You are on page 1of 218

o

Pniergttg o (Soronto
from

the library of
the late Professor M.W. Buchanan

UNA

Cantiga Clebre
DHL REY SABIO
FUENTES Y DESARROLLO
DE LA LEYENDA DE SOR BEATRIZ, PRINCIPALMENTE
EN LA LITERATURA ESPAOLA.

Memoria presentada
Ctedra

de

en

las

oposiciones

la

LENGUA Y LITERATURA ESPAOLAS


de

la

l'aiversidad

de Santiago,

ARMANDO COTARELO

VALLEDOR

Doctor en Filosofa y Letras.

MADRID
IMPRENTA DE ANTONIO MARZO
San Hermenegildo, 3J dupdo Tel. 3.127.

I9O4

UNA CANTIGA CELEBRE


DEL REY SABIO

(\

3ee>c

Xc

UNA

Cantiga Clebre
DEL REY SABIO
FUENTES Y DESARROLLO
DE LA LEYENDA DE SOR BEATRIZ, PRINCIPALMENTE
EN LA LITERATURA ESPAOLA.

Memoria presentada en
Ctedra

de

las

oposiciones

la

LENGUA Y LITERATURA ESPAOLAS


de

la

Universidad de

ARMANDO COTARELO

Santiago,

VALLEDOR

Doctor en Filosofa y Letras.

MADRID
IMPRENTA DE ANTONIO MARZO
San Hermenegildo, 3a dupdo. Tel. 3^27.

I9O4

ADVERTENCIA

La

presente disertacin tiene por objeto el

estudio crtico de la Cantiga

Don Alfonso

el

XCIV

Rey

del

que pudo

Sabio, de las fuentes

haber tenido y del desarrollo que ms tarde


alcanz este asunto en las literaturas modernas,
y de un

modo

Aunque

especial en la espaola.

ligeramente, ha sido tratada ya esta

materia por varios insignes romanistas

Marqus de Valmar en

ilustre

duccin que puso


ra

*,

celino

el

las

la

como

Cantigas de Sania

Ma-

principe de nuestros crticos, D. Mar-

Menndez y Pelayo, en

las

Advertencias

preliminares las Obras de Lope de Vega


la

el

soberbia intro-

en

edicin monumental que publica la Real

Academia Espaola.

De
i

aqu extract D. Jacinto Octavio Picn

Cantigas de Sania

Marta de Don Alfonso

Las

el Sabio.

Real Academia Espaola. Madrid, 1889. Establecimiento tipogrfico de D. Luis Aguado, 8, Pontejos, 8; dos volumi-

publica

la

aosos tomos en

-fa

folio;

gran lujo, con lminas intercaladas.

cxxvm | xxxvi -( S14 pgs.; II 314 807 pgs.


Tomo v (Comedias de vidas de santos y leyendas

(Conclusin.) Comedias pastoriles,/, pg. xxxv xliv.

aa

piadosas.

A.

COTARELO Y VALLEDOR

breve prrafo referente

el

da Margarita

al

Tornera,

la

Prlogo que puso

la

asunto de

de

la leyen-

Zorrilla,

en

el

suntuosa edicin de al-

gunas otras leyendas de aquel egregio poeta

que, admirablemente ilustradas, hace poco han


salido la luz.

Pero adems de ser todas estas breves notas


incompletas, por

que

lo

la

enumeracin de

formas de esta conocida leyenda atae, ningu-

na ha establecido

comparacin

la

textos de unas y otras,

que

es

de los
que aqu se

crtica

lo

intenta ahora, principalmente en las espaolas.

La
jos

principal dificultad que ofrecen los traba-

de esta ndole

les presta

mayor

y,

al

mismo tiempo,

inters, es su relacin

literaturas extranjeras.

lo

con

que
las

En Espaa padecemos

lamentable escasez de libros y publicaciones


aun modernas, y el curioso vese forzado emprender en su busca largas pesquisas,
forasteras,

estriles, consumiendo en ellas


tiempo y paciencia. Es adems, condicin propia de las materias bibliogrficas histrico-

frecuentemente

literarias, hallarse

en estado de renovacin con-

que jams

tinua, sin

se

puedan decir completas

y cabales.

Leyendas de D. Jos Zorrilla

Madrid mcmi. Manuel

Delgado, editor (Sucesores de Rivadeneyra).

mos en gran
(director),

folio.

Las ilustraciones son de

Dos gruesos toD. A. Mlida

los Sres.

Jimnez Aranda, E. Simonet, M. Unceta, D. Urrabieta,

E. Sala, C. Pl, A. Ferrant y J. Sorolla.

UNA

C ANTIGA DEL

Por todas estas causas,

mar que

cite

REY SABIO
el autor

no osa

afir-

todas las versiones de la potica

leyenda de Sor Beatriz, pero lo que

cree po-

der asegurar sin arrogancia, es que no ha omiti-

do ninguna de

las

de mayor inters importan-

cia verdadera.

Madrid y Diciembre

de igoj.

Multitud de narraciones piadosas en la

Edad Media.

Gran nmero de leyendas ma Carcter que otrecen. Repertorios y cancioneros de Santa Mara. Sus
Mrito que
Su

clasificacin.

riales.

clases.

ostentan.

Durante

la

Edad Media copioso nmero de

leyendas y narraciones piadosas de milagros,


vidas de santos varones

y favores celestiales,

corran de pas en pas, de santuario en santuario,

de pueblo en pueblo. Su nmero se acre-

centaba diariamente, no slo con

nuevos prodigios, mas con


nuevas de

las

la

la

adicin de

de refundiciones

ya conocidas. Al lado de

las

ca-

ballerescas historias de guerras y heroicas hazafias militares, las

de
de

la

con

ms apacibles de

los

combates

y de los santos hroes


piedad alimentaban el ansia del vulgo,

la virtud

el vicio

siempre sediento de poesas y de cantares.


En aquellos tiempos de guerras, desmanes,

incesantes turbaciones, la

cristianos volaba ansiosa al

fantasa

mundo

de

los

invisible,

donde nicamente pareca morar la justicia y


de donde tan slo esperaban el consuelo de las
pblicas desventuras.

No

se

contentaba

el

pue-

A.

COTARELO Y VALLEDOR

blo con escuchar de los labios de fervorosos

predicadores las conmovedoras imgenes de los

premios y de los castigos de la vida futura. Se


complaca en verlas pintadas esculpidas en
los

templos referidas en piadosas leyendas.

Distante estaba del concepto metafsico y espiritual que han formado de las cosas del cielo las

generaciones modernas; mas por eso

mismo se
ms ingenua y sinceramente como en

hallaba

comunicacin
tural

De

intuitiva

con

el

mundo

sobrena-

l
.

tal

sugestin religiosa en las imaginacio-

nes cristianas, naci

el

sinnmero de visiones,

plcidas terribles, y de viajes las regiones

de ultratumba, cuyo simblico y profundo sentido condens Dante en la sublime manera de


todos conocida.
El enorme cmulo de esta literatura religiosa,
as

en Espaa como en

sificarse

en

tres

el extranjero,

puede cla-

grupos secciones, conviene

saber: Cuentos bblicos,

sacados principalmente

del Viejo Testamento y que constituyen la rama


menos numerosa; Vidas de santos, que llegan

desde

los

Apstoles hasta los piadosos varones

y fundadores de los siglos xn y xm (Santo Domingo, Santo Toms, San Francisco, etc.) y,
por ltimo,

los

Milagros de Auestra Seora y

Manques de Valmar, Estudio

Alfonso

el Sabio, pg. 398

sobre las Cantigas de

Do

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


favores por su intercesin obtenidos

va estas historias pueden clasificarse en

Toda

Mila-

gros relativos d santuarios particulares y Afila


gros de carcter universal.
l'ero entre el casi infinito
historias, portentos

mero corresponde

la

catlogo de tales

mercedes,

el

mayor n-

gloriosa Virgen Mara,

objeto constante de fervorosa devocin

Edad Media. La

en

la

de nuestros mayores
complacase particularmente dirigindose hacia
viva fe

madre mor-

aqueila singular criatura, nacida de


tal y

formada del limo de

la tierra,

como

los de-

ms humanos, pero que por su pureza y santidad fu elegida para templo vivo de Dios hombre, y

por sus virtudes mereci ser arrebatada


en cuerpo y alma, y
de su Divino esposo.

los cielos
al nivel

para ellos

como

La

humano

li-

de salvacin, mediadora entre

la tierra,

fuente inagotable de miseri-

cordia y constante valedora de

La

Gloriosa era

la santificacin del

naje, gua y norte


el cielo

colocada casi

all

los

pecadores.

misma difunda esta devocin y afianzaba ms y ms tales creencias. Los hombres


osaban demandar Mara mercedes que no se
Iglesia

atreveran impetrar de Dios directamente.


l'or

son
i

todas estas causas las leyendas mariales

las
Vid.

ms extendidas en
Mr. Pktit

gieuse; Ckapitre I de

frtmfais, tomo

I,

la

los siglos

de Jullevillr, Poesie narraiive reli


Langue et de la Litterature

Histoire de la

pgs.

medios, con

48.

A.

COTARELO Y VALLEDOR

notable mayora. Fndense en ellas la

agradecimiento, la confianza y

el

fe,

el

natural deseo

de certificarse ms en la poderosa influencia


que la Inmaculada ejerca en los inescrutables

Mas

designios del cielo.


la

mayora de

estas relaciones,

las hagiogrficas del

como
no

tiempo,

son, segn algunos imaginan, consejas nacidas


del fanatismo de gentes milagreras; son,
esencia, al

en

modo de

los que, la

piedad por una parte y

por otra, dan

la

en su

cantos msticos y morales


la

virtud

sociedad saludables ense-

anzas.

No puede negarse, sin embargo, que cierta


muy propia de los tiempos,

pecie de grosera

es-

se

une este culto literario, y parece rebasar la dignidad de Nuestra Seora, mezclndola en aventuras

demasiado

terrenales, otorgndole

por dems complaciente

y,

un papel

para los criminalns

devotos de su nombre, condescendencia


casi llega

escandalizarnos.

La

tal,

que

de aquella

fe

edad era sincera y profunda, aunque acaso un


poco dura, como la de los judos. Necesitaba
golpes que hiriesen fuertemente las imaginaciones, y los poetas los prodigaron,
los milagros,

como en

dramas modernos

ciertos

multiplicando

sombros melo-

se multiplican los

crmenes

innecesariamente

No

escasean entre estas historias los asuntos

prosaicos y triviales

como

que suplic y obtuvo de

el

la

de aquel caballero
Virgen

la salud

de

_______ UNA CANTIGA DEL REY


su caballo;

el

SABIO

de aquel cazador quien Nueshalcn que se

tra

Seora devolvi

ra.

Otras veces aparece la Madre de Dios

el

le

extravia-

como

una dama antojadiza y vanidosa otras, en competencia de amores con una mujer; otras, como
nia asustadiza, y hasta como amante celosa de
-

su galn.

cmicos,

Tambin son frecuentes los motivos


como el caso de aquel devoto pintor

que habiendo representado al diablo en figura


fea y espantable y la Virgen bella y santa, recibi la visita del propio Satans, quien furioso

por verse en
del

arroj al msero pintor

tal retrato,

andamio en que trabajaba; pero

de Mara extendi

Con

aire.

el

brazo y

le

la

imagen

sostuvo en

el

todo, la mayora de estas tradiciones

son de alto sentido moral y religioso, de til


ejemplo para los cristianos y casi siempre de
notable belleza mstica: solamente la parte m-

nima

excita

hoy en nosotros una sonrisa de

in-

dulgencia.

Tan

prodigiosa abundancia de narraciones

milagrosas de la Virgen, inspir desde

muy

an-

tiguo la idea de recogerlas en antologas re-

pertorios de cuyo

nmero puede formarse idea

por

la Biblioteca latina

tis

del

bricio

media

et

infinite

infatigable bibligrafo sajn

l
.

Monjes, clrigos y doctores trabajaron

Vase tambin

formada por

J.

aeta-

A. Fa-

la lista

los sabios

de

las principales

romanistas

de estas colecciones,

Marqus de Vai.mar, Adolfo

T4

A.

COTARELO Y VALLEDOR

porfa en esta obra escribiendo voluminosas compilaciones latinas

de

historias

maria-

Los trovadores, poetas y copleros divulgronlas prontamente en los idiomas romn


les.

ees; y,

por ltimo, verdaderos

ron despus
teatro.

artistas las lleva-

la novela, la relacin lrica

Espaa, Francia,

glaterra cuentan

en su

Italia,

al

Alemania In-

literatura

numerosas co-

lecciones de esta ndole, redactadas ya en sus

idiomas propios, ya en dialectos de


el gallego,

La vina

ellos,

como

provenzal, cataln, etc.

sobrenatural de estas leyendas es un

manantial fecundo de poesa fantstica y pintoresca, muchas veces aprovechada por los artistas

modernos. En estas narraciones deben ve-

nirse burear los

grmenes de muchos asuntos

que corrieron y corren con aplauso en


y en el drama. Las tradiciones marianas

literarios

libro

el

sern veces triviales, poco respetuosas y hasta

en ocasiones irreverentes; mas otras toman una


grandiosidad y un inters extraordinarios.

La

belleza mstica de los episodios y la fuerza ex-

presiva de los pormenores, slo pueden hallarse

tan crecidas en aquellos siglos en que los senti-

mientos penetraban intensos en


se

desvirtuaban

con

el

anlisis

el

alma, y no
la

indife-

rencia.

Mussafia, Thlfilo Braga, Eknestw Monaci, D'ancon'a,


el

tomo

I 'ie las

Cantigas, paginas v y siguientes.

etc.,

en

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


El mundo moral y mstico en que nuestros
antepasados transformaban el real y fsico, era
un medio seguro de contener los malos instintos y pasiones del corazn humano; eran el estmulo de la caridad cristiana; eran la polica
espiritual que, sin el aparato

de

la fuerza bruta,

haca la conciencia del catlico juez severo de


las

acciones criminales, y aun

del tormento

que

el

antes de apartarse de la vida.

queda capaz de refrenar


go

solo, las prisiones, los

serable; la

de

D. Agustn Duran, nota

266, col.

1.

tomo

ejecutor ntimo

11.)

sufrir

ahora (qu nos

pasiones? El verdu-

presidios para el
el

mi-

poderoso que goza

mal adquiridas, de

cometidos sin temor

lero general,

las

impunidad para

las riquezas

el

malvado empezaba

los

crmenes

la justicia divina *.

al

romance nm. 1.271. (Roman-

(Autores espaoles, tomo xvil, pgina

II

Las Cantigas de Santa Marta del Rey Sabio.

Im-

portancia que ofrecen entre los dems cancioneros

La cantiga XCIV. Asunto sobre que


Sus condiciones poticas. Estados 6 for-

mariales.
versa.

mas que toma en su desarrollo cronolgico.

Entre todas

Edad Media,

las

colecciones mariales de la

ofrece singular inters la volumi-

nosa compilada por

el

Rey Don Alfonso X,

Sabio, bajo el ttulo de Cantigas de Santa


ra.
al

Tras

la dilatada

cabo

la luz

el

Ma-

espera de seis siglos, dise

tan venerable

monumento de

nuestra literatura, con verdadera suntuosidad,

por

la

Real Academia Espaola de

la

Lengua,

bajo la cuidadosa direccin del ilustre literato

Marqus de Valmar, que llen su cometido


la erudicin y acierto que de esperar era.
No se trata ahora de hacer un estudio jui-

Sr.

con

cio de tan notable cancionero sagrado, tarea in-

y ridicula despus de la magnfica y extensa


introduccin de que el editor le ha precedido,
til

publicada en parte, separadamente, algunos aos

UNA CNTICA DEL REY SABIO


ms

tarde

Pero

*.

lo

que

no

las

sado

conviene advertir

el

Rey Sabio comenzara

mocedad

estas piadosas trovas,

aqu es que aun cuando


escribir en su

reuni en forma de cancionero hasta pa-

ao de 1257, quizs en

el

de

los ltimos

su vida (1275-1284).

Contiene esta obra unos 400 cantares cantigas, llamadas las unas narrativas por

el

Mar-

ques de Valmar y que son en nmero de 359, y


las otras ricas, porque, en efecto, son verdaderos himnos canciones en alabanza de
riosa.

Entre

de

las cantigas

contienen casi todos ios

la

asuntos

marzales que entonces corran

manera que, considerado en

como

cionero viene ser

historias

este

cual

han venido

torias y leyendas

can-

gran archivo

depsito de tradiciones piadosas de Santa


ra, ai

Glo-

por Europa; de

general,
el

la

primera clase se

Ma-

confluir todas las his-

diseminadas en

as

dems

co-

lecciones marianr. s.

En

esta

se

chila (acaso

Estudio

Un
el

Vl.

el

ms

extendida),

ni:d,-ico, crtico
:r:so

la

las ms clebres y
cuento de la Abadesa en-

encuentran

corno

repetidas,

el Sabio.

historia del

jllolgUo sobre las Cantigas Jet

Lo publica

.da edicin. Madrid,

ui.<.sorcs

la

Rejl Academia Espaa-

de Rivadeneyra,

r :.o

1397.

( 400 pginas en 4. Puede, adems, consnllarse


que D. Migukl Mjrayta public en el peridico La

de XXII

estudia

la

A.

Monje

COTARELO Y VALLEDOR

Tefilo,

muy

tambin

difundida

Pero entre todas descuella por

la poesa

etc.

y be-

los escritos que, ya en prosa, ya en verso,


Fu redactada primero en griego, despus en latn y luego en las lenguas romances. D. Antonio Snchez Moguel,
en la pg. 89 y en las notas correspondientes, de su Memoria sobre El Mgico prodigioso de Caldern, aunque cita esta historia,
omite las formas poticas ms principales de ella. Citar solamente
las versiones dramticas y las espaolas que el Sr. Moguel no menciona. Un drama de la monja Hroswitha; otro francs de Rutb-

Son innumerables

refieren esta leyenda.

beuf; otro italiano, annimo, y dos en verso bajo alemn (ediciones

Dansent y Bruns, Romantischt

Gedicc/ite,~Beila, 1791).

Sobreto-

y en general sobre la leyenda, deben verse las obras de


Rutebeuf, por Achiles Jubinal (1839); ' a edicin de este milagro
hecha en 1838 por Mr. Maillot, enriquecida con muy curiosas nodos

ellos,

tas; el

dare
la

estudio de Emilio

Sommer, De Theophili cum

(Berln, 1844; la Histoire litteraire de la

diabolo far-

France, tomo

ix;

de Petit de Julleville (Posie narrative religieuse, tomo

Legrand D'aussy, Fabliaux


din, Histoire des contes,

011

tomo

contes (Pars, 1829,


1;

tomo

11);

I;

Gu-

Pars y Robert, Miracles de

Gastn Pars, La

litteraturefranfaise au
moyen age (Pars, 1890); Monmerqu et Michel, Thetre/raneis
du moyen age (Pars, 1836, pginas 136 y siguientes); Petit de Julleville, Les Mysteres, tomo 11; D'ancna, Sacre rappresen-

Notre Dame, tomo

tazzione,
las

que

tomo

el Sr.

ber Martas,

tract. xvi, cap. 5,

nmero cxcn,
se

pginas 445 y siguientes). Las versiones espaoomite, son: Fray Juan Gil de Zamora, L-

Moguel

pitulo lxxxii;

que

11,

1;

mir. 14; Castigos y* documentos, ca-

Snchez Bercial, Libro de En.iemplo'i (Gayangos^


y,

sobre todo, la interesante comed* manuscrita

conserva en nuestra Biblioteca Nacional:

del ilustre Tefilo, fechada en

El levantamiento

1619 (51 hojas sin foliar dos co-

lumnas). El asunto es exactamente

el

de

la

leyenda, con

intervencin de la Virgen; no est mal versificada,

radas de sonoros versos;

el

la

misma

tiene largas

papel del hechicero es bueno, y

ti-

mu-

chos episodios de gran inters. No costara gran trabajo sostener


que Caldern conoci esta obra. Varias otras de las casi infinitas
versiones del caso de Tefilo pueden verse citadas en el primer

tomo de

las

Cantigas, pginas LLX y lx.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


lleza del

asuntoja sealada con

el

XCIV

nmero

y la cual se refiere la presente Memoria.


Relacin de un caso prodigioso vulgar duranmedios, antes y despus del

te los siglos

Sabio, y aprovechado con

feliz

xito en

Rey
la

li-

teratura moderna, nacional y extranjera, por vaescritores; este asunto viene ser

rios insignes

como

santificacin del arrepentimiento,

la

apologa de

la

expiacin, y, la vez, la consa-

la

ms pura de la infinita misericordia de


Madre de la piedad eterna. Idilio de plcida

gracin
la

belleza

pasin

en un principio, ofrece luego rasgos de


y real; detalles de candor y de

humana

abnegacin, y la vez de malicia y de perfidia;


llega emocionar al

manejado con habilidad

ms
ra

indiferente, y siempre agrada, sea cualquie-

el

modo de

humana,

el

eterno del

contarlo

Viva imagen de

l
.

conflicto que en

hombre sobre

l se

la tierra,

la vida

plantea es

el

siempre arras-

trado por las encontradas fuerzas del espritu y


la materia; la Reina de los cielos, principal

de

personaje de

la

leyenda, lo envuelve en

el

ntido

manto de su mstica belleza.


Cierta monja de edad moza y hermosura extremada, tan modesta

cuya candida pureza

como obediente
la

y devota,

hace espejo de novicias

y profesas, rinde singular amor y culto

Men*idez y Pela yo

Buena guarda,

la

Observaciones preliminares

((h'ras de Lo: c de

ega tomo
x

\,

Vir-

pjg. xi.iu.)

A.

COTARELO Y VALLEDOR

gen Mara. Llmase de nombre

ms

Beatriz, segn

y destinada al
claustro desde nia, slo conoce del mundo la
silenciosa calma del monasterio y las fugaces

las

antiguas relaciones

rfagas de la vida exterior que por la reja de su

celda se entran. Acaso presiente otra existencia

de mayor regalo; quizs adivina, ms que recuerda, confusas descripciones de dichas y placeres,

y solas suea con informes delicias sin

nombre, y temblando osa imaginarse, acrecentadas, las bellezas de los campos, la alegra de las
ciudades, la satisfaccin de la libertad. Pero tapensamientos son como fugaces rayos de luz,
como doradas mariposas que rpidas atraviesan

les

su pensamiento para perderse all en los antros

sombros donde se amontonan las ilusiones malogradas y los sueos irrealizables. La verdadera dicha est en

en

la

Mas
seos,

el

claustro; la nica felicidad

oracin.

viene un da en que todos los vagos de-

muertos apenas nacidos, todas

las sugestio-

nes del espritu maligno toman forma corprea y


tangible en un apuesto galn. Vie la monja pri-

mero con

indiferencia,

cabo con

al

con curiosidad luego y

inters. El industrioso

doncel halla

traza para hablarle; su figura es bizarra y her-

mosa,
i

asi

la

palabra dulce y persuasiva, la astucia

El mismo nombre conservan

lai

hagiografas latinas,

pero

todos los redactores modernos han puesto empeo en cam-

biarlo.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

mucha

y acreditada.

Con amoroso

acento des-

mundo, el regaplaceres del amor y la

crbele la anchura y deleite del

de

lo

ciudades, los

las

fortuna y la alegra de

la

su mal;

con

la

compara

solas las pintadas delicias

sombra mansin del convento, su mon-

tona vida con


del placer.
te,

suelta libertad. Ino-

monja escchale por

cente y sencilla, la pobre

la

gustosa agitacin del

Lucha y batalla entre

s,

y,

mundo y
finalmen-

seducida de las reiteradas promesas y excitams llevada de la

ciones de su amante, acaso

curiosidad que del cario, decdese tender su

vuelo por

el

deleitoso

campo del mundo. Todo


La joven religiosa, que

se concierta para ia fuga.

un momento dej de tributar su acostumbrado culto la Madre de la misericordia, antes de


abandonar su monasterio para siempre, prosternase ante el altar de la Gloriosa, y all, con lgrimas en los ojos, despdese de ella encomenni

dndose su carioso

comunidad que

la

que

la

Virgen

le

celo,

ella

le suplica proteja

abandona

'.

Entrvese

perdonar su extravo, como

el

movido de su incauta inocenve sufrir humildemente la fuerza

lector le perdona,
cia,

porque

le

pasin y porque se adivina que la pobre


joven volver purgada por el dolor antes de ser-

de

la

lo

por

el

arrepentimiento,

y,

en

fin,

porque

se le

Este potico detalle ha sido conservado, con mejor 6 peor

fortuna, en tedas las redacciones de la leyenda.

COTARELO Y VALLEDOR

A.

ve correr engaada tras la amargura del

mundo

buscar la muerte de sus alegres ilusiones.

En

brazos del amor olvida pronto los recuer-

dos del convento. La existencia se le ofrece

un vergel

todo se entregan locamente

ceres,

amantes en

mas pronto
do de

como

florido. Fiestas, regocijos, saraos, pla-

la

ambos

ciudad que eligen poi refugio;

llega el hasto del doncel, y, cansa-

la triste

monja,

la

abandona villanamen-

El desconsuelo de la infeliz es tan intenso

te.

como

discurrirse puede.

torna en su acuerdo,

da de

y,

misma, vuelve

Vindose sola y pobre,


arrepentida y horroriza-

al

monasterio para con-

fesar sus culpas y hacer de ellas penitencia.

Ignorando cmo
tera

de

la

la recibirn, llgase

santa casa preguntando

si

la por

recuerdan

una monja llamada Beatriz que antes all viva.


Su asombro es infinito al escuchar la respuesta de que Beatriz habita, como siempre, aquel
convento, sin haberlo abandonado un punto y
siendo, desde su infancia,

santidad.

asombro de pureza y
la Virgen Mara

Despus aparcesele

en persona y le manifiesta el extraordinario favor que por ella ha hecho. Movida del amor

que
de

le

mostrara, tom la propia figura corporal

la infiel religiosa

y maravilla llen sus de-

beres conventuales. Nadie, pues, not aquella

La monja, arrepentida y medio muerta de


asombro y gratitud hacia la Reina de los ngeles, vuelve tomar su hbito y ocupar su celfuga.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

23

da, y, entregndose dursima penitencia, aca-

ba

vida en opinin de santidad.

la

Tal es

el

XCIV de

hermoso argumento de

Cantiga

la

D. Alfonso X, argumento que multi-

tud de escritores antiguos y modernos han apro-

vechado, convirtindolo enfab/iau, en milagro,


en drama, en novela y en narracin potica;
claro es que, con desigual fortuna,

por

la

diversidad de

no tan slo
manos y de tiempos, mas

tambin por el medio, forma gnero potico


que para ello emplearon.
Esta leyenda podr parecer candida algunos
y otros irreverente, y tiene,
su ndole, acaso

el

merario extremo,
ricordia divina,

como

todas las de

peligro de exagerar hasta te-

la

ciega confianza en

aun respecto de

los

la

mise-

mayores

criminales; pero, sin disputa, es admirablemente


potica, y as lo entendieron los escritores de

todos los

siglos.

Examinando sumariamente

el

desarrollo ge-

neral que tuvo, ntase que ofrece diversas for-

mas

versiones encaminadas despojar

el

asun-

de aquellos elementos antipoticos poco

to

re-

verentes que pudieran darle cierto carcter sacrilego en las anteriores redacciones.

Tres son
to,

los principales estados

de este asun-

y advirtase, ttulo de curiosidad,

tres

siglo

corresponden

al principio,

xm, tiempo en que

canzar

el

mximum de

medio y

que

los

fin

del

esta leyenda debi al-

su popularidad.

COTARELO Y VALLEDOR

A.

Primeramente

I.

raptor de la

el

monja

un

es

sacerdote impo que abandona su querida

La

notarla encinta.

apstata,

infeliz

ai

del

falta

apoyo de su falaz seductor, cae en lo ms hondo de la miseria y se convierte en pblica meretriz. Aunque estos pormenores no sean totalmente inverismiles, no cabe dudar que tal for-

ma

es antipotica y grosera, y as fu tan

seguida

Esta,

no obstante,

como

la hagiografa latina,

Despus

II.

la

poco

adoptada por

diremos.

extraviada religiosa se fuga

la

con un galancete
Tenorio de

es la

seglar, especie

Edad Media, y con

de Don Juan
l se

establece

en alguna populosa ciudad, donde, entre caricias


y diversiones, pasan los aos y se agotan los dineros. En este momento es cuando la leyenda

ms

se encuentra en su

artstico interesante

estado.
III.

Por ltimo, en

dama no

la postrera versin,

en algn monasterio casa de piedad;


es su

la

es sino novicia doncella recogida

amante, que de

all

la

el

raptor

saca para casarse,

viviendo felices largos aos. Al cabo la ex novicia tiene


le

De
en

un sueo

visin en que la Virgen se

aparece, reconvinindola por su abandono.

aqu se sigue
la religiosa

el

ingreso de

ambos cnyuges

vida de sendos monasterios. Difi-

cultado se vera en extremo


tros das

el artista de nuesque con tan vulgar asunto quisiera com-

poner interesante y potica relacin; por

esto,.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


comprendindolo

as los

25

poetas modernos que

intentaron dar esta bella leyenda forma ade-

cuada, abandonando esta ltima relacin inspirronse en

No

el

que hemos calificado de segunda.


embargo, que estos tres esta-

se crea, sin

dos responden
sos; son,

orgenes diver-

tres fuentes

simplemente, nuevas redacciones de

un mismo asunto. Los primeros que

lo recogie-

ron consignronlo en su primitiva crudeza, ya


sea

como realmente pas

(si

como
ms
Despus, el ms

esta leyenda,

tantas otras, tuvo origen real) por esforzar

milagro de Nuestra Seora

el

refinado gusto de los tiempos purg la historia

de todo pormenor grosero, imprimindole un


carcter potico la par que religioso. Mira-

mientos posteriores de gentes timoratas, recelosas del

mal ejemplo que

cristiana pudieran

fe

los

poco seguros en

tomar de

la tradicin

la
x
,

privaron del carcter religioso los personajes

que en ella intervienen y los redujeron al rango


de simples particulares. Si de este modo se evitaba

el

mal ejemplo, disminuanse tambin en

gran manera la fuerza dramtica y


potico del argumento.
1

Estas causas se declaran en

media

La Buena guarda,

el

el

inters

capitulo x al tratar de la co-

de Lope de Vega.

III

Semejanza de
riales.

la historia

Gran ciclo

de sor Beatriz con otras ma-

en que puede comprenderse.

Otras leyendas de fugas de religiosa?. -

La

historia de

Su examen. Verdadero
carcter de nuestra tradicin. Milagros de Nuestra
El

Sacristn

Seora que

la

Dama.

ofrecen idntico.

lo

campen de Santa Mara y

- La

historia

del

del caballero que ofre-

la

ce su mujer al diablo.

El asunto de esta relacin milagrosa puede


comprenderse en aquel gran ciclo de tradiciones

piadosas y leyendas hagiogrficas que parecen


tender demostrar

el

problema teolgico, tan


fe viva, aun

caro nuestros escritores, de que la

sin las obras, pudiera bastar para salvarse.

otro el espritu que informa

No

es

arias relaciones dra-

mticas, lricas y novelescas, entre las que sobresalen las dos grandes concepciones teatrales de

Tirso y de Caldern, El condenado por desconfia-

do

mo

y La devocin de la Cruz, drama este ltitambin inspirado en una de las tradiciones

mariales de la
i

Sobre

Edad Media, por ms que pudie

las fuentes

y desarrollo de

erudito discurso ledo por D.

Academia Espaola
amero.

al

este asunto

Ramn Menndez

puede verse el
la Real

PidAl, ante

tomar posesin de su plaza de acadmico de

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

2J

donde tantas
musa popular, y aun la erudita, ensalzaron nuestros ms denodados bandoleros.
ra creerse originario de Espaa,

veces la

Mas, aparte de tan remota semejanza, por


mejor decir, coincidencia, otras ms propincuas

pueden descubrirse entre


giosa Beatriz

la

tradicin de la

algunas marales

del

reli-

mismo

tiempo.

Con

por

efecto,

lo

que se

refiere la

seduc-

cin de una piadosa monja y su fuga del convento, otras varias narraciones milagrosas co-

rren en las compilaciones de los siglos medios

que

sta se parecen, y de entre las cuales ci-

tar tan slo tres

Una

I.

de

las

ms famosas.

monja, devota de Santa Mara, se

enamor de un

caballero. Este,

movido por

el

demonio, iba sacarla del convento y la esperaba en un corral. Ella, entretanto, tuvo un sue-

o que

la aterr,

fierno,

porque vio

los

tormentos del in-

invoc Santa Mara. Aparecisele y

despierta ya la monja, fu

donde estaba

el

Ya fuera de aqu no
me ver hombre alguno, y no deseo ms amor que
galn con su gente y
el de la
II.

Reina

le dijo:

celestial

Otra religiosa sacristana que amaba pro-

Gautier de Coinci (edicin PoEtiennb dk Bouruon (prrafo cxxvm) Herolt


(Promptuarium exemflornm, v, 36), y, entre nosotros, el Rey Sa
tio (Cantiga E.VIII); Clemente Snchez Bkrcial (Libro de los
Enxemploi, nm. ccxi! etc.
i

El mismo asunto trataron

quet, col.

475);

28

A.

fundamente

COTARELO Y VALLEDOR
la Virgen,

olvidando

decidise,

con un caballero.
Fu despedirse, prosternada, de la imagen de
su honra, huir del convento

Nuestra Seora,
monja,

la cual

levantarse,

al

derram lgrimas. La
acerc un crucifijo;

ua brazo de

Jesucristo apart
religiosa

se

un bofetn y

le

la

como

estigma, la seal del clavo

En

la cruz, dio

dej en la cara,
.

abundante coleccin de cuentos y


narraciones religiosas medioevales, gloria de la
III.

la

literatura francesa, hllase

uno por dems

curio-

que ofrece bastante analoga con el caso de


Beatriz, aunque aqu los trminos se hallan in-

so,

vertidos. Intitlase

chevalier

Le Soucretain

y se debe

la

et la

Fame au

regocijada vena del

famoso trovero Tefilo de Rutebeuf.


Despus de la obligada introduccin en alabanza del poder divino, comienza describiendo
el monasterio del sacristn cuya iglesia so rezar una bella y cristiana dama, casada

la ir

con un caballero de la ciudad. El sacristn,


fuerza de ver su hermosura y devocin, tentado
del diablo (no obstante su religiosidad y sus lui

El mismo caso

33); el

Rey

ptulo

xvm),

2
et

xv

refieren

(vii,

etc.

Fabliaux
sicles..

.,

et contes des poetes

par M. Meon.

4,),

tomo

iv,

francois des

xi,

xu, xui, XIV

publies /-Basbazan, nouvelle edition

te...

(Pars, Crapelet, mdcccviii; 4

la

augmen-

volmenes en

pgina 119 143. El original se halla en

meros 7.218 y 7.633 de


versos.

Cesreo de Heisterbach

Sabio (Cantiga lix); los Castigos documentos (ca-

los

Mss. n-

Biblioteca Nacional de Pars. Tiene 762

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

20.

chas\ acaba por enamorarse perdidamente de


ella.

El caso

la

cuando

el

as,

comn enemigo enciende

fogoso y sacrilego amor, y


religioso se decide descubrirle

misma

iglesia, ella

le

recibe del

lisonjero.

dilogo es

Este

el

dama

su pasin en la

modo ms

que

es,

tambin en

muy

curioso.

Concirtanse

con admirable tranquilidad para huirse la poblacin donde puedan gozar de su compaa.
Dist

le

Chanoine: douce amte,

sachiez ce ne refas-je me,

quar

c'est

li

miendres que

g'i voie:

cr r.ous meterons la voie


anquenuit, de nuiz raouverons
a tout quanques nous porterons.

Efectivamente, vuelta la dama su casa, y favorecida por la ausencia de su marido, quien


diversos negocios entretienen en la corte,
sin escrpulo cuantas cosas

toma

de valor halla

la

mano.
Robes, deniers

et

de joiaus

les plus riches et les plus biaus:

s'tle

en pust piirter

la

cendre,

ele l'alast volonticrs prendre,

quar

la

tient

gent qui ainsi babeure,


perdu ce qui demeure.

Entretanto

aos de

el

sacristn

las riquezas

no

se

aprovecha

me-

de su convento.

Tout prend, tout robe, tout


n'i a lessi croiz

pelice,

ne chalice;

fet, ttoussiau mes trousse,


troussiau prent, au col le trousse.

un troussiau
le

Por ltimo, tan fcilmente equipados, parten

30

A.

COTARELO Y VALLEDOR

juntos y no cesan de caminar hasta hallarse

quince leguas de su

En

pas.

ont un ostel pris,


encor n'out de noient mespris,
ne fet pechi, ne autre chose,
dont Diex ne sa Mere les chose.
la vile

Al da siguiente

los

frailes,

admirados de no

oir tocar maitines, ni

soner cloche
ne chanpenele ne relogc,

salen en busca del sacristn, y su espanto sube


de punto al hallarse robados todos sus tesoros.

El abad se desespera, y

el

tesorero y los monjes

lloran sus riquezas, sus vasos y sus

ornamentos

sagrados.

Vuelve de
verse

corte el burlado esposo, y al

la

abandonado de su mujer y su casa

as ro-

bada y desguarnecida, arde en furiosa clera.


Al cabo las aunadas pesquisas de los frailes y
del caballero dan con los culpables, cuando ya
haban gastado buena parte de sus riquezas, y
la justicia los reduce prisin. Los desventurados, en tan duro trance, elevan sus oraciones al
cielo suplicando la

Virgen Mara

aquel trabajo. Estas plegarias son

ms hermoso de toda

la

Virgen.
la

Bien a oie la corr plainte


Mere Dieu de la gent sainte,

si

comme
la

de

fragmento

la historia.

Aparceseles efectivamente,

en

los libre
el

a bien paru:

chartre els s'aparu.

misericordiosa

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


De

la

3 I

grant ciarte souveraine

toute la chartre plaine,


que la gent qui furent humain,
fu

si

ne porent movoir pi ne main:


cele clartez qui

avoec tout ce

Devant

si

resclere,

souef

si

flere.

els vint la glorieusse,

qu'a nul besoing n'est oublieuse,


les maufez tint enchaenez
qui ees genz ont si mal rnenez;
tant d'arcor lor

commande

fere

couime il lor ont fet de contrere.


Cil ne 1' osserent refasser,
ne ne s'en porent excuser.

Los diablos llevan rpidamente sobre su cue cada uno de los culpables; la

llo

meten en

el

dama

la

propio lecho de su marido, tan dul-

cemente que ste no se despierta; al sacristn


conducen al convento con cuanto sac de l.

le

Maravillados los monjes de oir tocar maitines, bajan

asombrados

en

ella al sacristn el

do

le dice:

la iglesia,

y hallando

Abad, con excelente acuer-

;Biaus douz aiais,


qui vous a ci iluec tramis?
Alez, en autre leu entendre,
quil n'a mes o tresor que prendre.

El monje se sincera ensendoles los tesoros.

Cuando ven de nuevo

las

riquezas que crean

perdidas para siempre, su sorpresa corre parejas

con

la del caballero

que,

al

despertarse, halla

robados y se encuentra
mujer. Tanto el marido como los

los efectos

al

lado de su

frailes,

creen

verse en presencia de algunos fantasmas infer-

32

COT ARELO Y VALLEDOR

A.

nales

y,

puestos de acuerdo, acuden la ciudad.

Hallan en

prisin

la

encadenados una dama

y un monje enteramente semejantes los cul-

Van

pables.

consultar al obispo sobre esta

el prelado, y con
dos prisioneros y los
conjura en nombre de Dios que digan quines

aventura extraordinaria. Llega

agua bendita exorcita

los

Los diablos, obligados responder, no


osando mentir en presencia del obispo, confir-

son.

man que
y

la

por su instigacin huyeron el sacristn


dama, pero que. pesar de sus esfuerzos,

no pudieron

hacerlos caer en pecado.

Quand ees genz la pirle orent,


molt durement s'en esjoirent:
li Chevaliersa molt grant joie,
tart li est que sa fame voie;
si i'embracera doucement,
quar or set-il bien voirement,
qu'il a preude fame sanz doute.
La gent de l'Abe'ie tute
refet grant joie d'autre part;

D'iluec cele gent se depart.

Con lo que el milagro termina.


La semejanza de la leyenda de
con

las

c.ebres

Valmar y
tiga

sor Beatriz

dos primeras fu ya sealada por varios


romanistas,
el Sr.

XCIV del

como

el

Marqus

de

Mussafia, asimilando la Can-

Rey Sabio

todas las otras canti-

gas y tradiciones mariales que se refieren fugas de religiosas.

Pero en

lo

que yo creo estriba

esta leyenda y lo que,

mi

juicio,

el

nervio de

la caracteri-

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


zz.

y esencialmente diferencia de

33

las antes indi-

cadas, es la circunstancia de tomar la Virgen


figura corporal y

humana

semejanza de una

persona viva. Parceme que deben considerarse


estado de religiosa de la protagonista y la
huida del monasterio como episodios y pormenores que, si bien dan mayor belleza la relael

cin,

no trascienden

go ms

medula de

la

morfosis de Nuestra Seora,


fin

El ras-

ella.

entiendo sea la meta-

saliente y tpico

como

el

principal

probarnos su inagotable misericordia.

Desde

este

punto de

leyenda de sor

vista, la

Beatriz se relaciona con otras dos, las nicas

que hallo de semejante carcter en

las coleccio-

nes hagiogrficas marianas.


I.

muy

Cierto valeroso caballero,

Mara, ayudaba un
y empresas militares.

Conde en

Un

da,

devoto de

sus expediciones

detenido por or

tres misas, lleg tarde la pelea.

La Virgen, para
campo de ba-

salvarlo de la vergenza, envi al

un adalid, con la figura de aquel caballero,


que mat muchos enemigos, hizo extraordinarias proezas y decidi la victoria en favor de su
talla

bando. Cuando
los brazos

al

Sorprendise

lo

encontr

el

cuello colmndole
el guerrero*,

que todo era obra de

la

mas,

mano

al

Conde, echle
de alabanzas.
cabo, conoci

divina.

Esta leyenda, por su ndole religioso-caballeresca guerrera, que tan bien cuadraba en los

gustos de la

Edad Media,

hllase incluida en
3

A COTARELO Y VALLEDOR

34

muchos

repertorios de milagros y ofrece diversas

versiones

Tambin presenta algunas veces

*.

variante de que el caballero devoto no va

la

la batalla, sino

un torneo,

mos que

de

se declaran vencidos por l

la circunstancia
el

y, ai salir

la igle-

maravllase de verse celebrado por los mis-

sia,

ms

empeo puesto por

bre

al

La

II.

muy

Pero

curiosa de esta historia es

en dar nom-

los colectores

piadoso guerrero

mosas de

3
.

una de

otra leyenda es

las

este milagroso repertorio, y,

ms herpor tanto

repetida por los escritores antiguos de to-

dos los pases. Es

la historia de un caballero
mozo, de genio tan liberal y prdigo, que, habiendo malversado su hacienda, vese reducido

estrechsima pobreza.

Lamentando su desgracuando se le hizo en-

cia se hallaba cierto da,

contradizo el diablo y le prometi cuantiosas riquezas sin ms precio que la palabra del arrui-

nado caballero de
He

Fabliaux

legemien (ed. Ffbiffbs,

lies,

mujer propia

de VorAginf, Legenda uBarbazan-Meon, i, 82); MarienCesreo, vii, 38; Cronaca di Papi

aqu las pricipales: Jacobo

rea, cxxxi, 2;

(vid.

traerle all su

(ed.
iv);

Reiffenbkrg, Annuaire de la blbliotli'eque royale de Bruxe1846); Prcdigtmarlein (ed. Pfeiffhr, xxx); Crnica kola?i.

desa del siglo xiv, etc.


Verbigracia:

Du chevalier qni

ooit la

Mese,

et

Ncstre-Datne

pour lui au tournoiemeni (Fabliaux et contes, de B..rbazanMecn, tomo 1, pginas 82 86).


La Cronaca di Papi y la xxx de la Predigtntii'leiit, antes
3

estoit

citadas, le llaman

la

Walter de Birbaco

Waltervs Biriech y Birberg)

Crnica holandesa del siglo xv, Walter Persyn.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

35

Conviene saber que esta seora es una dama


hermossima y muy piadosa, de singular devocin la Virgen Mara. Duda el caballero, mas,
al

cabo, accede. Prtese su morada; halla los

pa-

tesoros ofrecidos y se dispone cumplir la

labra Lucifer.
cita,

muy

Caminando hacia

el

lugar de la

disgusto de la religiosa seora, que,

aunque ignorante del fin de tan inopinado viaje, repugnaba salir de su casa por ser da de la
Virgen y quera rendirle culto en su
san ante una pobre ermita erigida

capilla,

Obtenida licencia de su esposo, ntrase


rezar en

ella, y,

pa-

la Gloriosa.

la

dama

mientras lo hace, qudase dor-

mida. Entonces, la imagen de Nuestra Seora

que en

capilla estaba, milagrosamente ani-

la

mada, bjase de su

altar,

toma

el rostro,

vestidos

y apariencia de la devota dama y, saliendo al


camino, cabalga al lado del ya impaciente caballero.

Nadie percibe

el diablo,

horribles bramidos,
leal al

la

substitucin sino es

que, al verlos llegar, prorrumpe en

asombrado

motejando de

caballero.

falaz y

des-

La misma Virgen,

despus de ahuyentar Satans,

le

entera de lo

pasado y le manda recoger su esposa, que an


contina durmiendo sobre las losas de la capilla.
Enterada

la

dama de

tan prodigioso caso, re-

duce su marido repartir entre

los

pobres

el

dinero de Lucifer y vivir largos aos en devota

y feliz vida.
Por el movimiento y viveza del asunto alean-

A.

36

COTARELO Y VALLEDOR

z esta historia multitud de formas y versiones


i

*.

Jubinal, Le dit du\pauvre chevalier (Ncmveau recuil de


tomo 1, pg. 136); Giussepe Pitre, Fiabe sici-

contes, Pars, 1839,

liane (Biblioteca delle tradizioni populari siciliani,

mero ccxx;

Du

del antiguo teatro francs)

franeis du moyen age (Pars,


Mysteres, tomo

tomo

Vil),

n-

femne au diable (drama


(Mommerqu et Michbl, Theatre

chezalier qui donna sa

11);

Una

1836);

Pett de Jullevillb, Les

balada alemana (Puymaigre, Le potie

Italit, pg. 42); Hauft. Alsd. BL, n, 79; Jacobo de


Vorgine, Legenda urea, cxix, 3; Miracoli della Madonna., 1;

populaire en

Marienlcgei:den (edicin Pfeiffer, xx); otra leyenda alemana de

Ehrbufrbund

(edicin

Lassbbrg, Licdersaal, clxxx),

etc.

IV
Trascendencia que tuvieron en Espaa estas dos leyendas.

Media.

El

Campen de Santa Mara en

Formas dramticas de la

historia.

ballero que ofrece su mujer al diablo.

dacciones.

Juicio general de

Del mismo
las

triz,

modo que

la

la

Edad

El Ca-

Diversas re-

estas leyendas.

leyenda de Sor Bea-

dos ltimamente citadas tuvieron en

Espaa notable

desarrollo potico.

de estas historias milagrosas

lo

La primera

alcanz mayor

porque, efectivamente, parece ms artstica que


la segunda,

piada

No

la fe

y tambin ms del agrado y aprode nuestros mayores.

pas de

la

Edad Media

la historia del

ballero que ofrece su mujer al diablo,


asi la del

ma

Ca-

mas no

campen de Santa Mara, que, en

for-

dramtica, corra con xito durante los si-

xvn y xviii. El examen de las diversas redacciones de este cuento en nuestra patria, me-

glos

un estudio especial. Indicaremos algunas.


Al Rey Sabio debe, naturalmente, acudirse

reca

para hallar la primera forma que

tuvo entre nosotros.


(t

La

Como Santa Mara sacou


i

Tomo

i,

pgs. yo y 93.

Cantiga

tal

leyenda

LXIII

':

de uergonna un ca-

38

A.

COTARELO Y VALLEDOR

ualeiro que ouuer'a seer en a lide en

San? Esttuan

de Gromaz, de que non pocFy seer polas suas tres

missas que oj), aunque seguramente derivada

de alguna versin
Espaa, siguiendo

latina,
la

supone

el

hecho en

tradicional costumbre de

nuestros hagigrafos, en tiempos del

Conde de

D. Garca Fernndez, hijo y sucesor


del clebre Fernn Gonzlez, y en la formidable
Castilla,

batalla de

San Esteban de Gormaz, que no de-

tuvo la marcha triunfal de los rabes.

La Cantiga

principia de este

modo:

Quen ben stru Madre do que quis morrer por


nunca pod''en vergonna caer,

nos,

D'est'un gran miragre uos quero contar


que Santa Mara fez, se Deus m'anpar
por hun caualeiro que foi guardar
de mui gran uergonnaque cuidoii prender.

Describe brevemente
ballero,

la

que no nombra, y

devocin de este casigue:

E de baos costumes aua assaz,


e nunca con mouros quis o auer paz;
porend'en Sant'Esteuan de Gromaz
entrou, quand'Aliaancor a cuidou auer.
Euego

trata del

conde D. Garca
que enton

tiynna o legar en aquella sazn

y de sus empresas guerreras. D. Garca se pagaba mucho de la amistad y compaa del pia-

doso caballero.

E auo U' un da que quis sayr


con el Conde por na hoste yr ferir
dos mouros; mais ante foi missa oir,
como cada

da soya fazer.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

No

39

solamente oye una misa, sino otras dos

que salieron. Estando en

la iglesia llega su escu-

cmo

dero buscarle, dicindole

la batalla se

recrudece y que en ella har falta; mas l se encomienda Mara y no le atiende. Terminadas
las misas, cabalga,

y en

camino

el

halla al Con-

de rodeado de sus caballeros. D. Garca


los brazos al

echa

le

y con demostraciones de

cuello,

jbilo le dice:

En hon ponto

uos

fui

connocer,

ca se nos non fos5edes, iuro par Deus


que uen^udos framos eu e os meus;
:nais tantos matastes uos dos mouros seus
del rei

Alman^or, que ss'ouue recreer.


azestes por gannardes prez,
caualeiro nunca tanto fez.

E tanto
que

Parecidos elogios

le

tributan los

dems con

subsiguiente asombro del caballero.

el

Mas

lue-

go que repara en sus armas melladas y tintas en


sangre, comprende la existencia del milagro
que d'outra guisa non poda

Por

los

mismos

das que

seer.

Don Alfonso

redac-

taba las Cantigas, Fr. Juan Gil de Zamora

escri-

ba tambin su compilacin latina, llamada Li-

y Mara Liber Marice l dediRey Sabio y quiz por su mandado co-

bro de Jess

cado

al

Asi explica

el

P.

Fita que debe llsmarse: Poesas inditas

de Gil de Zamora. (Bol. de la Acad. de la Historia, tomo vi,


pginas 379 409), pg. 409.
conserva en un cdice Ms. en

en

la Biblioteca

Nacional,

El

sigt.

original de

vitela,

de

Db. /50.

e3ta compilacin se

letra del siglo xiv.

en

4.",

4Q
legido.

A.

COTARELO Y VALLEDOR

El milagro 8 del tratado vn

obra no es otra cosa que

de esta

breve relacin del

la

guerrero de Santa Mara.

Qudam

miles, dice Zamora, valde strenuus et BeaManas valde devotus, ad torniamentum vadens primo quoddam monasterium ad honorem Beaiem Mariae
tae

constructum, in itinere repertum, missan auditurus intravit.

Como

las

misas se sucediesen y el devoto


tres, recelaba llegar tarde

guerrero oyese hasta

palenque;

al

mas

al salir del

templo vio un

pe de caballeros, y maravillado,

tro-

oy su conver-

sacin.

Quod dum omnes -jui aderant assererent, et unieum strenuisseme militasse ad clamarent unanimiter, necnom et quidam qui se ab eo captos dicebant
versi

se eisdem ostenderem.

El Caballero, hallando tan visible

la

protec-

cin de Mara, se entra en religin, donde la


sirvi hasta su muerte.

El P. Fita cree que esta leyenda es una -abre-

Con perdn
parceme que Gil de Zamora

viacin harto sobria de la Cantiga.


del sabio jesuta,

no

se inspir en la relacin del

acaso en alguna francesa, en

Rey
la

Sabio, sino

tradicin oral.

Zamora va un torneo (torcomo ocurre en tlfabliau francs;

El guerrero de

niamentum),

Fol. 65,

r.

[Sol.

Publiclo

el

P. Fita.

Cincuenta leyendas po r

Zamora combinadas con las Cantigas de Alfonso el Sali


delaAcad.de la Historia, tomo vn, pgs. 54 144), p-

Gil de

ginas 113 114.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

Don

de

el

batalla de

Alfonso, por el contrario, acude la


San Esteban de Gormaz. Esta repara-

mi ver claramente,
ambas redacciones.

ble circunstancia acusa,

diversa filiacin en

Hllase tambin esta leyenda, contada con

xx de la
Rey
que me parece la ms in-

singular esmero y gusto, en


tercera parte de la

Sabio

*.

el

captulo

Crnica de Espaa del

Esta versin,

teresante de las espaolas, desde el punto de


vista

de

la historia,

coloca

el

milagro tambin en

tiempo del conde Garci-Fernndez, pero no

el

en

la batalla

de San Esteban de Gormaz, sino

despus de ganada esta plaza, en la escaramuza


del

vado de Cascajares.

El da de aquella batalla

fizo

Dios un fermo-

so milagro por un Caballero, su vasallo, quien


decan

Ferrand Antolnez. Era

caballero

este

muy

piadoso y estimado de I). Garca. Hallndose el da de aquella /ascienda en el monaste-

que el Conde hiciera cerca del castillo de


San Esteban, en que estaban ocho monjes
que el Conde traxiera y del monasterio de Sant
Pedro de Arlan^a, do yaca su padre enterrado, oy con los dems la primera misa.
E el Caballero, por guardar su costumbre, non
quiso salir de la iglesia e estudo y fasta que
rio

todas las

misas fueron acabadas,

siempre

estando armado, los hinoyos fincados delante


1

Fols.

68 v. 69

Caas, ao de 1604.

r.

de

la

edicin de Valladolid, Sebastin de

A.

42
el altar...

oy
la

las

COTARELO Y VALLEDOR

un escudero de aquel caballero que

misas

tena las armas el caballo

le

puerta de la ygresia. Este criado, viendo

desde

el

prtico la batalla trabada, achacaba

cobarda
llero,

que

sas,

devocin de su seor. E

la

el

caba-

tan gran devocin habe en aquellas mi-

non tornaba

le

la

cabega. Verifca-

con asombro general

se entretanto

el

de todos

combatientes por

los

prodigio,

milagroso adalid. Ca

proezas del

las

que y pareci de sus


seales en su caballo armado, esse mat aquel
que traye

la

el

sea de los moros, por

l se

arranc la batalla, fu vencida, en maneras

que todos haban que fabrar de


de aquel caballero. Terminada

Conde pregunta por aquel

la

su

bondad

batalla, el

la

su aguerrido soldado

que tan bien combatido haba, mas no le pudieron hallar en todo el campo, y s en la iglesia,

donde

se esconda vergonzoso de

asistido tan feliz batalla.

todo

el

fecho en

como haba

no haber

E cuando

supo

pasado, e vio

l [e]

mocampo

todos los otros que todas las feridas que los


ros dieron aquel que andaba por el

que todas

las tiene el

e en la loriga, e en

non era nin

Caballero en

el

el

perpunte,

caballo, e sopieron

fuera, y entendieron

que

e conocieron

que de Dios viniera.


Casi

la letra

este milagro el

copi de aqu

la versin

de

desconocido compilador de los

Castigos documentos en el Captulo

vi,

que fa-

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


bla como debe
ella

home facer su oracin

43

pontr

et

c;i

toda su devocin, et de como debe olvidar todas

*.
La nica
novedad que introduce es la cifra de los muertos de la batalla, que fueron quince ?nil ?noros

otras cosas mientre en oracin est

de cristianos cuatrocientos.

La Devocin de la Missa llam nuestro

insigne

dramaturgo D. Pedro Caldern, un auto sacramental suyo, en que se desarrolla


del

Campen de Santa

riantes curiosas

el

asunto

Mara, con algunas va-

La accin se desarrolla tamConde Garci-Fcrnndez y

bin en los das del

en
ro

la

propia jornada del Vado; pero

devoto tiene

Vivas

3
,

Hacen

un ngel,

el

el

caballe-

extrao nombre de Pascual

principal papel en esta

la Secta

Como en muchos
La devocin de la

de

Mahoma

el

obra

Demonio.

otros del insigne autor ocurre,

Missa, ms que auto, es una

verdadera comedia.
Pascual Vivas es un valiente guerrero

Len, que anda huido en

la corte del

Castilla por cierta contienda amorosa,

de

Conde de
de cuyas

Coleccin Je Autores Espaoles, tomo U, pgs. 53 94.


Auto Sacramental alegrico, intitulado La Devocin de la
Missa, de D. Pedro Caldern de la Barca, incluido en las pginas
163 151 de la parte tercera de la coleccin de Avios sacramentaes, alegricos y historiales del insigne poeta esaol D. Pedro
1

Caldern de la Barca... que saca luz D. Pearo de Pando y


Mier, Madrid, Manuel Rviz de Mvrga, ao 1717, 4"
3 Recurdense los nombres de Siriaco, Birbech y Birl>ergcitados.

44

COTARELO Y VALLEDOR

A.

mat su rival y se trajo robada la


dama, Aminta, juntamente con el gracioso escudero Pemil. A pesar de estos antecedentes,

resultas

Vivas es ferviente devoto de

la

misa y del Sant-

simo Sacramento, pues


por malo que un hombre sea
no ha de vivir olvidado
tanto de Dios, que no tenga
alguna luz de cristiano.

Cierta noche Garci-Fernndez pone Pascual


de centinela en las avanzadas del campo. Lelio,
mortal enemigo de Vivas, ayudado del demonio,
pretende en vano matarle. El demonio promue-

ve espantosos terremotos y hace caer la bella


Aminta en poder de los espas enemigos. Desde
su puesto escucha Pascual los gritos angustiosos

de su amada demandando socorro, y se desespera de no poder auxiliarla, pero le consuelan


celestiales

msicas que percibe, asegurndole

proteccin de lo

la

alto.

Rompe
al

el da y con l los clarines tocando


arma. Al disponerse Vivas para socorrer su

Aminta y

asistir la pelea, oye llamar misa.


Despus de breve lucha decide acudir al templo

primeramente, diciendo Pemil:


Aqu me espera
tenindome,

al salir,

promptos

caballo, lanza y pavs,


y cuando se pierda todo,
all

Aminta,

all el

no

all la

fama,

gusto, all el decoro

se pierda aqu la Fe,

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

45

con que el sacrificio adoro


de la Misa. Honor y vida,
Seor, en tus manos pongo.

Dase

la batalla,

y llevan

La

Secta de

los cristianos.

la

peor parte de ella

Mahoma, temerosa

del esfuerzo de Pascual Vivas, llgase ver

todava permanece en
le

veda

el

si

templo; mas un ngel

el

paso. Este descorre

una cortina que

y vese en ella al devoto guerrero rezando piadosamente. Terminse ya la misa;

cubre

la iglesia

Vivas se dirige la pelea, pero ve

salir otra,

dice:

Pero otra misa

sali

sin quien la llegue ayudar;

ella vaya, no
el

me

note

mundo, que un sacerdote

dej solo en

Sale cayendo el

el altar.

Conde y sobre

Almanzor,

Secta y gran golpe de moros; mas el ngel,


con las armas y figura de Pascual, da su caballo
la

la

Conde y

le

cubre

esto los soldados, y

Reanmanse con
cargando con nuevo bro

la huida.

sobre los rabes, los derrotan. Todos vitorean


al

Conde, mas

l les dice:

Mejor dir vuestro acento


viva Pascual Vivas!, que es
quien yo la vida debo
y vosotros

En

la victoria.

tanto, el verdadero Pascual sale

mita, ignorante

de todo

lo sucedido,

de

la er-

y deman-

dando Pemil su caballo y armas. Maravllase


de ver en

ellas golpes,

sangre y dardos hinca-

46

A.

COTARELO Y VALLEDOR

dos, y al enterarse de que la batalla es termina-

da y ver que

el Conde y su corte se acercan,


llamndole voces, intenta huir, temeroso no lo

A sarcasmo toma

castiguen por su falta.

banzas que todos

biendo

le dirigen,

y,

mismo declarado que no

a contienda, qudanse

las ala-

finalmente, hase hall

confusos cuantos

le

en

oyen,

hasta que sienten dulcsima msica y ven

al

ngel que, con un retrato del Sacramento, les


explica el misterio. El auto se termina con una
cancin.

Otro de nuestros mas apreciables escritores


la buena poca, el Dr. Mira de
Amescua, haba sacado, antes probablemente de
este caso, una comedia que en nada desdice

dramticos de

de

las

Mista

mejores de su autor:

Lo

que puede

el oir

*.

El asunto de esta pieza se desarrolla en tiem -

po de Fernn Gonzlez, en una batalla, cerca


de Burgos, pero cuyo nombre no se especifica,
y el hroe de ella se llama Don Sancho Osorio.
Al final parece indicarse que Mira tom el caso
de alguna

historia antigua:

Y
Lo qne puede

aqu tenga.
el oir

Missa

su exemplo, segn lo cuentan


las Historias de Castilla.

La obra
i
'

es hermosa,

muy metdica y

Coleccin de comedias de varios autores;

Garca Morras, /6j2.

4*

Parte

propor-

i,

Madrid,

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

47

donada, con rica y variada versificacin, abunda en interesantes episodios y ofrece ingeniosa
parte cmica. El asunto est admirablemente
desarrollado; la devocin de Osorio es el nervio

de toda

la

que por

tal

comedia y

los conflictos diversos

en

causa se ve colocado, parceme de

elevada fuerza dramtica.


El autor nos presenta Sancho enamorado de
Violante, hija del conde Fernn Gonzlez, y en

competencia con

do

el

desdeado Mendo. Desean-

ste desacreditar su rival ante los ojos

dama y de toda la corte, traza valerse de


misma devocin de Osorio para lograrlo.

la

Mendo.
Sancho

FORTN
Mendo.

tiene devocin
de or Missa cada da,
no hay causa que divertir
pueda su devoto intento,
sufrir cualquier tormento
por no dexarla de oir.
Pues hoy es Sbado Santo,
y hay una misa no ms.
No s el intento que vas.
iQue no me entiendas me espanto!
Tocaron misa agora,
y puesto que hay no ms de una,
te ha de ofrecer la fortuna
e bien que ella misma ignora.
Dexa que acabe de hablar,
Sancho, con aquel soldado,
y con el semblante airado
llgale desafiar.
Seala puesto distante
del exrcito, y que sea
luego, porque el mundo vea
que su soberbia arrogante

de
la

48

A.

COTARELO Y VALLEDOR

enfrenas; que

l, temeroso
de perder su derocin,
dexar que su opinin
ofenda el vulgo envidioso.

que aunque l de valer armado


salga despus, ser tarde,
y quedar por cobarde,
como t por buen soldado.

Mcese, efectivamente

Entonces cae en

el reto.

y Sancho acepta
cuenta de que la

as,

la

misma hora debe

ir

misa, y que slo hay

aquel da, y entre

batalla,

acudir

una
no sabiendo cmo

desafo y los Divinos Oficios. Este

al

monlogo

es

hermoso.

Qu es esto?
En qu confusin me han puesto,
el deshonor y el perder
la Misa este santo da
que celebra nuestra Fe?
Pienso que el demonio fu
quien as

No

me

desafa.

salir al desafo,

llama

el

mundo deshonor,

que este gnero de honor,


aunque sea desvaro,
me conviene, porque soy
soldado noble, y ans
la Misa esta vez perd.
Por una rodela voy.

En
dero,

tal
el

determinacin sale su lacayo escu-

amo
cmo est

gracioso Miravel, invitando su

entrar en la iglesia.

Sancho

le refiere

desafiado, y Miravel replica:

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

49

Pues esto te da cuidado?


lo que yo, que requiero

Haz

rai daga y espada el da


que alguno me desafa,
calme bien el sombrero,
tercio la capa y... no salgo;
y con esto estoy seguro
mejor que detrs de un muro.
Escribieron un hidalgo
un papel de desafo,
las seis de la maana,
mas l, con hermosa gana
de dormir, con mucho bro

le

respondi, sin mostrar

alteracin ni disgusto:

ms gusto
no suelo yo madrugar.

((Para cosas de

Por

fin

Sancho

se decide acudir al templo,

exclamando:
Voy misa y mi honra dexo
en manos de Dios.

Mendo, que espa

al

piadoso caballero, en-

trase tras l para seguirle por doquiera,

en

el

dejando

puesto del combate su camarada Fortn,

bien ajeno lo que va sucederle.

Un

ngel

desciende de los cielos, toma la figura de Sancho, y con espada y rodela sale

al

lugar del de-

safo, diciendo:

No ha de
con

perder su opinin

los nobles castellanos,

quien Misterios soberanos


de su misma redencin
oye con tal devocin.

Hombre que

su honor ha puesto
en manos de Dios, en esto
debe ser correspondido,

5o

A.

COTARELO Y VALLEDOR

y de su forma vestido,
con ser ngel, salgo al puesto
Ya, Fortn, aqu me tienes

defendiendo mi verdad.

Fortn, medroso y cobarde, maldice

Men-

que le meti en tal apuro, y da al fingido


Sancho sus excusas, deseando entretenerle para
que Mendo vuelva. Mas el ngel le adivina el
do,

deseo y

le acosa.

Fortn.

ngel.
Fortn.

Yo, Sancho, soy hombre honrado,


y no por tener riqueza
me ha de faltar la nobleza
que mis abuelos me han dado.
Saca la espada.
Quisiera
con cualquier satisfaccin
ajustar esta cuestin
para que no recibiera

pesadumbre

el

ngel.

Conde.
Fuera

darte ocasin de decir

que yo no quise

reir.

Esta escena deba hacer

reir

mucho

los

mosqueteros del patio y gentes de la .-azuela. Rien al cabo, y cayendo herido Fortn, pide
de rodillas misericordia su contrario. Cuando

Mendo

vuelve donde dej su amigo, gozoso

porque ha visto cmo Sancho no acudi


liza,

qujasele Fortn,

Para colmo de desventura,


pasin,

Mendo

le

lejos

de hallar

le dice:

Ya

te

la

muestra su herida.

entiendo; t has pensado

fingirle herido y decir

que te atreviste a reir


con ho.nbre Un esforzado.

com-

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


La

5 I

estupefaccin de Sancho al llegar tarde al

desafo y oir por toda la corte que ha herido

Fortn en
por

ello

En

la

ria, y al verse arrestado

Conde,

el

es todava

causa de

mayor.

segunda jornada, Sancho

se salva

tam-

bin milagrosamente de la muerte alevosa que


sus

enemigos

aparejaban. Cierto alcaide de

le

cierto castillo estaba avisado

compasin

mento

al

de que matara sin

primero que en determinado mo-

se presentase dicindole

que pongis por obra


que ha inundado Su Alteza.

lo

de esta comisin se encarga Sancho. Pero

habindose detenido largo tiempo oir misa


rezar
el

el

osario

camino, da espacio que llegue antes Fortn,

que iba gozarse en


el

en una ermita que hall en


la

propio Fortn sufre

muerte de su enemigo, y
el suplicio que le tena

dispuesto.

De nuevo
nada

tercera.

se

reproduce

Entre

el

milagro en

las huestes

que

se

la

jor-

preparan

la lucha, Sancho Osorio se recoge practicar


su devocin.

Desde aqu ver cuando acometa,


y baxando cual rayo cual cometa,
al moro embestir. A tiempo he llegado
que la misa el Obispo no ha empezado
y ya vestido espera: oir la misa entera
al cielo

promet.

No hay para qu reparar ahora en los anacronismos, tan


1
comunes no slo en nuestro teatro, pero en toda nuestra literatura.

COTARELO Y VALLEDOR

A.

52

Entonces aparcese de nuevo

el

ngel en

figu-

ra del de Osorio, y se entra en la pelea, que de-

cide en favor de

los

rando porque

Santo

el

Don Sancho

cristianos.

vuelve veces su vista hacia

batalla,

la

sacrificio finalice

suspi-

pronto

psra acudir su guerrero puesto.


Ay, Obispo, bien podas

ms

decir misa

Termnase

aprisa!

al

cabo, y al descender Osorio de

la ermita, halla

la corte alborozada y que le

vitorea

con entusiasmo. Dice


Dnde
del

el

Conde:

est la fuerza altiva

mismo Jpiter? Dnde

est Osorio, el aue vencidas

dexa brbaras naciones?

Dcele Violante, la

dama amada

del cristiano

guerrero:
Basta, blasn de Castilla;
vencedor de frica, llega
que te aclamen y digan
el

espaol Scipin.

don Sancho, que nada comprende, gime:


|Todo es burla, todo es risa
cuanto escucho y cuanto veo!

aun cuando

su bizarra, la

no

el

Conde

mano de

le

da,

en premio de

su propia hija Violante

acierta, naturalmente, explicarse lo

que ha

pasado, aunque lo sospecha.

Las excelencias de esta comedia resaltan ms


se le compara con la que, sirvindose

cuando
del

mismo

asunto, hizo D. Antonio

Za mora bajo

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


el ttulo

Por oir misa


1

di jornada

53

dar cebada, nunca

se per-

Nuestros autores dramticos anti-

guos se copiaban sin escrpulo unos otros, y de


los de la segunda y tercera pocas, esto es, fines
del siglo xvii, casi puede asegurarse que carecen

de asuntos originales. Por


creerse que la obra de

una refundicin de

te

tales

Zamora

la

razones pudiera
era sencillamen-

del Dr. Mira. Nada, sin

embargo, ms inexacto. Zamora tom

argu-

el

mento de la suya, lo que parece, de la Crnica


general, donde tambin se refieren los amores de
condesa Argelina y Alderico de Nimes, que
el principal tema de la obra de Zamora.

la

eon

El milagro ocupa slo un breve episodio al


final del tercer acto.

El protagonista, que tam-

bin se llama Fernn Antolnez,


los

que deban

ir

rescatar

der de los moros, oye,

nar un tiempo

la

como

la

nombrado
Condesa

entre

del

po-

de Caldern, soblica trompeta y la religiosa


el

campana.
All blico

me llama

que me provoca,
cuando el Conde el arma toca.

el clarn,

Un

ngel

le

murmura

al

odo:

Fernando.

(Slo la virtud es fama).


All entra el gusto y placer

ngel.

del afecto que me eleva,


otra vez el alma lleva.
(Orar, tambin es vencer.)

Cotnedias de D. Antonio dt

1744- 4-

Zamora, Madrid,

Snchez,

A.

54

Fernando.

COTARELO Y VALLEDOR

Entre la duda indecisa


de ia honra y la elevacin
qu vale ms, corazn?
(La devocin de la rnisa.)

NGEL.

Fernando. Decidme,

orculo, vos
qu har, pues en vos me fundo?
(Fernando, entre Dios y el mundo
obrar bien, que Dios es Dios.)

ngel.

Despreciando

las

prevenciones de su escude-

ro Perilln, ntrase Antolnez oir misa, mientras su criado

va cumplir con

da, por justificar

el

lo

de dar

ceba-

refrn y el ttulo de la obra.

El ngel, en tanto, toma las armas y caballo

de Antotnezj y decide la victoria en favor de


los castellanos y de la libertad de Argelina. Fer-

nando slo oye una misa, y al salir de ella ve con


asombro la batalia ya terminada. Como el Pascual de Caldern, trata de esconderse, temeroso

de castigo

El ngel, que vuelve dejar el cadonde lo tom, explica el portento todos, y el Conde, deseando premiar los mritos
del piadoso guerrero, le concede la mano de
Elvira, la hermosa amante de Fernn.
Al revs de lo que en Francia sucede, en la literatura espaola no hallamos forma alguna
dramtica de la leyenda del Caballero que ofre.

ballo

ce su mujer
las

al

diablo. Encuntrase tambin en

Cantigas (nmero ccxvi). Como Santa

Ma-

ra se mostrou en semellanza da moller do caualeito

ao demo, et o demo fugi que a ni*


i

Pg*. 302 303 del tomo

II.

l
.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

55

que en Santa Mara

de corasen confia*

non se terna qtie o pos < a


per sen dem' engaar

De

un gran milagro

esto el rey quiere referir

que oy
a dona
que fillaua gran prazer
en seruir Santa Mara.
d'

Era esta seora esposa de un caballero,


habiendo perdido su hacienda

el

cual,

quera
cobral-o ia como quer;
e polo cobrar, uassalo
se foi do de/no tornar.

Satans

recibi contento, y le dijo:

le

Pois

meu

sodes,

mui grand' algo uos

derej,

uossa moller tragede


a un mot' e falarey
et

con

ela, et

porn rico

sen mesura uos f*rey.

El diablo

le

ense grandes riquezas, y el ava-

ricioso caballero, por ganarlas, excit su

que

le

acompaase un da

mujer

cierto lugar.

ela foi-lle mui graue


por de ssa casa sayr;
ca era dia da Uirgen
a que queria seruir
en ha sua eigreia.

Caminando, disgustada, con su marido, pasaron ante una

iglesia,

as

como

dijo:

Quer'eu aly
ha peca
andaremos des y

folgar ora
et

la

dama

la vio,

A.

56

COTARELO Y VALLEDOR

Et decedeu y et deitou-sse
a dormir cab' un altar.

Entonces

sali

Santa Mara de detrs del

enteramente semejante
acercndose

la

altar,

dormida dama, y

al caballero, le dijo:

E ia sazn
de nos irmos, ai marido?
Et dis' el: Temp' d'andar.

Cuando

el

diablo los vio venir, conoci

gao y grandes voces

el en-

se quej de la mentira

del caballero. Santa Mara, encarndose con

l,

le dijo:

Uai, demo, cho de mal;


cui dasch'-a meter

mia seruenta
mas de quanto

dao

leal;

tu cuidaste

eu ch" o tornari en al;


ca te tollo que non possas
i mis fazer-lle pesar.

volvindose

al

asombrado caballero:

Fostes orne de mal sen,


que cuidastes pelo demo
auer requeza e ben;
mais filiad' en pedeca
et repentide-uos en,
et o que nos deu leixade
ca uos non pode prestar.

El caballero se despidi

muy

alegre de la Vir-

gen, y unindose su mujer, renunciaron los

bienes infernales y vivieron en grande

Santa Mara.

Como

leyenda con relacin

amor de

se ve, las variantes


al

tipo

de esta

ms comn, son

numerosas y resaltan ms comparndola con


otras versiones espaolas.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

En

el

Liber Matiae

esta relacin,

57

asimismo

se encuentra

mucho ms aproximada

los

mo-

delos latinos y franceses. Cierto guerrero sol-

dado que derroch todos sus bienes con indisque se vio


en la indigencia. Habebat autem quamdam
uxorem pudicissimam et Beatae Mariae valde
devotam. Aproximndose cierta solemnidad
creta liberalidad, lleg tanta inopia,

en

fiesta religiosa,

la cual antes sola invertir

cho dinero, fuese un lugar desierto

miseria y su desgracia. Et ecce sbito

equus valde
sorem, ad

que no

terribilis,

eum

conversacin con
dice: Si

lo cual

cuanto
gens in

dem

le

El espantable jinete,

propio Lucifer, trabando

el

desconsolado caballero,

el

le

michi in mdico obtemperare volueris,

magis quam antea gloria

qudam

terribioliorem habens ses-

accessit.

que

es otro

mu-

llorar su

respondi

el

et diviciis

abundabis.

caballero que acceda

propusiera. Ecce, repuso Satans, per-

domum tuam

in tali loco require et ibi-

tot auri et argenti

ciosos invenies. Michi

pondera, tot lapides pre-

autem hoc

facias ut tali die*

uxorem tuam ad me adducas. Habindose cumplido las ofertas del Prncipe de las tinieblas, el

da convenido
le dijo:

el

Equum

caballero llam su esposa, y


conscendite quia aliquo longius

mecum

pergere vos opportet. At

pavens

et viri

Tract. vil, mir.

ille

tremens

et

imperio contradicere non presu5,

fol.

r; publiclo el P. Fit* en
tomo vn, pgs. 131 133.

63 1-64

Bol. dla Acad. de la Historia,

el

COTARELO Y VALLEDOR

A.

58

mens, Beatae Mariae se devote commendavit

et

post virum abire cepit. Cabalgan y hallan una


iglesia, en la cual ntrala devota seora, quedn-

dose fuera

el

marido aguardando.

mend de corazn

All se

la Virgen, la cual

le

enco-

infundi

un sueo profundo. Entretanto la Madre de los


Angeles toma los vestidos y facciones de su devota y sigue el camino al lado del caballero, que
nada advierte. Llegando al lugar convenido,
dcnde el diablo, ya impaciente, los aguardaba,
Satans prorrumpe en quejas contra el caballero:
nfidelissime hominum! cur michi talites illusisti,

et

pro tantis beneticiis michi

Ego enim

tibi

coniugem,

dixcram

ut

adduxiste Mariam.

et tu

uxor tua michis multas inferat

volebam exportare ulcionem,


adduxisti ut

Con

el

me

Nam cum

iniurias,

et tu

ad

de ea

me

istam

torqueat et in infernum mittat.


el caballero oye
Qua temeritate, nequam

consiguiente estupor,

replicar la Virgen:
spiritus,

ergo

talia contalisti?

ad me adduceres tuam

tibi

devote

mee nocere

impune

cedet. Et

presumpsisti?

nunc

te

Non

hac plector

sententia ut in infernum descendas, et alicui

cum

devotione invocanti nocere de cetero non

me

pre-

sumas.* El caballero se postra entonces los pies

de Mara. La misma Virgen llama la dama,


que an dorma, y la compele despreciar las
riquezas del diablo. Los esposos tornaron su
casa y vivieron en alabanza y devocin de la
Virgen, que les dio copiosas riquezas.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


Traduccin casi

de

literal

la

59

leyenda del

en-

dito franciscano, es la versin que el Arcediano

de Valderas, Clemente Snchez Bercial, incluy


en su conocido Libro de los Euxemplos *, con
este titulo

Mara uxorem

devotam a

militis sibi

diabolo liberavit.

Mujer devota de

la

Virgen, en este siglo


de periglo.>

ella la libra del diablo e

Antes

se

haba incluido ya en

pilacin de

morales que se

titula

la

mximas y

ejemplos,

otra

com-

reflexiones

Castigos documentos, en

captulo lxxxii, que muestra cmo las muje-

el

res de los reyes deben haber tambin los bienes de!

alma como

los

esta redaccin

del cuerpo 2

romo un

No puede

traslado

fiel

mirarse

de

la

de

Gil de Zamora; sin embargo, pudiera asegurarse

que

la

tuvo presente

el

desconocido autor del

admirable conjunto de mximas morales que

nombre del rey Sancho IV.


Modernamente hase publicado un breve cuento annimo con este asunto en el interesante pelleva el

ridico Semanario pintoresco espaol, traduccin,

lo que creo, de algn original francs.

Todas

estas leyendas,

aunque diferentes en

las circunstancias novelescas, tienen visible

ana-

loga en su espritu y en su objeto. El milagro es

t
Ejemplo nmero excix
tomo U, pi(T. 495).

Pg. 116 de

gina 216.

la

(Coleccin

de Autores espaoles,

edicin de Auteres espaoles,

tomo

1.1,

p-

O
el

A.

COT ARELO Y VALLEDOR

rnismo en todas

que

ella tiene

Mara, por salvar la

ellas-,

persona devota, toma

la

humana

propia figura

mundo
Adems de probar la

y se digna bajar

para libertarla del peligro.

este

magnnima indulgencia de Nuestra Seora, pa/

recen tambin esforzarse en aconsejar los cris-

nunca de la divina
enormes que sean sus pecados, con

tianos que nadie desespere


gracia, por
tal

que de ellos est plenamente arrepentido y


Al mismo tiempo demuestran lo mu-

contrito.

cho que vale

la

grande es

poder de

el

oracin y

el culto interno,

la intercesin

de

la

y cuan

Inma-

culada para con su Eterno hijo.

Pero vengamos ya

al

examen particular de la
monja que abandona

tradicin de la extraviada
el

monasterio para correr

zos de su amante.

el

mundo en

los

bra-

V
Del origen de

de

religiosas

espaola.
te

Los amores

potico en la literatura

Muestra de algunos casos. El ArcipresEl

de Hita.

nio de

leyenda de Sor Beatriz.

la

como elemento

"Jardn de Flores curiosas de Anto-

Torquemada.

La

comedia El Rayo y

terror

Rsete y Nio. La leyenda del estudiante Lisardo.


Otros ejemplos.
de Italia de

Cul es

el

origen de la leyenda de Sor Bea-

como

otras muchas, basada en

un

Difcil cosa es contestar estas preguntas.

De-

triz? Est,

hecho histrico?
jando aparte

la

existencia la posibilidad del

fe y no de crtica liteno parece imposible que tal relacin naciera de un suceso cierto y positivo. Las fugas
de monjas poco firmes en la religin, no lo su-

milagro (que es asunto de

raria),

ficiente fuertes

para

fruto prohibido,
tes,

resistir las

tentaciones del

han sido siempre, sino frecuen-

lances que ocurrieron diversas veces.

Los

amoros ms menos platnicos de

las religio-

sas con galancetes y barbilindos,

parece que

hasta llegaron estar de

no obstante

lo risible

de

moda
la

cierto

empresa y

tiempo,

las burlas

y cuchufletas de los escritores satricos, como


Quevedo y Gngora, entre varios. De uno y otro

62

A.

COTARELO Y VALLEDOR

caso pudieran con facilidad aducirse muchos


testimonios sin salir de nuestra Espaa.

Que en

pasados ocurrieron tales excesos, lo

los siglos

prueban entre nosotros,

dos

los

de

fieles reflejos

sociedad antigua: la novela y el teatro. La debilidad humana es patrimonio de todos los tiemla

pos y lugares
Como muestra del gusto con que en nuestra

han

patria se

visto siempre los asuntos

de esta

ndole, se citan continuacin algunos casos.

Dejando un lado
histricos

de

el

la

rigurosamente

los sucesos

que alguna vez han ocurrido, como


clebre doa Catalina de Erauso, la

Monja

Alfrez,

talbn

que inspir

y de Carlos Coello

intervino la Inquisicin,

las
2
,

como puede

historias y papeles del Santo

Mon-

musas de

y los varios
Oficio

relaciones especiales de curiosidad

verse en las
3

y aun en

suma

llamos que los amoros de monjas son

como elemento potico en


En el libro del Buen Amor,

en que

4
,

ha-

muy an-

tiguos

nuestra litera-

tura.

del Arcipreste

se encuentra

de Hita,
i

La Monja
La Monja

ya un episodio de este g-

Alfrez, comedia suelta.

Alfrez, zarzuela. Sobre esta clebre mujer puede

Monja Alfrez doa Catalina de Erauso,


misma, de D. Joaqun Mara Ferrer, Pars, 1829.
Historia y los Anales de la Inquisicin, de Ll-

verse la Historia de la
escrita
3

por

Vase

rente y

la

ella
la

Historia de los Heterodoxos espaoles, del Sr.

dbz y Pelavo,
4

Vanse

(p. 140);

M.

Menn-

etc.

los

Mss. de nuestra Biblioteca Nacional, H. 100


M. 82 (p. 275); M. 6 (p. 407);

P. 47 (p. 321); L. 122,

40; Ee. 124,

etc.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


que no era caso nada ex', y por l se ve
trao en el siglo xiv 2

ero

Juan Ruiz, por instigaciones de Trotaconventos, se inclina servir alguna monja, porque se-

gn

la vieja,

tienen sus amigos vigiosos sin sosannos,

quin dire los manjares, los presentes tamannos,


los muchos letuarios nobles e tan estrannos?

Para decidirle, va enumerando larga


confituras y manjares
cer,

que

lista de
monjas saban ha-

las

juntamente con sus gracias y donaires.

Quien

monjas non ama, non

A un maraved

Son mucho encobiertas, donosas, plasenteras,


mas saben e mas valen sus mozas cosineras
para el amor todo que duennas ele fueras.

Todo

mundo e todo buen doear,


mucho saber e el falaguero jugar

plaser del

solas de

todo es en

las

monjas mas que en otro lugar.

ltimamente toma

mada doa

trato

con una religiosa

lla-

Garoza, buena duenna que


habe seso bien sano,

era de buera vida,

non de fecho

liviano.

Alto cuello de ^arza, color fresco de grana,


desaguisado fiso quien le mand vestir lana.

Quin dio

Mas

la

blanca rosa hbito, velo prieto?

valdrie a la fermosa, tener fijos e nieto.

i
De cmo Trotaconventos consej al Arcipreste que anas*
alguna monja, e de lo i/ue le contescio con ella. (Edicin ic Auto-

res espaoles, pginas 23 274).


2

El mismo nombre de

Trotaconventos que Juan Rulz

vieja Urraca, su Celestina, parece indicar nlgo de esto.

la

la

64

COTARELO Y VALLEDOR

A.

Oteme de unos
Rescibiome
siemprel

la

ojos que paresgian candela.

duenna por su buen servidor,

mandado

fui

e leal amador.

Sin embargo, de estos principios, dicho sea

en honra del Arcipreste y de doa Garoza, sus


amores fueron lo divino y se mantuvieron
siempre en mstico platonismo.
Mucho de bien me fiso con Dios en limpio amor,
en quanto

ella fu viva.

Dios fu mi guiador.

Para tales amores son las religiosas,


para rogar Dios con obras piadosas,
que para amor del mundo mucho son peligrosas,
et son las escuseras, peresosas, mentirosas.

los

qued
quiso

dos meses muri

libre

se fu tras

la

monja,

el

Arcipreste

una mora, que no

le

oir.

Antonio de Torquemada imprimi en Salamanca, en 1570, su Jardn de flores curiosas,


joya de nuestra literatura, y entre las varias historias

que

all

se cuentan, figura

tambin una de

amoros de cierta monja.


Y de estas es una la que sucedi

un caballero en
nuestra Espaa, que por ser en infamia y perjuicio suyo,

y de un monasterio de religiosas, 110 dir el nombre


del, ni tampoco del pueblo donde aconteci.))

Este caballero tena amores con una monja,


l cual,

para poderse ver con

l,

le

sugiri la

idea de contrahacer las llaves de la iglesia de su

monasterio, que ella saldra donde

ambos cum-

plieran sus sacrilegos deseos.

<Y porque

el

blo, l se fu al

monasterio estaba algo lexos del puemedio de una noche que hara muy es-

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

65

cura, en un caballo, sin llevar ninguna compaa,

por-

que su negocio fuesse ms secreto, y dexando arrendado el caballo en cierta parte conveniente, se fu al
moaasterio.>

Mas apenas
ravillse

desconocidos
el oficio

abri la puerta de la iglesia,

ma-

muy

de hallarla

iluminada y llena de
que estaban salmodiando

frailes

de difuntos ante un muerto que en me-

dio de ellos tenan. Pregunt el caballero un

de quin era aquel cadver, y


pondido con su mismo nombre. Rise

religioso

fule resel

galn

y pregunt otro que le contest lo propio. Espantado entonces el vicioso mancebo, tom el
caballo y volvi su casa, donde al fin le despedazaron dos horribles mastines negros que le
perseguan.

Bastante semejanza con este pasaje tiene otro


7

e la

comedia de D. Pedro Rsete y Nio,

tulada

El rayo y

terror de Italia

l
,

inti-

obra des-

medrada, de mal gusto literario y versificacin


ramplona, que, sin embargo, entra en nuestro
tema. El principal asunto de esta pieza es la relacin de las fechoras y aventuras del bandolero

Severino y de su compaera la ex monja Fnix.

Para nuestro objeto basta recordar algunas escenas de la primera jornada, que se refieren
los

amores y fuga de

la

monja.

Severino, hijo de Csar, marqus de Santel1

El Rayo terror dey

derno de 66 hojas
sin foliar.

MS. en

tiles

de

la Bib.

de D. Pedro Rossete. Un cua


de la segunda mitad del siglo XVII,

tafia

letra

Municipal de esta corte;

sigt.

1-63-12.

66
rao,

COTARELO Y VALLEDOR

A.

enamrase de Fnix, tercera

hija

de

Pom-

peyo, conde de Altarroca. Opnese ste y decide encerrar su hija en un monasterio.

No

por eso olvidan su pasin ambos jvenes, antes

acuerdan que

el galn,

cuando
lo

en una noche

al silencio se

ms rebelde

rinde

del orbe,

por una escala subiese


gozar lo que interrorapen
tactos siglos de esperanzas
tanta eternidad de amores.

Mas cuando

el

denodado mancebo intenta

poner en obra determinacin tan irreverente,


seales.

Apenas

el

con diversos avisos y

cielo procura estorbarlo

llega la santa casa

cuando sent que en el pecho


con dos espantosos golpes
vrlver atrs

me

obligan.

espada y procura inquirir quin le


acomete, mas no halla nadie. Va entonces

Saca

la

hacer la seal convenida, cuando se

le

interpo-

ne horrible visin.

Dan

las doce,

mismo tiempo del templo


por la misma puerta, en orden
y

al

de entierro, arrastrando lutos,


veo entrar diez y seis hombres,
que cubiertas las cabezas
de funestas prevenciones,
con hachas amedrentaban
el silencio de la noche.
Detrs iba un atad
con lgubre * pomp2, sobre
i

Enmendado de

otra letra, pero de! tiempo- funesta.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

67

los hombros de otros seisdelios,


en la tristeza conformes.
Apresuro el paso, y llego,
pagando en admiraciones
la novedad del espanto
que me obliga que me informe.
Quin es, le pregunto uno,
el difunto? Y respondime:
Severino, hijo de Csar,
marqus de Santelmo. Entonces
discurri un hielo en mis venas
y la garganta audse

retirarme
y fui una estatua de bronce;
perd la vista, y confieso
la voz, quise

que despus que tengo de hombre


vez primera
que el recelo me conoce.
el ser, fu la

Desvancese

al

cabo

la visin,

galn torna su empeo,

enemigos
ces,

le

el

obstinado

mas cuatro

feroces

acometen furiosamente por dos ve-

y
que tenan
(con espantosas visiones)
para matarme licencia

dicien."io

del cielo,

dan con l en un precipicio. Habiendo intentado


en vano perseguirlos, quiere escalar el convento,

mas

las

razones de su padre

le

obligan desis-

Entonces llgase l un
gallardo mancebo llamndole por su nombre,

tir

de

al

tal

sacrilegio.

preguntarle Severino quin es, responde:

No me conoces?
Fiix soy.

Severino.

Vlgame

T en

el cielo!

este traje aqu?

68

A.

COTARELO Y VALLEDOR
Dime

FNIX.

ocasin este vestido


para buscarte, que ponen
para las dificultades
espuelas las ocasiones.
Creyendo que tu valor,
por imposible disforme
no hubo cosa que pudiese
acobardar, se dispone
buscarte mi firmeza,
arrastrando obligaciones,
la

venciendo dificultades
y atropellando temores.

Dado

este temerario paso,

ambos amantes

se

despiden de aples y se lanzan los montes.


En ellos se unen unos bandoleros con quienes
topan, los cuales eligen en seguida Severino

por su capitn.

Cuando el lector aguarda el


monja apstata, lee con sorpresa
tupenda revelacin en

las

castigo de la
la siguiente es-

primeras escenas del

tercer acto.

Fnix.

Has de

Severino.
Fnix.

que Fnix, en el convento


aquella noche muri
de asombros, que siempre el Cielo
ha tomado desta suerte
venganza en sus adulterios,
con ser pensamientos, slo
con ser de la mente intentos.
Pues quin eres?
Luzbel soy,

saber, Severino,

tu seor, quien le dieron

para castigo
tuyo, esta licencia y quiero
los cielos,

que por tal me reconozcas


en las llamas.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

Extrao, pero curioso desenlance, que


decirlo

asi,

todo

lo contrario

caballero que ofrece su mujer

De

sacrilegos

es, por
de aquel caso del

diablo

al

l
.

amores habla asimismo

nocida leyenda del escolar Lisardo

2
,

la coque pa-

rece utilizada por Espronceda para su hermoso

cuento de El Estudiante de Salamanca.

Era este Lisardo cordobs, y despus de una


vida depravada, sale huyendo de su patria y se
refugia en Salamanca,

Leyes. Trata

all

donde sigue

los cursos

de

amores con Teodora, hermosa

un convento, y
aun desoyendo los avisos del cielo, los prosigue
cuando la dama se conviene en religiosa. La

doncella, prxima profesar en

ceguera de los amantes llega hasta concertar

que Lisardo entre una noche en


monja: pero

al dirigirse al

la

celda de

la

monasterio oye con-

fuso tropel de gentes y fragor de armas y voces

que

gritan: Lisardo es, matadlel y que todos


claman: muera! muera! y un angustioso acento que gime: Ay, que me han muerto! Desaten-

tado, huye del escondite en que se refugiara,

tropieza con el cadver, sigue corriendo des-

pavorido, halla un entierro, ntrase tras


la iglesia del

convento de Teodora, y

Severino es preso,

aples

le

vido por

el

al fin,

all

por su propio padre, mas

el

en

prerey de

perdona y aun le hace general y Conde de Amalfi, moamor que profesa al conde Csar y la reina Venus

hermana de Severino.
2
Cristbal Lozano Montesinos. Los moii/es de Guadalupe. {Soledades de la vida y desengaos del mundj, 1 658
.

COTARELO Y VALLEDOR

A.

70

gunta un clrigo quin es


cabello se

le

el

difunto.

eriza al escuchar esta

El

tremenda

respuesta: Este es Lisardo el estudiante, Lisardo


el de

Crdoba, que vos conocis como vos mismo.

Y el mancebo se palpa y se cree vivo, y oye al


mismo tiempo el doblar de las campanas y los
cnticos funerales, y cae sin sentido en tierra.

Un

annimo dio forma potica esta


componiendo dos interesantsimos ro-

autor

historia,

mances

en que

espantable caso.

propio Lisardo cuenta su

el

En

dora, semejanza de la
lices

misma Teodoa Luisa de Los fe-

esta versin, la

amantes, convertida, ya en religiosa, propo-

ne su galn

la

fuga del convento.

Cuatro meses se pasaron


reiterando esta porfa,
hasta que toc
el ciara

de

el

demonio

la lascivia,

que con espanto y denuedo


dej Teodora vencida.

Ya

sin

poder reportarse
me dijo un da

rae llam y

Tan tuya me constituyo


que si t te determinas
sacarme del convento,
que el temor me desisla,
que el pundonor me estorbe
ine arrojar compelida
los lazos de tu amor.
sin
sin

Vid.

Dukan, Romancero general coleccin de romances


tomo n (Autores Espaoles, tomo xvi), romances 1.271

castellanos,

1.272, ^gs. 064 268.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

En fin, trazamos el medio


de que una noche yo haba
de ir escalar el convento
y ordenar nuestra partida.
Dirgese Lisardo la noche concertada solo al

convento, hora de los doce, y cerca ya de la


santa casa, sinti confuso rumor de gentes que
seguan cautelosas. Ocultse tras una esquina

le

tiempo que

Uno

en alta voz deca:


D. Lisardo, matadle:
respondan
Muera, muera!
moviendo un tropel de espadas.
Oigo una voz compasiva
que dice:
Ay que me han muerto!
Y luego al punto partan

Si es

huyendo

los agresores.

Espantado huye tambin

l;

tropieza con el

muerto; oye doblar las campanas y presencia


su propio entierro. La pintura de estas sorprendentes escenas no carece de energa y de grandeza; los versos fluyen fciles y armoniosos de la

pluma

del poeta.

El Sr. Hazaas y La
esta potica leyenda (con
mances), y
riosas,

otros

2
,

la

la versin

los ro-

aunque con diverso objeto que nosno parece haber conocido la comedia de

Gnesis y desarrollo de la leyenda de

La

de

extractada del Jardn de flores cu-

recapitulacin de los

en vida. (Pgs. 38 444.)

Don Juan

Tenorio,

de 48 pgs. en 4.*
personajes poticos que ven su en-

Sevilla, Izquierdo, 1893. Folleto

tierro

Ra que menciona

COTARELO Y VALLEDOR

A.

72

Rsete, que tanto cumpla su objeto, ni


guiente versin de
Intitlase sta

la historia

Don Miguel de Manara (Cuento

tradicional), y se public

resco espaol

de

la

Vega.

1
,

la si-

de Lisardo.

en

el

Semanario pinto-

bajo la firma de Jos Gutirrez

Aunque

el

suceso se atribuye aquel

piadoso varn sevillano, cuya fama se empearon en manchar mal aconsejados escritores, por
seguir la desatinada ficcin de Alejandro
(padre), el suceso es el

y ocurre en

mismo que

la calle del

Atad de

daluza. Este espantoso caso es


cuentista,

mueve Manara

de vida y fundar

te

el

el

el

Dumas

de Lisardo,

la capital

an-

que, segn el

mudar enteramen-

hospital de la Caridad,

donde tiene santa muerte.


Tambin, aunque slo por referencias, se habla aqu de una monja apstata. Es la juda Susona clebre por su hermosura y seductoras
gracias, quien acus su propio padre de ser
jefe

de una conspiracin de judos. El

infeliz

hebreo fu ahorcado, y la hija infame, arrepentida de tan espantoso crimen y de la vida licenciosa que hasta entonces haba llevado... de-

termin retirarse

al claustro

siguiendo los sanos

consejos del obispo D. Reinaldo de

Muy poco

Romero.

dur esta vocacin religiosa, volvien-

do en breve sus antiguas liviandades y seguir en la senda de la prostitucin y los vicios

Ao

1851, pgs, 410 412.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


que de antemano trazara, hasta llegar tal mique vino ser amiga de un especiero, va-

seria,

lindonos de
crito

manus-

palabras del referido

las

Los mritos

de esta leyenda

literarios

son escassimos.

En

nuestros das la

hemos

xito,

en un teatro de

Hasta en

el

corte

la

en

visto convertida

pieza del llamado gnero chico\ con

no mejor

2
.

Quijote hay vestigios de esta ten-

Don Fernando y
quien su obstinado pretendiente

dencia potica, en la novela de

Luscinda

3
,

arrebata del monasterio en que buscaba paz y


asilo.

En

la

donossima Historia de la vida del Bus-

cn, parto

inimitable de la retozona

musa

del

seor de la Torre de Juan Abad, se halla

la

magnfica pintura de los galanes de monjas, en


curioso captulo intitulado:

el

En que me hago

poeta y galn de monjas


yas propiedades se descubren lindamente.

representante,

'',

cu-

La costumbre de estos amoros deba ser tan


comn en la corte de los Felipes, que pas las
fronteras como caso proverbial. En el Don yuan
i

za,

Uno

copiado de otro que posea D. JuanSurezde Mendo"

y del cual dice

el articulista

que sac

la historia

de Susana

la

juda.
2

Don Miguel de Manara,

Prez Capo, estrenada en

zarzuela en un

el teatro

de

acto,

la Zarzuela el 20

por Felipe

de Diciem'

brr de 1902. Madrid, Velasco, 1903. Folleto de 48 pgs, en 8.


3

Parte primera, cap. 36.

Libro

II,

cap. 9.

COTARELO Y VALLEDOR

A.

74

de Moliere y en el versificado, por Toms Coren 1677, el arrogante galn seduce tam-

neille

bin una novicia, como en

el

popular Don Juan

Tenorio de Zorrilla.

En

la

poca del desbordamiento romntico,

muchos de nuestros

escritores tuvieron especial

predileccin por asuntos semejantes; pero nin-

guno tan marcada como


y Gonzlez
de monja, en
.

el

fecundo Fernndez

En La Maldicin de Dios, en Amor


Don Luis Ossorio y en otras de sus

novelas, hizo intervenir religiosas enamoradas;

pero donde llev estos lances un grado increble,

fu en aquella

espeluznante

leyenda de

Trenza de oro y Juan sin alma (incluida en su


novela El Condestable Don Alvaro de Luna),

donde todo

se junta

en espantosa barahunda,

cio, sangre, violencia, crmenes,

crilegios y hasta incestos!...

marcan ya

el

vi-

parricidios, sa-

Pero

tales

obras

ltimo lmite de los atrevimientos

literarios antipoticos.

Con mucha mayor

delicadeza innegable ha"


s

Pardo Bazn, trat en nuestro


das tan delicado asunto, probando as que an
no pas la moda los de esta clase, y la vez
bilidad, la Sra.

que la discrecin y el arte pueden triunfar de


mayores dificultades
Es, pues, innegable que los amoros y fugas
1

las

de

religiosas

nm.

son han sido cosa

cierta,

Cenizas, cuento publicado en e\ peridico Blanco


580, 14 de Junio de .902.

puesto

y Negr

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


que de consuno

No

teratura.

lo

sera,

75

prueban la historia y la lipor tanto, imposible que la

leyenda de Sor Beatriz trajese su origen de uno

de estos casos. Pudo


na dbil

religiosa,

muy

bien suceder que algu-

acaso contra su voluntad en

monasterio recluida, cediera

mundo
tos,

el

las sugestiones del

del amor, y olvidando su fe y sus vo-

en un momento de extravo, huyera del con-

vento sola acompaada. Pasado

el trastorno,

volverase arrepentida al convento,

donde

sera

de nuevo admitida, quizs causa de su sincero


dolor.

Acaso dijeran entonces

que no haban notado

la falta

disculpar su indulgencia.

cimiento de

la

las

de

dems monjas

la apstata,

En ambos

leyenda es posible, y

casos
al

para

el

na-

transmi-

de boca en boca, irase poetizando y rodeando de episodios y pormenores imaginados.

tirse,

De

todos modos,

se inspir

si la

el siglo xa, y probablemenen algn monasterio de Alemania Francia.

debi ocurrir all en


te

leyenda de Sor Beatriz

en algn positivo acontecimiento, ste

VI
La

historia de

Sor Beatriz en

la

hagiologa latina.

Particularidad de estas redacciones.

de nuestra leyenda.

Cesreo

Primer

de Heisterbach.

texio

Re-

dacciones del Discpulo, de Juan Mayor, Bzowio, To-

ms Wright,

etc.

Las ms antiguas compilaciones de milagros


son, naturalmente, obra de escritores eclesisti-

cos y estn redactadas en la lengua de la igleLo mismo que las dems, la de Sor

sia: el latn.

Beatriz tuvo esta forma en su primitiva redac-

cin

literaria.

probablemente fu no slo

primera,

mas tambin

las otras

dimanaron.

la fuente

la

de donde todas

El aspecto distintivo de estas versiones, es


la

brevedad y

nes poticas;

camada
cias.

carencia absoluta de pretensio-

caso se halla contado con des-

sencillez, sin

Adems,

como

la

el

comentarios ni consecuen-

estas compilaciones manuscritas,

redactadas en idioma universal, corran

por los monasterios de todos los pases y eran


lectura favorita de los monjes de todas las naciones. Gracias su difusin iban siendo patri-

monio
y por

del fondo

comn de ejemplos

piadosos,

esta causa solan repetirse en las compila-

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

77

ciones que nuevamente se hacan. Los religiosos

que reunan un repertorio nuevo de milagros,


tenan comnmente la vista los ms que podan juntar de los anteriores

guno, copiaban

sin

y,

empacho

al-

ejemplos que su

la letra los

intento convenan. Por esto las versiones latinas

de

la historia

de Beatriz, no solamente convie-

nen entre s en el fondo idea del argumento,


pero tambin en los detalles y aun en las palabras con que se hallan referidas.

No

se cita de nuestro

tiguo que

el

asunto texto ms an-

del cisterciense

alemn Cesreo de

Heisterbach, que escriba principios del


glo xin, y

mismos

pone

das,

nasterio.

He

el

caso

aunque ignora

nombre

el

si-

ocurrido en sus
del

mo-

aqu la primera versin escrita de

leyenda de Sor Beatriz

la

como

tal

jn la refiere en el libro vn
ilustres historias

memoradles

como

el

monje sa-

de sus Milagros

'

2
:

Captulo XXXV. la monasterium quodam sanctimonialium, cuius nomem ignoro, ante non mullos annos
virgo quoedam degebat nomine Beatrix. Erat corpore
speciosa, mente devota, et in obsequio Dei genitricis
serventissima. Quotiens illi speciales orationes, sive venias, sccretius ofTerre potuit, pro maximis dilicijs reputavit; facta vero custos hoec egit tanto devotius, quanto
1

De

Saticta Atara libri septimr, captulo

xxxv, pginas 507

so8.
3

Illvstrivm

miracvlorvm

i.xu, etc.. Colonia: Agrippincc,

Historiarvm memorabilivm
In Officina Birckmannica, sumpet

Arnaldi Mylij. Anuo mdxcix. Un vol. de 19 hojas, sin fe


de preliminares, ms 902 pginas de texto, ms otras 19 hojas,
in foliar, de ndices, en 8.*

libus
liar,

A.

COTARELO Y VALLEDOK

lber i us. Quam clericus quidam videns, et concupiscens,


procari ccepit. Illa verba luxurioespemente, isto imporL.nius instante, serpens antiquus tam vehementer pectus eius succendit, ut flammam amoris ferr non posset.

Accedens vero ad altare beatos virginis patronoe oratorrj, sic ait:


Domina, quanto devotius potuit servivit
libi, ecce claves tuas tibi resigno, tentiones camis sustinere diutius non valeo. Positisque super altare clavbus, clam secuta est clericurn: dies paucos abiecit. Illa,
cum non haberet unde vivere, et ad claustrum rediere
erubesceret, facta est meritrix. In quo vitio cura public
quindecim annos transegisset, die quadam in habitu
eculari ad portam venit monasterij; quoe cum dixisset
portario: Nosti Beatricem quando que huius oratorii
custodem?, respondif. Optime novi; est enim proba
ac santa domina, et sine querela ab infamia, usque ad
hanc diem in hoc monasterio conversata. Illa verba
hominis notans sed non intelligens, dum abire vellet,
mater misericorde in efigie nota, e apparens, ait:
Ego per quimdecim annos absentiae tuoe, officiuin
tuum suplevi; reverter tune in locum tuum, et poenitentiam age, qua nullus hominum novit excessum tuum.
In forma siquidem, et habitu illus, Dei genirix vices
egerat custo./iae.

Quoe mox ingressa, quamdiu

gratias egit, per confessioncn circa se


tans.

Quod

pusillanimes per

eam

vixit,

gesta manifes-

confortentur, subse-

quens ostendit exemplum.

La compilacin de Cesreo fu muy leda duEdad Media y aun corri con gran xito

rante la

en

la

moderna, segn prueban sus repetidas

ediciones. Manejbanla
l

comnmente

los ecle-

piadosos y
personas devotas, y constituy copiosa fuente
sisticos

predicadores, escritores

de ejemplos y milagros para


i

la

redaccin de

li-

El ejemplar de la edicin de Colonia, 1599, que yo he maneal ilustre historiador de Segovia D. Diego de Col-

jado, perteneci

menares, cuya firma llevn.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


bros semejantes.

muchos de

los

En Espaa

fueron traducidos

ejemplos de Cesreo (aunque no

que ahora nos importa) con

el

por

res,

el

79

el

nombre de flo-

doctor D. Juan Basilio Santoro en su

1
que
una
es
de las colecciones de ejemplos ms copiosas que tenemos.

compilacin intitulada Prado espiritual

Del cisterciense de Heisterbach tom a


letra la milagrosa historia

de Sor Beatriz (como

hizo con otras muchas) el dominico Juan Herold,

apellidado

el

Discpulo

2
,

que escribi

fines

xv para su obra Prontuario de ejemplos y milagros de la Virgen Mara 3 El caso


del siglo

de Beatriz hllase incluido

tal

como Cesreo

pone, excepto aquellas palabras en que

lo

el

alemn declaraba la poca del milagro,


que Herold prefiere dejar indeterminada, y al-

fraile

gunas otras breves y poco reparables circuns-

Lrida, 1619. El

mismo autor escribi Past del Seor, 1590,

y Discursos msticos, 1597.


2
De Santo Toms de Aquino, claro

est,

cuya doctrina

se pre-

ciaba de seguir al pie de la letra.

Sermones discipvli de Temfore et de Sancis, cvm excm3


plorwn promptuario ac miracvlis B. Virginis, etc. Venets,
Miicvi, Apud Petrum Mariam Bertanum. Un vol. de 27 hojas
?n foliar de ndices, ms 624 pgs. de Sermones, ms 205 de
Promptuayivm exemplorvm secundum ordinem alphabeti, ms 8
hojas de ndice del Prontuario, sin foliar, ms 44 pgs. de Prompiuarium discipuli de Miraculis Beatae Virginis Mariae, ms una
hoja de ndice de esto, en
4
vceuit

Milagro 25 de

la

4.

Virgen Mara, pg.

apostatricem in honore.

12, col. 2:

Mara

reser-

8o

A.

Comprense

tancias.
las

COTARELO Y VALLEDOR
las

siguientes

lneas

con

copiadas del heisterbacense:

In monasterio quodam sanctimonialum ante mullos


annos virgo quoedam degebat nomine Beatrix. Erat
entm, corpore speciosa, mente devota et in obsequio
Dei genitricis serventissima... Illa verba spernente luxuriae, istoque tanto importunios instante, serpens antiquus eam vehementer incendit, ui pectus eius Hammam
amoris ferr non posset... cum dixisset portara: Nosti
Beatricem quondam monasteri huins custricem, responda: Optime; est domina proba et sancta, et sinc querela
ab infantia usque in hunc diem in hoc monasterio conversa ta, etc.

Si ledo fuera el libro

menos

el

de Cesreo, no lo fu

sermonario del Discpulo,

muy cono-

cido de los predicadores durante los siglos xvi


y xvii, porque, adems del caudal de los ejem-

daba

plos,

los

sermones ya formados con

apli-

cacin de varia doctrina y erudicin copiosa.

De

igual

Cesreo

la

manera que

el

Discpulo

tom de

peregrina historia de Beatriz,

el

eru-

alemn Juan Maire, Le Maire, llamado en latn Major. Citando, sin embargo,
la fuente de donde copiaba, incluylo en su gi-

dito jesuta

gantesca compilacin de milagros, dispuestos

por orden alfabtico, y la que con justicia inMagnum speculum exemplorum 1 Es el

titul

Magnum

speculum

exemplorum ex plusguam

ectoginta

auctoribus, pietate, doctrina, et antiquitate venerandis, variisaue

excerptum, etc. Coloniae Agripmae,


Sumptibus Joannis Wilhelmi Friessem bibliopolae:
Anno mdclxxxiv. Un vol. de 6 hojas, sin foliar, de prels., ms 683
pginas dos columnas de texto y 34 hojas, sin foliar, de ndices,

kistoriis, tractatibu* et libcllis

Typis et

4.

Edicin corregida y aadida por

el

R. P.

J.

Dauroult.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

Exemplum xix y
go

lleva este epgrafe:

Mara

Vir-

Beatticis monialis apostatae loco custodis officio

fungebatur

i
\

exactamente
quien cita

el

texto,

el

del

al pie del

sin

variante alguna, es

monje de Heisterbach,
ejemplo.

El dominico polaco

Abraham Bzowio (1567-

1637), prior del monasterio de Cracovia, conti-

nu

los

Anales de Baronio desde

Incluye tambin

la historia

de

la

n 98

1532.

monja Beatriz

precedindola de una curiosa introduccin crtica

en que procura probar

la existencia real del

caso.

De

la

Cesreo

misma manera recogi


el

ingls

Toms

este milagro

de

Wright, en su gran com-

pilacin de historias latinas

a
.

Pero mucho ms importantes que estas versiones son las redactadas en lenguas romances.

Pg. 456, col. * (Ed. Coloniae Agripioae, 1684).


Latir. Sttritt (Loitdre, 1843',

nm.

106.

Vil
Beatriz en Francia. Primero
El monje trovero Gautier de Coinci.

La leyenda de Sor

ma

potica.

Su versin de

esta leyenda.

Versin

fabliau.

for-

La leyenda en forma de

annima e

las Fies

dts Peres.

Otras redacciones.

Todos

estos redactores latinos,

raban solamente

al fin

como que mi-

la piedad, ni siquiera

de

intentaron dar su relacin aspecto alguno potico.

Limtanse exponer

candorosa, fiando
el

cual pretenden

el

el xito al

mover

el

res oyentes, y edificarlos,

hecho con sencillez


suceso mismo, con

corazn de los lecto-

no con
con

galas de su elocuencia, sino

las retricas
la

poderosa

fuerza del milagro.

El asunto, empero, es por dems potico para

que no

prontamente de esta

saliese

nas escrito por


tradicin
artistas

el

religioso

esfera.

Ape-

de Heisterbach,

la

corre velozmente en alas de la poesa;


le dan forma rimada y aun
hermosendola, en sus partes prin-

de profesin

la modifican,

cipales.

El poeta que parece ser

el

primero en inspi-

rarse en nuestro asunto es el clebre trovero

francs Gautier de Coinci. Este

monje benedic-

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


prior

tino,

de Vic-sur-Aisne

83

escribi hacia

1220 una coleccin de cantares piadosos, vidas

de santos, cuentos y milagros en nmero de


que abarcan en junto unos 30.00c

ochenta,
versos.

La

principal fuente de Gautier de Coinci es

la

compilacin latina del siglo anterior, debida

Hugo

Farsit

(Farsitus)\

pero tambin tuvo

como

la de Hermn
de Laon y las annimas de los milagros del
santuario de Roca-Amador y de nuestra Seora

presentes otras hagiologas,

de Chartres

como ninguna de
xn mencio-

Sin embargo,

estas colecciones mariales del siglo

nan

la

leyenda de Sor Beatriz, cabe suponer que

Gautier se inspir para ella en


reo , lo que es

la

obra de Ces-

ms probable, en

la

tradicin

que en su tiempo corra vulgarmente en


Francia. Titlase el cuento de Coinci: De la nonoral

nain qui lessa Vabbeie et s'eu ala au

siecle 3 ,

Gautier de Coinci naci hacia 1177, tom

ti

y en

hbito los

quince diez y seis aos, en 1193, en Soissons; en 1214 fu electo


prior de Vic sur-Aisne, en 1233 gran prior de la abada benedictina

de San Medardo y

falleci en s

de Septiembre de 1236.

Mr. Pbtit de Julliville, Pocsie narrative religieust (en


el tomo
de la Histnire de la Langiie et de la Litterature Jranfaise, que el mismo escritor dirige), pgs. 1 48. Hay tambin extensas memorias del trovero benedictino en el tomo xjx de la /lis2

toire litteraire de la
3

Vaae

db Coinci,
siguientes.

la

France, pgs. 843 857.

edicin de los Miraclts de

del abate

Poqvrt

Notre-Dame de Gauti kr

(Pars, 1857, 4.

),

col.

473 pgs. 33

84

A.

COTARELO Y VALLEDOR

otras ocasiones:

De

la

Dame

nonnain que Notre

grann blasme et de gran poine


Despus de una larga introduccin invocacin, que comprende 76 versos, comienza la
historia de Beatriz, que no nombra. Ocupa en
x

ielivra de

todo 562 versos y est notablemente amplificada


con diversas reflexiones que el relator hace y
varios episodios, algunos notables por el gusto
potico.
Jadis ot en une Abaie
une nonain de sante vie;
r.ougreteine es toit du raostier,
a bien fere ot le cuer entier,
et assiduelment ora,

Diex et ses Saiz honora;


mes la Mere Dieu deseur tour

et

enora de nuiz et de jourz,


de bon cuer sanz point de

faintise,

ce fu atorne et mise.
Touts les foiz que hors estoit
du servise qu'ele fesoit,
seule, sanz compaign'e d'ame,
devant l'ymage Nostre Dame
se tnetoit us genouz terre
por merci de ses pechiez querr.

En

li

servir se noirissoit,

et d'autre bien poi ce pessoit.

ta

Todos
Mara

tro

y afectos hicieron que Santomase bajo su amparo y que Nues-

estos rezos
la

Seor

la tuviese

Mes

por su amiga.

dables qui deffet


les biens o il puet avenir,
a un fol point la fst venir,

li

Nroe* xix del Cdice de Soissons.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

85

por ce que souvent la tempta


tant que de ses biens la geta.

De

so honte tant se pena


maufez uns homs l'emmena,
et Lors de son cloistre la mist,
et per promesse la maumist
tant qu' lui du tout se dona,
et de lui servir se pena.
Ainsi ot son ordre en despit,
et si a jus mis son abit
devant l'ymaje Nostre Dame.
li

Du

bien se parti comme fame,


de la ciarte se geta,
et en tenebres se Louta.
et

Sigue luego una disertacin moral sobre la

cura del que, despreciando

la luz del da,

lo-

pre-

tende alumbrarse con la linterna que conduce.

Hermosa imagen,

desarrollada con el mejor

gusto.

El seductor

la

tuvo dos aos en su compaa,

hasta que, cansado de

ella,

para abandonarla,

le

dice que la conciencia le remuerde de lo que ha

hecho, y

le

reprocha su

falta.

La

triste

responde:
je sui vix et

Vous dites
mauvese plus

voir,

que ne me saroit dir us,


quant je onques ore vous crui
et de raon bien fet me recrui:
or sui-je venue mon droit,
qui autre chose me diroit,
il ne feroit mi reson,
bien doit avoir tel guerredon
de l'ordure que j' ai menee
comme vix, comme abandone,
qui forc me sui demise

monja

le

COTARELO Y VALLEDOR

A.

J6

de l'onour o Diex m'avoit mise,


Dame de majest
qui me fesoit si grant bont
et la

qui j'estoie sa mirercsse:


or ai fet comme lecharresse
de toute vilonie plaine,

que maufez son bon demaine


si ai perdu par ma hetrele,
et mon ami et ma querele;
mes Diex n'est malades ne mors,
si je

de

li

servir m'effors

mon

pechi veille guerpir,


merci porrai bien venir.

et

Tomada esta santa determinacin, huye de su


amante y por acaso pasa ante un convento, cuyo
Abad
le

halla la puerta, y arrojndose sus pies

amorosacalma y consuela, excipenitencia. La ex monja le mani-

confiesa todas sus culpas. Acgela

mente

el religioso

tndola

la

la

que todo se halla dispuesta por


Dios y su madre, su amiga.

fiesta

jM'amie! Je ment;

comme

vis,

j'ai

que m'amie

satisfacer

tant fet
n'est.

monje le indica por penitencia que torne


abandonado convento y all confiese pblicamente su pecado, consiga perdn de las religioEl'

su

sas y

haga grandes mortificaciones. La prfuga

espantada exclama:
Sire, merci, je nel'feroie,

desmenbrer aincois me

El habad, en vista de

tal protesta,

va reti-

mas la monja le suplica encarecidamente


imponga penitencia. Reptele la misma, y al

rarse,
le

leroie

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


cabo
cin

la religiosa la

acepta

87

como nica

salva-

'.

D'iluec se parii meintenar.t,

mains ses cheveux enant,

ses

qu'ele avoit grant duel du forfet


qu'ele avoit

comme

lasse fet.

Sale llorando y dirigiendo los cielos en voz

una larga y sentida plegaria impetrando


camino ya
cerca del convento, y se dirige una humilde

alta

misericordia. Cgela la noche en el

choza donde habitaba una buena cristiana que


la

dio graciosamente hospitalidad y cena.

minada

la cual,

Y ter-

conversando acerca de diversas

personas y madres del convento vecino, la pe-

cadora dice:
Ostesse, vostre Sougreteine

qui soloit metre si grant peine


el mostier de laienz servir
et les enfers soloit guerir

o est-ele? J'ai

de
et

o'

dir

moult mal et moult mesdire,


c'uns hons o soi l'en mena.
li

Tales expresiones sorprenden la huspeda,


que, maravillada, se levanta diciendo:

Fame, vous

estes fole

qui dit avec tele parole


de uiadame la Sougreteine;
sachiez que folie vous meine,
quant la meillor avez blasme
la plus sainte et la miex ame
qui onques fust en ceste terre.

De
1

ce sui-je sage, ce cuit,

Siento no poder copiar la letra esta hermosa escena, acaso

Ja mejor de! cuento, pero su extensin

(1

10 verso)

me

lo

impide.

88

COTARELO Y VALLEDOR

A.

que

ci

je nel'croirai anuit,

si

este fole et psrdue,

il

a encor en ceste ru

tiex vingt

malades amenez,

cloux, avugles et forsenez,


qai tuit l'atendent demain

au saint seignacie de sa main,


et mair.tenant les sanera,

que de sa main

les seignera.

Maravillada la pecadora, y no comprendiendo las palabras de la devota, no pudo conciliar


el suefio

en toda

la

noche.

En

cuanto oye tocar

maitines vstese apresuradamente, se dirige

al

monasterio y halla una hermosa dama abriendo


las puertas de la iglesia. La ex monja le interro-

ga ansiosamente.
Dame, por Dieu, <qui estes-vous?
en chant dites le nous,

la

monja

responde con otra pregunta.

le

Mes

La pobre

vous, qui estes, bele amie?

fugitiva,

impresionada por

csimo acento de la nueva sacristana

el

dul-

le

dice

con rubor y vergenza:


Sougrereine de cest mostier,
qui, bien fesoie

mon

mestier,

dables me seurprist
qui sa volonte me mist,
et de touz biens me desvoia,
et ma honte m'envoia.

quan

li

Cuntale todo su pasado, y

cmo

est arre-

pentida por haber perdido su dicha, y su tranquilidad, y la gracia de Dios y el

amor de su

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


Divina madre, que

ella

89

tanto amaba, termi-

nando:
Dame, or vous ai dit qu je
vous requier-je por celui
qui os pechors fet pardon,
que vous me dites vostre non,
se li dir ne vous est griez.

suis,

si

La Augusta monja, con

afable rostro, le res-

ponde:
Je le te dirai volentiers:
Je suis la Mere Dieu Marie,
qui tu as moult mal merie
la grant bout que je t'ai fete;
droiz es que devant toi la mete.
J'ai ci est ta cheveciere.
ta bajesse, ta meregliere,
d'uis ouvrir et de sainz soner,
et de tes lampes alumer;
et si ai fet l'autre servise

en la maniere et en la guise
que tes ordies fere le doit,
si que us riens n'i amendoit,
et que de moi par ma vertu
cuidoit-l'en que ce fusses tu.
Et saches bien certainement
que us ne set ton errement,
et por ce que tu m'as servie
couverte ta vilanie;
si te pardoing ton folage,
mes garda toi de cuer volage,
que je ne te feisse anui
ai

or

por autre
si

te dirai

fet, et

que tu

Devant mon

por cestui
feras.

autel i'en iras

l trouveras ta vesture,
si la

vest et

si

t'asure,

que tu n'as doute de nul ame,


mes oevre comme preudefame.

Quiso

la

pecadora arrojarse

los

pies de la

9o

COTAR ELO Y VALLEDOR

A.

Virgen, pero haba desaparecido en terminando


de hablar; en su lugar bes cien veces la tierra

que

la sustentara.

Tom

sus ropas, volvi su

muri santamtnte. El cuento

servicio y vivi y

termina con una exhortacin


Nuestra Seora

Pero no fu slo
rante la

devocin

la

monje trovero quien dueste mi

el

Edad Media recogi en Francia

lagroso caso. Hllase tambin, probablemente

tomado de Gautier de Coinci, en la coleccin


annima intitulada Vies des Peres, de la cual se
conocen unos treinta manuscritos muy diferentes entre

y que contienen

tro cuentos piadosos.

de

setenta y cua-

ellos

dn

desert,

de tradiciones msticas populares en


tos

proceden

y de aqu el nomcoleccin, pero otros son refundiciones

las Vies des peres

bre de la

como

Muchos de

los

conven-

2
.

La

versin de la leyenda de Sor Beatriz pu-

blicada en las Vies des Peres, es la

contiene en

misma que se
la Bib. Na-

cdice manuscrito de

el

818
Pr.j/J

y con ligeras

cional de Pars Fr.

(fol.

103),

variantes en los

(fol.

345), y en kj.fiS

de

la

misma

M. Men, Nouveau

Pars, 1823,
2

Vase

tomo
la

ginas 857 861,

Studien
1876.

Biblioteca, y en el Roy. 20, B. 14,

II.

recueil de

Fabliaux

Histoire litteraire de la

auf dem

la

et Con/es

inedits.

pgs. 154 172.

Franee,

tomo

xix, p-

monografa de A. Weber, Handsehiftliche

Gcbictc romanischer Literatnr,

Frauneufeld,

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

nmero xiv (01,14) del Museo Britnico l .


Con el ttulo de la Songreteine, ou de la segrctaine quifjkvint fole

au monde, ou de

la soucre-

dame i remist, fu
cuento como annimo en las pri-

taine qui lesa sabaie que nostre

incluido este

mitivas compilaciones de Fabliaux, de

Men

2
,

Fundndose BeLegrand d'Aussy y Jubinal


dier en el verdadero carcter de los Fabliauxi
que es el tener aspecto cmico-satrico, excluy esta historia, juntamente con otras dos,
3

nmero de

del

aquellas ingeniosas narraciones

medioevales, en

de

ellos

el

Muy abiwiada
da en

el

notable estudio que acerca

public recientemente

5
.

incluyse tambin esta leyen-

curioso y raro volumen francs Tresor

de l'ame, por Robert, publicado en

Renard,

En

Pars,

por

fines del siglo xv.

otra versin el caso se halla algo variado

en sus principios.

Una joven religiosa, de hermosa figura y de


edad de veinte aos, era sacristana de su monasterio. Encargada por su empleo de tocar
1

Vid. Griiir, Zeitschr./ur romanische Philologie, tomo IV

y siguientes.
Nouveau recncil de Fabliaux. Pars, 1824, 4 vols. en 4.
Fabliaitxoii Contes des XIW et xm<? sueles. Pars, 1781, 5 vo3
lmenes en 4. otra edicin ms completa, Pars, 1S29, 5 tomos

pgs. 94
2

en

4.

Nouveau

recneil de Dis, Cantes et

184a, 3 vols. en 4.
5

Les Fahliav x

Pars, 1895,4.

Fabliaux. Pars, 1839

a.

A.

92

COTARELO Y VALLEDOR

maitines diariamente, precisaba, para llegar


la iglesia, pasar por una galera donde haba
una imagen de la Virgen; y jams dejaba de rezarle un Avemaria. Pero el diablo, que se ocupa constantemente en destruir todas las buenas
acciones que ve ejecutar, quiso perder la joven
monja y lo consigui. Qu haces en esta eterna prisin, le dijo al odo, ven al mundo; joven
y bella como eres, segura de agradar, no existen
placeres que t no puedas prometerte: siempre

tiempo de tornar encerrarte aqu,

tendrs

cuando

la

edad haya deshecho

la vez

inflama

el

tus gracias.

pecho del capelln del

monasterio en sacrilego amor por


ligiosa.

Aquel

se

la

joven re-

propone nada menos que sa-

carla del convento,

mas para ello es preciso hano teniendo la liber-

cer consentir la dama, y

tad necesaria, emplea para solicitarla una vieja,


especie de Trotaconventos, la cual le pinta con

tan vivos colores los placeres del mundo, que la

desvanecida monja accede

la atrevida preten-

sin y aun concede su galn una entrevista

para la siguiente noche, la puerta de la iglesia,

cuyas llaves custodiaba.

Acude

la sacristana

la

rezado brevemente ante

de ver en

la

te severo le

cita,

la

pero habiendo

imagen, asmbrase

puerta una mujer que con semblan-

impide

el

paso.

Lo mismo

ocurri

al

siguiente da; y ya impaciente el descredo clrigo, envale su Celestina quejarse, pero sabien-

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


do

el

motivo de

falta le

la

93

aconseja que pase

ante la imagen sin rezarle, y aun volviendo la

cabeza. Tan ciegos los supone

el

candoroso arte

del poeta, que cierran voluntariamente sus ojos

la luz del milagro!

La monja, aunque no

cide ejecutar al pie de la letra


galn,

toma

Lo dems

otro

camino y

del caso es

como

el

al tercer
el

se de-

consejo de su
da parte.

ya referido

'.

Finalmente, en una tercera versin la joven


religiosa es novicia, recogida en

rio,
sa.

el

un monaste-

seductor es un sobrino de la abade-

Esta abadesa mundana tiene continuamente

cerca de

extranjeros, parientes otros.

Todos

los das se celebran festines y este ejemplo,

no es sino muy comn. Cuntos


no vemos nosotros, abades y abadesas, abusar
dice el poeta,

as

de

los bienes

de

los

templos para enriquecer

buena vida, mientras


no beben sino agua y no

sus parientes y para llevar


los pobres religiosos

comen

sino huevos duros! Esta versin corres-

pndese exactamente con

el estado de la leyenda de Beatriz que hemos llamado tercero 2


Parece ser que el mismo Gautier de Coinci fu
.

Legrad D'Aussy, tomo v de

de

los

Fabliaux oh

Contes, edicin

Pars, 1839.

Para ms

detalles vanse las

Memoires d'Artigny, tomo m,

pginas a+i 246; Gudn, Historie des contes, tomo

1,

pg. 65; la

Histoire litteraire di la Franct, tomos xix pg. 845 y xxm, pgina 1*4; Gastn Pars, La litterature francaise au moyen age
(Pars,

Hchete, 1890);

Pktit de Jullevillb,

retigiense, pgs. 1 48, etc.

Fatsie narrative

Q4

A.

tambin

el

COTARELO Y VAIXEDOK

autor de esta redaccin

forma fu llevado nuestro asunto

,:
.

En

al teatro

esta
reli-

Edad Media por un annimo, con el epgrafe La nonne qui laissa son abbaye 2 sin novedad ninguna y tambin con escaso
gioso francs de la

inters.

En
tista

tiempos modernos

los

cuen-

el delicioso

Carlos Nodier trabaj con este asunto una

de sus ms bellas narraciones; pero resrvase


de ella para ms adelate por la trascen-

tratar

dencia que luego tuvo en Espaa.

Una

leyenda algo parecida la de Beatriz se

halla tambin

en

coleccin marial

italiana

del siglo xiv, rotulada, Miracoli della

Madon-

na

de

los

la

repetidamente publicada, y que es uno


pocos repertorios de milagros de Mara

que en aquel idioma se encuentran.


Asimismo, otra semejante trabaj Adgar, poeta anglonormando del siglo xn, en su coleccin de leyendas en verso 4 publicadas por
,

Neuhaus
i

5
.

Vid. la edicin de Ulrich

en la Zciitchr.

Jur rom.

I'hiio-

logie.

Mimsies de Nutre Dame, tomo i,


Micjiel, Jkiatre /rattfais du
Petit de Jullevilib, Les Mysteres,

Vid. G. Pars y U. Robert,

pginas 309 a 351;

Mommerqu et

moyett age (Pars, 1836);

tomo n, pgs. 241


3

Nmero

Folio 69.

242, etc.

xvi de la edicin de Trevjso, 1479.

Primeramente en su disertacin Die QueUen zu Adgars ifariet hienden, Aschersleben, 1S62, y despus ti volumen ix de la
5

Alt/raiizsiscke BiHictek, publicada en Heiltronn por

W.

Frster.

VIII

La

Escritores y
Juicio general de estas vervariables en
Novedades

leyenda de Sor Beatriz en Espaa.

poetas que la refieren.


siones.

Elementos
todos. La leyenda de Sor Beatriz no est
ellas.

comunes
en

los Milagros de Nuestra Sennora de Berceo.

Por dos conductos diversos lleg Espaa,


la leyenda de Sor Bea-

en perodos diferentes,
triz;

popular y en

la

y en los albores de

mero

fu

Edad Media el uno, erudito


la moderna el otro; el pri-

poco seguido,

el

segundo, en cambio,

tuvo largo desarrollo.

Apenas haba
forma

el

monje trovero francs dado

literaria este

maravil oso asunto, cuan-

do pas Espaa con vestidura muy semejante.


El sabio

monarca Don Alfonso X, que desde su


el ms copioso cancionero

juventud redactaba

aun

marial, dile cabida en su obra y

lo incluy

en los tres estados formas que ofrece. Despus


de

l,

en cambio, no figura en

las

colecciones

de milagros de Nuestra Seora, ms conocidas y


ricas de la Edad Media. Ni Fr. Juan Gil de Za-

mora en

su Lber Alance,

donde, sin embargo,

se hallan cincuenta leyendas


las Cantigas; ni

en

el

de

Libro de

las incluidas

los

en

castigos do-

COTARELO Y VALLEDOR

A.

96

cumentos, atribuido al rey

Don Sancho y que

tantas relaciones portentosas encierra; ni en las

obras de D. Juan Manuel;

ms

en

extrao,

que

lo

ni,

Libro de

el

es

an

Etixemplos de

los

Clemente Snchez Bercial, tanto en


es, en el que

el texto

antiguo conocido, esto

se public

en

como en

la Biblioteca de

Autores espaoles,

de
la

continuacin dada luz por Mr. Morel-Fatio en

Romana

la

l
.

Las causas de

este

fenmeno

se explican

na-

turalmente. Las leyendas y tradiciones dejan de


ser populares

en cuanto se escriben, y

su recuerdo permanece entre

mndolo de
cin oral.

el

los textos escritos,

Adems

los gustos

cambiaron grandemente en

yenda de Beatriz

acaso

no de

la tradi-

Edad Media
siglo xiv. La le-

de

el

si

pueblo, es to-

la

perdi, pues, su

carcter vul-

gar en este tiempo, y entonces se refugi en las


compilaciones de milagros latinos, es decir, en
libros

de carcter eminentemente erudito. Di-

fundidos stos por

la

rizarse nuestro asunto,

mente diverso
en

trajera
Si la

en

los

la

y,

imprenta,

torn vulga-

mas por camino

por decirlo

as,

opuesto

enteraal

que

Edad Media.

leyenda de Sor Beatriz lleg Espaa

tiempos del Rey Sabio, por los cancione-

ros vulgares franceses, , ocaso por

boca de

los

troveros y juglares errantes que recorran pases


i

Tomo

vil (rfS), pgs, 4S1

526.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


diversos,

en

97

modernos perdise por

los siglos

completo este recuerdo, y la historia lleg exclusivamente en los libros de devocin y sermonarios, y de ellos la aprendieron nuestros escritores.

Mas

si

durante los tiempos medios no tuvo

en Espaa gran desarrollo esta

al

que ofrece en

historia, alcan-

modernos y muy superior

zlo cumplido en los

los pases extranjeros.

La leyenda de Sor

en

Beatriz continese

la

coleccin de milagros de Santa Mara, redacta-

da en cataln en

el siglo

xv, probable derivacin

de otro repertorio provenzal anterior. Aclimatla definitivamente entre nosotros el

de Vega, llevndola

La
el

al teatro

gran Lope

en su comedia de

buena guarda; difundila luego en

novela

la

encubierto Avellaneda con su cuento de Los

felices amantes, incluido

en

y con-

la imitacin

tinuacin que hizo del Quijote; Zorrilla la vulgariz con la inspirada leyenda de
la
el

Tornera; hall acogida en

la

Semanario pintoresco espaol con

relacin

La hermana

yenda de Nodier;

Margarita

curiosa revista
la

hermosa

Beatriz, arreglo de la le-

el P.

Arlas se inspir en

ella

para trazar una de sus menos felices creaciones

y hasta, en los tiempos que corren, aparecer


un da otro en los coliseos de la corte, convertida

en zarzuela del llamado gnero chico

l
.

Segn mis noticias, D. Carlos Fernndez Shaw y D. Ru1


perto CnApf tienen escrita con este asunto una zarzuela titulada

Marmita

la J'crnera sacada

de

la

leyenda de Zorrilla.

o8

A.

COTARELO Y VALLEDOR

Todas estas versiones espaolas se distinguen


el marcado carcter religioso que ofrecen

por

dentro del aspecto novelesco

que

autores

los

quisieron imprimirles. Todas, tambin, suceden

en Espaa y suelen hallarse adornadas de mulde episodios incidentes para prolongar

titud
el

desenlace y aumentar el inters del relato.


la misma ndole del argumento, la protago-

Por

nista es,

naturalmente,

la

monja

figura del seductor se presenta

apstata, y la

con carcter an-

de instrumento del diablo de


melodrama. Como su intervencin

tiptico, guisa

traidor de

solamente es necesaria para


giosa, los

de
el

la

de

la cada

la reli-

hagigrafos latinos y los redactores

Edad Media, danle

escasa participacin en

desarrollo del lance y suelen olvidarlo al fina!

enteramente. Nuestros escritores procuraron hacerlo

simptico, elevndole

la

categora

de

personaje principal y convirtindole en una especie de Tenorio, tipo que siempre

ha sido del

agrado del pblico. Adems, despus de

la re-

conciliacin de Beatriz con la Virgen Mara, I02

autores espaoles no olvidan nunca

galn que

la

precipit

en

el

al

atrevido

pecado: hcenle

participar del milagro, arrepentirse de los erro-

como

su

estas redacciones del peregrino cuento,

no

res pasados,

dama, acabar

En

entrarse en religin y,
la

hay dos que nos


si

vida santamente.

lo

presenten de idntica forma,

bien ciertos rasgos y episodios (como

el

tan

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


interesante y bello de la

de

la

despedida

99
la

Virgen

extraviada monja), son en todos comunes.

Vara en todos

el

lugar del caso, orden del con-

vento, oficio de la religiosa y clase del seductor;


los

nombres de ambos protagonistas, ciudad que

eligen

para ocultar sus sacrilegos amores,

tiempo que duran y

la

arrepentimiento llega
cida monja.

La

el

forma y va por donde el


al corazn de la desvane-

particular inventiva y la origina-

lidad de los redactores manifistase en estos detalles,

en

como

el

genio creador y

el

gusto potico

con que adornaron el asunto.


que pudiera creerse, la leyenda de

los episodios

Contra

lo

Sor Beatriz tampoco est entre los Milagros de

Nuestra Sennora, de Gonzalo de Berceo.

es

ms de extraar este fenmeno cuanto que


el clrigo de San Milln de la Cogulla tuvo la
vista, como el Rey Sabio, diversas compilaciotanto

nes de milagros de Santa Mara, y especialmente el cancionero de Gautier de Coinci quien


varias

veces sigue

*.

veinticinco relaciones

Cosa

particnlar; de

poticas

del cantor

las

de

Santo Domingo, solamente dos tienen mujeres


por protagonistas,

la xix,

que contiene

el

mila-

gro de la devota que Nuestra Seora libr de


morirse ahogada, y la xxi, en que se refiere

el

caso de la Abadesa encinta, tan repelido en este

gnero de compilaciones.

Marqus de Valhak. Estudio

sofa-t las

Cantigas, pg. 179.

A.

COTARELO V VALLEDOR

Esto, no embargante D. Jos Amador de los


Ros en su Historia crtica de la Literatura es-

paola, se obstina en afirmar que

la tradicin

piadosa de que tratamos se contiene en Berceo.

Imposible parece toda polmica sobre

He

aqu, sin

embargo,

las palabras

tal

hecho.

de Ros:

Cuando examinemos las Cantigas del Rey Sabio, fijaremos las semejanzas y puntos de contacto que tienen
con los Milagros de Nuestra Seora/ pero sin perjuicio
ir reconociendo el itinerario de estas piadosas leyendas hasta nuestros das, citaremos aqu las dos que en
las obras de D. Jos Zorilla llevan por ttulo: Margarita
la Tornera y A buen juez mejor testigo. Son el II y el
xxni de los Milagros, en que ostent Berceo, tal vez
masque en los restantes, sus dotes de narrador. Las leyendas de Zorrilla son admirables desde este punto l

de

Ms

adelante, tratando de Alfonso el Sabio,

vuelve decir lo

<Adems de

mismo en

estas palabras:

hablar de los veinticinco


Milagros de Nuestra Seora, escritos por Berceo, cmplenos observar aqu que, excepcin de once, todos
los restantes se hallan reproducidos en las Cantigas del
Rey Sabio y contenidos en el cdice toledano. En efecto, el primer milagro del cantor de Santo Domingo es
la ii." cantiga que celebra la aparicin de la Virgen
San Ildefonso: el n. la xxxi.*, que narra la Historia de la monja tesorera, reproducida en el Quijote de
Avellaneda con el ttulo de Los dos amantes felices, y
referida con el de Margarita la Tornera en los Cantos del
trovador por el renombrado Zorrilla, etc. 2 .
lo

dicho, al

La equivacacin de Ros
gro

ii,

es evidente. El mila-

de Berceo, dos veces citado, trata de

Tomo
Tomo

ni, pg. 268, nota 1.


111,

pg. 506, nota

1.

muy

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


diferente asunto, y
el

no

tiene

nada de comn con

nuestro no ser la gran devocin que el pro-

tagonista siente hacia la Virgen Mara, cosa general en los hroes y heronas de las leyendas

mariales de todos los tiempos y pases.


Comienza el milagro con estos versos:

Un mongc beneito fue en una mongia,


lugar non lo leo, decir non lo sabra:
quere de corazn bien a Sancta Mara,
facie a la su statua el enclin cada da.
Facie a la su statua el enclin cada da,
fincaba los enoios, dicie Ave Mara:
el abbat de la casa diol sacristana,
ca tenalo por cuerdo, e quito de follia.
El enemigo malo de Belcebud vicario
que siempre fue e eslo de los buenos contrario,
tanto pudi bullir el sotil aversario,
el

que corrompi al mongc, fizlo fornicario


Friso un uso malo el locco peccador:
de noche cuando era echado el prior,
isse por la eglesia fuera del dormidor,

mala labor.
Siquier a la exda, siquier a ia entrada,
delante del altar li cadie la passada:
el enclin e la Ave tenela bien usada,
corre el entorpado a la

non

oblidaba en ninguna vegada

seli

'.

Solamente en estas estrofas es donde, debien-

do mucho

la

imaginacin, puede hallarse acael monje benedems no tiene nada

so algn parecido remoto entre


dictino y Sor Beatriz; lo

que ver con

gro

Gonzalo
II,

la

ijh

leyenda de que tratamos. Cierta

Bercko, Milagros de Nuestra Se/inora; mila-

pg. i6, col.

i.

(Edicin de Autores Espaoles.')

COTARELO Y VALLEDOR

A.

102

no-he

el fraile

pecador ahogse en un

deba pasar para


guiente, los

ir

dems

fornicio.
frailes

la

ro

que

maana

si-

fueron maravillados

ni ver al sacristn
oir tocar maitines

de no

en

cabo su cadver en e

parte alguna. Hallan al


enterrarlo. Mientras tanto
ro y se disponen

el

asaltada por gran genalma del ahogado vese


arrebatar, pero la
quieren
la
diablos que

de

to

que

el

muerto

le

devocin
Virgen, movida de la
su divino Hijo que aquel
de
obtiene
consagrara,
para
cuerpo de donde sali
espritu vuelva al

que haga penitencia.


Resucita, pues, el

monje con general asombro


ocurrido-,

explcales lo
de los compaeros;
lgico discurrir,
la penitencia que es

hace

cortenench,
meiorose de toda su mala
mientre ovo potencia,
sirvi la Gloriosa
quiso sin mala rep.ndenc.a,
fino quando Dios
pace cum divina clemencia
requiescat in

se

portentoso
ia

parece este
milagro. En qu se
historia de
la

caso de resurreccin

termin

el

amor?
pobre monja vencida de

canza.

No

se

nos al-

IX
La leyenda de Sor
Sabio.
la

Beatriz en las Cantigas del

Existencia de las tres

Cantiga

LV. La XCIV;

CCLXXXV, Fuentes

Rey

Examen de
asunto. La Cantiga

formas.

su

y novedades de estos versio-

nes. Redaccin catalana de aquesta

historia.

El primero que trajo Espaa la leyenda de

Sor Beatriz,

Rey

como

casi todas las mariales, fu el

Sabio, que, para la redaccin de sus Canti-

gas, se rode de cuantas colecciones de mila-

pudo haber y que enms que en ningn otro tiempo, corran


profusamente por la Europa civilizada.
gros de la Virgen Mara,
tonces,

El cancionero mariano de Don Alfonso, es


una obra de compilacin, en la cual el monarca
iba hacinando leyendas y casos

milagrosos, sin

ms orden que aquel en que llegaban


nos.

los

milagros recogidos en

las

Soissons,

los

Rocamador, Chartres,

santuarios
etc.,

pertorios de Coinci, Cesreo y otros,


te

con

los

la

y los

de
re.

juntamen-

de todas clases que andaban tradicio.

nalmente por Espaa. De esto


cuencia

sus ma-

Cantigas vinieron confluir todos

es

lgica conse-

mltiple redaccin de un

que alguna vez se halla en

las

mismo

Cantigas

caso,

104

COTARELO Y VALLEDOR

A.

Tal acontece con


la cual,

con

referida.

En

Sor Beatriz,

Francia existan ya fines del

glo xin, segn

hemos

formas de

que

mod en

historia de

la

ligeras variantes, se halla tres veces

ella

el

monarca

si-

redacciones

visto, tres

castellano aco-

su obra conforme tuvo de

ellas

cono-

cimiento. Esta verdad se prueba advirtiendo tan

solamente que

el

yenda responde
la

ms

en

la

dbil

re, si

bien

el

la

nmero
1
,

el

es

tambin

nos ofrece

rudeza con que Cesreo

Rey Sabio

la le-

intermedio

CCLXXXV.

que

estas versiones,

(nmero LV)

la primitiva

L V,

Cantiga

XCIY y el ltimo

La primera de
la

ms antiguo estado de

introdujo en

el

caso

lo refie-

algunas

pequeas variantes. Don Alfonso marca ya el


camino que ms tarde haban de seguir los posteriores redactores espaoles.

tento se

La

accin del por-

pone en Espaa, aunque no puntualiza

en donde.

De

esto direi un miragre


que quis mostrar en Espanna
Uirgen Santa Mara,

piadosa et sen sanna,


por uha monia que fora
filiar uida d'auol manna
fora de seu moesteiro
con un preste coia.

Dice luego cmo

las

delicias

de esta monja,

Esta e como Santa Mara scrui pola monia que se /ora do


e lie cren o filio qnefezera ala andando. Pgias 8o
Si del tomo I.
i

moesteyro

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

I05

que no nombra, estaban en servir devotsima-

mente

Reina del Cielo.

la

Mais o demo que sse paga


pouco de uirgijndade,

como uos eu i dixe


que sse fot con un abade
que por amiga teue
un mui gran temp * en Lisboa
fez

Ambos

assi

esteueron

que ela foi prennada:


enton o crerig 'astroso
leixou-a desanparada.
ta

La desdichada
por

el

apstata

al

abandonada

verse

impdico sacerdote, trnase

convento

al

de donde huyera, andando slo de noche, cerno


si fuera

ladrona.

E
al

et

foi

onde

ao moesteiro
sse partir,

falon-H'a abadessa

que a nunca menos uira


ben desque do moesteiro
sen ssa lecenca sayra,

dizendo -Por Deus, mia


logo aa terca soa.

La monja hace
dose de que no

le

lo

que

le

filia,

mandan, maravilln-

echasen en cara su

falta.

Pa-

saron varios das en este estado hasta que sintiendo llegado

rando

la

el

Virgen

tiempo de dar
la libre

de

la

luz,

pide

llo-

vergenza y del

Conservo la ortografa con que public las Cantigas el Mar1


qus de VaLHAR, no obstante ofrecerse algunas dudas de puntuacin, acentuacin

con

las

y ortografa, mxime

formas corrientes hoy en Galicia.

si

se

compara

este gallego

COTARELO Y VALLEDOR

A.

todo

infierno,

lo cual

remedia Mara hacindole

parir milagrosamente.

La ingenuidad popular y

la candorosa piedad
pormenores narrativos
No contenta la indulgente Virgen con tomar la
figura y el oficio de la pecadora religiosa, enva

del poeta resalta en los

un ngel para que sea comadrn de la monja y


se encargue de la crianza del nio, advirtindoque

le

den pan, pero no de borona.

le

un ngeo

disse:

agynna
do corp'e eriar ll'o manda
de pan, irais non de boroa.
Tira-11' aquel fi'

Ni en

el

texto de Cesreo, ni en las versiones

francesas se hace parir la monja, siendo este

nada potico, por cierto, incluido primeramente por el Rey Sabio, aunque con exceepisodio,

lente acuerdo

ningn otro espaol quiso con-

servarlo.

Esta

Cantiga es una combinacin de dos

leyendas

(la

de Beatriz y

de

la

la

Abadesa

en-

formada por el mismo Don Alfonso.


caso de la priora que cedi la tentacin

cinta) quiz

En

el

carnal, aparcese

dos ngeles, que

encargan de
la

la

tambin
la

la

Virgen, con uno

auxilian en el parto y se

crianza de la criatura. Vase

descripcin que Berceo hace de esta escena

*:

Tan afincada-mente fizo su oration,


que le oio la Madre llena de bendicin:
i

Milagro

XXI

de Bkrco, versos 528 535

Espaoles, tomo lvii, pgs. 119 120).

{Col.

de Autores

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


Apareciol la Madre del
dos ngeles con ella de

107

Rey de Magestat,

muy

grant claridat.

Al sabor del solat de la Virgo gloriosa


non sintiendo la madre del dolor nulla cosa,
naci

la

creatura, cosiella

muy

fermosa,

mandla

a los angeles prender la Gloriosa,


Dissolis a los angeles: a vos ambos castigo,

levad este ninnuelo a fulan mi amigo,


decid quem lo cre, io assin gelo digo,
ca bien vos creer, luego seed conmigo.

Exactamente

lo

mismo dicen

las

dems ver-

siones de esta vulgar leyenda.

Tomado,

al

parecer, de Gautier de Coinci,

asunto de la

el

Cantiga

XCIV

viene ser

forma triunfante de esta leyenda y la comnmente seguida por los redactores modernos.
la

Como

se trata del

ms antiguo texto que apaadems es el asun-

reci en nuestra Pennsula, y


to capital

de

la

presente memoria, parece con-

veniente reproducirla ntegra.


Esta e'corao Santa Maria servu en logar de
nta que sse foi

do moesterio.

E guarda-nos de falir
Et ar quer-nos encobrir
Cuando en erro caemos;
Des'i faz-nos repentir

Et a emenda vijr
Dos pecados que facemos.
D'este un miragre mostrar
En un abadia,
Quis a Reyna sen par
Santa que nos guia.
De vergonna nos guardar...
i

I'igs.

146 148 de! tomo

1.

la

mo-

A.

IOo*

COTARELO Y VALLBDOR

Hva dona

onv'ali

Que, per quant'eu aprend,


Era menyp.na freinosa;

Demais saba assi


Teer sa orden, que
Ha atan agujosa
Era d'i aproveytar

ni

Quanto mais podia;


Et poren He feran dar

tesouseria.

De

vergonna nos guardar.


Mail-o demo, que prazer
Non onv'en, fez-De querer
Tal ben a un cavaleiro,
Que He non dava lezer,
Tra en que a foi fazer
Que say do moesteiro;

Mais ant'ela foi leixar


Chaues que tragia

Na cinta, ant'o altar


Da en que criya.
De vergonna nos guardar.

Ay,

Madie de Deus (enton

Dise ela en ssa razn)


Leixo-vos est'encomenda.
Et a vos de coracon

M'acomend'

E'foi-ss'e non

Por ben fazer sa fazenda,


Con aquel que muit'amar
Mais ca si sabia,
Et foi gran tempo durar

Con

en folia.
vergonna nos guardar.

De

o cavaleiro fez,
Poil'a levon d'essa vez,
En ela lhos et filhas;
Mais la Virgen de bon prez,
Que nunca amou sandez,

mostrou y maravillas;

Que

a vida estrannar
Lie fez que fazia.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


Por en sa claustra tornar

ante viva.

De vergonna

nos guardar..

Mais en quant'ela andou


Con mal sen, quanto leixou
A a Virgen comendado
Ela muy ben o guardou;
Ca en sen logar entrn
Et den a todo recado
De quant'onv'a recader,

Que

ren non falia,


Segundo no semellar
De quen a viia...

De vergonna nos guardar.


Mais pois que ss' arrepentiu

A monia
Do

et se partiu
cavaleiro mui cedo,

Nunca comeu nen dormiu


Tro o moesieyro

viu.

Et entrn en ei a medo,
Et fillou'ss'a preguntar
Os que conoca

Do

estado do logar
saber quera.
De vergonna nos guardar.
Disseron
U'enton sen al:

Que

Abadess'avemos

tal

Et priol'e tesoureira;

Cada hua
Muito,

d'elas val

de ben sen mal


Nos fazen de gran maneira.
Quand'est'oyu* a sinar
Logo se prenda
Poique ss'assi nomear

Con

elas oia.

De
E

et

ela

vergonna nos guardar.


con gran pavor

Tremendo

et sen coor,
Foi-sse pera a eigrea;

Mais la Madre do sennor


Lie mostrou tan grand'amor

1 09

IIO

A.

COTARELO Y VA-.LEDOR

(Et porn beita seia)

Que

as chaves foi achar

postas avia,

Et seus panos

foi filiar

Que

ante vesta.
De vergcnna nos guardar...
E tan tost, sen deuen
Et sen vergonda de ren
Aver, iuntou o convento,
Et contou-lles o gran ben
Que lie fezo que ten
O mund'en seu mandamento;

Et por lies to>1o provar


Quanto lies dizia
Fez seu amigo chamar

Que

i'u

coniar-ia.

De

vergonna nos guardar...


convento por muy gran

Maravilla ten'a pran,


Pois que a cousa provada
Virn, diziendo que tan
Fremosa, par Sanjohan,

Nunca

lies fora contada


Et fillaron-se'a cantar

Con grana'

alegra:

cSalve-te, strella do amor,


Deus, lume do dia.

De

vergonna nos guardar

. .

Al tercer estado de nuestro asunto responde


Cantiga

la

CCLXXXV

l
,

curiosa, entre otras

metro en que est redactada. La


forma francesa vulgar de la Vie des Peres parece ser la principal fuente que el Rey Sabio

cosas,

por

el

tuvo para la versin presente.


< Como Sania Marta fez aa monza que non quis por ela
lexier de ss'ir con o caualiiro, que sse tomas s a sua ordtn, et au caualciro fez outrcssi que fillassc religin. >
i

Pgs. 397

399

tomo

II.

UNA CANTIGA DEL REY


Do

derti'

non a

SABIO

a pirfa

oll otra

censa

conne Santa Mara.


D'esi* un fremoso miragre
nos quer' eu ora contar
que por ha monia fazer
quis a santa Rtynna
que, per' com' eu aprend,
era de mui bon semellar,
et de fremoso parecer
et aposta minguna;
et gran crereza
et grana' ordinamento
esta

dona

aua,

demeis saba
amar mais d' outra cousa
Uirgen que nos gua.
et

de

Esta monja era de alto linaje y tan querida


la Abadesa de su monasterio, que
nunca

d;> ss

ai;;e

metya

parta;

en todo los seus feitos


C-.a

que os

faza.

Abadesa un sobrino galn y apuesto


que, habindose enamorado de la monja, le
ofreci casarse con ella si quera seguirle fuera
del monasterio, donde le esperaban dichas sin
cuento y las copiosas riquezas del mancebo. Al
cabo importun tanto el galn
Tena

la

que ela sabrorosa


eb d' alegra

foi,
i!e

iurou en sas

que con

maos

ele s' irya.

La noche concertada,
que haba de

la religiosa

prepara lo

llevar consigo; pero antes

char va una capilla de

la

Virgen y

de mar-

A.

COTARELO Y VALLEDOR

anl
o altar se' agullou

chorand' ant' hua sa omagen


que era muy bela
et sse

11'

e-peda,

pero cuando fu trasponer

la

propia Virgen obstruyndole

puerta hall la

el

paso. Aterrada,

mancebo reniemonja y jura no creer ms en mujeres. A la noche siguiente, de nuevo hall la


Reina del cielo cerrndole la puerta, y adems
retrocede su celda, mientras

ga de

el

la

le dice:

Non
que tan gran
fapas contra

sea

folia

meu

filio

uen tan grand' ousada;


ca eu non seea
teuda de rogar-lle
por ti nen m'oyrya

Pero

la

vez tercera sali sin fijarse en la

imagen, y llegando donde su amigo la esperaba, subi en un palafrn blanco y partieron jun-

con grande alegra.


Viven casados largos aos muy felices, con
muchos y hermosos hijos, hasta que, andando el
tos

tiempo, Santa Mara se aparece en sueos la

esposa y

la

reconviene por su olvido.


Sandi'

et

a,

como comecaste

atan gran bauequa


en leixar teu moesteiro
uiuias, com' eu sei
mny ben et mnii' onrradamente
et yr ta carreira

UNA CANTIGA

DE.

REY SABIO

et

desdennares a mj
a meu filio santo Rey,

et

non amres uergonasa

et

maneira?
eu tena
por ben qne te tornasses
pera a ta monga,
logo con Deus meu filio
que te perdoara.

en

ni hila

Por

est'

La dama, espantada,
Tremendo

dijo su marido:

muit' e chorando,

que haba tenido y ambos, edificados


determinan entrarse en religin, tornndose la

la visin

ex monja su convento.
Recuil de Eximplis mirades, gestes efaules e
altres legendes ordenades por a, b,

c, trefes de un
pergami del comenfament del si~
gle xv, ara per primera volta cstampades, as
se titula una gran compilacin catalana en dos
tomos ', que parece versin de otra en diferente lengua. Continense en ella muchos mila-

tnanuscrit en

gros de la Virgen, algunos de los cuales parecen

tomados de un original castellano, por contener


alguna palabra de este idioma.
En el segundo volumen se incluye una descarnada versin de nuestro asunto bajo este epgrafe:

Miracle

eximple molt maravellos que la Verge

Marta feu una monje sacristana

un monaster
les miraVerge gloriosa Mara mare de Deu %
de

de dones dordi, segons ques raconpt en

des de la

Biblioteca catalana de D.

Tomo

ii,

Mariano

pg. 38, am. cdix.

/Vouil.

114

A.

No puede

COTARELO Y VALLEDOR

precisarse el libro que

de gua para redactar

que debe mucho


zal publicada

en

la
la

ste,

haya servido

pero no cabe dudar

coleccin mariana proven-

Romana

por

J.

Ulrich.

Este y Paul Meyer 2 creyeron que el original de


la compilacin provenzal era un manuscrito del

Museo

Britnico, pero Mussafia demostr

verdadera fuente no era otra sino

la

rio

Ao

Archives des tnissions

que

reperto-

de Vicente de Beauvais.

s
ssrie,

el

1879 Bm. 29.

tomo ni.
Romana, ao

1S80,

scientijigi.es tt

num. 34.

HtUraircs, segunda

X
La Buena
que

el

media.

Reforma con
Juicio general de esta co Numerosas bellezas de

guarda, de Lope de Vega.

autor la public.

Examen

pormenor que

crtico.

ofrece.

La Buena guarda y

las

dems

versiones de la leyenda de Sor Beatriz.

El primer poeta castellano que tomando el


asunto de Sor Beatriz de las fuentes latinas
eruditas le dio forma potica, es
la naturaleza,

quien

Monstruo de

el

la vez, se ofrece

como

el

nico ingenio que no slo en Espaa, mas en

el

extranjero, llev esta leyenda al teatro.

se

descuenta

la versin catalana,

ya indicada, para

seguir el desarrollo artstico de nuestra

en Espaa, es preciso saltar desde


hasta
sas

Si

el

historia

Rey Sabio

Lope de Vega; apuntadas quedan las cautal fenmeno, comn muchos de los

de

asuntos de esta ndole

Escribiendo Lope su comedia contribuy po-

derosamente popularizar
bargo,
res

como

el

asunto

veremos, ninguno de

y, sin

los

que adelante tuvo, se inspir en

la

em-

redacto-

produc-

cin del Fnix de nuestros ingenios.

La
y con

encomienda bien guardada llam su obra,


tal ttulo est

en

el

manuscrito autgrafo

Il6

COTAUELO Y VALLEDOR

A.

que posee

Marqus de Pidal

el Sr.

drid t6 de Abril de 1610); pero

deimaquinta parte de

la

defin
el

avamente

suyas

las

La Buena guarda

aunque

la Biblioteca de

Siguiendo

J.

E. Hart-

Autores espaoles

sin notar las variantes

texto impreso por Lope.

Ma-

la intitul

manuscrito original, imprimila D.

zenbusch en

el

(fecha:

publicarla en

al

i
,

que presenta con

Con

ellas al pie la

seor Menndez y
Pelayo en la monumental coleccin completa de

public por tercera vez

las

el

obras del Fnix de los ingenios que edita

Real Academia Espaola

La

obra, tal

se halla

en

como

el

la

public Lope,

tal

como

MS., difiere notablemente. Pero

estas alteraciones ni van

ramiento de

la

la pieza ni

encaminadas

al

mejo-

nacieron de la libre vo-

luntad del poeta. Todas miran un solo

fin: evi-

que la accin se desarrolle en un convento


de monjas y en un determinado pueblo. A lo
que puede creerse, exigencias de los censores
tar

obligaron Lope borrar

el

nombre de Ciudad

Rodrigo que en un principio haba puesto, y


1

Madrid, 1631.

La Buena guarda

La Encomienda

bien

guardada, come-

dia deste ao, de ibio, de Lepe de Vega Carpi, dirigida don

Juan de Arguijo,
a

de Riquelme y

veinticuatro de Sevilla. Representla


es

una de

las

la

compa-

no abundantes de Lope, cuyo

re-

parto se oonece.

Temo

xli (Comedias escogidas de Frey Lope Flix de Vega


tomo 3. ) pgs. 325 344.
Tomo v (Comedias de vidas de Santos y leyendas piadosas
4
(conclusin) Comadlas pastoriles) pgs. 315 360.
3

Cc.rpio,

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


convertir

Z 1

convento en un Recogimiento de

el

doncellas casaderas que

all

aguardaban

da

el

de sus respectivos desposorios en prcticas devotas y piadosas, en no se sabe qu lugar, nacin


provincia

muchos

ficar

Para todo

l
.

esto, tuvo

que modi-

versos, y estropear su obra bajo el

aspecto dramtico apartndose de Jos datos fun-

damentales de

la

leyenda que segua. Por fortu-

na, el manuscrito original nos ha conservado el


texto ntegro de esta pieza,

que es sin duda

joya del Teatro religioso de Lope, y una de


obras ms bellas de su repertorio

la

las

a.

La causa de escribirse esta comedia dcela el


mismo Lope en la dedicatoria Arguijo: Habiendo ledo este prodigioso caso en un libro
de devocin una seora de estos reinos, me mand que

escribiese

una comedia, dilatndola con

lo verismil sus tres actos. El

acept
3

yo

el

y de

encargo, dice
l result est

el Sr.

gran ingenio

Menndez y Pela-

obra deliciosa, llena de

inters y poesa, y en la cual estn salvados con


gran destreza todos los escollos del argumento.

El seductor es

el

mayordomo

del convento, lo

que hace ms verosmil sus entradas y salidas


en aquella santa casa y el desarrollo de tan exMenndez y Pela yo,

de

las

Obsertiacionts preliminares

al

tome

Oirs di Lope de Vega, pg. xxxvi.

Como

muestra de estas variantes se conservan

al pie las

de

:os

fragmentos que se citan.


3
las

Observaciones prcliminai es

Obras de Lope de Vega, pg.

La Buena guarda, timo

ti..

v de

Il8

A.

COTARELO Y VALLEDOR

traa pasin en su pecho. Las escenas de


estn tratadas con
tencia de la

suma

amor

delicadeza, y la resis-

monja (que aqu no

es tesorera sino

abadesa), se prolonga lo bastante para hacer simptica su figura, en vez de la brutal franqueza con
que en otras versionesse entrega sin lucha interior de ningn gnero Hay mucha fuerza cmica en el tipo del hipcrita demandadero Ca.

rrizo/ personaje

digno de Moliere. Pero

las

ma-

yores bellezas estn en los actos segundo y tercero.

No es cosa fcil determinar en qu libro de


devocin se inspir Lope, por ser muchos los
que contienen la historia de Sor Beatriz. Los de
Cesreo y de El Discpulo eran harto vulgares
en Espaa, pero la circunstancia de haberla ledo
una seora parece indicar que el libro estaba escrito

en castellano.

Esta comedia tiene, sin duda alguna, sus defectos, y los ms de ellos son obra del asunto
mismo, que no es dramtico porque no es de ac-

cin, sino narrativo. Sus principales bellezas es-

tn en la lucha interna

de

la

protagonista, en

sus vacilaciones, en sus temores,

en su dolor

y,

por ltimo, en su arrepentimiento. La creacin

de episodios y personajes secundarios


pues, indispensable, para mantener el
dilatarlo durante los

Lope abri
ras

la

tres actos.

Aqu

se hace,

inters y

es

donde

mano demasiadamente. Hay

que para nada

se precisan y

figu-

aun estorban,

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

II9

damas Leonardo, y Doa Luisa; un esD. Juan y D. Luis y el vieRicardo, que slo aparecen en el primer acto.

como

las

cudero; los galanes


jo

Tres bandoleros;

los rsticos

Liseno y Cosme; las

damas, galanes, gentilhombres, nadadores y msicos del tercero y algunos ms. Lo mismo puede
decirse de los papeles de Elena,

otra fbula
te

1).

Pedro y

Carlos y su escudero Gins, que se ordenan

D.

comedia secundaria,

la cual, apar-

de no tomar dependencia alguna de

no

principa],

cha para

es

por

la

accin

interesante y slo aprove-

dilatar la obra.

Lope quiso dar

relieve la figura del galn, y

en efecto, durante

primer acto asistimos

el

todas las vicisitudes de su pensamiento, sus

La verdadera procomo obscuprecisamente en uno de los momentos

vacilaciones y sus temores.

tagonista, esto es, la monja, parece


recida,

ms

interesantes en la evolucin de sus senti-

mientos, pero adelante

ms

la

seguimos hasta en

los

recnditos.

El lugar de

la

escena se cambia con

la

pron-

titud caracterstica en nuestro antiguo teatro y

proverbial en Lope, pues aunque en las acota-

ciones no

se dice

desprndese del contex-

pero la accin se pone desenfadadamente


en Ciudad Rodrigo, segn repetidas veces en la
comedia se expresa, mas no puntualiza, y es nato;

tural,

que

en qu convento, ni an

siga.

la regla

orden

20

A.

COTARELO V VALLEDOR

Los protagonistas son doa Clara de Lara,


joven abadesa de singular hermosura, tan santa

y piadosa que menudo sufre raptos y visiones;


no ha media hora
que ni aun sentido tena

dice el sacristn la primera vez que de ella se

habla en
vil,

la

comedia, y Esteban Flix, hombre


y obscura casta, pero joven

de baja sangre

mayordomo del convento. La


mucha hermosura y discrecin de la joven aba-

galn y apuesto,

desa, y el continuo y familiar trato con ella le-

vantan en Flix una pasin tan ardiente como

mancebo

sacrilega. Catlico fervoroso, el

en vano de

resistirse

por su empleo frecuentar


ansias, ve acrecentarse su
la

trata

su imperio, pero forzado


el

objeto de sus

amor

despecho de

voluntad y de la conciencia.
Despus de un graciossimo dilogo entre

el

sacristn Carrizo y D. Flix, ste, apenas entra-

do, nos informa del estado de su alma, del

que poco poco

le

avasalla,

amor

en contra de su

voluntad y de su esistencia, en un monlogo


lleno de ingenuidad, de naturalidad y de sentimiento.

Pero vos, nave amorosa,

dnde caminis

sin lastre?

(dnde vais, loca de vos,


en tan peligroso mar,
|ue me habis de sepultar,
si no me remedia Dios?
Nunca esta casa viniera!
nunca este oficio tomara!
,

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


nunca hablara
1

Doa

nunca su hermosura

:
.

Clara!

viera!

Ay de m! que no me he
jams en dolor tan fiero!

visto

ms cuando considero
que es Clara esposa de Cristo
Pues qu intento? qu pretendo?
Que si ofendo tal tsposo,
pensamiento peligroso,

'

advertid quien ofendo.

Ms cmo podr

vivir?

porque llega ya mi fuego


tanto desasosiego,
que se lo pienso decir.

Ya vengo

determinado.

Pasos, no volvis atrs,

porque imagino que es ms


matarme desesperado.

Efectivamente,

no pudiendo

galn soportar ms tiempo

el

el

enamorado

secreto que rebosa

en su pecho, decide arriesgar de una vez


por

de

el

todo

todo y hace sabedora la joven abadesa


sacrilega pasin que por ella siente. Este

el

la

dilogo da motivo una hermossima escena,

que

si

no

es la

ponerse entre

mejor de toda
las

primeras de

la

comedia, ha de

ella.

Acude la hermosa monja al locutorio, interroga


D. Flix sobre los asuntos de su mayordomia

pero no obteniendo respuesta alguna, exclama:


Dice

la impresin:

|Ay de m que en tanto mal,


ya ningn remedio espero,
y ms cuando considero
que es Clara tan principal.
Pues iqu intento, qu pretendo,
si

espera tan rico esposo, etc..

A.

COTARELO Y VAI.LEDOR

Qu es esto?
No habais? De qu estis descompuesto?
Pues qu
Felx.

Enfermo

tenis? qu os aflige?

estoy.

Clara.

Pues qu ha sido?

Flix.

Cuidado.

Clara.

Y qu es el cuidado?
Pudese ac remediar?
Bien remediarse pudiera,
por ms que imposible fuera;
mas no lo pienso intentar.
Fltaos dinero? Han hurtado
alguna cosa?

FLIX.

Clara.
FLIX.

Si han;

mas no me

la

volvern;

Clara.

que de voluntad la he dado.


Y pues que Dios os cri
tan discreta como hermoss,
oid, seora, una cosa.
Hablad; muy vuestra soy yo.

FLIX.

Todo

Clara.

Yo aguardo que comencis.


Hanme dado unas tristezas

FLIX.

Clara.

est en el

comenzar.

y ansias en el corazn,
que tal desesperacin
han trado mis flaquezas,
que hoy he querido tomar
un lazo y echarle al cuello.
Ahogarme puede un cabello.
|Un hombre llega llorar!
Qu tenis, por vida m?
[Jess! Ahorcaros! Por

que?

FLIX.

Seora, yo quieiu bien;


que no es falta de dinero
mi mal, sino que no espero
que algn remedio me den.
Ya os. he dicho mi dolor.

Clara.

Jess! Por eso lloris?

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


si

alguna doncella amis,

casaos; que de aqueste

Fljx.

amor

quedar servido el cielo.


o puede ser, que es casada;
que deso tengo anegada
el alma entre fuego y hielo.

Clara.

Casad?

Flix.

Seora, s,
y es tan alto su marido,
que tiemblo verle ofendido
de mi pensamiento aqu.

Clara.

No

Flix.

Qu importa, si ya la vi?
Rogadlo Dios, fiad en m,
que lo mismo pienso hacer.
De otra manera s yo
que me podris remediar.

Clara.
FLIX.

Clara.

veis esa mujer.

Aunque

la pudiera habiar,
lbreme Dios: eso no.
jcosa que el demonio acaso

os haga

amar

religiosa?

FLIX.

Religiosa y tan hermosa


que por sus ojos me abraso

Clara.

Jess!

Quin

Vos, mi bien.

Flix.

Clara.

es?

Aunque con

riguridad

responderos fuera bien,

no quiero descomponerme;
que basta por testimonio
de que os incita el demonio,
que es astuto y nunca duerme,
ver la desesperacin
con que os obliga mataros.

Mas yo

quiero consolaros

Cosa que

el demonio acaso
haga amar aqui en casa?
La hermosura que mu abrasa,
est de mi slo uo paso, etc.

os

Flix.

123

A COTARfcLO V

124

VALLEDOR

con irme hacer oracin


y alguna ms penitencia,
por afear la hermosura
que os obliga tal locura.

Suspenso queda Esteban Flix


xito

de esta

entrevista,

mas

ame

el

poco

edificado por las

palabras de su amada, resulvese luchar consigo

mismo

hasta arrancarse del pecho tan ne-

fando amoro, rompiendo en


piadoso soneto

tal

ocasin en un

al cielo.

Viendo D. Flix desistir de su empresa,


el drama se acaba y el espectador
aguarda suspenso cmo se reanudar la principarece que

pal accin de

l.

He

aqu

para mantener palpitante

la

habilidad del autoi

el inters,

que aume:

dilatando la prosecucin de lo principal con

la

las

episdicas

escenas de los viejos, de

don

Carlos y de Elena y Carrizo, que se siguen y


pasan en la morada de D. Pedro, padre de Clara.

Entretanto lucha en vano Esteban Flix con


su pasin, hace dura penitencia, se disciplina y
reza, pero su indomable pensamiento torna

constante

al

amor de

la bella religiosa.

Advierte lo que emprendes,


advierte lo que sigues.

Desto han servido tantas oraciones?

Ya
Ya
Ya

no estaba acabado?
no me arrepenta?
templar no quera
con la virtud de Clara mi cuidador

Qu puede haber que espetes?


es un ngel que cien mil mujeres.

Ms

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


dice en un largo monlogo de singular

hermo-

sura lrica y perfeccin de forma, en que descri be sus luchas y opuestos deseos. Arrastrado por
su pasin osa hablar de

nuevo doa Clara y

aun requerirla de amores, pero slo escucha de


sus labios palabras severas, excitaciones la pe-

nitencia y

la,

para Flix tremenda, amenaza de

arrojarle del convento.


Si la vez primera,

necio, te habl con

fu

bUndura

pensando que no fuera

adelante la locura

que en su rigor persevera.

Qudase otra vez

el

apuesto galn corrido

pero edificado; promete no inquietarle

ms con

sus sacrilegas pretensiones, y al hallarse slo di-

rige lo alto la sentida plegaria

pendia

la

donde

se

com-

angustiada situacin y los encontra-

dos afectos de su alma.


Cuntas veces, Seor, me habis llamado
y cuntas con vergenza he respondido,
desnudo como Adn, aunque vestido
de las hojas del rbol del pecado!
Segu mil veces vuestro pie sagrado,
fcil

de

asir,

en una cruz asido,

y atrs volv otras tantas, atrevido


al mismo precio en que me habis

comprado.

Besos de paz os di para venderos:


pero si fugitivos de 3u dueo
hierran cuando los hallan los esclavos,
hoy que vuelvo con lgrimas veros,
clavadme vos vos en vuestro leo,

y tendrisme seguro con tres clavos.

Pocos sern

los espaoles cristianos

que lean

I2

A.

una sola vez

COTARELO Y VALLEDOR

este soneto bellsimo, pesar

de

la

vulgaridad de los consonantes.


Diltase de nuevo

la

accin con varias esce-

matrimonio de Elena y D. Carespectador, cuya perspicacia se vio de-

nas tocantes
los, y el
fraudada

el

al

presenciar la segunda entrevista, es-

pera confiado una tercera en que la abadesa Be

ms que por las palabras del osado mayordomo por las sugestiones del enemigo mal
vencida,

>

y por

la tentacin del fruto

equivoca.

Doa

prohibido.

no

se

Clara cae, por mejor decir, se


un poco prematuramente; cae

entrega, quiz

porque parece rendirse un poder interno que


la fuerza, sin

su ruina, y de
ella

que el galn intervenga apenas en


tal manera es honda su cada, que

misma propone

al

amante

la fuga,

confusa noche
la mitad se levante
del cielo, y sepulte en sueo
hombres, animales y aves,

cuando

ella le

la

compele y

facilita los

grarla fcilmente. Tanto

medios de lo-

ms sorprende

gereza en doa Clara, cuanto antes


visto aparecer

roica,

de

la

esta

li-

hemos

en lenguas de todos los interlo-

cutores del drama,

adornada con

la

la

y aun por

la

suya propia,

santa aureola de la piedad he-

mortificacin y de la inmaculada

el enamorado mayordomo, que abandonaba ya su empresa por im-

limpieza de vida. Por eso

posible y despechado trataba de quitarse la vida,


la recibe

en sus brazos enajenado de gozo, pero

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

27

aun ms maravillado del giro de tan no espera-

do

ni creble lance

Para declararlo, pone

monja

este explicativo

el

poeta en boca de la

romance:

El da que me dijiste
amores disparates,
no pude dormir, pensando
los efetos que amor hace;
y de pensar lo efetos,
me naci el determinarme
quererte;

mas

call

porque t perseverases
La segunda vez [oh, Flix!,
hice mucho en despreciarte,
porque ya entonces tema
que de temor me olvidases.

Muchas

diligencias hice;

pero no fueron bastantes


contrastar la

memoria

de lo que all me contaste;


que mientras ms resista,
ms senta desatarme
las venas en vivo fuego,
si hay fuego que tnto abrase;
que se imprimieron en m
las lgrimas que lloraste
de suerte, que se mezclaron
en el alma con mi sangre.
Alterado el corazn,
daba golpes desiguales,
como que puerta peda
para salir 6 matarme.

Ayer me determin
que si volvas hablarme,
de aqu contigo saldra,
para que t me llevases
donde tu gusto quisiese;
y as, vengo suplicarte,

128

A.

COTARELO Y VALLEDOR

con lgrimas de mis ojos,


que me lleves me mates.

En

ambos amantes

fin,

se conciertan sobre el

tiempo y modo de la fuga, y 1). Flix, para terminar el primer acto, lanza esta sentencia, al

modo de canto de

victoria:

Quien amare

se declare;

porque, como persevere,


no es posible que no alcance.

Comedia espaola antigua, sin gracioso, tenHace aqu este papel el hermano Carrizo, sacristn del convento, redomado hipcrita que la sombra de la fama de varn piadossimo y santo, es un pillo solapado,

gola por imposible.

cuyos pies se

le

van

tras

la

msica y

se des-

hace como torrezno en sartn escuchando el repi-

queteo de

las sonajas.

Adems, segn

mismo

confiesa:

me dan
una intrnseca alegra
que estoy cosquilleando todo.
No puedo disimular;
los dobloncillos

estaba mucho bien con las buenas mozas y con.


los

pemiles porque
escribe cierto dotor

que tomado por jarabe


cada maana, es la cosa
ms cordial y ms sabrosa
que de Hipcrates se sabe;

y en

mano

fin,

mismo

se retrata

maestra, diciendo:

Soy retozn de mi gusto,


tierno de mi natural.

s propio,

de

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

29

un chapn, un delantal

me

causan notable susto.

No hay

cofia cabello suelto

que no me lleve tras s;


que vive un pimiento en m,
en esta sotana envuelto, etc.
Este, pues, tan

honrado personaje,

da de lacayo con D.
sotana y

la

paar

el

Flix,

se

y arrojando

acomolejos

incensario, dispnese

los sacrilegos

de

acom-

en su fuga.

Verifcase sta en el segundo acto.

Acude

F-

loco de gozo, seguido de recias muas de ca-

lix,

mino; agurdale ya ansiosa doa Clara,

muy

vestida y aderezada con profanas galas con que

para siempre cree substituirlas severas tocas mon-

y prevenida de dineros y de joyas. Es cerca de media noche; la hora de partir se acerca;

jiles,

mas para
de

la

brazos

los

ello precisa cruzar ante

una imagen

Virgen Mara, que con su Divino Hijo en


sonre plcidamente, cual

inmvil

centinela, vigilando la puerta del convento.

La

monja apstata, antes de abandonar para siempre la casa santa,


ces,
la

all,

manda

apartarse sus cmpli-

de hinojos ante

la

Madre

celestial

de

Misericordia, entre lgrimas y sollozos, le di-

rige esta afectuosa despedida, cuyas tersas octa-

vas parecen escritas hoy da:


Virgen que ests sobre esta puerta santa
por donde salgo tanta desventura,
engaada de amor con tuerza tanta,
que no repara el alma en mi locura;
vara de Arn divina, frtil planta,
que diste al Criador siendo criatura,

130

A.

COTARELO Y VALLEDOR

por cuyo fruto os echan bendiciones


ms fieras y brbaras naciones;
hermosa Virgen, candida cortina
de aquel Sol de justicia soberano;
Raquel del gran Jacob, Ester divina,
las

salud eterna del linaje humano,


preciosa piedra imn que al norte inclina
que nos ensea siempre vuestra mano,
yo rompo la palabra que haba dado
vuestro Hijo y mi Esposo amado.
Con lgrimas lo digo, Virgen bella:
adltera soy ya, yo voy perdida;

que un ciego amor me arroja y atrepella,


y una pasin en vano resistida.
(Qu vergenza que tengo, clara estrella,
divina fuente de la eterna vida,
de alzar mis feos ojo> miraros,
siendo los vuestros ms que el Cielo claros!
Mas ya el demonio, envuelto en mi flaqueza,
desesperacin tan grande incita
mi loca y femenil naturaleza
que amatarme salir me solicita.
Por vuestra intacta, virginal pureza
entre todas santsima y bendita,
Mara celestial, madre piadosa,
os pido hagis por m una sola cosa.

No s cmo me atrevo cuando intento


tan gran maldad; r.ero por ser tan justo
lo que os suplico, tengo atrevimiento;
que no lo hiciera yo si fuera injusto.
es, que pues yo, con loco pensamiento,
llevada de la infamia de mi gusto,
voy perderme en tanto vituperio,
quedis en guarda de este Monasterio
Aqu tuve el gobierno, y voy perdida:
guardad estas ovejas, Virgen santa,
pues su pastora, con infame huida,
las deja al lobo, que el ganado espanta.

*.

Impreso:

perderme porqu; amor me abrasa;


quedis en guarda desta humilde casa.

Voy

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


No

se pierda ninguna, aborrecida


de mi maldad, ni caiga en la garganta
del hambriento len, ejemplo mo.
Guardadlas, Virgen, que de vos las fo.

Sostenida por D. Flix parte

mando ya desde

el

Virgen, en vos

les

cejo Buena

Esta admirable pgina

como

maestra,

se

ve, el

de afectos que agitan


abadesa;

cabo, excla-

al

umbral,
ti arda.

con singular

pinta

tumultuoso conjunto

alma de

el

la

enamorada

fervor religioso, la pasin, la con-

el

ciencia, poderosas fuerzas

que

la

vez arrastran

su corazn y su mente. Ni disimula su delito


ni entibia su fe; pero la pasin le

subyuga con

titnico imperio, al cual su flaca naturaleza hu-

mana no

sabe

Lope no

resistir

l
.

advocacin de Mara
imagen representaba, y hace tambin
caso omiso del manojo de llaves confiado
Nuestra Seora, con lo cual la tradicin pierde

que

manifiesta

la

la

uno de

sus detalles

manifiesto

ponen

religiosa, piedra

ms delicados y que ms de

la sincera fe

de

fundamental de

la extraviada

la

leyenda.

Apenas han salido del templo los culpables,


cuando se deja oir la voz dulcsima de la imagen, que dice:
ngel, escucha.

ngel.

Oh, Reina do

Qu
i

:ne

la vida!

mandis?

El Marqus de Valmar, Estudio

fonst el Sabio, pg. 130.

sobre las Cantiga de

Al

A.

132

COTARELO Y VALLEDOK
Al punto

Voz.

te

transforma

en esta miserable que perdida,


su Esposo desprecia de esta forma.
De su rostro y sus hbitos vestida,
sirve su oficio, y las dems informa
de consejos divinos.

Obediente

ngel.

har su oficio mientras vive ausente.

He

aqu otra importante modificacin que se

introduce en la leyenda. Lope, con su instinto

dramtico, comprendi que era peligrosa


sentacin de la Virgen en escena,
si

en

la relacin lrica

en

la

y,

la pre-

en efecto,

novela nos agrada

este detalle, nos repugnara la presencia material

de Nuestra Seora en el teatro.


Pero no paran aqu las novedades del

autor.

El hermano Carrizo, sacristn de la casa, huyse con los amantes, y

como

su falta haba

de ser seguramente notada, Lope se vio en la


necesidad de duplicar el milagro haciendo que
otro Carrizo fingido substituya al ausente.

dice en la comedia quin sea

el

No

que hace

se

esta

substitucin milagrosa, pero cabe conjeturar sea

toma las mismas facciomisma voz y las mismas ropas del otro, y
no hay entre ellos ms diferencia si no es que el
otro ngel. Este, pues,

nes, la

huido era un encubierto tuno y el presente es


virtuoso sin doblez y verdadero santo. Esto advierte el curioso lacayo

quedndose mirando

No
que en

al

de D. Carlos cuando

Carrizo fingido, exclama:

tiene aquellas seales


el

hermanse ven.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

I33

Es el mismo y no es e! mismo;
ms modesto y ms compuesto
trae el hbito y el gesto.
D. Carlos. Calla, que es todo un abismo
de pureza y santidad.

vase

cmo merced

esta duplicidad de

personajes y las ocurrencias que por ella se


entrevn, esta
se,

comedia de Lope viene pareceral Anfitrin de


engaador Carrizo se convier-

bajo este aspecto solamente,

Plauto, y

cmo

el

en un nuevo Sosia. Esta semejanza

te

se acre-

cienta en algunos dilogos del acto tercero.

Lope

llega todava crear

formacin para encubrir


lado

mayordomo, con

la

una tercera

trans-

ausencia del amarte-

lo cual estas

metamorfo-

parecen cosa de juego y quitan grandeza al


verdadero prodigio. Pero este lunar, que lo es
sis

y no leve, por lo que daa la pureza y simplicidad del efecto esttico, no basta para obscurerer los rasgos de sublime poesa

cuajada

la parte seria

de esta pieza

de que est
*.*

Mientras que estas substituciones se operan en


convento, doa Clara de Lara y su amante

el

llegan en las orillas del

Tormes

un verde pra-

do, cuya hermosura describe D. Flix en dulc-

simos y elocuentes versos.

Huyendo

del bochor-

no del medioda detinense gozar de su frescura, y el audaz mayordomo se duerme los


arrullos del amor en el regazo de su amada.

Menendkz

y Pela yo, Observaciones citads, pg.

xi.

A COTARELO Y VALLEDO R

134

Aprovecha esta ocasin Lope para introducir


un bellsimo episodio de oportunidad extremada y de tierno y religioso simbolismo. Apenas
se ha traspuesto D. Flix, sale un pastor decla-

mando

los siguientes versos

que se pueden po-

ner por modelo de suavidad y dulzura, de elegancia y delicadeza de arte y de sentimiento.


Hay

tal desdicha ma,


yo puedo llamarme desdichado?
Pensaba que tena
seguro de los lobos mi ganado,
y llevme la oveja
de ms hermosa y candida pelleja.
si

Dar

silbos mortales,

dar gritos que atruenen monte y sel va


per entre estos jarales:
tanto deseo que su puesto vuelva.
jHola, pastores mos!
Habis visto mi oveja entre estos ros?
Montes altos cubiertos
de antiguos robles y robustas hayas,

de mis ovejas puertos


cuando se escapan de mis blancas playas,
habis visto una oveja,
que, por ir con el lobo, el pastor deja?
Qu digo? Hola, vaqueros!
jHola! Aho! Montaeses cabrerizos,
celosos ganaderos,

cubiertos con espinas como erizos,


habis mi oveja visto?

Absorta

le

escucha doa Clara, y sus razones

despieitan en ella imprevistos remordimientos.

Clara.

(Parece que el pastor imita Cristo)


Hola! Pastor celoso,

que por tu oveja se te abrasa


parece que tu queja

el

pecho,

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

135

se imprime en ro, con r.o ser yo tu oveja.


Qu buscas, afligido?
Pastor. Una ovejela pobre, desmandada,
que ha poco que se ha ido,
de la voz de los lobos engaada.

Habisla, acaso, visto?

Clara. (Tiemblo como si viera al mismo Cristo.)


Pastor. Lindas seas tena.
Toda era blanca, aunque en la frente sola
una maneta tena;
mas no hay lirio en el prado ni nmapola
en trigo, ni aun estrella,
que se pudiese comparar con ella.
Yo le puse una esquila
en un collar de mas valor que el oro;
silb, llmela y dia

en mis manos por mayor decoro,


que aun por ella ertre espinas
andar juzgan mis pies por clavellinas.
Hice yo mi cabana
de tres palos, por ella, en este monte,
para que la montaa
no se vaya perdida y se remonte
de mi sabruso pasto,
en compaa de un cordero casto.
Mas no sirvi de nada
sal

ni amalla, ni querella, ni servilla,

que cuando m? guardada,


se me fue con los lobos de la villa.
Dios sabe cmo vengo,
la sed y el an?ia y el calor que tengo.

En la comedia
El coTidenado por
pastor que,

de

l
,

se introduce

un

como

ca tambin la

aqu y en caso semejante, busoveja perdida. Puede advertirse

otable semejanza en

Maestro Tirso de Molina

desconfiado

las ideas

y aun en

Trno v de 3u CUccin, acto m, escena

xvii.

las

pa-

136

A.

COTARELO Y VALLEDOR

ambos pastores dicen

labras que

en diversas conjeturas,

y,

'.

Fundndose

principalmente en esta

don Manuel de la
Condenado por desconfiado fuese
obra de Lope de Vega, opinin que no puede

notable
Revilla

coincidencia, crea

que

el

admitirse.

Los
deben

fugitivos deliberan sobre el lugar

que

y despus de vacilar entre Tole-

dirigirse,

do, Sevilla, Valencia y Barcelona, ensillan sus

cabalgaduras y se encaminan Toledo.


Interrmpese de nuevo esta accin para volver al convento, donde

el

ngel, en figura de

Clara, reduce D. Carlos

que no persiga su
D. Juan, le edifica con un verdadero y erudito sermn que este caso pronuncia, y da tra-

rival

zas para casar

doa Elena con D. Carlos.

No

considero que este cuadro del convento, y


otro semejante que hay en el tercer acto, apro-

vechen para

que ve

doa Clara

el inters

de

la

obra. El espectador

supuesta abadesa tener las veces de

la

sin

que nadie note

la

suplantacin,

adivina, desde luego, el desenlace del asunto.

Parceme mas acertado el procedimiento de los


dems redactores que ocultan cuidadosamente
el disfraz

da,

con

lo

de

la

cual

Virgen hasta
el

el final

D. J. A. Hartzenbusch advirti ya
tomo xu, pg.

teca de Autores espaoles),


2

de D.

de

la leyen-

lector se sorprende al

mismo

esta semejanza. {Biblio335.

El condenado por desconfiado, es de Tirso de Molina? (Obrms

Manuel de

la Revilla, pgs. 359

sguieDtes.)

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


tiempo que
caso.

En

el

37

la pecadora monja del maravilloso


drama de Lope, el espectador pier-

de esta emocin, como tambin

la

que embarga

dems

los lectores

de

las

curiosidad
versio-

nes por saber los sucesos del convento, mientras


los fugitivos recorren el

mundo en

aventuras va-

rias.

Tranquilos pasan los das para los dos amanlo que esperaban, no son
Los remordimientos comienzan mortificarlos; Clara nota que el cario de su galn se
entibia; Flix siente que el hastile embarga.
Hablando de su amada, dice al lacayo Carrizo:
tes;

mas, en contra de

felices.

Con la furia que la am,


ha cado en mi desgracia,
y ella lo va conociendo;
que ya se lo dice el alma.
Dorm mal aquella noche
imaginando la espada
de Cristo sobre mi cuello *,
del adulterio en venganza.

Fume

la iglesia

otro da,

que an no era bien de maana;


y quitndole el sombrero
un crucifijo, que estaba
sobre los arcos del claustro,
le vi volver las espaldas,
de suerte que los dos clavos
que tena por las palmas
quedaron por lo de encima,
las dos cabezas sacadas.
Mir abajo, y vi hacia m

de los pies vueltas

las plantas,

Del cielo sobre m! cuello.

A.

COTARELO

donde

VALLEDOR

tambin
remataban.

los clavos

las cabezas

Por estas

seales, Flix entra en

suelve abandonar su amada.

No

temor y rela vende ni

prostituye ni la deja por seguir nuevas mujeres,

como sucede en

otras versiones, ni la ofende ni

maltrata; abandnala por hasto, y en parte por

miedo y remordimiento de su pecado. Cobarde


hasta el ltimo extremo y conocedor de su deno se atreve despedirse de ella cara
una carta, en que le dice:

bilidad,

cara. Escrbela

Clara, ya s que nos siguen,


y que ya toma venganza

Esposo del adulterio 1


que habernos hecho en su casa.
Yo te dejo y voy tan triste...
tu

y envindosela con

el

posadero, parte con Carri-

zo para Italia.

empeo

Difcil

lamentaciones de

era para
la

el

poeta escribir

las

sinventura abadesa al verse

abandonada de su seductor.

Si

Lope no compu-

so con este motivo una gran pgina, sale bastante airoso del cometido poniendo en
la triste

sas, dice:

boca de

Clara un romance que, entre otras coEsta es la fe de los hombres?


En viento y palabras paganl
Ay, miserable de m,
perdida y en tierra extraa!

Cansse, que todo cansa.

Ta

padre de

la traicia.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


Oh! gustos del

mundo

39

loco,

hermosas del alba,


marchitas al medioda
y d la noche derribadas!
Gigantes imaginados
son los deleites, que pasan
como sueo, y quien os goza
flores

muy

diferentes los halla.

Que har? Toda estoy turbada.


Ya tiemblo, mi airado Esposo,
y no s por donde vaya
buscarle, aunque jams
cerr sus puertas al alma
que le llamase contrita.

A Dios ofend.
si

ti

yo

mdie

voy; piadoso eres,


s,

Despus de

que

la

Pues, Dios,

cierras tus llagas,

Esposo, que
este acto

me

aguardas.

de contricin, parece

apstata debera correr al convento y su-

plicar el perdn de sus pecados; sin embargo, la


comedia se dilata todava por el acto tercero.
Comienza ste con el regreso de Flix y de
Carrizo de Italia, donde sirvieron tres aos como
soldados sin granjear otro provecho que la

honra.

Dan con unos bandoleros

que, viendo que

no

llevaban blanca, les despojan de sus vestidos y


les facilitan en trueco una librea desechada de

unos pobres.

Un

salteador traba la

conversacin con Carrizo:

Bandolero.
Carrizo.

De dnde son?
Lindo aviso!

siguiente

140

A.

COT ARELO Y VALLEDOR

No lo ve? Del paraso,


aunque no estamos los dos
en estado de inocencia.

Bandolero.
Carrizo

dnde van?

acostar,

porque tras el desnudar


no queda otra diligencia.

Del Coll de Balaguer, donde pasan estas escenas, trasldanos el poeta las riberas del famo-

so Tajo. Asistimos aqu un primoroso dilogo

entre el viejo Liseno y su hijo Cosme, sobre la

poca y

modo de

cultura de Herrera.

hace ya

sirve,

En

tres

versificado de la Agri-

casa de este buen Liseno

aos,

Clara, encubierta bajo


traje

dilogo que parece

injertar,

moldeado en Hesiodo

la

sinventura doa

nombre de Juana y

el

de labradora, donde
vive como una santa, recogida
en oracin perpetua y en ayunos;
mtense en esas peas que coronan
las mrgenes del Tajo, y dase en ellas
tantos azotes, que sus carnes bellas
las hacen jaspes con la sangre viva.

Enamrase Cosme perdidamente de

la

su-

puesta zagala y pdela su padre por esposa.


Por qu en los tres aos pasados no se fu

convento? El poeta dice que por temonja fugada recela acercarse la santa
casa de donde no debiera haber salido; no se
Clara

mor;

al

la

considera digna de perdn.

laexaltacin

amo-

rosa ha sucedido en ella una exaltacin mstica,

de que ya daba indicios


acto.

al

final

del

segunda

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

I41

Cundo, Seor, llegar


de mi pecado el perdn?
Jess mo, yo pequ,
terrible fu

Vos

mi pecado.

sabis lo que he llorado

en esta esperanza y

fe.

Dceme aquel enemigo


que no me ha de aprovechar,
y que vos me habis de dar,
como adltera castigo.
Mas, yo le digo, Seor,
que nunca vos despreciis
corazn en quien hallis
este contrito dolor.
A.y

piadosa Virgen bellal

Qu fuera de m sin vos?


Por dnde llegara Dios,
por

tal

mar, sin

tal estrella?

ms adelante prosigue aumentando en

su arre-

pentimiento:
[Ay, Seor! Cundo osar
volver mis ojos ti?
Dulcsima vida ma,
cmo dej tus regalos?

cmo por otros tan malos


olvid tu compaa?
Llorad, ojos, no os cansis;
y ojal pluguiera Dios
furades mil como dos,
porque dos poco podris!
Ay, Diosl Si recibirs
los suspiros

Aparcese de nuevo

que
el

te

envo?

simblico pastor, siem-

pre buscando su oveja descarriada. El coloquio

que traba con doa Clara

es

una hermosa ale-

142

A.

COTARELO Y VALLEDOR

gora continuada de un misticismo potico y


dulce.

Pastor.

Verdes riberas amenas,


frescos y floridos valles,
aguas puras cristalinas,
altos montes de quien nacen,
guiadme por vuestras sendas
y permitidme que halle
esta prenda que perd
y me cuesta amor tan grande.

Ya

de pisar

las espinas

llevo teidas en sangre


las abarcas, y las

manos

rotas de apartar jarales.

De dormir

sobre el arena
de aquella desierta margen
traigo enhetrado el cabello;
y cuando la aurora sale,
mojado con el roco
que por mi cabeza esparcen
las nubes que del sol huyen,

humedeciendo

los aires.

jAy, Dios, qu cansado estoyl

Qu cayado habr que baste


para sufrir este peso?

Clara.

|Ah, pastor! Ah, ganadero,

que Dios muchos aos guarde!


Parceme que otra vez
te he visto yo en otros valles,
porgue es tanta tu hermosura,
que aos y trabajos tales
no han borrado en mi memoria
esas ms que humanas partes.
Vives agora estos montes?
Guardas ganado? Qu haces

Pastor

en las orillas del Tajo? *


Serrana, lo mismo que antes.
No te acuerdas que buscaba
Orillas

de aqueste

rio.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


por prados, por arenales,
por sierras, por altos montes,

una oveja aquella tarde?


Pues la mis:i:o busco agora,
que tan perdido me trae,
que no volver sin ella
los ojos de mi Padre;
aunque siempre estoy en ellos
por la merced que me hace,
por el amor que me tiene,
y porque somos iguales.
Pastor gallardo y hermoso,
por qu te cansas en balde?
que tanto amor no merece
cosa que tan poco vale,
*

Clara.

Pastor.

Clara.
Pastor.

que son bien claras seales


que vino mano? del lobo.
S vino; que el lobo infame
persigue ovejas quu es'imo,
porque presume vengarse
de un golpe que cierta vez
le di en un monte una tarde,
aunque por darle coi. fuerza
no me cost poca sangre.
Mordila, no la comi.
Es posible q je la llames
tanto tiempo, y que no venga?
No se atreve, aunque bien sabe

que estoy los brazos abiertos


siempre que ella me buscare;
porque yo uo soy pastor
como algunos arrogantes
que vengan los adulterios
que las ovejas les hacen.
Si ellas lloran y les pesa

(que no hay cosa ms suave


para m, que ver llorar,
porque el corazn me parten),
luego les doy sal, y algunas

Una

oveja miserable.

M3

144

A.

COTARELO Y VALLEDOR

con esta sal tales salen,


que no hay carne ms sabrosa
en la mesa de mi padre.

Retrase el pastor; pero ante sus transparentes

palabras qudase perpleja doa Clara, y ven-

ciendo

al

cabo sus temores, exclama:

No te vayas. Oye, espera.


Sueo 6 velo? Si me hacen
estas burlas mis deseos?
Quiz

ngel

este pastor es

me anima

dar la vuelta
donde penitente acabe
esta miserable vida.

ngel,

si

lo sois,

guiadme.

Hermosa escena es sta y colocada con mucha habilidad. Natural es, en efecto, que la pecadora religiosa, aunque se halle profundamente
arrepentida de los pasados yerros, vacile en acogerse en el convento,
ta

de

las

no osando afrontar

puras hermanas, ni oir

las

la vis-

duras re-

mucha que sea su indulgenno dejarn de hacerle. Necesaria es, pues,

prensiones que, por


cia,

una causa determinante que

la

mueva buscar

su antigua casa. El trovero de Vic-sur-Aisne pnela,

que

con excelente acuerdo, en la penitencia


confesor le impone; Lope, con mayor de-

el

licadeza, en las transparentes

indicaciones del

simblico pastor.

Vuelve
terio

el

que

poeta llevarnos otra vez


se

vea

Clara, gobierna la

cmo

el ngel,

al

monas-

en figura de

comunidad y hace portento-

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

145

sos milagros, cosa innecesaria ciertamente,

todo se supone desde

mos que

es

el

momento en que

pues
sabe-

un verdadero ngel.

Llega doa Clara con su humilde

traje al con-

vento sin haber sido reconocida de nadie; mas,


al llegar la portera,

encuntrase con

el

lacayo

Gins y con U. Carlos.


Clara.

Saber, seores, querra


quin es abadesa agora
deste santo monasterio 1 ,
porque la quisiera hablar.

Carlos.

La que

es abadesa aqu

doa Clara de Lara.


Doa Clara!
S, y ms clara

es

Clara.
Carlos.

que

el sol.

Doa

Clara es una santa;

vive cu este santo templo


el mundo ejemplo
que sus alabanzas canta.

dando todo

Doa

Clara qudase confusa oyendo tan es-

tupendas nuevas, y hasta llega dudar de quien


sea ella misma:
Quin ser aquesta mujer?
Yo no soy Clara? Ay de m!
Pues cmo aqu vive Clara?
Y ms que, dijo de Lara,
que tambin me llamo ans.
1

Saber, seores, querra,

quin es quien gobierna ahora


aqueste recogimiento

1
3

de damas para casar, etc.


La que hoy gobierna aqu.
No se ha querido casar;
admira todo

el

lugar, etc.

10

146

A.

COTARELO Y VALLEDOR

Entrase entonces
le ve,

ngel, y doa Clara, que

el

sintese consolada con sola su prepresencia.

Clara.

Sois, sefiora, la abadesa? *,

que tengo mucho que hablaros,


y solamente en miraros
parece que el miedo cesa s
Dcenn>e que os llamis Clara;
y aunque Clara en luz tan pura,
oid una Clara obscura
que vuestra luz se declara.
.

Yo

soy

No me

ngel.
ya s quin

digas ms.

eres.

Clara, en tu convento ests.


Entra y en tu celda propia,
el hbito que dejaste
cuando tu Esposo negaste
(de tu voto hazaa impropia)

toma del mismo

3
,

lugar;

que en el tuyo qued yo


cuando Flix te enga.

Clara.

Los

ngel.

Di, quin eres? Oye, aguarda.


Basta que sepas agora
que sirvo cierta seora,

Clara.
ngel.

pies te quiero besar.

Dime

el

nombre.
Buena guarda.

Entonces comprende doa Clara cuanto ha


amor y de

pasado, y henchida de gratitud, de


Sois la

que gobierna aqu?

Todo mi temor

perd.

Ya, Clara, en tu casa ests.


Entra, que en este aposento
hallars cuanto dejaste

cuando

tu

el deste

honor olvidaste,
recogimiento.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

47

arrepentimiento, ntrase orar ante la pursima

Madre de

la

Nadie en

inagotable misericordia.
la

casa nota su vuelta,

como nadie

haba advertido su falta. Halla el monasterio

mudado para

el

bien, pues todas las

den en piedad y

y todo en

religin,

monjas

ar-

muy buen

orden; pero, claro est, no entiende la

mayor

parte de las cosas de que le hablan, pues se en-

cuentra enteramente ignorante de los asuntos y


sucesos que pasaron en los tres aos de su ausencia.

Anda

ella

temerosa no se descubra

el

milagro por sus incongruentes respuestas; pero


los interrogadores creen

que desvara, por tener

su mente en la contemplacin de los cielos y estar

en perpetuo rapto mstico.

No

se termina aqu la comedia, ni deba ter-

minarse. Falta saber

el

suceso de D. Flix y de

su lacayo Carrizo con el arrepentimiento y penitencia de sus culpas, que fcilmente se adivina. Entran, en efecto, vestidos de perdioseros;

pues tan menguada ha sido su fortuna que, despus de pasar mil miserias y estrecheces, forzados de secreto impulso, llegan rotos, hambrientos y cansados los

umbrales del profanado con-

vento. Al verlos aparecer adivnase una escena


entre el verdadero y

el

fingido Sosia que, efec-

tivamente, no se hace esperar.

Carr.

Diga, hermano,
quin es el sacristn que agora sirve
este convento?

Este oratorio.

1
.

A.

14

Carr. FING.

Carr.
Carr. fing.
Carr.

Carr. fi:sg.
Carr.
Carr. fing.
Carr.
Carr. jng.

COT ARELO Y VALLEDOR

Yo. No me conoce?
Pero debe ser extrao.
Extrao
de todo bien, y propio de mi dao.
Seis aos ha que en esta casa vivo.
Seis aos? Mire, hermano, que se engaa,
que agora ha tres estaba aqu Carrizo.
Pues Carrizo es el mismo que est agora.
Carrizo!
S,

que ese es mi propio nombre.

l se llama Carrizo?

As

me Hamo.

Que l es Carrizo? Cmo 6 de qu modo?


Carr.
Carr. fing. Porque Juan de Carrizo fu mi padre,
y mi madre Luisa de Montalbo.
Cristianos viejos.

Carr.
Carr. fing.

Esos eran mos.

Tuve una hermana que muri pequea,


y otra casada en salamanca

Carr
que perder

el juiciol

Aguarda un poco,
que hay ms secreto en esto, estoy loco.

Flix.

Digo, seor, quin es el


destas seoras?

Carr. fing.
Flix
Carr. fing.
Flix

Cielos,

mayordomo

Es Esteban Flix.
Esteban Flix!
S,

muy buen

hidalgo,

y no de poca hacienda.
Santo cielo!

Pues no ha tres aos ya que us muerto


[ese

Carr. ging
Flix.

Carr. fing.
Flix

hombre?

Muerto! Agora le vi con la abadesa


Y quin es la abadesa? 3 .
Doa Clara.

Doa Clara de Lara?

Y otra casada en
Con

aples.

nuestro dueo.

Y quin

gobierna agora?

'.

T40

UNA CANTIGA DEL REY SABO


Carr. fing
Flix.

S, la propia.
Carrizo, es espritu diablico
este mancebo, celestial y anglico,

porque hombre de

Carr.

Si

FLIX.

Si

la tierra es

somos

me he mudado

que fuimos?

yo?

Tornme

Carr.

los

imposible.

loco.

Mi pecado
en otro

asombro y

El

el ser

que soy ha transformado.

los aspavientos del

verdadero

Carrizo, al hallarse con un duplicado de su per-

mucho

sona, deban hacer


res

de

La Buena

reir

los espectado-

guarda. La escena entre

el

So-

verdadero y Mercurio, disfrazado de tal, divierte, y aunque Lope todas luces procur

sia

imitarla,

todo

el

no sac de
partido que

este regocijado
el

quid pro quo

poeta umbro obtuvo en

su obra

Llegan ambos

la

presencia de la abadesa,

quien hallan sumergida en un mstico xtasis, y


al verla tan igual como antes en el convento se
estaba,

dan de

con su mismo hbito, rostro y talle, duque ha pasado, y exclama el escudero:

lo

Mas
la

Vuelve en

si fu alguna fantasma
que llevaste Toledo? *.

s la

monja

y,

habindolos recono-

cido, explica entonces toda la extensin del milagro.

Suspenso D. Flix por

la

piedad de Clara

y espantado del gran milagro que presencia, deLa que

llevaste Miln.

A.

150

COTARELO Y VALLEDOR

cide entrarse en religin, cuyo designio res-

ponde Carrizo:
Quien para
para

Con

lo cual la

el

el

mal

te

acompaa

bien lo har mejor.

comedia termina.

Forzoso ha sido detenernos tanto en esta her-

mosa produccin dramtica


tros ingenios.
to

De todas

de Beatriz que produjo

na se

sele la versin

vence en

la

del Fnix de nues-

redacciones del asunel arte

espaol, ningu-

aun le iguala. Slo por la


pormenores podra comparr-

le aventaja,

delicadeza de los

le

las

ni

de Carlos Nodier; pero

la

de Lope

pintura de caracteres, en la parte

cmica y en el pomposo manto de la rica verque la viste. A pesar de sus defectos,


La Buena guarda se lleva la palma entre todas

sificacin

las versiones del

peregrino cuento.

XI
La

novela de Los Felices Amantes.

ella.

Desarrollo

de

Avellaneda introduce en
historia

con

lo

Juicio general de

asunto.

su

dems del

l.

Novedades

Comparacin de

que
esta

Quijote.

Tornbanse la corte D. Quijote y su inseparable escudero desde la celebrada ciudad de


Zaragoza (segn en su historia menudamente refiere el encubierto Alonso Fernndez de Avellaneda) ardiendo en furiosa

ira

contra

el

desafora-

do gigante Bramidn de Tajayunque, que para


Madrid altivo y descorts osara desafiar al caballero Desamorado, cuando por ventura dieron
con un roto soldado y un reverendo ermitao
que casualmente su mismo camimo llevaban.
Molestados del

sol,

que entonces con su ma-

yor fuerza daba, enderezronse un bosquecillo

que poco trecho del camino haba para sesde su apacible sombra y fresAcaso hallbanse all otros viandantes, los
cuales, lo que despus se supo, eran dos cannigos del Sepulcro de Calatayud y un Jurado
tear en l y gozar

cura.

de

la

misma ciudad, y

entre todos concertaron

que, puesto que bajo aquella gustosa

determinaban pasar algunas horas,

sombra

las entretu-

152

COTAKLO Y VALLEDOR

A.

viesen refiriendo alguna historia cuento con

que su forzoso descanso


ro.

te

Comenz
contando

el

se hiciera

ms llevade-

soldado Antonio de Bracamon-

el

suceso del Juico desesperado ^his-

repugnante y monstruosa, tan falta de verosimilitud como de buen gusto, de asunto bajo
toria

y sin inters, que parece tomada de alguna fuente extranjera.

Llegle luego

el

turno al discreto ermitao, y

con mejor acuerdo dio principio


cuento de los Felices amantes, que

interesante

al

una nueva
menos loables de la maravileyenda de la hermana Beatriz 2 Hllase
es

versin y no de las
llosa

la

novela contada con singular habilidad, y


amenidad y el talento nada vulgares de que

el

fingido Avellaneda dio

esta

libro,

hartas pruebas en su

pero tambin con aquella

de delica-

falta

deza moral y aquel gusto soez y estragado que


empaan sus mejores pginas.

La primera

edicin del Quijote, de Avellane-

da, apareci en

Tarragona en 1614, esto es, cuade la composicin de La Bue-

tro aos despus

na guarda, que no parece haber tenido pre1

Captulos xv y xvi.

Vanse

los

captulos XVII

del ingenioso caballero

Don

xx

inclusives del

Fernndez de Avellaneda, Tanagona, 1614,


las

ediciones de Madrid,

1732;

1),

12. ;

hay adems

Madrid, 1805, dos tomos en

(expurgada); incluyse eu la Bib. de


Posteriores Cervantes, tomo

Segundo tomo

Quijote de la Mancha, por Alonso

AA. Espaoles

se public

mutilada, en Barcelona, Cortezo, 1884,

4.

12.

(Novelistas

modernamente, a'go

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


sent Alonso Fernndez,

no obstante

la

le

que

desconocido autor tuvo, segn

el

53

amistad

supone con Lope de Vega. La fuente

que se

mo

mis-

confiesa al principio del captulo xxi

x
,

fu

la

compilacin de milagros de Juan Herolt en

el

milagro veinticinco, de los noventa y nuela Virgen sacratsima recogi en su

ve que de

tomo de sermones

el

grave autor y maestro, que

por humildad quiso llamarse

Discpulo; libro

el

bien conocido y aprobado, por cuyo testimonio


nadie parecer apcrifo

Pero

lo amplific

el

referido milagro.

su modo,

le

espaoliz en-

costumbres y le exorn con


muchos detalles de la vida claustral tan nimios
teramente en

las

y bien observados, que han inducido algunos


suponer que el encubierto rival de Cervantes
era fraile y quiz confesor de monjas, as como
la particular devocin que manifiesta al Santo

Rosario ha movido otros tenerle por domi2 .

nico

La doble

circunstancia de la desmesurada ex-

tensin de esta historia,

con
en

la del

el

mxime

si

se la

compara

Rico desesperado (nicas novelas que

espreo Quijote se contienen), y de no ha-

cerse en ella referencia alguna cosas tocantes


al auditorio,

De cmo

me

inclinan creer que Avellaneda

los c.iniiic; ts

y jurados se despidieron de

Don

Qui-

y su compaa, y de lo que l y a Sancho les pas con ella.


2 Menindkz y Pklayo, Observaciones preliminares las
Obras de Lope de lega, tomo v, pjj. xi.w.

jote

A COTARELO Y VALLEDOR

154
tena

ya de antemano escrito

Acomodaralo en

Beatriz.

el

el

milagro de Sor

Quijote,

como

Cer-

vantes introdujo en la primera parte del suyo la

novela de

El curioso

impertinente.

El ignorado autor pone la accin del suceso

en Espaa en un convento de

aunque

se llama

doa Luisa y

es,

desa del monasterio, y


bre D. Gregorio,

Castilla la Vieja,

en cul;

sin determinar

mozo

el

como

protagonista

la
la

de Lope, aba-

galn tiene por

nom-

apuesto y discreto.
All en su infancia habanse criado juntos y

aun querido algo con


cindad de
tena

las casas

rico,

sencillo amor, por la ve-

de sus padres. D. Gregorio

adems una prima en


rega, con

que doa Luisa

el

mismo convento

lo

cual Avellaneda

explica las frecuentes visitas que

el

mancebo

hace aquella santa casa.

De

que
que ambos protagonistas se tuvieran,

estas frecuentes entrevistas se origina

el afecto

resucite ahora convertida en verdadero amor.

No

obstante ser

la

abadesa igualmente conocida

por su rara belleza que por su honestidad y virtudes, sucumbe la pasin, y aun ella misma se
declara D. Gregorio, con lenguaje un tanto

impropio de su estado y virtudes.


Pues, seor don Gregorio, dijo doa Luisa, ya no
tiempo de disimulacin, ni de que vuesa merced ignore que si me ama con las veras que finge, no hace cosa
que no me la deba; y si he disimulado hasta agora, ha
sido no con poca violencia de mi voluntad; pero forzbanla el ser mujer y religiosa y cabeza de cuantas lo
es

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

155

s
on en esta grave casa, y tambin que deseaba enterarme y ver si la perseverancia confirmaba los asomos
del amor que con palabras y lgrimas me comenz
mostrar; pero ya que mi ceguera me obliga que crea
lo que tan difcil es de averiguar, di^o que soy contentsima de que todos los das me visite, y aun le suplico
lo haga variando las horas para mayor disimulacin; y
advierta vuesa merced hago ms en confesarme ciega y
amante, que en cuanto tras eso diere lugir vuesa merced, pues el mayor imposible que sentimos las mugeres
es el haber de otorgar, amamos quien con sola esa
confesin suele tomar nimo para condenarnos perpetuo desprecio y desesperados celos: plegu Dios no
me suceda m as! Libertad terna vuesa merced de hablarme sin impedimento.

Con mayor

libertad todava se expresa la

ex-

traviada religiosa despus de seis meses de continuas visitas y recprocas finezas:


Es posible, seor, que mostrndome

me
no

el

amor que

mostris, seis tan pusilnime y tan para poco, que


deis traza de entrar de noche por alguna secreta par-

adonde podamos gozar ambos sin zozobras el dulce


No adverts que soy Priora y
que tengo libertad para poderlo hacer con el debido
secreto? Yo, lo menos, de mi parte, si vos os disponis para el'o, harto bien trazado lo tengo con mi deseo y facilitado con vuestra cobarda; y aun si no fuera
ella tanta, podrais sacarme de aqu y llevarme donde
te

fruto de nuestros amores?

os diere gusto, pues vivo y estoy en todo


seguir el vuestro.

Quedan concertados en que

la

dispuesta

de

fuga sea la

noche del siguiente domingo, despus


de dichos los maitines, hora en que el galn estara aguardando con dos caballos la puerta
de la iglesia. D. Gregorio envi la monja unos

una de

la

vestidos de

dama

bien envueltos

como

si

fuese

colgadura y la Priora comenz dar orden en

COTARELO Y VALLEDOR

A.

su partida, cosiendo en

un honesto

haba de llevar debajo,

las

faldelln

que

doblas que pudo re-

coger, que no fueron pocas, poniendo en

bolsa otra gran cantidad de

moneda de

una

plata,

para llevarla ms mano; de suerte que sac del

convento entre moneda y joyas ms de mil ducados. Entretanto, el galn contrahaciendo


as llaves
llos

de ciertos cofres de su padre, sac de-

mas de

otros mil ducados, sia otra gran can

tidad de dineros que pidi prestados amigos-

Llegada
ll

lo

la

noche convenida, D. Gregorio ensi-

dos de sus mejores caballos, y prevenido de


preciso sale de su casa sin ser de nadie sen-

tido.

La monja, en tanto, cambia el austero hmundanas galas, poniendo las de

bito por las

religiosa sobre

una mesa, y dejando

all

una

bien larga carta escrita de la causa que sus amores le dieron

para

irse

(como

se

iba)

con don

Gregorio. Dej tambin una vela encendida

con

el

breviario y rosario, de que haba sido de-

votsima, y

de toda

tomando un gran manojo de

la casa, se sali

biendo pasar ante una imagen de

la

Virgen, de

que era particular devota, porque era

que mas quera en


de hinojos,

as le

llaves

la iglesia. Pero de-

la cosa

mundo, puesta ante ella


hizo emocionada la despedida:
este

Madre de Dios y Virgen pursima, sabe

el

cielo

sabis vos cunto siento el ausentarme de vuestros ojos;


pero estn tan ciegos los mo? por el mozo que me lleva, sin hallar fuerzas

amorosa que me

en m con que

lleva tras s.

Voy

resistir, la

pasin

tras ella, sin reparar

UNA CAN flG A DEL REY SABIO

57

en los inconvenientes y daos que me estn amenazando; pero no quiero emprender la jornada sin encomendaros, Seora, como os encomiendo con las mayores
veris que puedo, estas religiosas que hasta ahora han
estado mi cargo: tenedle, pues, de ellas, madre de
piedad, pues son vuestras hijas, las cuales yo, como
mala madrastra, dejo y desamparo: amparadlas, digo,
Virgen santsima, por vuestra anglica puridad, como
verdadero manantial de todas las miseric - relias, siendo
como sois la madre de la fuente dellas: de Cristo, digo,
nuestro Dios y Seor. Volved y mirad, os suplico otra
vez, en mi lugar, por estas siervas vuestras que aqu
quedan, ms cuidadosas de su limpieza y salvacin que
yo, que voy despendome tras lo que me ha de hacer
perderlo uno y lo otro, si vos Seora, no o=; apiadis
de m; pero confo que lo haris, obligada de vuestra
inexplicable y natural piedad y de la devocin con que
siempre he rezado vuestro santsimo rosario l .>

Y dicha esta breve


de

la

imagen

el

brazos de su amante.

recoge todas
latinos y

las

Como

Los

la

se ve,

amorosos

Avellaneda

indicaciones de los hagilogos

aade cuantos

y propios de
ventos.

oracin, dej ante el altar

llavero y se fu los

detalles

son verosmiles

interior disciplina

fugitivos

de

los

con-

no paran hasta Lisboa, don-

de pasan por esposos. La circunstancia de huirse

ambos sacrilegos la capital lusitana, trae


memoria la Cantiga LV t\ Rey Sabio. En

la
vista

de esta coincidencia ocurre preguntar: Conoci


Avellaneda

al

gran cancionero marial de don

Alfonso? Seguramente que no.

de refugiarse
1

No

los

La

circunstancia

amantes de una y otra versin

obstante lo que se cree, comprese esta

que Lope pone en boca de Doa Clara.

despedida con

la

5>

A.

COTARELO Y VAI.LEDOK

en Lisboa, se explica naturalmente por ser esta


capital de un reino extrao, pero fronterizo y
cercano, donde lgicamente discurriendo, lo

mismo el incgnito rival de Cervantes que el


Rey Sabio, conjeturaron verosmil se escondieran ambos culpables.
All, pues, hizo

D. Gregorio una carta

falsa

de matrimonio, y alquilando una buena casa,


sillas, tapices, bufetes, camas y estrado
con almohadas para su dama, con el dems necesario ajuar para moblar una honrada casa,

compr

comprando juntamente para

el

servicio della

un

negro y una negra; carg, tras esto, de galas y


joyas para adorno suyo y de su bella doa Luisa. Fiestas, paseos,

boato y

pompa en

teatros,

estancias, cuantas dichas y

proporcionar

el

comidas y saraos,
y fausto en las

el vestir, lujo

comodidades puede

dinero, todo lo gozaron

ambos

amantes en aquella ciudad de Lisboa por espacio de dos aos. Pero como los dos mil ducados

no fuesen eternos y adems el amante se diera


con loca pasin al juego, pronto comenzaron
desaparecer los suntuosos muebles, las ricas colgaduras, las joyas resplandecientes, los caballos,
los vestidos

adornados y hasta un famoso feHuyendo de tanta po-

rreruelo de D. Gregorio.

breza (que consideraban afrentosa ante los testigos de la pasada opulencia),

encamnanse ha-

cia Badajoz, haciendo su viaje pie y sin

mas

provisin ni ropa que la que llevaban cuestas,

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

59

sin espada y en cuerpo D. Gregorio, por


prdida que haba hecho de su capa en el jue-

yendo
la

go.

En

fin,

pidiendo limosna por los pueblos,

llegaron en pocos das Badajoz, con tanta pobreza, que les fu forzoso irse hospedar
lla

noche

aque-

al hospital.

Trataba doa Luisa de ganar

el

preciso sus-

tento trabajando de costurera bien enseando

labrar algunas nias, pero no

para

ello.

En

tal estrechez,

hubo comodidad

comienza verse

re-

querida de amores por su protector, un administrador del hospital,

pronto

al

resiste,

cede

mancebo y
al

rico, y

aunque

cabo compelida de

la

necesidad y de las amonestaciones del villano


D. Gregorio. Finalmente, la ex abadesa cae en

ms hondo del vicio y su amante se convierte


en rufin y cobra el barato.
Alguien acus Avellaneda de haber prosti-

lo

tuido la monja; inculpacin de todo punto inantipticos pormenores


monje de Heisterbach y en los
dems redactores latinos. En lo que s merece

justa, puesto

se hallan ya

censura

el

que

en

tales

el

autor del seudo Quijote, es en la ex-

tensin y detalles que pone en tan innecesarias

como repugnantes

escenas.

Cuando

escritor

el

Lessage, bien popular en Espaa, tradujo


cs libremente la obra de Avellaneda
dulcificar bastante estos pasajes.

Pars, 1704.

',

al fran-

procur

COTARELO Y VALLEDOR

A.

Habindose promovido

cierta

noche una pen-

dencia entre los aficionados de doa Luisa, de


la cual result

muerto

el

cipal, la justicia intervino

sult ser

hijo de persona

en

el

caso y de

prinl

re-

D. Gregorio desterrado de Badajoz,

aunque bien vestido y equipado por su amigo el


administrador, y gustoso en dejar doa Luisa,
de

la cual se

haba ya cansado.

Aument con

esto el desenfreno de la apstata, hasta que vin-

dose totalmente abandonada de D. Gregorio y


aun maltratada del nuevo rimante, causa de su
propia liviandad, cay en la cuenta del peligro

en que se hallaban su alma y su cuerpo.


tCoinenz cavar,
tado tras esto, y Dios
cimiento, como aquel
de penitentes y de lo

en la consideracin de su mal es obrar secretamente en su conoque la quera dejar por ejemplo


que con su divina misericordia
puede la intercesin de su electsima Madre, y finalmente, de lo que ella le obligan los devotos de su
santsimo rosario con la frecuentacin de tan eficaz y
fcil devocin; y se encendi de suerte su espritu en
amor y temor de Dios, que empez deshacerse en lgrimas, apesarada de las ofensas cometidas contra su
Magestad, confusa por no saber cmo, ni en quin hallar remedio ni consejo; que tan cargada estaba de desatinos.

>

Puesta ya en

el

camino

determina llegarse su

de

ir

Santo

secretamente
la penitencia

del arrepentimiento,

tierra

Roma

all

hallar

modo

suplicar al Padre

que deba hacer en descargo

de sus pecados.
Con este pensamiento,

y encomendndose de corazn Mara sacratsima, madre de piedad y fuente de


misericordia, recogiendo cuanto dinero tena y haciendo

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

II

de sus vestidos y alhajas todo lo que pudo, se visti de


peregrina, con sombrero, esclavina, bordn y un grueso rosario al cuello y alpargatas los pies, y cubierta
deste peniteme tiaje, arrebozado el rostro, se sali unt.
noche obscursima de Badajoz, tomando la derrota hacia su tierra, acompaada slo de suspiros, lgrimas y
deseos de salvarse, desvindose cuanto le era posible
de los caminos reales y procurando caminar casi siempre las noches, en las cuales entraba en las posadas de
menos bullicio tomar dellas lo ms nece ario para su

campo.

sustento, salindose luego al

De

esta

manera vuelve

la extraviada religiosa

su ciudad, y, pasando ante el convento que


un da rigiera, como viese abierta la puerta de
y aun se aventur enNot con sorpresa desierto el templo y slo
alumbrado por dos lmparas, una ante el Sacramento y otra en el altar de la Virgen, y cado
ante ste un manojo de llaves. Acercse, temela iglesia, llegse ella
trar.

mismo momento,

rosa, levantarlo; pero,

en

Reina de los cielos


con semblante airado

llam por su nombre, y

la

la

el

le dijo:

Oh, perversa y una de las ms malas mujeres que


han nacido en este mundo! Cmo has tenido atrevimiento para osar parecer delante de mi limpieza, habiendo t perdido desenfrenadamente la tuya vueltas
de tantos y tan sacrilegos pecados, como son los que
has cometido? De qu suerte, di, ingrata, saldars la
irreparable quiebra de tan preciosa joya? Y con qu pe
nitencia, insolentsima profesa, satisfars mi amado
Hijo, quien tan ofendido tienes? Qu enmienda pien-

sas

emprender,

medio

oh, atrevida apstata!, para volver por


della recuperar algo de lo mucho que tenas

merecido y has perdido tan sin consideracin, volviendo las espaldas las infinitas misericordias que habas recibido de mi divinsimo Hijo?
1

62

A.

COTARELO Y VALLEDOK

Medio muerta y cada en


la aterrada religiosa

el suelo,

escuchaba

la imagen, que prosigui

diciendo:

Con todo, para que eches de ver que es infinitamente mi Hijo ms misericordioso que t maia, y que
sabe ms perdonar que ofenderle todo el mundo, y que
no quiere la muerte de los pecadores, sino que se conviertan y vivan
como piadossimo que es, ha
puesto tu causa en mis manos, y yo
he hecho por
ti lo que
o piensas ni podrs pagarme, aunque vivas
dos mil n< a y los emplees todos en hacerme los servicios que me solas hacer en los primeros aos de lu proEntiende, pr.es, que yo, como piadosa mafesin
dre, he queiuio hacer, para confusin tuya, io que me
i

encomendaste, y, as, has de saber que, desde entonces


hasta ahur.*, he sido yo la Priora deste monasterio en
tu lugar, lomando tu propria figura, envejecindome, al
parecer, al com r s que t lo has ido haciendo; lomando
juntamente tu habla, nombre y vestido con que lie estado entre ellas todo este tiempo, ?>s de da como de
noche, en el claustro, coro, iglesia y refitorio, tratando
con todas, como si fuera t propria
En efecto, hallars touas las cosas, por mi piadosa diligencia, en el
estado en qm- las dejaste, sin hallar novedad en alguna,
y sin que su haya echado de ver tu falta ni la del dinero. que has desperdiciado; vete, por tanto, recoger
.intes que despierten maitines, y enmienda tu vida
como debes, y lava tus culpas con las lgrimas que
ellas pulen, que lo mismo han hecho cuantas, tras graves pecados, han merecido el ilustre nombre de penitentes que les da la iglesia.

El asombro y

la

alegra

inefables. Halla su celda tal

de doa Luisa son

como

la

haba de-

jado; acude al coro y nadie se extraa de verla;


vstese aspersimo cilicio, disciplnase y, confe-

sando todas sus


ia

faltas,

se consagra el resto

vida dursimas pepjf.sncias.

de

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

63

Avellaneda no quiso tampoco dejar impeni-

Habiendo, pues, odo ste


dominico de so-

tente D. Gregorio.

un sermn de

cierto religioso

berano espritu
se parti

Roma

cordialsima-

arrepintise

',

mente de sus culpas


2
.

y,

confesndose de

ellas,

Vuelto su ciudad natal,

encubierto con traje de mendigo,, llgase pedir

limosna
all

oye

ha

es y

al

torno del convento que profanara, y


nueva de que doa Luisa

la increble

sido, sin interrupcin, priora. Visita, sin

descubrirse, sus padres, y al persuadirse de

que

la religiosa

no abandon un punto su mo-

desmayado, por cuya causa

nasterio, cae

le

re-

conocen al socorrerle. ltimamente, despus de


una entrevista entre los dos ex amantes, en la
cual

don Gregorio conoce

se entra en religin,

el

prodigioso mil gro,

en que muere ejemplar-

mente.

Los mritos de la invencin y plan de esta


novela pueden inferirse del extracto que de ella
se

ha hecho. El

castizo y puro.

estiio es excelente

Aunque

estos

el

lenguaje

mritos resaltan

la obra de Avellaneda, reveanse ms


en los captulos de Los Felices amantes, porque,

en toda

abandonando

el

autor ei tono cmico y festivo

(que veces cae en chocarrero), toma un tim-

Este sermn versaba precisamente sobre

tra

el

milagro que Nues-

Seora hizo con Tefilo.

Tambin

Lope.

es

acometido de salteadores, como

el

Deii Flix de

64

A COTARELO Y VALLEDOR
-

bre grandioso y elocuente en su tranquila sencillez, una elevacin de pensamientos y escogi-

tamiento de frases que no suele hallarse en

ms de
rado.

la falsa historia

lo

de El Caballero desamo-

XII
Indicacin de

Nodier.

la

Ltgende de Sarur Beatrix, de Carlos

Elementos

nuevos que se introducen en

Traduce! jnes castellanas

ella.

de esta leyenda.

Parceme que podra sostenerse la afirmacin


la forma ms potica que hasta ahora
alcanz la leyenda de Ser Beatriz es aquella en
que brot de la delicada pluma del clebre cuen-

de que

tista

francs Carlos Nodier

l
.

Las condiciones

es-

peciales de este escritor, su exquisito tacto para


desarrollar los asuntos fantsticos, la ternura y
estilo se armonizan perfecta-

suavidad de su

mente con

el

carcter mstico y, por decirlo

vaporoso del peregrine cuento.


leyenda es etreo, espiritual.
Beatriz, verdadero lirio mstico

Todo en

La

figura de Sor
que crece inma-

culado entre los perfumes del incienso, se

durante todo

as,

esta

man-

con su carcter propio, tan dulce y atractivo, que el lector


ms indiferente se apasiona vivamente por ella.
Los episodios son, por igual, acertados, y las
tiene,

el desarrollo,

modificaciones mejoras que

duce en
i

La

en todas

el

el escritor intro-

asunto enteramente poticas y vero-

leyenda de Satur Beatrix,


!as ediciones

de sus obras.

Pars,

1837; incluida despus,

1 66

smiles.

A.

CO TARELO Y VALLEDOR

El tono general de

nentemente

religioso, pero

la historia es

emi-

siempre dentro del

de la poesa. A veces toma color de idiy veces de madrigal y balada, y, por su


extrema delicadeza, parece una tiernsima poesa puesta en prosa.
arte y
lio,

El mismo Nodier, en la breve introduccin

que pone

esta leyenda,

afirma que

tom

el

asunto del polaco Bzowio, continuador del analista

Baronio, segn se ha dicho.

La accin

del milagro ocurre en Francia,

las faldas del Jura,

en

el

monasterio de los Espi-

nos floridos. All se veneraba una milagrosa escultura de Mara, cuyo peregrino hallazgo oca-

sion la fundacin del cenobio.

asiduamente de

la

En l, cuidando

portentosa imagen, habitaba,

en msticas ocupaciones, una virgen hermosa,


de diez y ocho aos, consagrada ya desde nia
la religin.
-Hay una edad feliz funesta en que el corazn de
una jcven comprende que est creado para amar, y
Beatriz haba llegado esa edad; pero aquella necesidad, primero vaga inquieta, no haba hecho ms que
hacerle ms queridos sus deberes *.

El culto de la Virgen Mara y el aseo de su


capilla eran, pues, su nica y constante ocupa-

cin. Pero

un acontecimiento inesperado levan-

t el velo, bajo el cual el secreto de Beatriz

ya-

ca oculto.
i

Cito por a versin castellana i.:oma del

resco.

Semanario pinto-

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

Un

joven seor de

67

las cercanas, salteado

por

unos bandoleres, qued como muerto en mitad


del bosque.

Arrastrndose

pedir socorro en
ridos.

el

como pudo,

convento de

los

Les criados del monasterio

le

fu

Espinos Flollevaron la

enfermera y las monjas destinaron Beatriz

para cuidarle. Apenas


ante

la

joven religiosa se vio

Raimundo, no pudo menos de exclamar:

Dios uiol Sois vos? Vos quien tanto he amado


en mi infancia y quien miraba como esposo por el
convenio que tan pronto olvidaron nuestros padres? Por
qu funesta casualidad o* vuelvo ver, encadenada con
los lazos de una vida que no es para vos, y separada
para siempre de ese mum'.o brillante
cuyo adorno
,

sois?

Lo que sucede
es larga, la

se prev fcilmente.

La cura

hermosura de Beatriz mucha,

la pre-

sencia de los objetos continua, la ocasin propicia y la soledad

de uno y otra acrecientan

fuerza de los recuerdos.

enamorado de su

la

Raimundo, totalmente

bella enfermera, logra reducirla

su voluntad, y cierta noche un rpido carruaje lleva lejos del

convento

al

apuesto caballero

herido y una joven religiosa,

Transcurri

el

infiel

sus votos.

primer ao velozmente, en-

mas no mucho desnada hay eterno,


ni siquiera durable en esta vida: Raimundo la
abandon. Sin amparo en el mundo, la pobre
vuelto en goces inefables;

pus, Beatriz experiment que

oven cay en

el

oprobio.

Quince aos transcurrieron

as,

y durante

68

este

A.

tiempo

Acabse

COTARELO Y VALLEEOR

el

ngel tutelar de

la inocencia, el

la

monja

hermosa Beatriz

belleza; las galas de la

llor.

pudor, la juventud y

la

se tro-

caron en harapos de mendiga.


Resuelta ocultar su miseria en tierra extraa, parte la ventura.

Anduvo mucho; cansada

y hambrienta, desfallecida, cae sin sentido la


puerta de un hospitalario monasterio; el de los
Espinos Floridos.

Al

oir este

balbuceando, se
ra

si

La

Providencia,

nombre,

recuerda

le

la

la

le

condujo all.

miserable tiembla,

y,

ocurre preguntar la torne-

hermana

Beatriz.

Oyendo

res-

ponderle que todava permanece en su cargo,


siendo modelo de virtud, cree que hablan de
otra,

aos

y pregunta por aquella que hace quince


falta del convento. Asombrada, escucha

decir la tornera que

nunca ha conocido ms

que una Beatriz.


Al acabar estss palabras,

tornera entr en el

claustro y Beatriz fu la iglesia, se arrodill inclin


su frente hasta el pavimento; despus cobr un poco de

nimo, se levant, y de columna en columna se ade-

donde se arrodill A travs de la nube que obscureca su vista, distingui la


hermana Beatriz, que estaba de pie delante del calant hasta la reja del coro,

marn.

Pero poco se fu acercando ella la hermana, que


si' revista ordinaria, encendiendo las lmparas y
reemplazando las guirnaldas de la vspera por otras
nuevas. Beatriz no poda creer a sus propios ojos.
Aquella hermana era ella misma, no de la manera
que se vea reducida por la edad, el vicio y la desesperacin, sino tal como deba ser en los das inocentes
de su juventud. Era una ilusin producida por los re-

haca

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

IQ.

mordimentos? Era an castigo milagroso anticipado so


bre aquellos quienes estaba reservada la maldicin
divina? En la duda ocult su rostro con las manos y las
apoy inmvil en los barrotes de la reja, balbuceando
las ms expresivas oraciones de las que deca en lo
antiguo.
Y, sin embargo, la religiosa marchaba siempre. Ya
los pliegues de sus vestidos haban tocado los barrotes. Beatriz, humillada, no se atreva respirar.

La celestial aparicin no reconviene la


monja extraviada; recbela amorosamente; lejos
de reir'a, la consuela con carioso acento y le
sonre brindndole su amor y su proteccin
constantes:
Eres t, querida Beatriz?, le dice. No tengo necesidad de verte para conocerte, porque tus oraciones
llegan y m, como las he odo otras veces. Hace mucho
tiempo que te esperaba; pero como estaba segura de
que volveras, ocup tu plaza el mismo da en que me
dejaste para que nadie advirtiera tu ausencia. Ahora ya
sabes lo que valen los placeres y la felicidad, cuya imagen te haba seducido, y ya no te marchars. Ya estars aqu para siempre. >

Beatriz asiste aquella

como

Doa

la

misma noche

tonces su existencia transcurri


da,

como

al coro,

Luisa de Avellaneda. Desde en-

como un

solo

ese da del porvenir que est prome-

tido los elegidos del Seor.

Dos versiones

se

esta preciosa historia.

se

incluy en

el

del ao 1854, bajo

Leyenda

l
.

han hecho en Espaa de


La primera es annima y

Semanario pintoresco espaol


el ttulo

La hermana

Beatriz.

Este traslado, aunque bastante

fiel,

no

Pgs. 387 y 394. Esta versin va adornada con una lmina


tambin annima (pg. 388), que me parece francesa.
1

170

A.

COTARELO Y VALLEDOR

es completo. El traductor omiti la bella intro-

duccin que Nodier puso

que

reflexin final con

La

el

la

leyenda y

la

breve

original termina.

versin segunda se debe D. J. Coroel ttulo de Sor Beatriz, por

leu y se hizo bajo

Carlos Nodier

para uno de los tomos que pu-

*,

blicaba en Barcelona la sociedad editorial

La

Maravilla\ que diriga D. Miguel Rialp. Esta

tra-

duccin es exacta y completa y sigue con verdadera escrupulosidad el texto francs. Empero la
primera

me

parece

mucho mejor

escrita

que

la

de Coroleu. El trasladador annimo escriba

ms

literariamente el castellano, con cierta sen-

cillez

no exenta de elegancia. Adems, ha com-

prendido mejor

el

carcter ntimo del original,

as, y procur reflejarlo


traduccin con bastante acierto.

su espritu, por decirlo

en

la

al final del tomo intitulado Aventuras de un mipor X. B. Saintine (el autor de la deliciosa novela Pie-

Incluyse

sntropo,

cila). Barcelona, imp.

323 25a,

de Ramrez, 1860.

4.

ocupa

las

pginas

xin
La leyenda de Margarita
de

ella.

Todo

de Zorrilla.

la Tornera,

Juicio general de esta pieza.

Sus

fuentes.

Examen

Mritos de pormenor que presenta.


el

mundo conoce

la

pintoresca inspi-

rada levenda intitulada Margarita la Tornera,


de U. Jos Zorrilla, una de las ms celebradas
obras de cuantas brotaron de su egregia lira. La
circunstancia de su vulgaridad nos releva de tratar

de

ella

extensamente.

No

dejaremos, empero,

de examinarla, aunque con brevedad suma.


Esta versin del peregrino cuento, que Zorrilla califica

de

tradicin,

es

de

lo

poco que su

desdeoso padre encontraba digno de aprecio


entre el largo catlogo de sus versos

!
.

Hllase

incluida en los Cantos del Trovador, cuya pri-

mera edicin
en todas

las

sali la luz

de

2
y despus
gran poeta vali-

en 1840

las poesas del

soletano.

Hablando de
layo
1

ella dice el Sr.

Menndez y Pe-

3
:

1*.

Blanco: La literatura espaola en

el siglo xix,

tomo

i,

pg. 209.
2
3

I^>pe,

Madrid, Boix, editor, 3 tomos en 8.


Observaciones preliminares la Buena guarda; Obras de

tomo

v, pg. xliii.

A.

COTARELO Y VALLEDOR

<No intento contradecir la opinin general que pone


Margarita la Tornera entre lo ms selecto de las obras
de Zorrilla, ni quiero que se dude de mi admiracin
por este ltimo cantor de nuestras tradiciones; pero si
he de decir lo que siento, esta leyenda me parece infemuchas de las que aquel
ejecucin es desigual y
ratos muy prosaica y desaliada; el cuento se dilata con
impertinentes adiciones que le quitan unidad y sentido;
el tipo del galn pendenciero, jugador y escalador de
conventos, est mejor presentado en otras innumerables
producciones del mimo Zorrilla y el D. Juan de Alarcn, vecino de Palencia, resulta un Don Juan Tenoric
muy en pequeo. Sus ms enormes calaveradas resultan
pueriles por el modo de contarlas. Peor es la degeneracin que se observa en el carcter de la monja. La doa
Clara, vehemente, sincera y apasionada de Lope, la Sor
Beatriz, mstico lirio tronchado en la leyenda de Carlos
Nodier, son mujeres de verdad: no as Margarita la
Tornera, mema de nacimiento, pesar de su potico
nombre. Zorrilla se evita el trabajo de prepararsu cada
rior su

fama

inferior otras

gran poeta nos ha dejado.

La

con el cmodo artificio de hacerla tonta. Lo que salva la


leyenda en alguno de sus puntos, es la maravillosa espontaneidad de la diccin potica, la opulenta y generosa vena de su autor unida los prestigios propios del
argumento, que, contado de cualquier modo, siempre
deleita.

Cierto

Cualesquiera que sean los mritos

es.

de pormenor y de forma de Margarita


nera, ni por

la

Tor-

desarrollo del asunto, ni por la

el

disposicin del plan, ni por la proporcionalidad

de sus partes puede siquiera compararse con


otras obras del

mismo

table leyenda

Zorrilla ostent

autor,

como

buen juez mejor

ms que en

aquella inimitestigo,

donde

otra alguna, sus ad-

mirables condiciones de narrador potico. El

sabor clsico de esta obra,

la sencillez

grandio*

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

73

sa de su estructura, la energa de la descripcin

sobriedad de los episodios harn siempre de


una joya de nuestra literatura potica. La
figura del justiciero y valiente D. Pedro Ruiz de

la

ella

Alarcn y la escena del juicio y querella de Ins


de Vargas, son dechado de hermosura literaria.
Hubiralo tambin sido la leyenda de la torsi Zorrilla no se hubiese encariado demasiado con el asunto. Queriendo adornarlo con diversidad de episodios ahog, por

nera Margarita,

decirlo

as, la

relacin del caso, suficientemente

importante para constituir por

solo

una

inte-

resante pgina

No podemos

determinar en qu libro hallara

nuestro poeta la historia de Margarita,


lo

aprendi de los

le

preguntaba sobre

libros. El
el

sola dar indicaciones

equivocadas. Nunca

te

ni aplicada sus

te,

ba, adems, mirar

es

que
se

origen de sus leyendas,

vagas y aun positivamenfu la erudicin su fuer-

propias obras, que afecta-

con

este propsito, el

cribe

si

mismo, cuando

cierto desdn.

Marqus de Valmar

es-

*:

Afirma el egregio poeta, que siendo alumno del Seminario de Nobles, grab esta leyenda en su memoria
el sabio jesuta D. Eduardo Carasa, vicedirector de
aquel colegio ilustre. Zorrilla cita varias de las infinitas
reproducciones de la famosa tradicin, pero olvida las
dos ms importantes y que ms han contribuido popularizarla en la Edad moderna: la novela Los felices

Estudio sobre las Cantigas, pg 130.

COTARELO Y VALEDOR

A.

174.

amantes, que se tulla en el Quijote, de Avellaneda, y


la ingeniossima comedia de Lope de Vega La buena
guarda La encomienda bien guardada.

Un

insigne crtico, entiende que la leyenda

de Margarita

la

Tornera recuerda

del Quijote de Avellaneda,

guna otra

m me parece que

adems, bastante

la

versin

ms bien que

nin-

Zorrilla debe,

Leyenda de Soeur Beatrix,

la

de Carlos Nodier, publicada en 1837, esto es,


tres aos antes de la de Margarita. La semejanza coincidencia de algunos pormenores se declara

La

comparando ambos
Invocacin que

el

textos.

cantor de Granada pene

su leyenda es hermosa; la descripcin de las

maas y costumbres de D. Juan de Alarcn y


su padre D. Gil, revela la fecunda imaginacin
del autor y su proverbial facilidad para versificar,

La

pri-

Juan y Margarita,

tra-

que veces parece que

mera

entrevista de D.

le arrolla.

vs de la celosa del convento,

si

bien ingenio-

carece de elevacin. 1 galn de Zorrilla es

sa,

un malvado que trata de perder la inocente


religir,sa sin que ello Je impulse el amor, sino
por capricho meramente, por antojo libidinoso
por

el

gusto de hacer mal.

Adems, no

mora, antes para decidirla dejar


la

el

la

ena-

convento,

engaa miserablemente con burdas mentiras,

dicindole que formidables enemigos persiguen


el

convento y amenazan de muerte

des monjas. As, pues, Margarita,

al

las

humil-

abandonar

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


el

175

monasterio, no lo hace arrastrada por la fuer-

za de la pasin que los

enamorados acentos del

galn pudieran levantar en su pecho, y


belleza potica requera; huye

un lugar donde teme perecer en

do

sus

la

manos sanabandonan-

las

grientas de unos caribes imaginarios,

Juan

como

cobardemente de

hermanas de reclusin y de hbito. Don


en sus brazos sin amor ninguno;

la recibe

solamente por aumentar


jaez. El

mismo

el

nmero de

fama entre

quistas y cobrar

sus con-

los libertinos

de su

lo dice:

Abri al fin y entr en su casa,


con llavn de que l se sirve,
acostse y rebujndose
la ropa hasta las narices,
a,j<-ig

la

luz, diciendo:

Pues, seor, bien: muchas

hice,

mas, vive Dios! que esta ltima


ser tal que rae acredite.

Las
cin,

octavillas del

capitulo intitulado Tenta-

que comienzan:

An no

cuenta Margarita,

diez y siete primaveras,

son de lo ms bello de toda

nos presenta

con

el

las palabras

poeta

la

la obra.

En

ellas

monja, desvanecida

de D. Juan,

contemplando

al

espejo su belleza, en situacin anloga la otra

Margarita del Fausto, probndose


Mefistfeles

le

procura.

As desnuda, al espejo
presentando su hermosura,
dese la libertad,

las

joyas que

176

A.

COTARELO Y VALLEDOR

y acosada por tan varios


pensamientos tentadores,
los deleites seductores

am de

su vanidad.
desde esa triste noche
cabizbaja y distrada

sinti su fe decada,
estril su religin;

y all muy lejos del claustro


perdido su pensamiento,
para huir no tuvo aliento
la terrible

Tras repetidas

tentacin.

visitas la reja del

convento,

cabo D. Juan el deseado s y ambos


amantes se conciertan una noche para emprenobtiene

al

der la fuga.

Y se cerr la ventana
y entr en su casa Donjun,
y dicen que entre la puerta
qued

la reja

mirando,

su posicin meditando,
tal vez con algo de afn.

Mas, al fin, dijo, perdindose


por una escaleta estrecha:

Pues,

seor, es cosa hecha,

mas me ocurre una

cuestin.

Tiene padre
dentro su alcoba una arquita
y ha un ao que la maldita
Dineros!... Bah!

me

est

dando

tentacin!

Conque, Donjun, no hay cuidado;


vendr Dios y medraremos.

Lleg, por

fin, la

aguardaba ansiosa

noche sealada; Margarita


hora precisa; sus encon-

la

trados pensamientos se aglomeran en su imagi-

nacin.
ciencia

No

pudiendo

al

cabo soportar su impa-

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


Cruz

el solitario

77

claustro

bajo el caracol estrecho,


y una ventana en acecho
quiso un instante posar;
la

tempestad empezaba,

espesa caa
y el recio viento le haca
sobre los vidrios botar.
la lluvia

Oye

sea convenida; desciende con pie


cuando iba ya transponer para siemumbral de la santa casa, un tembloroso
all la

rpido, y

pre

el

rayo de luz lleg sus ojos.


Detvose los reflejos
de aquella luz solitaria,
y lgrima involuntaria
sus pupilas arras.
Solt el cerrojo, asaltada

por una dulce memoria,


y al claustro precipitada
la pobre nia volvi.

Hermoso

episodio que substancialmente se

halla ya en la versin antigua francesa en las


Vies de Petes

y en

la

Cantiga cclxxxv del

Sabio.

En un altarito humilde,
en un corredor alzado,
de flores siempre adornado
y alumbrado de un farol,
de una Concepcin haba
primorosa imagen una,
quien calzaba la luna
y quien coronaba el sol.

aquel fu de Margarita
rincn privilegiado;
ni una noche se ha pasado,
mientra en el claustro vivi

el

Rey

178

A.

COTARELO Y VALLEDOR

en que all no haya venido


humildemente postrarse
y en manos encomendarse
de la que nunca pec.
Cortla preciosas flores,
hizo ramilletes bellos,
puso escondidos en ellos
aromas de grato olor;
tendi sus pies una alfombra,
y en un farol que pona
la

conservaba una buja


con perenne resplandor.

Por

tal

rrilla la

hermosa manera razona y .explica Zo-

proteccin de la Virgen

pecadora.

Nada

hay, en efecto,

la

religiosa

ms dulce y po-

que este humilde altarcillo elevado la


abandonada imagen, donde, con inocente sinceridad, la cariosa monja, sin apoyo ni amista-

tico

des, llega diariamente rendirle fervoroso culto

y adornarla con el vistoso manto de los campos y jardines y perfumarla con el incienso de
las flores.
All, pues, ante

aquel pobre refugio de su ca-

rio, se postra Margarita, y


los sollozos, as dice la

Ya ves que

con voz velada por

Reina de

los

al fin es preciso

que deje yo tu convento;


mas ya sabes que lo siento,
oh, Virgen ma! por ti;
y puesto que de l sacarte
no puedo en mi compaa,
no me abandones, Mara,
y no te olvides de m.
Ojal entre mis hermanas
hubiera otra Margarita

Angeles:

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

7 O.

que con tu imagen bendita


obrara como ella obr!
Ojal esta luz postrera,

que en esta noche te enciendo,


estuviera siempre ardiendo
mientras te faltara yo.
Mas ay! ninguna te quiere
como yo, y son mis angustias
pensar que estas flores mustias
tus pies se quedarn,
y se apagar esa vela,
se ajarn tus vestiduras,

y los que pasen, obscuras,


tu

hermosura no vern...
Al fin yo parto, Seora;

mi confianza en ti ya sabes,
en prueba toma esas llaves
que con-ervo en mi poder.
Gurdalas: otra tornera
elige tu gusto ahora
y el cielo quiera, Sefjora,
que nos volvamos ver.

Cualesquiera que sean los defectos de estas


octavillas,

y por

mucho que

garita la tornera no podrn por


se

emocionados

al llegar

exce-

las rebaje su

siva sencillez, cuantos lean la tradicin

de

menos de

Mar-

sentir-

ellas, so pena de care-

cer de sensibilidad esttica. Hay, sin duda, en


esta tiernsima

despedida una simplicidad de

pensamiento ms propia de nia tmida que de


mujer arrastrada por

la fuerza del

amor; la devo-

cin de Margarita se dirige estpidamente la

imagen misma, con afecto de posesin; algo


como el de la chiquilla su mueca. Qu diferencia de la plegaria que escribi Lope! Aquellos
son pensamientos de mujer vencida de la pa-

8o

A.

COTARELO Y VALLEDOR

sin; conoce su error y los peligros que le amenazan, suplica perdn y amparo, no un inani-

mado

leo, sino la

semejanza
Zorrilla
ta

tiene.

Reina de

Con

los

Cielos, cuya

todo, en las estrofas de

hay tanta sensibilidad y dulzura y tanmisma sencillez, que atrae y en-

poesa en su

canta.

Doa Clara

razona; Margarita siente. Las

singulares dotes de narrador del gran poeta valisoletano se revelan en el remate de la plegaria.

As Margarita hablando,
con lgrimas en los ojos
ante la imagen, de hinojos
los sacros pies le bes:
y dejndole las llaves
y encendida la buja,
transpuso la galera,

gan el jardn y parti...


Quedse el claustro recndito
por el farol alumbrado
que dej al irse, colgado,
Margarita en el altar,
y slo se oy tras ella
el rumor del aguacero,
y el soplo del aire fiero

que bramaba

Llegado aqu,

mienza
cia

el

sin cesar.

desarrollo de la leyenda co-

sufrir largas dilaciones

de episodios varios,

con

la

ingeren-

muy pocos verdadera-

mente apropiados. En Valladolid se encuentran


un D. Gonzalo Bustos, camarada del de Alarcn, con el cual se unen para ir Madrid gozar de las fiestas
los reyes acostumbran
dar sus reyes cuando

que

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

l8;

su padre baja la tumba.

Fueron

las

que

el

Conde Duque

dio Felipe cuarto muchas.

Esta circunstancia

supone

Tan

al

fija la

fecha que Zorrilla

suceso de Margarita.

solos seis meses despus, ya la situacin

ha cambiado grandemen-

de

los tres personajes

te.

D. Juan se hasta de Margarita y busca goces

y diversiones nuevas. La infeliz apstata gime


abandonada y sola en su estancia.
En dnde estn, se deca,
sueos de mi ventura?
Aquel pas encantado
que exento esiaba de angustias;
cuadro esplndido y magnfico
con una sola figura
que era ese D. Juan que ahora
duelos sobre m acumula.
Por qu le he credo? Necia!
Por qu le he credo nunca?
Qu he encontrado yo en sus brazos
los

sino ficcin y locura?


Qu me ha dado en sus caricias

beber ms que cicuta?


Qu espero de sus promesas
sino que jams se cumplan?
Arrastrada entre sus vicios
y entre sus orgas impuras,
su amor me devora el alma
|y l se harta de mi hermosura!
Ah los celos

me

la envidia, el odio,

devoran;

me abruman.

Yo le amo!... Y es imposible
que su indiferencia sufra.
El me sedujo, l mis ojos
abri la luz de la culpa;
yo era una pobre inocente,

82

A.

COTARELO Y VALLEDOR

mi alma era candida y pura,


sus palabras me eran dulces
como una lejana msica,

ms ardientes que un volcn


y ms que una lanza agudas.
Qu hiciera yo ms que orselas
con
Ayl

idolatra estpida?

Quin pudiera tornarme

mi sencillez inculta,
y mi inocencia uel claustro.

Quin amansat la furia


de este amor y esta conciencia
que para herirme se juntan?

Lances imprevistos vienen complicar ms

las

desgracias de Margarita. D. Juan se enciende en

amor por una

bailarina llamada Sirena, y acaba

por olvidar completamente

la

nombre de Sirena

comn

es bastante

ex religiosa. El

tros escritores, aplicado mujeres


la vida
la

de

la

entre nues-

que llevaban

nueva amante del de Alarcn.

En

Historia de Gil Blas de Santularia figura tam-

bin una Sirena bailarina

l
,

en cuya casa suce-

den lances parecidos los que Zorrilla refiere.


Desde aqu toma la leyenda carcter marcadamente dramtico. Las aventuras que don
Juan suceden lejos de Margarita no interesan al
desarrollo de la historia; pero hay una por dems trgica que no puede pasarse en silencio
Cenando cierta noche ambos amigos, D. Juan y
D. Gonzalo, en casa de Sirena, acurdase Bustos
repentinamente de

tener compaa Mar-

garita, diciendo D. Juan:


i

Principalmente en

o libros vin, cap. 12,

vil, cap. 13.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

83

Pues os digo

que me agrada,
merced la deja,
pido, como prenda antigua,
y, pues, su

para tomarla licencia.

Eso

s, si

la peds,

llevosla norabuena;

mas cuando

al fin os fastidie,
su convento volvedla.

Conque es monja?

Vaya un lance!

Tengo yo una hermana

lega

en un convento metida,
para birlarla una herencia,
y aunque en mi vida la he visto,
slo por recuerdo de ella
lo har como lo decs.
Y qu convento?

A Palencia

y las

monjas de Jess,

de donde

es.

Jess me tenga!

Qu os
don Gonzalo?

Decidme, por vida


da,

Calla!

vuestra,

don Juan, cul es su apellido.


Cosa, don Gonzalo, es esa

que jams

mas
No

la

he preguntado;

voto va!... lance fuera!


es Bustos vuestro apellido?

S.

Pues Bustos

es el de ella.

Lance enteramente original de Zorrilla y muy


propio de su genio! Naturalmente, despus de
esta tremenda explicacin, el duelo se hace inevitable.

Don Gonzalo muere

manos de

su

mejor amigo, y ste vese obligado huir de la


corte con Margarita.
Al cabo de dos das de camino,
despertar \\ nia una maana,
de una posada en una alcoba, vino

al

84

A.

COTARELO Y VALLEDOR

al ruido de su voz una villana;


y tal punto, entre dama y posadera,
dilogo se entabl de esta manera.

Por

ella

abandono.

sabe Margarita la

Don Juan huye

triste

nueva de su

cobardemente, sin

escribir siquiera la desventurada monja,

como

D. Flix de Lope.

el

Do

ir la trtola

sino tras su

Dnde

ir

amante,

amor perdido?
ms que su nido

y al bosque en que lo dej?


Dnde ir su pensamiento,
ni la llevar el destino,
si no sabe otro camino
que el solo en que se extravi?

En

efecto, Margarita,

llarse sola vulvese

amante todava,

al

ha-

Palencia buscando don

Juan. Llega una tarde de Junio, y sentndose en


las

gradas de su antiguo convento, clava los afa-

nosos ojos en

Como

la solariega

se ve,

casa del seductor.

an no vino

el

arrepentimiento,

ni es poderosa despertarlo la presencia del

monasterio mismo. Slo causas nada menos que


milagrosas llegan herir la imaginacin de la

ex monja precipitndola por

el

camino de

la

misma
facilidad que por el del vicio. Margarita no es
un temperamento mstico y fogoso, como deba
serlo, y lo es la doa Clara de la Buena guarda,
contricin, por el cual se deja

ir

con

la

sino una mujer sin voluntad, que slo tiene, por


lo visto, corazn y

que se deja embobar

sin re-

sistencia alguna. Carece de inteligencia y de

me-

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

I t

misma de

moria, y as necesita la presencia

los

objetos para evocar sus recuerdos. Encarrilada

abandona

ella

inercia que en los brazos de

don

va de la expiacin, se

por

la

con

la

misma

Juan.

La

borrasca y la lluvia (habituales recursos de

Zorrilla,

y en esta leyenda prodigados con exceen la iglesia, y al pos-

so) le obligan recogerse

trarse ante el altar humilde,


all dentro de su

mente

mil recuerdos, de repente,


empezaron brotar.

Ella hizo aquel ramillete,


ella

bord acuella

tocaj

en aquella cruz, su boca


puso mil besos y mil;
aquella alfombra, en su tiempo,
delante del coro estaba...
toda su vida pasaba
por ella, en sueo febril.

Y segn bellos recuerdos


poco poco iba encontrando,
poco poco iba olvidando
la belleza de don Juan;
hasta que, al cabo, acuden los suspiros su pe-

cho y

las

lgrimas sus ojos, y

rompe en

esta

exclamacin:
<qAy de m! Quin pudiera
volverme mi vida austera
y otro porvenir mejor?

Lo que

sigue hasta

el final

de

la

leyenda es

hermossimo, aunque ms que ninguna otra parte

deja entrever el modelo francs. Zorrilla, con

156

A.

COTARELO Y VALLEDOR

igual propsito

que Nodier,

escribe, entre otras,

estas bellsimas estrofas:

En esto, all por el fondo


de una solitaria nave,
con paso tranquilo y grave,
vio Margarita venir
una santa religiosa,
cuyo rostro no vea,
por una luz que traa
para ver por dnde ir.
Pas su lado en silencio,
y Margarita, al mirarla,

extra no recordarla
ni su faz reconocer.

La monja, en

tanto, segua

los altares arreglando,

y 'a segua mirando


Margarita, por detrs;
y hallaba en todo su cuerpo
un no s qu de extraeza,
que aumentaba su belleza

cuanto

la

Haba

miraba ms.
cierto aire difano,

cierta luz en los contornos,

que quedaba en los adornos


que tocaba por doquier;
de modo que en breve tiempo
que anduvo por los altares,
vironse en ellos millares
de luces resplandecer.
Pero con fulgor tan puro,
tan fosfrico y tan tenue,
que el templo segua obscuro
y en silencio y soledad:
slo de la monja en torno
se notaba vaporosa,
teida de azul y rosa,
una extraa claridad.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

1S7

Llegaba hasta Margarita,


pesar de la distancia,
de las flores la fragancia
que pona en el altar,
un inefable ensueo

y,

le

embargaba

los sentidos,

escuchaban sus odos


msica al lejos sonar.

Su vida era en aquel punto


un xtasis delicise,
era un sueo luminoso,
un deliquio celestial.
Slo quedaba en el alma
de Margarita un intento,
un impulso, un sentimiento
hacia la monja, de amor.

en ella

fijos

con ansia

los ojos y el pensamiento,


la gloria por un momento

en su delirio goz.

Tom

al fin su luz la

monja,

y por la iglesia cruzando,


pas su lado rozando

con

las ropas, ai pasar,

y sin poder Margarita


resistir su oculto encanto,
asila, al pasar, del

mas

Como

manto,

sin fueizas para hablar.

se ve, la coincidencia

Nodier es ms que semejanza

de Zorrilla con
verda-

fortuita, es

dera imitacin.

Traba Margarita conversacin con

la

sobre-

natural religiosa, y por ella sabe todos los pasos


de su misma vida conventual. La hija prdiga,

al

88

COTARELO Y VALLEDOR

A.

escuchar su propio nombre historia qued-

Levant

se suspensa.

imagen

viva, su

en presencia de
ta

los ojos,

el rostro

de

mismo
s

aire y facciones; hallse

misma!...

Aqu rompe

el

poe-

en aquellas magnficas octavas que empiezan:


Cay en

y que todo

tierra

de hinojos Margarita...

mundo guarda en el

el

De

memoria.
de

la

archivo de su

pronto alz su espantada frente

venturosa pecadora para oir


to

mir

y desconcertada de asombro, vio su

la religiosa,

Reina de

los

el

la

dulcsimo acen-

Angeles, que

al subir

al

cielo le deca:

Te

acogiste al huir bajo mi

amparo

abandon; ve todava
ante mi altar ardiendo tu buja:
Yo ocup tu lugar, piensa t en m,>
y no

te

Todo este final de la leyenda de Margarita,


aunque deba tanto Carlos Nodier, no merece
sino elogios por los hermosos detalles y episodios que Zorrilla supo ingerirle y la innegable
belleza de los versos.

Sigue luego un largusimo Apndice, donde se

cuenta

el

fin

de

las historias

de D. Juan y de

la

bailarina Sirena, y en el cual suceden espanta-

que
no contiene menos de 1.430 versos, sobra totalmente de la leyenda, y es una cola que la afea
sobremanera. Por tanto, no habremos de hacer
aqu su anlisis, pero s diremos que Zorrilla
aunque nos cuenta los sucesos posteriores de
bles imprevistas cosas. Esta prosecucin,

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

89

galn, segn fu costumbre en los espaoles

del caso de Beatriz trataron,

gin

no

lo entra

como Lope y Avellaneda. Al

en

contrario,

que

reli-

don

Juan de Alarcn sigue su misma vida de aventuras, derrochando los dineros y la salud en Madrid, Italia y Francia.

Oh lector de mis entraas!


que al que tiene malas maas...
el refrn se lo dir.

X!V

Escaso mrito de
Su examen. La crea-

Beatriz lapottira, del P. Arlas.


versin.

esta

Sus fuentes.

cin del tipo de Belfegor.


la portera.

La

Conclusin.

Juicio

general de Beatriz

ltima redaccin potica de la leyenda de

Sor Beatriz que conoci

el

pblico de Espaa

es la titulada Beatriz la portera,

que figura entre

Padre Juan Arlas *.


Este poeta valenciano, si no fu de los primeros que produjo el ltimo siglo, ocupa, sin emlas obras poticas del

bargo, distinguido lugar en la historia literaria

de

por sus poesas caballerescas, amatorias,

sobre todo, por las delicadas Orientales que

y,

compuso

Pero

si

todas sus obras fueran

como

la

composicin de que ahora tratamos, forzoso

es

concluir que su buen renombre menguara

mucho.
i

Poesas religiosas, caballerescas, amatorias

D. Juan Arlas. Edicin que contiene

orientales de

las no publicadas hasta el

y varias no impresas en otras colecciones Valencia, 1860.


Juan Mariana y Sanx, editor (imprenta de Jos Rus). 3 vol.

da,

mencs en
2

vida

Tomo

4.

Vase

el libro

II,

pgs. 241 261.

de D.Jos

Ramn Lomba, El

P. Arlas, su

sus verses, estudio crtico. Madrid, Sucesores de Rivade

neyra, 1898.

Un

vol. de 243 pgs. en 8."

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

191

Aunque esta leyenda apenas pueda citarse


ms que como curiosidad literaria, reclama algn espacio en
clara

al

presente Memoria. Arlas de-

la

tom

principio que

reo de Heisterbach,

y,

el

asunto de Ces-

como va

verse, no sue-

apartarse casi nada del texto del fraile sajn.

le

Cesreo nos da una historia


con vislumbres de misterio,
que en un santo monasterio
dej clebre memoria:
por su autoridad notoria
referirla es conveniente,

para que el lector aumente


su devocin Mara,
iris de amor, luz y gua
del corazn penitente.

pesar de

tal

anuncio, y pesar del gran

talento potico de su autor, la leyenda est tra-

tada del
cierto

modo ms

vulgar indecoroso, y con

gnero de humorismo de baja

ley,

que

repugnara en un escritor profano, cuanto ms

en un religioso
vamente,

no

el

como

asunto de

el

la

padre Arlas

se presta para la irona y

mico; entenderlo
risible intil

al

*.

Efecti-

leyenda de Sor Beatriz

menos para

lo

c-

contrario y la creacin del

Belfegor son los dos principales

defectos de Beatriz la portera.

Muchos de

sus

pormenores acusan una equi-

vocacin descuido tan grandes, y una falta de


gusto y sentimiento poticos, que parece imposiMenndez y Pei.ayo, Observaciones preliminares i
1
Obras de Lepe de Vega (Tomo v, psf. xi.iv).

las

192

A.

COTARELO Y VALLEDOR

misma pluma que

ble brotase de la

traz las

Orientales.

Viniendo tratar de la forma, no pueden tampoco hacerse mayores elogios. La obra del poeta
valenciano est toda en dcimas (total 61) de

muy

desigual mrito, pero todas de tan inferior,

que apenas hay una buena. Nunca Arlas compuso versos tan bajamente como en esta leyenda,

que

es, sin

duda,

ms ramplona de

la

sus obras.

Sin duda por estas causas no quiso incluirla

en

la edicin

de

las

suyas,

que

mismo

ni se puso en varias de las posteriores.


la

menciona

el

Sr.

Lomba

hizo,

Tampoco

en su citado estudio.

Principia con siete dcimas, en que describe


la clausura

y mstica ocupacin de

las

vrgenes

del Seor, alabadas por los coros anglicos.

No

carecen de poesa y dulzura. Pinta luego la hermosura, pureza, talento y ejemplar vida de la

hermana Beatriz en

estas tres dcimas:

Era de beldad portentos


Beatriz, y acompaaba
las gracias de que gozaba
con la virtud y el talento:
era todo su elemento
dirigir lgrimas pas

la Madre del Mesas,


y embebida en su oracin
llenaba su corazn
de mil santas alegras.
Con la toca delicada
sobre su sien pura y leve
como el ampo de la nieve,
dejaba el alma turbada:
pareca as velada

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

93

cual la soolienta luna

que adormece, cual alguna


hermosa y grave
que sostiene e! arquitrave
oel templo de la fortuna.

caritide

La comunidad

entera

satisfecha de su celo,
solicitud y desvelo,
dio el cargo de portera:

le

pero la malicia era


de Luzbel sali su encuentro
desde su tartreo centro,
y por ms que estuvo alerta
para cerrar bien la puerta,
Luzbel se quedaba dentro.

Explica luego

que

los diablos y

listas,

el

poeta los diversos medios

duendes usan, segn

para amedrentar

las

los caba-

pobres monjas,

mostrando ya aqu el humorismo de mal gusto


que luego exager intilmente.
Beatriz, inocente y

mirar

ms de

sosiego, la

descuidada,

comenz

que convena su conciencia y


gentileza de tw apuesto mancebo
lo

pirata que codiciaba

sus abrazos y sus beso9.

Insisti el

galn en su empeo; logr hablar

la sencilla reclusa,

tena, y

con

la

fingile

un cario que no

amable miel de

sus

amorosas pa-

labras y fingidos juramentos, logr al cabo per-

didamente enamorarla. Esforzbase el mancebo


en persuadir Beatriz que dejase desde luego
la

clausura y la monja,

y en su amable compaa
buscase paz y sosiego.
13

A COT ARELO Y VALLEDOI

Q4

Resistase con

empeo

sencilla virgen

la

cometer tan horrenda maldad; mas tanto


ti

el

galn, tan poca mella en

insis-

hacan los

ceos, duras respuestas y negativas y es tan flaca

voluntad de una doncella sin experiencia y


enamorada, que al cabo accedi la demanda
y dio su amante el desgraciado s.
Arlas comprendi el mal efecto de hacer

la

clrigo

religioso al seductor, y no sigui en

modelo Cesreo de Heisterbach. Re-

esto su

pugna, en efecto,

el

doble sacrilegio, pues

monja, cegada de amor, joven,

dbil,

si

la

inexperta

y sin conocimiento del mundo, halla alguna disculpa en su extravo, slo speras censuras po-

demos dirigir al impdico sacerdote que


mancha sus sagradas vestiduras, favor de
cuales logra saltear la voluntad de la

as
las

sencilla

religiosa.

Llegado

el

momento de abandonar

vento, cuya custodia

le

el

con-

haba sido encomenda-

monja senta mil angustias en su pecho, y


antes de dejar para siempre aquella hospitalaria

da, la

mansin
con

las llaves del

convento

se postr al pie del aitar

y dirigi la Emperatriz de
guiente plegaria despedida:

los ngeles

|Oh, madre de los dolores!


Consuelo del afligido
Fiel nuestro

amparo he

recibiendo mil favor

s:

sido,

la

si-

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

95

vos vengo sin temores


ceder vuestro imperio
las llaves del monasterio,
y en vuestras maros las porgo,
porque partirme dispongo

de este

triste

Ya no puedo

beatero.
resistir

las fuertes sugestiones,

me

espantan esus prisiones,

no puedo en

ellas vivir:

preferible es el morir,

pues

que

me

dice la razn

una equivocacin
estar noche y da alerta
pensando en cerrar la puerta
es

sin cerrar el corazn.

De qu
el cilicio

sirve el traje austero,

y penitencia,

con frvida impaciencia


sufrimos un volcn fiero?
Con un tono lastimero
si

el

amor llama y

espera:

cul ser, pues, la portera,

que por darle algn abrigo,

no acuda pronto al posfigo,


con un corazn e cera?
En vos pongo la fe ma,
madre del verbo divino,
vos encargo el destino

de guardar la portera:
sed mi amparo, norte y gua
en el nuevo mar del mundo;
sed iris bello y fecundo
y ncora de salvacin
que sirva de proteccin
en un golfo tan profundo.

As dijo su plegaria

]a

descarriada

mientras

mudo

estaba

el

convenio

como un ancho panten,

oveja

196

A.

COT ARELO Y VALLEDOR

en donde las tumbas son


un fnebre monumento.

manojo de toscas llaves sosin mancha, y quitndose el casto velo de las palomas elegidas, engalan el airoso cuerpo con profanas vestiDej reverente

bre

el altar

de

el

la

Virgen

duras.

En el Edn soberano
de una hermosa primavera
as la mujer primera
despojse dsl candor,
gust
fu

el fruto, y su

dulzor

ponzoa verdadera.

Levantse aqu un tanto por

el

momento

ia

musa, del P. Arlas para describir la salida de


la

apstata del santo asilo:


Partise de
fijando con

all al

mucho

instante

tiento

su planta en el pavimento,
y en busca del caro amante:
desliz su sombra errante,
de otrasombra se fu en pos,
y se perdieron los dos,
como nube que se ausenta

cuando gua
la

mano

del

la

tormenta

mismo Dios.

Por breve tiempo

feliz

entre fiestas y recreos,


saraos y devaneos,
se pudo juzgar Tutriz;

adorada en su desliz
cuanto le apetece alcanza,

no abriga desconfianza,
mecida por tal ventura
va creciendo en hermosura,
va rica con su esperanza.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO


Describe luego Arlas

monio pintor

las

97

habilidades del de-

Belfegor, cuya industria y maestra

favorece las mujeres para vestirse, adornarse,


engalanarse, afeitarse y disimular las faltas y defectos fsicos. Episodio enteramente intil y de
poco gusto.
Cinco aos, segn el poeta, dura la felicidad
de la engaada Beatriz, mas al cabo, saciado
el

amor de

el deleite,

su galn,

amor compara
tas,

de

embotado con

la

posesin

abandnale su amante, cuyo fugaz


el

poeta aquellas pintadas mas-

las cuales dicen los naturalistas:

Que

efmeras son llamadas

llenas todas de amatistas:

nacen graciosas y listas,


y lucen su tornasol
cual oro que da el crisol,
pero cual cosa mentida
vienen perder la vida
al ver un rayo de sol.

Perdi, pues, Beatriz su amante, perdi


lujo

su

y su alegra
slo le quedaron ojos

para llorar sus enojos


con lgrimas de tristeza.

Sola en

el

lecho abandonado lloraba la sin-

ventura su desamparo y su desgracia, cuando,


v olviendo sus hmedos
ojos, vio en la estancia
al

nefando Belfagor, diablo acrbata y titiritero,


como nio emberrenchi-

destruidor incansable,

nado, y cuyos ridculos aspavientos describe


Arlas en estos bajos y prosaicos versos:

T98

A.

COTARELO Y VALLEDOX

Se entretena el traidor,
cuyos ojos eran fraguas,
en rasgarle las enEguas,
pasando muy buenos ratos

remojando los zapatos


en el vaso de las aguas.

Con tal desvelo bailaba


sobre un crculo encantado,
que del cuarto el enlosado
con las uas araaba:
cerno un mono se colgaba
do un pilar de una viga,
se azotaba ia barriga
redonda como una bola
con

la vacilante cola,

ltigo con

que castiga.

Habl con este desmn,


y huy de la habitacin
dejando una inundacin
de azufre, pez y alquitrn:
sin duda en algn desvn
dormir un poco desea,
pues subi la chimenea
cabalgando en una escoba,
mientras que la nia boba
deja la cama y se asea.

No

fu aqu

muy

refinado que se diga ei gus-

to potico del P. Arlas.


la pobre monja de componer
enmendar los destrozos del demonio
mas en vano, porque todos sus vestidos

Trata en vano
sus galas y
saltarn,

se los dej

comidos y trabucados,
sucios, rotos y manchados,
con mil udos, mil enredos.

Medio

vestida y

medio desnuda por huir de

UNA CANTIGA DEL HEV SABIO


aquel pestfero lugar, lnzase fuera, y sin
ni

orden recorre

No

las calles

de

la

99

rumbo

ciudad.

hny quien su dolor acalle,

slo encuentra seductores

que

Ir requieran de amores,
instruyen en su doctrina
sentada al pie de una esquina,
y al pasar le arrojan flores.

la

Sin que el poeta se tome el trabajo de informarnos de las causas, siguiendo la letra al
monje Cesreo, vemos la msera Beatriz rodando lo ms hediondo del lozadal del
vicio.

Corramos un denso v.Io


sobre su nefanda vida,
porque asaz tengo afligida
la idea, por Dios del cielo:
me causa gran desconsuelo
ver la pobre Beatriz
convertida en meretriz,
y considerar sus daos
en trmino de diez aos

que permaneci

Tocla Dios

al

el desliz.

cabo en

el

pentida de sus culpas, aunque

corazn, y arreel

poeta no nos

explica la causa inmediata de ello, torna en de-

manda
halla

del santo refugio del convento.

Llega,

un hombre guardando su antigua casa, y

temerosa

le

pregunta:

Conocis Beatriz
que aqu sirvi con esmero?

S,

es

le

muy

contest
santa y

el

muy

Sigele elogiando sus

pieza

de vida, que es

portero,
feliz.

muchas virtudes y limun pasmo de santidad.

GOTAREI.O Y VALLEDOR

A.

Como

prdiga no comprende aquellas

la hija

palabras, intenta volverse.

Cuando con hermoso agrado


vio la Virgen su lado

que abrazada con el nio


miraba con cario,
ms pura que las auroras
en las matinales horas
y ms blanca que el armio.
le

La amorosa madre de
confusin y espanto de
con dulcsimo acento:

Tomando

misericordia, al ver la

la

pecadora,

as le

haba

vuesiras facciones

aos ha
que en vela mi pecho est
en medio de estas prisiones:
oh, Beatriz!, quince

desempe

las

funciones

de portera en el convento,
mas ya se acerc ei momento
de que hugis tal penitencia,
que salvis vuestra inocencia
con santo arrepentimiento. >

Asombrada

la

monja arrepintise y confes

pblicamente su depravada vida,

como

la reli-

giosa de Gautier de Coinci lo hace.

Sabiendo Belfegor todo esto tom rabiossi-

ma

furia.

Corri

fuego, pero

do

al jardn,

convento y quiso prenderle


lograrlo. Fuese desespera-

cort cuantas plantas, ramas y arr

bustos hall

mano

lo llen

y se

al

no pudo

todo de orugas,

comi

ias

lechugas,

y lanzndose Beatriz,
plag toda su nariz
de finsimas arrugas.

UNA CANTIGA DEL REY SABIO

201 *

Cuyas estupendas hazaas terminadas se torn al jardn y se ahorc de un rbol. Desastrado fin de este apreciable sujeto de tanta disposicin para los volatines!

Tal es

anodina relacin que

la

sac de un cuento tan hermoso.

el P.

Como

Arlas
se ve,

limtase glosar la breve relacin del cistercien-

ms novedades que

se de Heisterbach, sin

de Belfegor,

creacin

desgraciarla

grotesco que estraga

la

la

personaje

ya dbil versin de

la

leyenda.

No

hay en

caracteres,

ella dilogo, ni

pintura de tipos

molesta en describir

ni el autor se

combates de la infiel religiosa, qu e


que precisamente reside la principal be-

los internos

es

en

lleza

lo

de

donde

el

terio, ni

la historia.

Tampoco

hecho ocurre, ni
la advocacin de

se citan el luga r

la

Orden

la

imagen, nombre ni

del

Monas-

que apenas se vislumbra (pues


no interviene para nada en ia leyenda), ni
finalmente, el lugar donde ambos amantes se

clase del galn,


casi

refugian.

compuso

Pudiera creerse que cuando Arlas

no conoca ninguna otra


ms que la del monje heister-

esta relacin

versin de ella

bacense.

La versin del P. Arlas


ms inferior entre

bin la

Leyenda de Sor

es la ltima y
las

tam-

espaolas de la

Beatriz.

FIN
\C<J'

NDICE
Pginas.

Advertencia
I

'Multitud de narraciones piadosas ca la Edad


Media. Su clasificacin. Gran nmero de
evendas tuariales.

Carcter que ofrecen.

Repertorios y cancioneros de Santa Mara.

II.

Sus

clases

Lss

Cantigas d: Saxt Mara del

Mrito que ostentan

Rey

Sa-

Importancia que ofrecen entre decancioneros


La canlig*
XCIV. Asunto sobre que versa. Sas condiciones poticas. Estados formas que
bio.

los

ms

raariales.

toma en su desarrollo cronolgico


III.

Semejanza

de

la historia

con otras marjales.


de comprenderse.
de religiosas.
la

Dama.

Gran

La

historia

de El Sacristn

lo

ero que ofrece su mujer

Trascendencia
'le

la

la

ni

La historia
la

del caba-

Ei

26

diablo

que tuvieron en

dos leyendas.

Mura en

Milagros de Nuestra

ofrecen idntico.

campen de Santa Mara y

ebtas

en que pue-

Su examen. Verdadero carcter

Sjcora que

IV.

ciclo

Otras leyendas de fugas

de nuestra tradicin.

del

16

de Sor Beatriz

Espaa

Campen de Santa

Edad Media.

Formas dram-

historio. El Caballero que ofre-

!K!)ICE

2C4.

Pgina?.

ce su mujer
nes.

V.

al

diablo. Diversas redaccio-

Juicio general de estas leyendas .....

Del origen

37

de la leyenda de Sor Beatriz. -

Los amores de

religiosas

como elemento

Muestra

potico en la literatura espaola

de algunos casos.

El Arcipreste de Hita.

El Jardn

de Flores curiosas de Antonio de


Torquemada. La comedia El Rayo y terror

La leyenda
Otros ejemplos

de Italia de Rsete y Nio.


estudiante Lisardo.

VI.

La

historia

ga latina.
nes.

de Sor Beatriz en

Particularidad de

la

del

61

hagiolo-

estas redaccio-

Primer texto de nuestra leyenda. Cede

sreo

Heisterbach.

Redacciones

Discpulo, de Juan Mayor,

del

Bzowio, Toms

Wright, etc

76

VII.- La leyenda de Sor Beatriz en Francia.

Primera forma potica.


Gautier de Coinci.

yenda.

El

monje trovero

Su versin

La leyenda en

Versin annima de

de esta le-

forma de fabliau.

las

Vies des

Peres.

82

Otras redacciones
VIII.

La leyenda de Sor Beatriz en

Espaa.

Juicio
Escritores y poetas que la refieren.
Elementos vageneral de estas versiones.

riables en ellas.

dos.
los

IX.

Novedades comunes to-

La leyenda de

Sor Beatriz no est en

Milagros de Nuestra Sennora de Berceo.

La leyenda de Sor Beatriz en


del

Rey Sabio, Existencia de

mas.

Examen

X?IV\

de

la

las

las tres for-

Cantiga

su asunto. La Cantiga

Cantigas

LY La

CCLXXXV.

95

ndice

205
Pena.

Fuentes y novedades de estas versiones.


Redaccin catalana de aquesta historia.
X. La Buena guarda, de Lope de Vega. Reforma con que
public. Juicio
autor
.

103

la

el

general de esta comedia.

Examen

crtico.

Numerosas bellezas de pormenor que ofre-

La Buena guarda

ce.

de
Xi.

la

La novela de Las
general de ella.

Novedades
l.

Felices

115

Amantes.

Desarrollo

Juicio

de su asunto.

de esta historia con

lo

del Quijote

Indicacin de

151

la

de Carlos Nodier.
se

dems versiones

que Avellaneda introduce en

Comparacin

dems
XII.

y las

leyenda de Sor Beatriz

introducen en

Legende de Saeur Beatrix,

Elementos
ella.

nuevos que

Traducciones

cas-

tellanas de esta leyenda

XIII.

La

15

leyenda de Murga ita la Tornera, de

Zorrilla.

fuentes.

Juicio

general de esta pieza.

Examen de

ella.

Sus

Mritos de por-

menor que presenta

XlV.Beattk

la poitera, del

caso mrito de esta versin.

171

Arlas. Es-

P.

Sus fuentes.

Su examen. La creacin del


fegor.

tipo

de Bel-

Juicio general de Beatriz la por/xra.

Conclusin

90

IK

'

UNIVERSITY OF T0R0NT0
o

LIBRARY

H
aS

en
r-\

DO NOT
REMOVE
THE

CARD
FROM
THIS
r-J

POCKET
rm
hoo o
O

(X
-3

n
tH
<U
00

You might also like