maya ayye tisaraena saha

aha slni ycma

Dutiyampi maya ayye tisaraena saha

aha slni ycma

Tatiyampi maya ayye tisaraena saha

aha slni ycma

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 132

three refuges & the eight precepts

132

formal requests

For oneself from a nun


Aha ayye tisaraena saha

aha slni ycmi

Dutiyampi aha ayye tisaraena saha

aha slni ycmi

Tatiyampi aha ayye tisaraena saha

aha slni ycmi

For a group from a layperson


Maya mitta tisaraena saha

aha slni ycma

Dutiyampi maya mitta tisaraena saha

aha slni ycma

Tatiyampi maya mitta tisaraena saha

aha slni ycma

For oneself from a layperson




Aha mitta tisaraena saha

aha slni ycmi

Dutiyampi aha mitta tisaraena saha

aha slni ycmi

Tatiyampi aha mitta tisaraena saha

aha slni ycmi

Translation
We/I, Venerable Sir/Sister/Friend,
request the Three Refuges and the Eight Precepts.
For the second time,
We/I, Venerable Sir/Sister/Friend,
request the Three Refuges and the Eight Precepts.
For the third time,
We/I, Venerable Sir/Sister/Friend,
request the Three Refuges and the Eight Precepts.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 133

formal requests

taking the three refuges

Taking the Three Refuges

133

[ Repeat, after the leader has chanted the first three lines ]
Namo tassa bhagavato arahato sammsambuddhassa
Namo tassa bhagavato arahato sammsambuddhassa
Namo tassa bhagavato arahato sammsambuddhassa
Homage to the Blessed, Noble, and Perfectly Enlightened One.
Homage to the Blessed, Noble, and Perfectly Enlightened One.
Homage to the Blessed, Noble, and Perfectly Enlightened One.
Buddha saraa gacchmi
Dhamma saraa gacchmi
Sagha saraa gacchmi


To the Buddha I go for refuge.

To the Dhamma I go for refuge.


To the Sagha I go for refuge.
Dutiyampi buddha saraa gacchmi
Dutiyampi dhamma saraa gacchmi
Dutiyampi sagha saraa gacchmi
For the second time, to the Buddha I go for refuge.
For the second time, to the Dhamma I go for refuge.
For the second time, to the Sagha I go for refuge.
Tatiyampi buddha saraa gacchmi
Tatiyampi dhamma saraa gacchmi
Tatiyampi sagha saraa gacchmi

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 134

the eight precepts

134

formal requests

For the third time, to the Buddha I go for refuge.


For the third time, to the Dhamma I go for refuge.
For the third time, to the Sagha I go for refuge.
[ Leader: ]
[Tisaraa-gamana nihita]
This completes the going to the Three Refuges.
[ Response: ]
ma bhante / ma ayye / ma mitta
Yes, Venerable Sir/Sister/Friend.

The Eight Precepts




[ Repeat each precept after the leader ]


1. Ptipt verama sikkhpada samdiymi
I undertake the precept to refrain from taking the life of any
living creature.
2. Adinndn verama sikkhpada samdiymi
I undertake the precept to refrain from taking that which is not given.
3. Abrahmacariy verama sikkhpada samdiymi
I undertake the precept to refrain from any intentional sexual activity.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 135

formal requests

the eight precepts

4. Musvd verama sikkhpada samdiymi

135

I undertake the precept to refrain from lying.


5. Surmeraya-majja-pamdahn verama sikkhpada
samdiymi
I undertake the precept to refrain from consuming intoxicating drink and
drugs which lead to carelessness.
6. Viklabhojan verama sikkhpada samdiymi.
I undertake the precept to refrain from eating at inappropriate times.
7. Nacca-gta-vdita-viskadassan


ml-gandha-vilepana-dhraa-maana-vibhsanahn
verama sikkhpada samdiymi.
I undertake the precept to refrain from entertainment, beautification,
and adornment.
8. Uccsayana-mahsayan verama sikkhpada samdiymi.
I undertake the precept to refrain from lying on a high or luxurious
sleeping place.
[ Leader: ]
[Imni aha sikkhpadni samdiymi]
[ Response: ]

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 136

the eight precepts

136

formal requests

Imni aha sikkhpadni samdiymi


Imni aha sikkhpadni samdiymi
Imni aha sikkhpadni samdiymi
I undertake these Eight Precepts.
I undertake these Eight Precepts.
I undertake these Eight Precepts.
[ Leader: ]
[Imni aha sikkhpadni
Slena sugati yanti
Slena bhogasampad
Slena nibbuti yanti
Tasm sla visodhaye]

These are the Eight Precepts;


virtue is the source of happiness,
virtue is the source of true wealth,
virtue is the source of peacefulness
Therefore let virtue be purified.
[ Response: ]
Sdhu, sdhu, sdhu.
[ Bow three times ]

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 137

part 5

Appendix


main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 138

pli phonetics and pronunciation

138

appendix

Pli Phonetics and Pronunciation


Pli is the original scriptural language of Theravda Buddhism. It was a spoken
language, closely related to Sanskrit, with no written script of its own. As
written forms have emerged, they have been in the letterings of other languages
(e.g. Devanagari, Sinhalese, Burmese, Khmer, Thai, Roman). The Roman
lettering used here is pronounced as in English, with the following clarifications:

Vowels
Short

Long

a as in about

as in faather

i as in hiit

as in machiine

u as in pu
ut

as in ru
ule

Exceptions: e and o change to short


sounds in syllables ending in consonants.
They are then pronounced as in geet and
o
ox, respectively.

e as in greey
o as in mo
ore


Consonants
c as in anccient (like ch but unaspirated)
, as ng in sang
ng
as ny in cany
nyon
v rather softer than the English v; near w

Aspirated consonants
bh ch dh h gh jh kh ph th h
These two-lettered notations with h denote an aspirated, airy sound, distinct
from the hard, crisp sound of the single consonant. They should be considered
as one unit.
However, the other combinations with h, i.e., lh, mh, h, and vh, do count as
two consonants (for example in the Pli words jivh or muho).

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 139

appendix

pli phonetics and pronunciation

139

Examples
th as t in tongue. (Never pronounced as in th
the.)
ph as p in palate. (Never pronounced as in ph
photo.)
These are distinct from the hard, crisp sound of the single consonant, e.g. th as
in Th
Thomas (not as in th
thin) or ph as in p
puff (not as in ph
phone).

Retroex consonants
h h
These retroflex consonants have no English equivalents. They are sounded by
curling the tip of the tongue back against the palate.

Chanting technique
Once you have grasped the system of Pli pronunciation and the following
chanting technique, it allows you to chant a text in Pli from sight with the


correct rhythm.
Unstressed syllables end in a short a, i or u. All other syllables are stressed.
Stressed syllables take twice the time of unstressed syllables rather like two
beats in a bar of music compared to one. This is what gives the chanting its
particular rhythm.
BUD DHO
1

SU SUD DHO

KA RU

MA HA A VO

Two details that are important when separating the syllables:


1. Syllables with double letters get divided in this way:
A NIC CA

PUG GA L

(not A NI CCA)

(not PU GGA L)


1
They are always enunciated separately, e.g. dd in uddeso as in mad dog, or gg
in maggo as in big gun.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 140

pli phonetics and pronunciation

140

appendix

2. Aspirated consonants like bh, dh etc. count as single consonant and dont
get divided (Therefore amhka, but sadhamma, not sadhamma or,
another example: Buddho and not Buddho).
Precise pronunciation and correct separation of the syllables is especially
important when someone is interested in learning Pli and to understand and
memorize the meaning of Suttas and other chants, otherwise the meaning of it
will get distorted.
An example to illustrate this:
The Pli word sukka means bright; sukkha means dry; sukha
happiness; suka parrot and ska bristles on an ear of barley.
So if you chant sukha with a k instead of a kh, you would chant parrot
instead of happiness.
A general rule of thumb for understanding the practice of chanting is to listen
carefully to what the leader and the group are chanting and to follow, keeping
the same pitch, tempo and speed. All voices should blend together as one.

Punctuation, tonal marks and pauses in this edition


[Square brackets] indicate parts usually chanted only by the leader, but
chanting customs differ in the various monasteries.
The slash / indicates variations of male of female forms according to the person
chanting them, or singular and plural forms when chanting alone or in a group.
The cantillation marks indicate changes in pitch, usually a full tone up or down:
High tone:

noble

Long low tone:

homage

Low tone:

blessed

Long mid tone:

guides

A note on hyphenation in the text


As an aid to understanding, some of the longer Pli words in the text have been
hyphenated into the words from which they are compounded. This does not
affect the pronunciation in any way.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 141

appendix

glossary of pli terms

141

Glossary of Pli Terms


Anatt Literally, not-self, i.e. impersonal, without individual essence; neither
a person nor belonging to a person. One of the three characteristics of
conditioned phenomena.
Anicca Transient, impermanent, unstable, having the nature to arise and pass
away. One of the three characteristics of conditioned phenomena.
Ajali A gesture of respect. The palms of both hands join together directly in
front of the chest, with the fingers aligned and pointing upwards.
Araha/Arahant Literally, worthy one a term applied to all enlightened
beings. As an epithet of the Buddha alone, Lord is used.
Ariyapuggal Noble Beings or Noble Disciples there are eight kinds: those
who are working on or who have achieved the four different stages of
realization.


Bhagav Bountiful, with good fortune when used as an epithet of the


Buddha, the Fortunate One, the Blessed One.
Bhikkhu A Buddhist monk who lives as an alms mendicant, abiding by 227
training precepts that define a life of renunciation and simplicity.
Brahm Celestial being; a god in one of the higher spiritual realms.
Buddha The Understanding One, the Awakened One, who knows things as they
are; a potential in every human being. The historical Buddha, Siddhattha
Gotama, lived and taught in India in the 5th century B.C.E.
Deva A celestial being. Less refined than a brahm; as a deva is still in a sensual
realm, albeit a very refined one.
Dhamma (Sanskrit: Dharma) The Teaching of the Buddha as contained in the
scriptures; not dogmatic in character, but more like a raft or vehicle to
convey the disciple to deliverance. Also, the Truth towards which that
Teaching points; that which is beyond words, concepts or intellectual
understanding. When written as dhamma, i.e. with lower case d, this
refers to an item or thing.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 142

glossary of pli terms

142

appendix

Dukkha Literally, hard to bear dis-ease, restlessness of mind, anguish,


conflict, unsatisfactoriness, discontent, stress, suffering. One of the three
characteristics of conditioned phenomena.
Factors of Awakening (bojjhaga) 1. mindfulness, 2. investigation of truth,
3. effort, 4. rapture, 5. tranquility, 6. concentration, 7. equanimity.
Foundations of Mindfulness (satipahna) Mindfulness of 1. kya (body),
2. vedan (feelings), 3. citta (mind), 4. dhamma (mind-objects).
Grounds of Birth (yoni) The four modes of generation by which beings take
birth: womb-born, egg-born, moisture-born and spontaneously born.
Holy Life (brahmacariya) Literally: the Brahma-conduct; usually referring to
the monastic life. Using this term emphasizes the vow of celibacy.
Jhna Mental absorption. A state of strong concentration focused on a single
physical or sensation or mental notion.

Kamma (Sanskrit: karma) Action, deed; actions created by habitual impulse,


intention, volition.
Khandh The five aggregates, physical or mental that is: rpa, vedan, sa,
sakhr, via. Attachment to any of these as, This is mine, I am this
or, This is my self is updna clinging or grasping.
Mra Personification of evil forces. During the Buddhas struggle for
enlightenment, Mra manifested frightening and enticing forms to try to
turn him back from his goal.
Nibbna (Sanskrit: Nirva) Literally, coolness the state of liberation from
all suffering and defilements, the goal of the Buddhist path.
Paccekabuddha Solitary Buddha someone enlightened by their own efforts
without relying on a teacher but who, unlike the Buddha, has no following
of disciples.
Paritta Verses chanted particularly for blessing and protection.
Parinibbna The Buddhas final passing away, i.e. final entering Nibbna.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 143

appendix

glossary of pli terms

Peaceful Sage (muni) An epithet of the Buddha.

143

Planes of Birth (bhmi) The three planes where rebirth takes place:
kmvacara-bhmi: the sensuous plane; rpvacara-bhmi: form plane;
arpvacara-bhmi: formless plane.
Pua Merit, the accumulation of good fortune, blessings, or well-being
resulting from the practice of Dhamma.
Rpa Form or matter. The physical elements that make up the body, i.e. earth,
water, fire and air (solidity, cohesion, temperature and vibration).
Sagha The community of those who practise the Buddhas Way.
More specifically, those who have formally committed themselves to the
lifestyle of mendicant monks and nuns. The four pairs, the eight kinds of
noble beings are those who are on the path to or who have realized the
fruition of the four stages of enlightenment: stream-entry, once-return,
non-return and arahantship.


Sakhr Formations, constructions, all conditioned things, or volitional


impulses, that is all mental states apart from feeling and perception that
colour ones thoughts and make them either good, bad or neutral.
Sa Perception, the mental function of recognition.
Tathgata Thus gone or Thus come one who has gone beyond suffering
and mortality; one who experiences things as they are, without delusion.
The epithet that the Buddha applied to himself.
Threefold bliss Mundane bliss, celestial bliss and Nibbnic bliss.
Triple Gem Buddha, Dhamma and Sagha.
Vedan Feeling physical and mental feelings that may be either pleasant,
unpleasant or neutral.
Via Sense consciousness the process whereby there is seeing, hearing,
smelling, tasting, touching and thinking.

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 144

main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 145

We Wish Gratefully To Acknowledge The Following:


The late Venerable Dr. Saddhtissa and Mr. Maurice Walshe for
assistance with the English translation.
Melanie bhassar Davies for establishing the tonal system for
both the English and Pli chants.
All those Monks, Nuns and Lay People who have given generously
of their time and resources to produce this book.


main-en-vol1

May 31, 2015

12:49

Page 146

cbnd
This work is licensed under a Creative Commons
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported Licence.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
You are free:
to copy, distribute, display and perform the work
Under the following conditions:
Attribution: You must give the original author credit.
Non-Commercial: You may not use this work for commercial purposes.
No Derivative Works: You may not alter, transform, or build upon this work.
With the understanding that:

Waiver: Any of the above conditions can be waived if you get permission from the
copyright holder.
Public Domain: Where the work or any of its elements is in the public domain
under applicable law, that status is in no way affected by the licence.
Other Rights: In no way are any of the following rights affected by the licence:
Your fair dealing or fair use rights, or other applicable copyright exceptions
and limitations;
The authors moral rights;
Rights other persons may have either in the work itself or in how the work is
used, such as publicity or privacy rights.
Notice: For any reuse or distribution, you must make clear to others the licence
terms of this work.
Amaravati Publications asserts its moral right to be identified as the author of this book.
Amaravati Publications requests that you attribute ownership of the work to Amaravati
Publications on copying, distribution, display or performance of the work.

146

You might also like