You are on page 1of 3

Tracuccin del himno I Saw

One Weary, CH 371,escrito


por Annie R. Smith, hermana de
Urias Smith. Este traduccin
fue hecha por la maestra de
enfermera, Etla de Gonzales
para usar en su Escuela
Sbatica de Juniors, y fue
revisado y cambiado un poco
por Ruth Ann Wade.

Oh, La bendita
esperanza!
Verse 2 in English CH 371
And one I saw, with sword and
shield,
Who boldly braved the worlds
cold frown,
And fought, unyielding, on the
field,

Vi a un cansado peregrino

To win an everlasting crown.

Caminando con su cruz

Through worn with toil,


oppressed by foes,

(o *Andando firme con su


cruz *RCG)
Mirando las seales de la
Gran venida de Jess.
Aun con penas y dolor
Yo vi que tuvo gran fervor
Le pregunte, qu le
animaba?
Oh, La bendita
esperanza!
VERSO 2
Vi a otro con espada y
escudo
Hacerse frente al frio
mundo;
Peleo en el campo sin ceder
Para la corona sin perecer.
Aunque quebrantado y
oprimido

No murmur from his heart


arose:
I asked what buoyed his spirits
O this! said hethe blessed
hope.
VERSO 3
Y hubo uno que dejo atras
Los amigos de su juventud
Dejando riquezas y placer
Por andar el sender de
deber.
Tras problemas y conflictos
mil
Mostro sonrisa de alegria.
Le pregunte, Que le
animaba?
Oh, La bendita
esperanza!

No se escucha queja, ni una,


Le pregunte qu le
animaba?

VERSO 4
Cual peregrino viajamos

En este mundo de pecar


Por tribulaciones, y rancor,
O por las puertas de muerte
atroz
Hasta el retorno de nuestro
rey
A llevar cautivos al hogar.
Oh, Que podr nos
animar?
Oh, la bendita esperanza!
Annie R. Smith LetraMusic: I Saw One Weary CH
371

DE DIA Y DE NOCHE PUEDO


VER
QUE L NUNCA DUERME.
SU REINO ES JUSTO Y ES DE
AMOR
Y RECTO EN TODO ES MI
SEOR
A L DOY TODA GLORIA.
3.
DE MI MUY LEJOS NUNCA
ESTA
MI ANGUSTIA BIEN CONOCE:
Y A MI LADO SIEMPRE VA
DE PAZ ME SATISFACE

Traduccin o nueva letra


hecho por Dr. Walton J.
Brown para el canto MIT
FREUDEN ZART, SDAH 29.
Este canto viene del libro de
los Hermanos Bohemios.
1.
AL HIJO ETERNO CANTO YO
A DIOS, MI CREADOR
AL QUE POR MI SU VIDA DIO
JESS, MI REDENTOR,
A MI ALMA TRAE FELICIDAD
Y HALLO EN EL SERENIDAD
A CRISTO DOY LA GLORIA.
2.

CON MANOS TIERNAS, CON


AMOR
AL CIELO VOY CON MI SEOR
A EL DOY TODA GLORIA.
4.
Y AL PROSEGUIR MI SENDA
AQU
A EL DAR LOORES.
SU GLORIA SIEMPRE
ENSALZAR
A TODOS LOS MORTALES.
Y CANTO ALEGRE A MI
SEOR
LE ALABO AL BUEN
CONSOLADOR
A CRISTO DOY LA GLORIA.

LO QUE EL CREO CON SU


PODER
CON SU AMOR MANTIENE

El pastor y Dr. Walton J.


Brown hizo estas versos

para la msica Mit Freuden


Zart Abril 26, 1989, cuando
yo se lo pedi!
Le agradezco esto, y tantos
himnos ms que estn en
nuestro himnarios en
Espaol.

Ruth Ann Wade