Professional Documents
Culture Documents
Bedienungsanleitung
Manuel dutilisation
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ck
Ch
AF
VR4*
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles
or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
TOKYO 100-8331, JAPAN
AFMF
AF
3D
M/A
M
AF (CS)
M
M/A
M/A
ON
OFF
NORMAL ACTIVE
M/AA
OFF
B
NORMAL ACTIVE
$ CPU
CPU contacts
CPU-Kontakte
Contacts CPU
Contactos CPU
Contatti CPU
8
3
Zoom ring
Zoomring
Bague de zoom
Anillo de zoom
Anello dello zoom
Distance scale
Entfernungsskala
Echelle des distances
Escala de distancias
Scala delle distanze
&
Focus ring
Entfernungseinstellring
Bague de mise au point
Anillo de enfoque
Anello di messa a fuoco
"
Mounting index
Objektivindex
Index de montage
Indice de monturas
Indice di montaggio
NORMAL
ACTIVE
B
ON
OFF
C
NORMAL
ACTIVE
NORMALNORMAL
OFF
ON
D70D50
OFF
ON
AFAFON
1
D100/D200
18mm1.0m
24mm
D70s/D70/D50
24mm1.0m
35mm
4
22
1
D
CPU$
#
NC
1
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewhnlichem Geruch durch Kamera oder Objektiv
entnehmen Sie sofort die Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht
Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen Umstnden droht
Verletzungsgefahr. Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie das Gert an
eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur berprfung ab.
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Vorhandensein von brennbarem Gas einsetzen.
Wird elektronisches Gert bei brennbarem Gas betrieben, so droht u. U. Explosions- oder
Brandgefahr.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmanahmen
beachten:
Halten Sie Kamera oder Objektiv stets trocken. Andernfalls droht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Handhaben oder berhren Sie die Komponente keinesfalls mit nassen Hnden.
Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
Vor einem lngeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen Sie den vorderen und hinteren
Deckel an und bewahren das Objektiv geschtzt vor direkter Sonnenlichteinwirkung auf.
Andernfalls droht Brandgefahr wegen mglicher Fokussierung von Sonnenlicht durch die
Linse auf Gegenstnde.
Mit dem Fokussierschalter kann zwischen dem Autofokus- (A) und dem manuellen Modus (M)
umgeschaltet werden.
Der Autofokus kann manuell umgangen werden und erlaubt sofortiges Wechseln von Autofokus auf
manuelle Scharfeinstellung.
Optimale Belichtungssteuerung in Verbindung mit Nikon-Kameras mit 3D-Matrix-Messung, weil die
Aufnahmedistanz vom Objektiv an die Kamera bertragen wird.
Drehen Sie am Zoomring 5, bis die gewnschte Bildkomposition im Sucher zu sehen ist, bevor Sie
die Scharfeinstellung vornehmen. Verfgt die Kamera ber eine Taste oder einen Hebel zur
Schrfentiefe-Vorschau (Abblendung), lsst sich die Schrfentiefe im Kamerasucher berprfen.
Durch Verwendung der Innenfokussierung (IF) ist die kleinste Fokussierentfernung dieses Objektivs bei
derselben Brennweite krzer als bei frheren Modellen mit herkmmlicher Schraubenfokussierung.
Fokussieren
Whlen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle:
Fokussiermodus
der Kamera
M/A
AF (C / S)
M
Camera shake
Panning shots
Strength of vibrations
Siehe Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-Weitwinkel- oder Superweitwinkelobjektiven auf der
Rckseite dieser Anleitung.
Vibrationsreduktions-Funktion (VR)
D100/D200
D70s/D70/D50
Kameraverwacklungen
Kameraschwenks
Zooming the lens from 18mm to 200mm decreases the maximum aperture 1-1/3 of an f/stop.
However, there is no need to adjust the aperture, because the camera automatically compensates
for this. When taking pictures using a built-in or separate exposure meter, or taking flash
photographs in the TTL or non-TTL auto flash mode, use the aperture displayed on the camera.
Kameraverwacklungen
bei Aufnahmen
aus einem
bewegten
Fahrzeug
D100/D200
18 mm / 1 m oder lnger
24 mm oder lnger / Keine Beschrnkung
D70s/D70/D50
24 mm / 1 m oder lnger
35 mm oder lnger / Keine Beschrnkung
Variable aperture
Principales caractristiques
Cest un objectif haute performance mise au point interne (IF) utilisant un moteur ondes
silencieux pour entraner le mcanisme de mise au point, do la dsignation S. Cela permet une
mise au point automatique rgulire, silencieuse et presque instantane.
Avec cet objectif, vous pouvez prendre des photos des vitesses dobturation 4 fois* plus lentes
quavec un objectif VR ordinaire, ce qui permet daugmenter la gamme des options de vitesses
dobturation et de prendre des photos avec tlobjectif beaucoup plus facilement sans trpied.
*Dans les conditions de mesure de Nikon
Les modes autofocus (A) et manuel (M) sont facilement slectionnables avec le commutateur de
mode de mise au point.
Un autofocus avec commande manuelle est disponible et permet de passer immdiatement de
lautofocus la mise au point manuelle.
Un contrle dexposition plus prvis est possible quand cet objectif est mont sur un appareil
Nikon mesure matricielle 3D, parce que linformation de distance au sujet est transfre de
lobjectif au botier.
Tournez dabord la bague de zoom 5 jusqu ce que la composition souhaite soit cadre dans le
viseur avant la mise au point automatique. Si votre appareil est pourvu dun bouton ou levier de
prvisionnage de la mise au point (ouverture relle), vous pourrez observer la profondeur de champ
en regardant dans le viseur.
Grce un systme de mise au point interne (IF), la distance de mise au point de cet objectif est
plus courte que celle des modles antrieurs mise au point hlicodale, pour une distance focale
identique.
Mise au point
Rglez le slecteur de mise au point de lappareil conformment ce tableau:
Mode de mise au
point de lappareil
M/A
Autofocus avec
priorit manuel
AF (C / S)
Boug de lappareil
Gleitende Lichtstrke
Beim Durchfahren des Brennweitenbereichs von 18 mm auf 200 mm verringert sich die
Anfangsffnung um 1-1/3 Blendenstufen. Die Kamera gleicht dies jedoch automatisch ab. Bei
Aufnahmen Messung mit eingebautem oder separatem Belichtungsmesser oder bei TTL- oder
Computerblitzaufnahmen arbeiten Sie mit der an der Kamera angezeigten Blende.
Boug de
lappareil lorsque
les photos sont prises
dun vhicule en
mouvement
Panoramiques
Rglage de louverture
Rglez louverture sur le botier.
Ouverture variable
While holding its base (around the lens hood attachment index) rather than its outer edge, turn
the hood clockwise as viewed from the camera side to detach.
Lens care
Blendeneinstellung
Regarder le soleil ou tout autre source lumineuse violente dans lobjectif ou le viseur peut
provoquer de graves lsions oculaires irrversibles.
Es ist unbedingt dafr zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder andere kleine Teile
in den Mund nehmen knnen.
Nutilisez pas de matriel lectronique en prsence de gaz inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un incendie.
Refer to Notes on using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses on the back of this sheet.
Faites extrmement attention ce que les enfants ne mettent pas la bouche les piles ou dautres
petites pices.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv oder Sucher
droht eine permanente Schdigung des Sehvermgens.
focus ring while lightly depressing the shutter release button or AF start (AF-ON) button on
the camera body of cameras so equipped.
3 Remove your finger then press the shutter release button lightly or the AF start button once
again to cancel manual focus and resume autofocus.
Halten Sie die Gegenlichtblende an ihrer Basis (am Gegenlichtblende-Anbringindex) und nicht an
ihrem Auenrand fest und lsen Sie sie durch Drehen im Uhrzeigersinn (von der Kameraseite aus
gesehen).
Halten Sie die CPU-Kontakte $ peinlich sauber, und schtzen Sie sie vor Beschdigung! Wenn
der Gummiring der Objektivfassung # beschdigt ist, bringen Sie das Objektiv zum nchsten
Nikon-Vertragshndler bzw. zu einer Nikon-Reparaturwerkstatt. Subern Sie Glasflchen mit einem
Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder
Optik-Reinigungspapier, das Sie mit thanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflssigkeit anfeuchten.
Wischen Sie in kreisfrmigen Bewegungen von der Mitte nach auen, ohne da Wischspuren
zurckbleiben. Verwenden Sie keinesfalls Verdnnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu
Beschdigungen fhren, Gesundheitsschden verursachen oder ein Feuer auslsen knnte. Zum
Schutz der Vorderlinse ist ein Filter NC erhltlich. Die Gegenlichtblende 1 wirkt als zustzlicher
Frontlinsenschutz. Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Kcher sollten beide Objektivdeckel
aufgesetzt sein. Bei lngerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem khlen, trockenen Ort
aufbewahrt werden. Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie
Kampfer oder Naphthalin fern. Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu
Betriebsstrungen fhren kann. Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstrktem Kunststoff.
Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an bermig heien Orten zurck!
Fixation du parasoleil
Alignez lindex de fixation du parasoleil (
) 2 sur le parasoleil avec lindex de montage du
parasoleil 4 sur lobjectif et tournez le parasoleil 1 dans le sens inverse des aiguilles dune montre
(vue du ct de lappareil) jusquau dclic de mise en place. (Fig. D)
Vrifiez que lindex de fixation du parasoleil est bien align sur lindex de rglage du parasoleil
(
) 3.
Si le parasoleil de lobjectif nest pas correctement fix, on assiste un effet de vignettage.
Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le tenez par la base (aux environs
de lindex de fixation du parasoleil) et non par le bord extrieur.
Avant de ranger lobjectif, fixez le parasoleil lenvers.
Dmontage du parasoleil
Tout en maintenant la base (aux environs de lindex de fixation du parasoleil) plutt que le bord
extrieur, tournez le parasoleil dans le sens des aiguilles dune montre (vue du ct de lappareil)
pour le dmonter.
Soin de lobjectif
Specifications
Technische Daten
Caractristiques
Type of lens:
Type dobjectif: Zoom-Nikkor DX AF-S de type G avec processeur et monture baonnette Nikon
(Spcialement conus pour tre utiliss sur des reflex numriques Nikon
format DX Nikon)
Focale: 18200 mm
Ouverture maximale: f/3,5-5,6
Construction optique: 16 lments en 12 groupes (lments: 3 lentilles asphrique et 2 lentilles ED)
Champ angulaire: 76 8
Focales: 18, 24, 35, 50, 70, 135, 200mm
Informations sur la distance: A lappareil
Zooming: Manuel avec bague de zoom spare
Mise au point: Systme Internal Focusing (IF) Nikon (utilisant un moteur ondes silencieux interne);
manuel par bague de mise au point spare
Rduction de la vibration: Mthode de dplacement de lobjectif en utilisant des moteurs bobine
mobile (VCM)
Echelle des distances de prise de vue: Gradue en mtres et pieds de 0,5 m linfini ()
Distance de mise au point minimale: 0,5 m tous les rglages zoom
Nb. de lamelles du diaphragme: 7 (rondes)
Diaphragme: Entirement automatique
Plage des ouvertures: f/3,5 f/22 ( 18 mm), f/5,6 f/36 ( 200 mm)
Mesure de lexposition: Par la mthode pleine ouverture
Taille des accessoires: 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions: Env. dia. 77 mm x rallonge 96,5 mm de la bride de montage dobjectif de lappareil
Poids: Env. 560 g
Les caractristiques et le dessin sont susceptibles dtre modifis sans pravis ni obligation de la
part du constructeur.
AF (C / S)
Manual focus
(Focus assist is available.)
Autofocus with
manual priority
Le fait de toucher aux pices internes de lappareil ou aux lentilles pourrait entraner des
blessures. Les rparations doivent tre effectues par des techniciens qualifis. Si lappareil ou
lobjectif est cass suite une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de
service agr Nikon pour le faire vrifier aprs avoir dbranch le produit et retir les piles.
Beim Berhren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr.
berlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschlielich qualifizierten Technikern. Kommt es
durch einen heftigen Sto (z. B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder
Objektiv, so trennen Sie zunchst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die
Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur berprfung ab.
Teleconverters (all models) Auto Ring BR-4 and all models of Auto Extension Ring PK,
K Ring and Bellows focusing attachment.
Other accessories may not be suitable for use with this lens. For details, carefully read your
accessories instruction manual.
M/A
ATTENTION
Ne pas dmonter
Incompatible accessories
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
PK K
BR-4
72mm LC-72
CL-1018
LF-1
HB-35
72mm
Cameras
focus mode
Merci davoir port votre choix sur lobjectif AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200mm f/3,5-5,6G IF-ED.
Les objectifs Nikkor DX sont conus spcialement pour une utilisation avec les reflex numriques
(format DX Nikon), telles les sries D2 et D50.
Lorsquil est mont sur des appareils au format DX Nikon, langle dimage de lobjectif est environ
quivalent 1,5x la focale au format 35mm. Avant dutiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions
et les remarques sur les utilisations en toute scurit.
This is a high-grade, internal focusing (IF) lens employing a Silent Wave Motor to drive the
focusing mechanism, thus the S designation. As a result, autofocusing is smooth, silent,
and almost instantaneous.
With this lens, you can take pictures at shutter speeds approx. 4 stops* slower than you
ordinarily could without using a VR lens, expanding the range of usable shutter speed
options and making telephoto shooting much easier without a tripod.
Vielen Dank fr Ihr Vertrauen in das AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200mm f/3,5-5.6G IF-ED. DX NikkorObjektive sind speziell fr den Gebrauch mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format)
ausgelegt, wie etwa der Modelle der D2-Serie sowie Modell D50.
Bei Anbringen an Kameras im Nikon DX-Format entspricht der Bildwinkel des Objektivs ca. dem 1,5Fachen der Brennweite im 35-mm-Format. Machen Sie sich bitte vor dem Einsatz dieses Objektivs
mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und den Hinweisen fr sicheren Betrieb vertraut.
Veiller ne pas salir ni endommager les contacts CPU $. Si le joint en caoutchouc de lobjectif
# est endommag, rendez-vous chez votre revendeur ou dans le centre de rparations agr Nikon
le plus proche pour raliser les rparations ncessaires. Nettoyer la surface de lobjectif avec un
pinceau soufflant. Pour enlever les poussires ou les traces, utiliser de prfrence un tissu de coton
doux, ou un tissu optique, lgrement humidifi avec de lalcool thylique (thanol). Essuyer en
mouvement circulaire partant du centre. Ne jamais employer de solvant ou de benznes qui
pourrait endommager lobjectif, prendre feu ou nuire la sant. Pour protger la lentille de
lobjectif un filtre NC est disponible. Un paresoleil 1 assure galement une bonne protection contre
les chocs. Lors du rangement de lobjectif dans son tui, penser remettre en place les bouchons
avant et arrire.
En cas dinutilisation pour une longue priode, entreposer le matriel dans un endroit frais, sec et
ar pour viter les moisissures. Tenir le matriel loign des sources de lumire, et des produits
chimiques (camphre, naphtaline, etc.). Eviter les projections deau ainsi que limmersion, qui peut
provoquer la rouille et des dommages irrparables. Divers matriaux de synthse sont utiliss
dans la fabrication. Pour viter tout problme, ne pas soumettre lobjectif de fortes chaleurs.
Accessoires fournis Bouchon avant dobjectif diamtre 72 mm LC-72 Bouchon arrire
LF-1 Parasoleil baonnette HB-35 Sac souple pour objectif CL-1018
Accessoires en option Filtres vissants 72 mm
Accessoires incompatibles Tlconvertisseur (tous les modles) La bague auto BR-4
et tous les modles de bague dauto-rallonge PK, les bagues K et les accessoires de mise au point
soufflet. Lemploi dautres accessoires peut ne pas tre adapt avec cet objectif. Lisez attentivement
le manuel dutilisation de laccessoire pour les dtails.
Major features
Keep the camera or lens unit dry. Failure to do so could result in a fire or electric shock.
Do not handle or touch the unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock.
When the lens will not be used for a long time, attach both front and rear lens caps and store the
lens away from direct sunlight. Failure to do so could result in a fire, as the lens might focus
sunlight onto an object.
ACTIVE
Observe the following precautions when handling the camera and lens
NORMALACTIVE
HB-35
Particular care should be taken to prevent infants from putting the batteries or other small parts
into their mouths.
F11/3
TTLTTL
NORMAL
Viewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder could cause
permanent visual impairment.
Focusing
If the electronic equipment is operated in the presence of flammable gas, it could result in an
explosion or a fire.
VR
First turn the zoom ring 5 until the desired composition is framed in the viewfinder before
focusing. If your camera has a depth of field preview (stop-down) button or lever, depth of
field can be observed while looking through the camera viewfinder.
By using Internal Focusing (IF), the closest focusing distance of this lens is shorter than
previous models at the same focal length, which utilized traditional helicoid focusing.
D
Lens hood
Gegenlichtblende
Parasoleil
Visera del objetivo
Paraluce
Should you notice smoke or an unusual smell coming from the camera or lens, remove the battery
immediately, taking care to avoid burns. Continued operation could result in injury. After removing
or disconnecting the power source, take the equipment to a Nikon-authorized service
representative for inspection.
3 AFAF
Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be
performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a
fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection
after unplugging the product and/or removing the battery.
2 AF
CAUTION
Do not disassemble
Autofocus (A) or manual (M) mode can easily be selected with the focus mode switch.
Autofocusing with manual override is provided, allowing instant change from autofocusing to
manual focusing.
More accurate exposure control is possible when this is mounted on a Nikon camera having
3D Matrix Metering capability, because subject distance information is transferred from the
lens to the camera body.
1 %M/A
ON
Thank you for purchasing the AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G IF-ED. DX Nikkor
lenses are specially designed for use with Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras, such
as the D2-Series and D50. When mounted on Nikon DX format cameras, the lens picture
angle is equivalent to approx. 1.5x focal length in 35mm format. Before using this lens, please
read these instructions and the Notes on Safety Operations.
Franais
Nombre de vibrations
DX
DXD2D50
DX35mm1.5
Deutsch
Number of vibrations
AF-S DX VR Zoom-Nikkor
English
FCPUGAF-S DX
DX
18mm 200mm
13.5 5.6
12163ED2
76 8
1824355070135200mm
IF
VCM
0.5m3ft.
0.5m
7
72mmP = 0.75mm
77mm 96.5mm
560g
Standard accessories
72mm snap-on front lens cap LC-72 Rear lens cap LF-1 Bayonet hood HB-35
Flexible lens pouch CL-1018
Optional accessories
Focal length:
Maximum aperture:
Lens construction:
Picture angle:
Focal length scale:
Distance information:
Zoom control:
Focusing:
Vibration reduction:
Shooting distance scale:
Closest focus distance:
No. of diaphragm blades:
Diaphragm:
Aperture range:
Exposure measurement:
Attachment size:
Dimensions:
Weight:
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
nderungen von technischen Daten und Design durch den Hersteller vorbehalten.
Espaol
Italiano
Muchas gracias por su compra del AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G IF-ED. Los
objetivos DX Nikkor estn diseados especialmente para ser utilizados con las cmaras SLR
digitales Nikon (formato Nikon DX), como las de la serie D2 y la D50.
Cuando se instala en cmaras con formato Nikon DX, el ngulo de imagen del objetivo es
equivalente a aproximadamente 1.5x de la distancia focal en formato de 35mm. Antes de utilizar este
objetivo, lea estas instrucciones y las notas sobre un uso seguro.
Grazie per aver acquistato lobiettivo AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G IF-ED. Le lenti
DX Nikkor sono appositamente progettate per essere utilizzate con le fotocamere reflex digitali Nikon
(formato Nikon DX), quali le serie D2 e D50.
Se lobiettivo montato su una fotocamera Nikon formato DX, langolo dellimmagine circa 1,5x
della lunghezza focale rispetto al formato 35 mm. Prima di utilizzare lobiettivo, leggere queste
istruzioni e le note sulle operazioni di sicurezza.
PRECAUCIN
No desarme el equipo El contacto con las piezas internas de la cmara o del objetivo puede
ATTENZIONE
Non smontare
provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por tcnicos cualificados.
Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cmara o el objetivo se rompen y quedan
abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batera, y a continuacin lleve el producto a un
centro de servicio tcnico autorizado Nikon para su revisin.
Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuoso Si observa
que sale humo o que la cmara o el objetivo desprenden un olor extrao, retire la batera
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo corre el riesgo de
sufrir lesiones. Despus que haya retirado o desconectado la fuente de alimentacin, lleve el
equipo a un centro de servicio tcnico autorizado Nikon para su revisin.
No utilice la cmara ni el objetivo en presencia de gas inflamable No utilice equipos
electrnicos en presencia de gas inflamable, ya que podra producirse una explosin o un
incendio.
No mire hacia el sol a travs del objetivo ni del visor Mirar hacia el sol u otra fuente de luz
potente a travs del objetivo o del visor podra producirle daos permanentes en la vista.
Mantener fuera del alcance de los nios Se debe tener especial cuidado en evitar que los
nios se metan en la boca pilas u otras piezas pequeas.
Toccando le parti interne della fotocamera o dellobiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le
riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di
qualsiasi altro incidente, la fotocamera o lobiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso
un punto assistenza Nikon autorizzato per lispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o
rimosso la batteria.
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.
Mantenga la cmara y el objetivo secos. De no hacer esto podra producirse un incendio o una
descarga elctrica. No manipule ni toque la unidad con las manos hmedas. De hacer eso
podra recibir una descarga elctrica. Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un perodo de
tiempo prolongado, colquele las tapas frontal y trasera al objetivo y gurdelo alejado de la luz
solar directa. De no hacer esto podra producirse un incendio, ya que el objetivo pudiera enfocar
la luz solar directa sobre un objeto.
Principales funciones
Es un objetivo de enfoque interno (IF) de gran calidad que utiliza un motor Silent Wave para
accionar el mecanismo de enfoque, de ah viene el S. En consecuencia, el enfoque automtico
es suave, silencioso y prcticamente instantneo.
Con este objetivo, puede realizar fotografas con velocidades de obturacin de aproximadamente
4 pasos* ms lento de lo que podra hacerlo normalmente sin usar un objetivo VR, ampliando el
intervalo de opciones de velocidad de obturacin que pueden utilizarse y permitiendo que sea
ms fcil fotografiar con teleobjetivo sin trpode.
*Bajo condiciones de medicin de Nikon
El modo de enfoque automtico (A) y el modo manual (M) pueden seleccionarse mediante le
interruptor de modo de enfoque.
Se incluye enfoque automtico con prioridad manual que proporciona cambio automtico de
enfoque automtico a enfoque manual.
Es posible un control de exposicin ms preciso cuando el objetivo est montado en una cmara
Nikon con posibilidad de medicin matricial tridimensional porque la informacin de distancia del
sujeto se transfiere del objetivo a la cmara.
En primer lugar, gire el anillo de zoom 5 hasta que quede encuadrada la composicin que desee
en el visor antes de enfocar. Si la cmara dispone de una palanca o botn de vista previa de
profundidad de campo (cierre de iris), la profundidad del campo puede observarse mientras mira a
travs del visor de la cmara.
Gracias al uso del sistema de enfoque interno (IF), la distancia de enfoque ms cercana de est
objetivo es ms corta que la de modelos anteriores, las cuales utilizan el tradicional enfoque
helicoidal, empleando la misma distancia focal.
Enfoque
Ajuste el selector de modo de enfoque de su cmara de acuerdo con este cuadro:
Modo de enfoque
de la cmara
M/A
Enfoque manual
Enfoque automtico con
(Con ayuda de enfoque)
prioridad manual
Enfoque manual (Con ayuda de enfoque)
AF (C / S)
Caratteristiche principali
un obiettivo ad alte prestazioni e messa a fuoco interna (IF) che si avvale di un motore Silent
Wave per azionare il meccanismo di messa a fuoco, e per questo il nome del modello include una
S. La messa a fuoco automatica pertanto risulta particolarmente agevole, silenziosa e quasi
istantanea.
Con questo obiettivo, possibile acquisire immagini alla velocit di scatto circa 4 volte* pi lenta
dellapertura diaframma rispetto al normale senza lutilizzo di obiettivo VR, ampliando la gamma di
velocit di scatto applicabili e semplificando la ripresa di telefoto mediante treppiede.
*In base alle condizioni di misurazione Nikon
La modalit di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) pu essere facilmente selezionata
attraverso linterruttore del modo di messa a fuoco.
E prevista la funzione di messa a fuoco automatica con esclusione manuale, che garantisce la
commutazione immediata dalla modalit di messa a fuoco automatica a quella manuale.
Un controllo dellesposizione pi accurato possibile quando questo obiettivo viene montato su
una macchina Nikon dotata della capacit di misurazione a matrice 3D, in quanto le informazioni
relative a soggetto e distanza vengono trasferite dallobiettivo alla macchina fotografica.
Ruotare innanzitutto lanello dello zoom 5 finch la composizione desiderata sia contenuta nel
mirino, quindi procedere alla messa a fuoco. Se la vostra fotocamera dotata di pulsante o leva per
lanteprima della profondit di campo (stop-down), possibile osservare la profondit di campo
guardando nel mirino della fotocamera.
Quando si utilizza la messa a fuoco interna (IF), la dintanza di messa a fuoco di questo obiettivo
pi corta di quella dei modelli precendenti con la stessa lunghezza focale, i quali usavano la
messa a fuoco elicoidale del tipo tradizionale.
Messa a fuoco
Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformit alla seguente
tabella:
Modo di messa
a fuoco della
fotocamera
Nmero de vibraciones
Vibracin de la cmara
Fotografas panormicas
Fuerza de vibraciones
Vibracin de la
cmara cuando se
toman fotografas
desde un vehculo
en movimiento
D100/D200
D70s/D70/D50
Ajuste de abertura
Ajuste la abertura en la cmara.
Abertura variable
Al hacer zoom con el objetivo de 18mm a 200mm, se reduce la apertura mxima en 1-1/3 de punto.
Sin embargo, no es necesario ajustar la apertura porque la cmara hace automticamente la
compensacin. Cuando haga fotografas utilizando un exposmetro incorporado o separado, o
cuando se hacen fotografas con flash en el modo de flash TTL o no TTL utilice la apertura que
aparece en la cmara.
Asegrese de que el ndice de montaje de la visera del onjetivo se alinea con el ndice de
ajuste de la visera del objetivo (
) 3.
Si la visera del objetivo no est instalada correctamente, puede producirse efectos de
vieteado.
Para facilitar la colocacin o desmontaje de la visera, sujtela por la base (alrededor del
ndice de acoplamiento de la visera del objetivo) en lugar de por la parte externa.
Para guardar la visera del objetivo, instlela en la posicin inversa.
Desmontaje de la visera
Mientras sujeta la base (alrededor del ndice de acoplamiento de la visera del objetivo) y no el
borde exterior, gire la visera en el sentido de las agujas del reloj (vista desde el lateral de la
cmara) para extraerla.
Especificaciones
Tipo de objetivo: Objetivo AF-S DX Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporada y montaje de
bayoneta Nikon (Diseado especialmente para utilizar con cmaras
digitales SLR de Nikon formato Nikon DX)
Distancia focal: 18 mm200 mm
Abertura mxima: f/3,5-5,6
Estructura del objetivo: 16 lentes en 12 grupos (3 lentes asfrica y 2 lentes ED)
Angulo de imagen: 76 8
Escala de distancias focales: 18, 24, 35, 50, 70, 135, 200 mm
Informacin de distancia: Salida al cuerpo de la cmara
Zoom: Manual mediante anillo de zoom independiente
Enfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor Silent Wave interno);
manual por anillo de enfoque independiente
Reduccin de vibracin: Mtodo de desplazamiento del objetivo utilizando motores de
bobina de voz (VCM)
Escala de distancias de la toma: Calibrado en metros y pies desde 0,5 m (3 pie) a infinito ()
Distancia de enfoque ms cercana: 0,5m (1,6 pies) en todos los ajustes del zoom
No. de lminas del diafragma: 7 piezas (redondeadas)
Diafragma: Totalmente automtico
Gama de aperturas: f/3,5 a f/22 (a 18mm), f/5,6 a f/36 (a 200mm)
Medicin de la exposicin: Por el mtodo de plena abertura
Tamao de accesorios: 72 mm (P = 0,75mm)
Dimensiones: Dim. de aprox. 77 mm x 96,5 mm de alargue de la brida de la montura del
objetivo de la cmara
Peso: Aprox. 560 g (19,8 onzas)
Las especificaciones y los diseos estn sujetos a cambio sin previo aviso ni obligacin por parte
del fabricante.
M/A
AF (C / S)
Numero di vibrazioni
Vibrazione della
fotocamera durante
lacquisizione di
immagini da un veicolo
in movimento
Panoramiche
Impostazione dellapertura
Impostare lapertura indicata sul corpo della fotocamera.
Apertura variabile
La variazione focale dal 18 mm a 200 mm comporta una diminuzione dellapertura massima di 1-1/3
f/stop. Tuttavia, non necessario regolare lapertura poich la fotocamera possiede un dispositivo di
compensamento automatico. Durante le riprese con luso dellesposimetro incorporato o separato, o
durante le riprese con il flash in modalit TTL o non-TTL, utilizzate lapertura indicata sulla fotocamera.
Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU $. Nel caso in cui la guarnizione in
gomma della montatura dellobiettivo # sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso
il rivenditore o il centro assistenza autorizzato Nikon pi vicino. Pulite la superficie delle lenti con un
pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e
pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con lapposito liquido lens cleaner.
Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso lesterno, facendo attenzione a
non lasciare tracce o toccare altre parti. Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che
potrebbero danneggiare lobiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione. Il filtro NC utile
per proteggere lelemento anteriore dellobiettivo. Anche il paraluce 1 contribuisce validamente a
proteggere la parte anteriore dellobiettivo. Prima di porre lobiettivo nellastuccio o in borsa,
montate entrambi i coperchi protettivi. Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente
fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti
chimici come canfora o naftalina. Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La
formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile. Alcune parti della montatura
sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai lobiettivo in un
luogo eccessivamente caldo.
Accessori in dotazione Tappo anteriore da 72mm dia. LC-72 Tappo posteriore LF-1
Paraluce a baionetta HB-35 Portaobiettivo morbido CL-1018
Accessori opzionali Filtri a vite da 72mm
Accessori non utilizzabili Teleconvertitori (tutti i modelli) LAnello Auto BR-4, tutti i
modelli di Anelli di Prolunga Automatica PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto.
Gli altri accessori possono non essere adatti per luso con questo obiettivo. Per ulteriori informazioni,
leggere attentamente il manuale di istruzioni degli accessori.
Caratteristiche tecniche
Tipo: Obiettivo AF-S DX Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporato e attacco a baionetta Nikon
(appositamente progettato per essere utilizzato con le fotocamere reflex digitali
Nikon formato DX )
Lunghezza focale: 18 mm200 mm
Apertura massima: f/3,5-5,6
Costruzione obiettivo: 16 elementi in 12 gruppi (3 elementi asferico da obiettivo e 2 elementi
obiettivo ED)
Angolo di campo: 76 8
Scala della lunghezza focale: 18, 24, 35, 50, 70, 135, 200mm
Dati distanze: Uscita verso il corpo fotocamera
Zoom: Manuale mediante anello dello zoom separato
Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un motore interno Silent Wave);
manuale mediante anello di messa a fuoco separato
Riduzione delle vibrazioni: Metodo di spostamento obiettivo utilizzando i motori a bobina della fonia
(VCMs)
Scala delle distanze di ripresa: Graduata in metri e piedi da 0,5 m (3 ft.) allinfinito ()
Distanza focale minima: 0,5m in tutte le impostazioni di zoom
Nr. delle lamelle diaframma: 7 pz. (arrotondati)
Diaframma: Completamente automatico
Gamma di apertura: Da f/3,5 a f/22 (a 18 mm), da f/5,6 a f/36 (a 200 mm)
Misurazione dellesposizione: Attraverso il metodo di apertura massima
Misura dellaccessorio: 72 mm (P = 0,75mm)
Dimensioni: Estensione di 77 mm x 96,5 mm dia., circa, dalla flangia di montaggio obiettivo della
fotocamera
Peso: Circa 560 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del
produttore.
1.
A
2.
B
12
In such situations:
(1) Focus on a different subject located at the
same distance from the camera, then use
the focus lock, recompose, and shoot.
(2) Or set the cameras focus mode selector to
M (manual) and focus manually on the
subject.
Also, refer to Getting Good Results with
Autofocus in your cameras instruction
manual.
En tales situaciones:
(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la
misma distancia respecto a la cmara,
entonces use el bloqueo del enfoque,
recomponga, y haga la toma.
(2) O ajuste el selector de modo de enfoque de
la cmara en M (manual) y enfoque el
sujeto manualmente.
Adems, consulte Como obter bons
resultados com a focagem automtica en el
manual de instrucciones de su cmara.
In tali situazioni:
In solchen Fllen:
(1) Fokussieren Sie zunchst auf ein anderes
Motiv im selben Abstand von der Kamera,
whlen dann bei Fokussperre erneut den
Bildausschnitt und machen so die
Aufnahme.
(2) Oder Sie stellen den Fokussiermoduswhler
an der Kamera auf M (manuell) und nehmen
die Scharfeinstellung des Motivs manuell
vor.
Nheres zu diesem Thema finden Sie
auerdem in der Bedienungsanleitung der
Kamera im Abschnitt Gute Ergebnisse mit
dem Autofokus.