Professional Documents
Culture Documents
ISSN 0717-4675
Abstract
Of all the scenes narrated in the Fourth Gospel, which recounts the appearance of
Jesus Pilate body seems to be the most carefully and beautifully structured. To occupy
a central place in the story of the Passion, this unit has a structure in which one can
admire a perfect balance. In this article, we intend to make a dramatic schematization,
based on the formula developed by the French esthete E. Souriau. This, under the
undeniable dramatic character that has the dramatic presence of Jesus before Pilate.
Key words: Explanation dramaturgic, micro-narrative, thematic or appetite strength,
opposition role, referee.
Doctor en Teologa por la Universidad de Navarra (Pamplona, Espaa).
Profesor Titular en el Instituto de Ciencias Religiosas (Ad instar Facultatis) de la
Pontificia Universidad Catlica de Valparaso. Entre sus publicaciones recientes cabe
mencionar: Presencia de Aspectos sobre Temor y Esperanza: Anlisis del Microrelato de San Juan 9,1-41 (2008), Carta Nuestra Accin Pastoral de Monseor Emilio
Tagle C.: Anlisis Lexicogrfico y Textual (2008), Micro-Relatos del Cuarto Evangelio:
Iniciacin Metodolgica a su Estudio Literario, en prensa.
Recibido:
24/Septiembre/2008
- Aceptado: 2/Diciembre/2008
VERITAS, vol.
IV, n 20
(2009)
29
Introduccin
Los especialistas dividen el relato joneo de la pasin en cinco cuadros,
siguiendo la unidad de lugar: a) introduccin: la escena del huerto (18, 111); b) Jess delante de Ans (18, 12-27); c) Jess delante de Pilato (18, 2819,16a); d) en el Calvario (19, 16b-37); y e) eplogo: el entierro en el huerto
(19, 38-42)1.
En el presente artculo, nos proponemos realizar una esquematizacin
dramatrgica del cuadro tercero del relato de la pasin, esto es, el microrelato2 c) Jess delante de Pilato (18, 28- 19, 16a), inspirados en la frmula
elaborada por el esteta francs Etienne Souriau3. Esto ltimo, en virtud del
innegable carcter dramtico que tiene la presencia de Jess ante Pilato.
A la divisin ya sealada de cinco cuadros, debe agregarse la subdivisin en siete escenas del interrogatorio. En este caso, siguiendo los
movimientos de entrada y salida de Pilato en el Pretorio, se presenta un
paralelismo concntrico4 en el que el lugar central est ocupado por el 4
tema: coronacin de Jess.
Recomendamos las siguientes obras acerca del Cuarto Evangelio: C. K.
BARRET: El Evangelio segn san Juan. Cristiandad 2, Madrid 1978 2003; R. BROWN: El
Evangelio Segn san Juan, 2vols., Cristiandad 2, Madrid (1966 y 1970) 1999; I. DE LA
POTTERIE: La Verdad de Jess. Estudios de cristologa joanea. BAC, Madrid 1979; C. H.
DODD: La Tradicin Histrica del Cuarto Evangelio. Cristiandad 2, Madrid (1963) 1975;
X. LEN-DUFOUR: Lectura del Evangelio de san Juan. 4 vols., Sgueme, Salamanca (19881996) 1989-1998; J. MATEOS y J. BARRETO: El Evangelio de Juan. Cristiandad, Madrid
1982; R. MERCIER: El Evangelio segn el Discpulo a quien amaba Jess. 2 vols., San Pablo,
Bogot 1994; L. H. RIVAS: El Evangelio de Juan. Introduccin, Teologa, Comentario. San
Benito, Buenos Aires 2005; J. O. TUI: El Evangelio de Juan. Verbo Divino (Resea
Bblica 24), Estella 1999; R. SCHNACKENBURG: El Evangelio segn san Juan. Herder,
Barcelona 1980 (1987).
2
Micro-relato: entidad narrativa mnima, que presenta un episodio narrativo
cuya unidad se puede determinar mediante los indicadores de delimitacin tales
como: cambio de personajes, lugar, tiempo o punto de vista, D. MARGUERAT y Y.
BOURQUIN: Cmo leer los relatos Bblicos. Sal Terrae, Santander 1998 (Glosario).
3
En relacin al conjunto de situaciones dramticas, remitimos a E. SOURIAU:
Les deux cents mille situations dramatiques. Flammarion, Paris 1950.
4
Mecanismo de estructuracin de la seccin de un escrito, tambin
denominado quiasmo. El texto se organiza en dos partes simtricas: los elementos
de la primera se corresponden, uno a uno y en orden inverso, con los de la segunda:
A. Nadie puede servir a dos seores. B porque aborrecer a uno. C. y amar al otro.
C o bien se entregar a uno. B y despreciar al otro. C Nadie puede servir a Dios y
al Dinero (Mt 6,24). J. P. TOSAUS ABADA: La Biblia como Literatura. Verbo Divino,
Estella 1996, 240-241.
1
30
1) 18,29-32
2) 18,33-38a
3) 18,38b-40
4) 19,1-3
5) 19,4-7
6) 19,8-12
7) 19,13-16a
(Sali)
(Entr)
(Sali)
(Sali)
(Entr)
(Sali)
31
numerosos prrafos que poseen alta dosis de dramaticidad y, por ello mismo,
son merecedores de ser sometidos a un anlisis dramatrgico, lo que est
muy acorde con esta nueva tendencia, la de encontrar en la Biblia un saber
literario, que es preciso explicar5.
En primer lugar, tengamos presente que en un texto dramtico coexisten
dos tipos de discurso: el mimtico (entregado por los personajes que
dialogan) y el diegtico, voz que ha suscitado un problema literario bastante
arduo que no es del caso exponer aqu, pero que podramos llamar voz
acotacional, ya que equivale a las didascalias de una pieza de teatro. Y, en
variadas ocasiones, hallamos ambos discursos en la Biblia: personas que
intercambian rplicas y esa voz que da a conocer, por ejemplo, el estado
anmico de ellas, su modo de actuar, el lugar donde se encuentran, etc.
En el discurso mimtico, los personajes hacen uso de la funcin apelativa
del lenguaje: uno, frente al otro, necesita provocar en ste alguna clase de
reaccin. Pero esa funcin conminativa apunta tambin al receptor-lector
cuya respuesta ir en sentido de que l ha comprendido el mensaje.
Hechas estas aclaraciones, podemos entrar en el estudio dramatrgico
del texto que nos ocupa, pero no sin antes volver a destacar dos cuestiones
fundamentales:
1. Que el anlisis lo hemos realizado en virtud de las claras cualidades
dramticas y escnicas del texto. Al respecto, no olvidemos que, segn
Molire, las comedias han sido hechas para ser representadas y su consejo es
que fueran ledas por personas con ojos para descubrir en la lectura todo el
juego del teatro, juego que, en nuestro pasaje, se da en plenitud.
2. Cuando se trata de textos que nos vienen del pasado y que fueron
escritos en otras lenguas, lo ideal sera poder utilizar el original, ya sea el
hebreo para el Antiguo Testamento o el griego para el Nuevo Testamento.
De no ser posible, siempre ser recomendable, al usar traducciones, cotejar
de manera sinptica diversas versiones y ser muy prudente para no otorgar
un carcter definitivo a los resultados obtenidos. En todo momento, el lector
deber tener muy claro, en todo su ejercicio de lectura, lo siguiente: su trabajo
se realiza sobre versiones en espaol; por lo mismo, todas ellas son vlidas
en cuanto tales ya que responden a motivaciones y criterios distintos propios
del traductor y de los fines de su traduccin. Al texto en griego subyacente
Para profundizar en el tema Biblia y literatura, recomendamos consultar a J. P.
TOSAUS ABADA, op. cit. Adems, a L. ALONSO SCHKEL y E. ZURRO: La traduccin
bblica: lingstica y estilstica. Cristiandad, Madrid 1977.
32
6
Para profundizar sobre el tema, recomendamos las obras de E. A. NIDA y
Ch. R. TABER: La traduccin: teora y prctica. Criatiandad, Madrid 1986; C. BUZZETTI:
Traducir la palabra. Aspectos lingsticos y teolgicos de la traduccin de la Biblia. Verbo Divino,
Estella (Navarra) 1976.
7
Cfr. R. MERCIER: op. cit.
33
35
Elipsis en Narratologa: Velocidad extrema de la narracin, que pasa en silencio
un perodo de la historia contada. D. MARGUERAT y Y. BOURQUIN: op. cit.
10
Pretorio: Palacio donde resida habitualmente el Gobernador romano. Cuando
este se trasladaba a otros lugares, se daba este nombre al lugar que elega para alojarse
junto con su squito y soldados. Como el lugar de residencia del Gobernador de
Judea era Cesarea, no se conoce con certeza qu lugar escoga como pretorio
cuando se encontraba en Jerusaln. Dos lugares aparecen como probables: la
fortaleza Antonia, junto al extremo oeste del Templo. El palacio de Herodes, al
oeste de la ciudad, L. H. RIVAS: op. cit.
9
36
Primera Escena
Versculo 29: Sali entonces Pilato fuera donde ellos y dijo: Qu acusacin trais
contra este hombre?
1) Dado que tradicionalmente el relato de la Pasin es dividido por
los especialistas tal cual fue sealado ya en cinco cuadros, hemos
considerado ms esclarecedor reservar el concepto de escena para cada
una de las subdivisiones del interrogatorio (18,28-19,16a) marcadas por las
entradas y salidas de Pilato en y fuera del Pretorio. Recordemos tambin
que dramatrgicamente el concepto de cuadro se da mediante el cambio de
escenografa, habiendo aqu slo dos; hay por consiguiente dos cuadros no
ms.
2) Pilato, no obstante su funcin de Procurador, hace una concesin a
los judos con el hecho de salir donde ellos se encuentran y les hace una
pregunta precisa y concreta, que dar pbulo para el intercambio de rplicas
que vendr a continuacin. Ser necesario entonces preguntarse el motivo
de tal concesin. Es posible que la respuesta llegue ms tarde lo que, tal vez,
con otro acusado no hubiera hecho.
Versculo 30: Ellos le respondieron: Si ste no fuera un malhechor, no te lo
habramos entregado.
Los judos no tardan en responder, pero no explican qu acusacin hacen
a Jess. Dan por entendido que si son ellos quienes traen a un hombre ante
un Procurador y lo tachan de malhechor es por que se trata en verdad, de
un delincuente que merece ser condenado.
Versculo 31: Pilato replic: Tomadle vosotros y juzgadle segn vuestra Ley. Los
judos replicaron: Nosotros no podemos dar muerte a nadie.
Notable es el intercambio de rplicas, directas, sin ningn circunloquio,
con el mejor estilo dramtico de los mejores dramaturgos contemporneos.
Pilato probablemente sabe qu pretenden los judos; les devuelve la
mano, mediante un imperativo que indica lo que los judos deberan hacer.
Pero ellos, con mordaz frase, responden no se nos permite matar a nadie. El
dilogo hace entrever dos situaciones diferentes que no estn de acuerdo.
Pilato pide una acusacin (no una sentencia), y dicindoles que lo juzguen
ellos, da a entender que previamente no existi un juicio ante las autoridades
VERITAS, vol. IV, n 20 (2009)
37
judas. Pero la rplica de los judos indicara que ya hubo un juicio (no
relatado) y que ellos vienen a pedir la ejecucin de la sentencia que ellos no
pueden aplicar, pues solo los romanos tenan potestad para aplicar la pena
capital. Hasta aqu, podramos comprender que los judos quieren hacer que
el responsable de lo que suceda con Jess, sea Poncio Pilato.
La rplica de los judos da claramente a entender su propsito: hacer que
los romanos crucifiquen a Jess. En este intercambio de opiniones, puede
percibirse que el narrador orienta el debate a una cuestin ms profunda.
Se debe resolver bajo qu jurisdiccin ser juzgado Jess: derecho judo o
romano; en el primer caso sera lapidado; en el segundo, crucificado.
Versculo 32: As se cumplira lo que haba dicho Jess cuando indic de qu
muerte iba a morir.
En este versculo, la voz acotacional interviene y clarifica dicho sentido
profundo de modo anticipado, dando a conocer el cumplimiento de lo dicho
por Jess. Un comentario del evangelista indica que la situacin planteada
sirvi para que se cumpliera una palabra de Jess. El evangelista no indica cules
fueron esas palabras, y slo dice que se referan a la forma en que Jess iba
a morir. En el desarrollo del evangelio, Jess ha hablado de su muerte como
de su glorificacin y ha utilizado le expresin elevar. Si la pena de muerte
hubiera sido aplicada por los judos, le habra tocado morir apedreado,
como estaba estipulado para los blasfemos (Lev 24, 14). Pero si los romanos
ejecutan a Jess, lo condenarn a morir crucificado. Al ser Jess, entregado
ahora a los romanos, se ha cumplido su palabra.
Situacin dramtica: Pugna entre Poncio Pilato y judos. stos quieren que
Poncio Pilato haga crucificar a Jess, librndose as de ese cargo, y Pilato
desea lo contrario, y, muy probablemente, que Jess no sea crucificado.
De all que dos frmulas dramatrgicas sean posibles. La primera, ms
coherente, consiste en otorgar a Poncio Pilato la investidura de fuerza
temtica, dado su poder poltico. Entonces, tendramos la siguiente:
(E) Si poder arbitral existe en esta situacin, no podra estar
radicado sino en la autoridad romana, Poncio Pilato.
(F) Aparentemente, Poncio Pilato no necesita cmplices ni ayuda.
II. La segunda frmula consiste en otorgar a los judos la investidura
de (A).
(B) Poner a Poncio Pilato en situacin de tener que crucificar a
Jess.
(C) Pontificados judos (Fariseos).
(D) En esta situacin, la fuerza opositora no se manifiesta
claramente: parece cierto que Poncio Pilato no desea que se crucifique a
Jess, no encontrando razones vlidas para ello, pero teme arriesgar su
prestigio como Procurador ante la autoridad imperial, situacin ambigua que
lo obliga a jugar en un doble registro.
(F) Habra que suponer que las autoridades judas que reclaman la
muerte de Jess se apoyan en sus seguidores, secuaces, sirvientes.
Transcribiendo las frmulas de acuerdo con lo anteriormente sealado:
I. (A) (Poncio Pilato) (B) (C) (E) / (D).
II. (A) (Judos) (B) (C) (F) / (D).
Los judos no poseen poder arbitral, solo Poncio Pilato podra tenerlo.
Notemos tambin que el poder de la posible fuerza opositora es tan dbil
como el de Poncio Pilato.
Para resolver en definitiva esta situacin dramtica, es necesario inclinarse
por una de ambas frmulas y enunciarla como corresponde. Dejamos a
nuestros lectores esa interesante tarea.
Valor dramtico: En esta escena no se resuelve el suspenso creado en
la anterior. An no se sabe qu suceder con Jess; ello est en manos de
Poncio Pilato o de los judos, ya que sus posturas parecen ser antagnicas.
Tal vez, en la escena siguiente se sabr, pero el suspenso contina.
Ttulo de la primera escena: Poncio Pilato dialoga con los judos.
3. Explicacin correspondiente al captulo 18, 33-38a
Segunda Escena
Bajo la perspectiva dramatrgica desde la cual analizaremos estos
versculos, nos encontramos con esta situacin: Salida de Poncio Pilato,
VERITAS, vol. IV, n 20 (2009)
39
Por las palabras de Jess queda claro que en este texto l se est refiriendo
a su potestad: la realeza no se origina en ningn elemento terrenal, sino que es un
dominio que tiene su principio en lo celestial. Si la realeza de Jess tuviera su origen
en este mundo, para mantenerse debera recurrir a la fuerza humana, L. H. RIVAS:
op. cit., 473.
11
41
42
R. LPEZ ROSAS y P. RICHARD GUZMN: Evangelio y Apocalipsis de San Juan.
Verbo Divino, Estella 2006, 264.
13
43
44
Tras los azotes, la voz acotacional hace saber que Jess fue vejado y
torturado por los soldados romanos, haciendo mofa de su realeza mediante
un espectculo grotesco y ridculo, expresado por tres verbos: trenzaron,
pusieron, vistieron con sus respectivos complementos. Por cierto, corona,
manto y saludo no corresponden a la tortura, sino ms bien a las burlas.
Versculo 3: Y, acercndose a l, le decan: salve, Rey de los judos. Y le daban
bofetadas.
La befa contina y se vuelve ms violenta. Jess, coronado ya de espinas y
cubierto con un manto de prpura (color con que se vestan los emperadores
romanos), es saludado a la manera imperial, con cruel irona, por los paganos
quienes le atribuyen ese ttulo que el Nazareno nunca us, al mismo tiempo
que lo abofetean. El gerundio acercndose seala un acto reiterado: los
solados se aproximaban al Mesas, retrocedan y volvan acercarse.
Situacin dramtica: Jess es torturado y befado por los romanos.
Frmula dramatrgica: (A) = Poncio Pilato y soldados/ (B) = humillar
a Jess/ (C) = poder romano y judaico / (D) En esta situacin, no hay
fuerzas en tensin. La voz acotacional no da cuenta de ninguna oposicin
/ (E) = Si la hay, es muy dbil y estara centrada en Poncio Pilato que si
le conviniese podra detener la mofa / (F) = Cmplices de (A): sus
soldados y los judos.
Valor dramtico: Tras todo lo sucedido a Jess, la pregunta se ajusta a una
posible disyuntiva: El Mesas, ser crucificado, como quieren los judos, o
ser liberado por Poncio Pilato?
Ttulo de la escena: Jess es humillado.
6. Explicacin correspondiente al captulo 19, 4-7
Quinta Escena
Versculo 4: Volvi a salir Pilato y les dijo: mirad, os lo traigo fuera para que
sepis que no encuentro ningn delito en l.
La voz acotacional no informa dnde ha transcurrido la escena anterior;
se presume que fuera de la vista de los judos, porque, de otro modo, este
versculo carecera de sentido. Ya dijimos que Pilato hizo azotar a Jess y
permiti que se le humillara para satisfacer a los judos. Ahora, habindolo
VERITAS, vol. IV, n 20 (2009)
45
47
48
Versculo 10: Dcele Pilato: A m no me hablas? No sabes que tengo poder para
soltarte y poder para crucificarte?
El uso del tiempo verbal presente empleado por Poncio Pilato seala ms
bien que es cuestin de un silencio no impuesto por amenazas o presiones.
Cualquiera que sea la explicacin que pueda encontrarse, lo esencial es que
Jess se niega a hablar de su origen ante un pagano como Pilato. Su segunda
pregunta traduce no tanto la autoridad del Gobernador como la posibilidad
de ejercer su propia libertad, pronunciando una sentencia justa que l puede
revocar. En la parte final de esta segunda pregunta, se hace presente la opcin
de la libertad de Pilato, en la cual soltarte corresponde a la conciencia de jefe
romano, y crucificarte, a la presin conminatoria de los judos.
Versculo 11: Respondi Jess: No tendras contra m ningn poder, si no se te
hubiera dado de arriba; por eso, el que me ha entregado a ti tiene mayor pecado.
Jess rechaza la afirmacin de Poncio Pilato mediante una oracin
condicional: si no se te hubiera dado. El adverbio de arriba seala
el origen divino del Mesas; no se trata, pues, como podra pensarse, del
Emperador Tiberio, Jefe de Pilato. La respuesta contina con un singular de
categora que posee un valor plural (el que); en efecto, ste comprende
a todos los que algo hicieron para entregar al Redentor, entre los cuales los
Sumos Sacerdotes y los dirigentes en general son los culpables ms directos
y comprometidos. Consecuentemente con lo que acaba de afirmarse, no es
cuestin de un pecado individual, especfico, sino que es ms bien el efecto de
varias responsabilidades y culpas aunadas, una suerte de pecado social en el
cual aqullas se diluyen, ya que fueron cometidas por todos y por nadie.
Aunque ms teolgica que literaria, esta escena puede ser tambin
analizada dramatrgicamente. Si tenemos que: (A) = Poncio Pilato/ (B)
= Respuestas de Jess/ (C) = (A) / (D) = Jess, que no responde/
(E) = (D) o Jess, ya que, si quiere, puede responder y satisfacer a (A)/
(F) = No hay escnicamente hablando, porque tanto Jess como Pilato
estn solos. Como comentario adicional a esta frmula, podra discutirse el
poder arbitral que, tal vez, recaera tambin en Poncio Pilato. En todo caso,
si tal poder tiene, se encuentra ste muy restringido, urgido como est Pilato
por su deseo de liberar a Jess del martirio que seguramente le espera y por su
situacin poltica como Gobernador (obedecer a Roma y no enemistarse con
los judos poderosos): como ambas actitudes se contraponen, no le es posible
darles conjuntamente satisfaccin. Tendr que optar entonces por una o por
otra, si Jess con sus respuestas o con sus silencios se lo permite.
VERITAS, vol. IV, n 20 (2009)
49
pues la amenaza de los judos surte efecto, quienes parecen estar ganando
la partida. Notemos la dramaticidad de esta especie de dilogo en que el
triunfo oscila de una a otra parte: al principio, Pilato parece ganar en su
intento, y despus esa apariencia se pierde a causa del argumento esgrimido
por los judos. Observemos tambin que la accin no se detiene ni por un
momento: ante la reaccin de los judos, Pilato hace que sus soldados saquen
a Jess y lo traigan frente a la turba. Ello implica un hecho escnico que la
voz acotacional no haba dado a conocer: Pilato ya haba salido hacia donde
estaban los judos, hecho que marca un nuevo cuadro.
Resulta interesante, desde el punto de vista dramatrgico, las referencias
tanto del lugar pblico, en el exterior, donde se pronuncia el veredicto, pues
se trata de un acto judicial oficial, como igualmente, la mencin de la silla
porttil a disposicin de quien la imparte, instalada en un lugar elevado o
sobresaliente. Al respecto, nos permitimos la licencia de referir aqu, un
alcance de tipo teolgico por su incidencia en lo dramatrgico: el trmino
arameo empleado, gabbatha, significa elevacin o sobresaliente, que puede
referir a un simple estrado e incluso a una parte alta de la ciudad15. Notemos
finalmente que la voz acotacional posee tan alto valor dramtico que,
prcticamente, sustituye al dilogo que el autor pudo haber reproducido.
Versculo 14: Era el da de la Preparacin de la Pascua, hacia la hora sexta. Dice
Pilato a los judos: Aqu tenis a vuestro Rey.
Este versculo da mucha importancia a las localidades ocupadas por Pilato
y por Jess. Desde la perspectiva de la explicacin dramatrgica, el hecho no
es muy relevante, pero no lo relativo a la Preparacin de la Pascua y a la hora
sexta, porque ello corresponde ms bien a un comentario teolgico, que
hemos tratado de evitar en lo posible. Lo que s, dramtica y escnicamente
importa, es lo que Pilato dice y hace. Y, en efecto, exclama: Aqu tenis a
vuestro Rey. Difieren muchsimo esclarecimientos teolgicos de esta oracin.
Para nosotros, Pilato esconde una cierta irona y, sobretodo, su declaracin
encierra lo que ahora el Procurador desea: que la suerte de Jess caiga en
manos de los judos.
15
Para captar en toda su profundidad la riqueza teolgica de estos aspectos,
recomendamos I. DE LA POTTERIE, op. cit., particularmente el tema de la Exaltacin
en la teologa jonea de la Pasin (p. 145-158) y Jess, Rey y Juez (p. 159-186).
51
Versculo 15: Ellos gritaron; Fuera, fuera! Crucifcale! Les dice Pilato: A
vuestro Rey voy a crucificar? Replicaron los Sumos Sacerdotes: no tenemos ms Rey que
el Csar.
Pilato ya est a punto de darse por vencido. Intenta una ltima instancia,
casi sin consistencia, mediante una pregunta que tambin puede parecer
irnica. A ella, los judos arguyen con una categrica respuesta de orden
poltico-jurdico que en el texto griego se expresa mediante el verbo (aivrw)
que puede significar tomar, quitar, remover pero tambin levantar,
por lo que la frase implica Levanta, levanta! Crucifcalo, crucifcalo! y que en
la versin que hemos escogido se traduce por un Fuera, fuera. Las palabras
finales puestas en boca de los sumos sacerdotes, constituyen la mejor
expresin del carcter contradictorio asumido por ellos durante el seudoproceso seguido a Jess: No tenemos ms rey que el Csar, terminan aceptando
como rey legtimo al emperador romano, el que les haba quitado su
independencia como nacin. La definitiva actitud del Procurador no puede
hacerse ya esperar ms. La encontramos en el siguiente y final versculo,
entregada por la voz acotacional.
Versculo 16a: Entonces se lo entreg para que fuera crucificado.
Dramatrgicamente, nos hallamos en el desenlace: Tras un fuerte y agrio
enfrentamiento verbal, se llega a la aceptacin de una de las proposiciones
de las partes en litigo, dejando a la otra fuera de combate. Hagamos notar
aqu la brevedad y sobriedad dramticas cuya importancia, de todo punto de
vista, es obvia y no merece comentario alguno, como no sea el empleo del
adverbio de modo entonces que tiene un valor causal.
Situacin dramtica: Poncio Pilato, a pesar suyo, cede y entrega a Jess a los
judos para que sea crucificado.
Frmula dramatrgica: (A) = Pilato/ (B) No crucificar a Jess/ (C) =
Tranquilidad de su conciencia/ (D) = Los judos que se oponen al deseo
de Pilato en virtud de sus leyes, creencias e intereses/ (E) = Una vez ms,
el poder arbitral que Pilato podra ostentar, no se hace presente en la accin/
(F): Ms que cmplices, (A) tiene servidores que ejecutarn sus rdenes.
La turba juda conforma un personaje colectivo. La frmula se revierte en el
hecho, como lo diremos en la Conclusin.
Valor dramtico: Producido el desenlace, el espectador no tiene ya ninguna
pregunta que plantearse concerniente directamente a la accin que acaba de
presenciar.
52
53