Professional Documents
Culture Documents
S
Fala Portunhol
Voc sabia?
Hoje o espanhol o principal idioma de
No
o nico pas que fala portugus, o nmero de pessoas que falam este idioma
maior do que o de espanhol.
102
Em 1992 a primeira gramtica de castelhano fez 500 anos. Essa obra foi escrita
por Elio Antonio de Nebrija.
constatou que no ano de 1997 havia cerca de 500 mil brasileiros aprendendo espanhol.
104
UNIVERSOS DA ARTE
Ostrower, F.
A SENSIBILIDADE DO INTELECTO
Vises paralelas de espao e tempo na arte e na cincia
Ostrower, F.
93
94
95
96
97
98
99
100
Afinando o portunhol
Uma das caractersticas do portunhol o
seu sotaque. No importa se um brasileiro
falando espanhol ou um falante da lngua
castelhana falando portugus. Em geral os
dois esbarram na pronncia. Um dos motivos que o alfabeto fontico das duas lnguas diferente. Embora muitas letras
sejam comuns, as formas como se pronunciam variam. s vezes a palavra a mesma
e possui o mesmo significado, mas se pronuncia de maneira diferente. No caso de
brasileiros que tentam falar espanhol,
comum empregarem sons anasalados e
vogais abertas e fechadas comuns lngua
portuguesa, mas estranhas em espanhol.
Como estas no se adaptam a este som,
aparece o inevitvel acento do portunhol.
Nos piores casos o simples sotaque pode se
tornar um verdadeiro rudo no ato da
81
Acrobacia
Alergia
Alquimia
Anestesia
Aristocracia
Asfixia
Astenia
Atrofia
Burocracia
Canguro
Condor
Demagogia
Democracia
Difteria
Diplomacia
Dramaturgia Elogio
Euforia
Epidemia
Fobia
Hemorragia
Idiosincrasia Magia
Neurastenia
Nostalgia
Ortopedia
Quiromancia Taquicardia
Periferia
Terapia
Aristcrata
Atmsfera
Burcrata
Cbala
Demcrata
Lmite
Filntropo
Homepata
Micrfono
Parlisis
Parsito
Pdico
Sntoma
Vrtigo
Diga impar!
A slaba forte a ltima. O certo impar.
Diga nivel!
O correto nivel. oxtona.
O mesmo ocorre com:
Textil
Desnivel
Dispar
Reptil
Proyectil
H ainda os casos em que o acento indica a slaba tnica. Ex.: Edn, imn, polica.
91
Erro no 6: No usar ir a
Em se tratando do verbo ir, o normal
usar a preposio a, mesmo quando tem
dois verbos. Ex.: Voy a pensar, va a estudiar.
Por isso comum ouvir um falante de
espanhol dizer em portunhol: Vou a trabalhar, em vez de vou trabalhar.
Erro no 7: Confundir a grafia dos dois
idiomas
Em espanhol escreve-se: Tal vez, a pesar, a
travs, con todo, en fin, sobre todo.
Erro no 8: Tropear no ie
O verbo querer o mesmo em portugus e
espanhol. Mas, se voc disser yo quero, estar errando. O certo yo quiero, pois em
espanhol o verbo querer tem no presente e
nos tempos derivados deste a flexo quiero,
quieres, quiere, queremos, queris, quieren.
Muitos verbos em castelhano transformam
a vogal e em ie, em todas as pessoas, com
exceo da primeira e da segunda pessoas
do plural. O mesmo ocorre com verbos
como pensar (pienso, piensas, piensa, pensamos, pensis, piensan); preferir (prefiero, prefieres, prefiere etc.), mentir, perder, sentir, referir,
defender, atender, sugerir etc.
Erro no 9: Tropear no ue
O verbo devolver no infinitivo tem a
mesma forma em portugus e espanhol.
72
em vez de
l no pensou nada
em vez de
l no pens nada
Ellas cantaram
em vez de
Ellas cantaron
Amar
Beber
Sentir
Yo
amar
beber
sentir
amars
bebers
sentirs
beber
sentir
l, ella, Ud amar
Nosotros
Vosotros
amaris
beberis
sentiris
amarn
bebern
sentirn
Ellos, ellas,
Uds
em vez de
amar mucho
beber un
poquito
Sentirei tu falta
em vez de
sentir tu falta
80
Feminino ou masculino
Como saber se um objeto masculino ou
feminino? quase to complicado como discutir o sexo dos anjos. Por isso que muitas
vezes um mesmo objeto pode pertencer ao
reino masculino em uma lngua e ao feminino em outra. tudo uma questo de conveno. Por exemplo, estante feminino em
portugus e masculino em espanhol, embora
a palavra seja a mesma nas duas lnguas. Da
mesma forma existem outros tantos fonemas
que possuem essa caracterstica. S que
alguns, devido semelhana do significante,
ficam mais evidentes em portunhol. Outros,
menos manifestos, chegam a causar alguma
estranheza. Por exemplo decolagem, que
em espanhol masculino: el decolaje.
Aterrissagem tambm: el aterrizaje. O mesmo
ocorre com viagem el viaje, passagem el
pasaje, bagagem el bagaje. Alm disso, os
63
La A
Las As
Una Uma
Unas Umas
64
Alma
Alma tem sexo? Para os falantes de espanhol masculino no singular: el alma e
feminino no plural: las almas.
Area
Como no se pode dizer la area em funo do encontro do som a, diz-se el area.
No entanto, o plural las areas.
Arma
Posee un arma calibre 24. Arma pede o artigo el no singular e las no plural: las armas.
Aula
El aula es en el segundo piso. Aula, alm de
exigir o artigo masculino no singular e
feminino no plural las aulas, designa o
espao fsico, ou seja, a sala de aula.
Avestruz
Feminino ou masculino? Masculino. El
avestruz esconde la cabeza.
Borde
Borda em espanhol a terceira pessoa do
singular do verbo bordar. No sentido de
extremidade a palavra borde. Ex.: Est
repleto hasta el borde.
Chupete
Compraste el chupete del beb? Vocbulo
masculino.
65
Crter
A falta da vogal a no final da palavra adverte: crter masculino. El crter todava
se incendia.
Crema
Le falta la crema a la torta. feminino.
tambm a pasta de dente.
Cutis
Usa cremas para tener el cutis lindo. masculino.
Desorden
El desorden est correto. Dizer la desorden
seria uma baguna.
Epgrafe
El epgrafe agrad a todos. vocbulo masculino.
Estratagema (ge semelhante ao som de re
em portugus)
La estratagema fue ineficaz. Estratagema
feminino.
Estrofa
O a no final mostra que se trata de substantivo feminino. La estrofa.
Equipo
O o no final no nega o gnero. masculino. El equipo de ftbol que no hace gol no
vale nada.
66
Insomnio
O o final causa imediatamente estranheza
e mostra que a palavra masculina el
insomnio.
Margen
Este nome ambguo. Seu gnero
determinado por seu significado. masculino quando se refere ao espao em
branco deixado numa pgina (borda). E
feminino quando designa orla: Pasea
por la margen del ro.
Mascota
feminino. La mascota de las Olimpadas
de Moscovia era un oso o mascote das
Olimpadas de Moscou era um urso.
Milagro
A terminao o tambm assinala o masculino em espanhol. Logo, el milagro.
Nariz
Seja que tipo de nariz for e que perfil
apresentar, nariz sempre feminino. La
nariz de Pedro es grande.
Orden
No sentido de comando ou instruo
feminino: Una orden ministerial. masculino quando significa arrumao, harmonia: Es amante del orden.
67
Origen
El origen del masculino y feminino en los objetos es discutible. Sem dvida! Origen em
espanhol masculino.
Ptalo
A flexo da palavra em o j deixa antever
o gnero. Em espanhol el ptalo. Los
ptalos de las rosas abrieron quando te vieron.
Protesta
La protesta es contra el desorden. A ao de
protestar feminino em espanhol.
Risa
Se diz la risa (o riso) como la sonrisa (o
sorriso). So femininos. La felicidad est en
la risa.
Sal
La sal est en la mesa. portanto um condimento feminino.
Sncope
El alumno est en sncope. Sncope vocbulo masculino.
Yoga
El yoga tranquiliza. La yoga no. Soa
mal aos ouvidos.
68
algum comentar que um homem es gracioso, no pense que se trata de uma forma
irnica ou sutil de dizer que ele efeminado. Uma pessoa graciosa uma pessoa
engraada. Ser gracioso no implica apenas
ter modos graciosos ou mimosos. tambm uma forma de falar que algo divertido. Uma pessoa e um programa podem ser
graciosos. Por exemplo, o portunhol costuma
ser gracioso.
62
No confunda
Conhecer o verdadeiro emprego e significado das palavras no tarefa to simples
quanto parece, principalmente quando
estas se pronunciam ou se escrevem de
forma muito semelhante. Se esse tipo de
confuso j ocorre normalmente numa
nica lngua, imagine ento o caso de duas
lnguas semelhantes com interlocutores que
s dominam uma delas. A tendncia natural fazer confuso e utilizar as palavras
com sentidos trocados. Por exemplo, se
voc pretendesse dizer em espanhol que vai
tentar estudar mais. Que verbo escolheria?
Tentar ou intentar? Devido semelhana
com o portugus, provavelmente optaria
por tentar. No entanto, intentar a palavra
mais usada coloquialmente. Tentar mais
comum para referir-se aos atos ligados
tentao. Serve, por exemplo, para expres45
56
Parece mas no
Palavras iguais com significados diferentes
em cada uma das lnguas: aqui que os
adeptos do portunhol do suas escorregadelas. Parte-se do princpio de que se sabe,
mas como na verdade no se sabe, os equvocos so inevitveis. Se um brasileiro receber em casa um casal de falantes natos do
espanhol, e o homem, feliz da vida, comentar em bom portunhol: Mia mulher est
embarazada, o brasileiro, que no sabe que
esta palavra possui mais de um significado
em espanhol, mas acredita que entendeu
dada a semelhana com uma palavra em
sua lngua, ir ficar preocupado com o
excesso de timidez da mulher, e se esforar
ao mximo para ser mais atencioso, fazendo de tudo para tentar deix-la o mais
vontade possvel. Mas nunca lhe passar
pela cabea dar os parabns pelo fato. Por
7
Acordar
No significa tirar algum do sono. Quer
dizer lembrar. Ex.: Me voy a acordar de eso.
Como em portugus, tambm possui o
sentido de concordar, resolver de comum
acordo. Acordar = lembrar.
Acudir
Nosotros acudimos a la fiesta. Soa estranho
falar em acudir neste caso. Mas comparecer um dos significados desta palavra.
Tambm quer dizer freqentar: los muchachos acuden a clases. Ou, como em portugus, tem o sentido de recorrer: Ella acudi
al jefe para solucionar el problema, ou ainda
pode significar ir em socorro de algum.
Acudir = comparecer, freqentar.
Alborozo
D imediatamente a idia de agitao,
entusiasmo, exaltao dos nimos. No
entanto a associao com a palavra
regozijo. Quando se deseja dar a idia de
alvoroo, deve-se usar a palavra alboroto
em espanhol. Alborozo = regozijo.
Alejado
A confuso maior quando a palavra
aparece num texto, pois o som do j em
espanhol equivale ao r em portugus.
Mas se algum lhe escrever as seguintes
palavras: Siento tanto estar alejado, no se
9
Apellido
Apesar do som da letra ll ser semelhante
ao j em portugus, a palavra escrita confunde os mais desavisados. Se em uma
ficha lhe pedirem para escrever seu apellido, lembre-se de que o que voc deve
escrever o seu sobrenome. Logo, Francisco Rodrguez tem nombre: Francisco, y
apellido: Rodrguez. E apenas a ttulo de
curiosidade, conforme o costume oriundo da Espanha, a mulher mantm seu
sobrenome (apellido) aps o casamento.
Se, por exemplo, Isabel Casanova se casa
com Mario Villalobos, seu nome apenas
em termos sociais ser Isabel Casanova
de Villalobos onde o de faz referncia
ao sobrenome do marido. Porm no
dever haver mudana de nome nos seus
documentos. Tambm diferente do costume portugus, os filhos traro em primeiro lugar o sobrenome do pai e em
segundo o da me. Apellido = sobrenome.
Apurar
Alm de referir-se ao ato de tornar puro
ou perfeito, apurar quer dizer simplesmente apressar. Logo una persona apurada no inevitavelmente algum esmerado e elegante. Uma vez que a pressa inimiga da perfeio, bem provvel que
seja o contrrio. to-somente uma pessoa apressada. Por sua vez, se algum lhe
11
Basta
Basta como substantivo diferente de
Basta! como interjeio, comum s duas
lnguas. No primeiro caso quer dizer bainha. Ex.: Coser la basta. Ou seja, costurar
a bainha. Basta = bainha.
Beca
Voc ganhou uma beca. Mas o que voc
ganhou no foi necessariamente a vestimenta dos magistrados, embora em espanhol tambm tenha esta acepo. Mais
provavelmente voc ganhou uma bolsa de
estudos. Beca = bolsa de estudos.
Berro
Berro uma verdura e faz muito bem.
Berro = agrio.
Bodega
No tem ligao com a expresso: que
bodega!. Em espanhol bodega = adega.
Boliche
uma loja um tanto furreca. En el boliche
de la esquina hay lo que buscas. Boliche =
loja de pouca categoria.
Bolsista
No guarda relao com o estudante que
recebe uma bolsa para custear os estudos.
Bolsista = aquele que faz especulaes na
bolsa.
13
Borracha
Se algum comentar que la muchacha est
borracha, no estranhe. Quer dizer que ela
est bbada. Tambm se pode dizer que
Pedro es un borracho. Ou seja, gosta de beber
alm da conta. Ou ento, que Mara est
emborrachada (embriagada), ou que algum
est con la borrachera (bebedeira). Nada a
ver com o material plstico que voc
conhece e sim com exceder-se na bebida.
Borracha = mulher bbada.
Borrar
Voy a borrar todo lo que est escrito! Como
voc imagina que vai ficar a folha? Limpa
ou suja? Resposta: limpa. Borrar significa
apagar. Despus que se borra el papel ste est
borrado (apagado). Tambm existe a palavra borrador, que significa apagador ou
rascunho. Borrar = apagar.
Botar
Bote las ropas! O que voc faz? Joga-as
fora? Pois exatamente isso que deve fazer.
Logo, a frase quer dizer: Jogue fora as
roupas! Botar = jogar fora.
Botiqun
Busca en el botiqun un remedio para tu mal.
Qual o remdio que est sendo sugerido? Com certeza no uma boa cachaa.
14
Cambio
Se algum lhe perguntar: Tienes cambio?,
no v imediatamente trocando moeda de
um pas pela de outro. Tambm se refere
ao troco. No tengo cambio No tenho
troco. Cambiar significa trocar. Vamos a
cambiar las ropas Vamos trocar as roupas. Ainda muito freqente a expresso
en cambio, ou seja, em compensao, no
entanto. No es muy bonita, en cambio, es muy
inteligente. Cambio = troco.
Canas
Est con canas. Isto sinal de que a idade
j est dando seus sinais. Canas = cabelos
brancos, cs.
Carro
Pode designar uma carroa. Mas tambm
serve para denominar um veculo mais
simples ou de menor porte utilizado para
transportar algum tipo de carga. Por
exemplo, o carrinho para transportar malas no aeroporto pode ser chamado de
carro. Em pases como Chile e Argentina,
no costuma se chamar o automvel de
carro. O termo mais usado auto. Em
outros lugares, tambm pode-se usar o
vocbulo coche. Ainda em relao palavra carro, usual a expresso parar el carro,
que significa pr limites em algum. Le
16
Comprimido
No v at uma farmcia pedir comprimidos. Provavelmente no ser compreendido. Pea una pildora, una medicina ou un
remedio. Comprimido = apertado.
Contestar
Contestar em portugus tem o sentido de
replicar; j em espanhol freqentemente usado como responder. El alumno
contest al profesor O aluno respondeu
ao professor. Contestar = responder.
Copa
Qu sirves en una copa? Agua o licor? Sem
dvida, um licor ser mais coerente. Copa =
taa.
Copo
Nada a ver com o vasilhame que voc conhece. Copo quer dizer tufo, floco. Ex.:
Cayeron copos de nieve durante la noche.
Caram flocos de neve durante a noite.
Copo = floco.
Crianza
Voc pode ter crianza de gatos, crianza de aves
etc. Tambm se pode dizer que algum
teve una buena crianza o una mala crianza.
Crianza = criao.
20
Cura
Como em portugus, cura no feminino
la cura significa o restabelecimento da
sade. E no masculino el cura referese ao proco da igreja. Embora em portugus tambm tenha este sentido, em
espanhol uma forma coloquial para
designar o padre. Me confes con el cura. El
cura = o padre.
Desabrochar
Tambm guarda a idia de abrir, desabotoar. Se desabrocha la blusa. Desabrochar =
desabotoar.
Desenvolver
certo ou errado dizer: El Japn es un
pas desenvolvido. errado, porque, apesar de existir, o verbo desenvolver freqentemente usado no sentido de
desembrulhar. O correto : El Japn es un
pas desarrollado. Desenvolver = desembrulhar.
Despacho
Em espanhol significa gabinete, escritrio ou seo de expedio de uma
empresa. Tambm existe a expresso
Horario de despacho para designar o
horrio de expediente. Despacho = gabinete, escritrio.
21
Despejar
Como est el tiempo? Despejado. Voc acha
que o tempo est mais para ficar em casa
ou ir praia. Est perfeito para ir praia.
No h nuvens no cu e o sol deve estar
brilhando. O termo tambm quer dizer
desocupar, desobstruir. Despeja la mesa para
que podamos estudiar. Despejar = desobstruir. Despejado = aberto, limpo.
Desquite
Despus de aos Jaime se desquit de Elisa.
Sabe o que foi que ele sentiu? O gostinho
da vingana. que se desquitar, alm de
significar a separao judicial, muito
usado no sentido de vingar-se, ir forra.
Desquite = vingana, separao judicial.
Diario
O nome bastante lgico, j que diz respeito ao que se faz todos os dias. Apenas
no utilizado normalmente no Brasil
para referir-se ao jornal. Diario = jornal.
Distinto
Es un hombre distinto. Que impresso voc
tem desse homem? Que ele fino, elegante? Pode at ser, mas a frase, por si s,
quer dizer que se trata de um homem
diferente. Se voc quer dizer que se trata
de um homem distinto, deve usar a
palavra distinguido. Distinto = diferente.
22
Encima
l va a estudiar y encima a trabajar - Ele
vai estudar e ainda por cima trabalhar.
Encima tambm quer dizer sobre alguma
coisa. El libro est encima de la mesa. Ainda
significa em posio superior, acima de.
Encima del gerente general est el director.
Encima = ainda por cima, sobre, acima de.
En cuanto
En cuanto lo vea le dir que irs a visitarlo
Assim que o vir, lhe direi que voc ir visit-lo. En cuanto = assim que.
Engrasado
Vem de grasa, que quer dizer graxa. Logo
engrasado = engraxado.
Entretanto
Prepara la comida entretanto ve televisin.
Voc pode achar esta frase um pouco esquisita, j que no h nenhuma contradio entre as duas afirmativas fazer a
comida e ver televiso. Bastaria ter uma
televiso na cozinha. Mas o que a frase
justamente quer dizer que as duas coisas so feitas ao mesmo tempo. Entretanto = enquanto isso.
Escoba
Escoba em espanhol vassoura. Agora,
escova de cabelo ou escova de dente,
cepillo. Escoba = vassoura.
23
Esposas
Uma ordem como: las esposas para el
ladrn! pode sugerir que o ladro est
sendo privilegiado. Mas em espanhol
esposas, alm de ser o plural de esposa,
quer dizer algemas. Esposas = algemas.
Estofado
Su estofado es exquisito. A frase quer dizer
que a carne de panela que a pessoa faz
digna de elogios Sua carne de panela
deliciosa. Estofado = carne de panela.
Experto
No faa confuso entre experto e esperto.
O primeiro termo, como em portugus,
quer dizer que algum conhece muito
sobre determinado assunto. Trata-se de
um perito. Equivale ao ingls expert. l es
un experto en literatura. O termo esperto
no existe em espanhol. Experto = perito.
Exprimir
Voc pode exprimir un limn, exprimir una
naranja, mas no pode exprimir sus sentimientos. Exprimir = espremer.
Faro
Embora ambos possam servir de orientao, um no tem nada a ver com o outro.
Faro = farol.
24
Fecha
Ao preencher o cabealho de um questionrio com os seguintes dados: nombre,
edad, hora, fecha. O que voc colocaria em
fecha? Cuidado para no pr a hora em
que terminou seu questionrio. Fecha =
data, e fechar = datar.
Felpudo
El felpudo est a la entrada de la puerta. Vale
dizer que h um capacho ao p da porta.
Felpudo = capacho.
Feria
Todas las semanas hay ferias en la ciudad.
Trata-se do mercado pblico de legumes
e outros produtos que se faz na rua. Feria
= feira.
Filar
No gria. Voy a filar el cuchillo Vou
afiar a faca. Filar = afiar.
Firmar
Este verbo usado freqentemente no sentido de assinar. Da mesma forma, firma
pode significar no s empresa como tambm assinatura. Quando se quer expressar
a idia de tornar firme, seguro, emprega-se
normalmente o termo afirmar. Logo, firmar
a estante na parede = afirmar el estante en la
pared. Firma = assinatura; firmar = assinar.
25
Franja
Quiero una franja que combine con el vestido
azul. No se trata de nenhum gosto extravagante. O termo refere-se a uma faixa de
tecido utilizada para enfeitar. Franja =
faixa de tecido.
Frente
Juana tiene la frente grande, ou seja, Joana tem
a testa grande. Frente = testa.
Gana
Em espanhol voc pode tener ganas do
que lhe der vontade: ganas de ir al cine,
ganas de comer chocolate. que gana no
significa um grande apetite ou vontade,
mas a vontade normal. Gana = vontade.
Goma de borrar
Este um dos utenslios escolares mais
utilizados. Nada melhor do que borrar los
errores para que no sean vistos. Goma de borrar = borracha.
Hediondo
Em portugus hediondo d a idia de
imundo, srdido, repugnante. Por exemplo, um crime hediondo. Porm em espanhol quer dizer apenas fedorento, que
cheira mal. Logo, uma pessoa pode ser
hedionda, sem ser necessariamente srdida ou algo assim. No mximo, tem pssi26
Marchar
Este verbo freqentemente usado no
sentido de partir, ir embora. l se march
a su casa ou me voy a marchar. Marchar = ir
embora.
Matrimonio
O termo matrimonio designa um casal.
Ex.: El matrimonio va a viajar. Matrimonio =
casal.
Meter la pata
uma expresso popular que serve para
dizer que algum foi inoportuno ou
cometeu uma gafe. So exemplos de metidas de pata: falar mal de algum sem
saber que a pessoa est escutando; falar
que detesta fulano sem saber que est
conversando com um parente seu. Outra
expresso freqente em espanhol onde
figura a palavra pata mala pata, que significa falta de sorte. Como p-frio em
portugus. Se uma pessoa no tem sorte,
pode-se dizer que la persona tiene mala
pata. Meter la pata = ser inoportuno. Mala
pata = azar
Mirar
Este verbo equivale a olhar. Ella mira el
paisaje Ela olha a paisagem. l me
mira mucho Ele me olha muito. A
expresso Mira!, usada no incio de uma
29
Neto
Em vez de peso lquido se usa a expresso peso neto para referir-se a algo que
est livre de descontos ou despesas. Neto =
lquido, livre de descontos.
No
Trata-se do advrbio de negao no.
Quieres ir al banco? No, no quiero. Portanto,
no confunda com a preposio em + artigo o.
Neste caso, voc deve dizer en el. No = No
Novena
Novena, alm da novena religiosa, quer
dizer nona. Ex.: Es la novena vez que te lo
digo. Novena = nona.
O
Oficina
Lembre-se: quem vai para a oficina todos
os dias o empresrio, o executivo, a secretria, e no o mecnico. Oficina = escritrio.
Oso
31
H dois sentidos freqentes para a palavra pegar. Suponhamos que eu diga para
voc pegar las etiquetas. O que voc faz? Se
as colar estar certssimo. Pegar quer
dizer colar. E se eu lhe disser que
Antonio pega para valer. O que voc imagina? Se pensou em bate para valer,
acertou. Pegar = bater; pegar = colar.
Pelcula
Parece uma pergunta para um especialista: Qu tipo de pelcula prefiere? Mas a resposta simples: de amor, de suspense
etc. Pelcula = filme.
Pelo
Se algum lhe disser que seu pelo
lindo, no considere o elogio cabeludo.
Pelo = cabelo.
Peridico
Como substantivo, refere-se ao jornal.
Ex.: Dnde est el peridico? E por deduo voc pode imaginar quem el periodista. o jornalista. Peridico = jornal; periodista = jornalista.
Pesado
Uma pessoa pesada na linguagem coloquial uma pessoa chata. Ex.: Francisco es
33
34
Pito
Le di un pito. No significa que algum
foi repreendido. E sim que ganhou de
presente um apito. Pito = apito.
Pizca
usado para dizer nem um pouco ou
nem um pingo. Ex.: No tengo ni pizca de
ganas de estudiar ahora No tenho nem
um pingo de vontade de estudar agora.
Ni pizca = nem um pingo.
Polvo
J pensou uma mesa com polvo, o cho
com polvo, aspirar o polvo, limpar o
polvo? Pois , nada mais comum. uma
simples questo de limpeza. Polvo = p.
Precioso
freqente o uso do adjetivo precioso para
afirmar que algo extremamente bonito.
Assim, uma pessoa, um vestido ou uma
vista podem ser preciosas, ou seja, lindas.
Precioso = lindo, magnfico.
Prejuicio
Prejuicio lembra imediatamente prejuzo,
mas a deduo incorreta. Prejuicio
preconceito e perjuicio prejuzo. Logo,
podemos dizer que todo prejuicio es un perjuicio. Prejuicio = preconceito; perjuicio =
prejuzo.
35
Prender
O que voc faz se algum lhe pede para
prender la luz. No pense que para atarraxar a lmpada no bocal. Lembre-se que
voc tambm pode prender la radio, prender la televisin. Em tais casos o termo no
tem nada a ver com aprisionar ou fixar,
embora a palavra tambm exista com
este sentido prender al ladrn. E sim com
ligar, acender. Prender = ligar.
Prensa
Numa revista um artista reclamava por
estar con la prensa encima. D at a sensao de que estava no maior aperto. Mas o
que ele queria dizer que a imprensa
no o deixava tranqilo. Prensa = imprensa.
Presunto
Presunto o particpio irregular de presumir. Portanto, el presunto defunto quer
dizer o suposto defunto. Presunto =
suposto.
Propina
Num restaurante normalmente se deixa
propina para o garom. Propina = gorjeta.
Quitar
Qu mania de quitar las cosas! Qual a
mania? Tirar as coisas dos outros. Quitar =
tirar.
36
Raro
Normalmente algo raro algo esquisito.
Por exemplo, um comentario raro pode at
ser um comentrio difcil de ser ouvido,
mas assim o ser fundamentalmente pelo
fato de ser muito estranho. Raro = esquisito.
Rasgo
Algum de lindos rasgos, ou com rasgos de
princesa, algum de traos muito bonitos. Rasgos = feies do rosto.
Raso
um tipo de tecido brilhante como o cetim. Me encantan los vestidos de raso. Raso =
tecido semelhante ao cetim.
Rato
Se voc ouvir algum dizer un rato, no olhe
para o cho, arregale os olhos e pergunte
espantado: onde?!. Cuidado para no pagar
mico. A expresso quer dizer um momento.
Da mesma forma algum pode dizer hace un
rato que espero faz um tempo que espero ou
un ratito por favor no sentido de um minutinho por favor. Rato = momento, tempo.
Respingada
Em geral as pessoas gostam de una nariz
respingada, ou seja um nariz arrebitado.
37
Se algum lhe disser te extrao, no estranhe estas belas palavras. uma forma de
algum lhe dizer que est sentindo sua
falta, que est com saudades de voc. O
verbo extraar significa sentir a ausncia
de algo. Agora, extrao como adjetivo
quer dizer esquisito mesmo. Ex.: Es un
tipo extrao. Extraar = sentir falta.
Timbre
Alm de se referir ao timbre de voz, quer
dizer campainha. El timbre no funciona
A campainha no funciona. Timbre =
campainha.
Tirar
Tirar pode ter vrios significados difceis
para um brasileiro. Ex.: Te tira el jarro
Atira a jarra em voc. No quer dizer,
como se poderia supor, tira-a de voc.
Em outra situao: Ella quera tirar las cosas.
O sentido muda para jogar fora, ou seja,
ela queria jogar as coisas fora. Ainda existem as expresses tirar el pelo (cabelo), tirar
las orejas (orelhas), que a princpio podem
parecer um tanto brutais, mas que na realidade implicam as atitudes de puxar o
cabelo e dar um puxo de orelhas. Ex.: l
te queria tirar el pelo, las orejas Ele queria
puxar teu cabelo, dar um puxo de orelhas em voc. Alm disso, nas portas voc
pode ler aquele clssico aviso de puxe, ou
seja, tire. E ainda h a expresso hacer tira,
41
43
Guia Espanhol
iii
97-1845
99 00 01 02
CDD 468-24
CDU 806.0-054.6(075)
8 7 6 5 4 3
vi
SUMRIO
Apresentao ix
O portunhol 1
Parece mas no 7
No confunda 45
Portunhol com duplo sentido 57
Feminino ou masculino? 63
Vinte erros do portunhol 69
Afinando o portunhol 81
Pequenos detalhes que
fazem a diferena 93
Voc sabia? 101
vii
viii
APRESENTAO
xi