You are on page 1of 12

pre-

o. Voc
-lenica

no
'mo que
acionais
10 todos
aI VaI. ')
..

rgls

KANAVILLlL

RAJAGOPALAN

A geopoltica da lngua inglesa


e seus reflexos no Brasil
Por uma poltica prudente e propositiva

A questo da ltngua sempre foi importante dentro do Departamento de


Defesa. mas ela particularmente importante agora, porque estam os operando
em partes do mundo onde o ingls no falado extensamente, onde precisamos
trabalhar cum os Lderes e as populaes locais, e precisamos entender melhor
suas culturas (Dr. David S. C. Chu, Subsecretrio de Defesa, Pentgono).

ensa ou

mdo os
tOS me-

lngua
, uma
:rio dos
que re\J1dose
nch ... "
eles em
nihao",
\ desfia

<
r:

alquer
adotar,
a das
ienle"
nesmo

eus

1. INTRODUO

Projeto de Lei n 1.676, de 1999, da autoria do ento deputado Aldo


Rebelo (posteriormente arquivado, em favor do substitutivo proposto pelo
senador Amir Lando), que propunha ao legislativa enrgica contra a enxurrada de estrangeirismos no portugus do Brasil, notadamente aqueles
originrios da lngua inglesa, teve o grande mrito de pr em discusso algo
que vinha preocupando cada vez mais povos das mais diversas partes: tratase da invaso da lngua inglesa na vida de todos os seis bilhes - sem
exceo - de seres humanos que habitam o planeta e do que isso pode
representar para a sade e a sobrevivncia das demais lnguas do mundo,
hoje estimadas em cerca de 6.500. Segundo a revista britnica The Ecorwmist
(21 de dezembro, 1996, p. 39 - citada por Graddol, 1997), a lngua inglesa
se encontra "profundamente estabelecida como a lngua-padro do mundo,
como parte intrnseca da revoluo global das comunicaes" .
Que esta situao est preocupando um nmero crescente de pesquisadores ao redor do mundo fica evidenciado nos trabalhos recentes de autores
como Capucho (2004), Dendrino (2004), Moita Lopes (2004), Pennycook
(2004), Phillipson (2004), Qiang e Wolff (2004), Sareen (2004), Vasilvski

-~ 3:: "
c

--

><

,..

::i

;..

J
c r.

-;3 ~
I

zr

~C:
I

~
z: :~.

~
2

-'
~ -"'
~

'li

<J>

c.. r.

;3

=~

~. r;

~ -::
ir: v
c: !; c,
-:::;
c,
~ c: ~. ~
r ,

.....
.......
~
..
~
~

"-

136

I KANAVILLlL

RAJAGOPALAN

(2004) e tantos outros. Em seu livro A Geopolitics of Academic Writing,


Canagarajah (2002) mostra como os prprios pesquisadores dos pases noanglfonos, em especial pases "perifricos" do chamado terceiro mundo,
so vtimas das polticas discriminatrias impostas pelas revistas cientficas - publicadas, em sua grande maioria, em ingls -, que sumariamente rejeitam trabalhos submetidos pelo simples motivo de no terem s~do
escritos em ingls digno de um "nativo". At mesmo no mundo de ensino
de ingls, verificam-se prticas escancaradamente discriminatrias no que
tange contratao e remunerao de professores no-nativos (Braine,
1999, Rajagopalan,

2. A

QUASE

2005a).

NULA RELEVNCIA

AS QUESTES

RELATIVAS

DA TEORIA

POLTICA

LINGSTICA

PARA

LINGSTICA

Sem entrar nos mritos e demritos do projeto de Aldo Rebelo, devemos


insistir em que o que o motivou merece toda a nossa ateno. Em trabalhos
anteriores (Rajagopalan, 2004a, 2004b, no prelo-I), fui categrico ao afirmar que a questo da lngua nacional de um povo algo srio demais para
ser entregue
aos cuidados
exclusivos
de meia dzia de peritos
autoproclamados, cuja percia no assunto se acha erguida sobre a premissa
de que a lngua, enquanto objeto de investigao cientfica, no tem nenhuma conotao poltica. Em seu livro The Politics of English: a Marxisl
View of Language, a autora Marnie Holborow (1999), ao mesmo tempo em
que relaciona a expanso do ingls ao avano desenfreado do capitalismo
selvagem, sob o manto do neoliberalismo, atribui a total impotncia da
lingstica em lidar com questes polticas urgentes que envolvem a linguagem deciso inaugural de Saussure de se concentrar na parte abstraia
do objeto de estudo, em detrimento da dimenso social.
O fato que a questo da lngua nacional, assim como a dos outros smbolos
nacionais tais como hino, bandeira etc., pertence esfera poltica e nuo
cientfica. Do mesmo modo que seria um reducionismo grosseiro algU(-11I
achar que uma bandeira nacional no passa de um pano colorido, ou q~<' li11I
hino nacional simplesmente uma musiqueta como qualquer outra, senti 11111
grande equvoco conclllir (l'I<' 11 lngua nacional seja simpl ,smcnl~~.11111/1
lngua Gomo qlllllqllC'101111'11,
C'OIlI1111111
pil"d" de patriotismo como ddc'l'C'lI
('illl. AH ('IHO,( C'H"lIc'/ld/l 1'01 1111111
IIlIlId,'irll "1I('iollul no (\('('01'1'('111
"/I
('01'1'1', \1('111
"11'111"1.1.,.1, .I" 11.1111
I .111""'Ido () 0I'~1I1110
c' o HC'\llilllC'lIlo
IItI'c'II('llI'iIIlC'IIII1.I,, I' IICII.II11111
'1"' 11111'ItI 11111 c"I, .10 ouvir o 1""0 "11,'111

GEOPOLTlCA

DA LNGUA INGLESA

I': SI':US HEFLI':XOS NO BRASIL

I 1:37

nal do seu pas no se d em funo da beleza da letra, nem da riqueza


abissal das notas musicais. Da mesma forma, a lngua nacional de um pas
no pode ser compreendida dissecando os seus fonemas e morfemas ou o qut'
quer que seja. preciso abord-Ia com um olhar diferente daquele que a
cincia (leia-se, a lingstica) nos propicia. A cincia s consegue ver o lado
racional dos objetos que estuda, enquanto o que distingue o hino, a bandeira
e a lngua nacional so seu valor simblico e suas conotaes emocionais
(Rajagopalan, 2004d). O que no quer dizer que eles no podem ser abordados de forma racional; quer dizer apenas que jamais se pode esquecer que
eles esto imbudos de valores simblicos e emocionais.

3.

OPORTUNIDADE

PERDIDA

Voltando ao Projeto de Lei Aldo Rebelo, Gimenez (2001) assinala


muita propriedade:

com

[...] mais do que a possibilidade de termos uma lei que corre o risco de no ser
cumprida, temos no projeto de Aldo Rebelo um excelente documento para explorar os diversos entendimentos do que sejam a lngua e seus sentidos para diferentes grupos sociais.

Infelizmente, passados j alguns anos, somos obrigados a constatar que


tal esperana da colega ainda est por realizar-se. E, ao que parece,
est longe de frutificar, na medida em que no houve at o momento
nenhum esforo para aproximar o lingista e o leigo, muito menos para
desencadear uma ampla discusso sobre o destino da lngua nacional,
envolvendo os mais diversos setores da sociedade. Os lingistas, de
forma geral, parecem estar contentes com os resultados da investida
realizada junto aos rgos governamentais competentes, que lhes renderam reconhecimento
como categoria e promessa de serem, de agora
em diante, consultados em questes relativas linguagem. As pessoas
leigas, por sua vez, parecem ter esquecido o assunto, j que a md iu
que alimentou a discusso h muito encontrou temas mais interessantes
e sensacionalistas
para explorar.

4. A

POLTICA

DA CINCIA

LINGUISTICA
POLTICA

COMO UM RAMO

E NO DA LINGSTICA

O que se deve ou no se deve fazer com o destino de uma lngua nacional


(- ussunto <1l1C'1'('1'1('11('('a reas como a poltica lingfstica

(' o plalle'.

1111111'1110
lillg(lfsli('o, I': li polli(,lI lillgilsli('u (' O pl/lllj'IIIIIII'II101111
'lt(sli('o II(tO
10 d('('olT('III('s du lingOfsti('u terica ou 1l1('I'()Sd('Hdohnllll('lIlos de uma
\ t. 110 l'i('1I1l'i('usobre () que vem a
r o fenmeno que chamamos linguag m.
I': 11111
grwHI(' equvoco pensar que a poltica lingstica deve pautar-se pelas
d('H(,o!>('l'lase afirmaes da lingstica ou qualquer outra cincia formal.
/\wllhutllu cincia que aborde seu objeto de estudo de maneira idealizada e
d('svillculada dos anseios do dia-a-dia pode-se dar ao luxo de se autoproclamar
(lona do saber soberano quando se trata dos assuntos prticos relacionados
110SPU objeto de estudo, menos ainda reivindicar o privilgio de ditar direlrizes sobre decises polticas a serem adotadas a respeito dele (Rajagopalan,
no pr Io-I]. Como bem diz Chilton (2004: 132),
o lingista

realmente

investigao

no tem muito

cientfica

acerca

a contribuir

da natureza

Tudo o que ele pode fazer participar do debate


u ar tanta lgica

5. A

e tanto senso

RELEVNCIA

comum

quanto

DA LINGSTICA

no debate

da capacidade

com base
lingstica

social e poltico,
uma outra

na sua
humana.

e, para tanto,

pessoa

qualquer.

APLICADA

Diferentemente da lingstica terica, a rea de estudos denominada "lingfstica aplicada" tem se revelado bem mais equipada para lidar com
questes relativas poltica e ao planejamento lingsticos (PPL). Nas palavras de Bianco (2004: 738):
Problemas

lingsticos

inevitavelmente
entre

grupos

classe,

tnicos,

surgem

interesses

polticos,

Para explicar

bam tais relaes,

em PPL se constitui

preciso

e controvrsias

fazer pesquisa
intertnicas,

em uma rea aplicada


fornecido

histricos
e aqueles

ideolgicos,

profundamente

e este

"estremecidas"
relacionados

inclusive

encapsulam

interdisciplinar,
na poltica

concretos

relaes

da linguagem

como uma prtica

nas relaes

vai muito alm daquele

burocrticos

como os problemas

Assim compreendida,

logia, na histria,

em contextos

rivais que refletem

sociais,

bem como outros atritos

pessoal.
reais.

sempre

envolvem

pautada
inserida

e na economia,

de ordem
ou exacerem dado
na socioa pesquisa

que se vale de um conhecimento

que

pela lingstica.

A Superioridade da lingstica aplicada diante da lingstica terica, quando se trata de lidar com questes que dizem respeito poltica lingstica,
pode ser explicada invocando a distino entre as retricas de pureza c
perigo (Sarangi & van Leeuven 2003) - isto , a diferena entre o apego
110 autonomi
mo que caracteriza a lingstica terica e a vontade de exer-

('('1' 11'IIlsgn'H, (H' prodlllivllS qut- V('IIIH(' t'vidl'II(illlldo 1111lillgO!. lil'" 111'11
ada, desde SI'" ('IIHJIl('ipao '01110disciplina HllltlllOlll/l (B/l1I1'op,II<l1I
2003). Com diz Baynham et alii (2004: 2),
a lingstica
aplicada a disciplina
interdisciplinar
contingente mente em busca de parcerias
t ricas
questes e temas do mundo real.

6.

CINCIA VS. POTICA:

AS ARMADIIlIAS

por cx(('ll~lI('i{l, ('11I111111111


,
I rodutivas
p InI invr- 11'111

DA FALCIA NATlJUALlS'I'

filsofo G. E. Moore dizia h quase um sculo que irnpossfvol dt'llVl1I


concluses de ordem dentica (do tipo: "Deve-se fazer x") a partir de' 1''''1111.
sas declarativas (por exemplo, x y). Para Moore, qualquer tentativa d(' I'OIIIPI'I
com a injuno resultaria naquilo que ele chamava de "falcia nalurlllii'\llI"
Ora, os enunciados cientficos so eminente e exclusivamente declarativos (ao 1111'11<1.
pretensamente, pois na verdade oculta-se, com freqncia, seu carter p('di)llllllll
vo). Segue-se da que no h como derivar concluses polticas a partir <It'/I'
uma vez que as concluses polticas contm o verbo dever no lugar d ser ('011111
sua marca registrada. Quando algum diz que a cincia pode sub idiar il~'OI'
polticas, a idia de subsdio precisa ser entendida com bastante r('-H('rVII('
conscincia das suas limitaes. A cincia se guia pela razo; a policu 1)('10
bom senso. E o bom senso poltico no se esgota na razo cientfica.

Neste sentido, as seguintes palavras de


cem especial ateno:

poder

das polticas

severamente

limitado

lingsticas

estatais

por uma variedade

Riagin (1997: 170-171) 111('1('

de produzir

de estruturas

resultados
sociais,

cI scjarlo "
c ('('0I10

poltica

micas que os sociolingistas


tipicamente
no levam em conta, apesar d(' 1-11111
conseqncias
serem profundas e de importncia muito maior do que as pnipl ill
polticas lingsticas.

As palavras de 6 Riagin so de especial relevncia quando conl(,lIlpl/I


mos o lugar do ingls no mundo de hoje e a ameaa que isso reprc'sc'lIll1.
na tica de alguns tericos, para as demais lnguas.

7. A

HEGEMONIA
PRAGMATISMO

DO INGLS
POLTICO

E A NECESSIDADE

DO

Desfeita a idia de que o papel do ingls no mundo de hoje cja da 1I1~'1I11.1


exclusiva dos cientistas da linguagem - os lingistas -, (]( velllOS JlI 111

a cncurur a questuo do pOlllo dI' ViMl1Idll I' P"III 1/t'11 1.111111I


teoria lingstica que, ('01110frisa Hiunr-o, vni 1I0~ I""/t,, , I dlt I
I
proceder. o puro pragrnatismo
pol ir-o. U"I plolIl'III.1 d, li 11111
nentemente poltica como o da expanso eles(',,!'/'( 'lIdll cliI 1111'li 111
dias de hoje pede uma abordagem igualmellle POIIIIt'II, I', 1I1 011
es nossa frente. A seguir, gostaria d locar Ulgllllld doi 1'1"
foram levantadas na literatura pertinente
tec-er ltlglllll.l '"11 lei, I
respeito de cada uma.

8.

ALGUMAS

I 101111,d, NII'" \/111 ()/I '1,1, 'I'lriuu ,'o ",,"1111111


" I 11111
I I I' ti, 1111
'li . 111d, li ().I1 '1/1111'1110
.I, '1111 "
1"111, ,d,lI IIl1 pl""lllltl,- til ,11<1poII'III'/I.I"I."II' ~I' 1'011I'lIliwel I 11I
111ti, 11111
d" ,'. "I ilol' IllI 1111:-'1' IlItI 1111110
dllvido:-.o 1H'lo :-.itlll'l" I tio eI,
ti" 11/1'/1/0/(':-'nlllllllll'l'S do ('s('rilor ('01110 li (,'/(li" /11 \I!t, c'/
I (II/Ir!,'
1'('llIls (!/ !/Io()(1 foram lodos ('snitos
('111 itl ,li
111
I ,1/11111iltllllt('I'()S ('USOS corno o ele' Joseph Conrud, polotll' ti, 111I
11111
d" IIl1llllll<'istus mais festejados da literatura r-m I IIglll1 /11,1,
111'111/1111I id ,ia ele que s se pod faz r lit .ratura de alta quulul.ul.
111111I 1111'IIU do escritor,

PROPOSTAS DE ENFRENTAMENTO

'1111111o do Thiong'o r ferem- e a decises individuais,


('111 "'I ti
I 11I" 11\11, II(l usos, no entanto, de decises coletivamente
dl'lillt'llItln
I I I' ti li " I/Iglfos c-orno o ltimo vestgio dos tempos coloniais. Sc'gll/Ido li"
I ti 1/11I)"vld {I(,; Covindasamy (2005), "logo aps a independm-i I", "111
I di Mllllsia (at ento um protetorado da Gr-Bretanha
('lItlllllldo "/\
d, I11 111dll Mulaia"), os governantes daquele pas tomaram a d('('iHIIII d,.
Idl 11/111/li illgls pelo malaio como lngua oficial do pas e meio dI' ill'lllll
('ol"s e universidades.
Nas palavras dos prprios autore-s:

8.1. A rejeio sumria do ingls


Uma das formas mais comuns de se posicionar diante dll "111\"
gua inglesa em nossas vidas erguer uma muralha de l'('jl'l"ilCI
contra o idioma e tudo o que ele representa. s vezes
011 '1'1' 111
mais comumente -,
a rejeio ao idioma ocorre ('111 J'('~P" 1.1 I I
arrogante e unilateral pela qual o mundo anglfono ('011.111"
I
externa (como no caso da guerra contra o Iraque, pu ru I' i1111
exemplo recente). Conforme mostrei em Rajagopalan
(2()() 1," 1111I I
3), em pases da Amrica Latina, a desconfiana
em n'llI' ,h, I 11
inglesa se confunde com as dvidas a respeito das prctcnso
I
Irmo do hemisfrio norte, pautadas na longa histria de illlll.III1
assuntos internos desses pases.
dll

1111111'
dlls dano as conseqncias sociais e educacionais para todas

Um caso de rejeio sumria ao ingls que ganhou notoriedade 11.1/1111


sa mundial foi o do escritor queniano Ngugi wa Thiong'o. HOlllillt' I
grande sucesso, em 1984, ele publicou a obra Decolonisiuu tl
(Thiong'o, 1984), na qual anunciou seu repdio ao ingls e SI/li ti, , I
no mais escrever seus romances em ingls, mas sim em gicuyu, /I I li"
tribal. Tambm mudou seu nome de batismo "[ames" para"
gll '.1 I
isso em protesto forma como a lngua inglesa, segundo ele, IIlIVld 11111
conta de sua mente, impossibilitando
a expresso livre e espontn.: .I,
sensibilidade
africana.
Embora inquestionavelmente
se trate de um gesto de impacto pollll'
111
diato, tenho srias dvidas quanto utilidade de medidas drsllt'll '"
essa e de sua eficcia a mdio e longo prazos. Desde 1992, Thion '" 'I
o cargo de professor de literatura comparada e de "performam-
11/111
li

ml

"011111111

, n-sultantes da imposio malpensada do vernculo dominante Itlll, \


I 11I 111" um pas multilnge e multicultural], algumas medida prul-\lIlnlll11
I, 111 1110implementadas nos ltimos anos para desenvolver a proficinr-ur
d"
, 111I11I1I1l's
em ingls (David & Govindasamy, 2005: 138).
""I.

'" I 1.1,li governo daquele pas hoje se encontra numa situao I'llIhlllll
I" I til' r-orrer atrs dos prejuzos resultantes das prprias decises poli
111I uur-riores.

1('(lilao resignada

do avano do ingls

tlilllde diametralmente
oposta rejeio sumria do ingls a a('('ill\(: 10
1"11I (' simples do idioma, sob o argumento de que no h o que !'IIZ"I
clllIlIll' de sua expanso no mundo, acoplada ao poderio econmic-o, polI
11/11,militar e cultural do mundo anglfono aps a Segunda Guerra MIIII
cll/l1 (', mais notadamente,
aps a queda do muro de Berlim.
1'/11 incrvel que parea, tal atitude de derrotismo poltico encontm /lP'"1I
I II'/ltffico" na autoproclamada
cincia da linguagem: a ling ticu. (:111110
dl'lIlonstrei em trabalhos anteriores (Rajagopalan,
2004a, b, 200S1 I). /I

liu !(Ii 11", 11110HOdo IIf'11Hil,III11Hdo 1111111110


IlIlcilll. Ic 111IIp'''/llIl('lIlc' 101llUdo
1 1'11.1\'/10 dc' qur: li Ifllgua (> um sistema uulo n- 'Idndo, illlpc'J'lII('v('1 a
111'c'!C'IH'iIlHexternas. P .la cartilha dos lingi tas, ttntur interferir no rumo
dll. 1(lIglltlH , o que, no fundo, no fundo, o planejamento
lingstico
plC'lc'lId(' fazer - violenLar a sua natureza. Graas sua insistncia
em
1I(',\('/(II)('r como as coisas
so (e, na melhor das hipteses, explicar por que
!-I 11
o como o) e jamais prescrever como elas devem ser, os lingistas
do
IIl1l11doinLeiro se acham de mo atadas quando o assunto o que fazer para

no se mostrou entusiasmado
com a idia, muito menos disposto 11 VC
'!-lI 11 "
camisa. Naquele momento, encontrava-se
mais concentrado
na tan-u dc' c'
livrar das colnias inquietas, que cada vez mais estavam se transfornuuulo C'III
motivo de embarao e dor de cabea constante (Wright, 2004: 1.':3I).

c'lI('I'('IlLar a ameaa

S a partir

dos anos

movimento

da francophonie

representada

IIlIi("1 re posta que a cincia


ameaa?

No vejo ameaa

prprias.

melhor

Elas mudam
nem

para

i ngls absorver
Ifl1guas esto

da linguagem

coisssima
mas

esferas".

palavras
passando

do ingls

no mundo

lhes permite

oferecer

nenhuma!

o tempo todo. E essas

pior,

or-orrem em outras

pelo avano

simplesmente
Ou ainda:

estrangeiras.
pela

As lnguas
mudanas

: "Que

tm suas vidas

no so nem para

acompanham

mudanas

"Em outro tempos,


Por que reclamar

mesma

hoje. A

que

Diferentemente

da rejeio

experincia?"

sumria

estar na procura

de um contrapeso

idioma de grande

aceitao

lngua franca, em oposio


videntes

seriam

o francs

L mpos) e o espanhol
mundo,

depois

ou da aceitao

a ameaa,
-

pura

e simples

h quem diga que a soluo

por exemplo,

a adoo

de um outro
como

ao ingls.

mais

hoje, os candidatos

(uma lngua que j ocupou

(sem dvida,

a segunda

esse lugar em outros

lngua

mais

difundida

no

do ingls).

8.3.1. FRANCOFONIA
A palavrafrancophonie
a Frana

nos conduz

ao comeo

se d conta de que o lugar do francs

tgio estava

seriamente

gunda Guerra Mundial.


a iniciativa

de substituir

ameaado
Charles

pelo avano
de Gaulle,

da dcada

de

1960, quando

como lingua franca de presdo ingls no mundo

ento presidente

ps-Se-

da Frana,

o Office de la Zangue franaise (estabelecido

1937 para cuidar do idioma nacional e da Academia

Francesa)

toma
em

por um novo

rgo chamado Haut comit pour la difense et Z'expansion de la Zangue


franaise, dotado com verbas generosas e incumbido da misso de zelar pela
promoo

da lngua

francesa

no mundo.

defrof/('op/wnie. Ao que parece, no incio,

am o movimento

avano

do ingls.

do movimento.
gresso

1990 que o governo francs

Coube

pode

Jacques

realizado

proferida

em Hani

1111

gOV(,I'II()I'I'IIII('C

se d conLa <1(,qlll' o

vir a ser uma poderosa

ao presidente

Diz ele, em conferncia

da Francofonia,

arma

('01111'11o

explicitar as 1111'111
na abertura do 1 I {;Oll

Chirac

(I

(Vietnam),

em

1997.

A francofonia talvez seja, acima de tudo, uma certa viso do mundo. I':HI
1111
10M
construindo uma associao poltica fundada sobre uma comunidade virtual, iMlo
, a comunidade da lngua que temos em comum e que nos une, a d spcito dllM
diversidades culturais.,. A nossa razo de ser decorre da convico de que, 1111
sculo XXI, as comunidades lingsticas sero os atores principais no puk-o cI"
poltica internacional (Chirac 14/02/1997, citado em Wright, 2004: 131-1:11),

do
deve

ao redor do mundo que possa ser adotado


No mundo

Lopokl S('lIgIIOl, do S('II('gal, e Habib Bouruiha, da TUllfsill

Marfim;

era a vez de o

se hoje as demais

R,3, procura de um contrapeso


ingls como forma de enfrentar

Mllis ou 1IH'1I0 111 11111111"1"11'I, "'11111'1Ifd('n's de plIis('s 1I1',i"IIIIII. 'C'C'C'1I1


lilx-rtados do d01l111l11lI1 IIH'I
C'III1(' eles, F('lix l louphout't,
di! (:0. 101cllI

H motivos de sobra para o governo francs se preocupar


ingls. Segundo um levantamento
feito pelo jornal francs

Le Monde, jovc'lIM

franceses

e alemes

partes

inclusive

nos prprios

que se encontram
pases

nas mais diversas

respectivos,

preferem

com o avan~'o do

conversar

vez de falarem uma das duas outras opes que pareceriam


palavras do autor da reportagem, Henri de Bresson:

do mundo,

em ingls,

mais bvias.

('111
III-i

Est havendo um paradoxo, no momento em que a Frana e a Alemanha so 11111'


do que nunca o principal parceiro comercial e econmico uma da outra, 110rolo
de franceses e alemes se comunicarem entre si cada vez menos nas suas 1(11/;110
respectivas, e mais em ingls, isso por comodidade. Esta comodidade est ('01111'
ando a suscitar muitas interrogaes em vrias empresas (Le Monde, 2210 I/
2005 - traduzido e reproduzido em Folha de S.Paulo, 22/01/05).
Uma questo a considerar a seguinte: do ponto de vista dos povos p('I'I('1I
centes a pases no-Irancofonos,
faz algum sentido comprar essa briga? Cli'io
que a resposta s pode ser a de que substituir o imperialismo de 1II111)('10
imperialismo do out.ro no trar nenhum benefcio concreto. Mesmo usxiru, 11
movimento

daftancophonie sem dvida presta um servio relevante

em que objetiva

pr em xeque,

ainda

de que de forma ineficaz

IIU IIl<'didll
e, ('111('('110

I pl'l'lo

qlli 011' C'd (di lI"dll lIdi,llIl" 111:11'''11110111111I


1'011111111
/I 11111'11111
11111

I ollipoll 111'101
d/l 111If.\1I11
IIlgll'~11 110, di/l, dI' 111I11',
II,:L~.P\

IIISI'II

f)

Ao contrrio du opillillo umplarnente divulgada, o Mxico no Iwrlc'fl('(' 11/'111


11
Amrica Central, n('11I Amrica do Sul. Ele faz parte da AIIl(>ri('udo NOllt'

ISMO

lhe

1':111.,1'11livro Uejo//d
\)lIvid Slu-inin

(2000)

IJ(1fL Atneriranism

Ideal:

nos lembra

que,

/lI

('111 1826,

1///1'/

11//1'11/

Silltoll

/1/1

11//1//

Bollv 11

(Morris, 2000).
1,1

l.iln-rtudor" - organizou o famoso congrei'>SO do PUIlUtlll, C'OIlI11 fi11,"" 111"1


I', pl'C'SStl d(' instituir uma aparncia
de unidade 110 II(,tlli~r 'li o, () I': I 14111
lI"idos
tir-ipur

quas

foram deixado

na antevspera.

SOC'Sdo Grande
proccclente

de fora, tendo r

Segundo

o autor, Bolvar

Irmo do norte,

sculo

nunca

confiou

111, 1''' II 11

tal de confiunu

Em verdade,

at o final do mesmo

hido o ouvit P/li I 11"

quando

os Estados

~,' 11111111111
Ullidos

dll I

destiny", isto , a id 'i/l dI' qlll


t'Hhia a eles o papel de lder das Amricas e, enquanto tal, de guunliolll tlll
tumcnte

abraaram

d('stino

Holfvar nunca
er-mo

do "manifest

a tese

de todos os pases,

dormente

chegou

durante

a ver seu sonho materializado,

muito tempo e germinou


De acordo

Mas ele pcrnuuu

I 11

com o projeto

que hoje c'olllll

com Graciela

Sohs (200 I),

ao jornal

de 2004, Csar Antonio


declarou

com todas

do hemisfrio ocidental a sudeste da Amrica do Norte entre o O('C''''II/~


Atlntico e Pacfico". Evidentemente,
esta definio reflete a geopoltticu do
perodo anterior ALCA, pois joga fora tudo o que fica ao sul do fJslw lI/H
Unidos. Para no falar da "arrogncia metonmica" implcita na prtica d(~ H('
auto-referir
"migrao"

Molina

La Jornada em 11 de jlllllll

mexicano
Snchez,

diretor

do Instituto

Cervuuu

se econmico
espanhola

no rol dos pases

com o Mxico,

em sua empreitada,

dos fatos geopolticos


justamente
graas

mais

a "migrao

a sua entrada

a incluso

latino-americanos

lingf tims

daquela

ex- .oluia

1996).

(Saxe-Fernandes,

hospedaram

o Primeiro Congresso dos Estados Americanos,


"pan-hispanismo" cedeu lugar ao termo "pan-americanismo".

quem

acredite

que as palavras

Na segunda metade do sculo


o termo "pan-americanismo"
quando

comeou

Do ponto

necessita

dos Estados Unidos falou mais alto que os interesses

que, em outros tempos, promoviam

onde o termo
E ainda Idi

no tm conseqncias!
seguinte,
adquiriu

a ser confundido

com a instaurao
conotaes
ainda

da guerra fria,
mais sombrias

com "anticomunismo".

as letras:

Ns (Espanha) no podemos ir como franco-atiradores aos Estados


nirlu
porque os nossos recursos so escassos e devemos fomentar uma nova vi 111
pau-hispnica com o apoio do Mxico ... o futuro do idioma espanhol no 1111111""
s pode ser compreendido a partir de uma idia simples e inevitvel: a ('0111
borao entre Mxico e Espanha para propagar a nossa lngua no mundo lod
principalmente nos Estados Unidos, no Brasil e no norte da Europa (citado I""
Sols, 2004).
A aproximao

aos Estados Unidos como "a Amrica". Em resumo, a repentina


do Mxico para a "Amrica do Norte" aconteceu porque o ink-n-s

Voltando ao sonho de Bolvar, a resposta dos Estados Unidos no demorou


muito para ser oficializada.
Em 1889, os Estados Unidos organizaram
('

o neocolonialismo atual, como nos tempos do colonialismo espanhol 1'1111111


sculos XVI e XIX, est se valendo da lngua espanhola como um inslf'lIIIII'IIIII
poltico de transmisso e difuso dos cdigos fundamentais da cultura, luis 1'1111111
valores, tcnicas e padres sensoriais etc.
concedida

Tal observao contrasta com a definio da Amrica do Sul que sc ('111'01111/1


no The American HeritageDictionary ofthe English Language: "Um contim-nt

e culturais

como "pan-hispanismo".

Em entrevista

I' I.ldll I IIldo, , 11111 n-lut irio pro.luznlo pclo <:011 dllo
Hritnico sohlC' 11I1I' " d" 111,Ic, .'111diversos pases do nuuulo 1I1c'lllI 1'1101

p/llnlC'ill/ldll IIt'III

que a Espanha

tanto deseja

chama a ateno

pelo simples

curiosos

inesperada"

da histria

recente

do Mxico

para

na rea de Livre Comrcio

e de que talllo
fato de que 11111
das Amricas

o hemisfrio

das Amricas

norl

(a ALCA),

de vista dos interesses

do Brasil,

que se d vc:

a considerao

fazer em relao tese do pan-hispanismo que a unio com "nuestro-s


hermanos"
do hemisfrio pode trazer benefcios que podem neutralizar
a~
perdas que certamente
resultariam
de um eventual afastamento
do resto d()
mundo.

Creio que o bom senso

Segundo

Pountain

nos obrigar

a ter cautela

nessa

questo.

(2002),

todos os prognosticadores em matria de assuntos lingsticos parecem estar d, .


acordo em que no sculo XXI o ingls e o espanhol devem se configurar ('OUII)
as lnguas dominantes do mundo.

evidente

que o conhecimento

nos prximos
aproveitar

anos. evidente

a proximidade

entre

do espanhol
tambm

ser

de grande

que os brasileiros

as duas lnguas

importn

podem

e a facilidade

ill

e d V('1l1

de aprcnd i-

v. I 11111"1' I
I
.1.11 "O !tI

lnrnuulo

O
O

illlpliC',I, () '1111'11.10'1111'1dizl'l 111'('1'


di' dai 11. ('0~11I 110 iu 011'1'1.

('0111O avano

nfr aclo 10 ingls

/ldvol!;u(' a adoo univer al do


() muis forl

110 lugar

argum

usurlrios/Ialantes

d(' outro

o de que

nativos

idiomas

guinl

inglesa

atual.

nenhum

evitaria

verdadeiro

inteiramente
de ningum
-

nome

como se alardeia

1(' diftcil/fcil

para

povo em detrimento

() alfabeto

era L. L. Zamenhof

com freqncia

para todos aqueles

latino, ligeiramente

italiano e da lngua

croata.

1111111
os pases de lngua inglesa que faziam lobby para que a Liga das NUI,;OI',
IIlol/lsse o ingls como uma das lnguas oficiais do novo rgo internac-iouul,
110.unos 1945-1946, foi a vez de a Frana empenhar todo o esforo diplollllim

pOI

lodos.

1'1 1111"
1'01 I 1111I

dos d"III.11

do 1)1'. F

(1859-1917)1"

(>

pl I 1111

1111111
1111111

o distintivo de ser Ifngllll 111I" Ili


inventor). Contudo, IWO (. \ I 1011101,
que ela seja neutra

que queiram

modificado.
Quanto

11I

gozam em relu~'lIo 10 flllll I

estrangeira

artificial e, portanto, retm


(nem mesmo do seu prprio

I/

"lIlIulo ele exigiu que os tratados de Versalhes, Sevres e Trianon 1('1'11'11'111


"di rido' tambm em ingls. A autora conta ainda que enquanlo, <111 I()I I!,

VII111I '1111 li I' I

Lanada em 1887 em Varsvia, "a lngua internacional


[r-ujo

11I 10

('01110IIIIP/I"
ti

Ou seja, o e pcranro,

seria uma lngua

, no privilegiaria

do espcranlo

tal escolha

da lngua

na situao

nurtcrna de ningum,

1101'11'1111'1
\ ItI I

I 11110. Unidos, passaram li goztlr do poder heg mnico no mundu pos Sq;1 11I
.1/1(;l'lIlIde Gu rra. Segundo Wrighl (2004: 143), a ascenso da Ifllgtl!l illglc'Hl1
1I1Il'I'lIll'io mundial foi sinalizada pelo presidente nort -arnericano WOOdlllW
\ ri 011, cujo papel foi decisivo no desfecho da Primeira Gu na Mundin],

peranto como arma id('1I1.I,' ('"fll 1111111111

nto a favor da adoo

do ingls

('1lI

"I, I I 1'11111'01'1111111.difc."'1I11 pOVO


do plm1l'lu.
Itllgllll 111-1(, " I' I" 11.1
1111.11'.101'111
qU(' S(' "II<'Ollllil 1101"pm'lW' os pafsps ' IIgl ,fOlIOS,110111.1111111'1111'
11

aprend-Ia.

igll rlIII' 11

assemelha

Sua fonologia

morfologia,

IOll

O cspnll 111
11"

est quase

I cI"

inl<'WIIIIIII 1111

seleciomuln
.I,
algumas lnguas orientais como tempero. As outras lnguas intr-ir 1111'111,
criadas para servir como lngua universal
como Ido, Interlingua, (:10 "
Loglan/Lojban, assim como projetos de interesse histrico como ~1I/(/I'/l1
(1879), Latino sine Flexione (1903), Occidental/Interlingue (1922),
111",1
(1927) e Basic English (1935) seguem o mesmo princpio.
baseada

nas lnguas

europias,

com uma pitada

Ou seja,

o esperanto

acessvel

a todos os povos ao redor da terra. Universaliza,

curocntrica
ele legitima
a situao

no se apresenta

do mundo.
a supremacia
no muda

Mas o argumento

de uma parcela

com a adoo

lugar do anglocentrismo,

pretenses

Se a reclamao

ter-se-

como

de razes

uma lngua

o eurocentrismo

mais forte contra a adoo

do esperanto

precisava

de uma lngua qualquer

" proposta de adoo de uma lngua artificial como o esperanto


L11'pirll
I't'('cisamente porque abriga o sonho utpico de que as desigualdades
(,,,11'1'
111'1
povos no mundo podem ser resolvidas, como num passe de mgica, 1)('1/1
IIdoo de uma lngua "neutra". Acredita-se
ainda que uma lngua ideologi
rumente neutra atingiria um grau de perfeio. O filsofo alemo Lcihniz,
por exemplo, acreditava que se Deus um dia aparecesse
em pessoa em nosso
IIICio, com certeza se dirigiria a ns na linguagem da matemtica,
pois um
Ser Perfeito no falaria nenhuma lngua, a no ser uma lngua perfeita ('01110

11que a matemtica

nos fornece.

Umberto

ltngua perfeita (Eco, 2001), faz o seguinte

Eco, autor do livro


comentrio

a respeito

A busco

dll

do seu livro:

Aps a publicao do meu livro, sou assediado por pessoas perguntando-me


qiu uma lngua perfeita e como ela funciona. Digo que se algum escrevesse um livro
sobre o Pato Donald, isso no significa que o Pato Donald exista ou que o auu
acredite que ele exista, A busca de uma lngua perfeita representou e ainda 1'('1"'C'
senta um sonho impossvel (Eco, 1996).

a disfaru.

Devemos
sentes

ater-nos

NII

ao fato incontestvel

em todas as lnguas

com estratgias
no procurar

apropriadas
tapar

de que as desigualdades

de combat -Ius

e de que a forma mais eficaz


e adequadas

de resistncia

esto pu-

e enfrentamenlo

(,

o sol com a peneira.

& Modley, I ()t,,)


como antdoto

da lngua inglesa o de que ele se baseia numa viso utpic-a dll

mundo. O avano da lngua inglesa no ocorreu simplesmente


globalizado

sobre o rcstnuu

apenas
(Mead

.11

ingls a d, I'"

da humanidade

do esperanto,

rol d/l
"idn .

uni ver alllll'III'

isto sim, urna \ I

contra o imprio

onversas de bastidores para assegurar que o francs fosse includo n


I'is lnguas que viriam a ser adotadas como lnguas oficiais das Nae

porque o n11111dll

para facilitar a comunicao

Ic

8.5. Multilingismo
O multilingismo

(ou, se se quiser,

para a hegemonia

do ingls tem sido levantado

pia

(Hagege,

2002,

Phillipson,

a diversidade
2003).

lingstica)
no contexto

medida

que

como soluo
da Unio Euro

essa

organizat

()

11111II,lI'lIl1l,tI\lli ,'I,' ("'lidO, l" ", I" ,,' I'/ld/l \I'Z IIlo1i I ill\ i ti,di.! 111,01
0P"lill ('0"1 loda.., /I'" 1111
'1IlI PI'II'"("'IIIt', I1s 1I11~'OI',o.;
,0111'10111,1
,di I' I'"
1mLI,. Sq';l1111 0 IIlgulllas ('sliIlHllivIIS,s(' rOSS('illlplt-IIWllllldll .1 li, I I I' 1I
dr' tnuluzir cudu do .urucnto, ('udu pronunciumonlo 110PurlwIIC'II101':1111
1'1I
p/lnl lodos os demais idiomas dos e uado -rncrnbros, no l!!Ivr'lill 111li ,,"d,
lII1HIZ('I\Ur
os arquivos, muito menos como custear () esll'lH'IHlo Ir 111rlllI' "
Iruduo e interpretao simultnea,
() Parlamento Europeu designou o ano de 2001 como o Ano 1':\llOp,II "I
Lftlf!;uas. O site http://europa,eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?snlurlupi!I'rl,
11'1
pt'Od!CELEXnumdoc&lg=en&numdoc=32002G0223(01)&mod('1
1111
li' 11
disponil iliza a resoluo do Conselho, datada de 14 de fever iro d" '00" 1 111
rk-talhe curioso: a pgina de rosto, a que aparece assim que voc' <H'('SSII" 1I
('sl - pasmem! - em ingls. claro, h links para verses trud \I 1.11
1.1 '111
outro idiomas e para resolues a respeito tomadas pelas diversas 1I11~"1I'"1
sr-us respectivos idiomas. Mas o que chama a ateno qu o pr 'pilO li.
denuncia o que de fato acontece no s nos bastidores do Parlamento 1':11I01"
11
mas no dia-a-dia da Comunidade Europia: o claro predomnio do illol,
Ou eja, embora louvvel como idia, pouco provvel que os cidaclno dOI
pai s perifricos da Europa expandida (leia-se, os pases do le te ('IIIOP'11)
vo se dedicar ao estudo do francs e do alemo, alm do ingls - so P,II I
garantir que o ingls no acabe ocupando lugar cada vez mais cellllltl II
m lhor que tal proposta pode assegurar que o ingls no acab VIII!1'1111"
do mapa o alemo em pases como Hungria e Polnia, e o francs III P"' ,
como Espanha, Portugal etc. - o que , convm lembrar, uma m Ia ('111 I
merecedora de ateno e louvor. Mas, volto a insistir, como part d(' 11111
I
proposta de resistir ao avano do ingls, tenho srias dvidas em reh.\~':",11"
eventual sucesso de tais medidas paliativas.
Alm das dificuldades prticas mencionadas no pargrafo anterior, IUIIII"'11I
e pode questionar a substituio da hegemonia de uma nica Inguu P' 1.1
hegemonia de um triunvirato de lnguas - novamente, todas europias. 1'111
outras palavras, ainda que a proposta do multilingismo como arma pai I
enfrentar a hegemonia do ingls tenha seus mritos no contexto europeu, 11I
eficcia para o resto do mundo no to evidente.

9. A

NECESSIDADE

DE UMA ATITUDE

REALISTA

Nos pargrafos anteriores, foram mencionadas algumas das limitaes de ('11'L.


uma das propostas de enfrentamento da hegemonia da lngua inglesa. 1"'

, I o d"i"ar ('Iam /I '1111'",,1"110 1111101


proposlu ultemativu d('v(' olH'd","'1 P,!li!
p"dl'l' s('r con 'id(Orudll ItlillilllllllH'II'" vivel. A primeira condiuo (' '1111'11
ptoposta seja reali Ia. lsto -, ela d ve reconhecer no s a r alidadc dos fillo.,
III/lHtambm do nosso limitado poder em fazer frente a algo que esta u('ollll'
"I'lulo em escala mundial. Quando me refiro urgncia de um certo pragmutismo
p"l(lieo, quero dizer que, antes de enfrentar o adversrio, devemos avuliur /I
IIIISHasreais possibilidades de venc-Io, pois quem se apressa a assumir o
I'lIpel de Davi pode estar, na verdade, imaginando que o moinho seja o v('lhll
( :01ias e que um tiro certeiro tiraria o gigante do meio do caminho.
Mm; os dados sobre a realidade lingstica no mundo de hoje falam por si s IS
(Hajagopalan, no prelo-2, 3). Estima-se que perto de 1,5 bilho de p soas 1111
mundo - isto JA da populao mundial - j possui algum grau de ('011111'
.-imento da lngua inglesa e/ou se encontra na situao de lidar com Ia no S('II
dia-a-dia. Acrescente-se a isso o fato ainda mais impressionante de que algo
('111tomo de 80 a 90% da divulgao de conhecimento cientfico ocorre ('111
ingls. Ou seja, quem se recusa a adquirir um conhecimento mnimo da lfllgu/I
inglesa corre o perigo de perder o bonde da histria. Nifo-Murcia (2003: 121)
tIOSrelata uma observao feita a ela por um motorista de txi em Lima (Pe-ru):
HEI ingls en el mundo de hoy es un mal necesario, 10 necessitamos s o s".
O taxista demonstra um profundo senso daquilo que chamei de pragmatismo
poltico - algo que nem sempre se faz presente em discusses em torno do
assunto. De nada adianta nada!' contra a mar, se soubermos de antemo que
isso no vai fazer com que o mar mude seu comportamento.

10.

FORMAS

DE RESISTNCIA:

QUIXOTESCO

ENTRE

E O DERROTISMO

O ENFRENTAMENTO

COVARDE

Aceitar a realidade da lngua inglesa no mundo de hoje no implica aceitar


pacificamente todas as suas conseqncias. Pelo contrrio, possvel P('IlS11l'
formas eficazes de enfrentar o desafio e desenvolver estratgias de r('sis
tncia. Em seu livro Resisting Linguistic Imperialism in English Teachiug
(Canagarajah, 1999), o autor nos mostra com clareza como possvel ou
frentar o desafio representado pelo ingls de forma digna e proveitosa.
Para Canagarajah, tudo comea pela atitude que se assume diante do ingl's.
Tal atitude no precisa ser de subservincia ou de rejeio dos pI' prios
valores por parte de quem aprende e passa utilizar a lngua paI'a fin esp(' \
cficos. O passo importante a ser dado nessa mudana de atitude consiste ('11\

1'1111.
, 1t'1I11/.ill, dll 1111'11111
'111'1111', I' I'S"OIIlII' plll 11,1. .I""
iu ,I,'. /I 1/111'0111011/1SI' 11'111d/ldo /l11~n'I'I'II"'II","II',

111.I I

""li

1111'''li illj.!,I,'su '111(' ('11'('1111111111111111111,


'I1H' s('rv(' ('01110 IIH'IO d(' ,'11111111111'11

11/1;\0 /11111

hilx- ('s('I'('viu O seguilll(':

lif.\l',illllO eltillllU

os dif'('I'('nl('S pOVOSdo uuuulo de hoje, no podr- s('r ('0111'1111111.1"

, 111"llln'

, 11111/11(lIgua que

No 111('11
('USO,
nao houve IIClIhuIllUoutra escolha. Tivr- d.' 111'11'11111'
I I 1111"I I
pretendo us-la .. , Sinto qu a lngua inglesa s r cupuz di' HIII'01111l
111" li ti, III"dll
experincia africana. Mas ela ler de ser um novo ingl s, Uilldll 1'111
1'11111111111
I" I .111
sua casa anceslral, mas alterada, a fim d e ad qual' I H SII/I, IIIIVI \ I 11111111
africanas (Achibe 1975: 103, citado por Loomba 1998: 91).

fala IlOS EsLados Unidos, no Reino

1111OIHI(, qu r que seja.

1IIIIIIdo inL iro (a que chamo

11/W'I/eris, pois, segundo,


u uuirio
I

desse

111'rio

assim

sofreram

a colonizao

aprender

o idioma

havia nenhuma

inglesa

desde

escolha.

tes ao assim-chamado

Achibe

contrasta

a lngua

inglesa

Nesse

a infncia

(a exemplo

movimento

em sua pea

eles optam
O r

a servir aos interesses


que

Caliban,

que almejam

do prprio

Caliban

deles;

personagem
ser eleito

libertar-se
nos termos

.I" 1111'111

por 1111111
I1 I

com a de Ngugi wa Thiong'o.


dizer

1"'11, 111 11

do idiomn
qu

A Tempestade, talvez pudesse

os povos ps-coloniais
citar as palavras

ess s autores

a propsito,

convocada
podemos

passiva,

Note-se,

11"1

a vontade ( 11dl'l, 1111111


I

ps-colonial

e conseqente.

di' I' 11I

, f'on,," 0"" "1.11

de corpo e alma, aos encantos

tambm

sentido,

'idaddos

do PJ'cs('III(' /1111111)11101

o que distingue

No lugar da subservincia

ncia consciente

de

e, conseqentemenl

Contudo,

o de no se entregar,
estrangeira.

como no de milhes

.I,

a 111
illl.l,

ulllldo I '1"1

no () ('0111/"1111
de

'Iw",' I" 1111

o porta-voz

da herana

dI' 111.1

colonial

I' 1111

de Shakespearc:

You taught me language; and my profit on't


Is, I know how to curse; lhe red plague rid you,
For learning me your language!

CASO DO 'WORLD

H alguns

anos,

venho

a idia

de que estamos

presenciuruln

no simplesmente

World English. Ou melhor, de um 110\11


200Sa). O World En~/1\1t
a lngua inglesa que se tornou uma lingua mutult

Consideremos,

de mais

o surgimento
fenmeno

lembrado

de uma nova lngua,

lingstico
antes

1999, 2004c,

(Rajagopalan,

nas discusses

nada,

acerca

um fato curioso,

do papel

da lngua

porm
inglesa

nem semp
no mundo.

so aqueles
seriam

por que esses

sustentao

ruzoavelmenre
processos

bem-definidos

de polticas

emprica,

n-spectivos

"falantes

expandimln

vai s

a lnguas
nativos"

que,

considerados

conceitos
porque

segundo

1111

os IIOH,(I

no-nativos,
numa

os estados-naes

esses

(Rajagopalan,

tambm

podiam,

200Sa),

1>I'lI111is

com

cada uma das quais

'IH)(, I
('111111

a longos e, com freqncia,

distintas,

1)1 'li

h muito tempo d('i"III'11I1


foram forjados

na Europa,

e, graas

lingsticas,

l('('rLo, ser relacionados


(;rif!1er

lingstico

XIX) em que, principalmente

( ('('ulo

tal qual

World English) um fenm no lillgl(HIII'1I


nada menos que dois I('I\'OH do,

de

e ultrapassados,

razol\l,l
COIII S,'II

Como aponta

Hru!l

(2002:23),

a expanso
arcabouos
recipientes
essencial
Ao longo

e a variao lingsticas no podem ser concebidas mr-d inunconceituais que envolvem agentes ativos impondo suas Ifngllm; 11
passivos. Pelo contrrio, trata-se de um processo no qual o ulOl
a comunidade lingstica adquirente.

de sua expanso

perdeu

qualquer

servou

Joshua

vnculo
Fishman

Lanto, de uma ideologia

ENGLISH'

defendendo

ler qualquer

da ideologia

[Voc me ensinou sua lngua; e o que eu lucrei daquela experincia qut 11"1'
sei como rogar-lhe uma praga (em sua prpria lngua); a peste vermelha o /1111
I1
por ter me ensinado sua lngua].

11. O

.I"

inglesa,

as estimativas,

fenmeno

antigos

11111
igos e ultrapassados,
No caso de Achibe,

A lngua

Unido, 11<1AlI/oIl1.tll,1

do ensino

Em suas prprias

como

lngua

com a cultura

internacional,
anglo-sax,

World Englisl,

como astutam

nto

(1)

(1977). Para Flaiz (1988), no se pode falar, pOI


do ingls

(que , convm

e propagao

do idioma

no esquecer,
por setores

diferente

interes

ados).

palavras:

No tempo de seu auge, a saber do sculo XVI ao sculo XIX, a lngua francesa "111
proclamada e conscientemente promovida como veculo da cultura e da id('oloj.(ill
francesas. Naquele tempo, a Frana era, como sabido, uma nao pod I'OStI"
avanada. Alm disso, era atribuda lngua francesa uma "mission civilisatri e", 1':111
outras palavras, a associao entre a lngua e a ideologia francesas era IIUO~II
reconhecida, mas abertamente aceita, justificada e explorada. Hoje, em meio 110
ainda ressoante clamor das celebraes em torno da suposta superioridade eu 1111rnl
e lingstica francesas, esto em curso esforos sustentados por intelectuai
r(,pll'
sentantes do governo francs para minimizar a influncia e o uso do ingls, a 1111I
i
nova lingua franca, na Frana. Por qu? A resposta pode estar na crena de 111'11
lngua inglesa, assim como o francs em tempos passados, carrega consigo ('OIlV""
es culturais e valores ideolgicos prprios da cultura anglo-sax (Flaitz, ] 98/{: ' ),

1.. I

1\IN

II

a ideologia

Ou seja,
tentativas

deve

lngua

.ua presenu

Como observa

1/;IIK/i,~It. 11111"1
I'H"'I

e US('('IISilO no 1I11111do

aqu Ies qu

incomodar

inglesa,

110 Wm/tI

IIUO ('slu

de ocultar

certeza,

101

111111I I II' 111'11


IN

Widdow

se julgavam

upolrlll'lI'
1',111'" 1'11Ii 1\ Pr-nnyc-ook, 'IIH'I'O 1('1111)1'111
'1111'11
IIIII/tI Euglish. (dif('n'IIII'IIIt'\lI(' do, Ui(u/d Englishes - no plural) diflC'dlll4ll
11'pode'
r considerado li 111conceito relativista, No estou dizendo '1111'10.111

.I, "u-lutivismo

11111
11II 11

1110 1/111

"II'l-\flllIllI

.10110

:~8.s:

on (1994:

variedades

motivo de enorme orgulho e satisfao para os falantes lIulivos do IIIVII 'pll 11


lngua seja um meio internacional de comunicao, Contudo, o 1110' 11111I,
internacional apenas na medida em que deixa de ser a sua !("K"II,

'lI'"

do ingls e to em p de igualdade.

insistem

I'ollotao

em enxergar

poltica

as lnguas

IMPLICAES

"W ORLD

DE

POLTICAS

i\ lese do hibridismo,
r-ontinuar ditando
fato que pode ser facilmente-

('011 1 1IId"

ao redor do mundo - nos aeroportos mais movimentados,


em ('vClllo, " 1"'1
tivos ou congressos
acadmicos
internacionais
etc. No entanto, ('1 '111I 1
do World English uma questo

vem justamente
claramente

daqueles

demonstram

no se conforma
cia posturas

e mtodos

que a lngua
O conceito
mesmo

inglesa

ideolgica

protestos
pedaggicos
no mundo

da expanso

rplica

concorda

como o de Bruton

baseados

num conceito

as reaes

que publiquei

mais

imprevi

polflll"

algumas

que defendo

ao mesmo

atos concretos

que promovam

titua uma estratgia


em prtica

poltica

maior hibridismo

\lI qlll

rei vindicarem

nu- 111111
do illp,II'

que a li'

de uma nova realidad


lingstico

de enfraquecimento

Embora
certamente

da hegemonia

defendo,

<illl
OIIH

hoje pOHl1I

70-71)

alega

de

igualdurk-.

que a perspectiva

assim como a tese do hibridismo,

m justamente

do World English, contesta


metrpole,

direito de se manter como proprietria

que sente

da metrpole

tese do hibridismo

as regras. Da a oposio ferrenha


da prpria

1I0Sesqueamos

o direito

que o est em jogo

nica e guardi

de que o ingls , antes de qualquer

da lngua.

do Conselho

Britnico

qlll
' SI'II

Afinal, 11110

outra coisa, uma pn'('iOKII

comrrwdity, como fica claro na seguinte afirmao contida no "Relatrio


1987 -1988"

d.,

(citada por Phillipson,

1994:

i\ 11111I1

7).

o verdadeiro

ouro negro da Gr-Bretanha no o petrleo do Mar do NO!'I(" 11111


a lngua inglesa, Ela est na raiz da nossa cultura h muito tempo e agoru I' I"
se tornando rapidamente a lngua global do comrcio e da informao. O d('HIIIIII
com que nos confrontamos explor-Ia ao mximo.

Respondendo
acrescentar:

alegao

toda e qualquer

tes politicamente
Aprender

de "relativismo

sensveis

proposta
corre

apoltico"
de prudncia

o perigo

em mente

o melhor

aproveitamento

gostaria (I,

e pragmatismo

de ser tachada

a no remar contra a mar no significa entregar-se

ordem das coisas; significa apenas conhecer


tendo

de Pennycook,

em qlH'K

de "apolieu".

de corpo e <1111111

os limites de nossa ao,


da situao

emp:

em prol dos 110HSO,

de CUlto, mdio e longo prazos. Reconhecendo

"o papel de ('llljH'

nhado pelo ingls como a lngua do imprio e da globalizao no presente" "


a crassa estupidez de tentar recha-lo de forma intempestiva
e categrieu
Moita Lopes (2005) observa

com muita sensatez

e esprito

de pragrnaismo:

A educao lingstica, em geral, e, especificamente,

em ingls, tem papel I1111

damental nessa empreitada. Contudo, a necessidade do ensino de ingls tem 11111'

ser filtrada por uma perspectiva crtica em relao ao papel que essa 1 11ji;11I1

pelos povos anglofonos.

(2001:

em relao

propOI

Em seu livro Critical Aplied Linguistics: A Critical Introduction,


Pennycook

V(

interesses

numa polu

1999b), respondi

de ao poltica.

I, I

1()()II)

tempo

pode se traduzir

(Rajagopalan,

do que com uma proposta

dH~

em 1999 (Rajagopalan,
(1999),

em si tem muito mais a ver com a constatao


vivendo

.111

fv(il". li,

com a dimenso

para os marginalizados

Na minha trplica

os df's(,ollll'III,'

de uma m sma I 11'li I

(2001,), qlll

na nova ordem que vem sendo imposta pela propagao

de imobilismo.

11 I.

ultrapuss.nl

como bem demonstram

a esse texto, Canagarajah

alega que a tese de hibridismo

estamos

a oposiu

McKay (2003) de rever (:0111111',I 11

preocupados

do ingls,

em que h espao

tratamento

porque

por sua aSCCIIHIIO.,'01111'

de hoje.

que se mostram

turas de um texto polmico


Numa

ocasionais

de World English desperta

daqueles

poltica,

que se vem ameaados

com o apelo de Sandra

a satisfazer

DO CONCEITO

ENGLISH"

O World English uma realidade,

d(' qualqll' I

destitudo

ou as variantes

se encontram

S) '\(1111'1,

50.

se fosse de se modo, 11.10

Ademais,
destinado

do mundo

111> muito bem que elas nunca

12. As

como fenmeno

algo assim.

pllssaria de um gesto condescendente,


()Iwm aborda

bandeira

a lngua

diriam

Longe di

Alastuir
de World English <1"1'

pode redundar

em uma espci-

representa

hoje em dia.

No captulo introdutrio
Jeremy

Harmer

do seu livro The Practice of English Language Teochiuu,

(2003: 5) chega concluso

impressionante

de que

I ,J

IN

1111111
I \I 1i111I

I uuuvilhl 11/11/11-\01'/11/111..
11~,"1tqllc' 11l'IIKiIlOdc' illgl'I'l 11/111
dc'vc' c'l VI 111c11111"
1111111
1"1111111
d~' illlJH'lillliHIIIO"11111111I1
..' "1111111
1111111(10
111/11'1'11110
plll 11111'1""lI/li I"
1'111111I'111
I' IIl1dlilillg(1iHIIIO
~'I'('K~'~'III1'
1111111
patuuun: jUllllliKViHl1IalI' 1111
1"1111'11
MlliH lima vez, trata-se

de um equvoco

qlll' 11Ifngua ingl sa no represenla

de interpretao

uma ameaa

nos dias de IlOj(',

Il'Hn [oi e continua

sendo a de que a prpria

IIhl'i~!.1 resqucios

de uma certa forma de encarar

VI,Z,

faz m parte

de uma certa

. .IUllllliK 111111111

idia de imperialismo

Weltanschauung

as lnguas

que,

(viso do mundo)

do sculo XIX. Afinal, foi neste sculo que o imperialismo


~{lIlICO,o colonialismo,

ergueram

suas cabeas.

A 1111111111

Ii1111,0
( 1111I
por

1111

plOl"

ill

sou illlll1l

Como se sab , a 16gil'lI .111

imperialismo e do colonialismo no admitia qualquer possibilidade d~, I


lnguas se misturarem,
da mesma forma que proibiam qualqu I' lipo .11
simbiose, sincretismo,
entre raas (e culturas) dominantes
e dorniruula

Rajagopalan no v razo alguma para os professores de ingls se scu iu-ru


culpados [diante da possibilidade de serem acusados de conluio com o podc'lI'
imperialistas]. H, porm, indcios claros de que o aprendizado de uma 1111-\1111
estrangeira pode produzir efeitos potencialmente adversos sobre a cultura " 1I
lngua do aprendiz. Por este motivo, h uma necessidade de compreender 111(,111111
esses aspectos do comportamento de quem est envolvido no ensino de 1(111-\11
I
inglesa que podem ser percebidos como servindo s foras do imperial iK1I11I
lingstico (Modiano, 2001: 339).
parcialmente

da ltima afirmao de Modiano. Millll/I

posio a de que o professor de ingls no ter nenhuma


culpado,

lua as desigualdades
estrangeira
aprendiz

razo para se scul il

desde que encare sua tarefa no como algum que alimenta


que, como diz Modiano, a aprendizagem

pode produzir,

mas como algum

de lngua estrangeira

auxiliando-o

(2003:

da tese de hibridismo

160) reage

da seguinte

Hajagopalan (1997: 229) afirma: "A busca do nativo puro faz part de 1I11H1
1)l0IHIHIII
mais ampla que em outras pocas se manifestava - e continua a Iaz-lo ('1111111-\1111
setores - como a busca da raa pura". Como no h "critrios seguros e ('O 11f'i11VC'i
para identificar um nativo" (p. 228), tudo o que resta o "mito da natividudr-" (I'.
229). Ser que isso peculiar ao ingls?

A resposta

curta e direta ultima pergunta

outras oportunidades,
passadas,

: "No".

Conforme j frisei ('111

embora se trate de um fenmeno jamais visto em pO('IIH

o que a questo

do ingls

em dizer, do W()rlrI

(ou, como insisto

English) traz baila algo que talvez ocorra em todas as lnguas do mundo,
em especial

naquelas

que convivem em contato permanente

Ou seja, o hibridismo

inevitvel

umas com outras.

o preo que todo e qualquer

em linguafranca.

pagar ao se transformar

idioma tom dI'

No caso especfico da lngua ill~I(':-III,

ri~ ~o ~ue ~rlUita ge~t~ pensa, o ~or~d English um espao de contestao,


reivindicao dos direitos da periferia, de subverso e no de submisso.

13.

CONSIDERAES

preciso

de uma Inguu
o

usar

marcha

acelerada

Ao mesmo

tempo

aderiram

senso

onde,

irreversvel,
os efeitos

s tem acentuado

nova ordem mundial,

I~
)

de assegurar

no devemos

a curlo

dessa

prazo.

nova ond,

Norte-Sul,

("01110

de cada um dos pases


perder

de danos

de vista o falo
e pensar

<1111'

d(' <11(('

em formas

Nos pargrafos

uma fatia do bolo sem que isso implique

lingstico
2005b).

preciso, em outras
2003: 65-70).

1111111
esta ('111

(1(,

e exeqveis;

do patrimnio
(Rajagopalan,

das propostas

dentro

de conteno

lingstica,

ao menos
nocivos

as desigualdades

as desigualdades

preciso adotar estratgias


enfrentamento
que sejam

(b) capazes

polticas

ou no, a globalizao

e, ao que parece,

(sem exceo)

forma a um dos corolriox

ao formular

queiramos

em que discutimos

que at o momento

(a) realistas

Subjacente a muitas das observaes dos apologetas ps-coloniais, est seu no


reconhecimento de que o ingls no mundo no incio do sculo XXI constitui UIII
caso especial. A negao do lugar privilegiado do falante nativo do ingls cor
tamente ideolgica, derivada de um argumento sobre o papel do ingls em UIII
mundo repleto de World Englishes, onde se encontram mais usurios no-nativos
do que os prprios falantes nativos de ingls.

bom

como o de hoje,

no prelo-4).

lingstico:

muito

FINAIS

mundo

tambm

a dominar a lngua estrangei m,

em vez de se deixar ser dominado por ela (Rajagopalan,


J Alan Davies

e perpv

que est a para empoderar

uc resccnta:

o resultado inevitvel da sua expanso tem um nome: World English. Ao (;Ollll'l

IkC rindo-se ao mesmo trecho citado por Harmer, Marko Modiano observa:

ou obrigado a discordar

I:

e cultural

palavras,

anteriores,

assumir

teci algumas

de enfrentamento

dos povos com menor poder

uma atitude

crtica

consideraes

da hegemonia

do ingls:

acerca

1)(,l'dll

d(' fogo

(Hajagopulnu,

de UlgtllllllH

francofouin,

pllll

111 )Hlllif

1110, 1I111l1u'lIII1I1I1IL

1'lIlholil

1'1H'liI dI' ',0<11'1illl"II~"H',.

l'xl'qilihilidnd('.

d('

Ikf('lldi

Il

qu

m diga

mesmo

serem

English

no

pode
Isso

do,

sociedades,

alerta

1':"'lm~;NCIAS

'ItU

.I., 1"11111Idud.
('111111111111111

o rolo

d.,

'1111 "

11'111.,,11111
111I1r11,

'()

discordar

acreditar
e de todos

"

hoje

as

i 111plll I 1111.

qualquer
como
elas

existem

avano

do

cooperativa

social [exatamente

entre iguais elevada

em virtude

gem], a fim de descrever

ao estatuto

de certa tendncia

o discurso

de prottipo

como ele poderia

de encerrar,

posicionar
toda

diante

o Brasil,
gente,
se trata

pronto

salientar

e cautela

discusso,

mais

que

ocupar

urna

representada

seu

todas
merecido

vez que

pelo

as quesLes

incorporando

para

ingls

polticas

subsecretrio
importncia

com repercusses

do Pentgono
da questo

IIIWI'Oi'<,A. (2004). Keeping lhe NNS Customer Happy, Perhaps?


McKay, in ELT [ournal, vol. 58, n. 2, pp. 183-186.

processo

ao CNPq
n."

pela

hl SlIlIdll!

(1999b). 'On EFL Teachers,


207-214.

Awareness,

and Agency. ELT [ournal,

il'llllll
. COIIIII

de int('nt~' \11
da 1ingllll

melhoi

Writing. Pittsburg:

University

vol. 53, 11.:\. 1'1'

todu

/I

(2002). A Ceopolitics of Academic

in English Teaclung. () 111I


li

CAPUCHO,F. (2004). Lnguas e identidades


culturais:
da implicao
de pol (Ii.,,, ,
(sociollingistas,
in LorES DA SILVA,F.: RAJAGOPALAN,
K. (orgs.) (2004), pp, H:\ /I,

lugar

lingstica

deve

de destaque

no mundo

preciso

Il()~

COIII

haver

Um pas como
no mundo
sobretudo

Pronunciamentos

so claros

de corno

ser abordada

exigem.

precipitadas,

duradouras.

(veja a epgrafe)

a questo

CIIILTO:;,P. (2004). Podem os lingistas deixar de conter "invases"?,


F.; RAJAGOPALAN,
K. (orgs.). (2004), pp. 130-135.

of Pittsburg

1'1,'

in LorES I' I ~1I11

DAVIO,M. K.; COVINDASAMY,


S. (2005), in CANAGARAJAH,
A. S (org.). Reclaiming 1111' /.11I "I
in Language Policy and Practice, Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Publishr-rx, I'P
123-] 45.
DAVIES,A. (2003). The Naiiue Speaker: Mylh and Reality. Clevedon: Multilingual

MUlh'I',

testemunhos

quando

corno o

Eco. U. (2001). A busca da lngua perfeita.


__

concesso

306151/88-0.

da bolsa

do

da crescente

de hoje.

de produtividade

em pesqui

Bauru: Edusc,

(1996). The Dream of a Perfect Language, in hltp://ww\v.italianacademy.columhiu


pdls/lectures/eco jdream.pdf

FAlRCLOUCIl,N. (1989). Language

d"

.,.hll

arul Pouier. London: Longman.

FETI'ES, M. (2003). The CeostraLegies of lnterlingualism,


in MAURAIS,1.; MORRIS, M. \,
(orgs.). Languages in a Clobalizing World. Cambridge: Cambridge University I'",
(ttulo original: Costratgies des langues, Oubec, pp. 37-47).

emer

AGRADECIMENTO
Sou grato

A Response

1IIIlITr-CRIFFLER,1.(2002). World English: A Study ofits Development. Clevedon: Mllhilillj.llllll


Mauers.

FISH\IAI\,J. (1977). The Spread of English as a New Perspective for Language Mainl"IIIIIII'
anel Language Shift, in FISHMAN.J.; COOPER,R. L.; CONRAD,A. W. (orgs.). The SIII"".!
0/ English. Rowley, Mass.: Newbury House, pp. 108-133.
FLAITZ, J. (1988). The ldeology of English:
Language. Berlim: Mouton de Gruyter.

MIIII\\ di

Teaching.

__

ser num mundo

as vozes da sociedade.

no pode se dar ao luxo de lomar decises


de assuntos

in English Language

DENDRINOS,
B. (2004). Ideologias conf1itantes em discursos de resistncia hegernouiu
ingls, in LOPl::sDASILVA,F.; RAJ.lGOPALAN,
K. (orgs.). (2004), pp. 3-57.

da ameaa

a prudncia

urna ampla

quero

Educators

1'('1'1,'1i 11

no como ele de fato.


Antes

III1I1N!;,C. (org.). (1999). Non-Natiue


NJ: Lawrence Erlbaum.

__

os fraco

em meio aos tericos

IIIINCO, J. L. (2004). Language Planning as Applied Linguistics, in D/IVII':S,A.; 1':1111'11,


I:,
(orgs.). Handbook of Applied Linguistics. New York: Blackw li Puhlishers, Pl' ,1/1
762.

pul"1I

(1989: 10):

Fairclough

11" 111M. M.; ))EI(;NAN,A.; WIIIII.. C:. (2()() I). AfJplied Linguistics at 111/ f/ll/I.fim, I.ulldll"
Ihilish Association rol' Appli('d Liuguisties in association wilh I':quillox,

fo 11I1/1 .11

neoliberal

marginalizando

1'''.\,

CANAGARAJAH,
A. S. (1999a). Resisting Linguistic lmperialism
Oxord University Press.

so

em

BIBI.IOC:U

111111,/
11111:1doi

do

e desavenas,

que

pelo

poderosos,

todas

atritos

tenses

IIfIlM( 11I

A proposta

de cooperao

de

exacerbadas
dos

pclu

lugar,

de lado

as lnguas

os tipos

<111(', ""111 .I.

primam

excludentes.
deixar

pU1'1I 111"/111111

ugerc

primeiro

da tese

e alimentando

aos interesses

tambm

Em

sem

que

rnat ivos

(2003)

elas

mutuamente

devo

A interao

fultu

alt

Fettes

competio.

so

tenses

atende

da

posto,

de classes

p.III""I'

I'(I/':(('S, ('sll

caminhos

todas

adiante

por

(:01111111

WOIlrI ";/lp,II,'"

c o que

exemplo,

levada

reproduzindo

que

so

ser

enfrentamento
de luta

elas

Por

vez

elas

ouuus

1':l1lr

alternativos,

em

que

outras.

lodas

propsito.

cooperao,

1111111
dl'llI!;

expanso

dtllttlt

pol

e promoo.

que

caminhos

frisar

eficaz,

est em franca

I gitimao

sua

I'lIdll

t' d ~illl

lId()~'(I() ela 1I()~'1I()d('

li

mais

('lIfr('lIlurllclIlo

f('IIIlH'110 j
para

1110, t\ Pt"ldlltO

French. Perceptions

of English

as (/ 11/111'/

GIMI::NEZ,T. (2001). Lngua e sociedade: alguns pontos para o debate. Texto apnHc'III/III
na mesa-redonda 'Lngua Portuguesa e Globalizao', durante o VIII Simpsio 1'1,,111,
Comunicao e Cultura no Terceiro Mundo, realizado dia 18 de maio d 2()() I '111
Londrina, PR. Indito.

You might also like