Professional Documents
Culture Documents
de cada da
Incluye CD
mp3 + audio
La manera ms sencilla
de iniciarse en la lengua
francesa
Aprende sin esfuerzo y
sin estrs cuando y donde
quieras: en el coche, en el
tren, en casa...
Ideal para memorizar
estructuras y mejorar
la pronunciacin
Dirigido tanto a espaoles
que quieren aprender
francs como a franceses
que quieren aprender
espaol
iacin y fontica
Todas las palabras, fra
ses y expresiones
ms tiles y ms fre
cuentes de la
vida cotidiana y su eq
uivalente
en espaol
Un completo resumen
de los aspectos
ms importantes de
la gramtica
del francs
Un CD con todo el ma
terial auditivo
en formato audio y mp
3
Incluye CD
mp3 + audio
El libro incluye:
Francs
de cada da
Le franais de tous les jours
La manera ms
sencilla de iniciarse
en la lengua francesa
www.ponsidiomas.com
9,90
ISBN: 978-84-8443-490-0
Espaol - Francs
Francs - Espaol
02 frances.indd 1
14/04/11 12:33
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 3
Francs
de cada da
Le franais de tous les jours
Frances Parte1
27/8/08
16:48
Pgina 4
Francs
de cada da
Le franais de tous les jours
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 5
ndice
Introduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Algunas ideas sobre la lengua francesa . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve historia de la lengua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Escritura y pronunciacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saludar (Pista 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Despedirse (Pista 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacin personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombre (Pista 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedencia (Pista 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profesin (Pista 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domicilio (Pista 6). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Edad (Pista 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presentaciones (Pista 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Al telfono (Pista 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de la comunicacin (Pista 10) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizar en el tiempo (Pista 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La fecha (Pista 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La hora (Pista 13). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Partes del da (Pista 14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frecuencia y costumbres (Pista 15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cantidades / Intensidad (Pista 16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posesin (Pista 17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Describir / Comparar cosas (Pista 18) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De compras (Pista 19). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Describir personas (Pista 20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Citas e invitaciones / Ocio (Pista 21). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estados fsicos y sensaciones (Pista 22) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiempo meteorolgico (Pista 23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gustos, intereses y preferencias (Pista 24) . . . . . . . . . . . . . . .
Opinar / Valorar / Discutir (Pista 25) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Causa / Consecuencia (Pista 26) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
11
11
13
21
22
23
23
23
24
25
25
29
31
33
35
36
37
37
41
43
44
45
48
52
55
57
60
61
62
65
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 6
66
67
68
69
70
76
76
76
77
77
78
82
86
86
87
88
91
91
92
93
94
95
95
105
106
108
110
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 7
Introduccin
El manual Francs de cada da ha sido concebido para practicar y
memorizar, con rapidez y comodidad, las expresiones y el vocabulario
ms habituales en las diversas situaciones que suelen darse en la vida
cotidiana en los pases de habla francesa. Su objetivo principal es
mejorar los conocimientos de quien lo utilice mediante el
autoaprendizaje. El hecho de que el planteamiento del manual sea
bidireccional lo hace especialmente indicado tambin para las personas
que hablan francs y que quieren aprender a comunicarse en espaol.
Francs de cada da consta de:
Introduccin / 7
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 8
8 / Introduccin
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 9
Introduction
Francs de cada da a t conu afin que les apprenants de franais
Introduccin / 9
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 10
10 / Introduccin
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 11
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 12
Entre los siglos XVII y XVIII, el francs entr en una fase de enorme
difusin internacional y se convirti en un smbolo de superioridad
social, modernidad y refinamiento. Tras la Revolucin francesa, la
democratizacin del poder trajo consigo la necesidad de un vehculo de
comunicacin comn para todas las regiones. Durante los aos
siguientes, y sobre todo a partir de la segunda mitad del siglo XIX, todo
el pas se familiariz con el francs, en parte por la creciente difusin
de la prensa escrita, pero principalmente por el hecho de que la
escolarizacin se hiciera en francs en todo el pas y que fuera,
asimismo, la lengua utilizada en el ejrcito.
Hoy en da, con ms de 150 millones de hablantes en los cinco
continentes, el francs es una lengua de referencia en todo el mundo.
Lengua oficial en Francia, donde es hablada por ms de 50 millones de
personas, en Europa se habla tambin en Mnaco y en Luxemburgo,
donde es cooficial con el luxemburgus y con el alemn, en Blgica (en
su capital, Bruselas, donde es cooficial con el flamenco y en la regin
de Valonia donde es la nica lengua oficial), en Suiza (Romanda), en
Andorra y en Italia (slo en el Valle de Aosta). Adems, hay seis
millones de francfonos en Quebec y se sigue hablando en numerosas
ex colonias francesas y belgas en todo el mundo.
En Francia convive con otras lenguas, como el bretn (en la Bretaa
francesa), el occitano (en Provenza, Languedoc, Aquitania, etc.) o el
corso (en Crcega). En los territorios franceses de ultramar, en muchos
casos tambin convive con otras lenguas, como el tahitiano en la
Polinesia Francesa, o dialectos, como el criollo en la isla de Reunin,
en Guadalupe y en Martinica.
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 13
Escritura y pronunciacin
El alfabeto francs consta de las siguientes letras: A, B, C, D, E, F, G,
H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
El alfabeto francs es muy parecido al espaol (la nica diferencia es
que en francs no existe la letra ). Sin embargo presenta ciertas
particularidades por la pronunciacin de distintas letras aisladas o
combinadas entre s (tanto vocales con vocales como consonantes con
consonantes, e incluso vocales con consonantes).
Resumimos a continuacin las principales formas de pronunciar las
vocales y las consonantes en francs.
Las vocales
A
La a se pronuncia de forma ms bien abierta ([a]): la [la], chat [a],
a va ? [sava]. Pero a veces se pronuncia de forma ms bien cerrada
([]). En estos casos suele llevar acento circunflejo (^): pte [pt],
chteau [to]. Atencin! En francs contemporneo, este matiz
tiende a desaparecer.
E
La e es la vocal ms compleja del francs ya que su pronunciacin vara
segn su posicin y/o combinacin en la frase. A continuacin
ofrecemos un resumen de las principales particularidades de esta letra.
La e sin acento no se pronuncia si est al final de una palabra: porte
[prt], livre [livr]. Tampoco se pronuncia si al final de la palabra le
sigue una s: portes [prt], livres [livr].
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 14
29/11/07
10:04
Pgina 15
Parte1
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 16
Las consonantes
B, D, P, T
En francs en todos los casos se pronuncian como en espaol en
posicin inicial: Bordeaux [brdo], abricot [abrik], Paris [pari],
apprendre [aprdr], deux [d], redonner [rdne], trois [trwa],
chanter [te]. (Atencin! Ver tambin la f para la p y la s para la t.)
C
La c seguida de e y de i se pronuncia [s], como una s espaola.
Seguida de a, o y u se pronuncia como en espaol (casa).
Cuando a la c se le aade una cedilla debajo se obtiene (c cdille). En
este caso, la se pronuncia como si fuera una s. Slo se utiliza delante
de a, o y u: franais [frs], garon [ars], reu [rsy].
16 / Algunas ideas sobre la lengua francesa
Parte1
4/12/07
16:20
Pgina 17
F
La f se pronuncia como en espaol. Atencin! La combinacin ph se
pronuncia como una f. Esta combinacin suele aparecer en palabras de
etimologa griega, a menudo trminos cientficos: Philippe [filip],
pharmacie [farmasi], physique [fizik].
G
Seguida de consonante, la g se pronuncia en todos los casos [], como
la g espaola de la palabra gordo.
Seguida de vocal, la g se pronuncia [], un sonido inexistente en
espaol. Es el sonido de la g catalana de la palabra Girona o de la g de
general en ingls: Grone [ern], Argentine [artin], rouge [ru].
H
Es una letra muda sea cual sea su posicin dentro de la palabra: habiter
[abite], rhabiliter [reabilite].
J
Se pronuncia [] en todos los casos, como la j catalana de Joan: je [],
jardin [ard], ajouter [aute].
K
Se pronuncia [k] como la k espaola de kilo: karat [karate], kilo [kil].
L
La l y la ll se pronuncian [l], como la l espaola: lever [lve], appeler
[aple], il appelle [ilapl], ville [vil], facile [fasil].
M
La m se pronuncia [m], como en espaol: mardi [mardi], aimer [eme].
Atencin! Vase tambin el apartado de las vocales nasales.
N
La n se pronuncia [n], como en espaol: Nimes [nim], anne [ane].
Atencin! Vase tambin el apartado de las vocales nasales.
Algunas ideas sobre la lengua francesa / 17
Parte1
4/12/07
16:20
Pgina 18
Q
La q suele ir acompaada de u + vocal. Se pronuncia [k] en todos los
casos: que [k], pratique [pratik].
R
La r francesa actual se pronuncia como una jota espaola suave cuando
va al principio o en medio de una palabra. No se suele diferenciar en
la pronunciacin la presencia de una o dos r: radio [radj], arriver
[arive]. En general, la r final no se pronuncia: danger [de], appeler
[aple].
S
La s inicial se pronuncia [s], como en espaol: sappeler [saple], salut
[saly]. En medio de una palabra, para mantener la pronunciacin [s]
entre dos vocales, se dobla la s: assez [ase].
En general, la s final no se pronuncia: les [le], amis [ami].
En medio de una palabra, entre dos vocales, la s se pronuncia [z]. Este
sonido sonoro aparece en espaol en palabras como desde o
mismo: maison [mez], phrase [fraz].
Atencin! La combinacin ti seguida de vocal se suele pronunciar [s]:
action [aksj], initier [inisje].
V
La v francesa tiene un sonido totalmente diferente que la b. La v
francesa, al igual que la inglesa o la italiana, se parece ms a una f:
village [vila], arriver [arive].
W
Este letra tiene una pronunciacin variante. A veces se pronuncia [v]:
(wagon [va], Wagner [wanr].
En otros casos se pronuncia [w]: watt [wat].
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 19
Casos especiales
La combinacin ch no forma una letra en s pero tiene un sonido
propio, inexistente en espaol estndar, pero que se puede comparar
con la ll argentina de caballo, con la x catalana de caixa o la gallega
de xunta: cheval [val], acheter [ate]. Sin embargo, existen algunas
excepciones: archologie [arkeli], christianisme [kristjianism].
En francs, para obtener el sonido equivalente a la se combina la
g con la n (gn): compagnie [kpai], Perpignan [prpi].
Parte1
29/11/07
10:04
Pgina 21
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 21
Saludar
Saluer
Buenos das.
Bonjour.
Buenas tardes.
Bonsoir.
Buenas noches.
Bonne nuit.
Hola!
Salut !
Qu tal?
Comment a va ?
PISTA 1
Vocabulario: Saludar
seor (Sr.)
Monsieur (M.)
seorita (Srta.)
Mademoiselle (Mlle.)
seora (Sra.)
Madame (Mme.)
Saludar / 21
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 22
Despedirse
Prendre cong
Adis.
Salut ! / Au revoir !
Hasta luego.
tout lheure !
Hasta maana.
demain.
Hasta el martes.
mardi.
Hasta la vista.
la prochaine.
Buen viaje.
Bon voyage.
PISTA 2
Au revoir !
22 / Despedirse
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 23
Informacin
personal
Informations
personnelles
Nombre
Nom
Cmo te llamas?
Comment tu tappelles ?
Yo me llamo Pablo, y t?
Procedencia
Origine
Soy espaol.
Je suis espagnol.
Soy de Sevilla.
Je suis de Sville.
De dnde eres?
Do es-tu ?
De dnde es usted?
Do tes-vous ?
Es usted de aqu?
PISTA 3
PISTA 4
Informacin personal / 23
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 24
Soy extranjero.
Je suis tranger.
De qu parte de Francia es
usted?
Profesin
Mtier
A qu se dedica usted?
Estudias o trabajas?
Tu tudies ou bien tu
travailles ?
Qu estudias?
Dnde trabajas?
O travailles-tu ?
Estudio en la Universidad.
Estudio Historia.
Soy mdico.
Je suis mdecin.
Trabajo en un banco.
Estoy parado.
Je suis au chmage.
Estoy jubilado.
Je suis la retraite.
PISTA 5
24 / Informacin personal
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 25
Domicilio
Adresse
Dnde vive?
O habitez-vous ?
Cul es su direccin?
Cul es su nmero de
telfono?
En qu calle vive?
Edad
ge
Quel ge avez-vous ?
Tengo 45 aos.
Jai 45 ans.
PISTA 6
PISTA 7
apellido
nom
estado civil
tat civil
casado
mari
estudiar
tudier
direccin
adresse
extranjero
tranger
domicilio
domicile
fecha de nacimiento
date de naissance
edad
ge
lugar de nacimiento
lieu de naissance
Informacin personal / 25
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 26
llamarse
sappeler
belga
belge
nacionalidad
nationalit
espaol
espagnol
nombre
prnom
francs
franais
nmero de pasaporte
numro de passeport
ingls
anglais
nmero de telfono
numro de tlphone
italiano
italien
profesin
mtier
portugus
portugais
ser
sueco
sudois
tre
soltero
clibataire
trabajar
travailler
suizo
suisse
Profesin
vivir
vivre, habiter
abogado
avocat
Nacionalidad
actor
acteur
alemn
allemand
actriz
actrice
americano
amricain
albail
maon
austriaco
autrichien
ama de casa
matresse de maison
26 / Informacin personal
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 27
aprendiz
apprenti
contable
comptable
arquitecto
architecte
dentista
dentiste
artista
artiste
dibujante
dessinateur
asesor fiscal
conseiller fiscal
economista
conomiste
asistente social
assistant social
editor
diteur
azafata
htesse
electricista
lectricien
bilogo
biologiste
empleado
employ
camarero
garon de caf
enfermera
infirmire
camionero
routier
escritor
crivain
carnicero
boucher
estudiante
tudiant
carpintero
charpentier, menuisier
farmacutico
pharmacien
cartero
facteur
fillogo
philologue
cirujano
chirurgien
fontanero
plombier
cocinero
cuisinier
funcionario
fonctionnaire
Informacin personal / 27
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 28
gua turstico
guide touristique
periodista
journaliste
informtico
informaticien
pescador
pcheur
joyero
bijoutier
piloto
pilote
jubilado
retrait
pintor
peintre
librero
libraire
polica
policier
maestro
matre
profesor
professeur
mecnico
mcanicien
psiclogo
psychologue
mdico
mdecin
secretaria
secrtaire
modelo
mannequin
taxista
chauffeur de taxi
msico
musicien
tcnico
technicien
obrero
ouvrier
traductor
traducteur
panadero
boulanger
vendedor
vendeur
parado
chmeur
veterinario
vtrinaire
peluquero
coiffeur
zapatero
cordonnier
28 / Informacin personal
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 29
Presentaciones
Prsentations
Hola, qu tal?
Bonjour.
Encantado.
Enchant.
PISTA 8
Presentaciones / 29
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 30
Vocabulario: Presentaciones
abuela
grand-mre
madre
mre
abuelo
grand-pre
marido
mari
abuelos
grand-parents
mujer
femme
amigo
ami
novia
fiance
compaero
camarade
novio
fianc
conocido
connaissance
padre
pre
cuada
belle-sur
padres
parents
cuado
beau-frre
primo
cousin
hermana
sur
suegra
belle-mre
hermano
frre
suegro
beau-pre
hija
fille
ta
hijo
fils
to
30 / Presentaciones
tante
oncle
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 31
Al telfono
Au tlphone
Diga?
All ?
Est Eva?
Eva est l ?
Soy Luis.
Luis.
De la part de M. Gonzlez.
No est, ha salido.
No es el 566 77 32?
PISTA 9
Al telfono / 31
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 32
Vocabulario: Al telfono
cabina telefnica
cabine
llamar
appeler, tlphoner
cobertura
rseau
locutorio
centre de connection
colgar
raccrocher au nez
marcar
composer, faire
comunicar
tre occup
mensaje
message
contestador automtico
rpondeur
pginas amarillas
pages jaunes
cortarse
tre coup
prefijo
indicatif
descolgar
dcrocher
saldo
forfait
extensin
poste
servicio de averas
service technique,
les drangements
listn
annuaire
llamada
appel
llamada internacional
appel international
llamada nacional
appel national
32 / Al telfono
sms
texto
tarjeta telefnica
carte tlphonique
telfono fijo
tlphone fixe
telfono mvil
portable
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 33
Control de la
comunicacin
Contrle de la
communication
Cmo dice?
Perdone, no le entiendo.
Parlez-vous espagnol ?
PISTA 10
Control de la comunicacin / 33
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 34
entender
comprendre
Idiomas
escribir
crire
alemn
allemand
hablar
parler
rabe
arabe
leer
lire
chino
chinois
lengua
langue
espaol
espagnol
memorizar
mmoriser
francs
franais
or
ingls
anglais
entendre
pronunciar
prononcer
italiano
italien
recordar
retenir
griego
grec
repetir
rpter
japons
japonais
saber
savoir
portugus
portugais
traducir
traduire
ruso
russe
34 / Control de la comunicacin
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 35
Localizar
en el tiempo
Placer dans
le temps
ayer
hier
anteayer
avant-hier
hoy
aujourdhui
maana
demain
pasado maana
aprs-demain
la semaine prochaine
le mois prochain
il y a cinq jours
hace un rato
la semana pasada
la semaine dernire
el mes pasado
le mois dernier
aprs lt
avant mardi
a principios de mes
au dbut du mois
a mediados de mes
au milieu du mois
a finales de mes
la fin du mois
les week-ends
PISTA 11
Localizar en el tiempo / 35
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 36
en agosto
en aot
en Navidades
Nol
en otoo
en automne
en las vacaciones
en 1992
en 1992
tarde
tard
pronto
tt
La fecha
La date
Qu da es hoy?
Estamos a 15 de enero.
Hoy es viernes.
Hoy es 25 de diciembre.
Aujourdhui cest le 25
dcembre.
El 12 de octubre de 1492.
Le 12 octobre 1492.
PISTA 12
36 / Localizar en el tiempo
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 37
La hora
Lheure
Qu hora es?
Es la una en punto.
A qu hora empiezas a
trabajar?
A qu hora sales?
A las ocho.
huit heures.
Partes del da
La journe
por la maana
le matin
a medioda
midi
por la tarde
laprs-midi
PISTA 13
PISTA 14
Localizar en el tiempo / 37
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 38
por la noche
la nuit
al anochecer
la tombe de la nuit
al amanecer
au lever du jour
re ?
u
e
h
l
z
Excusezmoi, vous ave
38 / Localizar en el tiempo
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 39
La semana
lunes
lundi
martes
mardi
mircoles
mercredi
jueves
jeudi
viernes
vendredi
sbado
samedi
domingo
dimanche
fin de semana
week-end
Los meses
enero
janvier
febrero
fvrier
marzo
mars
abril
avril
mayo
mai
junio
juin
julio
juillet
agosto
aot
septiembre
septembre
octubre
octobre
noviembre
novembre
diciembre
dcembre
Las estaciones
primavera
printemps
Localizar en el tiempo / 39
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 40
verano
t
hora
heure
otoo
automne
lustro
lustre
invierno
hiver
media hora
une demie heure
El da
mes
mois
madrugada
aube
minuto
minute
maana
matin
segundo
seconde
tarde
aprs-midi
semana
semaine
noche
nuit
semestre
semestre
Fracciones de tiempo
siglo
sicle
ao
an
trimestre
trimestre
da
un cuarto de hora
un quart dheure
jour
da laborable
jour ouvrable
un rato
un moment
dcada
dcade
vacaciones
vacances
estacin
saison
40 / Localizar en el tiempo
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 41
Frecuencia y
costumbres
Frquences et
habitudes
tres veces al ao
siempre
toujours
a menudo
souvent
a veces
parfois
casi nunca
rarement
nunca
jamais
Je
m
PISTA 15
s
e
r
u
o
s
u
t
l
e
e
s
h
jours sept
ve
l
e
Frecuencia y costumbres / 41
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 42
levantarse
se lever
afeitarse
se raser
merendar
goter
cenar
dinner
pasear
se promener
cocinar
faire la cuisine
pasear al perro
promener son chien
comer
djeuner
salir a bailar
sortir en bote
desayunar
prendre son petit djeuner
salir de casa
sortir de chez soi
ducharse
prendre une douche
empezar a trabajar
commencer travailler
tomar algo
boire un verre
estudiar
tudier
tomar el aperitivo
prendre lapritif
fumar
fumer
tomar el bus
prendre le bus
hacer deporte
faire du sport
tomar el tren
prendre le train
tomar un caf
prendre un caf
42 / Frecuencia y costumbres
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 43
Cantidades /
Intensidad
Quantits /
Intensit
Come mucho.
Il mange beaucoup.
No ha hecho nada.
Il na rien fait.
muchos turistas
beaucoup de touristes
algunos extranjeros
quelques trangers
no muchos ingleses
peu danglais
ningn espaol
aucun espagnol
la mayor parte
la plupart
todo el mundo
tout le monde
nadie
personne
muchas casas
de nombreuses maisons
mucho vino
beaucoup de vin
PISTA 16
Cantidades / Intensidad / 43
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 44
Posesin
Possession
S, es mo.
No, no es mo.
Es tuyo.
Es nuestro.
Es de ellos.
Es de aquella seora.
PISTA 17
Vocabulario: Posesin
mo
mien
tuyo
tien
nuestro
ntre
suyo (de l)
sien
vuestro
vtre
44 / Posesin
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 45
Describir /
Comparar cosas
Dcrire /
Comparer
Un coche de blanco.
Son iguales.
Son parecidos.
Este es ms grande.
PISTA 18
autre
Celle-ci est mieux que l
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 46
Colores
Materiales
amarillo
jaune
cartn
carton
azul
bleu
hierro
fer
blanco
blanc
madera
bois
color
couleur
metal
mtal
gris
gris
oro
or
gris claro
gris clair
papel
papier
gris oscuro
gris fonc
plstico
plastique
marrn
marron
plata
argent
negro
noir
Comparar
rojo
rouge
diferente
diffrent
rosa
rose
igual
pareil
verde
vert
inferior
infrieur
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 47
mayor
plus grand
espeso
pais
mejor
meilleur
estrecho
troit
menor
plus petit
fino
fin
parecido
semblable
grande
grand
peor
pire
grueso
gros
superior
suprieur
hexagonal
hexagonal
Formas, tamaos...
largo
long
ancho
large
mediano
moyen
blando
mou
pequeo
petit
corto
court
muy pequeo
minuscule
cuadrado
carr
ovalado
ovale
delgado
mince
rectangular
rectangulaire
duro
dur
redondo
rond
enorme
norme
triangular
triangulaire
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 48
De compras
Les courses
Un kilo de patatas.
Un demi-kilo de tomates.
Cunto es todo?
Cest combien ?
Je voulais un jean.
Me lo puedo probar?
Este.
Celui-ci.
Aquel de all.
Celui-l.
El de la derecha.
Celui droite.
El grande.
Le grand.
El de 60 euros.
PISTA 19
48 / De compras
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 49
Cunto vale?
Combien a cote ?
Me lo llevo.
Je le prends.
Aceptan tarjetas?
Tienen sellos?
tez-vous les
Accep
cartes de crdit ?
VENDRE
De compras / 49
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 50
Vocabulario: De compras
Al pagar
billete
billet
bolsa
sac
botella
bouteille
cambiar
changer
caja
bote
cambio
cours, monnaie
congelado
congel, surgel
costar
coter
docena
douzaine
euro
euro
fecha de caducidad
consommer de prfrence
avant...
factura
facture
moneda
monnaie
pagar
payer
recibo
reu, rcpiss
tarjeta de crdito
carte de crdit
ticket de compra
ticket de caisse
50 / De compras
fresco
frais
gramo
gramme
kilo
kilo
lata
bote
litro
litre
paquete
paquet
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 51
Prendas de vestir
gorra
casquette
abrigo
manteau
guantes
gants
bufanda
cache-nez, charpe
jersey
pull-over
calcetines
chaussettes
medias
bas
calzoncillos
caleon
camisa
chemise
pantalones
pantalons
camiseta
tee-shirt
pauelo
mouchoir
cazadora
blouson
pijama
pyjama
chaleco
gilet
probador
cabine dessayage
chaqueta
veste
sujetador
soutien-gorge
cinturn
ceinture
talla
taille
falda
jupe
traje
costume
gabardina
gabardine
vestido
robe
gafas
lunettes
zapatos
souliers
De compras / 51
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 52
Describir
personas
Dcrire des
personnes
Cmo es?
Comment est-il ? /
Comment est-elle ?
Es un seor mayor.
Cest un monsieur
dun certain ge.
Es muy alto.
Es bajito.
Es muy guapo.
Se parece a Carlos.
Il ressemble Carlos.
Lleva bigote.
Il a une moustache.
Lleva gafas.
Es muy simptico.
Je laime bien.
PISTA 20
52 / Describir personas
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 53
Describir el fsico
ojos verdes
yeux verts
alto
grand
parecerse
ressembler
bajo
petit
pelirrojo/a
roux / rousse
barba
barbe
pelo
cheveux
bigote
moustache
rizado
fris
castao
chtain
rubio
blond
delgado
mince
feo
laid
Relacionarse
caer bien
plaire
gordo
gros
caer mal
ne pas revenir
guapo
beau
llevarse bien
sentendre bien
moreno
brun
llevarse mal
sentendre mal
ojos azules
yeux bleus
seducir
sduire
ojos negros
yeux noirs
Describir personas / 53
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 54
Carcter
estpido
idiot
abierto
ouvert
excntrico
exentrique
aburrido
ennuyeux
interesante
intressant
agradable
agrable
fiel
fidle
alegre
joyeux
inteligente
intelligent
amable
gentil
mentiroso
mensonger, menteur
antiptico
antipathique
perezoso
paresseux
atento
atentif
raro
bizarre
atractivo
attirant
reservado
rserv
buena persona
(tre) trs gentil
serio
srieux
cerrado
ferm
simptico
sympathique
desagradable
dsagrable
sincero
sincre
egocntrico
gocentrique
tmido
timide
egosta
goste
valiente
courageux
54 / Describir personas
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 55
Citas e
invitaciones / Ocio
Rendez-vous et
invitations/ Loisirs
Te invito a cenar.
Je tinvite dner.
Te apetece ir al cine?
Qu da quedamos?
Te va bien el lunes?
a te convient lundi ?
A qu hora quedamos?
Podramos ir a Marsella.
PISTA 21
quedarse en casa
rester chez soi
dar un paseo
faire un tour
sacar entradas
prendre des billets
hacer deporte
faire du sport
ser aficionado a
tre amateur de
invitar
inviter
salir
sortir
quedar (citarse)
se voir, prendre rendez-vous
tocar la guitarra
jouer de la guitare
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 56
tomar algo
prendre quelque chose
exposicin
exposition
ver la televisin
voir la tlvision
fiesta
fte
Ocio
ftbol
football
atletismo
athltisme
lectura
lecture
baloncesto
basketball
museo
muse
ciclismo
cyclisme
msica
musique
cine
cinma
natacin
natation
circo
cirque
pera
opra
concierto
concert
pasear
se promener
conferencia
confrence
restaurante
restaurant
deporte
sport
rugby
rugby
discoteca
discothque
senderismo
randonne
esqu
ski
teatro
thtre
excursin
excursion
tenis
tennis
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 57
Estados fsicos y
sensaciones
tats physiques
et sensations
Tengo hambre.
Jai faim.
Tengo calor.
Jai chaud.
Tengo fro.
Jai froid.
No me encuentro bien.
Estoy resfriado.
Je suis enrhum.
Estoy mareado.
Tengo sueo.
Jai sommeil.
PISTA 22
oid
r
f
i
J a
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 58
oreja
oreille
barriga
ventre
pecho
poitrine
brazo
bras
pie
cabeza
tte
pierna
jambe
codo
coude
rodilla
genou
dedo
doigt
tobillo
cheville
espalda
dos
pied
Remedios
estmago
estomac
antibitico
antibiotique
garganta
gorge
crema
crme
mano
main
inyeccin
piqre
muela
dent, molaire
jarabe
sirop
nariz
nez
pastilla (tableta)
cachet
ojos
yeux
pldora
pilule
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 59
pomada
pommade
grano
bouton
supositorio
suppositoire
gases
vents
Sntomas
gripe
grippe
acidez de estmago
aigreur destomac
hematoma
hmatome
agujetas
courbatures
herida
blessure
alergia
allergie
hinchazn
enflure
angina
angine
jaqueca
migraine
calambre
crampe
nuseas
nauses
corte
coupure
operar
oprer
diarrea
diarrhe
ponerse enfermo
tomber malade
desmayarse
svanouir
resfriado
rhume
dolor
douleur, mal
estar enfermo
tre malade
tener un accidente
avoir un accident
estornudar
ternuer
tos
toux
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 60
Tiempo
meteorolgico
Temps
mtorologique
Qu calor!
Il fait chaud !
Qu fro!
Il fait froid !
Est lloviendo.
Il pleut.
Est nevando.
Il neige.
Il y a beaucoup de vent.
Il fait beau.
PISTA 23
mal tiempo
mauvais temps
calor
chaleur, chaud
niebla
brouillard
fro
froid
nieve
neige
humedad
humidit
tormenta
orage
lluvia
pluie
viento
vent
60 / Tiempo meteorolgico
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 61
Gustos, intereses
y preferencias
Gots, intrts
et prfrences
Te gusta el ftbol?
Tu aimes le football ?
S, me encanta!
Oui, jadore !
S, me gusta mucho.
A m tampoco.
A m tambin.
Moi aussi.
A m no.
Moi non.
A m s.
Moi oui.
Lequel prfrez-vous ?
PISTA 24
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 62
Opinar /
Valorar /
Discutir
Qu maravilla!
Quelle merveille !
Qu horror!
Quelle horreur !
Es precioso.
Cest ravissant.
Me parece bien.
Cela me convient.
Claro.
Bien entendu.
Seguro.
Bien sr.
Evidentemente.
videmment.
Que s.
Mais oui.
PISTA 25
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 63
S, es verdad.
Vale, de acuerdo.
Daccord.
Tienes razn.
Tu as raison.
De verdad?
Vraiment ?
En absoluto.
Pas du tout.
Que no.
Mais non.
Qu va!
Allons donc !
Yo no estoy de acuerdo
contigo.
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 64
Adjetivos
lgico
logique
aburrido
ennuyeux
normal
normal
absurdo
absurde
preocupante
inquitant
bonito
joli
ridculo
ridicule
comprensible
comprhensible
extrao
bizarre, trange
argumentar
argumenter
fantstico
sensationnel, fantastique
estar a favor
tre pour
feo
laid
horrible
horrible, affreux
estar en contra
tre contre
ilgico
illogique
justificar
justifier
increble
incroyable
opinar
avoir une opinion, penser
injusto
injuste
pensar
penser
interesante
intressant
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 65
Causa /
Consecuencia
Cause /
Consquence
Por qu no ha venido?
PISTA 26
Causa / Consecuencia / 65
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 66
Grados de
seguridad
Degrs de
certitude
tes-vous sr ?
Seguramente es Jos.
A lo mejor llueve.
Il va peut-tre pleuvoir.
PISTA 27
66 / Grados de seguridad
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 67
Pedir
disculpas
Prsenter
des excuses
Perdn.
Pardon.
Lo siento.
Je regrette. /
Je mexcuse. /
Je suis dsol(e).
PISTA 28
Je suis dsol.
..
Pedir disculpas / 67
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 68
Agradecer
Remercier
Gracias.
Merci.
De nada.
Pas de quoi.
Muchas gracias.
Merci beaucoup.
Muy agradecido.
Je vous en remercie.
PISTA 29
68 / Agradecer
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 69
Felicitar
Congratuler
Felicidades!
Mes flicitations !
Feliz cumpleaos!
Joyeux anniversaire !
Feliz Navidad!
Joyeux Nol !
Enhorabuena.
Mes compliments.
PISTA 30
Joyeux a
re !
i
a
s
r
nnive
27
Felicitar / 69
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 70
Lugar
Lieu
Se puede ir andando?
Mire, es ah.
Regardez, cest l.
delante
devant
detrs
derrire
PISTA 31
70 / Lugar
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 71
al lado
ct
all
l-bas
aqu
ici
arriba
en haut
abajo
en bas
en la mesa
sur la table
debajo de la mesa
sous la table
sur larmoire
dans larmoire
al lado de la cocina
ct de la cuisine
Muse
Lugar / 71
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 72
Vocabulario: Lugar
Establecimientos
frutera
fruiterie
agencia de viajes
agence des voyages
grandes almacenes
grands magasins
autoservicio
self-service
grandes superficies
grandes surfaces
bar
bar
joyera
bijouterie
bodega
magasin de vins, bar
lavandera
blanchisserie
carnicera
boucherie
librera
librairie
charcutera
charcuterie
ptica
chez lopticien
droguera
droguerie
panadera
boulangerie
estanco
bureau de tabac
papelera
papeterie
farmacia
pharmacie
pastelera
ptisserie
ferretera
quincaillerie
peluquera
salon de coiffure
floristera
magasin de fleurs,
fleuriste
perfumera
parfumerie
72 / Lugar
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 73
pescadera
poissonerie
rea de servicio
aire de service
quiosco
kiosque
autopista
autoroute
supermercado
supermarch
autova
voie rapide
tienda
boutique
avenida
avenue
ayuntamiento
mairie, htel de ville
tienda de discos
magasin de disques
barrio
quartier
tienda de juguetes
magasin de jouets
biblioteca
bibliothque
tienda de muebles
magasin de meubles
calle
rue
tintorera
chez le teinturier
camino
chemin
verdulera
chez le marchand de lgumes
carretera
route
zapatera
cordonnerie
casa
maison
Espacios pblicos
aparcamiento
parking
catedral
cathdrale
centro cultural
centre culturel
Lugar / 73
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 74
cine
cinma
jardn
jardin
comisara
commissariat, poste de police
lago
lac
correos
poste
mercado
march
cruce
carrefour
museo
muse
cuartel
caserne
oficina
bureau
edificio
btiment
parque
parc
empresa
entreprise
paseo
promenade
escuela
cole
peaje
page
esquina
coin
piso
appartement
estacin
gare, station
plaza
place
estanque
bassin
rotonda, glorieta
rond-point
fbrica
usine
hospital
hpital
teatro
thtre
iglesia
glise
zona azul
zone stationnement
rglement
74 / Lugar
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 75
Ubicacin
a la derecha
droite
a la izquierda
gauche
abajo
en-bas
al final
au bout
al fondo
au fond
al lado de
ct de
delante de
devant
dentro de
dedans
despus de
aprs
detrs de
derrire
en el centro
au centre
encima de
sur, au-dessus de
enfrente de
en face de
all
l-bas
antes de
avant
arriba
en-haut
cerca
prs
cruzar
traverser
debajo
dessous
debajo de
sous, en dessous de
frente a
devant
fuera
dehors
girar
tourner
junto a
prs de
lejos
loin
seguir
continuer
todo recto
tout droit
Lugar / 75
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 76
Viajes y
transportes
Voyages et
transports
Coche
La voiture
Tren
Le train
Pouvez-vous me donner un
horaire de trains ?
De qu andn sale?
PISTA 32
PISTA 33
76 / Viajes y transportes
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 77
Le molesta si abro la
ventanilla?
Aeropuerto
Laroport
Ha aterrizado el avin de
Madrid?
He perdido mi maleta.
Otros
Autres
PISTA 34
PISTA 35
Viajes y transportes / 77
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 78
Qu es mejor: ir en autobs o
en metro?
Hotel
Htel
Pourriez-vous me rveiller
sept heures ?
La ducha no funciona.
PISTA 36
78 / Viajes y transportes
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 79
Pouvez-vous me prparer
laddition de la chambre 405,
sil vous plat ?
En coche
carn de conducir
permis de conduire
acelerador
acclrateur
carretera
route
acelerar
acclrer
cartel
panneau
adelantar
doubler
cruce
carrefour
automovilista
automobiliste
frenar
freiner
autoescuela
auto-cole
freno
frein
autopista
autoroute
gasolina
essence
cambiar de carril
changer de voie
gasolinera
poste dessence
cambio de marchas
changement de vitesse
kilmetros
kilomtres
Viajes y transportes / 79
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 80
peaje
page
horario
horaire
puente
pont
litera
couchette
semforo
feux tricolores
primera clase
premire classe
seal
panneau
revisor
controleur
sin plomo
sans plomb
segunda clase
deuxime classe
taller
atelier de rparations
semforo
smaphore
ticket
ticket
taquilla
guichet
tnel
tunnel
En avin
velocidad
vitesse
aterrizar
atterrir
En tren
azafata
htesse de lair
andn
quai
cabina
cabine
asiento
place
cola
queue
billete
billet
con destino a
destination de
coche cama
wagon-lit
control de pasaportes
contrle de passeports
80 / Viajes y transportes
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 81
despegar
dcoller
embarcar
embarquer
vuelos nacionales
vols intrieurs
Otros
equipaje
bagages
autobs
autobus
facturar
enregistrer
bicicleta
vlo
llegar
arriver
hacer transbordo
changer de train
pasajero
passager
helicptero
hlicoptre
pasaporte
passeport
lnea de metro
ligne de mtro
piloto
pilote
metro
mtro
puerta de embarque
porte dembarquement
moto
moto
recogida de equipajes
recueillir les bagages
parada
arrt
tripulacin
quipage
patines
roller
vuelo
vol
taxi
taxi
vuelo regular
vol rgulier
tranva
tramway
vuelos internacionales
vols internationaux
Viajes y transportes / 81
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 82
Bar y restaurante
Bar et restaurant
Tienen bocadillos?
Avez-vous de sandwichs ?
Cunto es?
Cest combien ?
Qu me recomienda?
Aqu tiene.
Voil.
PISTA 37
82 / Bar y restaurante
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 83
a la plancha
grill
caf
caf
aceite
huile
carne
viande
cebolla
oignon
agua mineral
eau minrale
cerdo
porc
cerveza
bire
ajo
col
ail
chou
arroz
riz
cordero
agneau
asado
rti
crema
velout
bacalao
morue
crudo
cru
berenjena
aubergine
cuchara
cuillre
bocadillo
sandwich
cuchillo
couteau
buey
buf
chocolate
chocolat
Bar y restaurante / 83
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 84
embutido
charcuterie
lentejas
lentilles
ensalada
salade
mantel
nappe
entrante
entre
mantequilla
beurre
espinacas
pinard
marisco
fruits de mer
filete
bifteck, filet
mostaza
moutarde
frito
frit
fruta
fruit
muy hecho
bien cuit
guarnicin
garniture
pan
pain
guisado
ragot
pasta
pte
hamburguesa
hamburguer
patatas fritas
frites
helado
glace
pato
canard
huevo
uf
perejil
persil
leche
lait
pescado
poisson
lechuga
laitue
plato
assiette
84 / Bar y restaurante
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 85
tenedor
fourchette
pollo
poulet
ternera
veau
postre
dessert
tomate
tomate
propina
pourboire
tomillo
thym
queso
fromage
tortilla
omelette
racin
portion
verdura
lgumes
salchicha
saucisse
vinagre
vinaigre
sal
sel
vino blanco
vin blanc
salsa
sauce
vino rosado
vin ros
sazonar
assaisonner
vino tinto
vin rouge
servilleta
serviette
yogur
yahourt
sopa
soupe
zanahoria
carotte
tarta
gteau
zumo
jus
zumo de naranja
jus dorange
th
Bar y restaurante / 85
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 86
Nmeros
Nombres
Nmeros cardinales
Nombres cardinaux
veintiuno, veintids...
cuarenta
quarante
cincuenta
cinquante
sesenta
soixante
setenta
soixante-dix
ochenta
quatre-vingts
noventa
quatre-vingt-dix
cien
cent
doscientos
deux cents
trescientos
trois cents
cuatrocientos
quatre cents
86 / Nmeros
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 87
quinientos veinte
seiscientos
six cents
setecientos
sept cents
ochocientos
huit cents
novecientos
neuf cents
mil
mille
un milln
un million
un billn
un billion
Nmeros ordinales
Nombres ordinaux
primero
premier
segundo
deuxime
tercero
troisime
cuarto
quatrime
quinto
cinquime
sexto
sixime
sptimo
septime
octavo
huitime
noveno
neuvime
dcimo
dixime
Nmeros / 87
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 88
Avisos y carteles
pblicos
Avertissements
et panneaux
Privado
Priv
Tirar
Tirer
Empujar
Pousser
Llamar al timbre
Sonner
Cerrado
Ferm
Abierto
Ouvert
Prohibido fumar
Dfense de fumer
Prohibido el paso
Entrada
Entre
Salida
Sortie
Libre
Libre
Ocupado
Occup
Averiado
En drangement
Peligro
Danger
Ascensor
Ascenseur
Lavabos
W. C. / Toilettes
Seoras
Dames
Caballeros
Messieurs
Parte2
29/11/07
10:47
Pgina 89
Se alquila
louer
Se vende
vendre
Asientos reservados
Places rserves
Local climatizado
Local climatis
Telfono pblico
Tlphone public
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 90
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 91
Gramtica
Los artculos
Los artculos determinados
El artculo determinado en singular es le para el masculino (le train) y
la para el femenino (la ville). Delante de una vocal o de una h muda,
le y la se apostrofan (lautoroute, lheure). El plural es siempre les (les
trains, les villes).
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 92
Los sustantivos
Gnero
La terminacin indica en la mayora de los casos el gnero del
sustantivo. En general, son femeninas las palabras que tienen las
siguientes terminaciones: -e (la soire, la journe), -t (la spcialit, la
sant), -tion (la situation, la destination), -ette (la baguette, la casquette),
-ade (la salade, la balade), -ie (la charcuterie, la crperie), -ise (la
chemise, la cerise) y -logie (lastrologie). Tambin son femeninas las
marcas de coches (une Mercedes, une Renault).
Son masculinas, con algunas excepciones, las palabras que terminan en:
-ment (le moment), -age (le garage), -eau (le gteau), -in (le vin), -isme
(le tourisme), -ail (le travail) y -phone (le tlphone). Tambin son
masculinos los idiomas (le franais, langlais), los das de la semana (le
lundi, le mardi) y los colores (le bleu, le rouge). En francs los nombres de
pases pueden ser masculinos (le Maroc, les Etats-Unis) o femeninos (la
France, lAllemagne). Fjate en que los nombres de pases llevan el
artculo determinado; hay, sin embargo, algunas excepciones (Andorre,
Cuba, Hati, Madagascar, Monaco).
Al igual que en espaol, hay profesiones que slo tienen una forma
masculina. Normalmente se puede entender por el contexto cundo se
hace referencia a una mujer. Pero si el contexto no queda muy claro se
puede aadir la palabra femme (un mdecin, une femme mdecin). En
los cargos polticos se pone Madame antes del ttulo (lambassadeur,
Madame lambassadeur) y en algunas profesiones se diferencian los
gneros con el artculo mientras que la escritura y la fontica no varan
(le journaliste, la journaliste). Si el sustantivo empieza con una vocal, el
gnero slo se puede deducir por el contexto (larchitecte). Pero
tambin hay algunos nombres de profesiones que tienen una forma
masculina y una femenina (le marchand / la marchande, le vendeur / la
vendeuse, lacteur / lactrice, le boulanger / la boulangre, etc.).
92 / Gramtica
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 93
Nmero
El plural de un sustantivo normalmente se forma aadiendo una -s
muda (la maison, les maisons), pero cuando un sustantivo ya termina en
-s en singular, en plural queda igual (un tas, des tas). Algunos
sustantivos tienen una forma de plural irregular, por ejemplo, los que
terminan en -eau. A estos sustantivos se les aade una -x, que tambin
es muda (le gteau, les gteaux). Los sustantivos que terminan en -x en
singular, en plural quedan igual (le prix, les prix) y los que terminan en
-al y en -ail, tienen en plural la terminacin -aux (le journal / les
journaux, le travail / les travaux). Existen tambin algunos casos especiales
(monsieur / messieurs, madame / mesdames, mademoiselle / mesdemoiselles).
Los adjetivos
Gnero y nmero
Los adjetivos en francs concuerdan en gnero y en nmero con el
sustantivo al que acompaan. El femenino singular se forma
aadiendo -e a la forma masculina y el plural aadiendo -es, mientras
que el masculino plural se forma aadiendo -s al singular. Los adjetivos
que en masculino terminan en -e tienen la misma forma para
masculino y femenino (jeune) y para el plural (jeunes). Cuando el
adjetivo se refiere a varios sustantivos de diferente gnero, adopta la
forma del masculino plural (Jean-Guy, Laure et Nathalie ne sont pas trs
grands.). Atencin! Los adjetivos que terminan en vocal se pronuncian
Gramtica / 93
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 94
igual en los cuatro casos (vrai, vraie, vrais, vraies). Y una ltima
cuestin: en plural, el artculo indeterminado des se convierte en de
cuando hay un adjetivo antes del sustantivo (Ils ont des maisons / Ils ont
de grandes maisons).
Hay algunos casos especiales: la forma femenina de cher (caro) es
chre y el plural femenino, chres. El plural masculino es chers. Las
cuatro formas se pronuncian igual. Los adjetivos vieux (viejo), beau
(bonito) y nouveau (nuevo) tienen dos formas masculinas: vieux,
beau y nouveau delante de sustantivos que comienzan con una
consonante (un vieux vlo), y vieil, bel y nouvel delante de sustantivos
que comienzan con una vocal o con h muda (un nouvel lve, un vieil
htel). El adjetivo bon tiene una forma especial en femenino: bonne
para el singular y bonnes para el plural. El masculino plural es bons.
A los adjetivos de nacionalidad se les aade, como en la mayora de los
adjetivos, una -e en femenino y una -s en plural (allemand, allemande,
allemands, allemandes). En la forma masculina, el singular y el plural
son iguales cuando el adjetivo termina en -s (franais). Los adjetivos de
nacionalidad que en masculino tienen un sonido nasal (-ain) pierden
este sonido nasal en su forma femenina, porque al aadir la e se
produce una nueva separacin de las slabas: amricain, amricaine. Los
adjetivos de nacionalidad que en masculino terminan en -ien, aaden
-ne en la forma femenina, que tambin pierde el sonido nasal (italien
/ italienne). En los adjetivos que terminan en -e, las formas masculinas
y femeninas son iguales (belge / belge).
Los demostrativos
Los demostrativos van siempre antes del sustantivo al que hacen
referencia. En singular hay la forma ce para el masculino (ce livre) y cette
para el femenino (cette maison). Delante de una vocal o una h muda, la
94 / Gramtica
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 95
forma masculina singular es cet (cet ami, cet hotel). En plural slo existe
la forma ces tanto para los sustantivos masculinos como para los
femeninos.
Los posesivos
Cuando hay un solo poseedor, se usan las formas mon, ton y son para
el masculino singular, ma, ta y sa para el femenino singular y mes, tes
y ses para el plural. Atencin! Usamos las formas mon, ton y son
delante de un nombre femenino que empieza por vocal o h muda.
Cuando hay varios poseedores, se usan las formas, notre, votre y leur
para el masculino y femenino singular, y nos, vos y leurs para el
masculino y femenino plural.
Los verbos
En francs hay tres grupos de verbos: los que terminan en -er (laver,
aimer, etc.) forman el primer grupo; en el segundo grupo se incluyen
algunos verbos acabados en -ir (finir, choisir, etc.); y en el tercer grupo
se incluyen todos los dems verbos, algunos terminados en -ir (partir,
dormir) y otros en -ire (lire), -oir (devoir, voir) y -endre (prendre,
rendre), etc.
Gramtica / 95
Frances Parte3
17/3/08
16:01
Pgina 96
adorer (encantar)
j
adore
tu
adores
il/elle/on
adore
nous
adorons
vous
adorez
ils/elles
adorent
En los verbos que terminan en -er las tres personas del singular y la
tercera del plural suenan igual, porque no se pronuncian las
terminaciones. Slo se pronuncian las terminaciones -ons y -ez.
El verbo manger (comer), as como otros verbos que terminan en
-ger, presentan una particularidad en la primera persona del plural:
con el fin de conservar la misma pronunciacin que en las dems
formas se aade una -e- a la raz.
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
mange
manges
mange
mangeons
mangez
mangent
96 / Gramtica
commence
commences
commence
commenons
commencez
commencent
Frances Parte3
17/3/08
16:01
Pgina 97
nettoie
nettoies
nettoie
nettoyons
nettoyez
nettoient
achte
achtes
achte
achetons
achetez
achtent
Gramtica / 97
Parte3
4/12/07
16:20
Pgina 98
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
prfre
prfres
prfre
prfrons
prfrez
prfrent
appelle
appelles
appelle
appelons
appelez
appellent
finis
finis
finit
finissons
finissez
finissent
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 99
lis
lis
lit
lisons
lisez
lisent
sortir (salir)
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
sors
sors
sort
sortons
sortez
sortent
Gramtica / 99
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 100
vais
vas
va
allons
allez
vont
El Pass compos
El Pass compos se utiliza para hablar de experiencias pasadas. Se utiliza
tanto para referir hechos transcurridos sin conexin con el momento
presente (Les Europens sont arrivs en Amrique en 1492. / Hier il a
rencontr un ami dans la rue.) como hechos que an estn relacionados
con el moment presente (Cette semaine jai chang de travail. /
Aujourdhui jai mang avec un ami.). El Pass compos se forma con el
Presente del verbo auxiliar (avoir o tre) + el Participio (Participe pass)
del verbo.
Los verbos del primer grupo forman el participio con - (demander
demand) y los acabados en -ir lo forman en -i (finirfini). Veamos a
continuacin una lista de los participios de los verbos ms usuales del
tercer grupo.
100 / Gramtica
Parte3
4/12/07
16:20
tre
avoir
faire
prendre
dire
sasseoir
partir
dormir
croire
Pgina 101
t
eu
fait
pris
dit
assis
parti
dormi
cru
produire
voir
connatre
pouvoir
venir
boire
savoir
vouloir
produit
vu
connu
pu
venu
bu
su
voulu
El Imparfait
El Imparfait se utiliza para situar una accin en el pasado sin sealar ni
el principio ni el final de la accin, para hablar de nuestros hbitos en
el pasado o para describir las circunstancias que rodean un hecho pasado. Se construye aadiendo a la raz de la primera persona del plural
del Presente las terminaciones -ais, -ais, -ait, -ions, -iez y -aient.
Gramtica / 101
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 102
dormir (dormir)
je
dormais
tu
dormais
il/elle/on
dormait
nous
dormions
vous
dormiez
ils/elles
dormaient
finir (acabar)
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
finissais
finissais
finissait
finissions
finissiez
finissaient
El Futur simple
El Futur simple se utiliza para hacer predicciones (Demain, il fera soleil),
promesas (Demain, je viendrai te chercher 19 heures.) o para pedir algo
(Tu pourras acheter le pain, sil te plat ?). Las terminaciones del Futur
simple de los verbos regulares son -ai, -as, -a, -ons, -ez y -ont.
manger (dormir)
je
mangerai
tu
mangeras
il/elle/on
mangera
nous
mangerons
vous
mangerez
ils/elles
mangeront
102 / Gramtica
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 103
Los verbos que acaban en -oyer y -uyer cambian la y por una i delante
de e muda.
nettoyer (limpiar)
je
nettoierai
tu
nettoieras
il/elle/on
nettoiera
nous
nettoierons
vous
nettoierez
ils/elles
nettoieront
essuyer (acabar)
j
essuierai
tu
essuieras
il/elle/on
essuiera
nous
essuierons
vous
essuierez
ils/elles
essuieront
avoir (tener)
j
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
aurai
auras
aura
aurons
aurez
auront
devoir (deber)
je
devrai
tu
devras
il/elle/on
devra
nous
devrons
vous
devrez
ils/elles
devront
Gramtica / 103
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 104
faire (hacer)
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
ferai
feras
fera
ferons
ferez
feront
voir (ver)
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
savoir (saber)
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
saurai
sauras
saura
saurons
saurez
sauront
pouvoir (poder)
je
pourrai
tu
pourras
il/elle/on
pourra
nous
pourrons
vous
pourrez
ils/elles
pourront
verrai
verras
verra
verrons
verrez
verront
104 / Gramtica
je vais
tu vas
il/elle/on va
nous allons
vous allez
ils/elles vont
+ manger/sortir...
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 105
Tipos de verbos
Los verbos modales
Los verbos modales (pouvoir, vouloir) van seguidos de un verbo en
infinitivo (On peut aller la mer.). En las frases negativas, la partcula
ne se sita directamente despus del pronombre personal y pas (o
jamais, etc.) entre el verbo modal y el verbo en infinitivo (Il ne veut pas
conduire.).
amuse
amuses
amuse
amusons
amusez
amusent
Gramtica / 105
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 106
Los pronombres
Los pronombres de sujeto
Los pronombres personales de sujeto son obligatorios en la mayora de
las modalidades verbales y suelen aparecer delante del verbo.
Singular
1 persona
2 persona
3 persona
je
tu
il
elle
on
Plural
1 persona nous
2 persona vous
3 persona ils
elles
106 / Gramtica
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 107
Gramtica / 107
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 108
Los pronombres y y en
Los pronombres y y en normalmente sustituyen a una indicacin de
lugar pero con algunas diferencias. El pronombre y sustituye la
referencia al lugar en el que estamos (J habite Strasbourg. Jy habite.)
o al que vamos (Il va en Italie. Il y va), en cambio en sustituye la
referencia al lugar del que venimos (Tu vas la piscine ? -Non, jen
viens.). En tambin retoma la nocin de cantidad (Est-ce quil reste du
fromage dans le frigo ? -Non, il ny en a plus.). En la negacin se coloca
ne antes de y, y pas despus del verbo conjugado (Il ny est pas all
depuis Nol.).
La interrogacin
Hay tres maneras de formular una pregunta en francs. En la lengua
oral, es muy habitual transformar una frase enunciativa en
interrogativa simplemente adoptando una entonacin ascendente (Il
est dici. Il est dici ?).
En un registro menos informal, se pueden formular preguntas con la
construccin est-ce que, que se coloca antes de la frase enunciativa
(Est-ce que Guy est dici ?). El orden de las palabras es el mismo que en
la frase enunciativa. Atencin! Delante de una vocal est-ce que se
convierte en est-ce qu (Est-ce quil est dici ?).
En un registro formal, la interrogacin se formula invirtiendo el orden del
pronombre y el verbo, y se aade un guin (Il est pilote. Est-il pilote ?).
Atencin! En la tercera persona del singular se aade una t cuando el
verbo termina en -e o en -a (Elle mange bien. Mange-t-elle bien ? / Il a
faim. A-t-il faim ?). Cuando el sujeto de la frase no es un pronombre
sino un nombre (por ejemplo, el nombre de una persona), ste se vuelve
a mencionar despus del verbo con su correspondiente pronombre
personal (Marc est-il la maison ?).
108 / Gramtica
Frances Parte3
1/9/08
15:17
Pgina 109
o
quand
comment
combien
pourquoi
dnde / adnde
cundo
cmo
cunto
por qu
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 110
La negacin
ne ... pas
La negacin en francs est siempre compuesta de dos elementos: ne y
pas. Ne se coloca antes del verbo y pas despus (Je ne suis pas pilote.).
Delante de una vocal o de una h muda, ne se convierte en n. En la
lengua oral y en un registro familiar, la partcula ne suele desaparecer.
Atencin! Pas puede usarse tambin solo delante de un pronombre
tnico, de un nombre, de un adjetivo o de un adverbio.
Qui veut jouer avec moi ?
- Pas moi !
Quieres ir a la piscina?
- Hoy no.
Tu parles italien ?
- Oui, mais pas bien.
Hablas italiano?
- S, pero no muy bien.
110 / Gramtica
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 111
Il ne mange plus.
Elle ne prend rien comme dessert.
Il ne va jamais au concert.
l ya no come.
Ella no toma nada de postre.
l no va nunca al concierto.
No quedan naranjas.
Ella no toma nunca alcohol.
No hay nada nuevo.
ne ... ni ... ni
La negacin ne ... ni ... ni ... corresponde a la negacin ni ... ni en
espaol. Ni se coloca antes de cada verbo o sustantivo que se niega.
Il ne peut ni manger ni boire.
Gramtica / 111
Parte3
29/11/07
10:07
Pgina 112