You are on page 1of 483

CARTAS COMPLETAS

DE

LORD CIESTERFIELD

Tout contrefacteul' OH dbitant de contl'efa~ons de cet ollvrage, tant en


.'rance qu'a l'tranger, sera poul'suivi suivant la rigueur des lois respectives.
Chaque exemplaire sera revetu de la signature du traducteur.

CART AS COMPLETAS
DE

LORD CHESTERFIELD
A SU lUJO FELIPE STANHOPE,
VERTIDAS DEL INGLES POR EL CONSUL DON

LUIS MANEYRO,

CIUDADANO MEJICANO.

----~----

SEGUNDA EDlCION.
A U 111 E N T A D A DE COPIOSAS

A 111 E N AS N

oT

AS

. l.os hombr e~ (le Eslad,\1 .\e\u't'ian t~tl nsu\(~r diariamente (''Stas m:n:ilua5,

l(~viMa l{o"'~ ~'III~TiclJna.

E ... ta; cal'tas SUIJkll una falla impurtante t~n la etl uc81\itm \lrar,ca : da.
a conocer lo que ulon in" pl'endas e!it.eriul't's ~ la buena cl'iann:

hacen las veces de un escelente inh'oduclof en la. suciedad y t"onld ..


al buwLl'e arnflbli'.

bl1~en ti forma\' al hombre haL"~'

<.

JlIeziue .

If;.~ r.

de

TOMO PRIMERO.

Hl\VIlU
lMPRENTA DE ALFONSO LEl\1ALE

1845

IIJ Literatllra

l"g/t>slJ. )

'IR"re , 3 de Agoslo de 1848.

Querido hermano,

Te he escrito varias veces que los ratos que"me dejaba


libres el desempeflO de este consulado, los empleaba virtiendo del ingles al castellano las Carlas del Conde de
Chesterfield su Jl1jO. La estensa fama que tiene esta obra,
los elogios de sus partidarios, la crtica de sus detractores y
las repetidas ediciones que de ella se hacen, me indujeron
leerla; y me pareci que contenia una ciencia sumamente
prctica de la vida y un conoeimiento muy profundo del
corazon humano, de m.odo que senti infinito no haberla
conocido antes. Comenc mi version sin pensamiento determinado de darla la prensa, porque preveia lo dificil que
habia de' ser para m trasladar nuestro idioma las bellezas y naturalidad del original; y la he concluido sin poder
decirte si el convencimiento de mi incapacidad como traductor, es mayor que el deseo de (Iue la obra sea conocida
de la generalidad de nuestros compatriotas. En tal contraste
he resuelto dar luz mi manuscrito confiado en que los
Mejicanos perdonarn la osadia en obsequio de mi intencion.
Como has leido estas cartas en el idioma en que fueron
escritas, quiz objetars desde luego que hay en ellas unos
cuantos pasajes que podran descarriar los espritus dbiles
dar pbulo los corrompidos; pero notars que he procurado salmr este inconveniente) unas veces apagando y otras

n
obscureciendo las peligrosas luces que el autor, sin necesidad en mi concepto, esparci por el sendero que trazaba
su hijo con la mira de elevarlo la cumbre de los honores.
1.as supresiones que he hecho en nada perjudican al cuerpo
de la obra, y compondrn cuando mas diez pginas del
original. He trasladado con cuanta esactitud me ha sido
posible los pensamientos del autor, sin omitir ninguna de
las numerosas mximas que recomienda a su hijo como
fruto de su consumada esperiencia; y cuando lo he creido
oportuno he aventurado varias notas. Al principio quise
suprimir las cien primeras cal"tas, porque me pareci no
ver en ellas mas que rudimentos para la niez, consignados
en mil libros elementales; pero despues cambi de propsito;
tanto por la razon que asienta en su aviso el editor ingles,
como porque me figur que los lectores tendran mucha
curiosidad de conocer cuales fueron las primeras lecciones
que di su hijo un hombre tan versado en la ciencia del
mundo y tan distinguido bajo todos aspectos como sin disputa lo fu el autor.
.
Mi nimo desde un principio fu dedicarte mi trabajo,
y espero que lo admitas como testimonio del sincero afecto
que te profesa tu amante hermano.

LUJ~.

Seor Don MANUEL MANEYRO, Cnsul de Mjico en llurd eos.

AVISO DEL EDITOR INGLES.

Lord Chesterfield ha brillado tanto en el mundo, y sus


talentos son' tan conocidos, que sera superfluo detallar
minuciosamente sus acciones; pero no parece intil esplicar
el objeto general de sus cartas y esponer las razones que
le indujeron tratar el importante asunto de la educacion.
Bien sabido es que este hombre clebre tuvo un hijo
natural, quien profes6 el mas tierno cario, y cuya educacion fu, durante varios aos, el particular empeo de
su vida. Despues de procurarle Jos tesoros mas preciosos
de la literatura antigua y moderna, quiso que tambien
adquiriese el conocimiento de los hombres y de las cosas
que l mismo habia alcanzado por medio de una larga
y consumada esperiencia. Tal fu el fin con que fueron
escritas estas cartas. El lector observar que comienzan
por los primeros elementos adaptados la capacidad de
un nio, y que estendindose gradualmente sobre aquellos
preceptos y avisos propios para dirigir y protejer la
tierna incauta juventud, terminan con las instruccio-.
nes y los conocimientos necesarios para formar al hombre
cabal, capaz de brillar como cortesano en los palacios,
como orador en la tribuna y como ministro en los pases
estrangeros.
Para lograr estos intentos, el conde, deseoso siempre
de que su hijo se adhiriese la mas pura moral, parece
haber considerado como su principal y mas indisuensable
objeto, establecer en el periodo mas temprano de la vida,
un firme cimiento de buena conducta y de sana religion. Su
segunda mira fu, que aprendiese perfectamente los idiomas muertos y los diferentes ramos de la buena literatura,
cuyo fin hizo que estudiase los autores mas selectos de
la antigedad. Tambien se propuso que adquiriese aquella

"VIII

idea general de las ciencias que un caballero no puede ignorar sin cierto deshonor. El artculo con que el conde termina su sistema de educacion, y que recomienda mas particularmente en toda su obra, es el estudio de aquella utilsima y estensa ciencia, es decir, el conocimiento del gnero
humano. En prosecucion de este objeto, indaga y examina
con la mayor esactitud los resortes del corazon del hombre, y
descubre el mvil de todas sus acciones, viniendo de aqu
que conceda tanta importancia y atribuya un mrito lan
grande, las prendas llamadas comunmente agradables )
que l consideraba corno requisito de lo mas necesario para
que un hombre llegase al grado de perfeccion posible.
Sera intil difundirse sobre el mrito de una obra de
esta .especie ejecutada por tan gran maestro, mrito que
toda persona sensata debe roconOCCl' tanto mas J cuanto
que hasta ahora no sabernos que se haya publicado entre
nosotros nada que se le asemeje. Apelamos al pblico
ilustrado para que decida del gTado de entretenimiento
y de instruccion que procuran estas cartas, y nos lisoqjeamos de que sern leidas con general satisfaccion, si se
conside~a que la mayor y mas esencial parte de ellas
ru escrita cuando el conde de Chesterfield gozaba de todo
el vigor de su alma, y poseia todas aquellas grandes cualidades que lo hicieron admirar en Inglaterra, reverenciar en Irlanda, y apreciar en todos los lugares en donde fu conocido.
Celebrado en toda la Europa por sus superiores talentos en el arte epistolar, por el esplendor de su ingenio y por
la solidez y estension de su saber;, se creer acaso que haJa
mucha presuncion, al asegurar que ejerci hasta lo sumo
todas estas cualidades en su favorito objeto -la educacion ;
y que para formar el alma de un hijo idolatrado agot aun
aquellas facultades que de parecer de todo el mundo poseia en grado eminente '!
Algunos quh pensarn que las primeras cartas de
esta coleccion, escritas para la enseanza de un nio de
siete aos, no merecan puhlicai'se. Sin embargo, se han
unido las otras porque varias personas eruditas y de jui-

IX

cio slido han credo el todo absolutamente necesario para


formar un sste~a de educacon completo. En efecto, el
lector observar que el conde dice su hijo repetidas veces,
que el cario que le tiene le induce no considerar como
trivial ni pequeo cualquiera estudio que pueda serIe til ;
de modo que no nos hemos creido autorizados suprimir
lo que un hombre tan esperimentado juzg necesario para
completar su empresa. Sobre este punto podemos apelar
mas particularmente al juicio de los que siendo padres
ellos mismos, y amando tiernamente sus hijos, saben
apreciar la necesidad de aquellos avisos. Las lecciones esparcidas en estas cartas, se hallan felizmente combinadas para
formar instruir el alma de un nio que apenas comien- .
za despuntar, y para prepararla recibir las tempranas
lectiones de la . erudicion y de la moral. Muchas de estas
cartas se han estraviado con gran sentimiento nuestro, pero
podemos asegurar que todas las que ahora publicamos, y
cuyos originales se hallan en nuestro poder, son autnticas.
y que no hay en ellas un solo renglon que no sea del conde
de Chesterfield.
Por lo que hace las repeticiones que veces ocurren,
y que muchos podran tomar por descuido y creer que
habra sido mejor suprimirlas, son tan variadas, y su significado aparece bajo tales y tan diferentes luces, que sera
imposible cambiarlas sin mutilar la obra. El lector observar
tambien, que el conde declara espresamente en varios
lugares que el objeto especial de tales repeticiones es
inculcar mas profundamente sus discursos. Una razon tan
poderosa, dada por el mismo autor, nos ha hecho creer que
era de lo mas necesario no desviarse del original.
Aunque las cartas escritas desde que M. Stanhope fu
empleado en calidad de Ministro en los pases estrangeros
no se refieren la educacion, sin embargo, como forman
la serie de las cartas del autor su hijo, y descubren sus
sentimientos sobre varios asuntos interesantes, tanto pblicos como privados, se ha pensado que no dejaran de
ser gratas al lector.

x
Permtasenos agregar que si la presente obra es para
la juventud de nuestra patria tan til como la creemos,
quedarn satisfechos nuestros mayores deseos.

Avo posterior.
La favorable acogida que generalmente ha dado el
pblico esta obra, ha inducido al editor presentar una
dos reflexiones en respuesta ciertos reparos hechos
contra ella por algunas personas armadas quiz de escesiva
severidad.
Se ha objetado que Lord Chesterfield tenia una opinion muy desfavorable del gnero humano, y por consiguiente que algunos de sus avisos y preceptos son prop,ios
para inspirar desconfianza y artificio en la conducta. Admitiendo que este cargo sea fundado, es de temer que mien tras
mas conocemos el mundo, menos inclinados seamos condenar una prudencia escesiva este respecto; porque la
juventud naturalmente sencilla, incauta en su proceder y
sin mella aun en el mundo, rara vez deja de ser la presa
de almas insidiosas y esperimentadas; y con todo, vemos
menudo en esta obra que el autor aconseja invariablemente
su hijo que no pase los lmites que llevan l la falsedad y
la simulacion; y hallamos igualmente que le recomienda un
apego constante la moral mas estricta, y que conserve su
, fama ilesa y libre de toda mancha. Esto mismo aparecer
quien leyere estas cartas con alguna atencion.
La parte relativa al bello sexo ha suscitado tambien
varias objeciones, pero creemos reclamar con razon alguna
indulgencia por lo que un hombre mundano escribe otro.
Podemos decir en justificacion del autor, que sus miras se
dirigieron constantemente inspirar su hijo el mayor
aborrecimiento aquella clase de mugeres que se ganan
por motivos interesados) y cuya compaa veia ,l como la
perdicion de los desgraciados jvenes que la frecu entan.

NOTICIA DE LA VIDA DEL AUTOR

TODADA DE LA EDICION INGLESA.

El Conde de Chesterfield naci en Londres en Setiembre de 1694 y ru educado por tutores especiales hasta
la edad de 18 aos. Pas despues al colegio, y se dedic
con tanto celo y placer al estudio de los autores clsicos,
que segun confiesa l mismo, falt muy poco para que llegase
ser un insigne pedante. En 1714 emprendi su correra
por Europa, considerada en aquel tiempo como indispensable para completar la educacion de un caballero noble
Los preludios de su viaje fueron un tanto desgraciados,
porque durante su residencia en la Haya, adquiri aquella
inclinacion al juego que mas menos le acompa hasta
los ltimos momentos de su vida; pero esto no le hizo
perder de vista el principal objeto de sus viajes, que fu
conocer las crtes y poltica de Europa, y debe confesarse
que lleg poseer esta ciencia en el mas alto grado de
perfecciono
En 1715 regres Inglaterra, y por influjo de su tio,
entonces Secretario de Estado} ru nombrado camarero del
prncipe de Gales. Tambien obtuvo un asiento en el parlamento, en donde comenz ejercitar su elocuencia; pero
no teniendo la edad requerida, ru amenazado por sus
adversarios, y esto le oblig ausentarse de la Cmara de
los Comunes por algun tiempo, que pas en Paris. Parece
que se ocup en aquella ciudad en algun servicio pblico
pero ahora no es posible sealar de qu especie fu. En

XII

1716 regres su patria, y cuando se introdujo la discordia


entre la crte y el prncipe de Gales, dedic sus talentos
en servicio del prncipe (des pues Jorge Il) a pesar de las
urgentes splicas de sus parientes que eran del partido
opuesto. En 1726 muri su padre, y tom entonces asiento
en la cmara de los Pares en donde su elocuencia lleg
ser admirada, distinguindose particularmente por la feliz
eleccion de sus imgenes y alusiones, y por una elegancia
de lenguaje mayor de la que haba sido usual en aquella
ilustre asamblea. Estas prendas no solo se vieron realzadas
por la fuerza natural de su talento, que era de lo mas
brillante y cultivado, sino por la amistad que llevaba con
los primeros ingenios de Inglaterra y del continente. Pope,
Algarotti, Voltaire y J\:Iontesquieu figuraron en el nmero
de sus ntimos amigos. ,
Como Lord Chesterfield se habia adherido al prncipe
de Gales, era natural pensar que cuando este subiese al
trono, elevara su adicto los puestos mas distinguidos;
pero el nico empleo que obtuvo fu el de embajador en
Holanda, en desempeo del cual mostr unos talentos de
hombre de Estado, superiores lo que era natural esperar
de un sugeto en cuya conducta esterior se descubra mas
bien el amor la disipacion que los negocios. El rey se
manifest tan satisfecho de sus talentos y habilidad para
evitar una guerra con Hanover, que lo hizo mayordomo
mayor de la casa real y caballero de la Jarretera. En 1732
dej la embajada con motivo al mal estado de su salud,
y cuando se recuper volvi ocupar su asiento en la cmara de los Pares, en donde se mostr firme adversario del
clebre Walpole. Persisti en estos principios hasta la fusion
de los partidos en 1744, Y entonces entr en el gabinete
sin contar con las simpatias del rey, que J por su larga y
obstinada oposicion, habia sido inducido considerarle
como enemigo personal.
En 1745 fu de nuevo enviado en calidad de embajador
Holanda, y poco despues nombrado Gobernador de Irlanda, cuyo empleo desempe, mas que ningun otro, con

XIIJ

la mas alta repulacion y provecho para ambos pases. Sus


servicios all fueron sin embargo cortos, porque S. 1\1. ya
perfectamente reconciliado, le nombr6 en Noviembre de
1746 principal Secretario de Estado. En 1748 renunci6 por
no considerarse capaz de obtener en el gabinete ciertas
medidas que l estimaba muy importantes; pero mas de
esto su salud se deterior6 hcia este tiempo; frecuentes
vahidos le molestaban y le impedian desempear con,crdito
ni descanso, las continuas fatigas de aquel empleo; y aunque
ocasionalmente tom6 despues parte en los debates de la
Cmara de los Pares, dedic6 el resto de su vida las tranquilas ocupaciones del mundo elegante y literario, y en
ambos tatros arroj6 el mayor brillo. Su favorita ambicion
fu ser considerado como Mecenas de los hombres instruidos, y muchas veces se condujo con ellos liberalmente
como en el caso del poeta Hammond; pero la obstinada
independencia de Samuel Johnson no era para doblegarse
las atenciones del conde, y el doctor, creyndose menospreciado, le escribi6 aquella carta (a) que con tanta frecuencia ha sido leida y admirada como modelo de un
noble y digno resentimiento.
.
En varios periodos de su vida el autor hizo clebre Su
nombre en la repblica de las letras. Sus principales producciones fueron publicadas en los periodicos de su tiempo,
particularmente en los titulados La Nt'ebla y el Sentido Comun.
Sin embargo, los que envi6 otro periodico, denominado
El Mundo, son mas universalmente admirados, por la agudeza y elegancia de su estilo. Sus arengas, sus papeles de
Estado y su variada correspondencia, son tambien muy
apreciables, porque estn llenos de elocuencia y de felices
arranques de irona y de ridculo.
Pero de todos sus escritos las cartas su hijo, que
jams pens dar luz, son las mas clebres y han sido
siempre las mas populares. En 1733 se cas con Melosina

(a) Vease la nota de la carta 237 en donde se inserta.

XIV

. de Schulemberg, :condesa de Walsingham, pero de este


matrimonio no tuvo descendencia. Su hijo natural, quien
escribi estas cartas, fu el fruto de una amistad que contrajo en la Haya; y parece que el objeto favorito de su
vida, fu hacer de este hijo un perfecto dechado, tanto
por 10 que hace la finura y elegancia de un caballero,
como los talentos propios un consumado hombre de
Estado. A este fin vigil su educacion con la mayor solicitud, y ademas de poner su lado hbiles tutores y gastar profusamente en sus viajes) mantuvo con l una larga
correspondencia sobre todos los puntos interesantes la
juventud importantes la virilidad. Despues le procur
algunas misiones diplomticas, principalmente la de enviado Dresde; pero al asegurarse que fu hombre ntegro, se dice que era de maneras llanas y en ningun modo
el caballero por escelencia que su padre habia tratado de
formar. El bigrafo del autor. dice que si este no se hubiese
propuesto mas que hacer su hijo idoneo para la mediana y quiz mas afortunada situacion de la vida, habra
logrado completamente su intento; pero deseaba constituirle
propio para una posicion mas brillante, usando de su
propia espresion, elevarlo sobre un pedestal mas alto del qu
convenia su figura. La ciencia del mundo es tan necesaria
como la de los libros para tal situacion, y este jven, aunque
no tratado por la naturaleza con ojos de madrastra, requera
la asistencia del arte. La perspicacia del padre descubri
muy pronto las imperfecciones del hijo, y convencido de
que en Inglaterra no podra remediarlas) resolvi hacerlo
viajar. Su objeto fu reunir en su hijo lo que nunca habia
visto en una misma persona: la slida literatura de su
propio pas y el desembarazo, las maneras y las gracias, que
en su opinion solo se encontraban en Francia. La guerra
no le permiti enviarlo inmediatamente aquella grande
escuela de urbanidad y de gusto, y quiso antes prepararlo
gradualmente haciendo que pasase unos cuantos aos en
Alemania y en Italia. Pal'a conservar intacta la pureza de
su corazon y cultivar su alma, lo puso bajo el cuidado del

xv
presbitero \Valter Harte de Oxfort, que le habia sido recomendado por su amigo Lord Liltelton. Este tutor no poseia
ciertamente ninguna de las gratas cualidades que el conde
deseaba en su hijo; y ademas ,como ni el gusto ni la
profesion, ni aun en verdad la persona de este nuevo guia,
podian permitirle acompaar su pupilo las sociedades
distinguidas, muchas veces, especialmente en Italia, permiti que se acompaase con jvenes compatriotas suyos
que lo familiarizaron con lo peor.
M. Stanhope estudi en Lausana y Lipsia; fu Dresde
y la crte de Berlin; despuC'S visit Venecia, Roma y
Npoles, Pars y Bruselas, Holanda y algunas partes de Alemania. Cuando regres en 1754, logr un asiento en el
. parlamento, y su padre trabaj infinitamente en prepararlo
para su primer aparecimiento corno orador, pero en vano,
porque llegado el caso se detuvo causa de su cortedad, y
acudi sus notas manuscritas, de modo que nunca intent
perorar de nuevo. Despues fu Ratisbona con caracter
pblico, y su regreso se le confiri, el nombramiento, ya
dicho, de enviado la crte de Dresde. Pero su salud se
hallaba entonces muy debilitada. La ltima carta que su
padre le escribi es de 17 de Octubre de 1768, Y est llena
del mas tierno desasosiego por haber sabido que el mal
que le atormentaba era una hidropesia. Se ensayaron en
vano todos los recursos de la medicina, y muri en una
aldea cerca de Avion el16 de Noviembre de 1768.
Su padre vivi hasta el 24 de Marzo de 1773; pero durante los ltimos aos de su vida present nicamente los
decaidos restos de un pasado cortesano, de un literato y de
un caballero. El Dr. Maty , su bigrafo, le alaba corno {( un
noble sin paralelo en su tiempo, tanto porIa variedad de
) sus talentos y el brillo de su ingenio, corno por su urba) nidad y su eleg~nte conversacion. Fu la vez' hombre
) de placeres y de negocios, pero sin permitir jams que
los primeros robasen el tiempo que reclamaban los tltimos. Su embajada Holanda muestra su esperiencia , su
( destreza y su habilidad corno negociador. Su gobierno en
)

XVI

)) Irlanda, en donde su noulbre es aun reverenciado por toda


clase de personas, patentiza su integridad, su vigilancia
y su profunda poltica como hombre de Estado. Sus aren}) gas en el parlamento fijan su reputacion como orador
distinguido, sobre todo por una elocuencia refinada y
poco cornuo. Su conducta, en la vida pblica, fu recta ')
escrupulosa y constante: en la privada, amistosa y ben vola, y en ambas, grata, afectuosa y conciliante.
Superfluo sera entrar en estensas digres.ones sobre el
mrito de estas cartas, que se han vendido sin interrupcion
impreso varias veces durante los ltimos treinta aos,
en cuyo tiempo han sido comentadas y criticadas de mil
maneras. La escelencia del estilo epistolar del autor, debe
considerarse como modelo, y su conocitniento de la naturaleza humana, derivado de su largo trato con hombres de
todo pas y condicion, le constituyen ciertamente capaz de
establecer reglas slidas y tiles') sobre multitud de asuntos
altamente importantes la juventud. El autor tenia muchas
razones para restringir estas cartas solo el uso de
hijo,
y sin embargo, vemos que su estlo es mas limado y correcto
que el de los trabajados productos de algunos de nuestros mas clebres escritores epistolares. Puede en verdad
dudarse si aJgun autor ingles ha presentado modelos mas
hermosos de estilo epistolar,y debemos mostrarnos tanto mas
orgullosos de ellas, cuanto que han contribuido estinguir
la antigua preocupacion de las naciones estranjeras, que
han creido que los Ingleses sobresalen en los escritos
sistemticos del genio y de la literatura, pero que jams han
podido:escribir cartas. Lord Chesterfield, por el contrario,
ha patentizado que una carta elegante no es mas que un
discurso correcto, que traslada fcilmente al- papel las
primeras ideas, y dicta con el fi1as afortunado efecto, las
mximas de la sabiduria y de la prudencia.

su

CARTAS COMPLETAS
DE

LORD CHESTERFIELD

CARTA la (a).
Seor mio,
Se me ha dicho que haceis preparativos para viajar, y que
comenzareis por Holanda (h), de modo que he creido de mi
deber desearos un viaje prspero y vientos favorables. Espero que
tendreis la bondad de participarme vuestro arribo aquella repblica, y las observaciones curiosas que hiciereis en el curso de
vuestros viajes.
Visitareis en primer lugar La Haya, que es el pueblo mas
hermoso del mundo, porque no se considera COlno ciudad. Amsterdam, que se juzga como la capital, es ciudad muy bella y rica.
Hay adeInas en Holanda varias ciudades considerables, como Dordrecht, Haarlem, Leyda, Delft y Roterdam.
Vereis por toda Holanda la mayor linlpieza, y aun las ca1les
lllismas son mas aseadas que nuestras casas por aqu. El comercio
holandes es muy es tenso , particularmente con la China, el Japon y
el resto de las Indias Orientales.
Ca) El autor escribo sus primeras cartas en frances, con la mira de instruir su hijo en este idioma.
(b) Felipe Stanhope hizo un viaje Holanda la edad de cinco aos, y esta
primera carta es solo una chanza.
,1

CARTAS

. Vais tener muchos dias de fiesta consecuLivos; aprovechadlos,


divertios bien, y vuestro regreso ser necesario que recobreis el
tiempo perdido aprendiendo cuanto fuere posible. A Dios.

CARTA 11.

YSU:WORTH.

Mi querido hijo,
Como con el tiempo has de leer los poetas griegos y latinos, es
conveniente que tengas de antemano una nocion general del origen
dela poesia,y de las historias que aluden los poetas con mas frecuencia. Has leido ya la historia potica, que espero no habrs olvidado,
y en ella hallars la de los dioses y diosas de que hablan los poetas
cada paso. Aun los modernos han adoptado todas estas historias de
los antiguos. Por ejemplo, un poeta ingles frances invoca al principio de su obra Apolo, dios de los versos; invoca tambien las
nueve Musas, diosas de la poesa, y les pide que le sean propicias
favorables, y que le comuniquen su genio. POI' eso te envio aqu la
historia de Apolo y la de las nueve Musas nueve hermanas, como se
les llama comunmente. Apolo lleva I veces el nombre de dios del
Parnaso, porque se supone que yive regularmente en un monte as
)Jamado.
El talento de hacer buenos versos, que espero tendrs, es muy
apreciable, porque siendo mucho mas dificil espresar los pensamientos en verso que en prosa, es mas meritorio hacel'lo as. A
Dios.

CARTA IIJ.
Apolo fu hijo de Jpiter y de tatonu que lo di luz al mismo
tiempo que Diana en la isla de DeJos. Es dios del dia, y pOI' eso se

DE LORD CHESTERFIELD
le llama comunmente Febo. Tambien lo es de la poesa y de la msica, y como tal es representado con una lira en 1" mano. Tenia nn
templo famoso en DeUos donde pronunciaba sus orculos, es decir,
preveia el porvenir. Los poetas lo invocan ti menudo pllra que 106
anime con su fuego y puedan cantar dignamente las alabanzas de Jos
dioses y de los hombres.
Las nueve Musas fueron hijas de Jpiter y de ]a diosa Menemosina, es decir, de la memoria, para indicar que la memoria es
necesaria en las artes y las ciencias. Sus nombres son Caliope, Clio ,
Erato, Euterpe, Melpomene, Polimnia, Terpsicore, Tala y Urania.
Son diosas de]a poesa, de la historia, de la msica y de todas las
ciencias y artes. Los poetas representan las nueve Musas muy jvenes y bellas, adornadas de guirnaldas de flores. Los montes en
que viven son el Parnaso, el Helicon, y el Pindo. Tienen tamban
dos fuentes clebres llamadas Hipocrene y Castalia. Cuando 105
poetas las invocan, les piden que dejen por un momento el Parnaso
y su Hipocrene, para venir inspirarles en la composicion de sus
versos. El Pegaso es el caballo potico mencionado menudo por
los poetas. Di una patada contra el monte Helicon y al momento
naci la fuente Hipocrene. Cuando un poeta compone versos se dice
que se halla montado en su Pegaso.

CARTA IV.

YSLEWOBTR,

/9 de /'/Mio dt 1788.

Eres el mejor muchacho del mundo, y tu ltima traduccion es


todavia mejor que la primera (a). Esto es precisamente lo que se
necesita, adelantar cada dia mas; si continas bajo este pi, aunque
te amo ya mucho, te amar mucho mas; y si aprendes bien, r llegas
ser hombre instruido, todo el mundo te querr y desear tu
compaia, la vez que la de los ignorantes se evita siempre. Para
no ser yo mismo ignorante leo mucho; el otro da leja yo la historia
de Dido que voy referirte.
(a) El autor dispuso que su hijo virtiese al ingles las eartas que l le escribia
en frances , y que le remitiese las traducciones.

"

CARTAS

Dido, hija de Belo, rey de Tiro, era muger de Siquo quien


amaba tiernamente; pero como este poseia muchas riquezas, Pigmaleon, hermano de Dido, lo mat y se las rob. Dido, temerosa
de que 'su hermano la matase tambien, huy Africa, en donde
fund la hermosa ciudad de Carlago. Al mismo tiempo aconteci que
Eneashuia de la ciudad de Troya, tomada incendiada por los G riegos, y navegando para Italia con otros Troyanos, sobrevino una
tempestad que lo arroj las costas de Afrca y arrib Cartago.
Dido lo recibi favorablemente, y le permiti que permaneciese el
tiempo necesario para reparar su flota; pero por desgracia suya se
enamor de l. Eneas, como facilme~te te persuadirs, no se manifest cruel, y el negocio se concluy muy pronto (a). Cuando los
buques se hallaron listos, Eneas trat de partir para Italia, adonde
lo enviaban los dioses para que fundase Roma; pero Dido , que no
queria que seausentase, le ech en cara su ingratitud y los favores que
de ella habia recibido; mas de nada le vali, porque Eneas su po aprovechar la noche para dar la vela, y la pobre Dido llena de desesperacion al verse tratada de tal manera por un hombre que le era tan
querido, mand encender una grande hoguera y pereci arrojndose
en las llamas. Cuando tuvieres mas edad leers toda esta historia en
latin escrita por Virgilio en un poema muy hermoso llamado la
Eneida.
Si t abandonases la Seorita Pinkerton por la Seorita Williams, crees que haria otro tanto? A Dios querido mio.
Con motivo la historia de Dido se compuso el bonito epigrama
que te copio en seguida, y que facilmente puedes aprender de mlmoria.

Pauvre Didon, OU t' a 1'duile


De te.s maris le triste s01'I?
L' un) en moumnt J causa la {ltile J
L' autl'e) en {uyant, causa la mort (bj

(a) Por esto se v que el autor es muy poco retenido al hablar su hijo sohre es. tas materias. En el .curso dela obra no faltarn ocasiones de hacer igual reparo,
(b) Este epigrama es ll!uy antiguo y no se espres originalmente en tbnces .
El poeta Ausonio habia escrito ya, en el siglo 4 bajo el reinado del .emperador
Valentiniano el siguiente dstico latino.

l1ifelix Dido! nulli bene lIuptn marifo ;

DE LORD CHESTERFIELD

CARTA V.
Te dije, querido mio, que te enviaria algunas historias para
entretenerte, y te v ahora la del sitio de Troya que es muy divertida.
Homero, un antiguo poeta griego. compuso sobre este asunto el mejor poema pico que conocemos. Te dir de paso que un poema
pico es un poema estenso sobre algun acontecimiento importante,
sobre las acciones de algun grande hombre.
El sitio de Troya es tim famoso por haber durado diez as, y
por el gran nmero de hroes que lo emprendieron , que de ninguna
manera debe ignorarse. Cuando tuvieres mas edad lo leers en el
griego mismo de Homero.
Dios, eres el mejor muchacho del mundo.
Te envio tu carta correjida, pues aunque eran pocas las faltas
que con tenia , siempre es bueno que las conozcas.

CARTA VI.
ORIGEN DE LA GUERRA ENTRE GRIEGOS Y TROYANOS.
SITIO Y TOMA DE TROYA.

Reinaba la paz en el cielo, y los dioses y diosas gozaban de perfecta tranquilidad; mas la diosa de la discordia que se complace en
la confusion y lasquereUas, descontenta con esta calma, determin

Hoe pereunte fugis, hoe fugiente peris ..


Rebolledo lo tradujo as :
Desdichada en maridos
nido en Virgilio luce: '
Huye por el que muere,
Muere por el que huye.

Tr.

CARTAS
turbarla, y esle fin arroj entre las djosas una manzana de 01'0, en
que se hnllaoon escritas estas palabras: la mos I.crmosa. Al punto
cada upa de ellas, tenindose por tal, quiso obtener la manzana,
porque la hermosurn es tan codiciada de las diosas, como de las
damas mortales. La djsPllta se entabl principalmente entre Juno
-esposa de Jupiter, Venus diosa de] amor, y Palas diosa de las artes
r de las ciencias. Al fin determinaron someterse al juicio de un
pastor, llamado Paris, que apacentaba sus ganados en el monte Ida,
y que no obstante, era hijo de Priamo , rey de Troya. Comparecieron
pues las tres diosas desnudas delante de Paris, porque para juzgal'
con equidad, es necesario verlo todo. Juno le ofreci las grandezas
del mundo con tal que se decidiese en su favor; Palas le prometi
las artes y las ciencias; pero Venus, que lo tent con la muger mas
hermosa del mundo, obtuvo la preferencia, y recibi ]a manzana.
Ya te puedes imaginar cual seria ]a alegria de Venus, y el enojo
de Juno y de Palas. Venus, en cumplimiento de su palabra, dijo
Parisquefuese Grecia casa de Menelao , la muger del cual, llamada Elena, se enamoraria de ]. Fu en efecto, y Mene]ao lo recibi
bondadosamente; pero poco despues se fug con Elena y la condujo
Troya. Irritado Menelao con este ultraje, se quej su hermano
Agamenon, rey de Micenas, que empe los Griegos en la venganza
~e esta afrenta, y envi embajadores Troya para reclamar Elena,
-:on rdenes de declarar ]a guerra en caso de negativa. Paris s~ rehus
entregarla t y entonces comenz la guerra, que dur diez aos , y
cuya historia te enviar muy pronto.

CARTA VII.

YSLEWORTH,

90 de Junioe 1798.

Te envio ahora, querido mio, una historia muy sucinta del sitio
de Troya, por la que vers que los Troyanos fueron justamente castiiados por haber sostenido]a injusticia de Paris.
Pronto te enviar l8mbien la historia particular, que merezca
saberse, de varios reyes y hroes que se hallaban en el campo de 108
Gri~os. Deb haberte dicho que la ciudad de Troya est en Asia, r

DE LORD CHESTERFlELD

que Grecia es un pas de Europa, situado en la parte que hoy se


denomina Turqua Europea.
Considerando los adelantos que hacei diariamente, es seguro que
con el tiempo ilegars saber mucho; y aun temo que muy pronto
sepas mas que yo. Te lo perdonar sin embargo, y me dar mucho
gusto pasar por ignorante en comparacion tuya. A Dios.

HISTORIA DEL SITIO DE TROYA.

Habiendo rehusado los Troyanos la restitucion de Elena su


marido, los Griegos les declararon la guerra; y como en aquel
tiempo habia en Grecia un nmero considerable de reyes, cada uno
contribuy con sus tropas, y las mand en persona, pero siendo
necesario que alguno las mandase en gefe, se avinieron todos en
conferir esta autoridad Agamenon, rey de Micenas y hermano de
Menelao marido de Elena.
Se embarcaron pues para Troya; pero habiendo sobrevenido
vientos contrarios, tuvieron que detenerse en Aulis, sin poder salir
de allLCon tal motivo el sacerdote Calcas declar que la diosa Diana
enviaba estos vientos, y que no los cambiara hasta que Ifigenia, hija
de Agamenon, le hubiese sido inmolada. Agamenon obedeci mandando traer Ifigenia; pero un momento antes de comenzar el sacrificio, Diana puso en su lugar una cierva, y se llev lfigenia Tauros, en donde la hizo sacerdotisa suya.
Habiendo cambiado los vientos, el ejrcito continu su viaje
hasta desembarcar en Troya, y comenz el sitio; mas los Troyanos
se defendieron de tal modo, que este sitio dur diez aos, y los
Griegos, viendo que no podian tomar la ciudad, acudieron al artificio, construyendo un gran caballo de madera, en cuyo vientre
encerraron muchos soldados armados, y en seguida hicieron creer
los Troyanos que se retiraban sus buques, y abandonaban el ~itio.
Los Troyanos cayeron en la trampa, llevando el caballo t la ciudad,
lo cual les cost muy caro, porque los soldados salieron del caballo
durante la noche, incendiaron la ciudad, abrieron las puertas los
Griegos que habian vuelto avanzar, y entrando fuego y sangre
saquearon la ciudad, y pasaron cuchillo todos los habitantes,
cscepto unos cuantos que escaparon huyendo, y entre ellos Eneas,
de quien te he hablado, y que se salv llevando sobre sus e~paJdas

CARTAS

su padre Anquises causa de su vejez, y de la mano su hijo AscaDio porque era jven.

HISTORIA DE AY AX.

Ayax, uno de los Griegos mas valientes que asistieron al sitio


de Troya, ru hijo de Telamon, prncipe de Salamina. Cuando
muri Aquiles, pretendi que sus armas le pertenecian por ser su pariente mas cercano; pero Ulises se las dispu t y las gan, resultando de
aqu que Ayax perdiese el juicio y comenzase matar los rebaos que
encontraba figurndosele que eran Griegos, y al fin se quit la vida
volviendo la espada contra s mismo.

HISTORIA DE NESTOR.

Nestor era el mas anciano y prudente de .cuantos Griegos asistieron al sitio de Troya. Tenia muy cerca de trescientos aos, de
modo que los Griegos confiaron su saber y esperiencia todas las
operaciones del ejrcito. Aun en .nuestros dias solemos decir de un
hombre muy viejo y prudente que es un Nestor.

HISTORIA DE ULlSES.

Ulises t O'o prncipe que asisti al sitio de Troya, era rey de


Itaca hijo de Laerte. Amaba tanto su muger Penelope, que no
queriendo separarse de ella para ir al sitio de Troya, crey hallar
una escusa fingindose loco; pero habiendo sido descubierto, se vi
obligado ir Ilion. Era el mas hbil y astuto de todos los Griegos.
DUl'lOlnte los diez aos que asisti al sitio de Troya, su muger Penelope
tuvo muchos amantes t pero no escuch ninguno t y asi decimos
hoy en alabanza de alguna muger casta, que es una Penelope.
Despues del incendio de Troyo pas Ulises varios aos lejos
de su casa, contrariado por las tempestades y otros accidentes. Los
viages de Ulises sirvieron Homero para componer en Grecia un
hermoso poema, titulado la Odisea. Ulises tenia un hijo llamado
Telemaco.

DE LORD CHESTEIU'lELD

Por parte de los Troyanos habia tambien personajes muy ilustI'es. Priamo, su rey, era muy anciano, y habia tenido cincuenta
hijos de su muger Hcuba. Cuando Troya fu tomada, muri manos
de Pirro, hijo de Aquiles, y Hcuba fu hecha cautiva de Ulises.

HISTORIA DE HECtOR.

Hector, hijo de Priamo, era el mas valiente de los Troyanos,


y tuvo un hijo de su muger Andrmaca llamado Astianacte. Quiso
batirse contra Aquiles y muri en la contienda; despues de la cual
su vencedor lo at inhumanamente su cano, y lo arrastr en
triunfo al rededor de los muros de Troya.
Cuando la ciudad fu tomada, su muger Andl'maca cay
cautiva en manos de Pir'ro, hijo de Aquiles, pero enamorado de
ella la tom por esposa.

HISTORIA DE CASANDRA.

Casandra, hija de Priamo, era tan hermosa que el dios Apolo


se enamor. de ella, y le concedi el don de lH'eveel' los acontecimientos , hajo condicion de que se rendiria sus deseos; pero
engaado por Casandra, que no quiso concederle los ltimos
favores, tom tales medidas, que aunque Casandra preveia siempre
la verdad, nin,g uno la crea; y asi hoy, cuando alguna persona
predice las consecuencias de algun negocio sin ser creida, se dice
que es una Casandra.

HISTORIA DE ENEAS,

Eneas, principe Troyano, fu hijo de Anquises y de la diosa


Venus, que lo protegi en todos sus peligros. Tuvo un hijo de su
muger Creusa llamado Julo Ascanio. Cuando Troya ru incendiada
se salv llevando en hombros su padre Anquises, ypor este motivo
se le llam el piadoso Eneas.
Ya sabes lo que le sucedi en Cartago con la diosa Dido; de
alli ru Italia en donde se cas con Lavinia hija del rey Latino,
despues de haber matado su rival TUI'no.
Rmulo, fundador de Roma, descendia de Eneas y de Lavinia.

10

CARTAS

CARTA VIII.
YSLEWOR'fll,

29 de Julio.

Mi querido hijo.
Te envi en mi ltima la historia de Atalanta (a), que sucumbi

la tentacion del oro; y ahora te va la de una muger que se mantu\"O


fh'me contra todas las tentaciones. Llambase Dafne, y era hija del
rio Peneo. Apolo estaba loco de amor por ella, y Apolo, como
sabes, era un dios lleno de perfecciones, porque ademas de ser jven
y hermoso, era dios del dia, de la msica y de la poesa; pero todas
estas relevantes cualidades no le sirvieron de nada, y la persigui
sin que hubiese querido nunca escuchm'le.
Habindola encontrado un dia en el campo, la sigui con nimo
de forzarla. Dafne corri todo lo posible para escaparse, pero no
pudiendo mas, y acercndose el momento de vel'se en los brazos de
Apolo, los dioses, que aprobaban su vit'lud y compadecian su suerte,
la transformaron en laurel; de modo que Apolo , que cl'eia abrazar
su querida Dafne, se sorprendi al vel' un m'bol entre sus brazos;
pero para atestiguarle su amor, dispuso que el laurel fuese el arbol
mas ilustre, y que sirviese para coronm' los guerrel'os victoriosos,
y los poetas mas clebres, lo cual se practic siempre despues por
los antiguos, y aun entre los poetas modernos hallars menudo
laureles por victorias. Fulano ha sido cargado de laureles; mengano
ha cortado laureles en el campo de batalla: es decir, ha alcanzado
victorias; se ha distinguido por su valor. Espero que t tambien te
distinguirs algun dia por esta cualidad, que es muy apreciable en
un caballero, y le atrae mucha consideracion (b).
(a) No se ha encontrado, pero el lector ver la historia de Atalanta en la
carta na 29.
(b) Tener en mucho nn pecho se debra

A d el temor jams hall posada,


Temur que honrosa muerte nos desva
Por una vida infame y deshonrada :
En los peligros grandes la osada
Merece ser de todos estimada:
El miedo es natural en el prudente,
y el saberlo vencer es ser valiente.
(ERCILLA. )

'Ir.

DE LORD CHESTERFIELD

11

CARTA IX.

BUR,

30 de Setmbre 1738.

Mi querido hijo.
Mucho me alegro de que hayas regresado de tus viajes bueno
y contento. La danza de tres dias que bas tenido no te habr agl'adado

tanto como la que v~s comenzar de nuevo con tu maestro de baile.


Como s que te gusta aprender, es para m seguro que has
tomado de nuevo el hilo de tus estudios; porque siendo el tiempo
precioso y la vida corta, es necesario no perder un solo momento.
Un hombre de juicio saca todo el partido posible del tiempo; emplendolo en aprovechamientos en diversiones. Se dice que la
ociosidad es madre de todos los vicios; por lo menos no hay duda en
que es el patrimonio de los necios, y que nada es mas despreciable
que un desidioso. Caton el Censor, viejo Romano de gran virtud y
sabiduria, acostumbraba decir que solo se arrepenta de tres cosas
en su vida: haber confiado un secreto su muger; haber ido una
vez por mar adonde pudo ir por tierra; y haber pasado un dia sin
hacer nada. Considerando la manera con que t empleas el tiempo,
confieso que -envidio el placer que tendrs al verte mucho mas instruido que otros jvenes de mayor edad. Qu honor recaer sobre
t, qu distincIones, qu aplausos encontrars por todas partes I
Confiesa que esto ha de ser muy grato. La ambicio n de aventajar
los otros en mrito y en saber es muy laudable; la vez que querer
sobrepujarlos nicamente en preeminencias, gastos, tren y vestidos,
no es mas de vanidad necia que hace al hombre muy ridculo.
Volvamos tomar la geografia para entretenernos con los mapas , porque ahora que los dias son cortos, no podrs pasear despues
de comer; y como no obstante. es preciso divertirse, nada podr
hacerlo mejor que el examen de los mapas. A Dios, eres un mucha- .
chillo de lo mas sobresaliente.
D memorias mias tu mama.

12

C.illTAS

CARTA X.
BATH,

4 de Octubre de 1738.

Mi querido hijo,
La frecuencia con que te escriho, y el modo con que lo hago,
te manifiestan claramente que no te trato como nio chiquito, sino
como muchacho que ama el estudio y ambiciona la instruccion, y
aun estoy persuadido de que alIcer mis cat'tas atiendes no solo la
materia sino tambien la ortografa y al estilo, porque el saber
escribir cartas con perfeccion, es de la mayol' importancia, visto
que las necesidades de la vida nos obligan hacerlo diariamente, sea
para tranzar negocios, sea para pl'ocuramos placeres; y las faltas
de ortografa solo se perdonan las mugel'es (a). Cuando tengas mas
edad leers las epstolas, es decir, las cartas de Ciceron , que son el
modelo mas perfecto de la manera de escribir bien. A pl'opsito de
Ciceron, debo decirte algo de este personaje: era un viejo Romano
que vivi mil ochocientos aos ha; un hombre de gran genio, y el
mas clebre orador que ha existido. Necesitars acaso, que se te
esplique lo que es un orador? Seguramente que s. Un orador es
pues un hombre que arenga en una asamblea pblica, que habla con
elocuencia, es decir, que razona bien, que tiene un bello estilo, y
que elije propiamente las palabras; y nadie ha hecho todo esto mejor
que Ciceron. Algunas veces hablaba todo el pueblo de Roma, y con
su vigorosa elocuencia persuadia cuanto queria todo el mundo;
otras tomaba su cargo lns causas de sus amigos clientes, los defendia en los tribunales de justicia, y rara vez dejaba de obtener los
sufragios, es decir, los votos, las decisiones de los jueces en su favor.
Mientras la repblica romana goz de libertad. Ciceron prest
'su patria servicios muy importantes; pero cuando fu esclavizada
pOI' Julio Cesar, primer Emperador Romano, los tiranos le cobraron
odio, yal fin fu condenado muerte por orden de Marco Antonio,
que lo aborrecia por las fuertes arengas que contra l habia pronunciado cuando este trat de hacerse dueo de Roma.
(a)

En el dia aun en estas es imperdonable.

DE LORD CHESTERFIELD

13

Siempre que hubiere en mis cartas algunas palabras que no


entendieres perfectamente, no olvides preguntar tu mama la esplicacion de ellas, de buscarlas en el diccionario. A Dios.

CARTA XI.

BATU, / /

de Octuhre 1738.

Mi querido hijo.
Habindote hablado en mi ltima de Ciceron, el mayor orador
que produjo Roma (aunque produjo muchos), quiero darte conocer hoy Demstenes, el mas clebre de los oradores griegos; y
en verdad que antes de hablarte de Ciceron, deb comenzar por
Demstenes, que es mas antiguo, pues vivi casi trescientos aos
antes que. el primero; yaun este sac mucho provecho de la lectura
de sus arengas, como espero que con el tiempo lo sacaras t de
ambos. Volvamos Demstenes, que fu de la . famosa ciudad de
Atenas en Grecia, y su elocuencia era tan grande, que en ciertas
pocas gobernaba completamente la ciudad, y persuadia al pueblo
lo que queria. Su voz no era naturalmente buena, porque tartamudeaba un poco, pero corrigi este defecto metindose unas chinillas
en la boca. Se distingui particularmente en sus arengas contra
Filipo, rey de Macedonia, que queria apoderarse de Grecia, y por
este motivo sus arengas llevan el nombre de Filpicas. :\h tienes
cuan til es hablar con perfeccion, esplicar los pensamientos con
claridad, y poseer una pronunciacion graciosa. No hay habilidad que
nos haga mas gratos, ni que nos atraiga mas consideracion, que la
de saber hablar bien.
Pues que se trata de Atenas, te dir algo de una ciudad que casi
no conoces aun, y de la que es muy esencial que te halles bien informado; porque si no fu madre, fu lo menos nodriza de las artes
y de las ciencias; es decir, que aunque no las invent, las perfeccion grandemente. Cierto es que unas y otras comenzaron en Egipto,
pero tambien lo es, que en Atenas llegaron su perfeccion. Los
mayores filsofos, es dec~r, las gentes que amaban y estudiaban la

CARTAS

14

sabiduria , .eran de Atenas, ytambien lo fueron los mejores poetas r


oradores. Las aries llegaron all su mayor perfeccion, la escultura,
el arte de formar figuras en piedra marmol; la arquitectura,
la manera de construir buenas casas, templos y teatros; la pintura,
la msica, en fin todo floreci en Atenas. Los Atenienses se hallaban
dotados de una imaginacion delicada, y de un gusto muy esquisito ;
eran muy corteses y amables; y el juicio vivo, justo y jovial que
poseian , se llamaba sal tica; porque, como sabes, la sal tiene un
gusto picante y al mismo tiempo grato; y aun hoy, al hablar de
algun hombre dotado de este talento, se dice que tiene la sal tica.
Espero que t tendrs una dosis considerable de esta sal; pero para
que as sea, es necesario saber muchas cosas, concebirlas y espresarlas prontamente, porque los mejores conceptos pierden su gracia
cuando aparecen muy estudiados. A Dios querido mio, basta por hoy.

CARTA XII.

BATH,

18 de Octubre 1738.

Mi querido 'hijo.
Vuelvo hoy habl81'te de la clebre ciudad de Atenas, porque
es materia inagotable, nunca ser escesivo el trabajo que te tomes
para conocerla d fondo. Los mayores filsofos de la antigedad fueron
Ateniens~, y nos dejaron los mas bellos modelos de elocuencia, de
poesa, de filosofa, de pintura, de escultura, en una palabra, de
todas las artes y las ciencias. Los Romanos se formaron des pues
siguiendo\estos modelos, y nQsotros debemos tambien imitarlos
para perfeccionar nuestro gusto. Platon, el mayor filsofo de cuantos
han existido, era Ateniense; yel resto de obras suyas que ha podido llegar hasta nosotros, es lo mas bello de la antigedad. Platon
fu discipulo de Scrates, filsofo clebre, yel mas virtuoso entre
los antiguos; pero Scrates no escribi nunca, y solo instruia los
Atenienses con sus discOl'sos. Todos los perversos eran enemigos
suyos, causa de su virtud, y hllbindolo acusado falsamente sufri
una muerte injl~sta. Sfocles y EUl'pides, dos famosos poetas tl'-

DE LORD CHESTERFIELD

1a'"

gicos, eran Atenienses, como tambien Aristfanes, clebre poeta


cmico. Los Atenienses no tenian menos renombre en la guerm que
en las ciencias, y mas de una vez batieron en mar y tierra al rey de
Persia, que invadi el territorio griego con fuerzas innumerables .
Temstocles, Milciades y Alcibiades, fueron sus mejores generales.
}i'inalmente, los Atenienses eran en todo tan superiores al resto de
la Grecia, como esta lo era en aquel tiempo todo el resto del
lTIu~do. Pronto leers la historia de Grecia que te gustar mucho.
Recib tu carta, y no dejar de ejecutar tus rdenes relativamente al estuche; pero dame alguna luz sobre la especie de estuche
que deseas, porque estuche quiere decir una cosa dentro de la cual
se conserva otra, de modo que es necesario saber qu quieres que
haya dentro de l. A Dios.

CARTA XIII.

Bn'lI, 30 de Octubre 1738.

Mi querido hijo.
Recibi tu carta, que st muy bien escrita, y veo que haces progresos y que aprendes bien. Siendo aS, puedes pedirme sin miedo
cuanto quieras, y cuenta con que te llevar el estuche como me lo
pides; pero sin instrumentos para los dientes, porque el uso de
ellos, lejos de ser bueno, echa perder la dentadura, la cual debes
conservar siempre muy aseada, si.r:vindote nicamente de un cepillo
y de agua tibia. Basta que seas buen muchacho para que yo te d
gusto en todo lo que apetezcas. Ademas, figrate la reputacion que
ganars haciendo adelantos; los nios de tu edad te vern con admiracion, y las gentes grandes te estimarn, y te tratarn como hombre formal.
En mis dos ltimas te hice una corta narrativa de la famosa
ciudad de Atenas, y ahora voy decirte algo de otra ciudad de
Grecia no menos clebre, pero por otro estilo. Quiero hablar de
Lacedemonia Esparta, que floreci al mismo tiempo que Atenas.
Era una ciudad guerrera. y todos sus habitantes se dedicaban desde
temprano al manejo de las armas; eran estraordinariamente valerosos y de una virtud muy rgida. No cultivaban, como los Ate-

16

CARTAS

Ilienses, las artes y las ciencias, sino quc se aplicaban nicamente


la guerra. El amor la patria era su primer sentimiento, y se hallaban persuadidos de que nada es mas glorioso que morir por ella,
de modo que no hay ejemplo de que hubiese huido un Lacedemonio.
El lujo y la molicie no eran permitidos en ]a ciudad y aun el oro
mismo era prohibido fin de evitar]a corrupcion de las costumbres.
Los Espartanos se hallaban endurecidos los trabajos, sufrir e]
calor y el frio, y hacer ejercicios penosos para fortificar el cuerpo;
hablaban poco, y sus respuestas eran siempre cortas, pero llenas
de sentido. Aun hoy suele decirse de un estilo conciso pero que
encierra mucho significado, que es lacnico, de Lacedemonia, que
tambien se llamaba Laconia. Ucurgo fu su primer legislador, y
era el hombre mas sabio y virtuoso que hasta entonces habia existido, siendo de ello una prueba que aunque era rey de los Lacedemonios, les concedi su libertad. Bajo pretesto de viajar, quiso que
todo el mundo jurase ]a observancia de las leyes durante su ausencia, y hecho el juramento se fu y no volvi, fin de que todos se
viesen obligados observar las leyes para siempre. De este modo
renunci la corona y el placer de vivir en su patria por amor
eHa.
A Dios, dentro de tres semanas te ver.

CARTA XIV.
Me alegro mucho que estudies ]a historia romana, porque de
todas las historias antiguas, es]a mas instructiva, y la que presenta
mas ejemplos de virtud, de juicioy de valor. Los otros grandes imperios, como e] de los Asirios, el de los Persas, y el de los Macedo
nios, se formaron casi de repente, por acontecimientos favorables,
y por la rapidez de sus conquistas; pero el imperio romano se ('stendi por grados, y a]]an todas las dificultades que se opusieron
su engrandecimiento, tanlo por' su virtud y su sabidUl'ia , como por
]a fuerza de sus armas.
Roma a] fin lleg ser]a duea del mundo, y sabes que al p'incipio no fu mas que una pequea dudad fundada por Rmulo, su
primer rey, la cabeza de un corlo nmero de pastol'es y de 3\rnlu-

DE LORD CHESTERFIELD

17

l'cros, que le nombraron gefe; y el primer empadronamiento que


nmulo hizo del pueblo, es decir, la primera vez que cont el nmero
de los habitantes, hall nicamente tres mil infantes y trescientos
caballos, la vez que al fin de su reinado, que dur treinta y siete
aos, contaba cuarenta y seis mil hombres de infantl'a, y mil de
caballera,
Durante los docientos cincuenta primeros aos de Roma, es
decir, todo el tiempo que fu gobernada por reyes, tuvo que sostener
guenas con sus vecinos, que trataron de destruir en su origen un
pueblo cuyo engrandecimiento temian : consecuencia natural de su
virtud, de su juicio y de su valor.
Homa emple pues los pl'meros docientos cincuenta aos de su
existencia, en lucha con sus vecinos mas cercanos, al fin de cuyo
periodo los subyug completamente; y docientos cincuenta otros,
en hacel'se duea de Italia; de modo que contamos quinientos aos
desde la fu~dacion de Roma hasta la entera conquista de Italia; y en
solo el espacio de los docientos aos siguientes, se hizo duea del
mundo, es dccir, setecientos aos despues de su fundacion.

CARTA XV.
H.mulo, que como ya te he dicho, fu el rundador yel primer
l'ey de Roma, no contando al pl'incipio con suticiente nmero de ha
bitantes para su nueva ciudad, pens en todos los medios posibles
de aumentarlo, y con tal mira proclam que noma servira (le asilo,
en otras palabras, de refugio lugar seguro, lodos aquellos que
fuesen desterrados de las oh'as ciudades de Italia. Esto le atrajo mu
chas gentes que abandonaron su lugar nativo, causa de sus deudas
de los crmenes que habian cometido; I)OI'que un asilo sirve de
proteccion todos los que pisan aquel suelo; de modo que sea cual
fuere el criJ;llen que hayan cometido, no pueden ser prendidos ni
castigados, No es verdad que es asombl'oso, que de tan vil conjunto
de picaros y bribones, saliese la nacion mas sabia y mas virtuosa que
existi jams? pel'O esto fu debido que Rmulo decret tan buenas
leyes, inspi' al pueblo tal amor pOl'la gloria y por la patria, y supo
fijar de tal modo la religion y el culto de los dioses, que durante algu
nos siglos (u nn puehlo de h'oes lleno de vi \'ludes.
2

18

CARTA.S

CARTA XVr.

Te he dicho menudo cuan necesm'io es que conozcas la historia


fondo, pero nunca podr repetrtelo suficientemente. Ciceron la
llama con razon, testis temporum) l/LX verilalis, vita memoria:) magistra vita:, nuntia vetustatis. Con el SOCOl'ro de la historia, un jven
puede, en cierto modo, adquirir la esperiencia de ]a vejez, porque
leyendo lo que se ha hecho, sabe lo que debe hacer, y mientras mas
instruido se halla de lo pasado, mejor se conducir en lo futuro.
La mas interesante instructiva de todas las historias antiguas,
es la de Roma, porque abunda en ejemplos de hombres ilustres yen
grandes acontecimientos, al paso que nos anima, mas que ninguna
otra, la virtud, mostrndonos de qu modo una ciudad pequea
como Roma, fundada por un puado de pastores y de aventureros,
lleg ser en el espacio de setecientos allOs sei'lol'a del mundo por su
virtud y su valor.
Esto me ha decidido formm' un compendio muy sucinto de
esta historia; y para que la compl'endas fcilmente y la retengas bien,
puedes traducirla poco poco, en un libro que me presentars todos
los domingos.
Todo elliempo de la historia romana, desde Rmulo hasta Augusto, que es de setecientos ventitres aos, puede dividirse en tres
partes.
La primel'8 comprende los siete reyes de Roma, y dura docientos cuarenta y cuatro aos.
La segunda, desde el establecimiento de los cnsules y la espulsion de los reyes hasta la primera guerra pnica, es lambien de docientos cuarenta y cuatro aos:
La tercera se estiende desde la primera guerm pnica, hasta el
reinado de Augusto, y dura docientos tI'cinta y cinco allOs ; dc modo
que estos tres periodos forman la suma total de setecientos ventitres
aos, mencionados arrba, desde la fundacion de Roma hasta el reinado de Augusto.
Bajo el reiJiado de Augusto, Roma lleg al mas alto punto de
su grandeza, y fu dueila del mundo; pel'O ya no lo cro de si misma,
por babel' pe'dido su antigua libertad y vi'lud, Augusto cslahleci el

DE

umn

CHESTERnELD

poder absoluto, que pronto degeneJ', bajo Jos subsecuentes emper\Idores, en una tir.ana horrible y cruel, resultando de aqu, que
Roma eay en menos tiempo del que halJia empleado para llegar su
grandeza.
El pl'imel' gobierno de Roma ru monl'quico moderado, y no
. absoluto; pOl'que la autoridad se hallaba dividida entre el rey y el
senado. El trono era electivo y no hereditario, es decil', que cilando
moria un rey, se elegia otro en su lugar, y el hijo no sucedia al
padre. Rmulo, fundador de Roma y su primer rey, fu elegido por
el pueblo, y form .el primer plan de gobierno. E~tableei el senado
que se componia de cien miembros; y dividi al pueblo en tI'es rdenes : los patricios que eran las gentes de primera categora, los caballeros que venian despues, y el resto del pueblo que llam plebeyos.
Traduce esto en ingles y tramelo el domingo, escrito en el
papel l'ayado que te emio.

CARTA XVU.
Rmulo y Remo emn gemelos hijos de Rea Silvia, bija de ' .
NlImitor rey de Alba. Rea Silvia fu encerrada entre las vestales,
por disposicion de su tio Amlllio, para que no tuviese hijos, porque
las vestales se veian obligadas ser castas, pero pesar de esto se
vi preada, y pI'etendi que el dios Mm'te la habia forzado. Luego
que di luz Rmulo y Remo, Amulio dispuso que ambos fuesen
arrojados al Tiber en su cuna, y as se ejecut; mas hbindose reliI'ado el agua, la cuna qued secas; y una loba, que la sed habia
llevado all, lesdi de mamar, hasta que vindolos un pastor, los
llev su casa, y los educ despues como suyos. Cuando hubieron
crecido, se asociaron con cierto nmero de Latinos, de Albanos y
de pastores, y fundaron Homa. Deseoso Rmulo de reinar solo,
mat su hermano, y fu declarado rey por todos sus secuaces. Luego
que subi al trono, dividi al pueblo en tres tribus y treinta curias,
en patricios, plebeyos, senado, patrones, clientes y caballeros. Los
patricios eran los mas considerables y acreditados. Los pleb~yo;;
componian la masa del pueblo. Los patrones eran las personas mas
I'espetables, y protegian Cel'to nmero de pueblo, que daban el

20

CARTAS

nombre de clientes. El senado se componia de cien personas, elegidas entre los patricios; y los caballeros formaban un cuerpo de
trecienlos hombres montados, que ,senian Rmulo de gum"dias de
coi"ps, bajo el nombre de celel'es.
No contento Rmolo con estos reglamcntos civiles, estableci
tambien el culto de los dioses, y cro los sacerdotes lIalllados arspicios y augures. Los primeros consultaban las entraiias de las vctimas que se ofrecan en sacrificio, y los segundos observaban el \llIelo
yel canto de las aves, y declaraban, antes de que se comenzase cualquiera empl'esa, si los presagios eloan no favor'ables.
Con la miI'U de aumentar la poblacion, Rmulo declar que su
nueva ciodad servira de asilo todos los que quisiesen habitarla,
Id cual atrajo una infinidad de gentes de las otras ciudades y comm'cas
vecinas. Un asilo es un luga!' de seguI'dad y de (Jl'Oteccion para todos
aquellos que huyen de la justicia por crmenes deudas. En 105
pases ~atJjcos, las iglesias sirven en (,J da de asilo todos los
criminales que se refugian ellas .
1\las como haba en Roma suma escasez de mugel'es, Rmolo.
pam remediar este mal, envi propuestas de casamiento sus \lt'cnos
los Sabinos, quienes las desechm'on con desprecio. Viendo esto
Rmulo, hizo publicar en los lugares circunvecinos, que en cie/'to
y determinado dia celebrara la fiesta del dios Canso (al, y que inyitaba todo el mundo asistir ella. Acudi un gran concurso de
todas partes, principalmente de Sabinos, y de repente, los Homanos,
una seal convenida, echaron mano la espada, se apoderaron de
todas las mugeres que all babia, y se casaron con ellas. Este notable
acontecimiento es llamado el robo de las Sabinas. Irritados los
Sabinos con tan injusta afrenta, declararon los Romanos una
guerra que termin con la celebraeion de la paz, obtenida pOI' la mediacion de las Sabinas establecidas en Roma. Los Romanos y los
Sabinos se u nieron cordialmente, y fOl'mal'on un solo y mismo
llUeblo. Tacio. rey de los ltimos, rein en compaa de Rmulo;
mas como aquel muri IlOCO despues, Rmulo volvi l'eillUl' solo.
Es necesarioobserval' que el robo de las Sabinas ru ulla l1cdon
mas til que justa, pero la utilidad no debe autorizar la injusticia.
pOl'que debemos sufrir todo, aun la muerte misma, antes que obrm"
injustamente; yen verdad que esta fu la nica injusticia que cOl11e(a) Sl'gUlI

Plutarco era dios de los cOlJsejos sceretos:

DE LORD CHESTERFIELD

21

tieroo los Rom{\flos durante algunos siglos. Un siglo es la uurucion


de cien aos.
El poder naciente de Roma no lm"d en infundir celo los pueblos vecinos, de suerte que Rmulose vi aun obligado sostener
vurias guerras que siempl'e le dieron la victoria; mas como pl'incipiaba gobernar tirnicamente, y queria privar al senado de sus
privilegios, desapareci de pronto y no se le vi mas. El hecho cierto
es que los senadores lo mataron; pero como teman la clera del
pueblo, un senador de Jos mas acreditados llamado Prculo Julio,
protest delante de la multitud que nmulo se le habia apal'ecido
comQ ti n dios, pm','} J'evelarle que habia sido llevado los cielos,
<ln donde era contado entI'e los dioses, y que queria ser adorado
bajo el nomhre de Quirino, con cuyo deseo cumplieron los Romanos,
Ohserva biell que el gobierno d.c Roma hajo nmulo, era misto
y libre; y que el I'ey lejos de sel' absoluto, dividia la autoridad con
el senado y el pueblo, casi como el rey en nuestro pais con la cmara alta y la cmal'8 baj~; de manera que Rmulo, pretendiendo
cometer la tirnica injusticia de violar los derechos del senado y lo
libertad del pueblo, recibi el justo castigo que merecen los tiranos.
Todo hombre tiene un derecho natural su libel'tad, y cllalqlliehl
([\le intenta l}llitltsela, mel'ece la muerte, con mas razon que el
snlteador de caminos que solo lwetendc robarnos nuestro dinero,
La mayOl' pal'te de las leyes y disposiciones de Rmu]o, conccmian pl'incipahnente la guerra, y habian sido calculadas con
la mira de formar un pueblo belicoso, como en verdad lo fu mas
(fue ningun otro; pero no dej tambien de ser una buena fortuna
pam Roma, que Numa Pompilio, su segundo I'ey, fuere inclinado
la paz, y que se dedicase establecer el rden en lo ciudad, y decl'etar leyes que fomentas~n ]a v'tud y la religion.
Despues de la muerte de Rmulo, hubo un interregno de un
allO. Un interregno es IIn intervalo entre la muerte de un rey y la
eleecion de oh'o; lo cual solo puede acontecer en los reinos e]ectivos;
porque en los monarquas hereditarias, desde el momento que el rey
muere, .su hijo, su pal'iente mas CCI'cano, ocupa inmediatamente
<'1 tl'ono. Durante este intel'l'egno, los senadores desempeaban alternativamente las funciones reales; pel'O el puehlo, cansado de esta
especie de gohil'I'nO, pidi un rey. La eleecion el'a difieil, pOl'que
los Sabinos pOl' un lado, y los Romanos por otro, querian que la
eJeccion recayese enit'e ellos. Habia entonces, en la pequea ahleo de

22

c.urns

Cumes, no lejos de Homa, un hombre de gr'an r'eJlutacioil por Sil


IH'obidad y justica, llamado Numa Pompilio, que vivia retirudo,
disfrutando tranquilamente de las delicias del campo. Convinieron,
pues, unnimemente, en elegido 1)or rey, y envim'on embajadores
para notificrselo; pel'O muy lejos de deslumbrarse con una elevaeion tan repentina i'nesperadu, ]a rehus, y solo las reitemdas
instancias de los Romanos y de sus parientes mus cercanos, pudieron
decidirle admitir con sentimiC'nto, una dignidad de que era tanto
mas digno, cuanto que no ]a habia solicitado. Obser'va por este
ejemplo de Numa Pompilio, cmo la virtud se abr'e camino y hl'illa
pun en la ohscuridad de Ilnn vida retir'mIu, y cmo tarde temprano
.es siempl'c I'('compensada.
Colocado Numu en el trono, trat dc suaYizal' las costumbres
de los Romanos y de inspirarles gusto por' la paz y los ejer'cicios
religiosos. Construy un templo al dios Jano, que servia de indicio
pblico de guerra de paz, porque permaneeia abierto mientr'as
exista la primera y cenado cuando se di~frlltaba de la ltima. DuI'anteel tiempo de su reinado no se abri nuneu; pero desde entonces, hasta el reinado de Cesm' Augusto, solo dos ocasiones se vil
cerrado; Il na despues de la primera guerra pnica, y ]a otra
despues de la ha talla de Acdo, en que Augusto denot ~Jar
co Antonio. Se representa siempre al dios Jano con dos car'as,
una que mira lo pasado, y otra lo futuro; y por esto vcr's que los
poetas latinos le llaman menudo Janus bifrons, Jano con dos fl'entes. Pero volvamos Numa, quien convencido de que el pueblo ama
siempre lo maravilloso, y queriendo disponerlo recibit' favorablemente sus leyes, pretendi que la diosa Egel'ia se las dictaba, (ln
conversaciones se('I'('tns que con ella tenia. Finalmente estableci l'l
huen tl'den, tanto en la ciudad, como en el campo; inspir sus
sbditos el amOl' al trabajo, la frugalidad y aun la pobreza; y
despues de un reinado de cuarenta y tres aos, mm'ii> Ilor'ado de
todo el pueblo.
Puede decirse que la gl'undeza de ROIna, cimentada por' sus dos
primel'os reyes, fu debida est,os. Rmulo acostumbr sus s hditos la guel'l'a; Numa la paz y lajusticia. Sin Nnma, habrian sido
brharos fet'oces, y sin Rmulo, quiz no habran salido de sn obscura indolencia. La afortunada mezcla de las virtudes religiosas,
('iviles y militar'es, fil la que al fin los hizo dlH'llOS del mli ndo.
Inmediatamente despues de la muerte de Numa , los nomnnos,

DE LOnD CHESTERFIELD

25

eligieron por rey Tulio Hostilio , cuyo espritu era tan fnclinado
la guerra como el de su antecesor'lo habia sido la paz; y pronto
tuvo ocasion de ejercitarlo, porque la ciudad de Alba, celosa ya del
poder de Roma, busc un pretesto para hacerle la guerra. Declarada
que fu por ambas partes, y hallndose los dos ejrcitos prontos
venir las manos, un Albano prop~so que para evitar la efusion de
sangre, cada partido eligiese cierto nmero de guerreros, y. que la
victoria decidiese la suerte de ambas ciudades. TuJio Hostilio acept
la propuesta; y encontrimdose en el ejrcito Albano tres hermanos
llamados Curiacios y tres, hermanos tambien , en el ejrcito Romano
llamados Horacios, todos casi de la misma edad y vigor, fueron elegidos como campeones, y admitieron con regocijo una preferencia
tan honorfica. Hecha pues la seal del combate, avanzaron entre
ambos ejrcitos, y dos Horacios .cayeron luego muertos manos de
los Curiacios , que todos tres se hallaban heridos. El tercer Horacio
no tenia herida ninguna, pero sintindose incapaz de resistir la vez
los tres Curiacios, supli la fuerza con el estratagema : fingi que
. hua, y despues de haber dado algunos pasos atrs, volvi la cara y
vi que los tres Curiacios lo perseguian distantes uno de otro, con
mas menos velocidad, segun se ]0 permitan las heridas que habian

recibido; y entonces, haciendo fIoente de nuevo, los mat uno tras


otro.
Los Romanos lo recibieron en su campo llenos de regocijo;
mas una hermana suya, que se hallaba prometida uno de los Curiacios, vino verJe, y derramando un torrente de lgrimas, le ech
en cara la muerte de su amante; esto encendi en clera al jven
guerrero, y ]e atraves el seno con su espada. La justicia lo conden muerte, pero l apel al pueblo que le perdon en con si deracion al servicio que acababa de hacerle.
Tulio Hostilio rein treinta y dos aos, y tuvo que sostener
otras guerras contra los Sabinos y los Latinos. Era un prncipe
dotado de grandes cualidades, pero muy inclinado la guerra.

C1RTAS

24

CARTA XVIII.
Mi queJ'ido hijo,
Adjunto hallars tu ejercicio histl'co correspondiente esta
sef!1ana; y le agradezco la correccion que hiciste de las faltas (IUC
comet en mis escritos anteriores. l\fucho gusto me dar que t me
instruyas, y te aseguro que mas bien quert'ia serlo por tu capaclatl ,
que por la de ningun otl"O. Contentsimo estoy con tu objecion sobre
los nombres que di los tres hermanos que se batieron pOI' Alha
y Roma, llamndolos Ilol'alii y C1t1'iatii __ ~o puedes dar para eIJo
mejor razon, que el uso y la costumbre; que sirven de ley en todas las
lenguas. En cuanto los nombres propios antiguos, no hay ninglln<)
regla establecida, y solo la costumbre debe ser nuestra guia, pOI'
ejemplo, nosoh'os (los Ingleses) decimos Ovid y VirgU, y no Ovidius y
Virgilius, como en lalin; por oll'a parte decimos Atlguslus Ces01', como
en latin, y no August Cesar, que seria propiamente ingles, Decirnos
.
SC'ipio A{l'icanlls, y no Scipio A{t'ican " Tacitus y no Tacil; en una palabra, la coslumb,'e es la regla que debe obsenul'sc en este caso; pCI"O
sea cual fuere el uso intJ'oducido pol']a costumbre, yo preferida mas
bien no alterar los nombres antiguos , porquc me pat"ece que adaptndolos los demas idiomas no consCJ'V::m toda la dignidad que
guardan en el suyo. Los Fr'anceses eamhian la mayor pal'te de
los nombres propios antiguos, .dndoles \Ina lenninacion f,'ancesa
que suena veces muy mal; como por <,jemplo , llaman al empel'3dor
Titus, Tite; al historiador Titus J.ivius, que nosotros llamamos
comunmente Livy, ellos le nombran Tite Uve. Me alegro que te Iwya
ocurrido esta observacion, porque ('1 nico medio dc adquirir conocimientos es informarse y hacer I'epal'os. Te pido qllc no olvides
p,'eguntar y poneJ' objeciones, siempre qllc dlldm'('s no entendieres
bien alguna cosa.

DE LORD CHESTERFIELD

G)""
.-'.J

CARTA XIX,
Luego que lHmi Tulio Hostilio ~ el pueblo eligi por rey
Anco Marcio, nielo de Numa, y su primera determinacion fu restablecer cl culto divino que habia sido visto con alguna negligencia
durantc el belicoso reinado de su predecesor. Tuvo que sostener
varias gU0ri'asconLra su voluntad, y en todas sali victorioso.
Estendi la ciudad de Roma y muri despues de babel' reinado veinte
y cuatro aos. Esle prncipe tan propsito para la guerra como
para la paz, no fu inferior en mrito. ninguno de sus predecesores.
Un 'Griego de nacimiento, llamado Lucomon, que se habia
establecido en Roma bajo el reinado de Anco Marcio, ru elegido rey
t'f1 su lugar, y tom el nombre de Tarquino. Cre cien senadores
lluevos, y en las muchas guerras que sostuvo contra los pueblos
vecinos, alcanz siempre la victoria. Aument, hermose y fortific la ciudad; construy acueductos y albaales; hizo tambien el
circo, y cab los cimientos del Capitolio. El circo era un lugar cle))I'e, destinado por los Romanos para las corridas de carl'OS.
Tarquino habia elegido para sucesor suyo Servio Tutio, prisionero de guerra, y por consecuencia esclavo; mas no siendo esto
del gusto de los hijos de Anco Marcio que habian ya crecido,
tramaron el asesinato de Tarquino Jos treinta y ocho aos de Sll
reinado; pero no retiraron ningun provecho de su crimen, porque
SeJ'vio TuJio fu declarado rey por el pueblo sin consentimiento del
senado. Este prncipe se vi en\rue1to en varias guerras y las termin
lcliznienLe. Dividi la pobIacion en diez y nueve tribus; estableci el
censo empadronamiento del pueblo, introdujo la costumbre de
dar libertad los esclavos. Servio pensaba en abdicar el tr,ono y establecer en Roma una repblica perlecta , cnand.o fu asesinado por su
yerno, Tarquino el Soberbio. Rein cuarenta y cuatro aos, y fu
sin disputa el mejor de todos l.os J'eyes de Roma.
Tarquino ci la cOI'ona sin que el pueblo ni el senado se la
hubiesen conferido: y como su conducta fu conforme tales principios, se atrajo el epteto de Soberbio. Ech abajo los sabios establecimientos de sus }ll'edecesores; holl los derechos del pucblo y
gol.lCrn despticamentc. Conslt'ilY nn templo magnfico dedicado

2G

CARTAS

Jpiter, y se le llam Capitolio porque al cabat' los cimientos se


encontI' una calavera humana que en latin se llamll caput. El Capitolio fu el edificio mas clebre de Roma.
La tirana de Tarquino era ya odiosa insoportable los Romanos, cuando un hecho atroz de su hijo Sesto les present una
ocasion de libertarse de ella. Enamorado Sesto de Lucrecia , muget'
de Colatino, y no queriendo esta consentir con sus deseos, la violent. Ella descubri todo su marido y Bru to; y despues de
haberles exigid promesa de que vengarian el ultraje hecho su
honor, se atraves el eorazon, En seguida sublevaron al pueblo, y
Tarquino con toda su familia ru desterrado de Roma por un decreto
solemne, despues de haber reinado venticinco ailOs. Tal es el fin que
merecen los tiranos, y todos aquellos que abusando del pode\'
que la suerte ha puesto en sus manos, lo emplean nicamente en
daar y en oprimir al gnero humano.
Los libros de las Sibilas llegaron Roma en el reinado de Tarquino, y desde entonces fueron conservados con sumo cuidado, y
eonsultados como orculos.
Tarquino, despues de su espulsion de Roma, hizo varias tentativas para volver ocupar el trono, y ocasion algunas guerras
los Romanos. Supo intereSal' en su favor Prsena , rey de Etruria,
el cual declar la guerra los Romanos, march contra ellos, los
derrot, y aun habria tomado la ciudad, si no hubiese sido por el
estraordinario valor de Horacio Cocles, que solo, contra todo el
jercito, defendi un puente por donde era necesario pasar. Intimidado Prsena con los prodigios de valor y audacia que diariamente veia hacer los Romanos, juzg propsito celebrar la paz
y se retir.
No har mencon de otras varias guerras que sostuvieron los
Romanos contra sus vecinos, porque mi intento es detenet'me nicamente en jos sucesos mas importantes. Tal es el siguiente que
aconteci los diez y seis aos de establecidos los cnsules. Pesaba
sobre el pueblo una deuda enorme, y rehus alistarse para la guel'\'u,
menos que sus deudas no le fuesen perdonadas. La ocasion em
ul'gente y grande la dificultad; mas el senado, para remediar el
mal, acudi al espediente de nomhrar un dictador, con podet'
ahsolulo y sin snjecion ti ninguna ley, pero por COl'lo tiempo. Tilo
1I11'gio que ru nombrado par'n ('s(a dignidad, calm ('1 desot'den ,
restableci', la lt'nnquili(llld , y en ?egn ida hizo dimision de su cm'go.

])E LORD CHESTERFIELD

27

Desde entonces los Romanos acudieron muchas veces la dictadura en ocasio,nes importantes; y es de notar que aunque este encargo
con feria un poder sin limites, no se vi un solo dictador que abusase
de sus facultades durante un espacio de mas de (lien aos.

CARTA XX.
Hemos llegado ya una poca importante de la historia Romana,
cual es el establecimiento de un gobierno libre.
Abolido que fu el trono en Roma, se dispuso que en lugar de
un rey se nombrasen cnsules, cuya autoridad seria anual. Se dej
al pueblo el derecho de elegir los cnsules, pero esta eleccioo debia
recaer precisamente entre los patl'iCos, es decir, las personas de
primera ategora. Ambos cnsules tenian el mismo poder conferido
antes los reyes, pero con esta esencial diferencia, que no lo conservaban mas que por un ao, y que espirado este tiempo debian dat'
cuentaal pueblo dll )0 que habian hecho, medio seguro de no abusar
de sus facultades. Fueron llamados cnsules de) verbo consulere, que
significa aconsejar, como si dijesemos que eran los cOJ}sejeros de la
repblica.
Los primeros cnsules electos fueron L. Junio Bruto y L. Colatino, el marido de Lucl'ecia. Los cnsules llevaban los mismos distintivos de dignida~ que los reyes, menos el cetro y la corona; pero
tenian la tnica de prpura y la silla curu) , que Cf'a un asiento de
marfil sobre ruedas. Los cnsules, e) senado y el pueblo juraron
solemnemente que no volH'rian llamm' Tarf(uino, ni sufririan
jams reyes en Roma,
Observa bien esta nueva forma de gobiel'no : el poder se hallaba
dividido entre los cnsules, el senado y el pueblo: cada uno tenia
sus derechos, y (iesde que se tom esta sabia determinacion, Roma
ru elevndose rpidamente un estado de perfecciori y de grandeza
,dificil de concebir,
Ten presente que el gobierno monrquico dur docientos cuarenta y cuatro allOS.

28

CARTAS

CARTA XXI.

Enh'etanto los patricios h'ataban mal al pueblo y ahusaban del


poder que lo preeminencia y los I'iquezas ponian en sus manos, EncOl'celaban los plebeyos que les debian dinero, y los cargaban de
cadenas, lo cual caus tanto disgusto, que el pueblo en masa ~ali
de Romo y se retir al Jlfonte-Sa!Jrado, tI'es millas distantc dc la
ciudad, Los patricios yel senado se illarmaron con una desereion
tan general, y enviaron una dipulacion al pueblo paro persuadirle
regresar, pero intilmenle, Al fin , diez senadores, enll'e los mas
prudentes y mode~'ados , fueron elegidos y enviados al pueblo, con
pleno poder paro celebl'ar la paz, bajo las mejorcs condiciones que
les fuese posible obtener, l\'renenio Agripa, que habl por rl senado,
termin su discurso con una fbula que hizo mucha imprrsion rll
el puehlo, En tiempos pasados, dijo, los miembros del cucrpo
humano, indignudos de que solo trabajaban para el csll',mafw ,
mienh'as que esle, tl'anquilo y perezoso, no ha~.ia mus f)Ul' l't'ga lat'se con los placeres que ellos le prepal'ilban, convinieron en que
no harian nada; pel'o queriendo reducir al rstmago por hamhrc,
todos los miembros se debilital'on de tal modo, que cayeron en
J una inanieionestremada, As compat' Agripa la division inlt'stina de las partes del cuerpo, con la division
que sepOl'aha al puehlo
,
del senado; y esta aplicacion agrad tanlo los plebeyos (Iue
celebraron la paz bajo ciertas condiciones, siendo la primera, que
elegirian de entre ellos mismos cinco magistl'3dos nuevos, llamados
l1'iunos del pueblo, Estos magistrads eron elegidos anualmente, y
nada podio hacerse sin su consentimiento, Si se propona una ley ,
Y los tribunos del pueblo la combatan, la ley no se sancionaba; y
ni aun siquiera se hallaban obligndos alrgar las razones de su oposicion, bastando solo que dijesen veto, que quiere decir lo p1'o/tio,
Considera bien lo interesante que esesta poca en la historia I'OIllana,
y el cambio tan considerable que se hizo en la forma del gobierno,
.cambio que asegur por algunos siglos los derechos del pueblo, que
los gl'andes propenden siempre invadil' injustamente, Estc camhio
acon leci en el 0110 2M de Homa, es dcei l' , \'Pi n te y ti n allOs (]espIH's
del deslierl'o de los I'ey('s y In cl'racion delos cnstlles,

DE LORD CHESTERFIELD

2n

Ademas de los tribunos, obtuvo tambien el pueblo dos nue\'Os magistrados anuales, llamados edites del pueblo que se hallaban
sujetos la autoridad de los tribunos blljo cuya inspeccion admi-nisl!'aban la j usL1cia , velaban de la conservacion de los templos y
edificios phlicos, y cuidaban de los viveres.
_
IIazlc bien cargo de quienes eran los I)('incipales magisll'ados
de Roma. En pl"imm' lugar los cnsules, que eran anuales, y se
hallaban investidos del poder de los reyes j en segundo el dictador,
cl'cado en circunstancias urgentes, y cuyo cargo solo duraba por lo
comun seis meses.
Los t!'ihunos del pueblo eran unos magistl'lldos anuales 'que
vigilaban los inlereses del pueblo, y lo protegian contI'll la opl'csion
de los pall'icios, Por lo que hace I los ediles, he descl"lo ya sus
funciones.
Algunos aos despues fueron creados otros dos magish'ados
nuevos, llamados censores, cuyo empleo dur I los principios cinco
aos; pero no tard en ser reducido I ao y medio. La autOl'idad
de los cenSOl'es era muy gr'ande; lenian su cal'go el empadronamiento del pueblo; imponian las conh'ibuciones; cuidaban de las
buenas costumlH'es y podian espeJer del senado cuahluiel'a miemhro (Iue considemban indigno de aquella asamblea; lambien podian
. degradar los caballel"Os romanos pl"vndolos de su caballo.
No pas mucho tiempo sin que fuesen creados otros dos magish'ados nuevos Hamados p7"et01'cs} que eran los principales ministI'os
de la justicia, y juzgaban todos los pl'ocesos. A continuacion te pongo
una lista de los I)/'incipales magistrados de la repblica romana, segUD l rden de su creacion :
Los cnsules .
.EI dictador.
Los tl"hunos dd puehlo,
Los ediles.
Los censores,
LOt; pl'dores.
J

:50

CAH'L\.S

CAUTA XXII.

En el ao 500 de Roma, los Homanos no tenian aun leyes fijas


y ciertas, de modo que los cnsules y los senadol'cs que administraban la justicia, eran rbitros absolutos de la suel'te de los ciudadanos.
El pueblo pidi l)ues, que en vez de estos juicios arhitrarios, se estableciesen leyes que sirviesen de reglas seguras, tanto en el manejo de
los negocios pblicos , como en las dife'encias entre los particula'e~.
En vista de esto, el senado envi embajadores Atenas, para estudia'
las leyes de aquel pas y reunl' todas las que les pareciesen mas convenientes la repllblica. Regresado que hubieron estos embajadol'cs,
se eligiCl'on diez personas, que fueron llamadas decenvil'os, pUl'a establecer las nuevas leyes. Se les confiri un poder absoluto pOI' un
ao, durante el cual cesaron en sus funciones todos los dpmas magistrados. Los decenviros hicieron grabm' estas leyes en lminas de
bronce, colocadas en el lugUl' mas visible de la plaza pblica; y fueron llamadas despues las leyes de las diez Tablas (a). Cuando espirl .
el ao, los decenviros rehusaron deshacerse de su podcr, y lo mantuvieron por la fuerza, convirtindose de cste modo cn tiranos de la
repblica, lo cual caus grandes tumultos; mas al /in se rieron obligados ceder, y Roma recobr su antigua forma de gobierno.
El ao :565 de Roma, los Galos entraron en Italia, y lllal'chat'on
sobre Roma, con un ejrcito que pasaba de sesenta mil homhres, Los
Romanos, con otl'O de cuarenta mil, levantado con precipitacion,
salieron su encuentro, y hubo una batalla en que estos fueron
completamente derrotados. Luego que los habitantes de noma Sllpim'on tan triste nueva, se retiraron al Capitolio, quc cI'a In ciudadela, y se fortificar'on cuanto pudieron en tan COl'tO tiempo. Tres dias
despues, Dreno, genel'81 de los Galos, lleg el Roma con Sil ejl'cilo ,
y encontrando la ciudad abandonada y sin defensa, pliSO sitio In
ciudadela, ql:1e se defendi con increible valor. Una noche que los
Galos intentaron tomarla por sorpresa, y cuando ya hahian escaJado las puel' tas sin sel' apercibidos, Manlio, despel'tlHlo por (' 1 caca(a) Mas COlllunmellte llamadas las Ir.yes de las Doce Tablils, porque
despues se agregaron dos las diez primitivas.

DE LORD CHESTERFIELD

31

ro de los gansos, son'el alarma y salv la ciudadela. Pocodespues


Camilo, Romano lustre que habia sido desterrado de Roma, habiendo sabido el peligro que corria su patria, acudi con todas las
tropas que pudo reunir en los pases vecinos, derrot completamente
los Galos y salv Roma. Admira este bello ejemplo de grandeza
de alma! Camilo desterrado injustamente de Roma, olvida la injuria
que ha recibido, y animado del amor su patria, mas que del deseo
de la venganza, acude salvar los que habian querido arruinarle,

CARTA XXIII.
BA'CH, 28 de Mm'zo de 1739.
Mi querido hijo.
He recibido una carta de l\'I. Maittaire, en que me dice cosas
que te son muy favorables, asegurndome que aprenders bien.
Sabedor de sto, compr cierta cosita muy bonita que te llevar de
aqu; mira si no debes querer mucho M. Maittaire, y.hacer cuanto
puedas para tenerlo contento. Me dice que ahora vas repasar lo
que ya has aprendido; pero ser bueno que atiendas tus lecciones
para no repetirlas como un papagayo, sin entender lo que quieren
decir.
Te dije en mi ltima que para ser hombre de bien carta cabal , no basta ser justo; la generosidad y la grandeza de alma van
mucho mas lejos. Los ejemplos te lo harn conocer mejor.
Alejandro el Grande, rey de Macedonia, habiendo vencido
Daro, rey de Persia, tom infinito nmero de cautivos, y entre
ellos la muger y la madre de Daro , y segun los derechos de la
guerra habria podido hacerlas esclavas suyas, pero tenia una alma
muy grande para abusar de la victoria. Las trat pues como reinas,
y tuvo con ellas la misma consideracion y el mismo respeto que si
hubiese sido' su sbdito. Daro, sabedor de esta conducta, dijo que
Alejandro merecia la victoria y era el nico digno <fe reinar en su
lugar. Observa por esto, cmo los mismos enemigos se ven forzados
alabar la virtud y la grandeza de alma.

52

C.\HTAS

Tamhien Julio Cesar, dictadol' de Roma, posea en gl'udo em~


ncnle la humanidad y la gmndeza de alma, porque despues de habel'
vencido al gran Pompeyo en la batalla de F3I'salia, perdon aquellos
I(Ue, segun las leyes de la guelTa, habria podido condenar muerte;
y no solo les concedi la vida, sino que les restituy sus bienes y sus
honores. Con este motivo Ciceron, I'efil'indose Cesar en una de sus
arengas, pronunci eslas bellas )J'.llabl'as : Niltil enim potest (m'tun(t

..

tua majus) fJuam ut possis, aut natura I'ua melius) fJuam ut velis ,
conservare quamplurimos: lo cual significa: , La fortuna no poda
concederos mas alto favor que la facultad de salval' tantas perso
) nas; ni la naturaleza serviros mejor, que dandoos la voluntad de
) hacerlo.) Ys tambien por esto qu gloria y qu alabanzas se ganan
obl'8ndo bicn , sin contar el placer que se disfruta interiormente, y
que es mayor que todos los demas.
A Dios, terminar mi carta como Ciceron lo hacia regularmente: Jubeo te bene vl&lere) es decir, te ordeno que gozes de buena
salud.

CARTA XXIV.

n.\TlI, z de Abril de 1739.


lUi qUCI'ido hijo,
Recib tu caIta que me gust mucho; y aunque no lc senistc
de pauta, est muy bien escrita. Continuando aS, pronto sabrs
mas que muchsimos niiios mayores que t , y por este medio adquirirs gran I'cputacion y sers mas estimado de las personas de mrito.
Volvamos habhll' l/hora de Ja honradez. Nada es mas esencial
al hombl:e honrado que el decir siempre la verdad, y cumplil' escl'upulosamente su l'alalH'a j as romo pOI' otl'U parte, nada es mas
inrame n mas deshofll'oso que el menl.1' y ralla l' lo prometido.
En ll guel'l'll que hubo entr~ Homa y Caltago, Atilio Hl'gulo,
;cnel'al de ls Romanos, fu venrido y hecho I)('~sionel'o pOI' los
Cartaginenses, quienes, pesal' de la "ictol'l , desea han eeleb/'Hr la
paz, y para obtenerla pCI'mili('l'on ngulo fJUl' fut'~c ti Homa, con

DE LORD CHESTERFIELD
tal que diese su palabra de volver, no dudando que para alcanzar su
libertad, lograria persuadir sus compatriotas que celebrasen la .
paz; mas habiendo llegado Roma, no quiso este generoso Romano
obtener su libertad costa de su patria; y muy lejos de persuadir
los Romanos que celebrasen la paz, les dijo que debian continuar
la guerra, porque Jos Cartaginenses no se hallaban en estado de soslenerla. Despues de esto determin volver Cartago en cumplimiento
de su palabra. Los Romanos, y sobl'e todo los parientes y amigos de
Rgulo, le aconsejaban que no volviese, porque los Cartaginenses,
que eran crueles, le quitarian la vida sin r-emedio; pero antes que
vivir con infmia faltando su palabra, eligi Dna muerte segura.
Regres pues Cartago, cuyos habitantes le prival'on de la vida,
'metindolo en un tonel lleno de clavos. Esta muerte vale mas que
una vida comprada con la mentira y la infmia.
Un hombre de probidad y de honM, se considera interesado en
el bien de todo el mundo. Terencio, en una de sus comedias, pone
estas palabl'as en boca de un hombre honeado : Jlomo sum, 1ti/tit
atienum puto, lo cual significa: Soy hombre~ y como tal me
intereso en todo 10 que concierne mis semejantes. , Imposible
me parece ver otros en la desgl'acia, sin sentir conmocion y deseo
de aliviados (a); asi .como por otra parte debe uno regocijarse de
.verlos contentos y afortunados. Solo las almas mas bajas del mundo
son capaces de envidiar la dicha, de alegrarse de la desgracia de
oho. A Dios. Pl'ocura que las virtudes del alma te hagan tan recomendable, como las ventajas del entendimiento.

me

(a ) i Oh, cuanto es infeliz la criatura,

Cuando el poder de la piedad ignora!


El que no siente agena desventura,
y al ver en otros lgrimas no llora,
La sensacion mas dulce no percibe
Que tilla alma generosa en s recibe.
(ARRIAZA. )

Siempre que en el curso de esta version nos viniere la memoria alguna


poesia sentencia corta, ' que corroborare las recol~endaciones del autor, en
TR.
odio al vicio estimacion de la virtud, la insertaremos.

:>

34

CARTAS

CARTA XXV.

Buu, 16 de Abril 1739.

lUi querido hijo.


Recibi tu carta, y si continas opl'endiendo bajo este pi, pronto me pondrs en embarazo, principolmente en el griego; pero no
lo sentir, y mientras mas esfuerzos hagas para aventajarme, mejor.
Creo que en lo sucesivo podr llamorte el nio poligloto, polobra
que viene del griego y significa muchas lenguas. lU. Mailtaire me
escribe que piensa darte conocer Horacio, Virgilio, Terencio y
Marcial, que son los poetos latinos mas famosos; y as creo que conviene decirte algo de lo que es poesa, yen qu se diferencia de la
prosa. Sabes que esta ltima es el lenguaje comu n de la conversacion;
es lo que t y todo el mundo habla y escribe sin necesidad de sujetarlo cierto nmero de pies de slabo&. La poesa nos faculta para
espresar nuestros pensamientos de un modo mas noble y sublime.
Por ejemplo: en prosa dirs con mucha propiedad son las doce, para.
seala!' la mitad del dia; pepo este lenguaje seria muy llano y trivial
para un poeta, y valdria mas que dijeses: el can'o del sol/labia
te,.minado la mitad de su carrera. En prosa diras: el p,'incipio de la
mil/lana, el amanecer; pero esto no seria potico, valiendo mas que
dijeses : la aW'ora desplegaba su rosado manto; porque no ignoras
que Aurora es la diosa de la maana, y esto es lo que se llama diceion
potica. Los versos griegos y latinos no tienen cadencia, consistiendo
solo en cierto nmero de pies de slabas. Los versos hexmeh'os
tienen seis pies, y los pentmetros cinco. La poesa francesa siempr'e
tiene cadencia; pero la inglesa la tiene en unos versos y en otros
no. La Iliada de Homero en griego, y la Eneida de Virgilio en latin,
estn escritas en verso hexmetro, Por ahora te basta con estas
nociones sobre la poesa, pero es necesorio que las retengas, Con el
tiempo te hablar mas sobre esta materia.
La semana entrante te ver en Londres, y te I'egalar ciertas
cositas muy preeiosas porque estoy seguro de que las has de merecer. A Dios.

DE LORD CHESTERFIELD

CARTA XXVI.

YSLEWORTH,

8 de Julio.

Temo, mi querido hijo que mis cartas te parezcan muy serias, porque s que te gusta la alegria, y f mia que tienes razon :
m tambien me gusta, y ya vers como no siempre estaremos
serios. Cierto es que algunas veces se requiere pensar.con gravedad;
pero por lo regular debemos estal' animados y alegres; y de ninguna
manera querra yo que un muchacho como t, se transformase en
filsofo; pero si deseo que lo que aprendas sea bien aprendido, y
despues no me opongo la diversion.
En mi ltima te habl acerca de la urbanidad de las l)ersonas
dislnguidas , es decir, de las gentes finas y de trato. Esta urbanidad
es natural y- desembarazada, y no se parece la que usa la gente
comun del campo, que es de lo mas pesada incmoda, porque
consiste en mil cumplidos ridculos, yen ceremonias muy molestas.
Por ejemplo, si comemos en casa de un hombl'e ~e baja esfera, en
lugar de invitarnos cortesmente aceptar los manjares, nos obliga
comer y beber contra nuestra voluntad; hace que rebosen nuestros platos; y para darDos una prueba de que somos muy bien recibidos, nos espone rebentar. Un campesino nos sufoca al abrazarnos
y nos echa por el suelo para hacernos pasar por delante. Todo esto
.es ageno de UI;l hombre que entiende bien la cortesa, la cual no se
-opone que dejemos ver en los modales nuestro deseo de agradar.
pero sin ceremonias importunas. Pocos son los Ingleses que saben
ser corteses. como conviene , pOl'que se muestran vergonzosos
descarados; la vez que los Franceses, en lo general, no carecen de
modales finos y desembarazados; y como t eres ya un Fracesito que
hace concebir esperanzas, me prometo que tambien sabrs imitar
su comedimiento y te distinguirs en un pas en que no es muy conocido. A Dios.
Ya te tengo dicho que si hay en mis cartas algunas espresiones
que no entiendas, pidas tu mama que te las esplique.

:56

CARTAS

CARTA XXVII.

TUNBRIDGE,

15 de Julio de 1739.

lU querido hijo.
Te agradezco el nteres que tomas por mi salud, de la que te
habria informado antes si no hubiese sido porque no conviene escribir mientras se toman estas aguas. Estoy mucho mejor desde m
llegada aqu, y pienso permanecer un mes mas.
El s-ignoo' Zamboni me cumplimenta poI' tu medio mas de lo
que yo merezco; pero es necesario que te hagas acreedor todo lo
que dice de t, aco~dndote que la alabanza no merecida es una
stira afrentosa y severa, y el arbitrio mas eficaz para hacer patentes
los vicios y las ridiculeces de los hombres. Esta manera dc esprcsarse es una figura de retrica llamada irona, que consiste en dm'
entender precisamente lo conh'ario de lo que se piensa; mas esto no
puede calificarse de mentira, porque se muestra con claridad que
se piensa lo contrario de lo que se dice, de suerte quc nadie se
engaa. Pongamos un ejemplo: si uno cumplimentase un bribon
bien conocido por su mucha probidad y honradez> un insigne
majadero por su sabiduria y buenas prendas, la irona sera bien
palpable, y todo el mundo conoceria la stira. Supongamos que yo
te elogiase por tu grande aplicacion al estudio, y por la facilidad
de retener y recordar lo que una vez bas aprendido, no percibirias fcilmente la irona y que yo me burlaba de t? Por lo mismo,
cu ando se te encomiare por alguna cosa, reflexiona imparcialmente
contigo mismo, y si no merecieres tales elgios, ten por seguro que
cres objeto de burla, que se te infiere un agravio, y debes cuidar
en lo sucesivo de contraer mrito para evitar as la irona.
Presenta mis cumplidos M. Maittaire y dile que agradezco su
carta. l\le dice que vas repasar la gramtica gl'icga y latina; si as
fuel'e espero encontrarte mi vuelta muy adelantado; dc lo contrm'io le cumplimentar 1101' tu memoria y aplicacion. A Dios.

DE LORD CHESTERFIELD

57

CARTA XXVIII.

YSLEWORTII,

22 de Julio.

Comenzaremos, si te parece., tratar un poco de geografa,


con nimo de que adquieras una idea general de una ciencia muy
til y necesaria, que de ningun modo debe ignorarse, porque ensea
la situacion de las ciudades y de los estados de que se oye hablar
cada instante. Ya sabes que el mundo se divide en cuatro partes,
saber: Europa, Asia, Africa y Amrica. Principiaremos por la Europa pOl'que contiene los pases y reinos mas importantes, como
Suecia, Dinamarca y Rusia que se encuentran hcia el Norte;
Espaa, Portugal, Italia y la Turqua europea situadas al Sur; y
.Francia , Inglaterra, Alemania y los Pases Bajos que lo estan en
medio. Todo esto servir para cultivar tu espritu; pero el objeto
principal es ensearte que seas hombre de bien, y como tal que
aborrezcas la injusticia, la mentira, el orgullo y la avaricia; porque
aunque un hombre posea todos los talentos y saber del mundo, si es
mentiroso, cruel, orgulloso y avaro, ser aborrecido y detestado
de todo el gnero humano, y se huir de l como de una fiera. A
propsito de avaricia he leido ayer una histria muy graciosa sobre
este vicio en las Metamrfosis de Ovidio. Un rey, llamado Midas,
pidi al dios Baco que cuanto tocasen sus manos se convirtiese en
oro. Esta divinidad accedi su demanda, y en efecto, todo lo que
palpaba se converta al momento en aquel precioso metal. Midas
estaba de lo mas gozoso con tanta riqueza, pero muy pronto encontr motivo de arrepentirse, y poco falt para que hubiese muerto de
hambre, porque al tratar de comer beber todo se convertia al momento en oro. Entonces vi cuan loca era su avaricia (o) ,. y suplic

(a)

i Oh incurable mal! i oh gran fatiga!


Con tanta diligencia alimentada,
Vicio comun y pegajosa liga,
Voluntad sin razon desenfrenada;
Del provecho y bien pblico enem!ga ;

CARTAS

58

Baco que le rctirase el funesto presente que con tanta ansa haba
solicitado, lo que accedi benignamente aquel dios, y Midas pudo
comer y beber como antes.
La moral de esta fbula es que los avarientos no piensan mas
que en amontonar riquezas para no disfrutarlas, pues se niegan
muchas veces aun lo mas indispensable, y mueren de hambre en
medio de sus tesoros. Encontrars-esta historia al principio del libro
undcimo de las MetamOl'fosis. A Dios.

CARTA XXIX.

YSLEWORTII,

Julio.

Mi querido hijo,
En mi ltima te present un ejemplo tomado de las MetamOl'fosis de Ovidio sobre las funestas consecuencias de la avaricia, r
hoy te envio otro que se encuentra igualmente en la misma obra, y
es la historia de, Hipomenes y de Atalanta. Esta ltima era una princesa estraordinariamente hermosa. y por consiguiente tuvo una
multitud de amantes; mas como al mismo tiempo era mas veloz que
nadie, dijo que solo se casara con quien corriese mas que ella.
Presentronse muchos pretendientes, pero ninguno pudo superarla
y los conden muerte. Hipomenes, hijo de Marte, lejos de desa-

Sedienta bestia, hidrpica hinchada,


Principio y fin de todos nuestros males.
j Oh insaciable codicia de mortales!
No en el pomposo estado los seores
Contentos en el alto asiento vemos,
Ni pobrecillos bajos labradores
Lihres de esta dolencia conocemos :
Ni el deseo y ambicion de sel' mayores
Que tenga fin y lmite sabemos :
El fausto, la riqueza y el estado
Hincha, pero no harta al mas templado .
(:;rrilla .)

TI'.

DE LORD CHESTERFIELD

59

leotarse, se present en la lid, Y Atalanta habra ganadole en la


carrera, si Venus no hubiese arrojado en el camino tres manzanas
de oro del jardin de las Hesprides. Deslumbrada Atalanta con estas
manzanas, se detuvo para recogerlas, de cuyas resultas Hipomenes ,
que seguia adelantando, gan la carrera ,y la hermosa antagonista
tuvo que casarse con el vencedor; mas como se apresuraron tanto a
consumar el matrimonio en el templo mismo de Cibeles, madre de
todos los dioses, se indign esta de semejante audacia y los trans ..
form en leones. Ves pues, que toda la desgracia de Atalanta vino
de su amor al oro, al que no pudo resistir como habia resistido
antes al mrito y a la bella presencia de sus otros amantes.
Me figuro que cuando lees mis cartas, atiendes a la ortografa y
las historias, como tambien al estilo epistolar que debe ser fcil y
natural, y de ninguna manera florido ni remontado. Por ejemplo,
cuando escribas una cartita amistosa Miss Pinkerton, piensa nicamente en lo que le dirias si estuviese presente, y en seguida escrbele. De esta manera adquirirs un estilo fcil y natural, la vez
que para muchas gentes es empresa es tender una carta, figurndose
que deben escribir mejor de lo que hablan, lo cual es un grandsimo
error. A Dios. Veo que eres un buen muchacho y que aprendes perfectamente.

CARTA XXX.

Mircoles.
Mi querido hijo.
Ultimamente he encontrad<t varios pasages que demuestran la
opinion que los antiguos tenian del saber y cuan necesario lo crean.
Como yo s que eres del mismo sentir, y que ests dispuesto estudiar con empeo, me ha parecido que leers con gusto estos pasages
que te copio en seguida dellatin original.
Parterfamilias quresivit ab Aristipo, quid commodi conseqlluturus esset filius suus si eum literis institu curaret. Si nullum
nlium fructum percipiet (respondit ille) , hune certe, quOd in thea-

40

CARTAS

tro non ' sedebil lapis super lapidem. Tune erant then1ri scla:
marlllorea. Uoc responso innnehat \'il' )Jl'lldens, eos quc)('um ingcnium excultum non fuissct, lapidum similes possc videl'i.
Un padl"e de familia pregunt AI'slipo qu ventaja resulta, ria Sil hijo de ponerlo estudial'. Aun cuando no retirase nin, guna otra, respondi Aristipo, cierto es por lo menos que no
) permaneceJ' en el teatro como una piedra sobre otra. En aquel, tiempo los asientos del teatro eran de marm~)l. Por esta respuesta
, daba en tendel' aquel hombre juicioso, que los ingenios sin cul, tivo pueden considerarse como IIDas piedras. ,
As ya ves que Arstipo veia un ignorante casi como la piedl'a
en que se sentaba. Digenes comparaba los ignorantes con las
bestias y no iba muy fuera de razono
Sal~e ridebat Diogenes Sinopensis inertiam et incuriam Megarensium, qui !iberos nuHis bonis al'tibus instl'uebant, CUl'am vel'o
pecorum diligentem habebant; diceJlat enim , malle se Megarensis
alieujus esse arietem quam fi!ium .
Digenes de Sinope ridiculizaba con bastante gracia la indo lencia incuI'a de los habitantes de "Mega m , que descuidaban
completamente la edueacion de sus hijos, al paso que atendian
con todo esmero la mejora de sus ganados; y decia que mas hiea
quel'l'ia ser carnero de un habitante de Megara que hijo sUYO'.
Cicel'On, hablando del saber, dice que deberia adquiril'se aun
cuando no fuese mas que por propia recreacion, sin contar con las
demas ventajas que procUl'a.
Si non tantus fructus pel'cipeFetUl" ex Iiberalium artium studiis,
quantum percipi constat, sed ex bis delectatio sola peteretUl'; tamen
hrec animi remissio judican~a esset libel'o homine dignissima. Nmn
creterre neque temporum omnium sunt, neque retatum, neque
)oeorum. Hree studia adolescentiam alunt, seneetutem oblectant,
secundas res omant, adversis perfugium el solatium prrebent, de)eetant domi, non impediunt foris, pernoctant nobiseum, pel'egrinantur, rusticantur.
Aunque no retil'semostantlls ventajas del estudio de las
) letras, como evidentemente )0 hacemos, y que solo huscasemos
, la I'eereacion , hasta ra sin emh3l'go, estp nico alivio del alma,
, para consideral'lo muy digno dc un pecho noh)e; pOl'que las
) demas divel'siones no se adaptan todos Jos tiempos y lug3l'es,
, ni son de todas las edades y eondieiollcs. El esltulio IlwjOI'3 la

DE LORD CHESTERFIELD
juventud y divierte la vejez; realza la prospeddad y procura refugio y consuelo en la desgracia; deleita en el propio suelo y no
estorba en el ageno; hace las noches menos tristes; es un eompa ero alegre y divertido en los viajes, y nos entretiene en, la soledad
de los trabajos rurales.
Sneca, con el fin de demostrar los frutos y el consuelo que
el saber produce dice :
Si tempus in studia conferas, omne vitre fastidium effugeris,
nec noctem fieri optabis tredio lucis; nec tibi gravis eris, nec aliis
suprvacuus.
Si empleas el tiempo en el estudio te libertars de todo
fastidio en la vida: no desears que llegue la noche; no te cansar
el dia y no sers un peso para t ni incmodo los demas.
Traduce estos trozos latinos descansadamente, y no olvides
cuan Qecesario fu considerado el saber por estos grandes hombres,
tanto para la prctica como para los placeres de la vida.

CARTA XXXI.
Julio 24 de r39.
Mi querido hijo.
Me agrad mucho que me hubieses preguntado la lIltima vez
que le vi, por qu habia yo dejado de escribirte, siendo esto u na
11I'ueba de que aprecias mis cartas y que piensas en ellas; si tal es el
caso, las tendrs con ,bastante frecuencia, y te sern muy tiles, si
atiendes lo que dicen, porque de lo contrario seria perder mi
tl'abajo, visto que es enteramente intil leer una cosa si no se piensa
en ella no se conserva en la memoria. No hay indicio mas seguro
de un entendimiento limitado, que hacer una cosa y al mismo
tiempo ocuparse de otra no pensar en nada absolutamente.
Siempre debe atenderse al negocio. de que uno se ocupa; y as
~uando se estudia no debe pensarse en el juego, y cuando se juega
no hay para que pensar en el estudio. Ademas, si no atiendesallilll'o
cuando lo tienes en la mano, tendrs el doble trabajo de aprendel'lo
de Duero.

42

CARTAS

Uno de los puntos mas importantes de la vida, es aquel decoro


que consiste en hacer todo lo que es propio en los casos convenientes,
porque hay muchas cosas que son propias en cierto tiempo y lugar,
fuera de los cuales no conviene hacerlas: v. g. es muy puesto en
razon y muy oportuno que te diviertas cierta parte del dia, pero
debes conocer que seria muy impropio indecoroso que te pusieses
volar el cometa jugar los bolos mientras ests con 1\'1. 1\'Iaittaire. Muy propio y decente es bailar bien, pero solo debes hacerlo
en los saraos y otras reuniones recreativas, porque si te pusieses
bailar en una iglesia en un entierro, se te tendria por loco. Espero
que por medio de estos ejemplos comprenders el sentido de las
palabras hien parecer] que los Franceses llaman hiensance y los
]alinos apellidaron decorum. Ciceron dice este propsito: Sic ltoc
decorum quod etrtcel in vita, movet approhalionem eorum 'quihuscum
vivilur] ordine el constantid, el moderatione dictorum omnium atque
faclorJ.tm (a). Por esto vers cuan indispensable es el bien parecer
para atraerse la aprobacion del mundo; y como yo estoy seguro de
que tratas de ganar la de 1\1. 1\'Iaittaire, sin la cual jams obtendrs
la mia, me atrevo decir que prestars la mayor atencion lo que
te diga, comportndote juiciosa y decentemente mientras estuvieres
su lado: despues bien puedes juzgar, correr y saltat' cuanto quisieres.

CARTA XXXII.
Vie1'nes.
He sabido con mi.lcho gusto por M. Maitlaire, que ya atiendes
tus estudios mas de lo que tenias de costumbI'e, porque este es el
nico medio de sacar algun provecho de lo que se aprende. Sin

(a) " Asi, por medio de la. conveniencia , de la constancia y de la mode" racion de todo cuanto se hace se dice, resalta en la vida ese decoro que
," merece la aprobacion de aquellos con quienes se vive.
El lector puede imponerse de todo lo que Ciceron dice sobre el decoro,
en el libro primero de sus Oficios parrafo 28.

TI' .

DE LORD CHESTERFIELD

43

alencon, es imposible recordar las cosas, y sin recordarlas, se


perdera enteramente el tiempo y el trabajo empleados en elestudio.
Espero igualmente que tu atencion no recae solo sobre las palabras,
sino tambien sobre su sentdo y significado, es decir 1 que cuando
lees aprendes algo de memoria. observas los pensamientos y reflexiones del autor, as como sus palabras. Esta atencion te proveer.
de materiales para cuando te halles en estado de inventar componer-sobre cualquier asunto: v. g. cuando leyeres algo sobre lll'clera ,
envidia, odio, amor cualquiera otra pasion del alma-, observa lo'
que el autor dice de ellas, y cuales son los efectos buenos malos
que les atribuye. Observa al mismo tiempo la gran diferencia que
existe entre la prosa y el verso cuando tratan de las mismas materias.
En la poesa las figuras son mas fuertes y atrevidas, y la diccion ;
espresion mas sublime elevada que en la prosa; y aun es raro que
las palabras. guarden en aquella el mismo rden que en esta. La
poesa abunda en metforas, comparaciones y eptetos. Dirte de
puso que los eptetos son unos adjetivos que denotan alguna calidad
particular de la cosa persona que se agregan, v. g. pius AiJneas "
el piadoso Eneas; pius es el epteto; fama mendax, la fama engaadora; mendax es el piteto .. El caso es el mismo en todos los idiomas, y as se dice, la envidia plida y macilenta, el amor ciego: estos
adjetivos son los eptetos. Los poetas representan siempre la envidia plida, flaca y consumindose vista de ]a felicidad agenn
Ovidio dice de la envidia.
r

Vixque tenet lacrymaa, quod nil lacrymahle cerni(.


Lo cual quiere decir que )a envidia puede apenas eontenel" el
llanto, por lo mismo que no v nada que lo promueva. t )0 que es
lo mismo, llora cuando v la felicidad de Jos demas. La envidia es
ciertamente la pasion mas baja y que mas atormenta 1 porque no
hay persona que no tenga algo que escite la pasion del envidioso, de
modo que no puede ser feliz mientras v que otros lo son. A Dios.

CARTAS

CARTA XXXIII.

YSLEWORTH,

10 de Setiembre de 1739.

Mi querido hijo,
Supuesto que te haces nimo de poner atencion y recordm' lo
que estudias, vuelvo tomarme el trabajo de escribirte, y hare
cuanto estuviere de mi parte para que aprendas muchas materias que
no entran en el plan de instruccion de M. 1\lai ttaire, sin lo cual l te
las ensearia mucho mejor que yo. No pretendo ensertelas fondo,
porque todavia no ests en edad para ello; mi intendon por ahora
se reduce nicamente darte una nocion general de algunas cosas
que con el tiempo aprenders mas ampliamente, y que entonces
te sern mas fciles por haber adquirido de antemano una idea general de ellas. Paso pues darte algunas nociones de histl'ia.
La histria es la relacion de lo ejecutado por una nacion en
general; por ciel'to nmero de personas, bien por un solo hombl'e :
asi, la historia romana es la relacion de lo que hicieron los Romanos como nacion; la historia de la conspil'8cion de Catilina es la
relacion de lo que ejecut cierto nmero de individuos, y la historia
de Alejandro el G1'8nde, escrita pOI' Quinto Curcio, es ]a l'clacioa
de la vida y hechos de un solo hombre. En una palabra, ]a historia
es la relacion el pormenor de una cosa que ha sucedido.
La historia se divide en sagrada y l}l'ofana , antigua y moderna.
La historia sagrada es la Biblia, es decir, el antiguo y nuevo
testamento. El primero es la historia de los Judios que fueron el
pueblo escogido de Dios, y el segundo es la historia de Jesucristo,
hijo de Dios.
La historia profana es la narracion de los dioses del paganismo,
tal como la lees en las Metamorfosis de Ovidio, y que conocers con
mas estension , cuando seas capaz de leer Homel'o, Virgilio y los
demas poetas antiguos.
La historia antigua es el conocimiento de todos los l'cinos y
paises del mundo, hasta la caida de] imperio romano,
La historia moderna se l'efiere todos los reinos y paises del
mundo desde la destruccion de dicho impel'io.

DE LOHn CI-lESTEHFIELD

45

El pei-fecto conocimiento de la historia 'es de absoluta necesidad;


porque instt'uyndonos de lo que hicieron otros pueblos en los
siglos precedentes, nos ensea lo que debemos hacer en casos semejantes. Ademas, como la historia es el tema comun de la conversacion, sera una vergenza ignorarla.
La ' geografa debe necesariamente acompaar la histOl'ia,
})orque no basta conocer lo que aconteci en la antigedad, sino que
se requiere al mismo tiempo saber en qu lugares se realizaron los
bechos; y la geogrofa , -como sabes, es ladescripcion de la Herra y
nos muestra la situacion de las ciudades, pases y rios. Por ejemplo:
la geografia ensea que Inglaterra est al norte de Europa, que Londres es su capital y que est situado orillas del rio Tmesis, en
.el condado de Middlesex, y as de los demas pases y poblaciones.
La geografa se divide en antigua y moderna, porque hay -en el
dia muchos pases y lugares que tienen nombres muy diversos de los
que tenan antiguamente; y muchas ciudades, elebresen otro
tiempo, han sido completamente arruinadas y ya no existen ,como
las dos famosas ciudades de Troya en A-sia, y Cartagoen Africa, de
las que no ha quedado el menor vestigio.
Lee esto con atencion, y no la pongas menos cuando Jlegal'c
la hora de hlgar . .A Dios.

CARTA XXXIV.

YSLEWOllTH,

' 5 de Setiembl'c 'dc ,/739.

Mi querido hijo.
La historia debe it' acompaada de la cronologa del mismo
modo que de la geografa, porque si as no fuese, no podriamos tener
de ella sino ideas muy confusas, . visto que no hasta saber qu cosas
han sucedido, que es lo que ensea la historia, ni donde han sucedido, cuyo oficio pertenece la geografa, sino que debe saberse
cuando acontecieron, y este es el objeto particular de la cronologa.
Paso por lo tanto darle una nocion general de ella.
La cronologa fija las fechas de los acontecimientos, esto es ,

46

CARTAS

nos instruye del tiempo en que tales y cuales cosas sucedieron,


eontando desde ciertos periodos de tiempo que se llaman eros
pocas. Por ejemplo: en Europa las dos pl'incipales eras pocas de
que nos servimos para computal' son, desde la creacion del mundo
hasta el nacimiento de JesucrisLo, que comprende cuatro mil aos,
y desde el nacimiento de Cristo hasta la presente, que abraZll mil
setecientos treinta y nueve aos; de modo que cuando se habla de
una cosa que aconteci antes del nacimiento de Jesucristo, se dice
<)ue sucedi en tal afIO del mundo; v. g. Roma fu fundada en el ao
tres mil docientos veinte y cinco de la creacion del mundo, que
vienen ser unos seLecientos cincuenta y tres aos antes del nacimiento de Cristo. S dice que Carlomagllo fu electo primer emperador de Alemania en el aflO de ochocientos, es decir, ochocientos
aos despues del nacimiento de Cristo. As ya ves que los dos grandes
periodos, eras pocas del mundo, de donde datamos todos los
.acontecimientos, son la creacion del mundo y el nacimiento de
Jesucristo.
Hay en la cronologa la palabra siglo, de que nos servimos para
comllUtar despues del nacimiento de Jesucristo; un siglo comprende
cien aos; por consiguiente, han pasado diez y siete siglos desde el
nacimiento del Salvador, y estamos ahora en el dcimo octavo. AS,
cuando uno dice que tal cosa aconteci en el siglo dcimo, debe
entenderse despues del ao novecientos y antes del ao mil, posterior
al nacimiento de Cristo. Cuando alguno comete un error en cronologa diciendo que tal hecho se verific varios aos antes despues
de aquel en que realmente aconteci, este error se denomina anacronsmo. La CI'onologa exige memoria y atencion, cosas que no
dependen mas que de tu voluntad, y que yo ensayar la primera vez
que nos veamos, hacindote preguntas sobre el contenido de esta
carta.

DE LORD CHESTERFIELD

4,7

CARTA XXXV.

YSLEWORTH.

17 de Setiembre de 1739.

Mi querido hijo.
En mis dos ltimas te espliqu el objeto y utilidad de la historia,
geografa y cronologa, y te hiee ver la conexion que guardan entre
s, es decir, su union y dependencia recproca. Pasemos ahora
considerar la historia mas particularmente en s misma.
Las historias mas antiguas estn de tal modo mezcladas con
'fbulas, esto es, con falsedades invenciones, que merecen muy
poco crdito. Todos los dioses y diosas de los paganos que citan los
poetas, no fueron mas qu~ hombres y mugeres, que inventaron
algun arte til hicieron mucho bien en los pases que habitaron ,
y de ello result que el pueblo que los vea con gran veneracion,
los convirtiese en dioses despues de su muerte, y en tal suposicion
que les dirigiese splicas y les levantase altares. Baco, por ejemplo,
dios del vino, fu simplemente el primer mortal que invent la
manera de hacer el vino, y esto agrad tanto al pueblo, que lo puso
en el catlogo de los dioses, siendo'muy probable que al hacer esto
se hallasen ebrias aquellas gentes. Ceres, diosa de la abundancia,
que la pintura nos representa con espigas de trigo que coronan su
cabeza, fu sin duda alguna buena muger que invent el arte de arar,
sembrar y cultivar el trigo, y el pueblo que le debia el pan la deific,
esto es, hizo de ella una diosa. Otro tanto sucede con las demas
divinidades del paganismo'que se encuentran en la historia profana
y en la mitologia.
La historia antigua autntica, lo que es lo mismo verdadera,
est dividida en cinco periodos eras notables de los cinco grandes
imperios de la antigedad. El primer imperio del mundo fu el de
Asiria destruido por los Medos. El imperio de los Medos fu al'l'uinado por los Persas, y el imperio de los Persas fu estinguido por el
de Macedonia bajo el dominio de Alejandro el Grande. El imperio
de Alejandro el Grande solo se conserv durante su vida, porque
lego que muri, sus generales dividieron el mundo entre s, y se

48

CABTAS

batieron unos contra otros, hasta que por ltimo el imperio romano
que fu elevndose los absorvi todos, y Roma qued dueila del
universo. Ten pues presente, que los cinco grandes imperios que se
sucedieron consecutivamente fueron:
'l ..El imperio de Asiria primeramente establecido.
2. El imperio de los Medos.
5. El imperio de los Persas.
4,. El imperio Macedonio.
5. El imperio Romano.
En este momento llega mis manos tu carta que est muy bien
escrita.

CARTA XXXVI.
YSLEWORTU.

Mi querido hijo.
El comedimiento de que te tengo hablado en mis anteriol'es, es
referente tus iguales y tus superiores; pero hay tambien cierLo
comedimiento de difer'ente especie debido nue:;tros inferiores, y
cuya falta arguye en contra de la bondad del COlazon. Cierto es que
no tenemos necesidad de usar cumplimientos con nuestros inferiol'es, ni de hablarles del honOl' que nos hacen; pel'o siempre debemos
tratados con afabilidad y dulzUl'a. Todos somos de la misma especie
y no hay mas distincion que la que nos ha cabido p'? r suerte; de modo
que tu criado Isabel serian tus iguales si fuesen tan ricos como t;
pero siendo pobres se ven obligados servirle, y de consiguiente no
debes aumentlll' su desgmcia insultndolos maltratndolos. Si tu
suerte es mejol' que la suya, ,debes agmdecerlo Dios, pero sin
despreciarlos ni envanecerte de tu fortuna. Conviene pues, tratar
con dulzura y bondad nuestros inferiores, y no hablarles con 01'bullo ni aspereza como si fuesen seres de distinta especie. Un hombl'e de buena indole, en vez de hacer sentir las gentes su desgracia,
tI'ata de hacl'selas olvidar si es posible, lo menos de disminuirla.
Yo estoy persuadido de que t obl'8rs siempl'e de esta manera,
sin lo cual no me sel'a posible amarte tanto como te amo. A Dios.

DE LORD CHESTERFIELD

49

CARTA XXXVII.

YSLEWORTH,

19 de Seliemh,e de 1739.

Mi querido hijo.
Tu ltima cal'ta me ha dejado muy satisfecho, no tanto por
hallarse bien escrita como por la bella promesa que contiene. Lo
que ahora interesa es que la cumplas, porque el hombre no vale nada
sin el cumplimiento de lo que promete. Me aseg~ras que te acordars
de las reglas que te doy y esto basta, pues aun cuando ahora no las
comprendas bien, el tiempo y la reflexion te las aclararn. Por lo
que toca al contenido de tu carta, se me ha puesto en ]a cabeza que
alguien te prest ausilio, lo cual no es estl'ao, porque aun no ests
en edad de escribir so]o; con todo, debes ensayar]o, visto que nada
es mas necesario que poner bien una carta. yen verdad que es ]a
cosa mas fcil del mundo: ]a mayor parle de los que escriben mal,
es' porque quieren escribir mejor dejo que pueden, y de eJlo resulta
un estilo ceremonioso y afectado, enteramente opuesto ]a buena
diccion que debe ser fcil y natural. Por ejemplo: si quieres escribirme una carta, piensa nieamente en lo que me diras si estuvieses conmigo, y en seguida vaca lo simplemente en el papel como
si me hablases. Supongamos que t solo me escribes una carta valindote, poco mas menos, de los siguientes trminos:

Mi querido pap
l'~stuve esta maana en casa de M. Maittaire, en donde traduje
muy bien del ingles al ]atin y dellatin al ingles, tanto, que al fin de
mi ejercicio puso Optime. Conjugu tambien un verbo griego bastante bien. En seguida corr casa como un diablillo, y me puse
jugar hasta la hora de comer; entonces s que no fu cosa de juguete, sino muy seria, porque com como un buitre, lo cual servir
: Vd. para conocer que disfruto de buena salud. A Dios.
Bravo! esta es una car'a bien escrita, y sin embargo muy fcil,
4

CARTAS

liO

por lo mismo que es natural. Trata pues de escribirme ( mismo,


sin que te d mucho cuidado que la letra sea buena ni los renglones
derechos, y de este modo trabajars menos y te acostumbrars poco
poco escribir perfectamente sin fatigar tu espritu.
A Dios. Ven maana casa las 12, e] viernes por]a maana
las 8.

CARTA XXXVIII.
YSLEWORTR.

Jueves.

Como debo ir la ciudad el sbado prximo, quisiera que vinieses casa el domingo por la maana las diez; puedes decir
M. Maittaire que si no le es mo]esto, tendra mucho gusto de verle
al mismo tiempo, cuya incomodidad ]e habra yo evitado, si hubiese
sabido donde poder hallarlo en la ciudad. No dudo que me dar
buenas noticias tuyas, porque estoy en la inteligencia de que sientes
ya las ventajas, el placer y ]a necesidad de aprender bien 'Ias cosas.
Tambien me imagino que tienes deseos de sobresalir en todo, y pOI"
consiguiente que te aplicas. Debo decirte que se habla ya de t como
de un discpulo muy adelantado para tu edad, de suerte que tu bochorno sera mayor, si no correspondieses las esperanzas que se
han concebido de t. A Dios.

CART A XXXIX .
.Lunes.
Mi querido hijo.
Mucho gusto me di ayer oir decir M.l\laitlaire delanle de t,
que comenzabas reflexionar sobre tus lecciones y escucharlas
con mayor cuidado. Si continas de esta manel'3 , te I"esultat'n dos

DE LORD CHESTERFIELD

ventajas; primera, tu propio adelanto; segunda, mi cario, con


el que solo debes contar cuando M. MaiUaire me diga que lo mereces. No es posible hacer nada bueno sin aplicacion industria,
cosas que confiadamente espero hallar en t, no poniendo la menor
duda que dentro (,le poco tiempo se te llamar Felipe el industrioso.
La mayor parte de los hombres grandes de la antigedad tenan
algun epteto que se repeta con su nombre para designar el mrito
sobresaliente que los distinguia por qu no trataras t de ganar
alguna denominacion honrosa? El talento y la viveza son muy
apreciables, pero no bastan por s solos; es necesario agregarJes el
cuidado y la aplicacion y de este modo te conducirn lejos :

Accipite ergo animis, atque luec figite dicta.


A Dios.

Ayer .hablbamos de la Amrica, que como te dije fu descubierta por un Genoves llamado Cristobal Colon, bajo los auspicios de
"ernando Isabel, reyes de Espaa en 1492, es decir, fines del
siglo dcimo quinto, pero se me pas decirte que tom el nombre
de Amrica de un tal Amrico Vespucio, nativo de Florencia, que
descubri la Amrica meridional en 1497. Los Espaoles comenzaron sus conquistas en el nuevo mundo por las .islas de Santo-Domingo
y de Cuba, y poco despues Hernando Corts, la cabeza de un corto
ejrcito, desembarc en el continente, se apoder de Mjico y derrot al emperador indgena Montezuma. Este suceso anim otras
naciones para emprender conquistas en los pases nuevamente
descubiertos, y los Ingleses se apoderaron despues de Nueva-York,
Nueva Inglaterra, Jamaica (a), las Barbadas, la Cal'Olina, la Pensilvania, Maryland, y de varias islas sotavento. Los Portugueses
tomaron posesion del Brasil; los Holandeses de CUI'azao y Surinam,
y los Franceses de la Martinica y de la Luisiana.

(a) Jamaica perteneci primitivamente los Espaoles, y los Ingleses se


apoderaron de ella en 1654, bajo el protectorado de Cromwell.
Tr.

52

CARTAS

CARTA XL.
Lunes.
Te habl hace poco, pero muy de paso, de la cronologa, y
como juzgo muy importante que sepas algo de esta ciencia, me estender ahora un poco mas sobre lo que ya dije, con nimo de aclaral'
tus ideas.
La cronologa es el arte de medir y distinguir el tiempo, por
mejt' decir, es la ciencia de las pocas que, como ya sabes, son
unos periodos particulares y notables del tiempo. Es costumbre
decir que la geografa y la cronologa son los dos ojos de la historia,
porque esta sin aquellas no es clara ni puede ser bien comprendida.
La historia relata los hechos, la cronologa nos indica en qu tiempo pasaron y la geografa en qu lugar pas acontecieron. Los Griegos medan su tiempo por olimpiadas que era un espacio de cuatro
aos. Este sistema de cmputo tiene su origen de los juegos oJmpicos que se celebraban al principio de cada lustro periodo de
cinco aos, orillas del rio Alfeo, cerca de OJimpia, ciudad de
Grecia. Los Griegos para espresarse decan que tal cosa sucedi en
tal ao de tal olimpiada, v. g: Alejandro el Grande muri el primel'
ao de la olimpiada 114. La primera olimpiada comenz 774 aos
antes de la venida de Jesucristo; de consiguiente, el Salvador naci
en el primer ao de la olimpiada 17.
Los Romanos principiaron computar su tiempo desde la fundacion de Roma, y se espresaban de esta manera: ab U. C. que
quiere decir ab Urbe Condita. Los reyes pues, fueron espulsados y el
gobierno consular establecido el ao 244 ab U. C., esto es, de la
fundacion de Roma,.
En el dia toda ]a Europa compta desde la grande poca del naeimiento de Jesucl'isto, que se verific hace 1758 aos; de modo que
cuando alguno pregunta en qu ao sucedi tal cual cosa, quicl'e
saber en qu oodespues del nacimiento de Cristo.
Pongamos un ejemplo : Carlomagno fu electo emperadOl' de
Occidente en el ao 800, es dech', ochocienlos aos despues del
nacimiento de Cristo; pero si hablsemos de algun acontecimiento

DE LORD CHESTERFlELD
acaecido antes de aquel tiempo, diramos que se' verific tantos
aos antes de la venida de Jesucristo; v. g. : decimos que Roma fu
construida 750 aos antes de Cristo.
Los Turcos datan desde su hegira, que fu el ao en que Mahoma, su falso profeta, huy de la Meca; y as como nosotros
decimos que tal cosa se verific en tal ao de Cristo, ellos dicen que
tal otra sucedi en tal ao de la hegira. Esta principi en el ao de
Cristo 622, es decir, hace cerca de 1100.
Hay pues en la cronologa dos grandes periodos que sir'ven las
naciones de Europa para datar los acontecimientos, saber: la
creacion del mundo y el nacimiento de Jesucristo.
Los sucesos que acontecieron antes del nacimiento de Jesucristo,
se datan desde la creacion del mundo, y los que se verificaron despues de la venida del Redentor} se cuentan desde esta poca, como
el presente ao de 1759. v. g. :
A. 1\1.
El diluvio aconteci el ao del mUl)do. . . . . . . . . . . .. 1656.
La fundacion de Babilonia por Semiramis en. ' .' . ' .' . . .. 1800.
El nacimiento de Moises en. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2400.
La toma de Troya por Jos Griegos en. . . . . . . . . . . . . . . . 2800.
La fundacion de Roma por Rmulo en. . . . . . . . . . . . . . . 5225,
La conquista dePersia por Alejandro el Grande en.. . . . 5674.
El nacimiento de Jesucristo en. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000.
La significacion de A.M. en el encabezamiento de estas fechas
es Anno Mundi, en el ao del mundo.
Todos los cristianos datan desde el nacimiento de Cristo, los
acontecimientos que han ocurri<lo des pues de aquel tiempo, y esto
es lo que llamamos era cristiana. Unas veces decimos que tal cosa
sucedi en tal ao de Cristo y otras en tal centuria siglo, v. g. :
Mahoma, el falso profeta de los Turcos, que estableci la
religion mahometana y escribi el alcoran , muri en
el siglo VII es decir, en el ao de Cristo. . . . . . . . . . .
652.
Carlomagno fu coronado emperador en el . ltimo ao del
800.
siglo VIII es decir, en el ao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aqu termina el imperio romano.
Guillermo el conquistador fu coronado rey de Inglaterra
en el siglo XI el ailO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1066.
La reforma, esto es, la religion protestante lu promofida
por Martn Lutero en el siglo XVI el ao. . . . . . . . . .. 1550.

CARTAS
La plvora fu inventada por un fraile aleman llamado Bcrtoldo en el siglo XIV el ao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La imprenta fu inventada en Haarlem, ciudad de Holanda,
en Stmsburgo en Maguncia en Alemania en el siglo
XV hcia el ao (a). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1389.

1440.

CARTA XLI.

BATH,

8 de Oclttbre de 1739.

Muy contento me tienen todas tus cartas, principalmente la


que pusiste solo, porque es muy natUl'al y por consiguiente muy
buena. Tu traduccion inglesa es igualmente esacta, y por lo que
hace la latina no es posible esperarla mejor, visto el poco tiempo
que llevas de aprender esta lengua. En fin, hasta ahora todo v bien,
y lo esencial es que contines bajo el mismo pi. Debo sobre todo
congratularte por el Optime que M. MaiUaire escribi al fin de tus

(a) Entre los aos de 1420 y 1450, vivia en Haarlem, ciudad importante
de Holanda, un sujeto llamado Laurencio J ansen, conocido mas bien bajo el
nombre de Coster, el cual acostumbraba divertirse tallando en madera toda
cIase de figuras. Paseando un dia en el bosque de Haarlem, hubo las manos
una rama de pino, y pas el rato gravando en ella algunas figuras; envolvi despues su pequea obra en un papel, se sent y quedse dormido. Durante su
sueo, la humedad del aire , algunas gotas de lluvia, mojaron el papel, y al
despertar apercibi que habian quedado en l estampadas las florecillas que
habia marcado en la madera. Ocurrile la feliz idea de trazar algunas letras,
y habiendo aplicado el papel sobre ellas, vi que quedaban impresas de un
modo legible. Despues de este ensayo traz en tablas de madera algunas figuras,
al pi de las cuales escribi una corta sentencia, y mediante una tinta roja
imprimi su obra en el papel.A poco imagin hacer letras separadas y perfeccion
su invencion. Despues quiso hacer las letras sobre plomo estao; mas hallando
que esto era muy penoso, ide fundir estos metales y vaciarlos en moldes de
aquellas letras, por cuyo medio lleg imprimir un librito titulado : Speculum
humanae salvationis : Espejo de la Salvacion. - As se descubri y lleg
servir el precioso arte de la imprenta .
Tr.
(COURTIN. )

DE LORD CI-IESTERFIELD
ltimas comp?siciones; este es un elgio de lo mas lisonjero, y
estoy persuadido de que esperimentas mas placer con esta sola palabra, que' el que disfrutaras jugando dos horas consecutivas. En
efecto, cuan grato no es el cumplimiento de los deberes en todas materias! Nada es mas satisfactorio que una bena conciencia, porque
es lo nico que puede hacernos dichosos y procurarnos la h'anquilidad. A propsito sabes lo que quiere decir conciencia? Es lo que
siente uno interiormente cuando hace dice alguna cosa v. g : si yo
hubiese daado alguno, hubiese dicho una mentira, aunque no
fuese descubierto, siempre me sentira culpable; la conciencia me
remordera y sera yo desgraciado, Sin duda que has leido en las
Metamrfosis de Ovidio, la fbula de Prometeo que rob el fuego
del cielo para formar al hombre. Jpiter le castig encadenndolo en
el monte Caucaso, y enviando un buitre que perpetuamente le roe
las entraas. Esta fbula es una alegora ingeniosa, que demuestra
los tormentos permanentes de una mala conciencia: Prometeo habia
perpetrado un robo, y el buitre que sin cesar le roe las entraas,
representa su conciencia recordndole perennemente su crimen (a).
Esto es lo que se llama alegora, y se emplea para representar una
-cosa por medio de otra, lo cual es muy usado en la poesa.
Traduce esta carta en ingles :

Querido pap,
Es cierto que Vd. me prodiga alabanzas, pero tambien lo es que
me las hace pagar, porque para merecerlas me obliga trabajar como
un presidario. No importa, la gloria, como decia Alejandro el
Grande, nunca es cara, y de esta opinion es tambien.
t~elipe elpQqueo.

(a)

Del reo Del core


Desti UD ardore ,
Che iI seD gli lacera
La Dotte, e iI di.
(METASTASIO.)

Tr.

CARTAS

56

CARTA XLII.

BATH,

17 de Octuhre de 1739.

Mi querido hijo.
Cl'eo en verdad, que t ere el primel' niito quien sin haber
cumplido ocho aos, se haya hablado de figuras de retl'ica como lo
hice en mi anterior (a); pero mi opinion es que no hay edad temprana para comenzar ejercitar el pensamiento, y que el at'te que
ensea persuadir las almas y conmover los corazones, mel'ece
ser atendido con anticipacion.
Bien debes conocel' que un hombre que habla y escI'ibc con
gracia y elegancia, que se vale de palabras selectas, y que adorna y
hermosea el asunto sobre que escribe habla, es mas apto para persuadir, y llenar mejor su objeto, que otro que se esplique confusamente, que hab~e mal su lengua, que use espresiones bajas y vulgares, y que carezca de gracia y elegancia en cuanto dice, Ahora
bien, la retrica es el arte que enseita hablar con perfeccion; y
aunque no es mi nimo que lo aprendas ahora fondo, quiero no
obstante, darte algunas ideas convenientes tu edad,
Lo primero que debes atender es hablar tu propio idioma con
la mayor pureza, arreglndote la gramtica, porque no es permitido quebrantar las reglas que esta prescl'ibe, ni usar de locuciones
viciosas, Pero no basta hablar sin faltas en el lenguaje, se requiere
igualmente hablar bien; y la mejol' manera de conseguido es leer
con atencion los autores clsicos, y reparar en el modo con que se
espresan las personas de distincion y los hombres ilustrados; porque la gente baja, los lacayos y demas sirvientes se esplican muy
mal y usan tl'minos muy bajos y vulgares que nunca debe emplear
un hombre bien educado, Si se trata del nmero, mezclan el singular con el plural; si del gnero confunden el masculino con el
femenino; y si de los tiempos, toman menudo uno pOI' oh'o. Pam
evitar tales faltas es preciso leer con atencion , observar el estilo y
(a)

Carta que no se ha encontrado.

DE LORD CHESTERFIELD

:>7

las espresiones de los autores de nota, y no dejal' pasa l' una sola
palabra que no se entienda, sin indagar su esacto significado. Por
ejemplo : cuando leas las Metamr'fosis de Ovidio con 1\1. Martin ,
debes preguntarle el sentido de todas las palabras que no conozcas,
infrmate si pueden emplearse en la prosa en el verso; porque,
como ya te he dicho, el lenguaje potico es diferente del lenguaje
ordinario, y hay muchas palabras que se usan en el pl'imero que
seran muy impropias en el segundo. Del mismo modo, cuando leas
frances con M. PeInote, pregntale el significado de todas las palabras
que te sean desconocidas, y suplicale que te ponga ejemplos de la
manera con que deben usarse; todo esto no requiere mas que una
poca de atencion, y la utilidad que res~lta es grandsima. Se dice que
el poeta nace y el orador se hace. Nascitur poeta, lit Ofator: es decir,
que para ser poeta se requiere haber nacido con cierto grado de
fuerza y vivacidad de espritu; pero que la atencion, la lectura y el
trabajo basian para formar un orador. A Dios.

CARTA XLIII.

BA'fU,

26 de Octubre de 1739.

Mi querido hijo.
Aunque la poesa difiere bastante de la oratria en muchos punbIS, emplea sin embargo las mismas figuras de retrica y abunda en

las mismas metforas, comparaciones y alegoras; de modo que puedes aprender indiferentemente en la prosa en el verso, la pureza
del lenguaje y los adornos de la elocuencia. La diccion el lenguaje
potico es mas sublime que el de la prosa, y usa libel'tades que en
esta no son permitidas y que se llaman licencias poticas. Obser,vars fcilmente la diferencia entre el verso y la prosa, si lees entrambos con atencion ; en el primero rara vei se dicen las cosas llana
y sencillamente como en la segunda. sino que se describen y hermosean. Por ejemplo : lo que el sereno te esplica menudo en dos
palabl'8s : maana nuhlada ( a cloudymorning ) se espresa en verso
de la manera siguiente en la tragedia de Caton

58

CARTAS

Tite dawn is overeast, tite moming lours)


And lteavily in elouds hrings on tIte day (aJ.

Esta es una diccion potica que no convendra la prosa, aunque en esta puede usarse cada palabra s'eparudamente. Voy copiarte
unos versos muy preciosos de ]\f. Waller, pO,r ser sumamente poticos y estar llenos de imgenes. Los compusoaludiendo una dama
que taa ellaud. Te dir de paso que la ud es un instrumento devarias
cuerdas que se tocan con las manos :
Sueh moving sounds) fmm suelt a eareless touelt !
So little sh,es eoneern' d) and we so mueh !
TIte tremhling strings ahout her {ingers erowd)
And tett Ilte/' joy) for every kiss) aloud.
Smatt force tltere needs to make them tremble so :
Touc/t' d hy tltal Itand, wlto would not tremble too?
Bere Love tafies stand) and wltile she c/tarms the ear ,
Empties ltis quiver on tite list'ning deer.
Musie so softens and disarms tite mind,
Tltat not one arrow can resistanee {indo
Thus tIte fair tyrant eelehrates tite prize )
And aets Iterself tIte triumplt of Iter eyes.
So Neron once, witl Itarp in Itand, survey' d
Bis flaming Rorne : and, as is humt) Ite play'd (bJ.

(b) La aurora aparece sombria , y la maana, oculta en densas nubes,


esparce lentamente la luz.
(a) Aires tan dulces su nevada mano

El descuido afectando producia ,


y ella tan solo se mostraba esenta
Del hechizo que todos absorvia,
En torno de sus dedos se agolpaban
Convulsivas las cuerdas, y altamente
A cada sculo alegres resonaban.
No de la fuerza' su teinblor naca :
Bajo manos tan bellas
Quien no temblara, cual temblaban ellas!
Salta amor su lado: y de repente
Mientras ella deleita los oidos
Nos sentimos por l todos heridos ,

DE LORD CHESTERFIELD
Observa todas las bellezas poticas de estos versos. El poeta
su pone que los sonidos de las cuerdas, cuando ella las toca, son
.espresiones de su alegria al besar sus dedos. Sigue el autor comparando la vibracion de las cuerdas al tremor y gozo de un amante al
sentir el contacto de la persona amada. Desp~es representa al amor
( que como sabes se pinta bajo la figura de un nio con arco, flechas
y aljaba), al lado de la dama, disparando saetas los corazones de
losoyentes, mientras la msica los onmueveydesarma. Finalmente,
termina con la hermosa compamcion de Neron, emperador romano
muy cruel, que habiendo hecho incendiar Roma se puso tocar
el harpa mientras las llamas consumian la ciudad. Es bello este smil
porque as como los poetas representan al amor abrasndose en llamas, de la misma manera aquella hermosa, mientras los otros
ardian de amor por ella, tocaba, como lo hizo Neron, cuando veia
consumir la ciudad que l mismo habia incendiado. Te encargo que
aprendas de memoria estos versos que me relatars la primera vez
que nos veamos.

CARTA XLIV.
BATH I

29 de Octubre de 1739.

Mi querido hijo.
Si es posible ser modesto con esceso te aseguro que t lo eres, y
que mereces mas de lo que me pides. Un baston con puo de ambar

Cmo ya resistir, si nos habla


Desarmado tan dulce melodia !
De esta manera la tirana herniosa
En medio de sus victimas gozosa
De sus ojos el triunfo celebraba.
As Neron un dia
Las llamas en que Roma se abrasaba,
Al son del harpa deleitado via.
La traduccion de estos versos es hecha por un poeta de la Repblica
Argentina.
Tr .

60

CARTAS

y un par de hebillas son muy poca cosa para recompensar tus merecimientos, y siempI'e ser necesario que agregue yo algo mas. La
modestia acompaa por lo regular al verdadero mrito, y es cualidad muy recomendable, porque previene y cautiva las voluntades
en nuestro favor mas. que ninguna otl'a; como por otra parte nada
es mas ofensivo y repugnante que la presuncion y la impudencia, Un
hombre que se prodiga alabanzas continuamente y que trata de hacerse valer con la relacion de sus proezas, es deteslado de todo el
mundo; la vez que se aprecia debidamente, al que encubre su mrito, ensalza el de los demas y habla poco y con modestia de s mismo.
Grande es sin embargo, la diferencia que existe entre la modestia y la vergenza mal entendida; porque si la primeJ'a es muy laudable, la segunda es de lo mas ridcula. No debe uno ser simple ni
tampoco descarado; mas es menester sabel: presentarse, hablar las
gentes sin encogimiento y responderles sin rubor ni embarazo. Los
Ingleses son por lo regul81' simples, y carecen de aquellos modales
fciles, mas al mismo tiempo urbanos, que son tan nalul'8les los
Franceses. Observa pues, imita la manera con que estos se acercan y hablan las gentes. Un hombre de baja esfera un campesino,
se avergenza al presentarse en sociedad, se mira de lo mas embal'8zado, no sabe qu hacer con sus manos, piel'de el tino cuando se le
habla, responde con dificultad y casi tartamudeando; la vez que
un caballero, acostumbrado al trato de gentes, se presenta con gracia y entereza; habla, aunque sea con personas que no conoce, sin
cortarse en manera alguna y se conduce en todo con naturalidad y
sin encogimiento. Esto es lo que se .llama tener trato de gentes y
buena educacion, circunstancias de la mayor utilidad en el curso de
la vida. No pocas veces sucede que un hombre de mucho talento, sin
tener por eso mundo, no es tan bien recibido como otro de inferiol'
capacidad pero acostumbrado al trato de gente fina.
Esta materia merece toda tu atencion, y por lo mismo debes
meditarla y tratar de hermanar la modestia con un porte fcil y
urbano. A Dios.
En este momento recibo tu carla del 27 , la cual est muy bien
escrita.

DE LORD CHESTERFIELD

61

CARTA XLV.

BATH,

,o de Noviembi'e de 1739.

Mi querido hijo.
Volvamos la elocuencia arte de hablar bien, que jams
debes perder de vista, .porque en muchas circunstancias es de absoluta necesidad y utilsimo en todas. Sin este arte nadie puede figurar
en la tribuna, ni en el plpito ni en el foro; y aun en la conversacion ordinaria, el hombre que hubiere adquirid~ el hbito de
espresarse con esactitud y facilidad, tendr gran ventaja sobre
aquellos que hablen sin correccion ni elegancia.
El objeto de la oratoria, como ya te he dicho, es persuadir; y
bien debes conocer ' que agradar los otros es avanzar mucho en el
camino d~ la persuasion. Por consiguiente, no es posible que se te
oculte cuan ventajoso es para el que habla en pblico, agradar sus
oyentes' hasta el punto de cautivar su atencion, cosa que jams
conseguir sin el ausilio de la elocuencia. No basta que hable con
la mayor pureza ellenguaj~ de que se sirve, ni tampoco que se arJ'egle los preceptos de la gramtica; se requiere al mismo tiempo
que hable con elegancia, esto es, que elija las palabras mas espresivas y convenientes, y que las coloque en el mejor rden posible.
Debera igualmente, adornar su discurso con metforas, smiles y
otras figuras de retrica, y animarlo, si es posible, con dichos
prontos, vivos ingeniosos. Supongamos que t tratas de persuadil'
M. MaiUaire para que te conceda un dia de asueto; irs y le dirs
lisa y llanamente: Deme Vd. un dia de asueto? Clm'o es que no seria
este el medio de persuadirlo. Debers pues ante todo, esmerarte
en complacerle y atraer su atencion , dicindole que la esperiencia
que tienes de su bondad indulgencia te ha animado pedirle un
favor, y que si no cree conveniente concedrtelo, esperas 10 menos
queno lleve mal que lo hayas solicitado. En seguida le manifestars
tu deseo de obtener un dia de asueto y le espondrs tus razones v. g:
que tienes que hacer esta la otra cosa, bien que ir tal parte.
Despues no caera mal un argumento que le dispusiese acceder

CARTAS

62

tu pedido, por ejemplo: que pocas veces has solicitado igual favor,
que rara vez es de tu gusto, y que el alma, semejanza del cuerpo,
requiere de vez en cuando algun reposo. Podras dar todo esto mus
realce valindote de una comparacion, y le diras que as como el
arco adquiere mayor fuerzu cuando permanece algun tiempo con la
cuerda floja, de la misma manera el espritu tendr mas aptitud pura
el estudio, si se le concede veces algun descanso.
Este es un razonamiento corto, proporcionado un orador de tu
tamao, pero sin embargo, muy suficiente para que conozcas lo que
es oratoria elocuencia, cuyo objeto es persuadir. Me lisonjeo de
que con el tiempo poseers este talento y queJo emplears en negocios de mayor importncia.

CARTA XLVI.

BATO,

5 de Noviembre 1739.

Mi querido hijo.
Grato me fu saber que asististe la funcion del Lord Mayor,
porque supongo que te divertiste, y deseo ademas que veas todo.
Este es buen medio de que te instruyas, especialmente si te informas, como espero lo hars, del significado y particularidades de cada
cosa. Por de contado que esta hora sabes que el Lord Mayor es el
gefe de la ciudad de Londres; que dura en su encargo un ao,
terminado el cual hay nueva eleccion; y que este magistrado go':'
bierna la ciudad unido con el ayuntamiento y la junta municipal.
El ayuntamiento se compone de veinte y seis regidores, que son los
comerciantes mas considerables de ]a ciudad. La junta municipal
es muy numerosa, compuesta igualmente de comerciantes pertenecientes todos los diferentes gremios que viste marchar en la
procesion , con sus pendones y estandartes. Las gentes que han visto
poco, admiran tontamente cualquiera cosa nueva, la vez que
aquellas educadas en el mundo, miran todo con serenidad y desprendimiento, y hacen observaciones convenientes sobre las cosas
que ven.

DE LORD CHESTERFIELD

65

No me escribas ninguna carta despues de recibida la presente,


porque pienso partir de aqu el sbado domingo prximos; pero
puedes venir verme Grosvenor Square, el mircoles 14 las diez
de la maana; y alli encontrars los objetos que me has pedido,
los que agregar algo mas precioso para premiar el esmero que
pones en tus estudios; pues aunque no debe obrarse bien nicamente
por amor las recompensas, es justo sin embargo, que los que se
conducen bien sean recompensados. Uno debe manejarse rectamente
por solo el placer de obrar bien, y hallar en la virtud su propia
recompensa, porque ella nos hace bastante afortunados aun sin remuneracion de otra especie. A Dios.

CARTA XLVII.
Noviembre 20 de 1739.
l\H querido hijo.
Supuesto que lees actualmente la historia romana, espero que
lo hars con el cuidado y la atencion que ella merece. La utilidad de
la historia consiste principalmente en darnos conocer los vicios y
las virtudes de nuestros antecesores, para hacer reflexiones provechosas sobre estos ejemplos. La historia nos anima y escita al amor y
la prctica de la virtud, demostrndonos el respeto y veneracion
con que fueron vistos los hombres grandes y virtuosos en el tiempo
que vivieron, y el honor y gloria con que sus nombres han sido
perpetuados y transmitidos hasta nuestros dias. La historia romana
presenta mas ejemplos de virtud, de magnanimidad y de grandeza
de alma que ninguna otra. Fu cosa muy .comun entre los Romanos,
ver separar del arado los cnsules y dictadores para conducir los
ejrcitos contra el enemigo y volvel' al campo, despues de la victoria , pasar el resto de su vida en un retiro modesto; retiro mas
giorioso , si es posible, que las mismas victorias que le precedieron!
Muchos de sus mas grandes hombres murieron tan pobres, que
fueron enterrados espensas del pbJico. Curio ,que no era rico,
rehus una gran cantidad de dinero que los Samnitas le ofrecian ,

CARTAS
diciendo que no cif.'aba la gloria en poseer dinero, sino en mandar
:l los que lo tenan. Ciceron relata ns este hecho : Curio ad {octtm
sedenti maf}nmn auri pundus Samnites ctl1n altulissent, repudiali ab
eo sunt. Non enim attru11t Itabere pr(J?clal'uln sibi videri, sed iis, qui
Itabe1'enl aurum imperare. Fabricio , que tantas veces habin mandado
los ejrcitos romanos y triunfado de sus enemigos, fu encontrado
al lado del fuego comiendo las raices y yerbas que l mismo habia
plantado y cultivado en su campo. Sneca nos lo dice en estas palabras : Fabricius ad (ocum camal illas ipsas mdices, quas, in agro
1'epurgando) triumpltalis Senex vulsil. Escipion , despiles de la victoria que alcanz en Espaa, encontr enh'e los prisioneros una
princesa jvcn de estraordinaria hermosura, y habiend!> sabido que
estaba para casarse con un hombre de calidad del pas, orden al
momento que fuese tratada y servida con el mismo esmero y respeto
que si estuviese en la casa paterna, y luego que pudo encontrarse al
amante se In restituy, aadiendo su dote el dinero que el padre
habia presentado para su rescate. Valerio Mximo dice este respecto : Eximire forma virginem accersitis parenlibus el sponso, inviolatam lradidil, el Juvenis J el Calebs J el Victor. Este fu un
ejemplo gloriossimo de moderacion, de continencia y de generosidad
que le gan el corazon de los Espaoles, y les oblig decir, como
lo refiere Tito Livio: Venisse Diis simillimum juvenem) vincentem
omnia J tum armis) tum benignitate, ac beneficiis.
Tales son las recompensas que siempre coronan la virtud, y
tales los caracteres que debes imitar, si quieres ser hombre grande
y vl'tuoso, medio nico de lograr la felicidad. A Dios.

CARTA XLVIII.
Lunu.
~Ii

querido hijo.

Mocho he sentido que M. MattaJre no me hubiese dado ayer


los informes que me prometa y deseaba de t; Yesto cuando se toma
tal trabajo pOI' tu bien, que mereca lo retribuyeses atendiendo

DE LORD CHESTERFlELD

sus lecciones. Ademas, ahora que merecidamente has adquirido la


reputacion de saber mas que los otros nios de tu edad, figrate
qu bochorno tan grande sera para ti si la perdieses, dejando que
te tomasen la delantera aquellos quienes sacas ahora t~nta ventaja.
La atencion es lo nico que te faIta, porque tienes demasiada viveza para concebir y bastante memoria para retener; pero sin atencion todo el tiempo que empleas en el estudio es perdido; y tu
bochorno, si no aprendes, ser tanto mas grande, cuanto que has
tenido muy buenas oportunidades para adquirir instruccion. Un
ignorante es un ente intil y despreciable; nadie solicita su compaa pudiendo en verdad decirse que vive y nada mas. Habiendo
muerto un ignorante de esta especie, se compuso en frances un
epigrama muy bonito, cuya stil'3 consiste en manifestar que no
pudo decirse otra cosa de este hombre sino que vivia y muri. Te
lo transcribo para que lo aprendas de memoria :
Colas est mort de mala die J
Tu veux que j' en pleut'e le sort;
Que diable veux-tu que j' e1~ die?
Colas vivait) Colas est mort (a).

Trata de no merecer el ~ombre de Colas que te aplicar cierta mente si no estudias con provecho; en cuyo caso se esparcir este
sobrenombre y todo el mundo te llamar Colas, que ser todavia
peor que atoloud1'ado.
Ahora que lees la historia antigua de Rollin, no olvides tenl'1'
la vista los mapas, y suplca M. PeInote que te muestre en ellos
los lugares que aludiere el testo. A Dios.

(a) Ns viene la memoria el siguiente epitfio espaol, cuya stira


equivale la que encierra la cuarteta francesa .

Aqu Fray Diego reposa


Sin haber hecho otra cosa.

..

Tr.

66

CARTAS

CARTA XLIX.
Sabado.
Mi querido hijo.
Ya que has elegido el nombre de Poligloto, espero que tratars
de merecerlo, y esto solo es posible por medio del cuidado y la atencion. Convengo en que los nombres de Colas y de atolondrado no
son de lo mas honrosos; pero si as lo piensas, recuerda al mismo
tiempo que nada puede ser mas ridculo que aplicar alguien un
nombre honroso, cuando es sabido que no lo merece. Por ejemplo ;
fuera una irona patente dar el nombre de Adonis un hombre muy
feo, pues sabes que Adonis era tan hermoso que Venus misma se
enamor de l; decir un cobarde que es un Alejandro, bien
apellidar polgloto un ignorante, porque todo el mundo descubrira la burla. M. Pope observa muy justamente que

Praise undeserv'd is salire in disguise. (a)


Te encargo que prestes particular atencion al griego, porque
saber este idioma con perfeccion es ser realmente hombre instruido;
no redunda gran honor de saber ~llatin , porque todo el mundo lo
comprende, pero s es vergonzoso ignorarlo. Ademas, sabrs el
latin mucho mejor cuando conocieres bien el griego, porque un
nmero considerable de voces latinas, sobre todo las tcnicas, se
derivan del griego. El trmino tcnico viene de una palabra griega
que significa todo lo que es relativo las artes ; de modo que los
trminos tcnicos son unas voces particulares alguna ciencia
arte. Un diccionario que esplica los trminos de algun arte se llams
lexicon tecltnicum, diccionario tcnico. A Dios.

(~

La alabanza nmereeda
Solo es stira escondida.

DE LORD CJIESTER.FIELD

67

CARTA L.
LONGFORD,

7 de Junio de 1740.

Mi querido hijo.
Te esribo hoy en la inteligencia de que mereces mi atencion
en el mismo grado que cuando sal de Londres, y de que M. Maitlaire tiene motivos. para elogiarte como lo hizo la ltima vez que me
vi, porque de lo contrario sabes muy bien que no me interesaria
en nada de lo que te concierne. En tal supuesto, trata de que mi
regreso esa no me encuentre chasqueado en la buena opinion que
me he formado de t durante mi ausencia.
Me figuro que ya habrs recibido los pardillos y los pinzones
que tanto deseabas, y te recomiendo que imites los ltimos, porque has de saber que no tienen un canto que les sea peculiar, sino
que cantan nicamente cuando se les ensea, y aprenden mejor que
los otros pjaros. Esto es debido su atencion y memoria, como
facilmente conocers observando que mientras se les ensea, escu
chan con gran cuidado, y no saltan ni se ponen forcejear en sus
jaulas, Creo formalmente que sera una vergenza muy grande, si
tu pinzon pudiese siempre sacarte la ventaja.
Para m es claro que tu aplicacion te ha puesto ya al corriente
de los versos latinos, y que podr drsete el nombre que apeteca
Horacio ,romance fidicem lyrre. Me aventuro tambien decir que el
griego lleva el mismo paso que el latin, y que tienes todas tus lec-ciones ad ungem.
Has -cumplido ya ocho aos, y no puedes imaginarte los cambios y progresos que espero ver en t dia por dia, porque en esta
.edad non progredi equivale regredi, lo cual sera muy bochornoso.
A Dios; no me escribas, porque mientras me hallare en el
<Campo no permanecer en lugar fijo para recibir cal'las.

CAUTAS

68

CARTA LI.
tOl'mRES, 25 de Julio d61740,

lU querido hijo.
Como s que te gusta la lectura, te remito ese libro para tu
entretenimiento, y no como ocuparion -objeto de estudio. Es un
diccionario histrico-cronolgico-geogrfico, en que hallars cuanto
deseares saber, ora sea antiguo ora moderno. Como histrico, te
ministrar noticias de todas las personas y cosas notables; como
cronolgico, te sealar la poca en que vivieron dichas personas y
en que acontecieron aquellas cosas; y como geogrfico te indicar la
situacion de los pases y ciudades. Supongamos que deseas saber
quien ru Anstides el Justo: busca y encontral's que era ciudadano
de Atenas, y que por su honradez adquiri el sobrenombre de justo ~
denominacion la mas gloriosa que un hombre puede obtener.
lIallars igualmente que mandaba el ejrcito de los Atenienses en la
batnlla de Plata, en que Mardonio, general de los Persas, ru derrotado y su ejrcito de trescientos mil hombres completamente deshecho, y que no obstante todas estas virtudes fu desterrado de
Atenas por medio del ostracismo. Tal vez tendrs entonces curiosidad de saber lo que es ostracismo, y buscando esta palabra hallars
que los Atenienses, siendo muy celosos de su lil>ertad, por creel'la
en mayor peligro entre aquellos que por sus talentos y virtudes llegaban obtener mas particularmente el favor del pueblo, establecieron este ostracismo, y cuando seiscientos ciudadanos escriban
en una concha el nombre de alguna persona, era inmediatamente
desterrada por diez aos,
Respecto la cronologa si deseas saber en qu poca ru
electo Carlo'm agno, emperador de Occidente, busca el articulo Cal'lomagno y encontrars, que siendo dueo de toda la Alemania. de
la Francia y de una gran parte de la Espaa y de la Italia. fu declarado emperador el ao de 800.
Por lo que toca la geogrnfa si quieres ('onoee. la situaeion
de alguna ciudad pas de que oyeres habl81' que encontrares en
la lecluro. Y. g : Pel'spolis, sabrs en donde estaba situada, (luil'll

69

DE LORD CHESTERFIELD

la

fund y como fu reducida cenizas por Alejandro el Grande de


resultas de una embriaguez y instancias de su amante Thais. En una
palabra, encontrars una multitud de historias interesantes que te
divertirn cuando tus estudios y recreos te lo permitieren; porque
uno debe estar siempre ocupado y no desperdiciar una cosa tan preciosa como es el tiempo, y tan irrecuperable cuando perdido. A
Dios.

CARTA LIJ.

PhiTippus

CllESTERFIELD

parvulo suo .Pbilippo

STANllOPE.

S.P.D.

PERGRATA mihi fuit epistola tua, qua m nuper accepi; eleganter


-enim scripta erat, et polliceris te summam opera m daturum ut veras
laudes merito adipisci possis. Sed, ut pIane dicam, valde suspicor te,
in ea scribenda, optimum et eruditissimum adjutorem habuisse;
quo duce et auspice, nec elegantia, Dec doctrina, nec quicquid
prorsus est dignum sapiente bODoque, unquam t~bi deesse poterit.
1llum ergo ut quam diligenter colas, te etiam atque etiam rogo: et
quo mags eum omni officio, amore, et obsequio persequeris, eo
magis te me studiosum , et observantem existimabo .
. Dure.septimanre mihi ad bas aquas bibendas supersunt, ante-quam in urbem revertam; tune cura, ut te in dies doctiorem inveniam. Animo, attentione., majore diligenti opus est. Prremia
laboris et industrire bine afferam, si modo te dignom prrebeas ; sin
aliter, segnitiei prenasdabis. Vale.

TRADUCCION.

:l<'elipe CllESTERFIELD su querido hijo Felipe SUNllOPE.

Tu ltima carta me procur mucha satisfaccion, tanto por


estar escrita con elegancia , como por la promesa que contiene de

70

CARTA3

que hars los mayores esfuerzos para merecer elgios justos y verdaderos. Pero, decirte verdad, sospecho mucho que al escribirla
contaste con el ausilio de un escelente y habil maestro, bajo cuya
direccion y saber seras culpable si no adquirieses elegancia de estilo,
erudicion y, en una palabra, todo aquello que constituye un hombre sabio y virtuoso. Te pido, pues, encarecidamente, que imites
con cuidado tan buen modelo, y mientras mas atencion y consideraciones le mostrares, tanto mayores creer que son hcia mi tu
respeto y estimacion.
Todavia permanecer aqu dos semanas tomando estas aguas,
antes de regresar la ciudad; as procura aprovechar para entonces,
cobrando nimo y redoblando tu esmero y aplicacion. Te llevar
algunas frioleras para recompensar tu aplicacion y estudio en caso
que las merecieres; mas si fuere lo contrario, solo recibirs castigos por tu pereza. A Dios.

CARTA

un.
TUNBRIDGE,

18 de Julio de /740.

Mi querido hijo.
Despues de Esparta y Atenas, las ciudades mas considerables
de Grecia eran Tebas y Corinto. Tebas perteneca Beocia, provincia de Grecia, famosa por su aire denso y nebuloso y por la
pereza y estupidez de sus habitantes; tanto que llamar un hombre
Beociano, era lo mismo que apellidarle estpido, y Horacio hablando de un hombre lerdo")' perezoso dice: Breotum jurares, Cral8(J
in are, natum.
Sin embargo, Tebas adquiri impo,'tancia por algun tiempo
bajo la direccion de Epaminondas, que fu uno de los personajes
mas grandes y virtuosos de la antigedad. Tebas, como el resto de
la Grecia, cay bajo el dominio absoluto de los reyes de Macedonia,
sucesores de Alejandro, y fu fundada por Cadmo. que primeramente introdujo las letras en G,'ecia. Edipo fu rey de Tebas, y su
historia, que es muy notable, me,'ece que la leas.

71

DE LORD CHESTERFIELD

La ciudad de Corinto se distingui en ciertas pocas en defensa


. d~ la libertad comnn de la Grecia; pero su principal considllracion
la debi su gran trfico y comercio que la enriquecieron de tal
manera, introdujeron en ella tanto lujo, que cuando fu incendiada por Mumio. cnsul romano, los innumerables vasos de oro,
plata, cobre y bronce que se fundieron, formaron aquel precioso
metal que se llam "ronce de Corinto que tanto apreciaron los
. Romanos.
La Grecia contena ademas, otros pequeos reinos y repblicas de que te hars cargo cuando llegares estudiar mas particularmente esta parte de la historia antigua; pero fin de que adquieras desde ahora algunas ligeras nociones concernientes Tebas
y Corinto, busca en el diccionario de Moreri los artculos siguientes :
Tebas.
Cadmo.
Edipo.

Jocasta.
Esfinge.
Epaminondas.

Pelpidas.
Corinto.
Mumio.

CARTA LIV.
TUNBRIDGE,

29 de JuliQ de 1740.

Mi querido hijo.
Una vez que ests tan adelantado en la medida de los versos
griegos y latinos~ es muy probable que pronto esperimente yo tu
genio pidindote alguna poesa de tu propia invencion; motivo por
el cual debes ya fijar la atencion, no solo en la medida de los versos, sino ~ien en los pensamientos del poeta, los smiles, las
metMoras y las alusiones, que al paso de adornar la poesa, la elevan sobre la prosa y la distinguen de esta tanto como la medida. La
atencion los pensamientos y la diccion de los poetas no solo te
'Sugerir la materia, ,sino tambien la manera de espresarla el dia
que t mismo llegares componer. Los pensamientos son los mismos en todos los idiomas, y una buena idea en un lenguaje lo es
igualmente en otro; de modo que si atiendes los pensamientos
imgenes de la poesa francesa inglesa, te sern muy tiles cuando

72

CARTAS

compongas en latin en gl'iego. Cay en mis manos ltimamente


una cOPlposicion muy pl'eciosa de versos ingleses que te remito
para que los aprendas de memO/'ia; pero antes quiero esplicarte en
prosa el pensamiento, para que observes como se halla espl'esado y
adornado por' la diccion potica.
El poeta dice su querida Florela que es tan inhumana, que
ni aun siquiera le permite mirarla; que para evitar sus desdenes se
dirige otras mugeres que lo acogen con bondad; pero que no obstante, su corazon vuelve siempre hcia eUa aunque lo trata tan mal.
Despues termina con una comparacion muy bel1a y natural, en
que asemeja su suerte la de los desterrados, que aunque hallan compasion en otros pases, desean sin embargo, regresar al suelo nativo,
donde estn seguros de ser mal recibidos y castigados. A }lio".

Why wiII Florella , who 1 gaze,


My ravish'd eyes reprove ,
And bide from tbem the only face,
They ea,n bebold with love?
To shun hel' scorn, and ease my care,
I seek a nympb more kind ,
And while I rove from fair to fair,
Still gentler usage find.
But oh! how faint is every joy,
Where Nature has no part!
New beauties may my eyes employ,
Bul yon engage my head.
THE SIMILE.
So restless exiles, doom' d to roam ,
Meet pity every where;
Yet languish for theil' native borne,
Though death aUends tbem tbere (a).

(a) Por qu Florela en e~ojos,

Siempre que te miro amante,

DE LORD CHESTERFIELD

75

CARTA LV.

TUNBRIDGE)

/4 de Agosto de /740.

Mi querido hijo.
Celebro mucho que, como me dice M. Maittaire, te halles tan
diestro en la medida de los versos griegos y latinos; mas al mismo
tiempo espero que no solo atenders al nmero de las palabras,
sino tambien su significado. La gran ventaja de saber varios
idiomas, consiste en comprender el sentido que les dan las naciones
y los autores que los hablan y escriben, y de ninguna manera en
repetir las voces como un papagayo, sin conocer su verdadera fuerza
y significado. La poesa se aparta del estilo comun mas que la prosa,
y por lo mismo requiere mayor cuidado y observacion. Los escritores prosaicos no tienen facultades tan amplias como los versificadores, para tomarse aquellas grandes libertades que se )laman li-

Me das vuelta ese semblante,


Unica ansia de mis ojos?
Para evitar tu crueldad,
y mitigar mi dolor,

Corro en ps 'de otra beldad


Que me reciba mejor.
y no es tan fatal mi estrella

Como en tus ojos percibo,


Porque voy de bella en bella
y mas bondades recibo .
Mas ! ha! de qu sirven gustos
Que se buscan sin pasion !
Mientras ellas van mis ojos
Vuelve t mi eorazon.
, As el proscripto, aun hallando
Piedad en tierra estranjera ,
Se lanza al fin en la patria,
Donde muerte cierta espera.
Version del citado poeta .

74

CARTAS

cencias poticas. Horacio dice que los poetas y los pintores disfrutan
de igual p'ivilegio para atreverse todo : Pictorihus atque poetis I
quidlihet audendi, semper fuit lEqua pote stas . La ficcion, es decir, la
invencion, es el alma de la poesa. Los poetas dan vida una porcion de cosas inanimadas, en otros trminos, que carecen de
existencia vital. Representan las pasiones v. g: el amor, el furor,
la envidia ect. bajo formas humanas que son alegricas, es decir,
que esponen las propiedades y efedos de estas pasiones. Mediante tal
ficcion, describen al amor como un nio, llamado Cupido, porque
el amor es particularmente la pasion de la juventud, y bajo el mismo sentido lo pintan ciego, porque no distingue y hace perder el
juicio. Tiene un arco y flechas con las cuales se supone que hiere
las personas, porque el amor causa penas; finalmente, neva dos alas
porque es variable y est dispuesto volar de un objeto otro. La
furia se representa igualmente bajo la figura de tres mugeres, Aledo ,
Megera y Tisifone, Hamadas las tres furias. Tienen en las manos torchas achas encendidas, porque la furia y la rabia prenden fuego
cuanto se les pone delante; y nevan tambien serpientes silvadoras,
enroscadas en la cabeza, porque la serpiente es un reptil ponzooso
y ,destructor (a). La envidia est representada como una muger melanclica, plida, lvida y desfalleciente, porque los envidiosos
nunca estn contentos sino siempre murmurando de la felicidad de

(a)

Ove in un punto vidi dritte ratto


)'re furie infernal di sangue tinte,
Che membrafemminili aveano ed atto,
E con idre verdissime eran cinte ,
Serpentelli e ceraste avean per crine :
Onde le fiere tempie eran' avvinte.
E quei , che ben conobbe le meschine
Delia regina dell' eterno pianto,
Guarda, mi disse, le feroci Erine.

Quest' Megera dal sinistro canto:


Quella , che piange dal destro , e Aletto :
Tisifone e nel mezzo: e tacque a tanto:
Con I'unghie si fendea ciascuna il petto :
Batteansi a palme , e gridavan si alto
Ch' i' mi strinsi al poeta per sospetto.
(DANTE, INF. CAN.

IX) .

Tr.

DE LoaD . CHESTERFIELD

73

los demas; se supone que se alimenta de serpientes, porque los envidiosos solo se consuelan con las desgracias agenas. Ovidio hace la
siguiente descripcion de la envidia:

Vide t intus ,denlem


Vipereas carnes vitiorum alimenta suorum,
lnvidiam: visaque oculos avertit. At illa
Surgit Itumo pigra: semesarumque retinquit
Cm'pora serpentum ; passuque incedit inerti.
1Jtque Deam vidit {m'maque armisque decoram;
lngemuit : vuttumque ima ad suspiria duxit.
Pallm' in ore sede~ : macies in cm'pore toto :
Nusquam 1'ecta acies : tivent rubigine dentes:
Pecto1'a {eUe virent : lingua est su{fusa veneno.
Risus abest J nisi quem visi mOfJere dolores.
Nec fruitu1' somno, vigilacibus excito curis :
.Sed videt ingratos J intabescitque videndo ,
Successus ItOminum : carpitque el carpilur nna :
Suppliciumque S1lttm est (a).
J

(a) ...... La envidia dentro de su cueva coma vivoras, alimento de


su furor; la diosa (Minerva) apart la vista de un objeto tan horroroso. El
" monstruo se levant con torpeza, dej los restos de las serpientes medio
devoradas y se adelant con pasos lentos. Al ver la hermosura de la diosa,
" realzada con el brillo de sus armas, no pudo menos de geJ~h' y sus{l~ar. La
" palidez aparece en el rostro de la envidia; todo su cuerpo est descarnado;
nunca fija sus miradas; un sarro lvido cubre sus dientes; su corazon se harta
;, de hiel, y su lengua destila veneno ; la sonrisa se aleja de sus labios no se
" muestra sino vista de las desgracias. Inquieta con incesantes cuidados, el
" sueo huye de sus prpados; la felicidad de los hombres irrita y aumenta su
" furor; el mal que causa le sirve tambien de suplicio y ella misma es su propio
.. verdugo ect. ))
La visita que Minerva hiM la Envidia, la hallar el lector descripta con
mucho arte, en el libro 2" fbula 13" de las Metamrfosis de Ovidio, de donde
el autor estrajo este trozo.
El Padre Almeida hace la siguiente descripcion de la envidia .
La envidia es un dragon que vuela siempre lo alto; no se arrastra por
la tierra como las demas serpientes, nunca tubo ojos para mirar hcia abajo.
Salta, embiste, y acomete cuanto mira superior. Si os quereis libertar de ella,
no os fieis en la inocencia, porque vuestro.mismo mrito ser vuestra perdicion.
La virtud es su presa mas gustosa, la qu, cuanto es mas perfecta y elevada,

76

CARTAS

Esta es una muy bella descripcion poetica de la envidia; de


esa pasion baja y despreciabilsima que espero no te contaminar
nunca (a), porque te supongo dotado de una alma muy generosa;
a] contrario, aplicndote con empeo 4]a virtud y al saber, llegars
t mismo ser un objeto de envidia. A Dios (h).

C!on tanto mayor mpetu la invade para morderla y destrozarla con sus dientes
de fiera. A este monstruo, como se form y sali de los abismos tenebrosos,
todo lo que brilla le d en ojos. Por lo que si os v lucir, hierbe luego inquieto
y desesperado; y revolviendo furiosamente la cabeza, con la cola se despedaza
mientras no v en sus garras lo que anhela. La dilacion no le cansa, ni le acobardan las dificultades; antes parece que con el tiempo se le refina el veneno ,
y cada vez asalta con mayor mpetu, dndole la desesperacion fuerzas, -y la
rabia atrevimiento. Aun antes de heriros, con solo los silvos os aterrar. En
una palabra quien quiera escapar del dragon de la envidia, no ha de brillar,
Ila de huir.
Tr.
(a)

Es la envidia tan malvada


Sobremanera traidora,
Descorts. y mal mirada,
Que destruye la posada
Del Huesped donde mora.
De reposo y de sosiego
Son enemigas sus iras:
Por esto , hijo , yo te ruego
Que te apartes de este fuego
Que abrasa noches y dias.
"Muy bien dijo quien habl
Primeroaquel buen refran :
Ni el envidioso medr,
Ni quien cerca de l mor
Le )Iuede faltar afan.
(ARANDA).

(b)

Metastasio dice de la envidia :

O di superbia figlia
D' ogni vizio radice ,
Nemica di te stessa , in"idia rea :
Tu gli animi consumi ,
Come ruggine il ferro,
Tu 'edera somigli,
Distruggendo i sostegni, a cui l' appigli.
Tr.

DE LORD CHESTERFIELD

77

CARTA LVI.
Lunes.
Una vez que por el cuidado de M.Mattaire aprendes el griego

y el latin en los mejores autol'es, sera de desear que al mismo


tiempo de construir las palabras fijases la atencion en el sentido y
los pensamientos de dichos autores; esto, ademas de serte til para
la composicion, contribuida formar tu gusto. Gusto, en su significacion genuina, quiere decir el sentido del paladar cuando se
come se bebe; pero se usa metafricamente para espresar el juicio .
que uno se forma sobre algun arte ciencia; v. g : al decir que un
hombre tiene buen gusto en la poesa, se d entender que forma
de ella un juicio recto, que distingue con esactitud lo bueno de lo
malo, y que descubre las bellezas y los defectos de la composicion.
De la misma manera, cuando decirnos que un hombre tiene buen
gusto en la pintura, damos entender que aquel hombre es buen
juez en dicho arte, y que no solo distinguir los buenos cuadros
de los malos, sino tambien los muy buenos de los que no lo son
en igual grado. La descripcion es una bella parte de la poesa, y la
usan mucho los mejores poetas; se llama tambien pintura porque
representa las cosas bajo un aspecto tan fuerte y animado como si
las estuvisemos mirando en un cuadro. No de otra manera describe
Ovidio el palacio del sol de Apolo.

Regia Sotis rat suhlmhus alta columns J


Clara mcante auro } flammasque imtante pyropo "
CUjU8 ehur nitidum fastigia summa tenehat "
Argenti hifores 1'adiahant lumine valvm.
Matericm superahat opus,' nam Jlutcibe1' iltic
IEquora cmtarat medias cingentia ten'as }
Terra1'umque orhem} cmtumque quod imminet orhi (a).
(a) El palacio del Sol aparece sobre altas columnas; el oro brilla por todas
partes y las piedras preciosas despiden el resplandor del fuego. El marfl bruido
corona la cima, y la plata relumbra en ambos costados de su puerta luminosa.
La hermosura de la obra sobrepuja la riqueza de la materia : el cincel de
Vulcano haba gravado el Oceano , cuyos brazos rodean la tierra, el globo mismo
de la tierra y el cielo, bveda del universo ...... .

78

CAUTAS
En seguida describe al mismo Febo sentado en su trono.

PUf'purea. veta tus veste sedehat


In sulio PI/rehlts e/aris tucenle smaragdis,
A dexld" treva.que Dies, el Mensis , el Annus,
Srecutaqnc, el positre spatiis mqnatibus H01're ;
Ve'/'que novum stabal , cinctum {lm'ente C01'01ta
Stahat Ituda Ai:stas , el spicea sel'ta gerebat ,
Stahal el A-ulumnus, calcatis sordidus uvis,
El gtaciatis Hyems, canos Ilirsula capillos (a),
Observa la invencion que hay en estos trozos, Siendo el sol el
. gran regulador que nos sirve para medir el tiempo y mm'ca los
aos, los meses, los dias y las estaciones, Ovidio pinta Febo sobre
su trono, como el principal personaje, acompaado de los aos,
dias , meses y estaciones, que representa igualmente como otros
tantos personajes, Esto es lo que pyopiamente se llama invencion ,
y la invencion es el alma de la poesa, razon por la que los poetas
han derivado este nombre de una palabra griega que significa hacer
inventar. A Dios.
Traduce descansadamente estos versos en ingles, y envame la
traduccion en una de tus cartas dirigindola mi casa en la ciudad.
Entiendo que los traduzcas en prosa porque todavia no espero versos de t.

(a) Febo, cubierto con un manto de prpura, estaba sentado sobre uh


trono que despeda la luz de las esmeraldas. Se hallaba rodeado de los das, de
los meses, de los aos, de los siglos y de las horas, separadas por iguales
intervalos. La primavera aparecia coronada de flores, el estlo desnudo con
espigas en la mano, el otoo con un vestido que las uvas habian manchado, y
el invierno con la cabellera blanca y encrespada . . .... .
(Metamorfosis Libro 2, Fahula 1").

79

DE LORD CHESTERl'IELD

CARTA LVII.

Viernes.
Mi querido hijo.
En mi ltima te dije que la descripcion pintura, era una de
las seales mas caractersticas de la poesa. La semejanza debe ser
viva y hacernos casi creer que tenemos los objetos delante de los
ojos. La siguiente descripcion que Ovidio hace del hambre es tan
viva, que uno se imagina que v algun infortunado hambriento:
Famem lapidoso vivit in agro,
Unguibus et raras vellentem dentibus herbas.
Hirtus erat crinis, cava lumina, pallor in ore,
Labra incana situ, scabrre rubigine fauces.
Dura cutis, per quam spectari viscera possent :
Ossa sub incurvis extabant arida lumbis :
Ventris erat pro ventre locus: pendere putares
Pectus, et spinre tantummodo crate teneri (a).
Observa la propiedad y energa de los eptetos. Lapidoso, es el
epteto de agro, porque una tierra pedregosa produce muy poca
yerba. Raras, es el epteto de ke1'bas, para denotar cuan escasas
eran aquellas yerbas que el hambre arrancaba con los dientes y uflas.
Fcilmente encontrars los demas eptetos.
Paso ahora transcribirte una escelente pintura descripcion
en verso ingles que se encuentra en la tragedia de 'Yedra Hiplito. Fedra fu la segunda muger del famoso Teseo, uno de los pri-

(a) Vi la hambre, en medio de un campo pedregoso, arrancando con


dientes y uas algunas yerbas escasas. Tena los cabellos erizados, los ojos
hundidos, el rostro plido, los labios negros y la boca horrible. La cutis spera
y arrugada dejaba sobresalir los huesos por todas partes, y casi habra podido
descubrirse el ~ugar mismo de sus entraas. Su pecho muy avanzado parecia no
pender mas que del espinazo, y en vez de vientre slo se veia el lugar en que
deba hallarse.

80

CARTAS

meros reyes de Atenas, Hiplito era hijo 'de este de su primel'8


mugm', Busca en tu diccionario las demas particularidades de esta
historia en los artculos Fedra Hiplito,
So when bright Venus yielded up her charms,
The biest Adonis languish'd in her arms.
His idle hOl'n on fragrant myrtles hung,
His arrows scatter' d, and his bow unstrung ,
Obscure, in coverts, He his dreaming hounds,
And bay the fancied boar with {eeble sounds.
For nobIer sports he quit~ the savage fields,
And aU the hero to the lover yields. (a) .
He sub-rayado los eptetos.con el objeto de que puedas distinguidos mejor. Se llama Venus brillante (bright), causa de su
hermosul'u, y Adonis die/toso (blest), porque Venus se haba enamorado de l; se dice que su corneta de caza estaba ociosa (id le)
porque la haba abandonado y no hacia de ella ningun uso. Se
llama al al'rayan fragante (fragrant) ,porque es un arbusto que despide
un olor grato, y es ademas el arbol especialmente consagrado
Venus; se dice que las flechas estn dispersas (scattered), por hallarse
colocadas aqu y acull negligentemente; se llama al al;co flojo

(a) No de otro modo, cuando Venus bella

De sus encantos poseedor la hiciera ,


El favorto Adonis cerca de ella
Adormecido holgaba.
Del fragante arrayan pendiente estaba
La sonora corn~ta : ni su aljaba
Las letferas flechas reuna;
Ni su arco en otro tiempo reluciente
A la encorvante cuerda obedecia .
Sus afamados perros, que antes eran
Terror de la llanura y las montaas,
Al ocio abandonados, solo en sueos
Su imaginado javall avanzaban,
y con dbil aliento le. ladraban .
Por placeres mas finos
Los rsticos olvida; y todo el heroe
Se pierde en el amante.

81

DE LOUD CI-IESTERFIELD

(unstrung), porque es costumbre aflojado cuando no se emplea,


fin de que al tenderlo est mas tirante; se considera los perros
sOliando (drearning), porqne los perros acostumbrados la caza
suean muchas veces que esta n cazando, como se echa de ver por
los ladridos que dan, con la diferencia de que el ruido que hacen
cuando estan dormidos, no es tan fuerte como cuando persiguen
algun animal selvtico,' y por eso se dice que el ladrido es dbil
(feeble); por ltimo se dice que los ejercicios son salvajes (savage),
por la rudeza de los placeres del campo comparada con la suavidad y ternura del amor.
Adonis era sumamente hermoso y un insigne cazador : acostumbraba pasar el tiempo persiguiendo los javalies y otras bestias
selvticas. Venus se enamor de l y bajaba con frecuencia del cielo
para disfrutar de su compaa, hasta que por ltimo fu muerto por
un javal con gran sentimiento de la diosa. Busca la palabra Adonis
en tu diccionario, porque aunque hayas leido su historia en las Metamrfosis de Ovidio, creo que tu escelente memoria necesita refl'escarse. De lo espuesto viene que cuando un hombre es muy hermoso,
se dice metafricamente que es un Adonis. A Dios.

CAR TAL Vln,


Sabado.
Mi querido hijo.
Tus ltimas traducciones han salido muy buenas y ahora s
comienzo creer que te aplicas. Persudete de que mientras mayol'
fuere tu aplicacion , menos dificil te ser el estudio y terminars
mas pronto. Pero, como te he dicho con frecuencia, no solo debes
fijar la mente en las p!.llabras, sino tambien en el sentido y las bellezas de los autores que lees; lo cual te pl'oporcionar buenos materiales y te ensear discurrir con esactitud. Por ejemplo: si en
algunos versos tuvieses necesidad de decir que es la maana, no
. dirs llanamente es la matiana) porque no sera potico, sino que
te valdrias de alguna imagen bien de una descripcion como la
siguiente:
6

82

CAUTAS
Lo! from tbe rosy east, her purple doors
The l\1ornunfolds, odorn'd with bluslting tlowers.
Tbe lessen' d stars drow off and disoppear,
Wbose brigltt batallions, 10sUr , Lucifer
Brings up, and quits bis stotion in the rem' (aJ . .

Observa que la luz del da asoma siempre por el Oriente, manifestndose por un bello color de roso, viniendo de aqu que se diga
e! '1'osado Oriente. Observa tambien., que Lucero del alba es el nombre que se d al ltimo astro que desaparece por la maana, porque
los ash'nomos ban dado nombres la mayor parte de los planetas.
Ovidio se espresa as en el original :
Ecce vigil rutilo patefecit ob orlu
Purpureas Aurora fores, el plena rosarum
AtI'a. Diffugiunt stellre, quarum agmina cogit
Lucifer, et creli statione novissimus exit.
Hay otro modo de sealar el tiempo de amanecer como cuando
Vil'gilio dice:
Et jam prima novo spargebat lumine tenas
Titboni croceum linquens Aurora cubile :
Jam sole infuso, jam rebus luce retectis (b).
Busca en tu diccionario los artculos Aurora y Triton y encontl'llras sus respectivas historias. Triton era el marido de Aurora, y
esta, en lenguaje potico, significa el amanecer. Precursor mensa
yero, es una persona que se manda anticipadamente para que pre-

(a) He aqu, que alIado del rosaM Oriente


De prpura las puertas abre Aurora,
y entre rosas asoma encantadora.
De las estrellas la legion luciente
Huye del cielo al mando del Lucero,
Que al dia vencedor cede el postr~ro .
(b) Ya la rosada aurora, de luz nueva

Las tierras y los mares esparca,


Dejando de Titon el rojo lecho.
El sol tendido por los aires claros
Ya con su luz haba abierto el mundo.
('rrad . de

VELASCO . )

83

DE LORD CHESTER:I<'lELD

pare las cosas necesarias e(l un viaje. El rey tiene muchos mensageros que le preceden en el camino pura prepararle su alojamiento.
De la misma manera la Aurora, la maana, se Hama metafricamente precursora del da, porque viene antes que este.
YO'me prometo v.ersos muy buenos de tu composicion para
cuando llegares cumplir diez aos, y as se te llamar poeta deccnnis, ttulo que ser muy raro y por consiguiente muy glorioso. A
Dios.

CARTA LIX.
Miercoles.
Mi querido hijo.
En mi ltima te envi dos tres descripciones poticas de la
maana; hoy te transcribo otras de las varias partes del dis. ~l
medio dia lo describe Ovidio de esta manera:

Fecel'at exiguasjam Sol altissimusumbras (a).


y en otro lugar,

Jamque dies rerum medias contraxerat umbms,


Et sol ex requo, meta distabat utraque : (b)
porque el sol al medio da est esactamente en la mitad de su curso,
y cayendo entonces perpendicularmente sobre nuestras cabezas,
hace las sombras muy pequeas, mientras que por la maana y por
la tarde, que nos da derecha izquerda, se dilatan las sombras,
como lo podrs observar facilmente el primer da que luciel'e el.sol.
Ovidio describe la tarde de esta manera :

(a)

El sol ya muy elevado


Sombra escasa produca.

(b) Ya el da, en medio de su curso, haba acortado y desvanecido las


sombras, y el sol se hallaba igualmente lejano.de ambos termino s de iU carrera.

84

CARTAS

J am lahor exiguus PIrobo restahat : eruiqlte


Putsclbant pedibus spatium decliv Olympi : (a;
porque suponindose ser de un dia la carrera del sol, se dice que
}'ebo, el sol que es lo mismo, se acerca al trmino de su tarea, y
sus caballos se representan descendiendo para manifestarnos la tarde
que en efecto va declinando. En otro lugat dice :

Jamque dies exactus eral, lempusque sttbihat


Quod tu nec tenebras, nec possis dicere lucem : (bJ
porque en el crepsculo de la tarde no puede decirse que es de da
ni de noche.
Virgilio describe la noche de esta manel'3 :

Nox erat, et terras animalia fusa per omnes ;


Alituum, pecudttmqtte genus, sopor altus /abebat. (e)
Lo que pretendo al enviarte y esplicarle estas cosas, es qu e te
acostumbres pensar y reflexionar por ti mismo, y no repetir
las palabras sin comprender ni penetrar el sentido ni el valor de
ellas. As pues, cuando leyeres la descri pcion de algun objeto, com.prala con tus propias observaciones y pregntate . t mismo es
efectivamente as? he observado antes esto mismo? Y si no lo hubieres observado, obsrvalo la primera ocasio que se te presentare;
v. g : si no hubieres notado aun, que las sombras se dilatan por la
maana y por la tarde, y se acortan al medio da, examnalo por t
mismo, y asegrate de si es no cierto. Cuando oigas deci (' que la
maana es rosada, examina por qu se le llama as, y si le conviene
, no esta denominacion; al efecto debes observar la maana temprano, y ver si se presenta de un color nacar rosado. Cuando

Ca) Poco era el trecho que restaba Febo, y Jos pies de sus caballos
batan el suelo declivio del Olimpo. .
(b) El da haba ya huido, y se veia venir lentamente el tiempo que ni
da ni noche puede llamarse.

ee) A la sazon que en la callada noche


Hombres y fieras, aves y ganados,
Por toda la espaciosa tierra estaban
En un profundo y agradable sueo
Los fatigados cuerpos recreando.
(VELAS(O. )

85

DE LORD CHESTERFIELD

oyeres decir que la noche desplega sus negras alas sobre el mundo,
observa s.i cu'ando la obscuridad va estendindose por grados, no
parece en efecto, que unas alas negras van desplegndose y cubrien
do el cielo. En una palabra, debes acostumbrarte pensar y reflexionar sobre cada cosa que vieres escuchares; examnalo todo,
y mira si es cierto no, sin darle acogida solo porque lo has oido. Si
leyendo un autor encontrases que dijese el sol azul no te ocurrira desde luego, que esto no poda ser esacto, porque el sol siempre est rojo, y que quien tal ha dicho es un ciego un loco? Cuando
leyeres los hechos histricos, examinalos y compralos con tus
propios conocimientos. Por ejemplo: al imponerte de que Escipion,
cuando conquist la Espaa, hizo prisi6nera uns hermosa princesa que deba casarse dentro de pocos dias, y que no solo la restituy su amante sin tocarla ,. sino que tambien la regal un dote,
no te sientes conmovido al observar la virtud y generosidad de semejante accion? Puedes dejar de decir interiormente: cuan vir:'
tuoso no fu Escipion, que siendo clibe y conquistador, resisti
la tentacion de la hermosura, y cuanta generosidad no mostr regalando un dote su cautiva para indemnizarla de las desgracias de la
guerra (a)? Otra reflexion que naturalmente deriva de aqu es, que
las ~ciones virtuosas son siempre recompensadas con los elgios
de la posteridad; porque aunque esto su~edi hace mas de mil ochocientos aos, todavia se recuerda con honor, y se tendr presente
mientras subsistan las letras; sin que entre en cuenta el infinito
placer que el mismo Escipion esperimentara por haber mostrado
tanto heroismo y virtud. Deseo para t mas placeres de esta especie,
que cuantos hubiere disfrutado cualquiera otro hombre. A Dios.

Ca) Qui par un nohleeffort sait se vaincre lui-meme,

Montre plus de valeur qu'en un pril extreme)


N'en fait voir un hros qui , bravant les hasal'ds ,
Par des coups redoubls renverse des remparts.

Cl\1RY.)

Tr.

86

CARTAS

CARTA LX.

BATH

/4 de Octuhre de 1740.

Mi querido hijo.
Desde que te recomend que pensases sobl'e los objetos) y que
considerases las cosas bajo sus diversos aspectos y circunstancias I
estoy persuadido de que has hecho tales progresos, que algunas veces
desear saber cual es tu opinion en puntos difciles, con la mira-de
formar la mia. Por ejemplo: aunque eR general miro con algun respeto los usos y costumbres de los antiguos, abrigo, sin embargo,
alguna duda sobre si el ostracismo de los Atenienses fu justo y conveniente, y me alegrara que t contribuyeses fijar mi opinion.
Sabes que por el ostracismo se desterraba aquellos hombres cuyas
distinguidas virtudes los hacian populares y por consiguiente (en
sentil' de los Atenienses), peligrosos las libertades pblicas. Cuando
seiscientos ciudadanos . escriban e] nombre de algun compatriota
suro en una concha de osh'a, de donde se del'i\' el nombre de ostra- .
cismo, aquel ciudadano era destenado de la repblica por diez aos.
Cierto es por una parte que un pueblo libre no puede ser demasiado
vigilante ~eloso de su libertad, y tambien ]0 es que el amor
aplauso del gnero humano recaer sobre los hombres de virtud
eminente y distinguida; siendo pOI' consiguiente mas probable que
un pueblo abandone su libertad un hombre de esta especie, que
otro d<> inferior mrito; mas por otra parte, parece estI'aordinario
desalentar la virtud bajo cualquiera pretesto, cuando solo por su
influjo puede una sociedad prosperal' y ser considerable. Hay muchos otros argumentos en pro y contra de esta cuestion, que naturalmente deben occurrirte, y cuando los hubieres considerado detenidamente, deseo que me escribas tu opinion sobre si e] ostracismo
era una medida justa injusta, y las I'azones en. que la fundas. Que
nadie te ayude; transmiteme con esactitud tus propios sentimit'nlos
sean cuales fuel'en.
Espero que M. PelnoUe te har leer Rollin con cuidado y
att' ncion, y rerlpituJar todo Jo que hubieres leido durante el dia;

DE LORD CHESTERFIELD

87

tambien cuento con que te har, leer en alta voz, clara y distinctamente sin descuidar las pausas. Suplca tu mama que se lo pida
en mi nombre, como tambien M. Maittaire, porque es una vergenza no leer peJlfectamente.
Mis espresiones M. Maittaire, y haz lo posible porque me .d
buenas noticias de t mi regreso Londres, pues de lo contrario
me enojar contigo. A Dios.

CARTA LXI.

BATR,

Octuhre 20 de 1740.

Me querido hiJO.
Ya te he dicho menudo que nada es mos propsito para
favorecer la nvencion y aprend~r discurrir con acierto, que]a
lectura atenta y cuidadosa de los autores antiguos, griegos y latinos,
especialmente ]Olj poetas; la invencion es el alma de la poesa, es
decir, anima y d vida esta, como el alma a] cuerpo. Tambien te
he repetido que los poetas se toman]a libertad de pc.rsonific31' Jos
cosos inanimodos; lo que es lo mismo, describen y representan
como personas las pasiones, :1 los deseos y otras muchas cosas
que carecen de personalidad y figura propios; v. g : nos pintan al
amor como si fuese u n nio con alas, at'CO, flechas y carcaj. Ya .te
he enviado la descripcion de la envidia y la del hambre, sacadas de
las Metamrfosis de Ovidio. Hoy voy sacar de ]a misma obra ]a be]Ja
relacion del palacio morada de la Fama, y en ella hal1arns todas las
particularidadesdel1'umor pblico; cmo se propaga Inmediatamente
por todas partes; cmo mezcla las falsedades con ]0 cierto; cmo
impone al vulgo, y cmo marchan en su compoia el error, la credulidad , el gozo y el temor; porque las gentes crdulas dan ligero
asenso cuanto oyen decir, y el mundo en general se inclina creer
]0 que mos desea teme. Te encargo que traduzcos descansodamento estos versos en ingles y me los mandes. Considralos bien, y
compralos con los observociones que pudieres hober hecho sobre la
Famo t rumor phlico No hos observodo con qu prontitud St'

88

CARTAS

propaga una noticia en toda la ciudad; que si al principio se susUl'ra


al oido , despues se relata en alta voz; que todos los que la repiten
agregan alguna cosa; que el vulgo, esto es el pueblo bajo, la cree
inmediatamente, y que otros le dan crdito segun los deseos que
abrigan de que sea no verdadera? Todo esto lo hallars en los
versos siguientes que te encargo examines con atencion. Hoc enim
abs te rogo, 01"0, postulo, flagito, Jubeo te bene valere.
Orbe locus medio est inter terrasque, fretumque ,
Crelestesque plagas, triplicis confinia mundi ;
Unde quod est usquam, quamvis regionibus absil ,
Inspicitur; penetratque cavas vox omnis ad aures '.
Fama tenet, summaque domum sibi legit in arce:
Innumerosque aditus, ac mille foramina tectis
Addidit, et nullis inclusit limina portis,
Nocte dieque patent. Tota est ex rere sonanti.
Tota fremit : vocesque refert : iteratque quod audit.
NuBa quies intus, nullaque silentia parte;
Nec tomen est clamor, sed parvre murmura vocis,
Qua1ia de pelagi, si quis procul audiat, undis
Esse solent : qualemve sonum, cmn. Jupiter atras
Incr'cpuit nubes, extrema lonih'ua reddunt.
Ah'ia turba tenet: veniunt leve vulgus, . euntque,
l\Iistaqu cum veJ's passim commenta vagantur
NIiIlia rumorum ; eonfusaque verba volutant.
E quibus hi vacuas implet sermonibus auras:
Hi narrata ferunt ali: mensuraque ficti
C\'escit. Et auditis aJiquid novus adjicit auetol'.
lIIie Cl'edulitas, illie teme1'Q1'U Error, .
Vanaque LreLitia est consterna tique Timores ,
Seditioquerepens, dubioque auctore Susurri.
Ipsa quid in erelo rerum, pelagoque geralur,
Et te))ure, videt; totumque inquirit in orbem (a).
o

(a) Existe en el centro del universo un lugar igual distancia del delo,
de la tierra y de la mar, que sirve de lmite estos tres imperios. Desde all ,
pesar de tan asombrosa distancia, se oye y descubre cuanto pasa en el mundo,
La Fama tiene all su morada, en un palacio elevado con entradas numerosas
por sus euatl'O costados, y mil aberturas en sus muros sin pucl'ta alguna: da

DE LORD CHESTERFIELD

89

He sub-rayad? lo~ eptetos y marcado con un asterisco los


subsLantivos que se refieren.

CARTA LXII.
.MI

querido hijo.

El mas corto y mejor camino para aprender un idioma es conocer sus races, es decir, aquellas palabras primitivas y originales
de que se forman los otros trminos, agregndoles alguna letra
preposicion, haciendo algun corto cambio que diferencia el sentido; as observars que las preposiciones, a, ah, ahs. e, ex, p,o ,
P"llJ, pre, inter, circum J super J trans y muchas otras, cuando se
unen al nombre verbo primitivo, alteran respectivamente su significado; y cuando hubieres observado esto en tres cuatro ejemplos, no se le escapar en los demas. Otro tanto sucede con el
_ griego; una vez que conozcas las raices, conocers prontamente las
ramas. AS, en el escrito que te incluyo para que lo aprendas de
memoria, observars que el verbo fero llevo, es la raiz de otros
diez y ses, cuyos significados difieren de l por la adicion de una
dos letras, de una preposicion; cuyas letras preposicion producen las mismas alteraciones en todas las palabras que se ogl'egan ;
v, g : ex afuera, cuando se une eo voy, significa voy afuera, exeo;
rmmdo se une Ira/to traigo, significa es traigo , extra/to; y as en

y n()('he permanece abierto, y sus paredes, formadas de un bronce retumbante,


resuenan a cualquiera ruido y repiten todas las IJalabras. Aunque el "eposo y el
silencio sean desconocidos en este lugar, 110 se oye, sin embargo, un 'uido
estrepitoso, sino un murmullo sordo y continuo que se asemeja al de la mar
cuando resuena lo lejos, al redoble del rayo. All un pueblo ligero y voluble
se agita con mil vanos rumores, falsos verdaderos, y se oye un susurro
continuo . de palabras onfusas que los unos escuchan, los Otl'OS ,'elJiten al
primero que se presenta, agregando siempre algo de su invencion. All reina la
necia credulidad, el error, la falsa alegra, los vanos terrores, la sedicion y los
ruidos vagos" La Fama en medio de su palacio, mira cuanto pasa en el cielo. en
el mar y en la ~a, y su ojo escudria todo el universo.

90

CARTAS

los demas casos dc igual naturaleza. La preposicion per, entre otras


acepciones segun el nombre verbo que se une, lleva la de completamente por medio de; cuando' se agrega [ero llevo, significa
])evo por medio de, per[ero; cuando se agrega [aGio hace perficio,
. acabo l perfecciono; cuando se aade los nomb~es produce el
mismo e(ccto : difficilis, dificil, perdi[ficitis, muy dificil dificultossimo; jucundus, placentero, perjucundus, sumamente placentero.
Si atiendes estas observaciones te evitars el gran trabajo de tener
que acudir cada paso al diccionario. Como en la actualidad posees
bastante bien todas las reglas, lo que mas necesitas, tanto en el
latin como en. el griegQ, es el conocimiento de las palabras para
poder construir los autores, y por lo tanto te aconsejara que escribies~s y aprendieses de memoria todos los dias, por via de enlI'etenimiento, ademas de lo que te ensea M. Maittaire, diez palabras
en griego, latin ingles, estraidas del vocabulario; y en el trascurso de un ao hars adelantos muy notables, puesto que conoces
ya muchas palabras y otras que aprenders construyendo con M.
Maittaire. A Dios.

CARTA LXIIL

Mi querido hijo.
Te mando algunas otl'as I'aices latinas, aunque no estoy seguro
de que te gusten tanto como las que crecen cn tu jardin; sin embargo, si las miras con atencion te evitarn muchsimo tl'3bajo.
Las pocas que te envio te sugerirn naturalmente oh'as, y comparndolas te ser fcil encontrar la mayol' pade de las palabras
derivadas y compuestas. Eres ya bastante grande para hacel' observaciones sobre lo que apl'cndes. Ten presente que vas cumplir
nueve aos, edad en que los nios deben! saber mucho, y t mas
que ningun otro, visto el cuidado que se ha tenido contigo; de manera que si no cOfl'espondes t lo que se espera de t, perders la
reputacion, que es la cosa mas humillante para un pecho noble.
De un modo otrotodos tenemos ambicion, y nos aflijimos cuando
la vemos malogl'ada; la nica difel'cneia que hay es, que la ambicion

DE LORD CHESTERFIELD

91

de los necios es tonto y mol fundado, .. la de los hombres sensatos


jsta y laudable. Por ejemplo: un nio necio ambicionar hermosos vestidos y dinero para gastarlo en tonteras; y esto, corno debes
conocer, no probara de ningun modo su ~rito , sino la locura de
sus parientes vistindolo corno un mono y dndole dinero para
simplezas; la vez que un muchacho de juicio, funda su ambicion
en sobrepujar en virtud y conocimientos los nios de su edad, y
aun los mas grandes. Su gloria consiste en gozar dela l'eputacion
de decir siempre la verdad (a), de mostrarse benigno y compasivo
y de aprender mas pronto que los demos. Todas estas son pruebas
verdaderas de mrito y le procuran una reputacion slido, siendo
de consiguiente objetos dignos de su ambiciono Entt'e los muchachos
sucede lo mismo que enh'e los hombres: el necio ambicionar tener
un tren lucido, casa hermosa y costosos vestidos, cosas que todo
el que posea dinero poor procurarse, puesto que se compran; l
vez que el homb'e de juicio honrado ambiciona la distincion en
su fama y caracter. y esto solo lo conseguir por medio de uno
buena ndole, de la verdad, de la virtud y de) saber, cosas que no
se compran (h). Esta era la ambicion de los l ..acedemonjos y de los
Romanos en los tiempos de su mayor gloria, y tal espero ser
siempre la tuyo. A Dios.

---------~~--~~--,- -~--,' -- ---------

Ca) Trata siempre verdad en toda cosa,


y no la niegues aunque sea costo'Sa _
(b)

Esto nos relluerda aquellos versos espaoles:


i\'las vale saber que haber,
Dice la comun sentencia;
Que el sabio puede ser rico
y el 'rico no compra ciencia .
A la dencia no hay tesoro
Que se le pueda igualar,
Aunque se tomasen oro
Lns arenas de la mar.

92

CARTAS

CARTA LXIV.
Te es tanto mas fcil adquirir instruccion y aventajar los de
tu edad, cuanto que, como ves, no te trato c0!D0 nio, sino que te
escribo sobre materias dignas de la consideracion de los hombres.
Cuando te presento ejemplos de las viltudes de los antiguos, no es
mi nico objeto instruirte en estas particularidades de la historia,
sino tambien animarte imitar unos ejemplos que muestran las
ventajas de la virtud, la cual se ve recompensada tarde temprano
con los elogios de la posteridad. Julio Cesar, aunque tirano y muy
criminal por haber esclavizado su patria, se hallaba sin embargo,
dotado de algunas virtudes, entre las que sobresalieron su clemencia
y su humanidad, como lo atestigua el siguiente rasgo. Marcelo,
personaje de consideracion en Roma, abraz el partido de Pompeyo
en la guerra civil que estall entre este y Cesar, y obr con celo y
acrimonia contra el mismo Cesar. A pesar de eso, cuando este venci
su competidor y entr tt'iunfante en Roma, el senado, habiendo
intercedido en favor de Marcelo, no sol~ fu perdonado por CesaJ' ,
sino que le concedi su amistad. Ciceron compuso espresamente una
oracion para cumplimentar Cesar por este acto tan benigno y generoso ; y entre otras cosas le dice, que haber perdonado Marcelo
es una accion mayor que sus victorias; sus propias es presiones son
estas: Domuisti gentes immanitale harbaras, 1uultitudine innumerabilis) locis infinitas) omni copiarum gene1'e ahundantes : sed lamen
ea vicisti) qure et natu1'am el condilionem lIt vinci possent ) hahebant.
Nntta est enim tanta vis) tanta copia) qure non {en'o 'ac viribus.
tlebiliim'i (rangique possit. Ven'tm animum vincere; iracundiam coltibere; victoriam tempe1'are ; adversal'ium nobiUtale, ingenio) v'lule
pl'wstantem) non 11lodo exlollere jacentem) sed etiam amplificare
ejus p1'istinam clignilatem: luce qui {aciat , non ego wm cum stlmmis
v'is comparo, sed simillimmn Deo judico (a,).

(a) Domasteis naciones brbaras, innumerables, esparcidas en pases


bastsimos inagotables en recursos j pero en fin, estas naciones que habeis
vencido, ni la naturaleza ni su suerte las haba hecho invencibles, No hay vigor

93

DE LORD CHESTERFIELD

Es cierto que la humanidad es la seal caracterstica de una


alma grande (a). l.os espritus pequeos y viciosos rebosan de clera
y.de venganza, y son incapaces de esperimentar el sublime placer de
perdonar sus enemigos, y de dar pruebas de favor y generosidad
aquellos que han vencido. A Dios.

CARTA LXV.
Jueves, por la tmde.
Mi querido hijo.
La novela de Don Carlos por el Abate de St.-Real que lees
actualmente, est muy bien escrita; el fondo de la historia es ver'dico, mas el Abate agreg algunos adornos para darle aire de novela.
A prop~ito, . sabes' lo que es novela? Es una historieta galante en
que entra mucho amor y que no pasa de uno dos pequeos volmenes: se requiere que haya una intriga, que los dos amantes
encuenh'en muchas dificultades y obstculos para contentar sus
dseos; pero al cabo lo superan todo, yel desenlace la catstrofe
los hace felices. La novela es una especie de romance en compendio,
porque UD romance se compone por lo regular de doce volmenes,
y est lleno de boberas amorosas y de aventuras increibles. El argu-

que no pueda flaquear y quebrantarse con el fierro y los esfuerzos; pero


vencerse s mismo, reprimir la clera, moderar la victoria, tender una mano
benfica un adversario distinguido por la nobleza, el talento y la virtud;
levantarlo, colocarlo aun en puesto mas alto, no solo es aventajar los 'heroes,
sino igualarse los dioses.
.
(a) Il est une ver tu qu'honorent les mortels,

L'encens de I'univers .parfume ses autels;


De la religion, compagne insparable ,
Elle offre aux malheureux une main secourable.
C'est le plus beau prsent de la divinit ,
La vertu des grands creurs , la tendre humanit.
(S . . ... )

Tr.

CABTAS

mento es veces una historia ficticia, es decir, inventada; y olras una


historia ve'dadera, pero por lo regular tan adulterada y con tanto
disfl'az, que nadie la conoce, Por ejemplo : hay tres romances clebres: el gran Ciro, Clelia y Cleopall'a, en que entra UD poco de historia VCl'dica, pel'o tan mezclada con falsedades y locuras amorosas.
que mas bien contribuyen embrollar y con'omper el eSpiritu qtie
formarlo instruirlo, En ellas se ve los hel'oes mas clebres de la
antigedad hacer el papel de enamol'ados per'didos en lo espeso de
un bosque, y requebrar de una manCl'u empalagosa sus crueles
quel'idas que les contestan en el mismo tono, En una palabra, su
lectura es sumamente frvola, y el tiempo que en ella se emplea muy
mal gastado, Las antiguas novelas que se escribieron hace cien
docientos aos, como Amadis de Gaula , Rolando y oh'as por este
estilo, estn llenas de encan tos, de mgicos, de gigan tes y otros disparatados imposibles; al paso que las mas model'nas versan sobre lo
posible sin acercarse lo verosimil. As es que yo creeria tanto, que
el gran Bl'uto que espuls los Tarquinos de Roma fu encerrado pOI'
un mgico en un caslllo encantado, como el que diJ'iga vel'sos inspidos la hermosa Clelia, segun se le representa en la oovela de
este nombre,
Don Carlos, que es el titulo de la novela que lees, fu hijo de
Felipe 2 rey de Espaa, cuyo padl'e fu Cal'los V emperador de
Alemania, y rey de Espaa, quien obedeca la Flandes y la mayol'
parte de Italia, Su reinado fu dilatado, y dos tres aos aotes de
morir abdic la corona, retirndose como particular uo monasterio
y cediendo cl imperio su hermano Fernando, y la Espaa,
Amrica, Flandes Italia su hijo Felipe 2, que eo nada se le
pareci, pues fu al'l'ogaote y cruel hasla con su mismo hijo Don
Carlos, quien quit la vida. A Dios,

CARTA LXVI.
Jueves.
Rara vez recibirs cartas mas sin amonestaciones para que te
acostumbres pensar. Todo cuanto aprendas y leas te ser de poca

DE LORD CHESTERFIELD

9i)"

utilidad, si no meditas sobl'e ello. El objeto de la lectura es conocer


los pensamientos de los demas, pero si los creemos bajo su palabra,
sin examinar sus sentimientos ni confrontarlos con los nuestros, es
en realidad vivir de las sobl'as de otro, vender al menudeo las
mel'cancas agenas. Es til conocer los pensamientos de los demas,
prque adquirimos ideas que nos ayudan formar nuestro juicio;
pero repetir los pensamientos de otro, sin meditar si son no
esactos, equivale la habilidad de un papagayo cuando mas de un
acto.'.
Si se, te propusiese la nocke como argumento para alguna composicion, haras muy bien de ver lo que sobre ella han escrito los
mejores autores, y as ausiliaras tu propia invencion ; mas esto no
te dispensara de pensar sobre la materia y de espresarte tu modo,
porque de lo contrario solo seras y se te tendra por un plagiario.
Un p~agiario es aquel que se apodera de los pensamientos de otro y
los hace pasar por suyos (a). En Virgilio encontrars la siguiente
relacion de la noche :

Nox emt J et ptacidum carpeba1bt {essa soporem


Corpora per terras.' sytvceque et smva quierant
il!;quora .' cum medio votvuntur sidera tapsu ; , '
Cum tacetomnis ager J pecudes, pietmque votucres J
Quceque tacus tate liquidos J qureque aspera dumis
Rura tenent ; somno posUce sub '!locte sitenti
Lenibant curas Jet cOJ'da obtita tabOJ'um (b).

(a) No te atribuyas nunca obras agenas

Que una bajeza grande te condenas,


y los que mas Celebran tus paro las ,

Saben que mientes y se rien solas:


(CUBILLO DE ARAGON).

(b)

En tanto que la tenebrosa noche


Tena en dulce sueo trasportados
Los cuerpos trabajadOs de las gntes 'j
Por todo e,l mundo las selvages fieraii ,
y los marinos peces en profundo
Silencio reposaban : era la hora,
Cuando subidas en mitad del 'Cielo
Demedian su jornada las estrellas,
Cuando en sumo silencio estn los campos,

C.\HTAS

Aqu \"eS los efedos de la noche : h'ae el de3canso los hombres


(;uan(]o se hallan fatigados con el trabajo del da; las esh'ellas sigul'n
su curso rE'gular; los ganados y las aves descansan y gozan de In
tranquilidad. Examinando esto encontrarias que todo es cierto; pel'O
reflexionando un poco mas descubriras que no se ha dicho todo lo
que puede decirse sobre la noche, y se te vendran la mente varias
otras circunstancias y efectos de ella (a). Por ejemplo: aunque la
noche sea en general el tiempo de la tranquilidad y del descanso .
sin embargo, se cometen pOI' lo regula[', bajo su segura sombra,
varios crmenes, como robos, muertes, estupros, que las mas veces
se ejecutan en la obscuridad como favorable la huida de los culpables. Ademas, aunque la noche traiga el reposo y el consuelo al
inocente y al virtuoso, trae tambien la inquietud y el horror los
delincuentes: la conciencia de sus crmenes les atormenta y les
niega el sueo y el reposo. En vista de estas reflexiones podras
adecual' algun epteto la noche; v. g. si tuvieses que representarla
bajo su aspecto mas agradable, como procurando la paz y el descanso

y los ganados y pintadas aves


Las que se albergan por los claros lagos,
y lS que en montes, breas y arboledas,
Con dulce sueo en la callada noche
Los cuidados diurnos mitigando,
Dan los corazones dulce olvido
De los trabajos entre da l~asados.
(Trad. de VELASCO . )
(a) Casti, en su gracioso poema titulado ..fn imali Par lanti, pinta"de este
modo la noche en el reino bruto :

Gia l' ombre sue spandea l' umida notte


E usciti fuor de' lor petrosi tufi
Con urli e stridi per le regie grotte
Gian svolazzando i Pipistrelli , i Gufi ;
E sull' erba sdraiata e sullo strame
Russa la corte ed il real bestiame .
La acutH noche ya la tierra enluta
y fuera son de sus pedrosos huecos

y al vuelo plaen por la regia gruta


Murcilagos y Bhos y alzan ecos;
y sobre yerba, y blanda paja echada,
La corte ronca y la real maDada :\

Tr

9i

DE LORD CHESTERFIEL)

de las penas y t1'abajos, podras llamarla la noche favorable) la


noche silenciosa) la noche bien-venida) la noche apacible: pero si
por el contrario la quisieses representar como 'instigando cometel'
crmenes, la llamaras la noche culpable, la noche criminal, la
lton'ible noche, bien con otros eptetos que den idea de horrOl' y
de maldad; porque para que un epteto sea propio se requiere que
sea adaptado, esto es, conveniente al estado de la persona del
objeto que se aplica. As Virgilio , que generalmente llama Eneas
piadoso causa de su piedad para con los dioses y del respeto que
mostraba su padre , le nqmbra dux Eneas, cuando lo representa
enamorado de Dido, siendo un epteto mas propio en este caso, por
que el amor conviene mas bien un general que un hombre singularmente piadoso.
Deja un lado por algunos minutos toda idea de juego y piensa
seriamente en Jo que llevo dicho.

Amolo qnceramlls seria. ludo.


A Dios.

Puedes venil' verme el sbado


casa de lU. l\faiUait'p.

pOI'

la maana antes de

'

CARTA LXVIJ.
Domingo.
No dejar tan pronto el captulo de la invencion y de ]a reflexion, pOl'que:mi nimo es que te apliques ellas en cuanto lo permita tu edad y tu inconstancia. La costumbre te facilitar de da en
da este trabajo, y lo demas ser obra de la meditacion y el tiempo.
ta vir,tud es un argumento que merece tu atencion y la de todos
los hombr'es; supongamos que yo te pidiese unos versos, que me
comunicases en prosa tus senlimientos acerca de la virtud cmo te
compondras? En primer lugar te pondras considel'3r lo que es
virtud, y despues observadas sus efectos y seales, tanto respecto
de t como de los demas: Naturalmente ha1l3l'as entonces que la
i

ns

CARTAS

virtud consiste cn obrar bien y hablar la verdad, y que sus efectos


son ventajosos al mundo en general y cada uno en particular. La
virtud nos escita compadecer y endulzar las desgracias de los
hombres, favorecer la justicia y el buen orden en la sociedad, yen
genel'al contribuye consolidar el verdadero bien de la humanidad,
procurndonos nosotros mismos un consuelo y una satisfaccion
que nada puede darnos ni quitrnos. Las riquezas, el poder y la
grandeza pueden arrancrsenos por la violencia, la injusticia
otros accidentes inevitables; pero la virtud solo depende de nosotros mismos y nadie es capaz de pri varnos de ella. Las enfermedades
pueden arrebatarnos todos los placeres corporales, -pel'o son impotentes para despojarnos de la virtud y de la satisfaccion que trae
consigo, Un hom}Jre virtuoso, aunque agobiado con todas las desgracias de la vida, encuentra no obstan,te en su interior un consuelo y una satisfaccion que le hacen mas dichoso de lo que puede
serlo cualquier malvado con todas las comodidades del mundo. Si
un hombre ha llegado adquirir mucho podcr y riquezas por medio
de la perfidia, de la injusticia y de la opresion, no gozar de uno
ni otro, porque su conciencia le atormentar y le echar en cara
constantemente los infames medios de que se ha valido. El aguijon
tIc su conciencia no le dejar dormir tranquilo, sino que f:oar sus
c!'menes, y aun durante el dia, si est solo y tiene momentos de
reflexion, se pondr inquieto y melanclico (aJ. Todo le infundir
temor, porque como conoce que todo el mundo debe odiaI'le, cree,
no sin fundamento, que se le har dao siempre que se pudiere.
Por el contrario, el hombre virtuoso, sea cual fuere su pobreza

(a)

.... ,. Non vive iI reo


Un momento in riposo;
Benche a tuttaltri aseoso
Resti il suo fallo, ei che si vede al flanco
L'aeerbo accusator, trema, paventa
L'evidenza , i sospetti,
L'oscurar de la nolte ,
L'apparir dell' aurora;
E chi sa la sua colpa, e rhi l'gnora,
In perpetua tempesta
S~nte l'alma , se vegla : e in anille forllle
11 suo perserulor vede, se dorme.
( i\lETASToI.SIO )

Tr.

99

DE LORD CHESTERFJELD

desgracia, encontrar en la virtud su propia recompensa y cobrar


nimo para soportal' sus aflicciones. La tranquilidad y satisfaccion
de su conciencia le procurarn buen humor durante el dia y un
sueo apacible por la noche; esperimentar placer en la soledad, sin
que le amedrenten sus propios pensamientos; ademas, ser universalmente estimado y respetado, porque aun los mas malvados no
pueden dejar de admirar y respetar la virtud. Estas y otras muchas
ventajas podras atribuir la virtud si se te diese como argumento
para alguna composicion. A Dios.
.

CARTA LXVIII.
Mircoles.
Mi querido hijo.
Te portaste tan bieneldomingo pasado en casa de M. Boden,
(Iue ciel'tamente mereces elgios ; ademas, tu conducta me anima
darte algunas reglas de urbanidad y buen porte, persuadido de que
las observars. Debes pues saber, que as como la ciencia, el honor
.y la virtud son cosas absolutamente -Recesarias para que adquieras
el aprecio y la admiracion de las gentes, de la misma manera la
urbanidad y el buen porte lo son, para que halles buena acogida y
seas grato en ]a conversacion y en la vida ordinaria. Los grandes
talentos, el honor, la virtud, lo ciencia y otros dotes son superiores
al comun de las gentes, que, no los posee, no juzga de eUos
como se requiere; pero todo el mundo es juez de las prendas inferiores, como el comedimiento, la afabilidad, las maneras corteses
y el porte mesurado, porque esperimenta los buenos efectos de
estas cualidades que hacen la sociedad cmoda y agradable. El buen
sentido determina en. muchos casos el modo de conducirse, porque
tal cosa que podra ser corts en ciertas circunstancias y con cierta
persona, dejar de serlo en otros momentos con persona diferente;
vel'o hay ciertas reglas de urbanidad que en todo caso son verdaderas, v. g: es siempre sumamente impoltico responder alguno con
s no, sin aadir Seor Seriora, segun la categora de la persona

100

CARTAS

quien se habla. Lo es igualmente no atender como conviene, no


dar una respuesta urbana, lo que se nos dice, bien alejarse I
ocuparse de otra cosa cuando se nos dirige la palabra, pues esto
hace creer las gentes que se les despl'ecia, que no merecen la
pena de ser escuchadas ni de que se les responda. l\fe atrevo asegurar que no es necesario hacerte conocer lo impoltico que es tomar
el mejor lugar en un salon, apoderal'se en la mesa de lo que mas
nos gusta sin haberlo ofrccido los demas; como si uno solo foese
digno de consideracion. Lejos de eso debes procurar todas las comodidades posibles las gentes con quienes estuvieres. Ademas de la
cortesa que es absolutamente necesaria, la perfeceion de la buena
crianza consiste en ser urbano con desembm'azo y aire de caballero.
Los Franceses sobresalen en estas cualidades y dcbes observarlos; su
U1'banidad es tan fcil y natural como cualquiera otra parte de su
conversacion; la vez que los Ingleses son por lo regular tOl'pes , y
cuando quieren mostrarse corteses les entra la vel'giienza y el embarazo. Por Dios te pido que jams te avergences de hacer lo que conviene; mucha razon tendras de avergonzarte si fueses incivl , pero
j, qu razon hay para que te avergences de ser urbano? Y por qu
no se ha de decir una cosa oficiosa y civil con la misma naturalidad y
desembarazo que si se preglflltase la hora que es? Esa especie de timidez que los Franceses llaman mauvaise Iwnte, 'es la seal distintiva
de un zote ingles, que se desconcierta cuando las gentes de mundo
le dil'igen la palabra; se ruboriza para responder, t3l'tamudea,
apenas puede espresar lo que quiere decir, y se hace realmente ridculo por el infundado temor de que se burlen de l; la vez que el
hombre bien edueado hablara todos los reyes del mundo con el
mismo desembarazo y facilidad que si te hablase t.
Ten pl'esente que el nico medio de agradar y de que seas bien
acogido en la sociedad, consiste en mostrarte civil, pero con naturalidad, porque esto es propiamente lo que se llama bucna crianza;
I'ccuerda tambien que la groseria es insopOl'table, y que elltolllbl'e
f,I'osero no tiene cabida en la huena compalla ; por ltimo, no hides que mostrarse tmido y vergonzoso es una ridieulez. Como cstoy
seguro de que t comprendes y practicas todo esto, me lisonjeo de
que al cumplir nueve aos no solo sers el mejor estudiante, sino
tamhien el mas bien criado .de todos los muchachos de Inglntel'l'a, A
Dios,

DE LORD CHESTERFIELD

101

CARTA LXIX.
Philippus
Philippo

ST!.NHOPE ;

CHESTERFIELD

adhuc puerulo , sed eras

e pueritiA egressuro , S. D.

Hanc ultimam ad te, uti ad puerum , epistolam mitto; eras


enim, ni fallor, fies novenn, ita , ut abhine mihi tecum, quasi ,
eum adolescentulo agendum erit. Alia enim nune ratio vitre et sludiorum tibi suscipieDda est; levitas et Dugre pueriles reliquendre
sunt, animusque ad seria iDtendendus est. Qure enim puerum decebant, adolescenlulo dedecori essent. Quare omnibus viribus tibi
enitendum est, ut te alium prrebeas, et ut eruditione, moribus, et urbanitate, aliisque animi dotibus, adolescentulos ejusdemretatis reque
superes, ae jam puerulus puerulos tui temporis superasti. Tecum
obsecro reputa, quantum tibi erubescendum foret, si te nune vinci
paliaris ab iis, quos adhuc vicisli. Exempli gratia : si adolescentulus
Onslow, scholre Westmonasteriensis nune alumnus, olim sodalis
tuus, et novennis reque ae tu ; si ille, inquam, loeum tibi superio'rem in schola merito obtineret , quid ageres , rogo? quo tenderes?
Illine enim diseedendum forel, ubi eum dignitate manere non posses. Qurere si tibi fama apud omnes, et grata apud me, eurre est,
fae omni studio el labore, ut adolescentulorum eruditorum faciJe princeps merito diei possis. Sie te servet Pater Omnipotens,
tibi detque ut omnibus ornatus excellas rebus .
. VHE.
Kalend. Ma 1741.

102

CARTAS

TRADUCCION.

Felipe CKESTEBPIELD

a Felipe STANHOPE ,

nio aun. pero que maana saldr


de la infancia.

Esta carta ser la ltima que yo te escriba como si fueses nio,


porque maana, si no me engao, cumplirs nueve aos, y as en
lo de adelante te tratar como jven. Es necesario que entables
ahora otro gnero de vida y otra clase de estudios; no mas aturdimiimto; debes dar de mano las bagatelas pueriles y dirigir tu
espritu objetos serios. Las cosas propias en un nio sel'anvergonzosas en un jven; razon por la que debes hacer los mayores
esfuerzos para realizar este cambio, adelantando los jvenes de tu
edad en saber, en urbanidad y demas dotes del alma, as como dejaste atrs los otros nios de tu tiempo. Te ruego que consideres
cuan bochornoso sera que otros te tomasen ahora la delantera.
Por ejemplo: si Onslow, tu antiguo condiscpulo, que en el dia
estudia en Westminster y tiene nueve aos como t ; si Onslow re~
pito, mereciese en la clase un puesto mas elevado que el tuyo, qu
haras? adonde iras esconderte? Sin duda que abandonaras un
lugar en que no podras permanecer con honor. Por lo tanto, si
aprecias tu reputacion, y si tratas de darme gusto, debes aplicarte
y trabajar cuanto fuere posible fin de merecer justamenhl el primer lugar en la clase. Ruego al Todopoderoso que te conserve y
permita que sobl'esalgas en cuanto emprendieres. A Dios.

r de Mayo de 1741,

DE LORD CHESTERFIELD

10:5

CARTA LXX.
1II artes,
l\1i querido hijo.

Deseara tener tanta razon para estar satisfecho de que ,'ecuerdas lo que aprendes, como de tu facilidad en aprenderlo, porque
de qu te sil've aprender pronto una cosa si la has de olvidar con
la misma prontitud? La memoria depende de la atencion, y si olvidas es porque no atiendes lo que aprendes. Por ejemplo: me
ah'evo asegurar que si yo te prometiese para tal da alguna cosa
que te gustase, tendrias buen cuidado de pedrmela llegado aquel
dia. Ypor qu? por haber fijado tu atencion. Pues de la misma manera pllederetenerse la versificacion griega y latina. Yo recuerdo
todavia, y puedo repetir, las cosas que aprend cuando tena tu
edad; pero es porque las veia con atencion, persuadido de que este
era el nico modo de evitarme el trabajo de aprendel' una misma
cosa repetidas veces. Jams un hombre har bien una cosa, si al
instante no es dueo de sugetar su atencion y de fijar'la de un objeto
otro segun convenga. Si mientras desempea sus negocios piensa
en las diversiones, si mientras se divierte piensa en sus negocios,
no har bien ni uno ni otro. Hoc age era una mxima entre los Romanos, que quiere decir: haz lo que tienes entre manos y nada
mas. Un entendimiento limitado siempre se apresura por veinte
cosas la vez; pero un hombre de juicio se dedica una cosa nicamente, resuelto sobresalir en ella; porque lo que vale la pena de
hacerse merece que sea bien hecho. Por lo tanto, no olvides dedicarte enteramente lo que trajeres entre manos, sea lo que fuere.
el estudio la diversion; porque si te anima una ambicio n laudable, has de desear sobresalir entre los de tu edad sea en bailar el
trompo en aprender tu leccion. T tienes un rival en el estudio
que estoy persuadido tratars de ave!1tajar, yes tu propio caracter.
Recuerda lo que te he escrito y considera lo bochornoso que ser
que los dicz aos no ests mas adelantado que cuando tenias ocho.
Quien ser el que no trabnje para evitar semejante desgracia?

CARrAS

'104

A Dios. Puedes venl' ,"el'me mallana antes de ir ti casa de


M. }laiUaire.

CARTA LXXI.
BnllsELlS, 17 de Mayo de J7U,
Mi querido hijo.
Me parece que t y yo no estamos aun tan desavenidos para que
dejes de alegl'arle de mi feliz arribo de este lado del mm', que 8tl'3,"os en euatIo horas de Dovel' Calais. De paso te dir que Calais es
la ltima ciudad que poseyel'on los Ingleses en Francia, desde que
fu conquistada por Enrique V y restituida aquel r('ino bajo el
gobiel'no de la reina catlica l\lal'ia, hija de Enrique VIII. De Caluis
me dil'igi nunkerque, que perteneci primitivamente los Espaoles. Oliver Cl'Omwell Jo tom, pero despues fu vendido vel'gonwsamente Jos Franceses por el rey Carlos n. De Dunkm'que pas
Lila, ciudad rica, fuel'te y muy estensa; pertenece Francia y
es la capital de la Flandes francQsa. De Lila fui Gante, capilal de
la l)arte de ]<~landes que pertenQce la reina de Hungra, como hm'cdera de la casa de Austria; es ciudad grande, pero pobre, y no
puede decirse que sea fuerte (a). En ella vi la luz el emperadol' .
Carlos V cuya estatua existe s9bre una , columna en el centro de una
gran plaza. Finalmente, vine esta hm'mosa ciudad de Bruselas, capital del Brabante, en donde se fabrican los mejores encajes que se
llevan Inglaterra. Bien puedes acompaarme en este viaje, mirando el mapa, hasta que pasado alguo tiempo puedas t mismo
visital' los lugares.
Me prometo, para cuando nos volvamos ver, unos adelantos
sOl'pI'endentes en tus estudios, porque ahora que tienes nueve aos
cumplidos, no debes perder el tiempo, y espero con impaciencia
informes muy buenos de 1\1. Maitlaire. Hasta entonces no me nll'cvo
(a)

Gante pertenece hoy la Blgica y su antigua pobreza ha desaparecido.


TI'.

DE LORD CHESTERFIELD

103

comprm' nada para ti, de miedo de verme obligado guardarlo para


m; pero si las noUcias fueren buenas, cuenta pOI' seguro que las
recompensas lo sern en proporciono A Dios .
. Saluda de mi parte tu mama, y cuando me escribas manda
tus cartas mi casa en la ciudad.

CARTA LXXII.

AIX-LA-CHAPEUE!,

8 de Junio de 1741.

Hace cuatro dias llegu esta ciudad, de donde me tomo la libertad de presentarte mis respetos, no dudando que tendrs la bondad de escusarme si te importuno demasiado con mis cartas. No se
me oculta lo precioso que es tu tiempo y cuan utilmente lo empleas;
por lo tanto, se me hara cargo de conciencia interrumpir el COlOSO
de tus estudios que indudablemente prosigues con atencin y buen
xito. Mas dejndonos de bromas, espero que estudiars con teson,
y que M. Maittaire estara muy satisfecho de ti , porque de lo contrario te aseguro que me enojar muchsimo.
A propsito de estudio, te dil' que en Bruselas v un nio casi
de tu edad, hijo del conde Launoy, que saba muy bien el latin, representaba la comedia y declamaba la tragedia francesa perfectamente. Ademas, es muy bien criado, y en una numerosa concurrencia que no conoca, no se cortaba, sino que hablaba y responda
todo el mundo con despejo y buenos modales.
Esta ciudad es bastante es tensa pero de mal aspecto; se llama en
latin Aquisgrall.um yes la primera ciudad imperial y libre de todo el
imperio, es decir, que la gobiernan los mismos magistrados que
ella nombra, y que tiene privilegios que el mismo emperador no
puede derogar. Carlomagno fp coronado en ella el ao de 800, Y
todavia se muestra en la .catedral la corona que le sirvo aquella
ocasiono En el dia solo es famosa por sus aguas minerales que atraen
mucha gente; son muy calientes, al paso que asquerosas, porque
exalan el mismo olor que los huevos podridos.
Las ciudades imperiales tienen voto en la asamble(del imperio
que se reune en Ratisbona, adonde los electores, los prinoipes y

CARTAS

106

las ciudades impel'iales envian sus diputados, para arreglal' los


asuntos en union del emperador, de la misma manel'a que nuestro
parlamento. AS, ya ves que el imperio de Alemania es un estado
libre, en donde no puede promulgarse ninguna ley sin el consentimiento del emperador, de los electores, de los prncipes sobel'anos
y de las ciudades imperiales.Es bueno que te instruyas de las diversas
formas de gobierno de los pases de Europa, y siempre que leyeres
su histqria particular, dedcate ello con particular atencion.
A Dios poi' esta vez.

CARTA LXXIIJ.

SPA, Julio 25 de 1741.

Mi querido hijo.
Te he dicho con frecuencia en mis anteriores, yes la verdad
muy cierto, que solo el honor mas estricto y la virtud mas escrupulosa, te atraern la estimacion y respeto de las gentes; que los talentos y la erudicion pueden nicamente hacerte admirar y celebrar
por ellas; pero que es absolutamente necesario que poseas oh'as
prendas inferiores para que se te soJicite y ame en la vida privada.
Entre estas prendas inferiores la principal y mas necesaria es la
buena crianza, no solo por lo importante que es en s misma, sino
tambien por el gran realce que comunica las ventajas mas slidas
del corazon y del entendimiento. La buena crianza ha ocupado mis
cartas anteriores, y as la presente versar sobre las indispensables
cualidades que tienen con aquella mas relacion; me contraigo al
porte elegante, fcil y desembarazado, esento de las impropiedades
que muchas personas, estimables y de mrito bajo otro aspecto,
manifiestan en su trato. Por insignificantes que primera vista parezcan las buenas maneras, son sin embargo de mucha considel'acion para agradar en la vida privada, especialmente las mugel'es,
que algun dia juzgars dignas de tu atencion; y yo he conocido varios
sugetos que por su torpeza causaban tanto disgusto primera vista,

DE LORD CHESTER}<'lELD

i07

que todo su mrito no bastaba despues para borrar esta impresion (a),
la vez que los bellos modalE's previenen las gentes en tu favor,
las inclinan hcia t y les inspiran intereso La torpeza solo proviene
de dos causas; de no haber frecuentado la buena sociedad, de
no haberla visto con atencion ; por lo que hace lo primero, yo me
encargar de procurrtelo, quedando tu cuidado obsel'val' los
usos establecidos y conformarte con ellos. Pal'a esto, como para
todo lo demas, es indispensable la atencion, y el hombre que-no
la tiene, no es apto para vivir en el mundo. Cuando una persona
encogida entra en un salon , no es raro que su espadn se cruce entre
sus piernas y le haga caer, lo menos tropezar; pasado este lccidente, busca por lodas partes en donde colocarse, y elige precisam~nte el lugar que menos le corresponde; una vez sentado dejar
caer el sombrero, y al levantarlo se escapar el baston de sus manos;
al recoger el baston , soltar el sombrero por segunda vez, de modo
que tardar un cuarto de hora antes de entrar en quietud. Si toma
t caf, es seguro que se quema la boca y deja caer la taza el
platillo, manchndose los calzones. En la mesa es mas visible su
tosquedad por lo mismo que se muestra mas atareado; toma el
cuchillo tenedor y cuchara, de diferente manera que los demas ;
come con el cuchillo con peligro de su boca, se escarba los dientes
con el tenedor, y se sirve de los manjares con la misma cuchara
que ha entrado veinte veces en su boca. Si trincha, no encuenb'a
las coyunturas, y al hacer intiles esfuerzos para dividir el hueso,
salpica con la salsa la cara de los comensales. Por lo regular l mismo se embarra con la sopa y la grasa, sin que valga de nada la
servilleta, que prendida de un ojal, le cubre la barba. Cuando bebe,
infaliblemente tose en el vaso y salpica sus vecinos. Ademas; hace
gestos y ademanes estravagantes, como sorber con las naI'ices, llevar

Ca) La Bruyere dice: Avec de la vertu, de la eapurit, et une boone


cooduite , on peut etre insupportable. Les manieres, que ron nglige cOlllme
des petites choses , sont souvent ce qui fait que les hommes dcident de vous
en bien ou en mal: une lgere attention a les avoir douces et polies prvientleurs mauvais jugements, 11 ne faut presque rien pour etre eru fier, incivil ,
mprisaot, dsobligeant: il faut encore moins pour etre estim tout le rontraire . . , ... Ltis manieres polies donneut cours au mrite, et le rendent
agrable , _et iI faut avoir de bien minentes qualits pour se soutenir saos la
politesse. Tr.

CABTAS

108

Jos dedos, son31'se y ver en seguida el pauelo, de modo que


revuelve el estmago de los concurrentes. Las manos ]e sirven de
estorbo cuando no tiene nada en ellas; no sabe donde ponerlas y
van y vienen continuamente de su pecho sus calzones; no sabe.
ajustarse Jos vestidos; en una palabra, no hace nada como Jos demas.
Todo esto, lo confieso, de ninguna manera es criminal, pel'o s
altamente dcsagradab]e y ridculo , y e] que pretendo agradar en la
sociedad debe evitarlo con el mayor cuidado.
POI' esta relacion de lo que debes evital', podrs juzgar fcilmente lo que debes hacer. Todo es obl'a de ]a atencion, y sin ella
nada hay que esperar: la falta de atencion , que en realidad es falta
de pensamiento, es una locura una necedad. No solo debes VC\'
cuanto pasa tu rededor, sino observar con prontitud y ]a vez,
todas las personas que se hallaren reunidas, sus movimientos, sus
miradas, sus palabras, y esto sin fijarles ]a vista, para que no cntiendan que las miras. Esta observacion viva y secreta es de infinita
ventaja en ]a vida, y debes procurrtela con empeo, porque lo
contrario, que se Barna distraccion J hace al hombre tan parecido
al loco al estpido, que para m viene ser la misma cosa. Un
estpido no piensa jams, un loco carece de pensamiento y un distraido se encuentra por el momento e.n igual caso.
A Dios. Dirgeme tu prxima carta casa de lU. Cbabert,
banquero en Pars, y ten cuidado de que mi vuelta encuentre yo
l~s adelantos que me prometo,
ellas

CAUTA LXXIV.
Su J 6 de Agosto de 1741.

Mi

querido hijo,

Estoy muy satisfecho de los diferentes ejercicios que me has


mandado, y aun mas de la carta de M. MaiUaire en que me los
acompao, dndome informes de t mucho mas favorables que los
contenidos en su anterior. Laudari laudato V'o ha sido siempre
una ambicion recomendable; fomntala y contina mereciendo los

DE LORD CHESTERFIELD

109

elgios de las personas acreedoras ellos. l\lientras te manejares


as, obtendrs de mi lo que quieras, pero cuando variares de conducta , no debes contar con nada.
Me alegro de que hayas principiado componer un poco; esto
te har adquirir el hbito de pensar sobre las materias, lo cual es
por lo menos tan necesario como leerlas; en consecuencia, te
encrgo qi.1e me transmitas tus ideas sobre el siguiente argumento :

,Non sibi) sed lo ti genitum se crecle1'c mundo.


Este es un rasgo del caraeter de Caton en Lucano, que dice que
Caton no pensaba que habia nacido solamente para s, sino para todo
el gnero humano. Dime, pues, si piensas que el hombre ha nacido
para ocuparse nicamente de su placer y provecho, si est obligado
contribuir al bien de la sociedad en que vive y de la humanidad
en general (a). Es claro que el hombre viviendo en sociedad, retira
ventajas de que se vera privado si fuese nico en el mundo; en tal
supuesto no es evidente que en cierto modo ha contraido una deuda
con la sociedad, y que est obligado hacer por los otros lo que eHos
hacen por l? Puedes espresal' tus ideas como mejor te parezca, en
ingles en latin, porque en este caso lo que nte.'esa son los pensamientos y no el lenguaje,
En mi ltima te hice algunas advertencias contra las propiedades desagradables y malas ~rianzas que contraen de jvenes
muchas personas por la negligencia de sus padres, y de que no
pueden desprenderse cuando llegan ser hombres; como los movimientos estraos~ las posturas ridculas y el porte incivil; mas hay
tambien cierta torpeza de espritu que puede y debe evitarse con
cuidado: v. g: es cosa muy vulgar y grosera equivocarse olvidar
los nombres de las personas y decir : el Se1io1' . .... vlgate Dios
cmo se llama. Tambien es muy impropio comenzar una historia
narrativa cuando no se sabe cabalmente, y verse obligado en medio .
de ella decir he olvidado lo demas. Es necesario ser esactos, claros

(a)

.Te suis homme, et li par une t.roite chaine


Aux iutrtlts communs de la famille humaint>
Et j'aime a resserrer cetle fra ternit
Qui fail que lout rnorteltient a I'hurnanit.

(.h) LTEi'i ,)

TI',

110

CARTAS

y precisos en todo lo que decimos, porque de otra suerte, en vez de


. interesar de instruir los demas, solo se consigue cansarlos y
fastidiarlos. Tampoco debe descuidarse la manera de hablar: algunos
cierran tanto la boca, que nada se les entiende; otros hablan tan
fuerte y descompasadamente como si dirigiesen la palabra un
sordo, y otros tan bajo. que no es posible imponerse de lo que
dicen. Todos estos hbitos denotan torpeza, son muy desagradables
y deben por lo mismo evitarse con el mayor cuidado. A Dios.

CARTA LXXV.
Mi querido hijo.
Despuesde mi ltima he mejorado considerablementt3, trocando
los desiertos de Spa por los placeres de Pars, de los que disfrutars
algun dia mas de lo que m me es dado. Es una ciudad magnfica
en toda la estension de la palabra, no tan grande como Londres
pero mas hel'mosa, siendo las casas mayores y todas de cal y ('anto.
No solo se ha aumentado considerablemente, sino tarnbien embellecido, por la munificencia del ltimo rey Luis XIV, con un nmero
prodigioso de edificios costosos y fundaciones tiles y cSI'itativas,
como lib~eras, hospitales, colegios ecL que sern por mucho tiempo monumentos de la esplendidez, humanidad y buen gobierno de
aquel prncipe. Las gentes son aqu bien educadas, precisamente
como quiero que t lo seas; no son torpes ni tmidas como los
Ingleses, sino urbanos sin embarazo ni ceremonia. Aunque son
vivas y alegres, nada se les escapa y atienden siempre lo que h'aen
enh'e manos . Cuento con que esta hora haces t lo mismo, y que
mi regreso correspondern tus adelantos mis grandes esperanzas; porque para entonces me prometo que sabrs construir fcilmente el griego y el latin, y componer algunos versos en ambos
idiomas. Todo esto puede hacerse con solo que quieras, y me lisonjeo de que te esmerars pam contentar mis deseos, Por lo que toca
al genio de la poesa, debe confesarse que si la natul'aleza no te lo
ha concedido, no podl's adquirirlo, siendo ciel'to que el poeLa nace
y el orador se hace; pel'o ('sto debe conh'ael~se nicamenle la

1H

DE LORD CHESTE1\FIELD

invencion imaginacion de un poeta, porque respecto de lo demos,


cualquiera puede, por medio de la aplicacion, entender la parte
mecnica de la poesa, que consiste en el nmero, rima, medida y
armona del verso. Ovidio vino al mundo dotado de tal genio para la
poesa, que aseguraba que le era imposible evitar, pesar de su
voluntad, que sus pensamientos se le representasen en verso, y que
frecuentemente versificaba sin intentarlo (a).
El caso es distinto en la oratoria, porque todo hombre puede,
por medio del estudio, del esmero y de la aplicacion , negar ser
un orador regular. En su mano est elegir buenas palabras, hablar
con pureza, espresarse con claridad y perspiccia , dar sus movimientos y ademanes un aire g)'acioso; en una palabra, puede
ser un orador muy agradable con solo que se tome cierto trabajo y
ponga mucha atencion. El clebre orador griego Demstenes (h) eslaba
tan ntimamente convencido de que era necesario hablar bien, que
aunque tartamudeaba naturalmentey tena los pulmones muy dbiles,
se resolvi, por medio de la aplicacon y el cuidado; sacar el partido posible de estas desventajas. De acuerdo con tal propsito, cur
aquellos defectos metindose en la boca unos guijarrillos y esforzando
gradualmente los pulmones en el ejercicio diario de hablar en voz
alta y clara, dl'lfante un espacio dc tiempo considerable. Tambien
iba muy menudo la orilla del mar cuando haba tempestad y
hacan mas rudo las olas, y all hablaba lo mas alto que podia, con
el objeto de acostumbrarse al bullicio y murmullo dc las asarnhleas
populares de los Atenienses, ante quienes se propona perora)'. Con
tal cuidado, unido al constante estudio de los autores selectos,
lleg ser el mayor orador de todos los pueblos y edades, pesar de
no haber nacido con disposicion natural para la elocuencia (e). A
Dios. No dejes de imitar Demstenes.

(a) Et quod tentaham dicere , versus erat.

(OVIDIO).

(b) Los ademanes de Demstenes hacia n tanta impresion en sus oyentes como
su elocuencia misma. Habiendo hecho desterrar de Atenas uno de sus antagonistas , este ley sus amigos en su destierro la oracion que el orador griego
habia pronunciado contra l. Sus amigos le manifestaron que pesar del sentimiento que les ocasionaba el resultado de aquel discurso, no podian menos
de admirar la elocuencia de su adversario. Mucho mas lo habrais admirado,
contest el desterrado, si le hubieseis visto agregar los ademanes las palabras.
(SALENTIN ).

(e) Demstenes tenia igualment~ la mala costumbre de alzar las espaldas

112

C.\RTAS

CARTA LXXYI.
LYO"i, 1 e/e Sptiembl'c de 1741.

Mi querido hijo.
He recibido con mucho gusto tu corta poligloto que merece
justamente una bueno recompensa. Estoy muy contento al ver que
]a invencion yel lenguaje caminan la par; el ltimo nada nlle sin
lo primera, pet'o unido ella es de lo mas til. El lenguaje solo
sil've para espresar los pensamientos, y si un homht'e es negligente
y no se d tiempo para reflexionar, sus palaht'as sern tle lo mas
ftiles insignificantes.
Hace cinco dias que sal de Paris, y pal'U que puedas 3eompaliarme en el mapa. si te acomoda, te dir que he llegado aqu
pasando por Dijon. capital de la Borgoa; de aqu ir Viena.
segunda ciudad del Delfinado cuya capital es Grenoble, y dcspucg
bajando el Rdano, seguir pam Avion, <,apilal del ('ondado
Venaissin que pertenece al papa (a). De Aviion me dil'gil' Aix.
capital de la Pl'ovenza; de all Marsella, despues Nimes, tic
Nimes Monpeller y entonces regresOl. Lyon es u na cidad muy
estensa y rica, situada sobre dos hermosos rios que tienen aqu su
confluencia. y son el Rdano y el Saona. En Lyon existen las clebres
manufacturas de te.jidos de oro. plata y seda. que abastecen casi
toda la Europa. Esta ciudad fu famosa en tiempo d~ los Homnnos.
y en latin se llama L1tgdunu1Il.
Mis via.jes son Cllllsa de que ini cOI'/'espoodelH'ia sea menos

~in pensar en ello. Para corregir este defecto, sus'penda en el techo, cuando se
ejercitaba declamando en su casa, una especie de lanza no muy aguda, (~lIya
punta quedaba medio dedo distante de sus hombros, para que si en el calor de
la declamacion. verificaba aquellos movimientos habituales, la lanza se lo advirtiese y as logro remediarlos.
(RETORICA FRANCESA

(a )

l.

En tiempo de la revolucion francesa se ineol'por

la

FI'~ncia .

TI'.

DE LORD CHESTERFIELD

frecuente y mas lacnica que de costumbre, pero estoy pel'suaddo


de que a esta hora te hallas penetrado de la necesidad de apl'ender y
de aplicarte, sin que para ello sea necesario exhortarle ni aguijonearle. Contina pues, distinguindote con empeo en el estUdio,
y sobre todo en la virtud y el honor, y de esta manera labraras mi
felicidad al mismo tiempo que la tuya. A Dios.

CAR T A LAA \' 1i.

MARSELLA,

Mi

qu~rido

22 .de Setiembt.e de. q 41.

hijo.

Observars que la presente est datada en Marsella, ciudad y


puerto de mal' en el Mediterrneo; ha sido famosa y considerable
por espacio, cuando menos, de dos mil aos, en ~azon de su
comercio y situacion. En latin se llamaba Massitia, y se distingui
en favor de la libertad romana contra Julio Cesar; tambien estuvo
desterrado en el1a Milo, por haber asesinado Clodio. Hallars los
pormenores de estos acontecimientos, registrando en tu diccionario
los arlculos Mm'sella y Milo. En el dia es una poblacion grande y
.hermosa, sumamente rica por su comercio; est construida en
Jorma de anfiteatro al rededor del puel'lo, que siempre est lleno .
de buques mercantes de todas las naciones. Aqu tiene el gobierno
frances sus galeras, que son unas embarcaciones con mucha quilla,
remadas por cuarenta, y otras por cincuenta y aun sesenta remos.
Los hombres que reman se llaman galeotes, y son, prisioneros
tomados de los Turcos en las costas de Afrca, delincuentes que
por varios crmenes cometidos en Francia, son condenados por
toda su vida, por cierto nmero de aos este trabajo. Estn
encadenados por las piernas, de .dos en dos, con fuertes cadenas de
fierro.
El aspecto de este lugar, de dos leguas en contorno, es de lo
mas delicioso que se pueda imaginar : presenta altas montaas
cubiertas de vias, olivares, higueras y almendros, con mas de seis

CARTAS

114

mil casitas de campo diseminadas que los habitantes llaman


Bastides.
A unas diez leguas de esta plaza, como vers en el mapa, est
Tolon , otro puerto de mar en el Mediterrneo, no tan grande como
este, pero mucho mas fuerte; all se construyen y estacionan la
mayor parte de los buques de guerra franceses, como tambien todas
las provisiones navales, como cables, anclas. velamen, arboladuras
y todo lo perteneciente la armada.
Si buscas en tu diccionario geogrfico la palabra P1'ovenza,
hallars la historia de este pas, que es digna de leerse; y al mismo
tiempo puedes ver el artculo Delfinado , que es la provincia inmediata . esta. All te impondrs de la poca en que el Delfinado se
agreg la Francia bajo condicion de que el hijo primognito del
rey, llevase siempre el titulo de Delfin (a). No debas omitir ninguna oportunidad para instruirle en la historia y la geografa modernas. por ser asuntos comunes en la conversacion, y de consiguiente, es de lo mas vergonzoso ignorarlos.
Una vez. que has principiado componer. te incluyo otro tema
para que estiendas algunos renglones sobre la materia

Nil conc1'e sihi, nutl pallescete culpa (h).


Cualquiera que observare esta regla ser siempre muy feliz.
Ojala que t la sigas! A Dios.

CART A LXXVIII.
PARIS,

4 de N ovem6re de 1741.'

Mi querido hijo.
Nuestra cOlTespondencia se interrnmp hace nIgun tiempo,
causa del tumulto y la disipacion de esta ciudad que no me dejan
momentos para escribir; pero todo esto cesar con mi regreso I

(a) Lo conserv hasta la revolucion de 1830 en que entr o reillar la dinastia de Orleans,
.
(b) Conciencia pura, sin crimen de que sonrojarse.

DE LORD CHESTERFIELD'
Inglaterra ,que verificar dentro de unos quince dias. Confieso que
estoy impaciente por ver los grandes adelantos que estoy persuadido
has hecho, tanto en instr~ccion como en comportamiento, durante
los seis meses de mi ausencia. Menciono el comportamiento con la
instruccion ,porque ambos son necesarios y deben caminar juntos
para prestarse mutuo valor. La ciencia sin la buena educacion es
pedantera, y la buena educacion sin la ciencia no es mas que futileza; el saber fortifica la buena educacion y la -buena educacion
hermosea el saber.
Esta capital es sin disputa el asiento de las buenas maneras; ,
las gentes son urbanas sin etiqueta y famiJiaressin grosera; no
usan reservas desagradables, ni muestran una timidez tonta'y rid- '
cula; hablan sus superiores con mucho desembarazo, sin dejar poe
eso de manifestarles mucho mas respeto que sus inferiores, quienes tambien tratan con bastante eortesia , aunque con menos respeto que sus superiol'es. Los ,Franceses nos desprecian, y con
razon, por nuestra maja crianza ,as como por otra prte nosotros'
los despreciamos ellos, con fundamento, por su falta de instruccion; de manera que el mejor medio para ser admirado por ambas
naciones, es unir la urbanidad con el saber. Por lo que respecta
este ltimo, considera que solo un ao te resta que pasar alIado de
M. Maittaire, antes de r al colegio de Westminster; y que all tu reputacion depender del lugar que merecieres obtener al principio;
si los once aos puedes entrar en cuarta clase y sobreponerte los
jvenes de trece catorce, hars sobre las gentes una impresion
favorable que te ser muy til en lo venidero. Por lo que hace la
buena crianza, no hay tiempo prematuro ni trabajo escesivo para
aprenderla: debe adquirirse de jven , porque no es cosa que se
obtiene despues fcilmente; aprndase en edad temprana y sar habitual y duradera. Horacio dice, quo semel est imbuta recens
servabit odorem testa diu, para demostrar la ventaja de comunicar los hombres buenos hbitos impresiones durante su juventud. No te menciono ahora el honor, la virtud, la verdad y los
demas deberes morales que deben observarse en todo tiempo y
edad, porque estoy seguro de que te hallas convencido de la necesidad de practicarlos, y de lo infame y criminal que sera descuidarlos ti obrar contra ellos. Quiera el cielo que sobresalgas en estos
deberes, para que seas amado de todo el mundo como lo has sido
hasta aqu de quien es tuyo.

H6

CARTAS

CARTA LXXIX.
Mi querido hIJO.
Desde que estudias la historia moderna, conviene que tengas
una idea general del origen de los paises y gobiernos de Europa
que son objeto de aquella-historia.
J~os Romanos, como sabes muy bien, fueron dueos de Europa, y tambien de una parte considerable de Asia y de Africa.
hasta el tercero cuarto siglo, esto es, hace mil cuatrocientos
mil quinientos aos, en cuyo tiempo los Godos cargaron sobre eJIos,
Jos derrotal'on , se hicieron dueos de loda la Europa y fundaron
los vari.os reinos que la com ponen.
Estos Godos fueron originariamente habitantes de la parte septentrional de Europa, llamada Escandinavia, al norte de' Suecia,
que en el dia se apellida Golhia y pertenece la misma Suecia, Su
nmero era inmenso y su pobreza estr'emada ; y vindose en un pas
helado y esteril , incapaz de alimentar tan crecido nmero de habitan les , lo abandonaron saliendo en enjambres buscar forluna
pases menos ingratos, Cuando pusieron el pi en Alemania, derrotaron cuantos se les opusiel'on y recibieron la mayor parte de los
pueblos del norte que quisieron reunirse, como lo hicieron los VndalOS , los Hunos, los }~rancos, que estn todos comprendidos bajo
la denominacion de Godos. Los que se encaminaron hcia el oeste
se llamaron Visogodos , y los que tomaron el rumbo del este Ostrogodos. Creciendo ,as en fuerza y nmero, trastornaron completamente el imperio romano y llegaron aposesionarse de toda la
EUl'opa. Desde entonces comienza la historia moderna. La parte de
los Godos que se llamaron Francos, se establecieron en la Galia y
la llamaron Francia los Anglos, otro enjambre de ellos, se radicaron en Bretaa. desde cuyo tiempo tom el nombre de Ingla.terra,
Los Godos componan una nacion valerosa pero brbara. Su
nica ocupacion era la guerra, y no tenan la mas mnima tintura
de las artes, ciencias y literatura; por el contrm'io , las veian con
grande avel'sion y destruian, en todos los lugares por donde pasaban, los libros, manuscritos, pinturas, estatuas y todas las mem-

DE LORD CHESTERFIELD

117

rias y monumentos de los tiempos mas remotos, razon por la que


. son tan pocos los objetos de esta clase que nos quedan de al}uella
poca. De aqu proviene que proverbialmente llamemos Godo Vn':
dalo , al hombre ignorante que desprecia las ciencias y las artes.
La forma de gobierno de'los Godos era muy sbia, porque aunque tenian reyes) su autoridad era poco mayor que la de un general '
en tiempo de guerra, y su poder era muy limitado en el gobierno
civil: no podian hacer nada sin el consentimiento de las gentes notables que para este objeto se reunan en asambleas regulares, de
lasque se deriva nuestro parlamento.
La Europa continu por varios siglos en la mas crasa y obscura
ignorancia, bajo el gobierno de los Godos; hasta que por ltimo,
en el siglo dcimo quinto, esto es, hace unos trescientos aos, la
literatura, las artes y las ciencias comenzaron. revivir lentamente,
y poco despues florecieron en Italia bajo el pontificado de Loon X, Y
en Francia bajo el reinado de Francisco 1. Todos los Antiguos ma,,
nuscritos griegos y latinos que habian escapado de la furia de los
Godos y Vndalos, se recogieron y salieron luz; y la pintura y la
escultura llegaron al apogeo de su perfecciono Lo que mas contribuy al progreso de la literatura, fu la invencion de la imprenta
en Haarlem, ciudad de Holanda, el ao de i440 , hace justamente
trecientos aos. A Dios. - Busca en tu diccionario los artculos
siguientes.
Godos.
Visogodos.
Ostrogodos.
Vndalos.
Alal'ico.

CARTA LXXX.
La Francia, considel'ada en su totalidad, es el pas mas hermoso
de Europa, porque ademas de su mucha estension , riqueza y fertilidad, goza de un clima admirable, no sintindose los escesivos
calores de .ltalia y Espaa, ni la intensidad del frio de Suecia y

CARTAS

118

Dinamarca. Sus lmites son: al norte, el canal de la Mancha, y al


.medioda. el mar Mediterrneo; est separado de la Italia por los
.Alpes, que son unas montarlas elevadas, cubiertas de nieve la
ll1!lyor parte del ao; los montes Pirineos la separan de la Espaa.
Los Franceses tienen por lo regular mucho ingenio; su trato
es muy agradable, porque saben unir la cortesa su vivacidad natural. No se puede negar que veces son ligeros, pero es una ligereza que no se recibe mal; son al mismo tiempo muy valerosos.
El gobierno de Francia es absoluto desptico, es decir, que el
rey hace cuanto le agrada y de consiguiente el pueblo es esclavo . .
La Alemania es un pas de vasta estension, cuya parte septentrional es muy ingrata y despoblada, pero la meridional es bastante
. hermosa. Se divide en diez partes que se denominan crculos del
imperio. El emperador es la cabeza, pero no el dueo del imperio;
poco es lo que puede hacer sin el consentimiento de los electores, de
los prncipes y de las ciudades libres, cuyo conjunto formaloque se
llama dieta del impel'io que se reune en la ciudad de Ratisbona (a).

CARTA LXXXI.

Continuemos hoy hablando de la Espaa y veamos algunas


particularidades que es til conocer.
Este pais es muy estenso y hermoso, poblado y cultivado
medias por las razones que te espuse en mi anterior (b). Se divide en
varias provincias que eran antiguamente reinos independientes.
Valencia es la mas frtil y hermosa; produce fl'Utos escelentes y
sus vinos son deliciosos.
La provincia de Andaluca es clebre por sus caballos, que
son los mejores y mas bien formados de Europa, Tambien produce
la mejor lana de que nos servimos pal'a la fabricacion de nuestros
paos finos. '

La continuacion de esta earta no se ha encontrado.


(11) Tambien pade ci estravio.

(a)

DE LORD CHESTERFIELD

119

La ciudad de Gibraltar que nos pertenece, se llamaba Gades


en tiempo de los Romanos, y el pequeo estrecho de mar que ves en
el mapa, entre Africa y Gibraltar, ' Fretum Gaditanum. La fbula ha
hecho famoso este lugar, porque se pretende que Hrcules termin
all sus correras, y erigi dos columnas en que escribi que no se
poda pasar mas adelante: Non plus ultra, creyendo que era el
trmino del mundo.
La Espaa poseia en otro tiempo miilas de oro y plata, de que
los Romanos estrajeron sumas inmensas; mucho tiempo ha que se
agotaron, pero las de Mjico y el' Per han venido suplir abundantemente esta falta.
Los Espaoles son en todo arrogantes y fastuosos. El rey siempre firma Yo el Rey , como si fuese el nico rey en el mundo, y los
prncipes se llaman infantes, como si no hubiese mas infantes que
ellos. El consejo del rey se llama Junta, y la capital es Madrid.
En otro tiempo la Espaa era un pas libre, en que habia asambleas de personajes de consideracion, las cuales gozaban de grandes
privilegios por el estilo de nuestro parla~ento. Estas ~euniones se
llamaban Cortes, pero hoy no se habla mas de ellas y el rey es
absoluto.
Atiende ~ todas estas cosas para que se te queden en la memoria, y de este modo sabrs, al salir de la escuela, mas que otros
nios los ,;einte aos. A Dios y estudia bastante. Cesar no poda
soportar que se le disputase la supremaca en Roma, por qu )0
soportaras t en la escuela?
'
,

CARTA LXXXII.
La Asia era la parte mas grande y clebre del antiguo mundo.
Adan, el primer hombre, fu creado en ella; tambien comenzaron
all las primeras monarquas considerables, como la de los Asirios,
de los Medas y'de los Persas. En esta parte del mundo tuvieron su
cuna las artes y las ciencias. La Asia se divide hoy en dia en seis
partes principales:
La Turqua.
La Persia.

CARTAS

1'2 O

El imperio del Mogol.


La China.
ta T3I'tllri~.
tas islas asiticas.
La Turqua asitica abraza un numero infinito de pases que
fuel'on clebres en otro tiempo. pero ahol'3 solo los conocemos por
las mercancias que de all nos vienen. Casi todos los pases de que
oyes hablar en la Biblia pertenecen actualmente la Turqua; entre
otros la Palestina, en donde existi la famosa ciudad de Jerusalem,
alcazar de los antiguos reyes de Jud. En ella construy Salomon ,
por rden de Dios, el templo de los Judios, y con el tiempo fu
destruida por Tito, emperador romano.
La Persia, que tambien forma pal'te del Asia, es un vasto imperio cuya capital se llama Ispaban. El emperador actual es Thamas
J{ouli Ran, que de simple particular se ha elevado la dignidad
impel'ial pOI' su valol' y habilidad.
El imperio del gran l\Iogol raya en la Persia; es pas muy estenso
y rico; con el cual hacemos mucho comercio. Su capital es Agra. y
en l existen los dos ('os que aun en la antigedad fuel'on famosos:
el Indo y el Ganges.
La China es un gran imperio que tiene dos capitales. Una se
llama Pekn que est al norte, y la oh'a Nankin al mediodia.
ta Tartria es otro pas muy vasto, y aunque pertenece' .
la Cbina, no hace cien aos que esta se vi conquistada por los
Trtaros.
Las islas asiticas son muy numerosas; pero las mas c~nside
.. ""\,,c ~. ",.. C,ll pdrpl'Y''''':!''' rinllp1:1. son las del Japon.

CARTA LXXX11I.
LUlles.
Mi querido hijo.
La ltima vez que te escrib recol'I'imos el Egipto (a). Yiajemos
ahora un poco, si te parece, hcia el nordeste, y visilal'cmos la
(al Esta carta

no Iw parecido.

DE LORD CIIESTERFlEl.D

1'21

famosa Je'usal~m de que tanto se habla en el antiguo y nuevo testamento. Esla ciudad es la capital de la Judea Palestina, 'pas pe'teneciente al reino de Siria. En tro tiempo fu e;udad muy es teRsa
y considerable, en donde tenan su asiento los reyes de Judea, yen
donde Salomon construy el. famoso templo de los Judios. Los prncipes comarcanos la tomaron y saquearon varias veces; pero los
Babilonios fueron los que primero la destruyeron completamente.
Despues los Judios, bajo ef reinado de Esdras y de ZorobabeJ' ,. "reedificaron la ciudad,y el templo, pero ambos fueron incendiados yarrui_
nados enteramente por el emperador Tito. Adl'mo la reedific el
ao 132, Ydesde entonces ha sido tomada y saqueada por los Sarracenos, vuelta recobrar por los Cristianos y al fin se halla en poder
de los Turcos. Es plaza que en el dia no tiene ninguna importncia;
su fama viene nicamente de lo que fu en otro tiempo. Jesucristo
predic en ella la religion cristiana, y ru crucificado por los Judios
en el monte calvario. Los Sarracenos se apoderaI'OD de Jel'usalem en
el siglo octavo., y en el undcimo v~rios prncipes cristianos de
Europa se unieron y marcharon con UD' ejrcito considerable para
reconquistarla. Esta tentativa se liam guerra santa, y como las
personas que concurrieron ella llevaban una cruz en el pecho, se
le di el nombre de cruzada, La ignorncia y supersticion de aquella
poca hicieron creer los hombres que era una accion meritoria
arrancar de mano de los infieles el territorio en que Jesucristo vivi6
y muri, pero ru en verdad, una notoriainjusticia atacad aquellos
que no les hacan ningun dao.
No muy lejos de Judea encontrars en el mapa, el estenso pas
de Arabia que se divide en tres partes: la Arabia desierta , la ptrea
y la dichosa. Las dos primeras llevan aquellos nombres porque una
abunda en arenales y otra en pedregales inmensos, de modo que
estn casi despobladas; la vez que la tercera es tierra muy hermosa
y feraz, que produce gomas y aromas de todo gnero, viniendo de
aqu que se diga comunmente todos los perfumes de la Arhia, cuando
quiere dal'se entender que una cosa despide olores muy agradables.
La Arbia dichosa tiene dos ciudades famosas, Meca y Medina, la
primera porque en ella naci el clebre Mahoma, gran pro fe la de
los Turcos, y la segunda por contener el sepulcro de aquel impostor. A Dios.

122

CARTAS

CARTA LXXXIV.
I\Ji querido hijo.

En mi ltima viajbamos por el Arabia; pero ahora nos encaminaremos mas al este y visitaremos la Persia , pas muy es tenso y
rico, pero que en el dia no tiene la importncia que en la antigedad; entonces era uno de los reinos mas poderosos del mundo
conocido, y el enemigo mas temible de la Grecia, hasta que fu
conquistado por Alejandro el Grande bajo el reinado de Daro.
Cuatro eran las ciudades mas famosas de la Persia : Ectabana, Susa,
Perspolis y Babilonia. Perspolis fu reducida cenizas por Alejandro el Grande, de resultas de una embriaguez y instancias de
su concubina Thais, la cual logr hacerlo salir con una acha encendida y que con su propia mano prendiese fuego la ciudad. La capital
de Persia es Ispahan (a) y se da al rey el ttulo de Sophi. Este pas
produce gran cantidad de seda y algodono Los caballos persas son
los mejores que se conocen en el mundo, sin esceptuar los rabes;
tambien hay una multitud de camellos que sirven para conducir
objetos de mucho peso. Los Persas siguen la religion mahometana,
con esta sola diferencia, que los Persas consideran Hali, discpulo
de Mahoma, como el mayor profeta, la vez que los Turcos solo
reconocen esta superioridad en Mahoma. Los antiguos Persas adoraban al SoL El gobierno actual de Persia , as como el de los demas
reinos orientales, es absoluto y desptico; el pueblo es esclavo y
los reyes unos tiranos. A Dios.

(a)

En el da es Teheran.

DE LOnD CHESTERFIELD

CART A LXXXV.
Mi querido hijo.
Al Oriente de Persia encontraras en el mapa el Indostan
impel'o del Gran Mogol, que es sumamente estenso, rico y feraz.
Sus ciudades principales son Agra y Delhi, y sus rios mas caudalosos
eUndo y el Ganges. Esta 'region , lo mismo que la Persia, produce
en abundancia seda y algodon ; nosotros traficamos mucho con ella,
y nuestra compaa de la India oriental ha formado un vasto establecimiento en el Fuerte de San Jorge. Hay tambien ricas minas de
diamantes, de los que el Mogol toma paTa s los mejores, y los demas
se venden, trayndose Europa la mayor parte. Hay igualmente
muchos elefantes, de cuyos colmillos se saca el marfil que ves por
aqu. El Sophi de Persia, Thamas Kouli Kan, conquist Himamente
este pas, y ha retirado muchos millones en dinel"o y joyera. El
Indostan confina hcia el este con el grande imperio de l~ China.
Nosotros hacemos gran comercio con este ltimo por el puerto de
Ca nton, de donde esportamos todo el t y porcelana que consumimos.
Se tiene la China pOI' el pas mas poblado del universo; sus habitantes son ingeniosos y comedidos. Mas all de la China, por el lado
-del este, encontrars el reino del Japon , que es U-na sla mas bien
un archipilago, cuya -capital se llama Jedo. PrQduce oro, plata y
esa hermosa madera que 'por aqu ves en los biombos, escl'itorios y
mesas de t. Tambien se fabrica en ella una porcelana de color, llamada porcelana del Japon , para distinguirla de ta china. A Qios.

CART A LXXXVI.
Al norte de Persia, del Indostan y de la China, si elevas la
vista la parte superior del mapa en Asia, encontrars la Tartaria,
pas de prodigiosa estension. Sus partes septentrionales son suma-

124

CARTAS

mente estriles y desiertas, mas algunas de las meridionales son un


tanto productivas. El pueblo es en estremo incivil y brbaro, se
alimenta con carne cruda y duerme al raso, cuando mejor en tiendas. Este dilatado pas se divide en varios principados, pero todos
estos priJl'Cipes dependen de uno solo que se llama el Gran Can de
Tartria. Las mercancas que de all se es portan para Europa son
pieles, ciiamo, almizcle, man, ruibarbo y otras plantas medicinales.
Otra parte del Asia, y la nica que hasta ahora no hemos mencionado, es la Turqua asitica, que comprende todas las provincias
que estn bajo el dominio del Gran Seor en aquella parte del
mundo. En la actualidad solo son considerables por su estension ,
porque por lo demas son bien pobres y despobladas causa de la
tirana del gobierno turco.
Habiendo terminado pOr ahora, con Asia, volvamos Africa,
de la que solo hemos examinado el Egipto. La Africa, corno sahes ,
es una parte del mundo, y se divide en las siguientes partes princi- .
pales: Egipto J Berbera, Zaara, Negricia, Biledulgerid, Guinea,
Nubia y Etiopia. Los Africanos son el pueblo mas inculto ignorante
de. la tierra, poco menos que los leones, tigres, leopardos y otras
bestias selvticas que aquel pas produce en abundancia.
La parle mas meridional del Africa es el cabo de Buena Esperanza en donde los Holandeses poseen un establecimiento, y donde
hacen escala nuestros buques que van las Indias Orientales. Este
es el pas de los Hotentotes, pueblo el mas salvaje del mundo entero.
Los Africanos que habitan el litoral del mar Mediterrneo, venden
sus hijos y prisioneros de guen'a para sel' 'ansportados como esclavos las Indias Occidentales. Nosotros compramos gran nmero de
ellos para revende"los con ganancia en las colonias americanas.

DE LORD CHESTERFIELD

125

CARTA LXXXVII.

BA'fH,

28 de 'unio de 1742.

Mi querido hijo.
Tus promesas nle causan gran placer, mas el cumplimiento de
ellas, con que cuento"~ me lo procurar aun mayor. Estoy segul'o
de que conoces que el faltar tu palabra es una 1000ra, una deshonm
y un crimen: locura, pOl'que nadie te ci'eer en lo sucesivo, deshonra y crimen, porque la verdad es el primer deber de la religion
y de la moral, y no pudiendo suponerse que el que lo quebranta
posee ninguna otra buena cualidad , ll~gar indispensablemente
ser aborrecido de Dios y de los hombres. En tal virtud,' espero de
tu veracidad y honor que, adema s de tu promesa, hars lo que tu
propio interes y ambicion deben aconsejarle, que es, sobl'esalir en
cuanto emprendas, Cuando yo tena tu edad me habra avergonzado
de que alguno de mis condiscpulos supiese su leccion jugase
cualquiera cosa mejor que yo, y no habra descansado un momento
hasta no aventajarle. Julio Cesar, que tena una noble sed de gloria,
acostumbraba decir que prefera mas ser el primero en una aldea,
que el segundo, en Roma; y aun lloraba delante de la estatua de
Alejandro el Grande, al reflexionar que este, la edad de treinta
aos, se habia cubierto de mas gloria que la que l habia adquirido
siendo de mayor edad. Estos son los sentimientos que elevan un
hombre, y el que carece de ellos vegetar en la obscuridad y el desprecio, al paso que el que tratare de sobresalir en todo, estar lo
menos seguro de lograrlo en muchas cosas. El nico medio de que le
distingas con honor es atender constantemente lo que aprendas, y
as no tendrs necesidad de trabajar la mitad del tiempo que de otro
modo sera necesario empleases. Una aplicacion dilatada, dificil
infructuosa, solo es propia de los espritus limitados, la vez que
las almas despejadas atienden regularmente y aperciben al instante
cualquiera cosa. Una de dos: quieres atender tu leccion y de este
modo aventajar tus compaeros, adquirir reputacion y proporionarte mas tiempo para divertirte, prefieres descuidar tu leccion y

CAnTAS

f2

dejar as que te tomen la delantera otros jvenes aun menores que t,


sufrir que se burlen de ti, como de un zote, y no tener tiempo para
divertirte, porque te aseguro que s no adelantas, tampoco permi- .
tir que juegues Cual es pues el medio para alcanzar esa perfeccioll
(lue me has prometido? Es, primero, cumplir con tu deber pam
con Dios y los hombres, porque sin eso todo lo demas no vale nada;
segundo, adquirir grandes conocimientos sin los cuales seras hombre despreciable aun cuando fueses bonrado; y finalmente, observar las reglas de la urbanidad y buena crianza, porque sin esto ;eras
incmodo y desagmdable en la sociedad aun cuando fueses instruido
y honrado.
Tcn l)l'esenle estas tI'es cosas y resulvete sobr'esalil' en ellas,
puesto que son de lo mas tiles y necesarias pUl'a este mundo y
para el otro, A medida dc los pl'ogl'esos que en ellas hicieres, ganarls el alerlo y ternura de quien es Tuyo.

CARTA LXXXVIII.

BATH,

24 de Julio de 1712.

lUi querido bijo.


Si el placer que esperimentas cuando mereces y recibes dgios, es tan grande como el que yo disfruto al drtelos, no dudo
que esta carta te ser sumamente satisfaclol'ia, porque solo la escribo pam congratularte por tu tema que recib esta maann. La
diccion en Jos tres idiomas es mejor de lo que podra yo babel' esperado i el ingles pl'incipalmente, no Cal'ece de elegancia, los pensamientos son justos y sensatos y los ejemplos bistricos con que los
ilustras vienen muy propsito. He mostrado tu trubajo varios
literatos, hacindoles presente tu edad, y tengo el gusto de decirte
que manifestaron mucha satisfaccion yalguna sorpresa, diciendo que
si continas as dnco seis aos, te distinguil's considel'ablemente, pero aadicl'On , - porque MIJo decirte lodo - que muthos
nios adelantados se quedan de pronto sin hacer nuevos progresos
por falta de atencin y de constancia, y que al fin se \uehen lerdos.

DE LORD CIIESTERFIELD

127

Yo les contest que esto no sucedera contigo, porque estabas pe.


netrado de lo til y necesario que:es el saber, que no ignorabas que
este solo se adquiere por medio de ]a constancia y de la atencion , y
que tambien sabas que los cuatro cinco aos prximos era el
nico tiempo de tu vida en que podas adquirir estos conocimientos.
Debo confesar que aloir esto se mostraron un poco dudosos, y me
espresaron el deseo de ver de aqu un ao algunos de tus ejercicios con lo cual condescend al instante; en tal virtud, te . ruego
que adelantes fin de impedir que lo que ahora te honra tanto, sil'va
entonces para cubrirte de vergenza. Non progredi est ref/1'edi es
una mxima verdadera ien muchsimas cosas, pel'o sobre todo respecto del saber. Me alegro de que M. Maittaire te haya puesto trabajar en los temas, porque esto te ensear discurrir, al paso que
la escritura del ingles, griego y ]atin , te har adelantar en tu propio idioma y escribirlo con pureza y elegancia, lo cual es absolutamente indispensable, porque aunque la propiedad y fuerza de los
pensamientos son los puntos mas importantes, y las palabras nj
camente el ropaje de los mismos pensamientos, no obstante, as
como un hombre muger de bella presencia pueden desfigural'se y
aun hacerse desagradables ponindose un vestido tosco, desaseado
y andrajoso, de la misma manera los pensamientos perdern mucha parte de su hermosura, si se espresan cn palabras vulgares,
impropias y sin elegancia. Mucho-sfl engaan las gentes que se imaginan poder hablar bien su propio idioma sin estudiarlo con alen
cion; pronto conoceras cuan falsa es esta creencia, si fijases el
pensamiento en lo mal que hablan su lengua los Ingleses que carecen
de instruccion. La mayor parte de las mugeres y el pueblo bajo en
general, hablan quebrantando las reglas de la gramtica, usando espresiones que no son inglesas, y estropeando las que lo son; cierto
es que se dan entender, pero es de una manera tan desagradable,
quelo que dicen, rara vez compensa la ingrata manera de espresarlo.
Hoy he recibido una carta de M. Maittaire con mejores informes de
. los q~e suele enviarme de t, lo cual me ha causado tal satisfaccion ,
que he resuelto darte una buena recompensa cuando nos veamos,
que ser muy pronto, y as nome escribas mas. A Dios.

128

CAnTAS

CAUTA LXXXIX (a).

La Inglatel'l'a se llam primitivamente BI'etaa, en tiempo


que los Romanos, al mando de Jnlio Cesar, la invadieran por pl'imera vez, habiendo permanecido bajo su dominio unos cuatrocientos aos,
Luego que los Romanos abandonaron espontneamente la
Bretai'ta, los Esco('eses, que se llamaban Picts, del verbo pitigere
llinlnl', porquc se pintaban la cutis, atacaron y derrotaron los Bretoncs, quienes Hamaron su socorl'o los Anglos, pueblo de Sa. jonia, y por este medio triunfaron de los Picts; pcro despues los
Bl'etones fUCl'OIl atacados por los Anglos, y estos se hicieron duei'tos
del reine qUe{om de sus conquistadores el nombre de Anglia, Ic
donde se form despues .el de Inglaterra,
Los Sajones dividieron el pas en siete ('cinos, que fueron llamados la Heptarquia Sajona,
Con el tiempo la Inglatena fu invadida por iosDinamarqucses
quienes se hicieron dueos de ella; pero pronto fuel'on espulsados
y el gobierno Sajon restablecido,
La ltima invasinn que sufri la Inglaterra fu por pal'te de los
Normandos, bajo la direccion de Guillel'mo el Conquistadol' en
t066, es decil', hace unos setecientos aos,
Aunque Gnillermo se estableci por conquista, no pretendi
gobernal' despticamente, como lo hacen por lo regular los conquistadores; su sagacidad le hizo conocer que le tenia mas cuenta
conformarse con la constitucion del pas, Guillermo fu un g\'ande
hombre.
Su hijo Guillermo Rufo, llamado as pOl'que tenia el cabello
rojo, fu su sucesor, y muri accidentalmente en la caza pOI' mano
de uno de sus familiares. No dej hijos, y le sucedi su her'mano'
menor Enrique I.
Enrique 1 fu un gran rey, y como no tuvo hijos Val'ones, le
sucedi su sobrino Esteban.
(a) Habindose encontrado las cartas sobre est.e asunto que se habian
traspapelado, se hallan ahora incorporadas en la presente.

DE LORD CHESTERFIELD
Esteban fu atacado por la emperatriz Maud, hija de Enrique I ,
Y por consiguiente tenia mayor derecho ]a corona. Esteban celebr
con ella un tratado, conviniendo ambos en que l continuaria reinando hasta morir, pero que entonces la corona pasara al hijo de .
ella Enrique 11, lo cual se verific.
Enrique 11 fu un gran rey; conquist la Irlanda y la uni la
. corona de Inglaterra. Su hijo Ricardo I fu su sucesor,
Este Ricardo solo fu notable por haber hecho el papel de necio
en una cruzada Jerusalem, mana predominante en aquellos tiempos, en que se creia ganar el cielo despojando de aquella ciudad
los Sarracenos. Su sucesor fu Juan.
El rey Juan fu opresor y tirano, de mo.do que el pueblo se sublev contra l y le oblig establecer leyes que confirmasen las
libertades pblicas, cuya carta subsiste aun y se llama la lJfag;ta
e/lmta. Su hijo Enrique III fu su sucesor .
. El reinado de Enrique III fu dilatado pero tumultuoso, causa
. de las perpetuas disputas con el pueblo y con los nobles; unas veces
los bati y otras fu batido por ellos. Le s,!cedi su hijo Eduardo l.
Eduardo I fu uno de los reyes mas grandes de Inglaterra. Conquist .el pas de Gales y lo agreg la corona, desde cuya poca el
hijo primognito del rey lleva el ttulo de Prncipe de Gales. Derrot
repetidas veces los Escoceses, y durante su reinado se promulgaron nuestras mejores leyes. Su hijo Eduardo n le sucedi.
Este rey fue un ser despreciable, dbil Y gobernado siempre
por favoritos, de modo que ru depuesto, encarcelado y poco despues condenado muerte.
Le sucedi su hijo Eduardo 1II rey de los mas insignes que ha
tenido la Inglaterra. Declar la guerr la Francia, y con un ejercito de treinta mil hombres derrot los Franceses en nmero de
sesenta mil en la famosa batalla de Crecy, que cost la vida treinta
mil enemigos. Su hijo, que se llam el Prncipe Negro, bati por
segunda vez los Franceses en la batalla de Poitiers, hizo prisionero al rey de Francia. Los Franceses 'Contaban unos sesenta mil
hombres y los Ingleses solo ocho mil. Este rey fund el rden de la
Jarretera. Su hijo, el Principe Negro, muri antes que l, de
modo que le sucedi su nieto Ricardo, hijo de aquel prncipe.
Ricardo 11 careci de las virtudes de su padre y abuelo; fu
gobernado por favoritos, prdigo en medio de la pobreza, y se
esforz para hacerse absoluto" haila que por fin ru depuesto, en9

130

CARTAS

cerrado en una carcel y poco ejecutado por Enrique IV que le sucedi, y fu el primer rey de la casa de Lancaster.
Enrique IV era descendiente de Eduardo 1II por Joan Gaunt,
duque de Lancaster, y de consiguiente no tenia derecho heoreditario
la corona. Bati los Escoceses y los habitantes de Gales, y fuhombre de consideracion.
Su hijo Enrique V le sucedi en el trono, y fu sin disputa uno
de los mas grandes reyes de Inglaterra', pesar de lo poco que prometia siendo Prncipe de Gales, porque llevaba una vida disoluta y
desarreglada, hasla el estrerrio de robar alguna vez en los caminos
pblicos. Pero apenas subi al trono cuando abandon una conducta tan vergonzosa, declar la guerra la Francia y derrot al
ejrcito frances, seis veces mas numeroso que el suyo, en ~a famosa
J)atalla de Azincourt. ]<'alleci antes de completar la conquista de
Francia y le sucedi su hijo Enrique VI, menor de edad, bajo la
tutela de sus tios los duques de Bedfort y Gloucester.
Enrique VI fu tan poco parecido su padre, que no tard en
perder todo lo que este habia adquirido, y aunque se vi coronado
rey de Francia en Pars, fu arrojado de aquel reino y perdi todas
las conquistas de su padre escepcion de Calais. Por aquel tiempo
hubo un acontecimiento muy notable que di principio los desastres de los Ingleses en Francia. Ocupndose estos . del sitio de la
ciudad de Orleans, una jven de la nfima clase, llamada Juana de
Are, concibi la idea de que Dios la habia destinado para espulsar'
de ]<'rancia los Ingleses. De acuerdo con este pensamiento los atac
)acabeza de las tropas francesas, y los derrot completamente.
Los Franceses la llaman la Pucelte d'Orlans. Poco despues cay
prisionera en manos de los Ingleses y fu quemada vergonzosamente como una hechicera. Enrique no hall mejor fortuna en
Inglaterra, porque siendo hombre dbil y gobernado enteramente
l)or su muger, se vi despojado del trono por Eduardo IV, de la casa
de York, que tenia derecho hereditario la corona.
Eduardo IV no hizo nada notable, escepcion de haber derrotado los Escoceses. Trat de reconquistar la ]<'rancia, pero la
muerte frustr sus proyectos. Dej dos hijos menores de los cuales
el mayor fu proclamado rey bajo el nombre de Eduardo V; pero
ambos fueron asesinados por el duque de Gloucester su tio y tutor,
con la mira de abrirse camino al trono. Tom el nombre de Ricar,.
do III y se le llam comunmente el jorobado porque lo era en efecto '.

DE LORD CHESTERFIELD

131

Ricardo I1Ifu tan cruel y sanguinario, que pronto se ah'ajo el


odio universal. Enrique VII,de la casa de Lancaster, se aprovech de
la aversion contra Ricardo, levant un ejrcito y derrot aquel
monstruo en la batalla de Boswortbfield donde qued muerto.
Enrique VII fu proclamado rey, y poco despues se cas con la .
hija de Eduardo IV, confundiendo de esta manera las pretensiones
de las dos casas de York y de Lancaster, como entonces se llamaban
la rosa blanca y la rosa encamada, porque la primera era la divisa
de la casa de York y la segunda de la de Lancaster. Enrique VII fu
ulll'ey taciturno, astuto y codicioso; oprimi sus vasallos' ar'l'ancndoles el dinero que poda, ymuri dejando inmensas riquezas.
l)ero sin escilar ninguna compasion.
Enrique VIII sucedi su padre, y su reinado merece tu atencion por estar lleno de acontecimientos notables, particularmente
el de la Reforma. FIl tan prdigo como su padre haba sido avariento, y consumi muy pronto, en vanas ostentaciones y frvolos
placeres, las inmensas riquezas que habia heredado. Fu violento
impetuoso en todas sus pasiones sin que le detuviese consideracion
ninguna cuando se trataba de satisfacerlas. Se cas en vida de su
padre con eatarina, princesa de Espaa y viuda de su hermano
mayor el prncipe Arturo, pero habindose fastidiado de ella yenamorado de AnA Bolena, l'esolvi divorciarse de su muger y casarse .
con Ana. El papa no quiso consentir en semejante divorcio, y esto
exasper de tal modo Enrique que di en tierra con ]a autoridad
papal en Inglaterra, se declar l mismo cabeza de la iglesia Anglicana
y se divorci por su propia autoridad. Debes tener presente que en
aquellos dias de supersticion ignorancia, el papa pretendia ser
superior los reyes y deponerlos cuando le pareca conveniente;
disponia su arbitrio de todos los obispados y de otras materias eclesisticasen todos los pases de Europa. Enrique VIII puso nn trmino
.estos abusos en Inglaterra y principi la Reforma. Como es indispensable que sepas ]0 que es esta reforma, te dir que hace poco mas
de docientos aos toda la Europa era papista, hasta que un fraile
agustino, llamado Martn Lutero, comenz predicar contra los
errores, absurdos y supersticiones que desfiguraban ]a religion.
Varios prncipes de Alemania, especialmente el Elector de Sajonia, .
abrazaron su doctrina y protestaron contra la iglesia de Roma, tomando de aqu el nombre de protestantes. Lee el artculo Lutero en
tu diccionario.

132

CARTAS

Mas volviendo Enrique VlIl te dir que se cas con seis mugeres, una despues de otra, dos de la's cuales hizo cortar la cabeza
por adlteras, y se separ de otras dos porqne no le gustaban. Se
dej gobernar durante algun tiempo" de una manera absoluta, por
su primer ministro el cardenal Wolsey, que al fin cay en desgracia
y fu decapitado.
Su hijo Eduardo VI le sucedi la edad de nueve aos, y siendo
sus tutores protestantes, radicaron la refonna en Inglaterra. Este
prncipe muri de edad de quince aos y le sucedi su media hermana Maria.
La reina Mar'ja era hija de Enrique VIII y de so primera muger
Catarina; fu papista celosa y cruel; encarcel y quem los protestan tes , hizo cuanto 6stuvO de su parte por arrancar de raiz la
reforma en Inglaterra, pero no gobern el tiempo suficiente para
lograrlo. Se cas con Felipe 11 de Espaa; mas habiendo muerto SiD
hijos, la sucedi su media hermana la reina Isabel.
El reinado de Isabel es sin contradiccion el mas glorioso de Inglaterra. Ella ru la que estabeci la reforma de un modo firme y
permanente, foment el comercio y las manufacturas, y elev 18
nacion la cspide de felicidad y gloria que nunca habia llegado
ni se ha visto despues. Bajo su reinado fu vencida la numerosa
escuadra que Felipe 11 envi con objeto de invadir la Inglaterra 1
habindole puesto el nombre de armada invencible. Isabel ausili
los Holandeses que se habian sublevado contra la tirana del mismo
}<~eHpe, y contribuy all'establecimiento de la repblica de las Provincias Unidas. Esta princesa fu el mas poderoso apoyo de los protestantes en toda !ti Europa. Durante su gobierno se efectu nuestro
primer establecimiento en Amrica, al cual se puso el nombre de
Virginia porque Isabel no quiso casarse nunca. ' Esta reina mand
decapitar su prima Maria, reina de Escocia, que continuamente
tramaba conspiraciones ' para destronarla y usurparle la corona.
Rein carenta y cuatro aos con gloria para s misma y utilidad de
su reino. Lord Burleigh fu su sbio y honrado ministro casi durante todo su reinado. Como muri sin hijos, le sucedi su pariente
mas cercano Jaime 1, hijo de Maria reina de Escocia, que, como
acabamos de ver, ru decapitada.
Con Jaime I ocup el trono la familia de los Estuardos, y di
la Inglaterra sucesivamente cuatro malsimos reyes. Jaime I no
tuvo ninguna de las virtudes de su predecesora; ...euni por el con-

DE LORD CHESTERFIELD

155

tra...io todos los defectos y vicios que un hom~re y un rey pueden


tener. Fu cobarde y embustero; su pedantera no conocia lmites;
se creia y llamaba s4bio hallndose muy lejos de serlo bajo ningun
aspecto, y trat siempre de hacerse absoluto sin tener el talendo ni el
valor requirdos para llevarlo efecto. Fu el juguete de sus favori;.
tos, quienes colm de. riquezas cuando l mismo se vi siempre
necesitado. Su gobierno, vergonzoso y sin gloria, dej sembradas
las semillas de todos los desaciertos que se cometieron en el reinado
de su hijo y sucesor Carlos I.
Observa que hasta el reinado de Jaime 1, la Escocia tuvo .sus
reyes propios y fu independiente de Inglaterra; pero siendo Jaime
rey de aquella nacion cuando muri Isabel, los dos reinos se unieron, y desde entonces han dependid de un solo gobierno.
El rey Carloi; 1 , aunque no fu hombre muy estraordinario, se
mostr superior su padre por estar dotado de mas capacidad y
valor. Se cas con una princesa de Francia hija de Enrique el Grande,
celosa papista, activa intrigante, la cual tuvo tal ascendiente sobre
Carlos que contribuy mucho sus desgracias. Este habia aprendido
de su padre creer que le asistia derecho para hacerse absoluto, y
tuvo el valor que falt aquel para intentarlo. Esto origin su contienda con el parlamento, porque trat de imponer contribuciones
sin la sancion legislativa, lo cual ningun rey tiene derecho de hacer;
pero la nacion mostr bastante virtud y espritu y se opuso semejante crmen. Intental mismo tiempo, por consejo de un eclesistico fantico, el arzobispo Land, establecer por fuerza en todo el
reino las oraciones pblicas, pero los presbiterianos no quisieron
someterse ello. Estas y otras muchas violencias encendieron en la
nacion una guerra civil, que di por resultado la derrota y prision
del rey. Se erigi un tribunal superior para juzgarlo. y fu declarado culpable de alta traicioo contra ]as leyes constitucionales, y
como tal condenado muerte, lo cual se ejecut pblicamente el 50
de Enero de 1640. Esta accion fu muy reprensible, pero sin ella no
existiran nuestras libertades.
Muerto Carlos el parlamento gobern algun tiempo, pero poco
llespues la clase militar se abrog el poder, y Cromwell, coronel en
el ejrcito, usurp el gobierno, dndose s mismo el nombre de
Protector. Fu~ hombre valiente y de gran capacidad; llev el honor
de Inglaterr$ al IDas alto grado de gloria, y se hizo temer y respetar
de todas las potencias de Europa. Se apoder de Jamaica que perte-

134

CARTAS

neCia los Espaoles, as como de Dunkerque, puerto que Carlos 11


vendi despues los Franceses de una manera muy vergonzosa.
Muri los diez aos de haber usurpado el gobierno que pas su
hijo Ricardo, hombre limitado y que no pudo conservarlo, de
suerte que Carlos 11 fu restaurado por medio del general Monk, que
se hallaba entonces la cabeza del ejrcito.
El rey Carlos II, que durante le vida de Cromwell habia andado
errante de nacion nacion , en vez de sacar fruto de las lecciones
de la adversidad, solo habia contraido los vicios de todos los paises
qua habia recorrido. No tenia religion ninguna, pero mas bien se
iDclinaba favorecer la catlica, y su hermano, el duque de York,
fu un declarado papista. Daba. cuanto poseia las rameras y favoritos, y lleg verse tan menesteroso, que tuvo que vivir de UDa
pension que le pasaba el gobierno frances. Vivi siempre temiendo
al pueblo y al parlamento y, por ltimo, fu envenenado. Como
muri sin hijos le sucedio su hermano el duque de York.
El rey Jaime 11 una un caracter spero, cruel y tirnico, los
sentimientos de un ardiente papista. Con estas cualidades resolvi
sobreponerse ~ las leyes, proclamarse absoluto y restablecer la religon catlica, por cuyos motivos la nacion lo destron y llam en
su lugar al prncipe de Orange de Holanda, casado con Maria hija
. 'mayor de Jaime.
El prncipe y la princesa fueron entonces declarados reyes de
Inglaterra con el ttulo de Guillermo III y rein'a Maria, y este acontecimiento lleva el nombre de revoluciono La reina Maria fu lIDa
escelente princesa, pero muri sin hijos siete aos antes que Guillermo. Este rey fu valiente y guerrero, y aunque manifest deseo
de tenel' mas poder del que legalmente le correspondia, el parlamento lo contuvo dentro de los lmites de las leyes, A esta revolucion debemos por segunda vez nuestra,s libertades. Guillermo muri sin hijos y le sucedi la reina Ana, segunda hija de Jaime H.
El gobierno de la reina Ana fu glorioso por los sucesos de sus
armas contra Francia, bajo las rdenes del duque de Marlboroug.
Como muri sin hijos, acab en ella la familia de los Estuardos , y
la corona pas la casa de Hanover pr ser la familia protestante
, mas inmediata. As es como subi al trono el rey Jorge I padre del
actual soberano.

DE LORD CHESTERFIELD

t55

CARTA XC.
Sahado.

Mi querido hijo.
Habiendo llegado hasta Lord Orrey la fama de tu erudicion y
otras brillantes cualidades, me ha manifestado el deseo de que te
permita comer en su compaia y la de su hijo, Lord Boyle, el domingo prximo, con lo cual me he conformado. Me figuro que esta
hora habrs sido invitado directamente, pero aun cuando no fuere
aS, puedes presentarte en su casa maana entre dos y tres, y decirle
que vas en solicitud de Lord Boyle, con arreglo las rdenes de Su
Seora que yo te he comunicado. Como esto debe privarme del
honor y placer de comer maana en tu compaia, espero disfrutar
de uno y otro la hora del desayuno, y as tendr cuidado de que tu
chocolate est pronto.
Aunque juzgo escusado advertir un jven de tu edad, esperiencia y conocimiento del mundo , cuan indispensable es la buena
cl'anza para ganar la recomendacion de las gentes, con todo. como
tus variadas ocupaciones de griego y virlota. latin y rayuela, pueden
haber distraido fcilmente tu atencion de este objeto, me tomo la
libertad de recordrtelo y de encarecerte que seas de lo mas atento
en casa de Lord Orrey. La buena crianza es lo nico que primera
vista previene las gentes en tu favor, porque se requiere mas
tiempo para descubrir los talentos de mayor categora. Los buenos
modales, corno sabes, no consisten en bajas reverencias, ni en ceremonias afectadas, sino en un porte franco, civil y respetuoso.
Debes por consiguiente cuidar de responder con agrado cuando
se te dirigiere la palabra, colocarte en el lugar mas inferior
de la mesa, no ser que te insten para que tomes otro; invitar
beber primeramente la seora y despues al dueo de la casa , no
comer sucia ni groseramente, no sentarte cuando los otros estn en
pi, Y hacer todo esto con aire de complacencia y no con miradas
graves y speras, como si lo hicieses de mala gana. No quiero dar
entender una risa necia y estpida, parecida la ~e los tontos
cuando pl'etenden ser urbanos, sino u n aire visible de buen hamor.

136

CARTAS

Apenas conozco yo cosa mas difcil de alcanzar, cuya posesion sea


mas necesaria, que la perfecta buena crianza, la cual es tan incompatible con una seriedad afectada, como con un descaro impertinente un encogimiento ridiculo. Un poco de ceremonia es veces
indispensable, como tambien cierto grado de firmeza y de modestia
esterior; el conocimien to del mundo y tus propias observaciones
deben y pueden nicamente ensearte la dosis oportuna de cada
cosa.
M. Fitzgerald estuvo conmigo ayer y me bizo grandes elgios
de t; contina mereciendo testimonios como estos, y los baIlars ,
por todas partes. A Dis.

CARTA XCI.

.1Jlartes.
l\Ii querido hijo.

La buena crianza es tan importan te en la vida y tan absolutamente necesaria si tratas de agradar y ser bien recibido en la sociedad, que considero oportuno darte otra leccion sobre este punto,
y es probable que no ser la ltima.
En m anterior solo mencion las regias generales de la urbanidad comun , que cualquiera que no las observase pasara por !'raciona} y seria rechazado de la sociedad: porque apenas se hallar
hombre cuya brutalidad sea tal, que no responda s Smior no
Seora, segun la clase de las personas que le dirigen]a palabra. Mas
no basta que te muestres sin rudeza, es necesario que seas en estremo civil y que te distingas por tu fina educacion. El primer
principio de esta fina educacion, es no decir nada que pueda desagradar cualquiera persona en la sociedad, sino que por el contrario, trates de espresartede un modo que les sea grato, pero con naturalidad y sencillez, sin que parezca que estudias los cumplimientos. Hay igualmente cierta manera de ml'ar corts y afable, en contraposicion ti otra spera y ruda, y debes evitar esta ltima cuanto
t ! fuere posible, pOl'que si mientras espresas cosas civiles muestras

157

DE LORD CHESTERFIELD

cerIO y aspereza en tus miradas, como la mayor parte de los rsticos "Ingleses, nadie te agradecer una cortesa cuyas apariencias
persuaden que es forzada. Si se te ofreciere contradecir alguno
hacerle conocer su error, seria de lo mas irracional que le dijeses
no hay tal, lo i mejor que Vd.; Vd. no sabe lo que dice; sino que
con modo comedido y aire tranquilo le diras: dispenseme Vd. pero
creo que hay err01', bien : si puedo tomarme ta libertad de contradecir Vd. , me parece que tal cosa es de esta estotra manera,; porque aunque sepas algo mejor que otro, repugna y ofende mucho
que se lo digas sin rodeos sin suavizrselo un poco; pero recuerda particularmente, que cualquiera cosa' que hagas digas, y
por urbanas que sean tus intenciones, contribuye mucho en el particular, la manera de ver y de espresarte, la cual debe sr sociable,
graciosa y natural; pero esto es mas fcil sentirlo que esplicarlo.
El bello sexo tiene un derecho particular ,al comedimiento, y
ten siempre presente que ninguna provocacion, sea la que fuere,
justificar jams un hombre de mostrarse incivil con cualquiera
muger'. El hombr mas eminente de Inglaterra sera justamente considerado como un bruto, si no manifestase la mas inferior muger
aquella cortesa debida todo su sexo, y que es la nica proteccion
que tiene contra la fuerza superior del nuestro; y aun no es vedado
usar con ellas un poco de lisonja, porque un hombre puede sin
bajeza. decir una muger que es mas discreta mas hermosa de lo
que es en realidad (aJ. Te lo repito aun, observa los Franceses
mejor educados, y vers cuan civil y desembarazado es su manejo,
y con qu agrado y facilidad se insinuan usando en la conversacion
las deferencias y las pequeas atenciones que reclama la urbanidad.
Creen ellos esto tan esencial, que dan el nombre de It01metc ItOmme
al hombre civil como al honrado, y los Romanos llamaban I,umanitas la cortesa, por juzgarla inseparable de la bumanidad. Como

(a) Con las damas (de aquesto est advertido),

Has de ser muy corts, muy comedido,


Muy liberal, compuesto, generoso,
Dndole siempre.ttulo de hermoso
Al defecto mayor, porque el de feto
'No lo ha de ser en boca del discreto.
(CUBILLO DE ABAGON,)

Tr,

158

CARTAS

nadie puede nstruite en la buena crianza mejor que tu mama, es


seguro que atenders cuanto ella te dijere sobre el particular; y
persudete que tu reputacion y fortuna en el mundo dependen en
gran parte del grado de tu buena educacion. No hay edad precoz
para principiar observar estas reglas, fin de hacrtelas fciles y
familiares, cosa que en pocos Ingleses se mira, porque las descuidan de jvenes y des pues conocen, pero demasiado tarde, lo importante que es practicarlas. Apenas habr un cocinero frances que
no se muestre mas urbano que muchos Ingleses de primera clase, y
que no se presente con mas desembarazo y destreza en cualquiera
reunion de gentes. No olvides practicar todo esto, y entonces, con
la instruccion que espero logrars adquirir, podrs alcanzar lo que
yo considero como mas cercano la perfeccion de la naturaleza
humana, esto es, el saber ingles con la urbanidad francesa. A
Dios.

CARTA XCII.
Viemes por la mail,ana.
Mi. querido hijo.

Mucho me ha gustado la sustancia de tu caI'ta, y por lo que hace


las inesactitudes de estilo y de gramtica, bien las habras entresacado t mismo, si te hubieses tomado tiempo. Te la incluyo enmendada, encargndote que atiendas las correcciones, porque este es el
nico medio de evitar las mismas faltas en lo venidero.
Deseara que tu cal'ta del jueves prximo fuese en ingles, y que
tratases de escribirla con todo el esmero posible; me contt'aigo
solamente al lenguaje, la gramtica y la puntuacion, pues por lo
que toca al asunto mientras menos trabajo te costare, mejor. Las
cartas deben ser fciles y naturales, y espresar las personas
quienes las enviamos, justamente lo mismo que les diramos si
estuvisemos en su compaa, Puedes, si te acomoda, escribirla
descansadamente el mircoles, y dejarla para que la recoja mi criado
que mandar el jueves.

DE LORD CHESTERFIELD

139

M. C'Oudert ir verte tres veces la semana; l'Os martes y


sbad'Os las tres de la tarde y l'Os jueves las cinco. Leer c'Ontigo la
-historia moderna, y al mismo tiemp'O te instruir en la ge'Ografa y
la cron'Ol'Oga , sin las cuales es de 1'0 mas imperfect'O y casi intil el
c'On'Ocimient'O de la hist'Oria. Te rec'Omiend'O p'Or 1'0 tant'O, que prestes
ambas suma atenci'On, segur'O de que te sern muy tiles.
C'Om'O s- que n'O te gusta estar larg'O-tiemp'O en un mism'O lugar,
me lis'Onje'O de que tendrs cuidad'O de n'O eternizarte en la tercera
clase que ah'Ora 'Ocupas; de tu v'Oluntad depende pasar puest'O
mej'Or, y espero que tu am'Or al cambi'O n'O dejar de tentarte.
Te rec'Omiend'O que seas 'Obediente y muy c'Omedid'O c'On M. Fitzgerald; y'O le est'Oy de 1'0 mas agradecid'O p'Or haber querid'O encargarse
de tu instrucci'On, y si eres aplicado y atiendes sus lecci'Ones, pr'Onto
se elevar tu reputaci'On en el c'Olegi'O. cada mudanza de puest'O
seguir, com'O te he pr'Ometid'O, una ,recompensa, sin c'Ontar con la
fama que adquirirs y que para una alma tan grande c'Om'O la tuya,
ser sin duda, un estmul'O mas fuerte que cualquiera 'Otra rec'Ompensa; pesar de que esta siempre la 'Obtendrs. S muy bien que n'O
descansars hasta n'O haber dejad'O . atrs tu c'Ompetid'Or, al Gran
Onsl'Ow ; per'O com'O este estudia much'O, tem'O que nunca llegues
ser capaz de l'Ograrl'O, 1'0 men'Os sin esmerarte mas de 1'0 que creo
ac'Ostumbras; per'O si tal sucede tendrs, ademas de la rec'Ompensa
que lrae c'Onsigo le buena reputaci'On, 'Otra que y'O te dar muy c'Onsiderable.
Dime en tu prxima cuales s'On l'Os libr'Os que se estudian en
tu clase y en qu te 'Ocupas c'On M. Fitzgerald. A Di'Os.

CARTA XCIII.

CREUENHAM ,

25 de Junio de /743,

Recihi esta maana tu carta de 25 de Juni'O y no Juli'O c'Om'O la


fechaste . Much'O me alegr'O que haya pasad'O la inc'Om'Odidad de la
muela sacada, y espero que ah'Ora seguirs bien y que n'O v'Olver
haber interrupci'On en tus estudi'Os. Te devuelv'O tu ejercici'O, de

uo

CARTAS

cuyo sentido he quedado muy satisfecho; he corregido el lenguaje y


te vuelvo encargar que observes bien las enmiendas y que las tengas presentes. Aunque la propiedad y esactitud son cosas muy recomendables en toda lengua, son particularmente indispensables en
)a nativa, y esto es lo que distingue las personas de fina educacion
de las vulgares y sin conocimientos. Los que hablan y escriben nna
lengua con pureza y elegncia, tienen una ventaja reconocida sobre
los que, aun sin cometer faltas, no tienen un estilo fcil, bello y
espresivo. Ciceron dice justamente, que es un adorno muy ventajeso sobresalir entre los hombres en aquel don peculiar que los distingue de los brutos, la palabra (a). Encamname tu prxima esta
residencia y la siguiente Bath. A Dios, y en proporcion tus merecimientos ser siempre Tuyo.

CARTA XCIV.
BATo. /6 de Julio de 1743,

Mi querido hijo.
Recib esta maana tu carta y ejercIcIo, y hall que ambos
estn mejor escritos que tus anteriores, de modo que pude leerlos
primera vista. De consiguiente, es claro que puedes hacer mas de
lo que hacia s , y estoy seguro de que aun te es dado llegar mayor
perfeccion, naciendo de aqu mi deseo de que te sirvas alcanzarla.
Te devuelvo tu carta, porque contiene dos enormes faltas ortogrficas que he corregido y que conviene obsel'ves. Aquellas cosas que
todo el mundo puede hacel' bien, si quiere, es vergonzoso hacerlas

(a) Don Juan Yriarte es presa en verso el pensamiento de Ciceron de la


manera siguiente ~

Tanto como en el hablar


Escede el hombre las bestias.
Escede los hombres mismos.
El que habla con elocuencia ..

Tr.

DE LORD CHESTERFIELD

141

mal, como escribir y deletrear, para lo cual solo se requiere enidado


y atencion. Hay otras, que un hombre no est ciertamente obligado
hacer, como bailar, pintar, tocar instrumentos de msica, pero
el buen sentido le impone la regla de ignorarlas completamente
menos de no hacerlas con perfeccion (a).
Como te ocupas actualmente de la sUstancia de los versos, debes
tener presente que no basta dedicar los exmetros r pentmetros
un poco de juicio comun, porque la poesa no consiste en esto nicamente i debes pues observar imitar la diccion potica, los epte-'
tos y las imgenes de los mejores versificadores, porque aunque es
cierta la mxima latina, nascitur poeta, fit orator, esto se contrae
micamente al genio, al fuego y la invencion del poeta, cosas que
no se adquiren , sino que las da la naturaleza; pero la parte mecnica de .la poesa como la diccion, la mesura y la ' armona, Plleden
adquirirse por medio del cuidado y de la atencion .
Espero que hars todo lo posible, para adelantar con M, Fitzgerald en el griego, porque estoy seguro de que solo depende de tu
. voluntad. Te recordar el parecer de Horacio sobre el particular:

Vos exemptm'ia GriEca


Noctltrna versate manu versate diu1'na.
J

Todo el mundo sabe el latin, pero pocos conocen bien el


griego, de manera que debes esmerarte para sobresalir en este idioma mas que en' el primero., y considerando cuan largo tiempo llevas
de aprenderlo, ya debias saberlo bien.
Si deseas que te lleve alguna cosa de aqu, dmelo y la tendrs,
con tal que nuestra vista me den buenos informes de t el Dr. Nichols, ~. Fitzgerald y M., Coudert. A Dios.

(a) 11 est dans tous les arts des degrs diffrens ;

On peut avec bonneur remplir les seconds rangs :


Mais dan s I'art dangereux de rimer et d'crire ,
nu'est point de degr du mdioere au pire,
(S., . )

Tt

CAnTAs

-142

CARTA XCV.
BAT", 8 de Agosto de 1743.
Mi querido hijo.
Siento mucho que te halles, como me escriben de Londres,
malo de sarpullido, que supongo proviene de la gran cantidad de
fruta nociva que has comido; en todo caso, bueno es que el mal
haya tomado por si mismo esta salida, porque despues te hallars
mucho mejor; pero te ruego que durante algun tiempo la fruta sea
para t la manzana del paraiso, quiero decir, prohibida, y no dejes
que ninguna Eva de Westminster tiente tu paladar con su canasto
su puesto. La salud, en mi concepto, merece mas atencion que la
vida, y no obstante, muy pocas gentes saben apreciarla por su maDflra de vivir. La fruta es el nico desarreglo que te espone tu edad,
y ya ves las consecuencias que acarrea, las cuales no pueden todavia
compararse con los males que causan los desarreglos de la virilidad.
El vino y las mugeres producen males incurables; la fiebre, la gota,
la piedra, el glico, son las consecuencias necesarias dela relajacion,
y habr seres racionales que sabiendas atraigan sobre s semejantes desgracias? Estoy seguro de que t no sers jams contado
en este nmero. Mens sana in corpore sano es la definicion mas.verdadera que yo conozco de la felicidad humana; y me figuro que t
posees actualmente ambas ventajas; procura conservarlas visto que
.solo depende de tu voluntad.
Si no pudiere yo ir la ciudad antes de que comiencen las tontas
vacaciones de San Bartolom, querl'ia que fueses, como de costumbre, casa de M. MaittaiI'e para divertirte con el griego. Ya le he
escrito sobre el particular, y espero en estas vacaciones mejores
informes de t, que los que se me dieron en las ltimas. No me
escribas mas pasado el jueves de la semana entrante, porque tengo
nimo de ausentm'me de aqu el sbado siguiente. Tampoco hay necesidad de que me mandes ningun ejercicio mien tras sigas indispuesto,
y quedar satisfecho con saber tu recobro; pero puedes estudiar los

DE LORD CHESTERFIELD
dos temas que te incluyo para que esten listos mi regreso la ciudad. Observars que son dos argumentos enteramente opuestos, y
vei'con gusto lo que te ocurre sobre cada lado de la cuestiono Magnis
tamen excidet ausjs, es lo que Ovidio dice de Faeton para escusar la
empresa que no pudo conseguir; dando entender que hay cierto
grado de mrito en emprender cosas grandes , aun cuando no se
consigan. El otro, Aut nunquam tentes, aut pe1'fice, recomienda la
prudencia en todas nuestras tentativas y no emprender nada sin
estar seguros de poder llevarlo cabo. A Dios.

CARTA XCVI.

DUBLIN,

25 de Ene1:o de 1745..

Mi querido hijo.
Como estan en retardo cuatro correos de Inglaterra y supongo
que uno por lo menos, me traer carta tuya, aprovecho esta ocasion
para acusarte de antemano el recibo de ella, y que no me trates de
omiso, como ya lo has hecho una dos veces. Veo con gusto,
por tu carta que debo recibir, que estabas resuelto aplicarte seriamente tus estudios, atender con cuidado lo que aprendes para
saberlo bien, y reflexionar y razonar sobre lo que hubieres aprendido fin de que tus trabajos te sean provechosos. Estas son reso'"
luciones muy buenas que aplaudo con todo mi corazon. Vamos ahora
la ltima carta tuya que he recibido: me reconvienes severamente
porque ignoro, lo menos porque he olvidado que ya llevas algun
tiempo de haber pasado la quinta clase. Confieso que aqu me miro
embarazado para justificarme, porque por una parte convengo en
que no es probable que en aquel tiempo hubieses dejado de comunicarme un acontecimiento de tal importancia, y por la otra no es
verosimil que habindomelo escrto, lo hubiese yo olvidado. Dices
que esto aconteci hace seis meses; mas aqu, con todos los miramientos que te son debidos, temo que te engaes, porque en ese
caso habra sido antes de mi salida de Inglaterra, y estoy seguro de

U4

CARTAS

que no hubo tal, Y tampocQ aparece en ninguno de tus escritos


originales que aconteciese despues. No es mas probable que esto
proceda de la negligencia del escritor? A esta negligencia de los copistas debemos tantos ltiatu8, errores, omisiones ect. en los manuscritos antiguos. Quiz ser necesario que te esplique el significado
de los oscitantes libratii. Estas personas, antes que se descubriese
la imprenta, transcribian las obras de los autores, unas veces para
su propio lucro, y las mas, porque generalmente eran esclavos,
para el de sus amos. En el primer caso la presteza mas que la esaciitud era su negocio principal, porque mientras mas escribian mas
ganaban; en el segundo, obsrvalo bien, como era un trabajo que se
les impona y que no podian rehusar, eran perezosos, descuidados,
incorrectos.y no se tomahan el trabajo de revisar lo que Itabian escrito.
El clebre Atico tuvo un nmero considerable de estos esclavos
amanuenses, y gan por medio de ellos cuantiosas sumas.
Mas volvamos tu quinta clase, de que me ha separado una
digresion muy larga: Cuales son los libros griegos y latinos que
alli estadias? Son tus ejercicios referentes la invencion, bien
te ocupas aun de traducir el mal ingles de los salmos en mal latin ,
de cambiar nicamente ]a forma de los versos latinos, de grandes
en pequeos y de pequeos en grandes? Las gentes no aprovechan
viajando simplemente, sino por las obsel'vaciones que hacen y la
buena compaa que frecuentan en sus 'Viajes. En consecuencia,
~spero que en tu correria por la quinta clase, te acompaars con
Horacio y Ciceron entre los Romanos, y Homero y Xenofonte enh'e
los Griegos, y que desechal's la peor compaia, 'quiero decir, la
de los epigramticos griegos. Marcial tiene ingenio y merece que ]0
veas de vez ~n cuando, pero condeno tu mayor desprecio los epigramas griegos. Buenas noches.

14:';

DE LORD CHESTERFIELD

CARTA XCVII.

LA HAYA, 16 de Abril de 1745,


l\ii querido hijo.

Entrega la adjunta 1\'1. Coudel't; es contestacion una carla


que me escribi poco. ha , en que te elogia, y por consiguiente me
caus placr: Si tus elogios me procuran tanta satis{accion, cuanto
mayor no debe ser la tuya al saberlos por via indirecta y por lo
mismo esentos de toda lisonja! Ser alabado por personas dignas
ellas mismas de alabanza., y en cosas verdaderamente recomenbies, es en mi concepto, el mayor placer que uno puede gozar.
Tcito espresa con gran fuerza este sentimiento en solo tres palabl'as, cuando relata que Germnico acostumbraba disfrazarse ir
los campamentos pam escuchar lo que oficiales y soldados decian de
l , y no oyndoles mas de elogios en su favor aade: F1'Uitul' fama
sui (aJ. NiDgun hombre merece la buena reputacion si no la desea;
y quien la desee puede estar seguro, hasta cierto punto, que la merece y que la obtendr. Trata por lo tanto de ganada y revstete de
ella. porque te aseguro que sin este ropaje nadie puede estar bien
vestido: mejor se hallara cubierto de andrajos.
Despues de la reputacion, cuyo cimiento es el slido mrito,
la cosa mas lisonjera para uno mismo es agradar, y esto depende de
]a manera de ejercer aquellas buenas cuaUdades que forman la reputacion. Para ello se requieren las gl'acias que deben acompaar y
adornar todas las palabras y acciones, las miradas, los ademanes y al modo de hablar; todo esto es menester que concurra
para formar ese no s qu, que todo el mundo siente, aunque nadie
puede definir con esactitud. El mejor medio de adquirirlo es en mi
concepto, oJJservar las circunstancias particulares que asisten
aquellas personas que mas nos agradan, y tratar de imitarlas, porque lo que t te agradare, agradar probablemente los demas.
l a)

Se deleita en su fama.

10

CARTAS

146

M. Dunoyer te ir ver en estas vacaciones, no tanto para ensearte bailar, como para que aprendas andar, estar en pi y
sentarte bien. Estas no son bagatelas como se piensa generalmente ~
influyen en las gentes mas de !o que ellas mismas se imaginan;
por lo mismo, te encargo que las atiendas y procures que las actitudes y movimientos graciosos lleguen serte habituales. A Di?s.
dentro de poco tiempo nos veremos.

CARTA XCVIII.

lUi querido hijo.


Me censuras justamente por mi equivocacion entre Juno y
Venus, y me,alegro mucho de ser corregido por t. Lo que quise indicarte fu el discurso de Juno Eolo que se halla en el primel'lihro
de Virgilio, y si dije Venus, dije muy mal. Tal vez lo que me indujo
en error fu que en aquel discurso, si mal no me acuerdo, Juno se
arroga un poco el carader de Venus y trata de ganar Eolo por
medio de la cOITupcion.
Tus vacaciones de Pscua son por fortuna cortas, y te ver en
Inglaterra antes que llegue tu ociosidad de Pentecostes. aunque me
lisonjeo de que no ser para t tiempo perdido; lo menos. har
esfuerzos para estorbarlo.
Ya eres bastante grande, y m parecer muy juicioso. para no
estar persuadid,o de las grandes ventajas que retirars para todo el
resto de tu vida. aplicndote al principio de ella. Si aprecias tu reputllcion. si deseas ser amado r bien recibido en 10 venidero. este es
el tiempo y el nico tiempo para reunir materiales y echar los cimientos de tu futura reputacion, porque el cuerpo del edificio podr
concluirse despues fcilmente. Un solo ao de aplicacion en esta
poca. vale mas que diez en otra; en tal virtud. te suplico que trabajes ahol'8 para gozar despues ,y que atiendas siempre lo que
trajeres entre manos, sea lo que fuere. porque este es el medio de
nprovechar el tiempo. No hay en el mundo seal mas ciCl'ta de una

DE LORD CHESTERFIELD
alma frvola y apocada, que el pensar en una cosa mientras se hace
otra. Todo 10 que vale la pena de hacerse merece igualmente que se
atienda en su ejecucion . Cuando encontrares alguno incapaz de
prestar atencion un mismo objeto durante un cuarto de hora consecutivamente, y que con facilidad lo distrae la menor bagatela, ten
por seguro que es sugeto superficial incapaz de hacer cosas grandes.
No consientas que ninguna materia te desvie de lo que hubieres emprendido, menos que su mayor importancia no lo reclame.
Cuando nos viremos ya habrs cumplido trece aos, y visto
el cuidado que he tenid~ de t, deb~s ser esta edad, lo que otros
jvenes los diez y seis; por lo tanto, espero encontrarte mi vuelta'
con la madurez que corresllonde los diez y seis aos. Buenas
noches.

CARTA XCIX.
CASTILLO DE DUBLIN

12 de Noviembre de 1745.

Mi querido hijo.
R.ecil;> tus dos cartas de 26 de Octubre y :) del corriente, y las
hall bastante correctas. escepto en donde te sirves de la palabra
desafecto para espresar falta de cario. en cuyo sentido rara vez
nunca se usa en ingles, sino respecto de las personas aversas al
gobierno diciendo que le son desafectas; pero jams decimos tal in .
dividuo es desafecto su padre, su madre ect. aunque en realidad
esta locucion nada tendra de viciosa; mas el uso es el rbitIo del
lenguaje, y este uso, como he dicho otra vez. lo establecen las personas de fina educacion y literatas. El vulgo de todos los paises habla
muy mal su propio idioma,y las gentes decentes (como se les dice), )0
hablan mejor. mas no. siempre correctamente. porque hay muchas
que carecen de principios literarios. Los que hablan su pl'opio
idioma con mas correccion, son aquellos que han estudiado y que
frecuentan las mejores sociedades'; lo menos sern reconocidos
como modelos de la lengua del pas. Las reglas gramaticales de la .
mayor parte de los idiomas, casi vienen redurcirse una mjsma

CARTAS
cosa, y tu gramtica latina te ensear hablar ingles gramaticalmente; pero cada lengua tiene sus idiotismos y su fraseologia particulares, que no admiten mas esplicacion que los caprichos del uso
los cuales es necesario someterse.
Por el ltimo correo recib una carta de M. Maittaire en que
me asegura que vas muy bien en el griego, pero que no retienes las
palabras, y sn ellas de nada te servirn las reglas gramaticales.
Estoy seguro de que esto no proviene de falta de memoria sino de
atencion, porque ~odo el mundo se acuerda de lo que ha visto con
cuidado. Se dice que los grandes ingenios son escasos de memoria,
pero yo digo que solo los necios ia tienen corta, porque son inca-o
paces de prestar atencion, lo menos las cosas que la merecen, y
despues se quejan de falta de memoria.
Es cosa sorprendente para m, que no ambiciones sobresalir '
en todo lo que haces, cuando para conseguirlo bastara que aten.dieses ello, sin llevar el pensamiento otra parte. Puede haber
cosa mas lisonjera que la reputacion de sobr'esalir en lo que se empI'ende? Puede ei ocio la disipacion procurar un placer semejante? Qui nit molitul' inepte se dijo de Homero, y es el mejor elogio
que puede hacerse de cualquiera persona. Si )"0 me viese en tu lQgat',
te aseguro que estara de lo mas tI'iste y mortificado si no constI'uyese Homero no jugase los bolos mejor que otro alguno de
mi edad y clase. l\le gusta mucho el epigrallla que me enviaste ltimamen te , y deseara que en todas tus cartas me tI'anscribieses diez
doce renglones de algun buen autor, quedando tu eleccion la
materia y el idioma. Mi objeto es que retengas algunos trozos selectos de diferentes autores, y el medio mejor de conseguirlo es que
los escribas, con tal de que sea con atencion. A Dios. Aplcate con
teson, no pasars tu tiempO muy agradablemente mi regreso.

DE LORD CHESTERFIELD

149 .

CARTA C.

CXSTlLLO DE DUBLlN,

Noviemhre 29 de 1745.

Mi querido hijo.
Recib tu ejercicio del sbado ltimo de que estoy muy contento.
Ahora que se acercan las vacaciones de Navidad, he dispuesto que
M. Desnoyers vaya verte durante este tiempo, para ensearte
bailar. Deseo que atiendas particularmente al movimiento gracioso
de los brazos, que, con la manera de ponerse el sombrero y dar la
mano, es lo que debe saber un caballero. El baile considerado en s
mismo, es cosa bien frvola y necia; mas es una de aquellas locuras establecidas que los mismos hombres de juicio tienen que someterse, en cuyo caso deben ejecutarlas bien; y aunque ne pretendo
que seas,un bailarn consumado, sin embargo, no me desagradara
que bailases con perfeccion, as como querra que hicieses bien todo
aquello que te dedicas. No hay cosa alguna, por frvola que pueda
ser, que en el caso indispensable de ponerla en obra, no deba hacerse bien. Por ejemplo :el vestido es una cosa muy ftil, mas
pesar de eso,' es indiscrecion que un hombre no se vista bien segun
su calidad y manera de vivir; y est esto tan lejos de ser contrario
al buen sentido, que es una prueba de sensatez el presentarse tan
bien vestido como las personas con quienes tiene uno que concurir;
La diferencia que en este caso existe entre el hombre fatuo y el juicioso es, que el primero se estima por su vestido y el segundo lo
tiene por risible, sin dejar por eso de conocer que no debe descuidarlo. Hay una multitud de costumbres locas que no siendo nada
culpables deben ser practicadas sin repugnancia por los hombres
'sensatos. Digenes el cnico obr como un sabio despreciando las
modas, pero fu un loco por haber hecho gala de su despreciora).

"."---(a) La mode est un tyran dont rien ne nous dlivre,

A son bizarre gotlt il faut s'accommoder ;


Mais , !OUS ses folles lois tant forc de vivre ,
Le sage n 'est jamais le premier a les suivre ,
Ni le dernier '3 les ~arder.
(PAYILLOl'i) .

Tr.

CARTAS
TI'ata, si es posible, de ser mas sabio que los demas , pero no se los
digas (aJ.
Es una buena fortuna para Sir Ch. Hotham, haber caido en
manos de una persona de tu edad, esperiencia y conocimiento del
mundo. No dudo que lo atenders cuanto te fuere posible. Buenas
noches.

CARTA CI. .
CASTILLO

DE DUBLIN ,

8 de Febre1'o de 1746.

lUi querido hijo.


Despues de mi ltima han llegado mis manos dos cartas
tuyas; y la vez otra de M. Morel encerrando un COl'tO pcr.:o hermoso manuscrito que se dice sel' tuyo; confieso que apenas puedo
Cl'eerIo, por la gran diferencia que hay entre esta y tu escritura
OI'dinaria, y no quiero suponer que 00 escribes siempre con la
perfeccion que te es dado; porque hacer mal lo que puede hacerse
bien, es un grado de negligencia de que te creo incapaz. Siempre
he aplaudido tu laudable ambicion de sobresalir en todo, y por lo
mismo no dudo que dentro de poco tiempo podrs esribir tan bien
como la persona, sea quien fuere, que estendi el manuscrito que
se di('e tuyo. Los hombres como t , ven con desprecio la mediocridad, y no se contentan con evitar la cenSUI'a, sino que solicitan
las alabanzas, y desendolas rara vez dejan- de merecerlas y de
logra l'Ias.
Yeo que te pl'opones Demstenes por modelo, y no hay duda
(le que tu eleccion es acertada; pero recuel'da el trabajo que le cost
negar tanta perfecciono Declamaba en la orilla del mal' durante
las tempestades, tanto para acostumbrarse hablar en alta voz,
('omo pal'll no sel' interrumpido con el ruido y tumulto de las asam(a) S sabio, y para no dejar de serlo,

Escusa el ostentarlo y parecerlo.


CQUEYEDO).

TI'.

DE LORD CHESTERFIELD

bleas populares; se meta unas piedrecillas en la boca para facilitar


su pronunciacion que por naturaleza era defectuosa; de cuyos hechos infiero que al hablar abria los labios y los dientes, y que articulaba las palabras clara y distintamente, en voz bastante alta para
poderse oir en toda la estension de mi biblioteca.
Si solo para las gracias de la oratoria se tom aquel grande
hombre tantas penas, es de creer que su esmero sera mayor para
adquirir sus partes mas slidas. Me imagino que se aplicaba con el
mayor cuidado la propiedad de los trminos, la pureza y elegancia de su lenguaje, la distribucion de las partes de su discurso, la
fuerza de sus argumentos, la solidez de sus pruebas y, por ltimo,
las pasiones y juicio de su auditorio. Me figuro que comenzaba por
un exordio para captarse la buena opinion y benevolencia de sus
oyentes; que en seguida esponia en pocas palabras, pero claramente,
el punto encuestion; que entonces avanzaba las pruebas y despues
los argumentos; que despues de esto recapitulaba sucintamente lo
que habia dicho, dando nueva fuerza las partes principales y tocando ligeramente y con' arte las dbiles; en fin, que terminaba
dirigiendo su mayor esfuerzo las pasiones del auditorio. Siempre
que pretendieres persuadir prevalecer, asesta tu tiro las pasiones,
porque los hombres se toman por este flanco. Cesar en la batalla de
l~arsalia dijo sus soldados que dirigiesen sus armas a~ rostro de
los secuaces de Pompeyo ; as lo hicieron y alcanzaron la victoria.
Yo te aconsejo que apuntes las pasiones y logrars el mismo triunfo. Una vez que hubieres atraido tu interes el orgullo, el amor,
la piedad, la ambicion cualquiera otra pasion dominante de las
personas con quienes tuvieres que hacer, no temas que su rozon
obre en tu contra. A Dios.

CARTA ClI.
DUBLlN,

18 ele Febrero de 1746.

Mi quet'ido hijo.
He recibido tu carta del t t con bastante placer, porque e~t
bien escrita bajo todos aspectos. Celebro que comiences gustar de

CARTAS

'152

Horacio; mientras mas lo leyeres mas te deleitar. Su at'le potica


es en mi concepto su obra maesi!'\!, y las reglas que contiene son
aplicables casi todas las circunstancias de la vida. Evitar los estremos, observar la propiedad, consultar las propias fuerzas y ser
consecuente desde el principio hasta el fin, son preceptos tiles,
tanto al poeta como los demas hombres. Siempre que leas esta
obra, ten esto presente, y por todas partes lo hallars cierto. Con
muchsimo gusto te cedo mi Tcito con tal que el uso que de l
hagas sea razonable, es decir, que lo leas, aunque dudo si no ser
todavia un poco dificil para t. Este autor escribi en tiempo de
Trajano, cuando la lengua latina habia degenerado considerablemente de la antigua pureza de la era de Augusto; ademas , tiene
cierta concision de estilo qu'e no pocas veces le hace obscul'o; pero
por oh'a parte conoci y describe perfectamente al gnero humano,
y esta es la mayol' y mas til de las ciencias, la cual nunca es temprano para que te apliques, ni superfluo cualquiera trabajo que
ella dedical'es. Mientras mas conozcas los hombres , menos confianza reposars en ellos. Losjvenes tienen por lo comun cierta confianza y candor irreflexivos, contraen fcilmente amistades, son
crdulos las protestas y ofrecimientos, se figuran que son correspondidos con igual sinceridad, y al fin siempre sufren los tristes )'esultados de su inesperiencia . Si puedes guardar un secreto, gurdalo
para t (a) , porque siendo posible que tu amigo de hoy se convierta
maana en tu enemigo, debes cuidar de no ponerte su discrecion

(a )

Si tuvieres encerrado
Tu secreto, y en tu pecho,
Por sabio sers juzgado;
Pues has contigo acabado
Hecho que pocos han hecho.
Dos cosas son de estimar
Sobre todas cuantas son :
La primera es el callar,
y la segunda el obrar
Lo'bueno con discrecion.
Yo me sent reprendido
Muchas veces porque habl ,
De lo cual qued corrido ;
Pero nunca arrepentido
De las cosas que call.
( ARANDA ) .

'Ir.

DE LORD CIIESTERFIELD

153

mienh'as dura la buena armona. Las mismas tretas y arteras que


los nios de tu edad ponen ahora en obra respecto de tusjuguetes
y de tu dinel'o, las ver&s en los hombres el dia qUe tu lo fueres respecto de oh'os objetos.
Tu epigrama frances es muy gracioso, y en cambio tc envio ese
escelente epitafio ingles que se compuso una dama tan bella como
virtuosa:
Underneatlt tltis stone dot/t lie
As muc/t virtue as coutd die;
Wlticlt J w/ten alive, did vigour give
To as muclt heauty as ould tive (a).
A Dios. Trabaja con tesonporque se acerca el dia de tu examen.

CARTA

en!.
Ah"il5 de 1746.

Mi querido hijo.
Espero que dentro de poco tiempo pensars y hablaras de las
mugeres de un modo mas favorable que en el dia. Tu te figuras que
desde Eva hasta ahora no han hecho mas que dao; por lo que toca
aquella dama te la abandono, pero df'sde su tiempo la historia te
ensear, que los hombres han causado males mayores que las mugeres, aunque, si he de decir la verdad, yo no te aconsejara que
te fiases en unos ni otras m8S de lo absolutamente necesario; pero
s te aconsejar que nunca atques las corporaciones sean las .que
fueren, porque adema s de que no hay regla general sin escepcion ,
te crears gratuitamente muchsimos enemigos. Enh'e las mugeres,

(a) Deposita este tmulo fro

De virtud la suprema mesura,


Que prest siendo viva alto bro , .
Al tamao mayer de hermosura .
TI'.

CAUTAS

154

de la misma manera que entre los hombres , hay bueno y malo, y


quiz entre ellas se cuentan tantas, mas, buenas que entre los
hombres. Esta regla se aplica igualmente los jurisperitos, eclesisticos, cortesanos, ciudadanos ect. ect. Todos son hombr~s, sujetos
3 las mismas pasiones, no diferenciando mas que en ciertos hbitos
.conformes su diversa educacion, y sera tan injusto como imprudente atacarlos en cuerpo. Los individuos olvidan algunas veces,
llero los cuerpos y sociedades, jams. Muchos jvenes pi~nsan que
-es una prueba de ingenio y de buen tono, hablar mal del clero, y
>en esto se engaan torpemente, pues en mi opinion , los eclesisticos son como los demas hombres, ni mejores ni peores por lleva'
sotana. Todas esas reflexiones injuriosas sobre gremios, naciones,
'sociedades ecL, son chocarreras vulgares, propias de truhanes, que
sin ningun ingenio pretenden alcanzarlo recurriendo esta clase
<lu lugares comunes. Juzga d~ los individuos por el conocimiento
particular que de ellos tengas, y no por su sexo, profesion denominacon.
Aun cu~ndo mi regreso no encontrare yo que has crecido,
~spero sin embargo que tu cabeza se habr ensanchado, y este
precio me mostrar menos cuidadoso de lo demas. A los dos tres
meses de mi llegada, tendremos t y yo que separarnos por algun
tiempo: es preciso que vayas estudiar los hombres, la vez que
los libros, de todos los idiomas y naciones, siendo para entonces
mas necesarias la observacion y las reflexiones. Ya hablaremos estensamente de esta materia cuando nos veamos, que espero ser hcia
)a ltima semana de este mes; entre tanto sahes que soy Tuyo.

CARTA CIV.

BATH,

29 de Setiembre de 1746.

Mi querido hijo.
Recib por el ltimo correo tu ('arta del 23 escrita en Heidelberg, pm'la que he visto con suma complacencia, que ,te informas
) de Is pal'licularidades de los pueblos por donde transitas. Haces bien

DE Lono CHESTERFIELD

,,
1 ,)i>

de vel' las curiosidades que en ellos existen, como la bula de oro en


Fl'ancfol't, el tonel en Heidelberg ect. Otros viajel'os ven estas cosas,
hablan de ellas, y es muy puesto en rden que t hagas lo mismo;
pero debes tener presente que solo el acto material de ver, es lo que
menos importa al viajero, y que lo que mas le interesa es oir discurrir y conocer el cmo y el por qu de las cosas esenciales. En tal
virtud te recomiendo que tus investigaciones se dirijan principalmente al conocimiento de la constitucion y costumbres particulares
de los paises por donde tl'3nstes , en que hicieres mansioo; infrmate quien pertenecen, por qu derecho dependencia, y desde
cuando; en quien se halla depositada la su.prema autoridad; pOI'
qu clase de magistrados y de qu manera se administra la justicia
civil y criminal. Es igualmente necesario que entres en relacion con
cuantas personas puedas, con el fin de observar el caracter y usos de
Jos habitantes, porque aunque sea cierto que la naturaleza humana
es por todas partes la misma, sin embargo, son tantas y tan variadas las modificaciones que recibe por la educacion, hbitos y costumbres diferentes, que observndola con superficialidad y ligereza
podra creerse casi distinta,
Como yo no he estado nunca en Suiza, tendr que recurrir
t para que me des algunos informes acerca de la constitucion de ese
pas, Por ejemplo: forman los trece cantones unida y colectivamente un gobierno en que resid~ la suprema autoridad, es cada
canton soberanoen sLmismo, sin estar obligado por ningun pacto
constitucional obrar de consuno con los demas cantones? Puede
cada uno de estos aliarse con una potencia estranjera sin el consentimiento de los otros doce lo menos sin pluralidad devotos? Puede
un canton declarar la guerra otro? Si cada canton es sobCl'ano
independiente, en quien se deposita el supremo podel' de este can. ton? Es acaso en un solo individuo en varios? Si es en uno, c. mo
se llama? Si (,In varios, qu denominacion se les d , senado, consejo
qu? No Cl'eo que sepas estas cosas por t mismo, PCI'O con su 1tando con quienes las saben, podrs responder en tu prxima estas
cuantas preguntas. Estoy seguro de que sientes la necesidad de saber
todas estas materias, y por consiguiente lo indispensable que es con,Tersar con las gentes del pas que solo pueden drtelas conoceJ'
con esactitud ; t la vez que la mayor parte de los Ingleses que viajan,
solo hablan con sus compatriotas, yel resultado es que su regl'eso
la patl'ia no saben mas de lo qu e sahian antes de pUI'tir. Esto pro-

CARTAS

H)6

viene de esa verg"enza mili entendida que les infunde timidez y les
impide frecuentar la sociedad; J veces tambien nace de no saber hahlar "
Ja lengua indispensable (a) que lo~ pondria en estado de tomar parte
en las convCI'saciones. Por lo que toca esta especie de vergenza, te
crel) superior ella. Tu figura es como la de los demas, y supongo
que para evital' toda singularidad, cuidas de que tu vestido tambien
lo sea. De qu tendras pues que avergonzarte? Por qu no te
Ill'esental'as en una concurrencia con tanto desembarazo y tan poco
temor como cuando entras en tu propio cuarto ?El vicio y la ignorancia son las nicas cosas que deben avergonzarnos; evita las y podrs ir
por todas partes sin temor ni inquietud. Yo he conocido individuos
que sintiendo el peso y los inconvenientes de esa infundada vergenza, han caido precisamente en el estremo contrario y se han
vuelto impudentes, de la misma manera que el cobarde, en el
esceso del peligro, obra veces lo desesperado; pero este es otro
defecto que debe evitarse con no menos cuidado, porque no hay cosa
mas detestada generalmente que la impudencia. El medio entre estos
dos estremos es lo que constituye al hombre bien educado, y en
tal posicion se manifiesta firme y con despejo en la sociedad, modesto sin bajeza y resuelto sin impudencia; si es estranjero, observa
con cuidado los usos de las personas distinguidas del lugar en que se
halla, los imita complacientemente, y en lugar de criticarlos asegurando las gentes que los de Inglaterra son cien veces mejores, como
por lo regular hacen mis compatriotas, habla sin desprecio de sus
mesas, sus habitaciones, sus vestidos y demas, aunque en su interior no los apruebe. Este gl'ado de complacencia no es criminal ni
abyecto; es pagar nicamente poco precio la buena voluntad y
afecto de las personas que nos admiten en su conversacion. Como en
general los hombres se complacen en bagatelas de esta especie,
aquellos que se rehusan satisfacerlas, costando tan poco, son mas
dbiles que los demas. Hoy un precioso librito en frances escrito por
el abate BeJlegarde, titulado: T': (U'l de plail'e dan s la convel'sation, y
aunque confieso que es imposible reducir este arte de agradar regIas fijas, sin embat'go, puede sacarse mucho partido del libro en
cuestiono Cl'eo que lo hallars en Ginebra y si no en Lausana , y te
aconsejo que lo leas. Mas yo establezco este principio; que el deseo
de ngr'adm' acoda por 10 menos la mitlld del camino parll lograrlo;
(a ) El

[rames.

H>7

DE LORD CHESTERFIELD

el resto depende del modo de manejarse, y esto te lo ensear el cui- .


dado, la observacion y el trato con la buena compaa; pero si eres
negligente, perezoso y se te d poco de agradar no, cree te que
nunca sel's bien acogido.
Sin sentirlo se ha alargado esta carta considerablemente, pero
como me. lisonjeo cada instante de que mi esperiencia podr ser de
alguna utilidad tu juventud y poca prctica del mundo, vierto en el
papel cuanto me ocurre,y continuar hacindolo con todo lo que crea
que puede serte ventajoso en este importante y decisivo periodo de
tu vida. Dios te guarde.
P. D. Sigo mucho mejor, y pronto dejar este lugar.

CARTA CV.

DATII,

4- de Octub1'e de 1746.

Mi querido hijo.
Aunque empleo muchas de mis hOl'as en escl'ibirte, confieso
que muy menudo me ocurren dudas de si ser en provecho tuyo;
s que los consejos son generalmente mal recibidos, y que quien mas
los necesita, es quien menos los sigue y ama; s tambien que el aviso
de los padres se atribuye por lo comun al capricho, a la arrogancia
la chchara de la vejez. Pero por otra parte me lisonjeo de'
que tu propia razon, aunque sin madurez suficiente para sugerirte
mucho por s sola, se halla sin embargo, bastante adelantada para
poder juzgar y concebir verdades claras; me lisonjeo, digo, de que
tu propia razon, tierna como es , debe darte conocer que no me
anima mas interes que el tuyo en los consejos que te doy, y consecuentemente presumo, que, lo menos, no dejars de considerarlos y
pesarlos bien, en cuyo caso espero que algunos produciran su efecto. No pienses que yo intente ordenar como padre; intento solamente aconsejarte como amigo, y como amigo indulgente; tampoco
temas que- trate de frustrar tus placeres; al contrario, lo nico que
pretendo es ser guia y no censor de ellos. Deja que mi espcriencia
supla la que t te falta, y que en el progreso de tu juventud te des-

158

CAIlTAS

sembaraze el camino de las zarzas espinas que me rasguaron


desfiguraron en el curso de la mia. Ni aun siquiera ntento darte
entender cuan absolutamente dependes de m, puesto que no tienes,
ni puedes tener, un cheln que yo no te diere; y que, como no tengo debilidades femeniles para contigo, tu mrito debe ser y ser, la
nica medida de mi bondad; digo pues, que no es mi nimo darte
entender todas estas cosas, porque estoy convencido de que te manejars bien, llevado de principios mas nobles y genel'osos; quiero
decir, el amor al bien obrar, y la gratitud y afecto m.
Te he recomendado tantas veces la aplicacion y cuidado todo
lo que aprendes, que no te los menciono ahora como deberes, sino
que te los seialo como conducentes, y aun como absolutamente
necesarios tus placeres; porque qu mayor placer puede darse,
qu e el de que nos consideren todos como mas aventajados que los de
nuestra misma edad y manera de vivir?, y por consiguiente, qu cosa
que mortifique mas que la de ser aventajados por ellos? En este
ltimo caso, la vel'genza y sentimiento deben sel' en t mayores lJlW
en ningun otro, porque todo el mundo sabe el estraor<linario cuidado que se ha tenido de tu educacion, y las oportunidades que se te
hao presentado p3l'a saber mas que los jvenes de tu edad, No confino la aplicacion que te recomiendo al simple deseo y la emulacion
de aventajal' los demas, bien que sea muy gl'ato el placer' y muy
escusable la vanidad que de ello retil'amos; intento ademas, que
sobresalgas en la cosa misma; porque mi modo de ver, el subel'
las cosas medias es lo mismo que ignOl'arlas completamente, El
conocer poco y de todo, lejos de procurarnos cl'dito y satisfaccion.
110S l'idiculizll y deshofll'll muy menudo. M, Pope dice con verdad:

A littte knowledge is a dangerous tlting;


Drink deep,

01'

toste not the Castallian spring (a ),

Lo que se llama tener \lna tintura de cada cosa, es selllinraliblc de presumidos. En estos ltimos tiempos me he ,puesto considerm' qu hombre tan desgraciado sera yo actualmente, si no

(a )

Corto saber es cosa peligrosa,


O nunca pruebes la Castalia fuente,
O de ella bebe en cantidad copiosa.

DE LOnD CI-lESTERFIELD

109

hubiese adquirido en mi juventud algun fondo de gusto y saber (a);


qu habra hecho de m mismo, en esta edad, sin tal recurso 'l
Habra, como lo hacen muchos gnorantes, destruido mi salud y
mis facultades, pasandt> tontamente las tardes y noches; bien, di
sipando el tiempb en frvola charla con mugeres, me vera .espuesto
al ridculo y desprecio de estas mismas; en fin, me habra ahol'~
cado, como lo hJzo cierto hombre, aburrido de ponerse y sacarse
diariamente las botas. Mis libros, y nada mas que mis libros, es lo
nico que me ha quedado; y cada dia encuentro cuan cierto es lo que
dice Ciceron del saber. H(ec studia adolescentiam atunt , senectute1n

obtectant; secundas 1'es ornant, adversis perfugium ac . solatium


pr(JJbent; delectant dom.i , non impediunt f01'is; pernoctant nobiscum
pereg1'inantur, 1'usticantu1' (a).
No intento por esto esclul' la conversacon del nmero de
goces de la vejez; al contrario, es un placer muy grato y muy ('acional
en todas edades; mas la conversacon de los ignorantes no es conversacion, y ni aun ellos mismos les procura placer, pues se cansan
con su propia esterilidad, sin tener materia bastante que les suministre palabras para sostener la conversacon.
Permteme pues, recomendarte enc8r'ccidamente, que acopies,
mientras puedes, un gran caudal de saber; porque aunque durante
la disipacon de tu juventud no se te presentaren frecuentes ocasiones
de emplearlo, sin embargo, cuenta positivamente con que vendr
un tiempo en que lo necesitars para mantenerte. Los graneros
pblicos se abastecen en aos frtiles; no porque se sepa que el

(a) Heureux celui qui, dans la fleur de I'age

Fait provision de talents !


Si lesavoir est utile en tous temps ,
Au sein de l'infortune ill'est bien davantage ,
Dans l'exil ou dans l'esc!avage
Eprouvant les rigueurs du sort,
J'ai connu maint grand personnage
Que son talent a sauv de la Illort,
(BOINVILLIERS)

Tr.

(b) El estudio mejora la juventud y divierte la vejez, adorna la prosperidad y


sirve de refugio y consuelo en el infortunio; deleita en el propio suelo y no
estorba en el ageno , hace las noches menos tristes; es un compaero alegre
y diveJ;tido en los viajes, y nos entretiene en la soledad de los trabajos rurales,

tGO

CARTAS

prximo el segundo tercer ao sern escasos, sino porque se prevee


que tarde temprano vendr un ao eoque habr necesidad del grano.
No quiero estendel'me mas sobre esta maleria, tienes tu lado
M. Harte que confirmar lo que te digo; tienes discernimiento para
conocer .que es cierto; y en una palabl'a, tienes Moises y los profetas; si no quieres darles asenso. no creel's nada, aun cuando
vieses resucitar un muerto. No te imagines que el conocimiento
que tanto te I'ecomiendo, se limita solo libros, bien que este .sea
un conocimiento muy agl'adable muy til y necesario; me refiero
igualmente al gran conocimiento del mundo, mas necesario aun
que el de los libros. Cierlu es que ambos se daD recprocamente la
D1ano~ y nadie poseer lino de ellos con perieccion, sin poseer el
otro. El conocimiento del mundo, solo se adquiere en el mundo,
y no en un retrete. Los libros solos no te lo darn conocer, pero
si sugerirn tu observacion muchas cosas que de otra manera
podl'an habrsete escapado; y tus propias observaciones sobre los
hombres, compal'adas con las que hallars en los libros, te ayudm'tn
fijar )a vel'dad.
P3I'a conocel' hien la especie humana se necesita tanto cuidado
y aplicacion como plll'a conocer los libros, y quiz aun mas sagacidad y discernimiento, Yo conozco varias personas, ya de cdad,
que han pasado loda su vida en el gl'un mundo, pero con talligel'eza
y desc1,lido , que no le conocen hoy mejor que cnando tenian quince
[11108. No te lisonjees pues, con la idea de que POdl's adquil'ir estf'
eonoeimicnlo en la fl~vola charla de vanas compaas; no; necesitas
ahondar Illas pl'Ofundomente; necesitas ver el interior de los cOI'azones con tanta claridad como los semblantes. Casi todos los hombres
Ilflcen con todas las pasiones hasta cierto grado; pero casi todos
tienen una dominante que se hallan subordinadas las demos, Atisbll
esta rasion dominante en cada individuo; espa los mas ocultos
eseonddjos de su COI'azon, y observa las diferentes oper'aciones de
la misma pasion en divel'sas pCI'sonas; y cuando hubieres encontrado
la dominante de olgun hombre, jams te fies de l en donde aquella
pasion se hallare interesada; opel'8 sobre l por medio de ella, si te
acomoda, pero est alerta, por mas protestas que l te hiciere.
Deseara que leyeses esta cal'ta dos veces; pero dudo mucho que
lo hagas una sola hasta concluirla. Por ahol'a no quiero l11oleslat'te
IDas, pel'o pl'onlo continual'emos este asunto. A Dios,
Acabo de recibir tu carta de Schaffhausrll : l poner la fecha
olvidaste el IDrs.

DE LORD CHESTERFIELD

16t

CARTA CVl.

B.4.TR,

9 de Octubre de 1746.

Mi querido hijo.
Los trabajos que has pasado en tu camino de Heidelberg
Schaffuausen , el reposo sobre paja, el pan negro y la berlina rota,
son preparativos muy propsito para los mayores trabajos y fatigas que debes esperar en el curso de tus viajes; y si quisisemos mol-alizar, podramos llamarlos la muestra de los accidentes, tropiezos
y dificultades que todo hombre encuentra en el curso de su vida (aj.
En este camino, el entendimiento es el coche que debe conducirte,
y segun el estado de fuerza debilidad en que se hallare, segun su
mas menos necesidad de reparo, tu camino ser mejor peor,
bien que de todas maneras encontrars algunos malos caminos y
. malas posadas. As pues, cuida de conservar este indispensable coche en el mejor estado posible; examoal, mejralo y consoldalo
diariamente; todo hombre puede y debe' hacerlo, y el que lo des- '
cuida, merece sentir y sentir ciertamente, los fatales efectos de Sil
negligencia.
A propsito de negligencia, debo decirte algo sobre este particular. Sabes que te he significado varias veces que el cario que te
tengo no proviene de flaqueza feminil , y que lejos de cegarme me
comunica mayor perspicacia para descubrir tus defectos.AI manifestrtelos no solo uso de mi derecho, sino que cumplo con un deber,

(a) Entra l' uomo, allor .che nasc~

In un mar de tante pene


Che s'avvezza dalle fasee
Ogni affanDo a sostener.
Ma per lui si raro eiI bene ,
Ma la gioja e cosi rara,
Che a soffrir mai non impara
Le sorprese del piacer.

TI",

(MEL4.STASIO)

11

162,

CARTAS

y tu propio interes debe estimularte corregirte de ellos. En el prolijo escrutinio que he hecho de t , no he descubierto hasta ahora,
gracias Dios, ningun vicio del corazon, ni ningun flaco peculiar
de la cabeza ; p~ro he descubierto pereza, inatencion indiferencia,
falta que solo son perdonables en los viejos, quienes en la decaden- .
cia de la vida, cuando la salud y el espritu menguan, tienen una
especie de ttulo aquella clase de tranquilidad; mas un jv~n debe
siempre ambicionar la distincion y el aventajamiento; ser vivo, activo infatigable en los medios de conseguirlo, y como Cesar : Nt
actum reputans , si quid superesset agendum. Parece que t tdalla
aquel vivida vis animi que estimula y escita muchos jvenes agradar, sobresalir y distinguirse. Sin el deseo y el ahinco necesarios
para ser hombre notable, no esperes serlo nunca; as como sin el
deseo y la atencion indispensables, jamas podrs agradar. Nultum
numen ahest, si sit prudentia , es una verdad incuestionable respecto
de todas las cosas, escepto la poesa; y yo estoy segursimo de que
un hombre de mediano entendimiento. puede. por medio del cnl...
tivo. de la atencion, y de un moderado trabajo, llegar a ser lo que
quiera, menos buen poe'ta. T te educas para pasal' la vida en medio
del mundo bullicioso y brillante; tu objeto inmediato son los negocios pblicos, los intereses, la historia, las constituciones, los
usos y las costumbres de las diferentes partes de Europa; y cualquiera hombre de sentido comun, que preste estas materias una
atencion regular, puede estar seguro de sobresalir en ellas (a). La
historia antigua y moderna se aprende fcilmente por medio de la
atencion; lo mismo digo de la geografa y la cronologa, pues ninguna de ellas requiere una parte estraordinaria de genio 'invencion.
El hablar y escribir clara y correctamente, con desembarazo y
'gracia, se adquiere sin duda, leyendo con cuidado Jos mejores
autores, y prestando atencion los mejores modelos. Estos
son los conocimientos que te son mas necesarios en la carrera que te destinas; de tu voluntad solo depende adquirirlos
(a) No con gana perezosa

Se ha de inquirir el saber,
Sino en maravillosa;
Porque el que quiere gran cosa
,Gran ~uidado ha menester,
( ARAND.A)

Tr,

DE LORD CHESTERFlELD

165

fondo; ingenuamente te digo que me irrital' mucho contra t si


as no lo haces, porque como tienes los medios en tu mano, la culpa
solo ser tuya.
Si la atencion y' ~l cuidado son indispensables para adquirir
estos talentos, !lin los cuales jamas podras ser hombre de impol'tancia , ni figurar en el mundo; no lo son menos con respecto las
prendas mas pequeas que se requieren para que seas grato y acepto
en la sociedad. En verdad, todo lo que vale la pena de saberse, merece ser bien ap,'endido, y nada se aprende bien sin atencion ; por
. lo mismo considero que esta debe .llevarse hasta las cosas mas inferiOl'es, aun al baile y al vestido. La costumbre ha establecido que
veces sea necesario un jven saber bailar; y as " atiende mientras
aprendes hacerlo, fin de no aparecer risible, aun en este acto
ridculo. El vestido es de la misma naturaleza y mel:ecc igual atencion; no con nimo de rivalizar de sobresalir como petimetre,
sino para. evitar la singularidad, y por consiguiente el ridculo.
Cuida siempre de que tu vestido sea semejante al de las personas juiciosas de tu edad en el pas que habitares, y de cuyo vestido no se
hable por este el otro estremo , como muy negligente, muy
estudiado (a).
Lo que comunmente se llama: ltambre distmiclo, es por lo regular un hombre muy dbil muy afectado; pero sea lo que fuere,
estoy seguro de que es persona muy desagradable en la sociedad,
porque DO cumple con los comunes oficios de la urbanidad; parece 'no conocer hoy las gentes con quienes mostraba viv' ayer
en ntima amistad; no toma parle en la conversacion general, sino
que por el contrario la interrumpe de cuando en cuando con uno

y limpio
Conviene j pero no sea
Tanto que en estremo toque :
Huve
:
. de influencias nuevas
.
En el vestir 10 mas Hano
Es lo que mejor asienta,
Que quien se engalan mucho
Nunca fu hqmbre de prendas .

(a) Andar aseado

(FRAGOSO)

1r.

164

CARTAS

de sus arranques. como' si dispertase de un sueo (a) ; esto, como


llevo dicho, es, indicio seguro, de una alma tan dhil que es incapaz de ver mas de un objeto la vez, tan afectada que hara
creer que se halla enteramente absorta en contemp'lacion de grandes importantes objetos. Newlon. Locke, y acaso cinco seis
personas mas, desde que el mundo es mundo, pueden haber tenido
un derecho la dislraccion, pOi' aquella intensa meditacion que requeran las materias que investigaban (b); pero si un jven y un
hombre de mundo; que no puede alegar ninguna de estas razones,
solicitase y ejerciese este derecho de distraccion en la sociedad,
su pretendido derecho podl'a considerarse, mi modo de ver.
como una ausencia voluntaria por su perpetua falta de atencion
Jo que pasa en la sociedad. Por frvola que fuere la compaa en

(a) Regnard hace la siguiente descripcion de un sugeto de tal especie en


su comedia titulada el Distrado:
C'est un homme tonnant et rare en son espece,
Qui reve fort rien, et s'gare sans cesse :
11 cherche, il trouve, il brouille , iI regarde san s voir ;
Quand on lui parle blanc, sOlldain iI rpond noir.
11 vous dit non pour olli j oui pour non j iI ap'pelle
Une femme , monsieur , et moi, mademoiselle;
Prend souvent I'un pour I'autre et va sans savoir ou ;
On dit qu'i1 est distrait; moi, je le tiens pour fou.
Tr.

(b) Los contemporaneos del gran Newton dicen en sus memorias, que este
reconocido prncipe de los filsofos se vi sujeto largas y frecuentes distracciones. Es muy curioso interesante lo que sobre el particular refiere su bigrafo.
A Durante los dos aos. dice. que emple Newton en preparar su inmortal
obra titulada: Principios de la Filosofia natural, en que se hall~n espuestos
tantos descubrimientos admirables, no existia sino para calcular y pensar; y si
la vida de UD ser. sometido las ne~esidades de la humanidad, puede ofrecer
alguna idea de la pura existencia de una comprehension celestial, puede decirse
que la suya presenta esta imagen. Perdido menudo en meditaciones de objetos
tan grandiosos, obraba sin sentirlo, y sin que su pensamiento' pareciese conservar vnculo alguno con su cuerpo. Varias veces, al tiempo de levantarse,
se sentaba de pronto en la cama, detenido por algun pensamiento, y permaneca
en esta postura, medio desnudo, horas enteras, siguiendo siempre la idea que
le ocupaba. Habra olvidado aun tomar su alimento, si no se le hubiese recordado j y quiz cuando esta necesidad se dejaba sentir, no habr{a sido dificil
persuadirle que ya la habia satisfecho.
'fr.

DE LORD CHESTERFIELD

165

que te encontrares, sin embargo, mientras te hallares presente


no manifiestes que la juzgas tal por tu desatencion, sino mas bien
toma el tono que reinare en ella; y en vez de mostrar desprecio.
confrmate en cierto modo con las debilidades de las personas. Nada
hay que soporten las gentes con mas impaciencia, ni que perdonen
menos, que el desprecio (a); y muchas vecs olvidan con mas facilidad una injuria que un insulto. As pues, si eliges mas bien agradar
que ofender, si es mejor. que seas amado y no aborrecido, y que se
hable de t bien y no mal, acurdate de prestar siempre todo el
mundo, aquella atencion que lisonja la pequea vanidad de cada
hombre, y cuya falta, como mortifica su orgullo, jams deja de
escitar su resentimiento, cuando menos su mala voluntad. Por
ejemplo: muchas personas, por no decir todo el mundo, tienen sus
debilidades, sus aversiones y sus gustos por tales cuales cosas; de
manera que si te rieses de un hombre por su aversion un gato.
al queso, que son antipatas muy comunes; por desatencion y descuido hicieses venir estos objetos su presencia pudiendo evitarlo,
podra en el primer caso considerarse insultado, y en el segundo
despreciado, y no olvidar ni uno, ni otro; la vez que tu cuidado
para procurarle lo que le gusta, y evitarle lo que odia, le hace patente que su persona es lo menos objeto de tu atencion, lo cual
lisonja Sil vanidad,y probablemente le inspira por t mayor amistad
que la que habras obtenido por medio de servicios mas importantes. Con las mugel'es es necesario llevar las atenciones cosas aun
mas insignificantes; los usos del mundo han impuesto los hombres
esta especie de deber, y as lo ordenan las reglas de la urbanidad.
Las es tensas y frecuentes cartas que te remito, en gran duda
de que te sean provechosas, traen mi memoria ciertos papeles,
que t no ha mucho, y yo en tiempos.pasados, hemos enviado cometas papelotes, y que llambamos correos mensajeros; de los
cuales, unos los volaba el viento, otros eran rotos por la ('uelda, y

(a) 11 disprezzo e una piaga insopportabile pel cuore umano ; l'abitudia6


non ve lo puo aeeostumare; e se lavirtu riesee talvolta a rattemprarne iI
dolore, non riesee giammai a eanceilarne la memoria. Qualunque potere,
qualunque autorita abbiano gli altri sopra di noi ; non ci possiamo giammai
persuadere ehe abbiano il diritto di sprezzarei.
(GIOIA)
Tr.

166

CARTAS

muy pocos subian hasta tocar el cometa; pero por ahora me contento, C01l10 lo hacia entonces, con que algunos de los presentes
mensajeros lleguen basta t. A Dios.

CARTA CVIL

LONDRES,

25 de Oct.ubre de 1746.

Mi querido hijo.
Supongo que esta hora te baIlas enteramente establecido en
tu casa de Lausana, y as te pido que me informes de qu manera pasas el tiempo, y cuales son tus estudios, tus diversiones y tus
amistades; porque yo doy por su puesto que te informas diariamente de la naturaleza del gobierno, y de la constitucion de los
trece cantones; y como yo mismo ignoro estas cosas, necesito dirigirme t para saberlas. Conozco los nombres pero no la naturaleza
de varios de los mas considerables empleos, como los avoyers, los
seizeniers, los banderels y el gros sautie1'. Deseo pues, que me digas
cual es la particular ocupacion, . encal'go incumbencia de estos
magistrados; mas como me figuro que la diferencia que haya en los
gobiernos de los diversos cantones no ha de ser muy esencial, no
quel'I'a que te tomases el trabajo de informar'te de cnda uno de ellos
en particular, sino que te limitases al canton en que resides, y al de
Bema, que considero como el principal. No f'stoy seguro de si el
Pas de Yaud, en donde te hallas. siendo. u na conquista de los
Duques de Saboya en 1 ;)56, tiene igual pal,ticipacion en el gobierno
particular del canton, que la parte alemana comprendida en l. Te
pido que te informes, yen seguida que me lo comuniques,
En este instante recibo tu carta de BCI'na de 2 del corriente, con
la de 1\1. Harte de igual fecha, ba,jo cubierta de 1\1. Rm'naby. Veo pOI'
la ltima, yen verdad que ya me habia ocurrido, que algunas de tus
cal'tas , con otras de 1\1. Harte, no me han llegado. Bueno ser que
en lo sucesivo, tanto l como t, me dirijan sus cartas, pOI' conductodeJlf. Wollers, Agente de S. JJf. Britnica en Rotm'daln , quien
ten,lr cuidado de 1'C'mitl'melas con segliridad. Si no has rcrihido

DE LORD CHESTERFIELD

167

cartas mi as , es porque te las mand en derechura Lausana, en


donde te creia ha tiempo, no habiendo querido envirtelas sobre tu
camino, porque no me pareci probable que hubiesen dado contigo;
pero me persuado que tu llegada Lausana habrs encontrado bastantes cartas mias, y acaso mas de las que hubieres leido, lo menos con atencion.
Me alegro mucho de que la Suiza sea tan de tu gusto. Estoy impaciente por saber como marchan otras materias, despues de tu
establecimiento en Lausana. Dios ~e bendiga.

CARTA CVIII.

..
LONDR!S,

2 de Diciembl'e de 1746.

, Mi quel'ido hijo.
En mi presente situacion (a), no tengo tiempo pam escribirte
tan .estensa ni tan frecuentemente como lo hacia mientras m~
hallaba en un destino mucho. mas descansado y provechoso; mas el
nmero de mis cartas no bebe servirte para medir el afecto que te
p,'oCeso, y aunque las unas disminuyan, te aseguro que el otro se
mantiene intacto,
Acabo de recibir tu carta de 23 del pasado, y por el correo
anterior otra del\'!. Harle, habindome sido muy placentero el contEmido de ambas: la deM. Harte por los buenos informes que de
ti me da, y la tuya por las buenas noticias qu~ me envias de lo que
deseaba saber. Te pido que me comuniques ulteriores informes
sobre el gobierno de ese pas, que espero te ser bien conocido
anles de dejarlo. La desigualdad del terreno de Lansana no podr
menos de convenirte en este tiempo frio, porque el subir y bajar te
tendr caliente. Dices que no faltan pOI' ah buenas y numerosas
compaas; pero vamos esto, has asistido ellas? has entablado
conocimientos y con quien? Nmbrame algunas personas. Continas aprendiendo el aleman, leyndolo, hablndolo y escribindolo?
(a)

El autor acababa de ser nombrado ministro de estado ileSo M. Britnica .

168

CARTAS

Ayer vi una carta de M. Bochat uno de sus amigos, la cual me


procur el mayor placer que he disfrutado despues de largo tiempo,
por los buenos informes que de t contiene. Entre otras cosas que
M. Bochat dice en alabanza tuya, menciona el interes y tierna inquietud que manifestaste durante mi enfermedad; por lo que,
aunque puedo decir que me lo debes, te vi vo agradecido, visto que los
sentimientos de gratitud no son universales, y ~i aun siquiera comunes. Como tu amor m no puede venir mas que de hallarte
convencido, por propia esperiencia, del cario que te profeso
(porque hablar de afecto natural es hablar jerigonza), la nica recompensa que deseo, es aquella cuya concesion interesa mas tu
propio bien, quiero decir, la prctica invariable de la virtud, y la
infatigable prosecucion de conocimientos. A Dios, y vive persuadido
de que te amar estremadamente mientras lo merecieres, per? ni
un minuto mas sin merecerlo.

CARTA CIX.

LO:-iORES J
~Ii

9 de Diciernbrede 1746.

querido hijo.

Aunquc tengo muy poco tiempo, y escriho por ,este correo


M. Harte, no puedo enviar un paquete Lausana sin uno dos renglones para ti. Te agradezco tu carta de congratulacion, pesar de
lo que suft'iste al escrbirla. Presumo que el accidente que ocasion
la pena, fu debido aquel grado dc atur'dimiento de que varias
veces me he tomado la libertad de habl8l'te. Aunque el puelllo que
ahora ocupo es el blanco de las miras y deseos de muchsimas personas , se me confi, en cierto gt'ado, contra mi voluntad, y la reunion de varias circlIustandas, me oblig enredat'me en l; pero
siento que pam ocuparlo se necesita mas fuerza de alma y cuerpo
que la que yo tengo; si t tuvieses tres cuatro aos mas, tomaras
parte en mis trabajos viniendo mi lado; pel'o espero que emplears
los cuall'o arIOS prximos de modo que te constituyan capaz de serme
til , si es que va hasta all ini ministerio. El sabel' leer, esct'jbir r

DE LORD CHESTERFIELD

f69'

hablar correctamente los idiomas modernos" y conocer las leyes deJas naciones, as como la historia, la geografa y la cronologa. SOIf
cosas absolutamente necesarias en este empleo. para el cual siempre
me h propuesto hacerle idneo. Con estos talentos podrs verisimi1mente ser mi sucesor, aunque no inmediato.
Espero que emplears todas tus horas, lo eual pocas gentes saben hacer, y que aprovechars de cada momento de esta la otra
manera. Yo llamo emplear bien el tiempo, el prulear, conversar,
montar caballo ect. en ocasiones convenientes; pero lo que no
puedo perdonar ninguno, es el callejear y no hacer-nada absolutamente, con una cosa tan preciosa como es el tiempo, y tan irrecuperable cuando perdido.
Has hecho conocimiento con algunas Damas en Lausana? Te'
conduces con suficiente cortesa para hacerles desear tu compaa?
Necesito terminar. Dios te'bendiga.

CARTA

ex.
I..C)NDRES,

fe 24 Fvriel' 1747.

l\'Ionsieur,
Pour enlrelenir rciproquement notre fr8'D~as , que nons courons risque d'oublier tousdeux, Caute d'habitude, vous permettrez
bien que faie l'honneur de vous assurerde mes respects dans cette
langue, et vous aurez aussi la bont de me rpondre dans la meme.
Ce n' est pas que je craigne que vous oubliez de parler fran~ais
puisque apparamment les deux tiers de votre caquet quolidien aon
dans cettelanguc; mais c'est que si vous vous dsaccoutumiez d'crire en fran~is, vous pourriez, un JODr, manquer a cette puret
grammaticale et acette orthographe exade, par OU vous brillez tant
dans les autres langues : el au bout du compte, il vaut mieux crire
bien que mal, meme en fran'tais. Au reste, comme c'est une langue
faite pour l'enjouemenl el le badinage, je m'y conformerai, et je
rserverai mon srieux pOOl' l'anglais. Je ne vous parlerai donc pas
a prsent de "otre grec, vott'c latin , "otre droit, soit de la oature
1

170

CARTAS

ou des gens, sot public ou particuler; mais parlons plutO! de vos


amusemens et de vos plaisirs, puisqu'aussi bien il en faut avoir.
Oserais-je vous demander quels sont les vtres? Est-ce un petit jeu
de socit, en bonne compagnie? Est-il question de petits soupers
agrables, ou la gait et la biensance se trouvent runies? Vous
ne me trouverez pas un censeur svere; au contraire, je sollicte
l' emploi de ministre de vos plaisirs: je vous en indiquerai et meme
j'y contribuerai.
Nombre de jeunes gens se lvrent a des plaisirs qu'i1s ne golitent
point, paree que, par abus, ils ont le nom de plaisirs. lIs s'y trompent meme souvent, au point de prendre la dbauche pour le plaisir.
Avouez que l'ivrognerie, qui ruine gal,~ment la sant et resprit,
est uo beau plaisir, Le gros jeu, qui vous!cause mille mauvaises affaires, qui ne vous laisse pas le sol, et qui vous donne tout l'air et
les manieres d'un possd, est un plaisir exquis, n'est-ce pas? La
dballche de femmes, ala vrit, n'a gueres d'autre suite, que de
faire tomber le nez, ruiner la san t , et vous attirer, de temps en
temps, quelques coups d'pe. Bagatelles que cela! Voila cependant,
le catalogue des plaisirs de la plupart des jeunes gens, qui ne rai- .
sonnent pas par eux-memes, et qui adoplent sans discernement, ce
qu'il plait aux autres d'appeler du beau nom de plaisir. Je suis trespersuad que vous ne tomberez pas dans ces garemens, et que dans
le choix de vos plaisirs vous consulterez votre raison et votre
golit.
La socit des honnetes gens. la table dans les bornes requises,
un petit jeu qui amuse sans intret, el laconversation enjoue et
galante des femmes de condition et d'esprit, sont les vritables
plaisirs d'un honnete homme ;qui ne causent ni maladie, ni honte,
ni repentir. Au leu que tout ce qui va au-deJa, devient crapuJe.
dbauche, fureur, qui, loin de donner du relef, dcrdite et deshonore. Adieu.

DE LORD CHESTERFIELD

171

TRADUCCION DE LA CARTA ANTERIOR.


LONDRES,

24 de Feb1'ero de 1747 ..

Seor mio.
Como ambos corremos riesgo de olvidar el f"ances por falta de
prctica, espero que no llevaris mal que me procure la honra de
presentaros mis respetos en este idioma', y que tendris igualmente
la bondad de contestarme en el mismo; no porque tema yo que
olvidis hablarlo, pues que verosimilmente las dos terceras pal'tes
de vuestra chchara cotidiana son en frances; sino porque si perdis
la costumbre de escribil'lo, podria llegar dia en que perdieseis aquella
pureza gramatical, y aquella eaacta ortografa que tanto os distinguen en los otros idiomas : yen resumidas cuentas, vale mas escrihir bien, aunque sea en frances. Por lo demas, como es una lengua
que se presta al chiste y buen humor, me conformar con esta circunstancia, reservando mi gravedad para el ingles. Por ahora no os
hablar de vuestro griego ni latin, ni tampoco del derecho de gentes
pblico particular; hablemos mas bien de vuestras recl'eaciones
y placeres, puesto que tambien debemos tenerlos. Me atrever
preguntaros cuales son los vuestros? Es por ventura, un juego de
sociedad moderado con la buena compaa? Se tI'ala acaso de merienditas agradables, en donde la alegra y la decencia se hallan
reunidas? Hacedme vuestro confidente sin temor de hallar en m un
censor severo; al contrario, aspiro al empleo de ministro de vuestros placeres con nimo de indicroslos, y aun de contribuir ellos.
Muchos jvenes se entr~an placeres que no les deleitan,
porque por abuso se les llama placeres; y aun muchas veces se engaan hasta el punto de tomar la relaJacion por placel'. Confesad que
]a embriaguez que arruina el espritu y la salud, es un eseelente
placer! Eljuego fuerte, que ocasiona mil pesadumbres y desazones,
que deja uno sin un cuarto y le comunica el aire de un posedo (a).

(a) Dguiser d'un beau nom son ardente avarice ;

Par UD plaisir trompeur accroltre ses enDuis ;

172

CARTAS

es un placer esquisito, no es cierto? La dlsipacion con las mugeres t


no tiene la verdad, mas resultados que el de narices comidas, ruina
de la salud, y algunas estocadas de cuando en cuando, simples fruslerias I Este es sin embargo, el catlogo de los placeres de la mayor
parte de los jvenes, que sin ningun raciocinio ni discernimiento
adoptan lo que otros acomoda dar el bello nombre de placer. Yo
estoy persuadido de que no caereis en semejantes errores, y que en
la eleccion de vuestros placeres consultaris vuestra razon y vuestro
gusto.
La sociedad con hombres honrados; los manjares dentro
de los lmites requeridos (a); un corto juego que divierta sin inte-

Passer dans le dsordre et les jours et les nuts ,


S'emporter sans respect sur le moindre caprice ;
Entrer dans la fureur presque il tous les moments ;
M81er achaque mot les plus affreux serments ;
Invoquer des dmons la puissanee infernal e ;
Avoir le creur en trouble et le visage en feu ;
Hasarder son salut par 'une ardeur brutale ;
Voilil ce qu'aujourd'hui le monde appelle jeu.
( D'ANDILL y )
(a)

Tr.

Mediante comer vivimos,


Si es moderado y con tasa;
y si bien no nos regimos,
Enfermamos y morimos
Cuando de la linea pasa.
Si en las acciones que hacemos
Nos debemos estremal"
En huir de los estremos ,
En las cosas que comemos
Qunto mas es de mirar?
Comer fuera de comps
Es de voraces, y locos.
y aun si miras hallars,
Morir mas por comer mas,
y de hambr morir pocos.,
A los viciosos glotones
Siempre los vi comparar
Con puercos gordos cebones,
Con Lobos y con Leones,
y Ballenas de la mar.
( AR.lNDA)

'fr.

DE LORD CHESTERFIELD

175

res (a); y la conversacion jovial y obsequiosa con mugeres de condicion y de talento, son los verdaderos placeres de un hombre bonrado,
los cuales no ocasionan enfermedad, vergenza ni arrepentimiento;
la vez que todo lo que pasa esta raya J se convierte en crpula, relajacion y furor, que lejos de dar relieve un hombre, lo desacredita
.yenvilece. A Dios.

CARTA eXI.

LONDRE1!,

6 de Marzo de 1747.

Mi querido hijo.
Cualquiera cosa que se refiere t me afecta estremadamente
en uno t otro sentido, y ahora me baIlo afectado de la manera mas
grata por haber visto Himamente dos cartas de Lausana en que se
habla de t ; una de Madama de Saint Germain , y la otra de M. Pampigny. Ambas contienen cosas que te son tan favorables, que en
justicia ellos y t, me creo obligado drtelas conocer. Los
que son acreedores una buena fama, deben saber que la disfrutan, tnnto para su propia satisfaccion, como para que les sirva d'e
estimulo. Dicen que no solo te hallas despercudido, sino medianamente civil; y que la cscara inglesa de esquivez y de agreste vergenza, que por decirlo de paso ,te cubra en grado muy regular,

(a) No juegues que si juegas

A la mayor ealamidad te entregas;


Pero podrs lo hacer, si es eon juicio,
Por entretenimiento y no por vicio ;
Paga lo que perdieres si jugares ,
y no pidas jamas lo que ganares j
Prudente y cuerdo tia
Tu interes de la agena cortesia
Que esta ejecuta sin hacer estruendo;
VfIlee callando y triunfars venciendo.
( AU60N. )

~rr.

14

CARTAS

ha desaparecido bastantemente. Me alegro muchsimo de ello, pOI'que como te he dicho menudo, las prendas menores, es decir, los
modales atractivos insinuantes, el comedimiento, el garbo y porte
airoso, son de infinita mayor ventajadelo que generalmente se cree ,
sobre todo aqu en Inglaterra. La virtud y el saber tienen. como el
Ol'O, su valor intrnseco; pero si les falta el pulimento de la urbanidad, perdern ciertamente mucha parte de su lustre; y aun el
bronce bruido se preferir al oro bruio por muchas gentes. Qu
de defectos no cubre por lo comuo, la jovial y desembarazada cortesa francesa! Muchos Franceses carecen de sentido comun , y muchos mas de comun literatura; pero en general, sus buenos modales compensan de tal manera estas faltas, que frecuentemente pasan
ocultas. Yo he dicho menudo, y pienso en realidad, que un Frances que reuniere un fondo de virtud, de erudicion y de buen
sentido, los modales y cortesa de su pas, es la perfeccion de la
naturaleza humana. En tu arbitrio est si quieres, y espero que
querrs, alcanzar esta perfeccion; conoces lo que es virtud, y si te
place puedes obtenerla, pues se halla al alcance de todo el mundo;
y desgraciado de aquel que no la adquiriere! Dios te ha favorecido
con buen sentido, y posees ya bastantes conocimientos para obtener en tiempo oportuno todo lo que un hombre debe saber. Con
estos conoc mientos te miras lanzado desde temprano en el mundo ,
y tuya ser la culpa, si no adquieres en l las otras prendas necesarias para completar y adornar tu caracter.
Hars tus cumplidos Madama de Saint-Germain, y M. Pampigny, manifestndoles cuan sensible eres su parcialidad para
contigo. por los ventajosos testimonios que segun te hallas informado, han enviado aqu de tu persona.
A Dios, contina hacindote digno de recomendaciones como
estas, y entonces no solo merecers, sino que te dar pruebas de,rni
verdadero afecto.

DE LORD CHESTERFIELD

175

CARTA CXII.

LONDRES,

27 de Ma1'ZO de 1747.

Mi querido hijo, '


El placer es la roca en que se estrella la mayor parte de los
jvenes, quienes se lanzan con vela desplegada en busca de este tesoro, pero sin brjula para dirijir su curso, ni 'azon suficiente
para gobernar el bajel (a); y de esta doble carencia resulta, que en
vez de placer solo hallan pena y vergenza. No te imagines que yo
intente reir con el placer como un estoico, predicar en su contra como up prroco; no; intento sealrtelo y recomendrtelo
como un epicreo; deseo que lo disfrutes suficientemente. y mi
nica mira es impedir que lo comprendas mal.
La primera reputacion que aspiran casi todos los jvenes, es
la de homhres de placer; pero generalmente la asumen bajo fianza;
y en vez de consultar su inclinacion y su propio gusto. adoptan
ciegas todo aquello que sus mas ntimos conocidos quieren bautizar
con el nombre de placer; y en la vulgar aceptacion de la frase, un
homhre de placer significa un hombre entregado la bebida. las
mugeres, al juego y un jurador y maldiciente perpetuo. Como puede
. serte pr9vechoso no quiero retraerme de confesarte. aunque con
vergenza. que los vicios de mi juventud procedieron mucho mas
de mi necia resolucion de ser un hombre de placer. tal cual le oa
yo caracterizar, que de mis propias inclinaciones. Yo siempre odi
naturalmente la bebida. y sin embargo. beb muchas ocasiones.

(a)

E dal corso altero fiume


L'arrestar difficil meno
Che agli affetti imporre iI freno
D'inesperta gioventu.
Dell'eta nel primo ardore
Cede agl' impet del core
La ragione, e la virtu .
(METAsTAsle ).

'fr.

t76

CARTAS

'Con digusto al hacerlo, y sfrj al da siguiente grandes indisposieiones, solo porque consideraba entonces la bebida como un requisito necesario en un elegante caballero (a) .
Lo mismo en cuanto al juego. Yo no ca recia de dinero, y por
-consiguiente no tenia necesidad de ganarlo; pero vea yo el juego
-como ob'o ingrediente necesario en la composicion de un hombre
,de placer; me precipit pues, ~racticarlo,sin deseo los principios;
le sacrifiqu mil placeres reales. y fu causa de que pasase yo mil
~ nquietudes y disgustos durante los mejores treinta aos de
mi vida.
Lleg tanto mi aturdimiento, que por espacio de un corlo
tiempo maldije y jur. con la mil'a de adornar y completar el
brillante caracter que afectaba; pero aband.on esta locura luego
-(lue supe calificarla de absUl'da indecorosa.
Seducido as por la moda. y adoptando ciegamenlleplaceres
:de nombre, perd los reales y verdaderos; y ahora ,es necesario

Ca) Desde mediados del siglo diez y ocho hasta estos ltimos tiempos, el uso
<de bebidas espirituosas fu COOlun en Inglaterra, y todavia descubre el viajero,
'en la sociedad inglesa, algunos restos de una costumbre que 11 eg propagarse
.aun entre las clases mas elevadas, Lord Chesterfield trat siempre de inspirar
8U hijo la misma repugnancia que l sentia por la embriaguez; y en sus obras
completas vemos que combati este vicio por la imprenta con las armas del
ridculo. Sus artculos sobre el particular son un modelo de stira picante que
dispusieron mucho 'los nimos para la reforma que despues comenz sentirse.
La siguiente ancdota, tomada de las mencionadas obras, puede dar idea de la
eficacia del arma COD que ,Lord Chesterfieldatar. la embriaguez de sus compatriotas. A Fui invitado una vez. dice, por un roronel , comer en un club eOIl:
" varios amigos suyos. Durante la comida se bebi opparamente , y concluida
que fu, el coronel, viendo satisfecho el apetito de los convidados, pro[lust>
" que los manjares y manteles se retirasen de la mesa y quedasen nicamente
" los licores. La compaa aprob esto unnimemente; y mientras se verificaba .,
pregunt al coronel, con aparente seriedad, si alguna parte de los manjares
II debia servirse de nuevo con el vino y licores; esto le sorprendi dicindome:
II pues qu, an teneis hambre? contestle que no, pero le pregunt mi vez:
II si l tenia sed; no , me respondi; pues entonces, le repliqu, por qu no se
" ha de comer sin hambre, como se bebe sin sed? Mi amigo qued tan corrid~
1> 'con mi reflexion , que no me habl una palabra, y solo me mir con gram
" aSOIJlbro etc , "
'Ir.
1)

DE LORD CHESTERFIELD

confesar, que la diminucion de mi fortuna, yel quebrantamiento


de mi salud, son el justo cstigo de mis errores (a).
Srvante de ejemplo hijo mio; elije tus placeres por t mismo
y no permitas que te sean impuestos; sigue la naturaleza y no
la moda. pesa el presente goce con las consecuencias que acarrea,
y deja que tu juicio solo haga la eleccion.
Si volviese yo comenzar la vida con la esperiencia que ahora
tengo, me pI'ocuraria placeres reales y no imaginal'ios; gozara de

las delicias de la mesa y del vino, pero me guardara de las penas


'inseparablemente anexas al esceso de entrambos; no sera yo los
veinte aos lIn misionero de templanza y abstinencia; dejara que
los otros hiciesen lo que gustasen, sin meterme reprenderlos en
tono formal y sentencioso '. y me formal'a la firme I'esolucion de
no destl'Uir mis propias facultades. ni mi salud, por complacer
los que no cuidan de las suyas pI'opias; el juego me servira de
pasatiempo, y no de eterna pesadumbre; es decir, jugaria en
sociedad una bagatela para divertirme y conformarme con la costumbre; pero cuidara de no aventurar sumas cuya ganancia no me
hara gran provecho, la vez que la prdida de ellas podra ponerme
en grandes apuros para pagarlas', y obligarme quiz cercenar otros
artculos (6). Paso en silencio las rias que por lo regular acarrea el
juego fuer~e.

Courir de maltresse en maltresse ,


Passer ses jours, en libertin ,
Dans la continuelle ivresse
Qui nalt de )'amour et du vin ;
Par des liqueurs de toute espece ,
Se brtller du soir au matin ;
Cest li1ettre un poignard dans son sein ,
C'est se presser de vivre et hilter sa vieillesse,
C'est ereuser son tombeau, e'est eourir ti sa fin,
e'est en termes de banque escompter ~a jeunesse.
(a)

(PANN.u m).

(6) Les plaisirs sont amers sitot qu'on en abuse.


n est bon de jouerun peu ;
Mais l faut seulement que le jeu nous amuse ;
Un joueur, d'un eommun aveu ,
N'a rien d'humain que I'apparence;

12

CARTAS

178

Empleara muchas de mis horas e~ la lectura, y el resto en


compaa de gentes amables instl'Uidas, sobre todo con las que
f\leSen superiores m. Frecuentara las sociedades de hombres y
mllgeres de moda, que aunque frvolas por lo comun, ablandan r
alegran el alma, y procuran ciertamente la ventaja de pulir y sua.
vizar las maneras.
Estos seran mis placeres y diversiones si fuese posible volver
atrs de mis J,timos treinta aos; placeres que puedo asegurarte
son los verdaderamente fasltionables, y los nicos que se procuran
las personas decentes y sensatas. Crees que sea del gusto de l
buena compaa, contar en su nmero un hombre bambaleando
de borracho? ver otro que se arranca los cabellos y blasfema
por haber perdido en el juego mas de lo que puede pagar? un
prostituido, con media nariz y derrengado por su vil infame disolucion? no; los que caen en tales escesos, y mucho mas los que se
jactan -de ellos, no componen parte de la buena compaa; y si
alguna vez son admitidos en ella, es con la mayor repugnancia. Un
hombre que ama el verdadero placer, arria tambien la decencia t y no
.
toma ni afecta vicios jenos.
No he hecho mencion de los slidos ypermanentes placeres del
alma, porque parece que las gentes que aspiran la reputacion de
elegantes, confinan sus placer~s solo los sentidos. Mas nada bar
de mas grato que el placer de la virtud, el de la beneficencia, y
otros muy slidos y duraderos -que espero te sern ampliamente
conocidos. A Dios.

Et d'ailleurs, l n'est pas si faciJe qu'on pense


fort honnete homme et de jouer grosjeu.
Le dsir de gagner qu nuit et jour occupe ,
Est un dangereux aiguillon; .
Souvent, quoique I'esprit , quoique le creur soit ban ,
D'~tre

On commence par ~tre dupe,


On finit par ~tre jripon.
(Madama

DESHOULIEl\ES).

Tr.

DE LOnD CHESTERFIELD

17f>

CARTA CXUI.
3 de A bril de 1747.

"LONDRES.

Mi querido hijo.
Si los informes que se me han dado son esactos, escribo en
este momento un elegante caballero, con casaca carmes guarnecida de oro, chupa de brocado. y otros ornatos correspondientes.
La natural parcialidad de todo autor por ' sus propias obras. me
procura gran placel' al escuchar queMo Harte ha creido esta ltima
edicion de las mi as d.igna de tan lujosa encuadel'nacion j y como
ha elegido el tafilete encarnado y los cortes doradus. espero que
tambicn cuidar de lo mas esencial, esto es, que la obl'a corresponda tanto adol'no. Una encuadernacion lujosa, atrae Jos ojos y
llama generalmente la atencion , pero con esta diferencia, que las
mugeres, y los hombres que son como mugeres, atienden, la
pasta mas que al libro jO
la vez que los homb'res de juicio y de saber,
examinan inmediatamente el interior, y si encuentran que no corresponde con la elegancia del estel'ior, lo arrojan con indignacion
y desprecio. Espero que cuando esta edicion de mis obras se abra
y lea, podrn decir los jueces que hay en ella consistencia. conexion, solidez y genio. M. Harte puede 1'ecenSC1'e yemendm'e tanto
como le parezca; pero su trabajo ser vano si t no cooperas Ja
perfeccion de la obra.
Te agradezco los ltimos informes que me has enviado de
nuestros sucesos en el Mediterrneo; y tienes razon de decir que
Un secretario de estado debe hallarse esactamente informado. Espero
que t me tendrs al corriente de todo; y como te hal1as cerca de la
bulliciosa escena. no dudo que tus ojos se fijarn con frecuencia en
el mapa, y que tendrs una perfecta idea del teatro de la guerra.
Me gusta tu relacion de-llts minas de sal, porque prueba que
las viste con atencion; mas aunque segun tu informe, la sal Suiza
debe ser muy buena, con todo, me inclino sospechar que es inferior la verdadera sal Atica , que era de un gusto y delicadeza pal',Liculares. Con esta sal Atica se sazonaba en toda la Grecia, esecplo la
o

CARTAS

180

Beocia; y una gran parte de ella se import despues en Roma, en


donde fu falsificada por una composicion llamada Urbanidad, que
en poco tiempo se_perfeccion hasta el punto de acercarse m1.lcho
la original sal Atica. Mientras mas impregnado te hal1ares de estas
dos especies de sal, mas provecho sacars, y sers mejor gustado.
A Dios.

CARTA CXIV.

LoNDRES,

U de Abril de 1747.

lUi querido hijo.


Si el ha)]arte convencido de que o~ras bien, te causa la mitad
del placer que m me han procurado los favorables informes que
de t contiene la ltima carta de M. Hal'te , poca necesidad habr (le
hacerte mas amoneslaciones para que te conduzcas bien, porque tu
propia satisfaccion y tu'amor propio te estimularn lo bastante para
hacer lo que te tiene cuenta. M. Harte me dice que atiendes tllS
estudios, que te aplicas ellos, y que comenzando entenderlos,
comienzas tomarles gusto. Mientras mayor fuere tu atencion, mas
grande ser este gusto; de manera que la balanza se inclinar mucho en tu favor. Recuerda la constancia y encarecimiento con que
te he recomendado que bagas lo que tuvieres que hacer, sea)o que
fuere. sin ocuparte de ninguna otra cosa al mismo tiempo. No por
esto te imagines que quiero que pases todo el dia derritindote los
sesos, con tu libro en la mano; no; mi nimo es que tengas tambien tus placeres. y que atiendas ellos tanto como tus estudios;
porque si no prestas igual atencion unos y otros. uo retirars
provecho ni satisfaccion de ninguno de ellos. Un hombre que no
puede no quiere dominar y dedicar su atencion al objeto presente,
y desterrar en cierto modo, por aquel tiempo, cualesquiera otros
objetos de su pensamiento, no es propsito para negocios ni para
placeres. Si en n baile, en una cena, en otro reunion de placer, se
ocupase un hombre de resolver en su alma un problema de Euclides) sera un compaero malsimo y haria una figul'(l muy triste en.

DE LORD CHESTERFIELD

181 .

aquella sociedad; si estudiando un problema en su gabinete,estuviese


pensando en un rigodon, bastara para que lo tuviese por un pobre
matemtico. En el curso del dia hay tiempo suficiente para todo ,
con tal de que no hagas ma~ de una cosa la vez; pero no bastar
un ao si quieres hacer dos cosas un mismo tiempo. El Pcnsionario
,De Witt, que fu descuartizado en t 662, despachaba todos los negocios de la Repblica, y le quedaba sin embargo, tiempo de sobra para
asistr por la noche las tertulias cenar en compaa. Preguntado
una vez cmo poda encontrar tiempo para atender tantos negocios, y reservar aun 'la prima noche para sus diversiones, contest
que nada era mas fcil, porque solo haca una cosa la vez, y nunca
dejaba para maana lo que poda terminar hoy. Esta fija y constante
atencion un objeto, es seal segura de un genio superior; as
como la precipitacion, el bullicio yel desasosiego, son sntomas
infalibles de una alma dbil y frvola. Cuando leas Horacio atiende
la esactitud de sus pensamientos, la gracia de su diccion , y
la belleza de su poesa, y no pienses en Puffendorf de homine et cive ;
y cuando leyeres Pu(fendorf, no pienscs en l\fadama de Saint
Germaill; ni en Puffendorf cuando converses con Madama de Saint
Germain. A Dios.

CARTA CXV.

LONDRES,

30 de Junio de 1747'.

Mi querido hijo.
Muy grata me ha sido la relacion que me haces en tu ltima,
de las atenciones que has recibido en tus viajes por Suiza; y ya he
escrito por este correo M. Burnaby y al Avoyer en seal de agradecimiento, por la parte que en ellas han tenido. Si las cortesas que
contigo se han usado sonde tu agrado, como me atrevo asegumr
que lo han sido, espero que sacars esta necesaria consecuencia,
que las atenciones y la lirbanidad son del gusto de todos los que son

CARTAS

'182

objeto de .ellas, y que t agradars los otros en proporcion al


comedimiento y las atenciones que con ellos usares (a).
El obispo Burnet, Stayan y otros, ban escrito sus viajes en
Suiza; pero presumo que sus obras no volvern leerse desde el
momento que publicares tu descripcion de ese pas; y espero que me
favorecers con uno de ls primeros ejemplares. Fuel'a de broma,
aunque no deseo que te conviert:ts en autor prematuro y favorezcas
al mundo con tus viajes, sin embargo, apetecera que por donde
quiera que viajases, fueses tan cuidadoso inquisitivo, como si tratases de escribirlos. No quiero decir que tomes el erecido trabajo de
. averiguar el nmero de casas, habitantes, postas y tumbas de todo
lugBl' por donde transitares, sino que te informes, segun lo permita
tu demora, si la ciudad es libre, quien pertenece y de qu manera; cuales son sus privilegios, sus usos particulares, su comercio,
sus mantifacturas yotros pormenores quedesean saber las personas
de juicio. No haras mal de tomar apunte de todas estas cosas, en
un libro especial, para ayuda de tu memoria. El nico medio de
conocerlas es acompaarle con aquellas personas que mejor
pueden informarte de ellas.
En este momento me mandan llamar, y as buenas noches.

CARTA CXVI.
LONDRES,

20 de .Julio de /747.

Mi querido hijo.
En la carta adjunta de tu mama, hallars otra de mi hermana
agradecindote el agua para dislocaciones que le has mandado, de

(a) Como las gentes tratares

De ellas tratado sers;


Obrarante como obrares,
y las cosas que sembrares
Esas mismas cojelas.
(ARANDA) .

'Ir.

DE LORD CHESTERFIELD

185

la que se sirve con mucho gusto. No quiso manifestarme lo que te


escribe, y solo me dijo que su carta contenia buenos deseos y buenos
avisos; mas como s que ha de ensear tu contestacion, te remito
incluso el borrador de la carta que deseo le. pongas, esperando que
no te ofender la oferta de mi asistencia en esta ocasion, porque
presumo que aun no te hallas muy acostumbrado ~ escribir las
damas. A propsito de cartas; los mejores modelos que pueden
servir para que te formes, son, Ciceron, el Cardenal d'Ossat,
Madama de Sevign y el Conde Bussy. Las epstolas de Ciceron
Atico, y sus ntimos amigos, son -los mejores ejemplos que puedes
seguir en el estilo amistoso y familiar. La sencillez y claridad de las
cartas de d'Ossat, muestran de qu manera deben ser escritas las
cartas de negocios; no hay en ellas circunloquios afectados, ni pretensiones agudezas que obscurezcan confundan la materia que
trata~, la cual se halla siempre espuesta con la lisura y claridad que
corresponde la naturaleza de ls negocios. 'En cuanto cartas
alegres y entretenidas, llenas de jovialidad y buen humor, no hay
ningunas que igualen las del Conde Bussy, y las de Madama de
Sevign. Son tan naturales, que se tomaran por las conversaciones
improvisadas de dos personas de ingenio, y no por cartas, que
ordinariamente son estudiadas no debiendo serlo. Te aconsejara
que no faltasen en tu biblioteca ambulante aquellos libros que, al
paso de divertirte, te procurarn instruccion. ,
Por ahora no tengo tiempo para es tenderme mas I y as buenas
noches.

CARTA CXVII.

LONDRES,

!JOde Julio de 1747.

Mi querido hijo.
Hace cuah'o correos que no recibo carta tuya ni de M. Hal'te,
y lo atribuyo la rapidez de tus viajes por Suiza que esta fecha
supongo terminados.
Por mis ltimas cartas t Y M. Harte, habrs sabido que

18~

CARTAS

para el prximo dio de San Migueldebes estar en Lipsia,en donde hallaras alojamiento en casadel profesor Mascow, cercade cuya habitacion
tomars tus alimentos, en compaa de varios jvenes distinguidos.
Dicho profesor t>e dar lecciones sobre Grocio, de Jw'e Belli el Pacis;
las Institutas de Justiniano, y el Jus Puhlicttm Impel'ii. Espero que
no solo escuches atentamente estas lecciones sino que las retengas .
.Cuento igualmente con que llegars poseer muy bien el idioma
aleman, lo cual puedes conseguir all en poco tiempo, si quieres. Te
prevengo de antemano que tengo en Lipsia cien espias invisibles
cerca de t, que me informarn esactamente de todo lo que hagas, y
aUII de todo lo que digas; yespet'o que en consecuencia de sus diminutos informes, podr decir de t, lo que Veleyo Patrculo dice de
Scipion, que en toda su vida ni/tU non laudandumaut dixit, aut (ecit,
aut sensit. En Lipsia abunda la buena sociedad, y deseara que la
frecuentases pOt' la tarde, despups de terminados los estudios del
dia. Tambien hay all una especie de corte en casa de una duquesa,
viuda de Courlandia , la cual sel's presentado. El rey de Polonia y
su corte, van tambien la feria de Lipsia dos veces al ao, y me
propongo escribir Sir Chal'les Williams, minish'o del rey, para
que te presente introduzca cn las buenas compaas; pero necesito
recordarle al mismo tiempo, que de poco servir que las frecuentes,
si no te esmel'as en ser gl'Uto todo el .mu ndo, y si no adoptas las
maneras desembarazadas de un hombre dedistincion. As como
tus modlll('s, debes alende!' tu vestido, cuidando de que se halle
siempre muy-aseado y bien puesto; no des tu persona posturas
desagradable!!, ni adquiel'as marias toscas que se acostumbran
muchas gentes, y despues no pueden abandonarlas. Cuida de conservar muy limpia tu dentadura, lavndotela todas las maanas y
despues de cada comida. Esto es muy necesario, tanto para evitar
muchos dolol'cs como pal'a consel'var los dientes. Los mios me ban
~tormcntado, y estn al 'punto de cal'seme, solo pOI' haberlos descuidad(\) cuando tenia tu celad. Te vistes bien, y no demasiado bien?
. Atiendes tll ail'e y tu modo de presental'te? Es necesario no ser
. Iwgligente ni afectado. Todas estas cosas merecen ser atendidas con
)'egulal' cuirlado, pues dan nllf'VO lustre al verdadero mrito. Lord
l{aeoll dice <]IIC una presencia agradable es una perpetua carta de
I'econwndacion, y ciel'tamente que es un precursor del mrito y le
facilita el camino. Ten presentl' que el verano prximo debo verte
en Hanon'r, y quc ('~pel'o p('rfecriones, que si no encuenh'o, lo

DE LORD CHESTERFIELD

185

menos algo que se les vaya acercando ; no estaremos bien t y yo


juntos. Te disecar y te analizar con un microscopio. y descubrir
la menor tacha defecto. Ya ve!! que te lo prevengo claramente, y
as toma tos medidas en consecuencia. Tuyo.

CARTA CXVlIL

LONDIIES,

7 de Agosto de 1747.

Mi querido hijo.
Es probable que esta carta no te encuentre en Lausana, pero
he resuelto aventurarla por se'r la ltima que te escribir hasta no
saber que te hallas estableido en Lipsia. Por el ltimo correo te
remit, bajo cubierta de M. Harte, una carta de recomendacion para
uno de los primeros personajes de Munich, quien cuidars de entregarla de la manera mas atenta. y sin duda que no rehusar presental'te la familia electoral, en cuya ceremonia te conducirs con
gran respeto, cortesa y desembarazo. Como esta es la primera
, corte que asistes, debes informarte de antemano de cuales son
los usos formas particulares que se observan' en ella, fin de que
no vayas cometer algun yerro. En Viena los hombres, en vez de
reverencias, hacQft mil .cortesas al emperador; en Francia ninguno
hace reverencias al l:ey ni besa tampoco su mano; pero en Espaa y
en Inglaterrn se hacen reverencias y se besan las manos. As tiene
cada corte esta In otra peculiaridad de que deben informarse los
que tienen que asistir ellas, at'a evitar los despropsitos y las
torpezas ..
Por nhora solo tengo tieolpo para desearte un feliz vinje
Lipsia , y recomendarle grande afencion , tanto all como en el C3mino. A Dios.

/'

186

CARTAS

CARTA CXIX.

LONDRES,

21 de Setiembre de 1747.

Mi querido hijo.
Por el ltimo correo recib tu carta de 8 del corriente, y
no me maravilla la sorpresa que te ocasion la credulidad y supersticion de los papistas de Einsiedlen, y las absur:das historias de su
iglesia; pero recuerda al mismo tiempo que por groseros que sean
los yerros y equivocaciones en materias de opinion, si son sinceros,
debe uno compadecerlos, pero no castigarlos ni reirse de ellos. La
ceguedad del entendimiento merece igual compasion que la de los
ojos, yel hombre que en uno de ambos casos estrava el camino, no
es culpable ni merece burla (a). La caridad nos ordena guiarle, si
podemos, por el camino recto, empleando argumentos y persuasiones; pero al mismo tiempo nos prohibe castigar su desgracia y
ponerle en ridculo. La razon de cada hombre es y debe ser su norte,
y sera tan vano que yo exigiese que todos los hombres fuesen de
mi propia estatura y temperamento, como que pensasen de la misma
manera que yo. Todos los hombres bus.can la verdad, pero solo
Dios sabe quien la ha encontrado. Es, pues, tan injusto perseguir
alguno, como absurdo ridiculizarle por opiniones que no est en
su mano renunciar, causa del convencimiento en que se halla su
razono El nico culpable es el hombre que trata de engaar deliberadamente, y no aquel que de buena f cre~ en una mentira. En

(a ) ~oculpes

al inocente
Necio y rudo,
Que no tiene culpa el mudo
En que no siente.
Ni tu burla maldicient~
Se disculpa
Con el que yerra por culpa
De insipiente .
Tr .

DE LORD CHESTERFIELD

187

verdad que no conozco yo nada de mas criminal" mas bajo ni mas


ridculo que la mentira, la c~al es hija de la malicia, de la vanidad
de la cobarda; y generalmente hablando, se yerra ('1 tiro en todos
estos objetos, porque la verdad se descubre tarde te~prano. Si yo
profiero una mentira maliciosa con nimo de afectar el caracter
]a fortuna de alguno, puedo ciertamente daarle por algun tiempo,
pero puedotambien estar seguro de que al fin seryoqui~n mas sufra;
pOl'que tan pronto como mi mentira se descubra, lo que no dejar
de suceder, me ver castigado por mi infame empresa, y se tendr
por calumnia todo lo que pudiere yo decir de verdadero, en menoscabo de aquella persona. Si yo miento ando con ambigedades,
porque es lo mismo, para escusarme de alguna cosa que haya yo
dicho hecho, para evitar el peligro la vergenza que temo,
descubro la vez mi temor y mi falsedad; y en lugar d evitar el
peligro y la vergnz~, me doy conocer como el mas bajo y vil del
gnero humano, y con la seguridad de ser siempre tratado como tal.
El temor, lejos de evitar el peligro lo aumenta, porque los cobardes
ocultos insultan siempre los cobardes conocidos. Si hemos caido
en la desgracia de no tener razon, hay cierta nobleza en confesarlo
francamente, siendo este el nico medio de purgar nuestra falta y de
merecer que se nos perdone (a). Las ambigedades, las ovaciones,
las trampas y las patraas. que se emplean con la mira de alej!lr un
peligro un inconveniente actual, son medios tan bajos, y descubren tanta cobarda, que cualquiera que se sirve de ellos merece
siempre ser, y ser las mas veces despreciado. Hay una especie de
mentiras, bastante inofensivas en s mismas, pero que son ltamente ridculas; hablo de aquellas sugeridas por una vanidad mal
entendida, que frustran el intento para que han sido calculadas, y
terminan con la ~ergenza y humillacion de su autor, que est seguro
de ser descubierto. Estas mentiras son por Jo regular narrativas
histricas, calculadas todas para realzareJ mrito del inventor, que
por lo comun es el hroe de sus propias novelas, pues se ha hallado

(a) El Doctor Swift dice que el que fragua una mentira no conoce la magnitud de lo que se echa encima, porque para sostenerla necesita inventar veinte
otrlis .. '., Jamas deberia hombre ninguno avergoJ;lzarse de confesor el error
que hubiere cometido, porque es lo mismo que confesar en otros trminos que
hoy sabe mas de lo que sabia ' ayer.
TI',

CARTAS

188

en peligros de que solo l ha escapado; ha visto con sus propios ojos


cualquiera cosa que los otros han leido oido; ha encontrado mas
buenas fortunas, que mugeres ha conocido, y ha recorrido caballo
mas leguas en un dia, que ningun correo en dos. Un errlbustero de
esta clase es muy pronto descubierto, y apenas Jo ha sido, cuando
se mira ridiculizado (a) y despreciado de todo el mundo. Recuerda,
pues, mientras vivieres, que slola pura verdad puede conducirte
por el mundo con tu conciencia y honor ilesos, y que el ser verdico
no solo es un deber sino una ventaja, en prueba de lo cual observars siempre, que los mayores imbciJes son los mayores embusteros.~En cuanto m, juzgo de la veracidad de cada persona, por
el grado de su entendimiento.
Supongo que recibirs esta carta en Lipsia , en donde espero y
requiero de t mucho cuidado y atencion , puntos que hasta aqui no
has visto coD gran intereso Ten presente que te he de ver el ao
prximo; que te he de examinar muy de cerca; y que no perdonar
ni olvidar aquellas faltas que hubiere estado en tu mano prevenir
remediar. Tampoco olvides que tengo muchos ojos sobre t en
Lipsia ademas de los de M. Harte. A Dios.

CARTA CXX.

LOl'iDRES, ~

de Octubre de 1747.

Mi querido hijo.
Por tu carta de 18 del pasado, veo que no eres mal pintor de
puisajes, y que te hallas en estado de presentar los curiosos divel"
sas vistas de Suiza. Celbrolo mucho por ser prueba de alguna aten-

Ca) J'ai vu , dit run , un ehou plus grand fju'uDe maisoD:


l\Ioi, dit l'autre, un ebaudro~ aussi grand qu'une glise.
Le premier se moq.uant, l'autre reprit : Tout doux !
On le lit expres [>Our vos ehoux.
(SALENTHi).

Tr.

DE LORD CHESTERFIELD

189

cion; mas espero que tambien llegars ser buen retratista cuyo
talento es mucho mas noble. Fcilmente juzgars, que por 7'etratos
no quiero dar entender los perfiles y el colorido ~e la figura
bumana, sino cl interior del corazon y alma del hombre, cuya
ciencia requiere mas examen' , mas cuidado y mas penetracon que
lu otra, siendo en verdad infinitamente mas til. Examina pues,
con elmayor cuidado el earacterde todos aquellos con quienes vivas;
tr'ata de deseubrr sus pasiones dominantes, sus debilidades prevalecientes, sus vanidades, su's locu rus y sus caprichos, sin olvidal'
los mviles justos injustos, sensatos insensatos de las pasiones
humanas, que forman de nosotl'OS, criaturas racionales, unos
seres tun inconsistentes y estravagantes. Un moderado grado de
perspicacia, unido una grande atencion, te procurarn.int'alible- .
mente tan tiles descubrimientos. Tal es el verdadero conocimiento
del mundo; y el mundo es un pas que nadie ha conocido aun por
descripciones, sino que uno mismo necesita viajar por l para
conocerlo bien. El literato que metido en su ' gabinete habla
escribe sobre el mundo, lo conoce tanto, como conoca la guerra
aquel juicioso orador que se esforzaba por instruir Anibal en ella.
Las cortes y los campamentos son los nicos lugares en que se
aprende ~l mundo; all solo se ven reunidas la diferentes especies
de caractel'es; all solo se pl'esenta la naturaleza humana bajo Ins
varias formas que d la edueacion , el hbito y la costumbre; la
vez que en cualquiera otro lugar, prevalece generalmente una forma
local, que comunica todos los caracteres, por difer'entes que
en s sean, In apariencia de la identidad y de In semejanzn. Por
ejemplo : unos mismos usos prevalecern generalmente en las
Universidades; otros en las ciudades mercantiles; otros en los
puertos de mar, y as de los demas lugares; pero en una capital,
en que reside el prncipe el supremo poder, se encuentra una
mezcla de todas estas formas, y las vemos en acdon desplegando
toda su destreza para alcanzar el objeto que cada una aspra. La
naturaleza humana es la misma por todo el mundo; pero la educacion y la costumbre dan tal variedad sus operaciones, que uno
necesita verla bajo todos sus aparatos pal'u conocerla perfectamente. La ambicion, por ejemplo, es la misma en un cortes.ano
en un soldado, y en un eclesistico; pel'o como su educacion y sus
hbitos no se asemejan, cada uno adoptar diferente mtodo de
"Satisfacerla, La' u roo nitlad , que es una disposicion para contentar y '

190

CARTAS

complacer todo el mundo, es esencialmente la misma en todas


partes; mas la cortesa, que es la manera de ejercer aquella disposicion , difiere casi en cada pais, Y' es meramente local; )' tpdo
hombre de juicio, imita y se conforma con el ceremonial del lugar
en que se halla. Para vivil' en el mundo, es necesario un caractel'
flexible, resignado y conforme, esto es , con respecto las cosas
que nu son malas en s mismas. El versatile ingenium es de lo mas
til , y el hombI'e que lo posee puede cambiar instantneamente de
un objeto a otro, adoptando la manera que fuere mas propia cada
uno de estos objetos. Puede ser serio con el grave, jovial con
el alegre, y ftil con el frvolo. Esfurzate cuando fuere dable para
adquirir este don porque es uno de los mas importantes.
Como nada me parece mas til que ver de cuando en cuando los
retratos de uno' mismo delineados por diferentes manos, te envio
adjunto un bosquejo tuyo, dibujado mientras permaneciste en
Lausana, y enviado aqu por una persona que se hal1aba muy lejos
de imaginar que yo lo vera; y en verdad que cay en mis manos
por una de las mas raras casualidades de este mundo.

CARTA CXXI.
LOi\DRts, 9 de Octubre de 1747.

Mi quer'ido hijo.
Los jvenes de tu edad obran por lo regular con una Cranflueza irreflexh'a, que les hace caer incautamente en las garras
de los hombres astutos y esperimentados. Todo bribon trapaCCl'O que se les vende por su amigo, lo consideran como tal, y
pagan e~ta simulada amistad con una confianza indiscreta ilimitada,
que siempre les es muy costosa y ocasiona muchas veces su ruina.
Gurdate pues, ahora que vas entrando en el mundo. de estas prometidas amistades; acgelas con mucha urbanidad, mas al mismo
tiempo con suma desconfianza; pgalas con cumplimientos ,pero
nunca les abras tu pecho. No permitas que tu vanidad . y tu amor
propio te persuadan de que los hombres se convierten en amigos

DE LORD CHESTERFIELD

191

tuyos primera vista, aun poco de haberte conocido. La verdadera amistad es una planta que crece lentamente, y no florece sino
cuando es ingertada en un tronco de mrito reconocido y recproco.
Reina entre los jvenes otra especie de amistad nominal, ardiente y
viva mientras existe, pero que por fortuna es de corta duracion.
Contraen esta amistad en un instante, por haberse encontrado
casualmente en los lugares de desarreglo y desenfreno; linda amistad en efecto! y bien cimentada en la embriaguez y la incontinencia!
Debera mas bien llamarse una conspirac~on contra la moral y las
buenas costumbres, y como tal ser castigada por el magistrado civil;
con todo, estos jvenestienen la impudente locura de llamar amistad semejante conspiracion. Se prestan dinero mutuamente para
malos fines; se comprometen en pendencias y rias ofens!vas y
defensivas por sus cmplices; se comunican en,tre s cuanto saben,
y corrientemente mas de lo que saben; hasla que inopinadamente
los dispersa algun accidente, y no vuelve acordarse uno de otro
sino para revelar sus confianzas y rer de sus imprudencias. Ten
cuidado de hacer una esacta diferencia entre un compaero y un
amigo; porque un 'compaero muy complaciente y agradable, puede
ser, como por lo comun es, un amigo muy peligroso. Las gentes,
por lo general, y COD mucha razon, se formarn de t una opinion
conforme la que tuvieren de tus amigos. Dime ~on quien anclas y te
l1ir quien m'es, es un proverbio espol muy exacto, pues racionalmente puede uno suponer, que un hombre que elije por amigo
un pcaro un mentecato, intenta cometer ocultar alguna mala
accion (a); pero al mismo tiempo de evitar la amistad de bribones y
de necios, si tal puede llamarse amistad, no hay necesidad de que
los conviertas gratuitamente en enemigos tuyos, porque forman
gremios muy numerosos .y temibles (b). Yo, ' en vez de alianza
(a) Acompaarte procura

Con hombres de honra y de punto .. '


Que aunque seas t quien fueres,
Como los otros te juzgo.
(FRAGOSO).

E de malvagj
11 numero maggior. GIi unisce insieme .
Delle colpe iI commercio, indi vicenda
Si soffrono fra loro, e i bUODi aneh' essi
Si fan re eoIl' esempio, e sono oppressi .

(b) ......

(l\IETASTASIO).

Tr.

192

CARTAS

guerra con ninguno de ellos, elegira mas bien una neutralidad


tranquila y segura; y t puedes ser enemigo declarado de sus vicios
y locuras, sin quc te considereR como enemigo personal. Despues
de su amistad nada debes temer mas que 'su enojo. Procura ser realmente reservado con casi todo el mundo, pero cuidando que esta
reserva ~o se manifieste _esteriormente, porque es cosa muy desagl'adable parecer reservado, y muy peligroso no serlo en efecto.
Pocas personas encuentran el justo medio; muchas son ridcula~
mente misteriosas en bagatelas, y otras comunican con la mayor
impl'udencia cuanto saben.
Despues de la eleccion de tus amigos viene la de tu cmpaa.
Esfurzate cuanto pudieres por acompaarte con personas superiores ti, Y por este medio te elevars tanto, como te deprimira
la socIedad de personas que te fuesen inferiores; porque como llevo
dicho, las gentes forinarn de ti un juicio igual al que concibieren
de tus amistades. Al hablarte de sugetos supe1"iores t, no vayas
equivocarte pensando que me refiero su nacimiento, circunstancia
que entra por muy poco en mi consideracion; me refiero su mrito
particular, y al punto de vista bajo el cual los contempla el mundo.
Hay dos especies de buena compaa: una compuesta de aquellas
personas que dan el tono en las cortes y en las reuniones de la vida
brillante, y otra quc comprende las que se distinguen pOI' algull
mrito particular, que sobresa~en en algunarLe ciencia til. POI"
mi parte acostumbl'o cosideral"me en compaia tan superiol' a mi,
cuando me hallo con 1\1. Adisson con i\1. Pope, como si concurriese con los primel'os prncipes del mundo. to que yo sealo como
mala compaa, y que en todo tiempo puedes evitar, es la de aquellos
que siendo absolutamente insignificantes y despreciables en s mismos, se consideran honrados tu lado;. y que alhagan cualquiera
vicio defecto que descubren en t para atraerte conversar con
ellos. La vanidad de sel' el primero en una reunion es muy comun,
pCl'O es muy necia y muy perniciosa. Nada en el mundo deprime
tanto el caracter de una persona, como esta errada pretension.
l\'Ie preguntars, quiz, si un hombre puede siempre introducirse en la bu~na compaia, y de qu medios se valdr para conseguirlo? Respondo que si puede, con tal que merezca el raVOI', y que
se halle al mismo tiempo en circunstancias que le permitan presentarse bajo el pi de un caballel"o. El mrito y la urbanidad le allanarn
por todas partes el camino; el saber le introducir, y la buena

DE LORD CHESTERFIELD

19:5

educarion le hal'a apreciable en las mejores sociedades; porque,


como te he dicho muchas veces, la buena crianza y la ul'banidad,
son absolutamente necesarias para adornar todas las otras buenas
cualidades talentos. Sin ellas n hay perJeccion ni conocimien- .
tos de ninguna clase que puedan ser apreciados en todo su valor.
El erudito sin comedimiento es un pedante; el filsofo un cn;o ; el
soldado un bruto; y cualquiera otro hombre desagradable.
Deseo con impaciencia que los val'ios corresponsales que
tengo en Lpsia me comuniquen tu llegada, para saber que impresion has hecho sobre ellos primera vista; porque tengo
muchos Argos con centenares de ojos, que te vigilan muy de
cerca, para danne cuenta esada de tus menores movimientos.
Los avisos que de ellos espero, han de ser indispensahlemente
verdicos! y as procura que te sean favorables. A Dios.

CARTA CXXII.

LONDRES,

16 de Octubre de 1747,

Mi querido hijo,
El m'te de agradar es muy til en In vida, pero no se adquiere
fcilmente; apenas puede ser reducido reg]as, y tu pl'opio buen
sentido ~ observacioR te ensearn mas de lo ' que yo puedo
decirte sobl'e el particular. El medio mas seguro de agradar qlle
yo conozco, es tratar los otros como quel'l'am ')s que ellos nos
tralasen. Observa pues atentamente lo que te agraua en ]015 demos,
y es pl'obable que les agrada's imitndolos. Si el'es sensible la
deferencia y atencion que los otros muestran 1-01' tus capl'ichos ,
tus gustos y tus debilidades, cuenta por segUl'o que la misma
deferencia y la misma atencion de tu parte, les ser igualmente
grata. Adopta el tono de la compaa en que te hallares, y nunca
pretendas darlo; manifistate serio, alegre y aun frvolo segun el
gusto y humor de la concurrencia : atencion debida pOI' cada
individuo la mayol'a. No cuentes historias en sociedad, porque
llI~da es mas fastidioso y desagradable, pero si casualmente te
1:5

194

CARTAS

ocurre alguna muy corta y que venga bien al objeto de la con-vel'sacion , reltala de la manera mas sucinta (a), y aun da
entender que no te gusta contar historias. pero que la cortedad
de la que refieres te ha tentado. Ante todo, evita hablar de ti mismo
en la conversacion, y nunca ocupes nadie con tus asuntos personales, tus negocios privados, que, aunque interesantes
para 'ti, son fastidiosos importunos para cualquiera otro (b) ;
ademas, en los negocios privados no basta secreto de ningun
tamao. Sea cual fuere la opinion que tengas de tus talentos.
no los ostentes con afectacion (e), no procures, como hacen muchos , que la conversacion recaiga sobre materia que pueda presentarte ocas ion de lucirlos. Si 50n reales, aparecern infaliblemente,
y de una manera mas ventajosa que sealndolos t mismo. Nunca
sostengas uoa opioion con calor y vociferaciones, aun cuando co-

(a) Siempre la brevedad es una cosa

Con gran razon de todos alabada,


y vemos que una pltica es gustosa
Cuanto mas breve y menos afectada :
y aunque sea la prolija provechosa,
Nos import~na , cansa y nos enfada;
Que el manjar mas sabroso y sazonado
Os deja, cuando es mucho, empalagado.
(EllCILLA).

las con~rsaciones
No te alegres contando tus acciones,
Pues aunque siempre tienen gusto todos
De referir sus hechos de mil modos ,
De escuchar los agenos
No gustan ni los malos D los buenos.
(Epitecto, trad. de QUEVEDO).

(b) En

(e)

No te precies ser loado


De discreto
Ni se sienta en t tlonceto
De avisado.
Aborrece el necio errado
Al que bien sabe
Porque en su saber no cabe
Ni en su grado.
(CASTILLA).

'fr.

19t>

DE LORD CHESTERFIELD

nozcas que tienes razon( a) ; manifiesta tu pUl'ecer con modestia y


sangl'e fria, medio nico de convencer; y si este no basta'e, trata
de cambiUl' la conversacion diciendo con buen humor: (dificilmente nos convenceremos uno otro. y no siendo nec6sario que
estemos de acuerdo, mas vale hablar' de otra cosa (h),
No olvdes que hay ~iertas peculiaridades locales que deben observarse en cada compaa; y que lo que conviene perfectamente en
una, es por lo comum muy imp'opio en otra. Las chanzas, las
agudezas, los cllentecitos que pasan muy bien en ~al sociedad, parecern inspidos y fastidiosos en oha. Lo~ caracteres particulares.
las costumbres, yel lenguaje de una compaa, pueden dial' una '
palbra un.gesto, ciedo valor que de ninguna manem tendra
sin estas crcunstancias. Muchos son los que yerl'Un en este punto:
encantados de alguna cosa que les hizo impresion y les gust en una
compaa y en ciertas circunstancias, lo repiten con nfasis en
otra, en donde esta misma cosa es insulsa acaso ofensiva por su'
inoportunidad. Sucede aun, que tales personas comienzan con este
necio prembulo: Voy decir una cosa escelente, voy contar

(a) No contiendas alterado

Ni porfies,
Aunque de razon te Hes
Billn juzgado;
Deja por no averiguado
Tu conceto :
Callando vence el disrreto
Al porfiado.
(CASTILLA)

(b)

Dopo mol ti acutissimi argomenti


E molti riflessioni pellegrini
E belle eose dette da talenti
Si grandi", la quistione ebbe quel finE!
Che soglion toute le quistione avere ,
Cio@, rest ciascun del suo parere.

Entre los contrincantes quiz no se encuentra uno que termine diciendo:


Mia gloria non ripongo in ostinarme
Nel mio pensier. La debolezza e questa
Delle piccole menti ; 'ed io mi credo
Grande abbastanza per lasciarti tutto
L'onor d'avermi persuaso e ,into.
(GUAIEO).

'Ir.

196

CARTAS

]a ancdota mas graciosa del mundo. J Estas palabl"as aumentan la


atencion , que al fin se v chasqueada, yel relator d~ tan escelente
cosa, recibe un justo castigo, mirando sus oyentes con ojos y aire
de mentecato.
Si de preferencia quisier'es conciliarte el afecto y amistad de
algunas personas, sean hombr'('s mugeres, ~furzate por descubrir su perfeccion sobresaliente, en caso que tengan alguna, y su
debilidad dominante, que nadie falta; y haz justicia la una, y
mas que justicia la otra. Los hombres pueden distinguirse en varios objetos, lo menos quieren que se les juzgue como sobl'esalientes en ellos; y aunque les agrada ver que se hace justicia sus
})erfecciones , con todo, les lisonjea mucho mas que las alabanzas
recaigan sobre las cosas en que desean distinguiese, y en que, sin
embargo, no estn muy seguros de si sobresalen no. Por ejemplo : el cardenal Richelieu, que fu sin disputa eJ poltico mas hbil de su tiempo, y quiz sin igual hasta hoy, tuvo la frvola vanidad de quel'er pasar tambien pOI' el mejor poeta; y envidioso de la
reputacion del gran Corneille, mandl) escribir una critica del
Cid (a). En consecuencia, los aduladores diestros le hablaban poco
de su talento como hombre de estado, solo lo hacan de paso
cuando la ocasion se presentaba naturalmente; nas el incienso
que le pl"Odigaban, el humo que conocian que le hara volver cl
juicio en Sil favor, era e] de poeta y bello ingenio (b). Y poI' qu '~
porque su Eminencia estaba seguro de su talento en poltica. y
recelaba de la otl'3 supel'ioridad. Fcilmente descubrirs la vanidad
dominante de cada hombre, observando el tema favorito de su
conversacion, porque ('ada uno habla de preferencia de las materias en que mas apetece sobresalir, Tcale esta cuerda y le tocars
en lo vivo. Robel't Walpole, hombre ciertamente de mucho talento. prest poco flanco la lisonja en este punto, porque indudablemente era tiro que no le alcanzaba; pero tuvo la flaqueza dominante de deseal' que se le tuviese por hombre de una disposicion
propicia y afortunada pal'a la galantera; y ciel'tamente que en esto
brill menos que ninguna .otra persona en el mundo; pero como
su cooversacion ordinaria y favorita versaba sobl'e esta materia,

(a) Tragedia de Corneille.

eh) Vease la nota de la carta n" 202.

DE LORD CHESTERFIELD

197

di conocer su flaco todos los que tenia n alguna pe"netracion ,


y por aqu lo atacaron con suceso.
Las mugeres, en lo general, no tienen mas objeto que su hermosura; y en tal captulo es raro que la lis6nja mas grosera no
sorprenda su credulidad. Por inas fea que la naturaleza haya formado una muger, jams dejar de ser sensible los elogios de sus
perfecciones. Suponiendo que su semblante sea tan 110rrible que
ell!! misma no pueda menos de conocerlo, confia en que su cuerpo
y su garbo compensan ampliamente lo deforme de su cara; si su
cuerpo es desproporcionado, piensa hallar suficiente contrapeso
en los encantos de su figura; y si rostro y cuerpo son malos, se
consuela con que tiene gracias, cierta manera, cierto no se qu,
aun mas seductor que la hermosura. Esta es tina verdad que resalta
del vestido estudiado y cuidadoso de las mugerei mas feas del
mundo. Una hermosura reconocida indisputable, es entre todas
las mugeres la menos sensible lisonjas sobre este punto. Sabe que
le corresponde el ttulo de hermosa, y por consiguiente no se cree
obligada nadie porque le concede lo que es suyo. Debe, pues, ser
adulada como discreta y entendida; porque aunque es probable que
ella misma s~ crea dotada de talento, puede sospechar que los
hombres no lo creen as.
Procura dal' mis palabras su verdadero sentido y no vayas a
imaginarle que te recomiendo una lisonja criminal yabyecta : no ;
lejos de adular los crmenes y los vicios, debes por el contrario
aborrecerlos y combatirlos; pero sbete que no es vida la de este
mundo, si no nos manifestamos complacientes con las flaquezas del
pr'jimo. La vanidad, aunque ridcula, puede ser inocente y escusable. Si un hombl'e pretende ser mas sabio, y una muger mas
hermosa de lo que realmente es el caso, su error es grato ellos
mismos, y no causa perjuicio nadie; y mas bien querra yo captarme su amistad por condescender C~>D sus pretensiones, que
ah'ael'me su odio tratando de desengaarlos, y esto intilmente (a),

(a) Una alma generosa y noble, dice Gioia, no cree envilecerse mostrn.
dose indulgente con las humanas debilidades cuando de ello no resulta ningun
dao. Les concede mas de lo que tienen derecho de exijir, sabiendo que en el
comercio de la vida el que se obstinase en querer colocar los hombres. en su
merecido puesto, entrara en lucha
todos. Solo las almas pequeas envi dosas consideran como hurto que se les hace, aquello que conceden alos otros

con

198 .

CARTAS

Hay as mismo oh'as atenciones menores de lo mas halageas, que afoctan sensiblemente aquel grado de orgullo y de ' amor
propio, inseparables de la naturaleza humana, puesto que son
pruebas incuestionables del miramiento y consideracion que tenemos por las personas quienes las pagamos : v. g. observal' los
hbitos, las preferencias, los gustos, las antipatas de las personas
cuya buena .voluntad deseares ganar, y cuidar entonces de procurarles los unos, y evitarles los otros, dndoles entender cortesmente que has observado que les gusta tal manjar, tal habitacion ,
y que por lo mismo has mandado prepararlo; por el contrario,
que habiendo notado su aversion tal persona tal plato ect. ha!'
tenido cuidado de no presentl'selos. Atenciones tan frvolas como
estas, lisonjean mas el amor propio, que otras cosas de mayor importancia, pues hacen creer las gentes que tu pensamiento casi no
se ocupa mas que de ellas, y que son el nico objeto de tu cuidado.
Aqu tienes parte de los ,arcanos necesarios p3ra tu iniciacion
en el gran mundo; ojal que yo los hubiese conocido mejor tu
edad; he pagado por ello$ la su ma' de ci ncuen ta y tres ailOs, y no
me pesar si t retiras provecho. A Dios .

y tienen continuamente la balanza en la mano para pesal' lo que dGben conceder


negar. Los Lacedemonios, que no pecaban por esceso de bajeza, nos han
dejado un bello ejemplo de la indulgencia con que se deben mirar las preten
siones exageradas . Alejandro pretendia ser hijo de Jpiter y por consiguiente
" dios"y quiso que por tallo re<>onociesen los estados de Grecia. Los Lacedemo nios formularon entonces el sigui(!nte decreto verdaderamente lacnico :
lJ'Ue,~ que .4lejandro quiere se7' dios que IIJ sea ,
Por el contrario Filoseno, rey tiran{) y dado la poesia, quiso que el poeta
Dionisio alabase sus composiciones, y para ello le pidi que corrigiese ciertas
piezas suyas j el poeta, habiendo corregido casi todos, los versos, los present
al rey , y este sorprendido grit6 : Guardias! Llevad este hombre la carcel ,
para que aprenda respetar las poesias regias. Al siguiente dia el tirano mand
sacarlo de la prision , le di lugar en su mesa, y concluida la comida le ley los
versos que habia compuesto aquella maana y le pidi su parecer. El poeta, sin
responder .una palabl'a grit entonces : Guardias! L1evadme de lluevo la caree!.
Un hombre de mundo, un hombre generoso, habria salido del paso con la
mayor facilidad. En efecto, el manejo de este poeta habria sido admirable si se
hubiese tratado de alguna mala ley, de otra operacion da,osa
pblico;
pero elegir la careel porque tUl lil'ano quiso 'sel' poeta fu locura .

al

TI' ,

DE LORD CHESTERFIELD

199

CARTA CCXIII.
LONDRES.

30 de Octu6re de 1747.

Mi querido hijo.
Estoy muy contento con el Itinerario que me has enviado de
Ratisbona, porque prueba que observas indagas al paso que
caminas, llenando as el verdadero objeto de los viajes. Los viajeros
negligentes que se contentaD con observar la distancia de lugar
lugar, y que solo atienden sus comodid8des en la posada para
pasar la noche, parten necios de su pas, y vuelven lo mismo. Los
que solo cuidan de ver las curiosidades de los lugares por donde
pasan, las torres, los relojes, las casas consistoriales ect., retiran
tan poco provecho de sus viajes, que mas vala que pennaneciesen
en sus casas;. pero aquellos que observan investigan la situacion
la fuerza, la debilidad, el trfico, las manufacturas, el gobierno y
la constitucion de cada lugar; que frecuentan las mejores compaas
y atienden sus diversos .caracteres y costumbres, son los nicos
que viajan con provecho, y como ya sabian antes de partir, regresan
sbiendo mas.
Yo te aconsejara que siempre tratases de procurarte una descripcion historia muy compendiada del lugar en que debes hacer
alguna demora; un libro como este, por imperfecto que sea, siempl'e
te dar alguna luz para informes mas amplios, . que nadie podr
comunicarte con mas esactitud que las personas mismas del lugar.
Por ejemplo: al llegar Lpsia procrate una corta relacion entre
las varias que ciertam.ente hallars, del presente estado de la ciudad,
por lo que toca sus magistrados, su polica, sus privilegios cct.;
infrmaw luego minuciosamente de todos estos objetos, conversando con las personas mas instruidas. Practca despues lo mismo
respecto al electorado de Sajonia. sobre el cual hallars 'una corta
historia en la introduccion de Puffendorf ,que te dar una idea
general, y te sealar los objetos que reclaman UDa investigacion
mas m~nuciosa. En una palabra, cuida de ser curioso, atento
inquisitivo en todas materias; porque la omisioil v la indoiencia son

200

CARTAS

siempre culpables, pero en tu edad no merecen perdono Considera


cuan preciosos importantes son, para todo el resto de tu vida, los
tI'es cuatro aos prximos, y no pierdas un solo momento de
,ellos. No pienses que mi intencion sea que pases estudiando e] dia
entero, cosa que estoy muy lejos de aconsejarte; pero si deseo que
siempre te halles ocupado en esto aquello; y que no desperdicies
medias horas ni cuartos de hora, que al fin del ao componen una
suma inmensa. Por ejemplo: durante el dia hay muchos cortos
intervalos, entre los estudios y las recreaciones; y en vez de pasarlos ecioso, bostezando en una silla, toma cualquiera libro, aunque
sea frvolo de bufonadas, y te ser mas provechoso que el no hacer
nada (a). Tambien estoy muy distante de considerar los placeres
como tiempo perdido, con tal que sean los placeres de un ser racional; al contrario, juzgo bien empleado el tiempo que pasares en
diversiones
tales como espectculos pblicos, asambleas de buena
.
compaa, cenas festivas, y a1l n bailes; pero todo esto requiere
atencio,n, pOl'que de lo contrario es tiempo enteramente perdido.
Mucha~ gentes se creen ocupadas todo el dia; mas si ajustasen
sus cuentas por la noche hallaran que en realidad no han hecho
nada; porque si han leido dos tI'es horas, ha sido maquinalmente
y sin atencion, de modo que no retienen lo que ]een, y por consiguiente no pueden reflexionar sobre ello. De all van ]a sociedad,
no tomar parte en la conversacion, ni atendel' los asuntos que
]a promueven, ni tampoco obsel'var los caracteres de las personas, sino ocupar' su pensamiento en bagatelas, mas bien no
pensar en nada absolutamente; y esta tonta insensibilidad ]a decoI'an ellos con el nombre de ausencia diStraccion de espritu. En
seguida ,'an, si acaso. al teatl'o, abril']a boca y contar las luces.
]1('1'0 sin aLender en .10 mas mnimo al objeto que all los condujo
- la comedia.

(a) El Canciller d'Aguesseall notando que su muger le hacia esperar un


cuarto de hora desde que se avisaba estar la comida en la mesa hasta que ella
hajaha comer, resolvi aprovechar estll tiempo, y libertarse de la mortificadon que ea lisa la espera , Emprendi pues escribir una ohra de jurisprudencia,
que dejaha de la mano hasta el dia siguiente que la seora se presentaba en la
lJIesa . Tuvo constancia, y el fruto fu una obra en cuatro tomos digna de su
autor' . Tenemos mas tiemJlo del que creemos .; fltanos .sa~erlo aprovechar ,
(Rasgos lii$tricos),
Tr.

DE LORD CHESTERFIELD

20i

Te pido pues, que atiendas tus placeres, tanto como tus efJludios; mientras te empleas en estos, reflexiona sobre 10 que lees ;- y
en Jos otros vigila'y atiende todo cuanto veas oigas, pai'a no
hallarle precisado responder 10 que infinitos necios, cuando se
trata de cosas dichas, hechas en su presencia, que en verdad no
se acuerdan de ellas porque pensaban en otra cosa. Si. pensaban en
otra cosa, para qu fueron alJi? I,a verdad es que estos tontos no
pensaban en nada (a). No olvides el/toe age : atiende lo que haces
sea 10 que fuere, porque una vez que se hace, merece que se haga
bien, de lo contrario no hacerfode ninguna manera. Por donde
quiera que vayas lleva contigo, como suele decir el' vulgo, tus ojos
y tus orejas. Escucha todo lo que se dice, y mira todo lo que se
hace. Obsel'va las ":liradas y el semblante de los que hablan, que
por lo regular es medio mas seguro para descubrir la verdad, que
el de atenerse lo que ellos digan; pero guarda todas estas observaciones para tu uso privado, y no las comuniques otros sino muy
l'ara vez. Observa, pero' sin que se te tome por observador, .porque

de lo contrario, cada uno eslar sobre si en tu presencia.


Te ruego, mi querido hijo, que consideres seriamente y sigas
con cuidado los avisos que de tiempo en tiempo te he dado, y otros
que continuar dndote; son la vez, el resultado de mi larga eslleriencia, y el efecto de mi ternUl'u por ti. Al drtelos no puede
animarme mas iDteres que el tuyo. T no te hallas aun en estado
de desea l' para ti, la mitad del bien. que yo te deseo; sigue pues,
ojo cerrado, 10 menos por algun tiempo, unos consejos que no pueden serte sospechosos, aunque puede ser muy bien que no descuh,'as aun sus.ventajas, pet'O est seguro de que algun dia las palpa,'s. A Dios.

(a)

Hablando de cierta historia


A un neCio se pregunt:
Te acuerdas t ? y respondi
Esperen que haga memoria.
Mi Ynes viendo su idiotismo,
Dijo risuea al momento :
Haz tamhien entendimiento
Que te costar lo mismo.
(YGLESIAS).

Tr.

CARTAS

202

CARTA CXXIV.
LONDRES,

6 de Novienb,'e de /747,

Mi querido hijo.
Tres correos de Holanda se hallan en retardo, de modo que no
puedo acusar recibo de ninguna capta tuya; sin embargo, te escribo hoy como de costumbre para despertar tu atencion sobre t mismo. El doelor Swift. en su descripcion de la isla de Laputa, m.endona ciertos filsofos, tan absortos en profundas meditaciones,
que habran olvidado las necesidades mas comunes de la vida, si no
les hubiesen sido recordadas por personas que les aplicaban palmadas, luego que apercibian que estos stasis cientficos duraban mucho tiempo. Apegndome la verdad debo decir, que no sospecho
que te halles absorto en profundas meditaciones; pero, con tu vnia , no podra yo creer que la ligereza, la desatencion y el poco
ejercicio del pensamiento, merecen, de la misma manera que la
meditacion profunda, que se les despierte por medio de una palmada? Si por casualidad llegasen mis cartas tus manos, cuando
te hallases reclinado cerca del fuego sin hacer nada, embelesado
en Ja ventana, no seran entonces unas palmadas muy oportunas,
para recordarte que podias emplear mejor el tiempo? En mi juventud conoc cierto hombre muy avariento que acostumbraba <,lecir:
tened cuidado de los peniques, porque las guineas se cuidarn
ellas mismas . Esta reflexion era muy justa y sensata" en un avariento. Yo te recomendar que tengas cuidado de los minutos. POI'
corto que fuere un intel'valo de tiempo, no lo veas ' nunca como
limitado para hacer alguna cosa, pues siempre hay medio de empleal'lo ventajosamente (a),

, (a)

Apprends, ami lecteu1', quenotre age s'coule


Comme un torrent press qui s'enfuit et qui roule ;
Qu'un jour dvore I'autre , et que I'autre est dtruit ,
Sans interruption, par celui qui le suit ;
Que le temps que I'on perd jamais ne se rpare ,
Qu'avec juste sujet on en doit etre avare.
(MERV).

'fr.

DE LOHDCHESTERFIELD

205

Mienlms permaneces en Alemania, procura que todos tus estudios histricos sean relativos .la misma Alemania; comprendiendo
en ellos, no solo la historia general del imperio, como cuerpo colccli vo, sino la pal'ticular los principados, electorados y ciudades.
Sobre todo, no olvides la genealogia de las pl'incipales familias.
porque en Alemania, una genealoga no es cosa de bagatela. Los Alemanes probarn sus treinta y dos blasones, antes que las treinta y
dos virtudes cardinales, si estas fuesen tantas. No son del parecer de
Ulises que dice con razon :
-

Genus et proavos, et qure non fecimus ipsi ;


Vix ea nostm voco.

Buenas noches.

CARTA CXXV.

LONDRES,

24 de Noviembre de 1747.

Mi quel'ido hijo.
Cada vez que te escribo, y sabes que no lo escaso , me ocurren
dudas, de si trabajar con utilidad si ser ti~mpo y papel perdidos.
Esto depende enteramente del grado de examen y de "eflexion de
que seas dueo, y que juzgues propsito emplear. Si te das tiempo
para pensar, y tienes bastante juicio para discernir con esactitud,
deben ocurrirte necesariamente dos reflexiones: primera, que yo
tengo mucha esperiencia , y que t no tienes ninguna; se~unda, que
soy el nico hombre en el mundo que ni directa ni indirectamente'
puede tener en lo que te toca mas interes que el tuyo; de estos dos
principios incontestables, resulta una conclusion forzosa y evidente, y es , qlle por tu propia conveniencia debes escuchar y seguit
mis consejos.
Si adquiel'es grandes conocimientos por medio de la aplicacion que te recomiendo, t solo sers el ganancioso r yo pago por
ello. Sean buenas maJas las cualidades y reputacionque llegares
a adquI'ir, las mias sern ~sactamente lo que hoy son, '5in mejOl'ur

204

CARTAS

en el primer caso, ni empebrar en el sugundo. T solo te espones


Ganar perder.
De cualquiera especie que sean tus placeres, yo no puedo ni
quiero envidirtelos, como la juventud suele imaginarse que lo
hacen los viejos; lamentar nicamente que sean indecorosos
indignos de un hombre de honor, inferiores un hombre de
juicio; pero si son tales, t solo sers el pac1ente. Siendo pues,
muy claro, que en todo cuanto te digo no puede moverme mas
razon que el cario que te profeso, debes mirarme como tu mejOl'
amigo, y hasta de aqu algunos aos, como el nico que tengas.
ta vel"dadera amistad requiere cierta conformidad de aos y de
costumbres, y no puede subsistir cuando estos dos puntos difieren
demasiado, escepto en las relaciones de padre hijo, porque entonces el afecto por una parte, y las consideraciones por la oh"a, su pIe n
Ja diferencia. La amistad que contrajeres con jvenes de tu edad,
puede ser sincera, puede ser ardiente, pero durante algun tiempo
tiene que ser intil, por la falta de esperiencia de uno y otro lado.
El jven gUIando al jven , es como el ciego guiando al ciego: ambos '
caern en el foso. El nico guia seguro es aquel que ha atravesado
muchas veces el camino que t debes seguir. Deja que este guia sea
tu padl'e, que ha transitado todos los caminos, y puede en consec~eneia sealarte los mejores. Si me preguntas por que recol'l". yo
algunos malos caminos, te responder con toda ingenuidad, flue
fil POI" falta de un buen guia: los malos ejemplos me sealaban
un camino, y earecia yo de un buen cond.llctor que me hubiese
indicado otro mejor ; pero si alguna pel'sona, capaz de' aconsejarme, se hubiese lomado por m el trabajo que yo me he lomado, y segllil' tomndome por t, habra yo evitado muchos
malos pasos y muchas dest;racias en que me hizo caer una juventud
descarl'iada. lUi padre no manifest deseo de dal'me consejos, ni
tenia la capacidad que para ello se requiere. Espero que t no podrs
decir otro tanto del tuyo.. Yes que solo hago uso de la palabra consejos, porque mas bien querra yo que tu razon adoptase los que te
prodigo, que ver tu gusto sometido mi autoridad. Tal es el fruto
((ue me prometo de aquel grado de juicio de que te creo dotlldo,
y en tal concepto seguir aconsejndote con esperanzas de buen
xito.
Ahora te hallas establerido en Lipsia por .algun tiempo; tu
objeto principal debe ser el conocimiento de los libros y de las

DE LOnD CHESTERFIELD

205

ciencias. Si' mientras permaneces ah, no aprendes estas cosas, por


medio de la aplicacion y d~l cuidado, te quedars ignorndolas
para todo el resto de tu vida; y te empeo mi palabra, de que una
vida sin conocimientos es no solo desagradable, sno fastidiossima
(a). Redobla pues de atencion con 1\1. Harte cuando estudies los primeros elemento~ de las bellas letras, y sobre todo el griego. Siempre que tropezares con algu na dificultad, vnce]a y no la pases por
alto por vergenza mal entendida, pOI' desidia, con el fin de terminar mas pronto. Practcalo mismo cuando asistas las lecciones
del profesor Mascow, de cualquiera otro; no dejes pasar nad3
hasta que no ests seguro de comprenderlo bien, y acostmbrate
asentar por escrito los puntos capitales de lo que aprendes. Despuec
de haber empleado las maanas de una manera ;tan util, puedes,
con seguridad de conciencia, dvel'Lirte por las tardes, frecuentando la buena compaa, observando todo con alencion y adquiriendo la esperiencia de mundo que Upsia pueda procurarle. Observars imitars las maneras.de las personas de mas categora que all
hubiere; no porque sean las mejores maneras del ,mundo , aunqu ~
pueden muy bien serlo, sino porque son las mejores del lugar en
que te hallas, las cuales debe siempre conformarse el hombl'e ce
juicio. La esencia de las cosas, como te he dicho menudo, es constantemente y en lodas partes la misma, pCl'O el modo de considerarlas vara mas menos en cada pas; y lo que propiamen te con s- .
tituye un hombre de mundo bien criado, es saber conformarse i1
ellas de un modo fcil y agradable, por mejor decir, apropirselas en tiempo y lugar convenientes.
Estos son ya muchos consejos, y quiz demasiados, dirs t
para una carta. Si los sigues, adquirirs conocimientos, formal's
tu caracter y retirars p]acel'; si no los sigues, yo no perder mas
que operam el oleum, cosas que despues de todo no siento.
Con una persona que parte hoy para Lipsia, te envio un
paquetito de tu mam, conteniendo algunas cosas preciosas que
dejaste, las que he unido, como aguinaldo de Navidad , un
palillero muy bonito. De paso te pedir que tengas gran cuidado de

(a ) Boileau dice:

. .. . . . Je ne trouve pas de fatigue si rude


Que I'eoouyeu* loisir d'un mortel saos tude.

Tr.

CARTAS

206

tu dentadura, consel'vndola estremadamente limpia. 'l'ambien te


be enviado las raices griegas, tl'aducidas ltimamente al ingles, de
la edicion francesa de Port-RoyaI. Para terminar con un juego de
. palabras, espero que no solo te nutrirs con estas races, sillo que
las digerirs perfectamcnte. A Dios.

CAUTA CXXVI.

LONDRES, JI de Diciembre de 1747.


Mi querido hijo.
Nada deseo tanto como que conozcas lo que muy pocos conocen : el verdadero uso y valor del tiempo. Esta sentencia se halla en
boca de todo el mundo, pero son muy raros los que la pratican.
No hay simple, de los que pierden su tiempo en nonadas, que no
escoja algun proverbio trillado, entre los miles que de ellos hay, y
que no lo recite para probar el valor y la rapidez del tiempo. Los cuadrantes solares, por toda la Europa, tienen tambien alguna inscripcion ingeniosa al mismo intento; de suerte que nadie despel'dicia su tiempo sill ver y or di31:iamente, cuan necesal'io es emplearlo bien, y cuan irrecuperable cuando pel'dido. Pero todas estas
prevenciones son intiles, cuando no hay un fondo de bUen sentido
y de razon, mas capaz de sugerirlas que de adopt81'las. Por tus
informes sobre la manera de emplear tu tiempo, me lisonjeo de que
posees este fondo, que es el que te pI'ocurar vel'daderas riquezas.
En consecuencia, no es mi nimo enviarle un ensayo crtico sobre
el uso y abuso del tiempo, SiDO que me contentar con darte algunas ideas , relativamente al uso de una porcion particul81'del dilatado tiempo que espero tienes que gozar : me refiero los dos aos
prximos. Recuerda pues, que cualquiera conocimiento que DO
pongas una base slida antes de cumplir diez y ocho aos, no te ser
fcil adquirirlo despues, y que te quedars SiD l toda tu vida. Los
conocimientos son una especie de retiro, y una sombra confortativa
y necesaria en la edad avanzada; y si no la plantamos en nuestra
juventud, no nos dar sombra cuando seamos viejos. No exijo, ni

DE LORD CHESTERFIELD

201

espero de t, una grande aplicacion la lectura, desde el momento


que te lanzares en el gran mundo; s que esto es imposble, y aun
en ciertos casos impropio. Esta es pues la poca, y la nica poca,
en que debes aplicarte al estudio co~ afan no interrumpido. Si
veces te pareciere el trabajo algo penoso, reflexiona que la fatiga es
inseparable en un viaje necesario, y que mientras mas horas ~ami~
nares al dia, mas presto llegars al fin de' tu camino j as como
mientras mas temprano te hicieres apto para gozar de tu libertad,
mas pronto la obtendrs; de modo que tu emancipacion depende
enteramente del modo con que te manejares de aqu entonces. Me
parece que te brindo con un buen ajuste, al prometerte bajo mi
palabra, que si haces hasta cumplir diez y ocho aos, todo lo que
yo quiera, har, pasado este tiempo, cuan lo me pidas.
Conoc un caballero tan ecnomo de su tiempo, que no queria
perder ni aun aquella pequea porcion quela naturaleza le obligaba
pasar en las secretas, sino que . empleaba estos momentos en re~
pasar todos los poetas latinos. Compr una edicion comun de
HOl'8cio, de la que arrancaba un par de hojas que llevaba consigo al
lugar neeesario; y des pues de leidas las enviaba como un sacrificio
al albaal, aprovechando as momentos que sin eso habra necesa~
riamente perdido (a); yo te recomiendo que sigas su ejemplo. Esta
ocupacion vale mas que hacer solamente lo que no puede dejlll' de
ello resultar que siempre ten_
hacerse en aquellos instantes; y
drs en la memoria, todo lo que hubieres leido de esta manera. Los
libros de ciencias y los clsicos deben ser leidos con continuacion;
pero hay muchsimos, y aun muy buenos, que pueden leerse con
provecho, ratos perdidos, de un modo inconexo; tales son los
buenos poetas latinos, escepto Virgilio en su Eneida; y tales son
tambien la mayor parte de los poeta~ modernos, en los que hallars muchas piezas dignas de ser leidas y que no requieren arriba de
siete ocho minutos de atencion. Los diccionarios de Bayle, de
Moreri y otros, deben reservarse para llenar los intervalos. por lo
comun muy mal empleados, que tenemos durante el dia, entre
nuestros estudios y nuestros placeres.

de

(a)

Le temps est assez long pour quiconque en profHe ;


Qui travaille et qu pense en tend la limite.
(VOL'IAIBE) ,

Tr,

CArtTAS

208

CARTA CXXVII.

LONDRES,

18 de Diciembre de 1747,

Mi quel ido hijo.


1\'os faltan dos correos de Holanda, de modo que no tengo
carta tuya ni de M, Harte que contestar, As pues, Ja pl'esente es
solo llO efeelo de aquel sC7'ibendi cacmtltes, ocasionado por mis temores" mis esperanzas y mis dudas respecto ti. Apenas v caminando alguna larga carta que te haya yo escrito sobre cualquiera
nsunto, cuando me imagino que omit en ella algo que podia sede
til, y preparo en seguida un suplemento pUI'a el correo prximo,
cu~ndo no es as, me ocurre \ISUllto nuevo sobre el que pienso
~)odel' d~l rte algunas instrucciones, indical'le algunas I'eglas pl'O
\'~~h0S~S, Esto me obliga toma!' de nuevo]a p]uma, aunque Dio!'
~::!)e G; bl!Jnjo en vano, cosa clue soJo el tiempo POdl' acl3l'ul' mas
C: ::: :J b Cj :c fuere, mi solicitud y mi desasosiego no pueden venir mus
(lce (; ,~' :;:;:'no afecto que te profeso, el cual es mayor de lo que Jlo(~:, ' :: J ~~: JrJ l't~ , Pel'o no te equivoques respecto Ja naturaleza de
( ~ :e 3~:::.:.:tJ cl'eyndolo de especie muy I)J'Op&ilo para abusar de l
i ::! p t: n ::il e~te, No es afecto natural, pOI'que en realidad no hay tal
( ~: 2 en > n J ~uraleza; si la hubiese, necesaria y reciprocamente]a
d.::' .. :' conocer algunos sentimientos. por los cuales el padre
i ~::' 0 :>. ) descubrira su hijo yel hijo su padre, sin ningun in11:'::0 :,;:;~~ i'lor, sin luces informes previos; cosa que jams se
h;.! vs~J de::Jc que el mundo es mundo, no obstante todo ]0 que en
conti'!'io ql!eran decir los escritores de romances, los poetas y
ot:'os nove~el'os sentimentales, lUi amor t tampoco es corno el de
liGa m:Jrc , cuya nica lo menos principal consideracion es la
sdud y la vidD. Yo te deseo ambas cosas con todo mi corazon; pero
::.1 uismo (iempo confieso que mis miras y cuidados van mucho mas
h'jos,
~Ii objeto es que adquieras cualidades pl'opias para vivir, y sin
e!las no deseo que vivas de ninguna manera, Quiere dccj' que mi
amor ti es y sel' propol'ciooado tu mrito, siendo este amor el

209

DE LORD CHESTERFIELD

nico que un sel' racional debe tener por oll'o. Hasta ahora no he
descubierto nada malo en tu corozon ni en tu cabeza; al contrario,
creo ver juicio en la una y sentimientos rectos en el otI'o; yestu persuasion es el nico motivo de mi actual amOI', que aumeotm'
disminuir, segun tu mrito demrito. Si posees los conocimientos, el honor y Jo probidad de que eres capaz, hallars en mi al'diente
amor t, la mas amplia recompensa; pero si te viel'e yo desprovisto
de estas cualidades, mi aborrecimiento y mi indignacion se levantarn proporcionalmente; y J'ecuerda que en este caso mi obligacion
no va mas all que dm'te lo puramente necesario para tu subsistencia. Si llegam()s I'eir, no cuentes con debilidad en mi nalurale7..a
para una reconciliacion, como muchos hijos que la solicitan y obtienen menudo de padres cndidos. Debilidades como estas no me
acompaan m; y comb si llega el caso de ria ha de ser sobre
Ilunlo muy capital, una vez reido no perdonar jams. Pero me
prometo, y tengo por casi seguro que esta declaracion, porque no
es amenaza, s~ intil. Los principios de virtud DO le son desconocidos; yes cierto que para amarla basta solo conocerla. En cuanto
conocimientos ya posees bastantes para estimularte adquir'
mas; porque solo los ignorantes que desprecian la ciencia, piensan
que saben mucho. Las personas mas instruidas son siemp,'e las que
desean aumentar su saber, dolorosamente convencidas de que la
mayor altura que su ciencia puede llegar, es muy poca cosa.
Considera detenidamente y no olvides los amistosos consejos
que te doy. Todo el provecho ser para t.

CARTA CXXVIII.

LONDRES,

29 de Diciemln'e de 1747.

Mi querido hijo.
Recib tus cm'tas de 17 y 22 dQl presente, y veo pOI' la ltima
que algunas de las que te he dirigido se han estraviado, porq'ue
nunca he dejado pasar dos correos sin escribir, sea t, seu
M. Hal'le, y aun con mucha estension. Tambien recitt una carta de

14

210

CARTAS

1\1. Harte que me caus gran placer, tanto por los muchos elgios que
de ti encierra, como porque en ella sale garante de que dentro de
dos aos merecers tu emancipacion, y te hallars en eBtado de poder correr el mundo bajo un pi que te har honor y me colmar de
alegra.
Agradezco tu oferta de]a nueva edicion de Adamus, pero no la
necesito, pOl'que poseo una buena. Cuando hubieres leido esta
obra, hars bien de pasar Ja Histm'ia del tratado de Munsler p01"
Bougeant, que contiene muchas anecdotas importantes concernientes aquel famoso tratado, y que no se encuentran en Adamus.
Dices que tus lecciones sobre el Jus Puhticum finalizarn hcia
Pascua; p.e ro espero que M. Mascow volver darlas de nuevo,
porque no querra yo que abandonases un solo dia este estudio
mientras permaneces en Lipsia. Supongo que 1\:1. Masco,,; te dar
tambien lecciones sobre el Instnementum Pacis, y sobre las ordenanzas del ltimo emperador. Tu aleman marclJar de consiguiente,
y doy por supuesto que tu pel'Utanencia en Lipsia te iniciar en todos
los secretos de este idioma, tanlo para hablarlo, como para escribirlo. No olvides que el conocer imperfectamente un idioma, es
casi lo mismo que ignorarlo absolutamente; porque as como las
gentes no se prestan de buena voluntad hablar una lengua que no
conocen con perfeccion , de la misma manera no gustan ol'la hablur
mal otros. Nuestros pensamientos se miran encadenados, y aparecen bajo una luz muy desfavorable, cuando los espresamos en
una lengua que no poseemos completamente. Dedica una parte de
tiempo la historia moderna, teniendo siempre la mano los
mapas de los lugares de que se trale. La geografa y la historia son
cosas muy imperfectas separadamenlc, y para que sean tiles es
"ecesal'o que vayan unidas.
No dejes de visitar la duquesa de Courlandia todas las veces
que su tiempo y el tuyo lo permitieren. La sociedad de mugel'es
elegantes contribuye formar y pulir las maneras, aunque no
el entendimiento. Aquellas deferencias y atenciones tan tiles en
compaa de los hombres, solo se adquiren en sociedad con las
mugeres.
Ten siempre pl'esente lo que le he repetido mil ocasiones; que
todos los talentos del mundo pierden su lustre y lambien alguna
parle de su utilidad, si no se miran adornados de aquella urbanidad
desembarazada, de aquellas maneras atractivas v de aQuellus gracias

DE LORD CHESTERFlELD

211

que seducen y preocupan las gentes en tu favor primera vista.


POI' ningun motivo debes mirar tu persona con negligencia; cuida
de estar siempre muy aseado, yen convenientes ocasiones elegante.
Tu porte debe ser ail'oso y tus movimientos naturales. Atiende pat'ticularmente tu expresion y tus modales todas las veces que te
presentares en sociedad, procurando que sean respetuosos si n bajeza,
desembarazados sin familiaridad, gat'bosos sin afectacion insinuantes sin al'te designio aparente.
No me envies mas .estractos de li! constitucion de Alemania,
porque estoy convencido de que el CUl'SO de tus estudios te la dar
conocer muy pronto; pero deseara que tus cartas fuesen en lo de
adelante una especie de diario de tu vida, v. g. : la sociedad que
frecuentas, los nuevos conocimientos que hayas hecho, cuales son
tus placeres, y ameniza todo esto con tus propias reflexiones, sin
olvidar cuales son los libros griegos y latinos que lees y entiendes.
A Dios.

CARTA CXXIX.

Enero '2 de 1748.


~1:i

querido hijo.

Estoy edificado de la dish'ibucion de tu tiempo, tan juiciosamente empleado desde pOI' la maana hasta la noche, que un necio
no dejara de decir que ni un instante reservas para t; mas yo
estoy cierto de que t tienes bastante sensatez para conocer que la
verdadera manera de reserV8l'te ~tilmente todo tu tiempo, es emplearlo como lo haces; y aun mas, porque es ponerlo interes
muy lucrativo que dentro de muy pocos aos subir un capital
prodigioso.
Aunque doce dc tus catorce compalleros de mesa pueden no
ser las personas mas vivas .del mundo, y carecer, como lo concibo
fcilmente, de aquel ton de la bonne compagnie que deseo para t ,
sin embargo, te recomiendo que no les muestres ningun desprecio,
ni los ridiculices en manel'U alguna, porque sel'a DO solo faltar la

212

CARTf\.S

buena crianza, sino tambien probm' que no tienes buen sentido.


Trata mas bien de sacar de ellos todo el partido posible, porque de
todo el mundo puede retirarse algo bueno, Su compaa, por lo
menos, debe hacel'te adelantar en el aleman ; y como vienen de
diferentes pases, puedes promover conversaciones sobre asuntos
que ellos deben necesariamente saber bien; y aunque en lo general
sean torpes desagradables, no por eso dejarn de darte algunas
noticias tiles sobre las leyes, las costumbres. los gobiernos y las
principales familias de sus respectivos paises, cosas todas que es
mejor saberlas que ignorarlas, y por consiguiente merecen que te
informes de ellas. Raro es el ho~re que hable de todo con acierto,
pero apenas existir alguno que ignore todo absolutamente. Un
buen qumico estrae este el otro espiritu de cualquiera substancia;
y de la misma manera un hombre de talento que se maneja con desh'eza retira lo que es digno de saberse de todas las personas con
quienes conversa (a).
(a) A cada uno, dice Gioia, hablars en la conyersacion de las cosas que
mas le agradaren, de su arLe profesion, de sus gustos de sus desventuras,
de sus hijos de su muger :
Argomento al noccltier son le p1'Ocelle ,
1 bov all' arator; le sue ferite
Conta il guerrier, conta il pastor le agnelle .
Preguntars al joven galante:
" ......... A qual cantore
Nel vicin verno si dara la palma
So-pra le scene, e s'egli ever che rieda
L' astuta Frine che ben cento jolli
Milordi rimando nudi al Tamig ;
O se il brillante danzator Narciso
Tornera pure ad agghiaccim'e i petti
De palpitanti itallci mariti.
Pedirs al viejo noticias de los usos civiles, polticos y religiosos de su juventud, y de este modo te procurars el plar:er de contarle los actuales. Preprate sin embargo, escuchar escesivas alabanzas de lo pasado.
Con las mugeras caseras :
Or di p()lli ragiolla , 0'/' di bucato.
Con las de moda hablars :
Di veli e cujlie e femminili m'redi.
De la nia querrs ver los dibujos, los bordados, la escritura.
Preguntars al astrnomo qu cosa son aquellos puntos que brillan en la
bveda azul del cielo. Dnde van y de dnde vienen aquellos astros que espantan al vulgo con su barha y con su cola .

DE LORD CHESTERFIELD

2'15

Como ya has sido presentado la duquesa de CUFlandia, te


encargo que vayas su casa siempre que te lo permitieren tus mas
indispensables ocupaciones. Me han dicho que esta dama tiene
talentos; mas aunque yo no te recomiendo que frecuentes la sociedad de mugeres con la mira de adquirir conocimientos, de formar
tu juicio, sin embargo, es muy til bajo otros aspectos, porque
ciertamente"pule las maneras y comunica cierto despejo muy necesario en el curso de la vida, despejo de que carecen los Ingleses mas
que ningun otro pueblo del mundo.
No puedo decir' que tus cenas sean regalonas, pero confesars
que son slidas. Con una buena taza de sopa y dos libras de patatas,
pasars la noche sin gran impaciencia de almorzar al dia siguiente.
Una parte de tu cena, las patatas, es el alimento constante de mis
antiguos amigos y compatriotas (a) los Irlandeses, cuyos cuerpos
son los mas sano's y' los mas robustos que haya yo conocido en
Europa.
Como creo que algunas de mis cartas ti y M. Harte se han
estraviado, y tambien varias de las tuyas y suyas m, particularmente una de Lipsia, que se refiere en su subsecuente, deseo que
en lo venidero, tanto l como t, citen en sus cm'tas las fechas de
las mias, y yo por mi parte har otro tanto. La tuya recibida por
el ,Htimo correo es de 25 de Noviembre. Por el anterior me dirigiste otra cuya fecha he olvidado, pero contenia una para lady
Chesterfield que contestar muy pronto ;' entre tanto, me encm'ga
que te manifieste sus agradecimientos.
Mi indisposicion fu solamente un fuel'te resfriado de que ya
estoy buno. No te quejars de lo compendioso de las cartas de
M. Grevenkop, pues se propone escribirte con frecuencia todo lo
que ocurra por aqu, en idioma y caracter aleman, para que adelantes en ambos. A Dios.

Invitars al economista para que te esponga el motivo del alto bajo preeio
de los gneros y la escasez del numerario; si convenga dar la preferencia las
manufacturas nacionales . Hablars al filsofo de leyes; al abogado de litigios;
'al mdico de las enfermedades reinantes ect.
Tr.
(a) Desde que el escritor fu nombrado Virey de Irlanda en 1745, acostumhraba llamar compatriotas suyus los Irlandeses .

CARTAS

~14

CARTA CXXX.

LONURES,

J5 de Enero de 1748.

Mi quel'ido hijo.
Acepto de muy buena voluntad el aguinaldo que me prometes
pam fin de aio; y mientras mas precioso lo hicieres, mas te lo
agl'adecer. Esto depende enteramente de t; razon por la cual espero
que me regalm's cada aio una nueva edicion de tu persona, mas
correcta que la precedente, y considerablemente corregida y aumentada.
Pues que no te gustara ser asesor de la cmara impel'ial, y que
deseas colocarte en Inglaterra qu piensas de una catedra de profesor de griego en una de nuestI'as universidades '! Es pl'ebenda muy
bonita, y ('equiere poco conocimiento M esta lengua, mucho menos
del que me imagino que ya tienes de ella, Si esto no te acomoda, me
ver muy embal'uzado para proponerte otra cosa, Dime pues, qu
especie de destino es de tu gusto, porque ahora es tiemp de asegurarlo, y de que tomes las medidas consiguientes. M, Harte me dice
que estudias la poltica y presumo que es con la mil'a de sucederme
en mi empleo (a), que te ceder de buena gana luego que me lo
pidiel'cs, Pero si en realidad piensas sel' ministro de estado, hay
varias c'cunstancias de poca monta, sobre las cuales debes tomar
una resolueion pl'eviu, La primera es la idoneidad que requiere el
puesto, y pal'a teneJ'la' es neeesal'o que conozcas perfectamente la
historia antigua y moderna, los idiomas, la constitucion y forma
de gobierno de cada nacion , el aumento la decadencia de los imperios antiguos y modernos, y saber trazar un plan razonado de las
causas de uno y otro; finalmente, se requiel'e que conozcas la fuerza,
las riquezas y el comercio de cada pas, Estas cositas, por insignificantes que parezcan, son sin embargo muy necesarias 6 un poltico,
por cuya razon presumo que tratars de aplicarte ellas, Hay otros
requisitos necesal'os en la prctica de los negocios, y merecen que
(n) Secretario de estado.

DE LORD CHESTERFIELD

215

los consideres en tus ratos desocupados. tales como dominio absoluto de tu temperamento de modo que nada sea capaz de provocar
tu clera: paciencia para escuchar peticiones frvolas. impertinentes
inmoderadas, con bastante arte para rehusar sin ofender (a), para
doblar el valor de la obJigacion por la manera de ~oncederla (h) :
mucha destreza para ocultar la verdad sin decir una mentira: harta
sagacidad para leer en los semblantes de las gentes, y serenidad
bastante para no dejarles descubrir nada en el tuyo : finalmente.
una franqueza aparente, con una real reserva. Estos son los primeros rudimentos,de UD poltico, yel mundo debe ser tu gramtica.
Faltan tres correos de Holanda, de modo que no puedo acusar
recibo de ninguna carta tuya. Termino pues recomendndome tu
favor y protecciOD pal'a cuando lograres tus deseos. Tuyo.

CARTA CXXXI.
LONDRES, 29 de Enero de 1748.
Mi querido hijo.
Por la ltima cllrta de M. Harte veo que vrias de las mias ti
Y l, se han helado en su camino para Lipsia : supongo que esta
hora el deshielo las ha puesto en estado de proseguir su rumbo, y
que recibirs un gran paquete de ellas la vez. Hudibras, en este
verso:
Like words congeat'd in Nortltern air (e),

(a) El gran Cond, sitiando la plaza de Vezel , recibi unasplic,a de las


seoras de la ciudad para que las dejase salir, pero previendo que su salida
retardaria la rendicion del enemigo, respondi que no podia consentir en un
pedido que le privaria del mas bello laurel de su triunfo,

(b) Luis XIV nombrando para el obispado de Lavour Flechier, que predicaba en la corte le dijo : He diferido concederos una dignidad que hace tiempo
mereceis, porque no quera privarme tan pronto del placer de escucharos.
(RASGOS HISTORICOS).

(e) Como voces cuajadas por el aquiJon,

Tr.

2Hi

CARTAS

alude una )}ocion vu]gal', y es, que en Groenlandia aconteci un


dia , que las palabras se helaron en el momento mismo de ser proferidas , y que venido el deshielo se oy en el aire una conversacion '
muy enredada de todas estas palabras puestas en libertad. Me imagino
que esta conVI'sacion seria muy confusa y estensa para poderla
comprender; no podl'a suceder lo mismo con media docena de
mis pI'olongadas cal'tas, luego que las recibas todas un mismo
,tiempo? Me parece que todo evento puedo rcspoder asi esta
pregunta: si consideras mis cartas en su verdadera luz, como conducindote Jos consejos de lIn amigo, que anhela sinceramente por
tu felicidad y desea procurarte placel'es, las leers sin duda con atencion ; pero si Jas consideras en su opuesta y fa]sisima luz, como
conteniendo los preceptos de un padre impertinente y regaon,
estoy seguro de que no solo no les prestars ateneion , sino que ni
aun las leers. T podrs decir mejor cual es el ~so. Rara vez se
reciben bien los consejos y, por lo regular, las personas que mas los
necesitan, son las que menos gustan, Yo espero que tu falta de
esperiencia, de que no debes dudar, te convencer de que tienes
necesidad de consejos, y que tu buen sentido te inclinar ti seguir
Jos que te doy.
Dime de qu manel'3 pasas tus horas desocupadas en Lipsia : s
que , no tienes muchas; y tengo bastante buena opinion de t para
creer que tu edad desears tener' mas. Asistes algunas tertulias
espectculos pblicos y de qu especie son ellos? Sean de ]a que
fueren, examna]os todos, porque el verdadero medio de no admirar
nada neciamente es verlo todo,
Si algunas vet~es tomal'es libritos de hishH"ietas para entretenel'te ratos, te recomiendo dos obras francesas de que ya te he
hablado , y que te divertil'n no sin utilidad para tu alma y tus moda les. Una es : La ma'YItre de bien pensel' dans le s ouvrtJges d' esprit,
parle pere Boultoul's. Me pal'ece que ya 1:.1 has leido en Inglaterl'a
con M. Coderc, pero creo que haras bien de volverla leer. La otra
es: L'm't de pla'e dans la ~onversation) par I'Abh de Bellegm'de,
libro que de ninguna manel'a es intil, aunque no pretendo decir
que el aJ'te de agl'adar pueda reducir'se preceptos; si as fuese,
estoy seguro que la obl'ita no tendra precio. Buen sentido y buen
natural son los principales ingredientes, y tus propias observaciones acompaadas de buenos consejos te darn el barniz y gusto
convenientes, lo.. Dios. Siempre te amar medida de tu merecimiento,

DE LOBD CUESTElWIELD

217

CARTA CXXXH.

LONDRES,

9 de Febrero de 1748.

lUi querido hijo,


No es ya un Secretario de Estado quien te escribe, sino un simple
palticular para el que, su edad, es tan conveniente y necesario el
reposo, como la actividad y el trabajo lo son pal'a ti, en la edad de
que gozas, y pam muchos aos aun. Puse los sellos, el sbado ltimo, en manos del rey, que recibi mi dimision de la manel'u mas
benvola y puedo agregar ( porque l mismo me lo dijo) , con sentimiento. Como me retiro del bullicio yembarazos de la crte para
gozar tranquilamente las dulzuras de la sociedad, fcilmente imaginars que no me ocupan pensamientos de partido ni de mezclarme
en los negocios.Otium cum dignitate es mi objeto. Ya disfl'uto del
pl'imero, y espero que mi conducta y mi caracler me hacen acreedor participal' de la segunda. En una palabl's , soy actualmente
dichoso, y veia que era imposible serlo en mi precedente situacion
pblica.
Como api'ecio tu correspondencia mas que la de todos los
reyes, prncipes y ministros de Europa, tendr ahora lugar de lev31'la con mas regularidad, seguro de poder escribh' yo mismo mis
cal'tas, y aun espero que las leers con mayor gusto, lo cual; creo,
acontece rara vez con carlas que escribe y recibe un Secretario de
Estado.
No temas que mi retiro de los negocios dificulte tu colocacion
y adelantos su debido tiempo; al contrario, los favorecer, porque no teniendo nada que pedir para mi mismo, tendl' mejor ttulo
para solicitar en tu favor. Pero t tienes un medio ~as seguro que
este para ascender, y que depende nicamente de t: hazte necesario,
cosa que logrars fcilmente, si unes la aplicadon tus cualidades
naturales. Generalmente hablando, ignoramos en Inglaterra los
negocios estrangeros, los intereses, las miras, las pretensiones y
la poltica de las otras crtes. Esta parte de conocimientos no entra
nunca en nuestro espiritu , ni forma parte de nuestra educacion,

218

CARTAS

r3zon por la que carecemos. mas que ninguna o.tra o3cion de Europa,
de perso.nas propias para comisiones en el esterior; y cuando se
o.frece discutir en el parlamento. los negocios es tranj eros , se hace
co.n una igno.rancia increible. Siendo pues tan abundante la co.secha
de nego.cios estranjero.s, y tan escasos los trabajado.res, si tienes
cuidado de co.nstituirte idneo para este ramo., te hars necesario. :
primero., en calidad de ministro. cerca de alguna crte, y despues
co.mo. Secretario. de relacio.nes esteriores en tu pro.pio. pas.
Estoy en estremo satisfecho del informe so.bre la distribucion
de tu tiempo. Contina as dos aos so.lamente y no. te pedir mas.
Tus trabajos sern tu propia recompensa, pero si deseares alguna
otra que est en mi mano concederte, cuenta co.n ella.
Me alegro que conozcas el desarreglo. indecencia de aquello.s
de tus compaeros de mesa, que se deshonran y envilecen con infames criaturas, y con jugadores de profesion~ Esto.y seguro. de que el
malojo con que son visto.s por toda la gente ho.nrada y racional, ser
uQbuen aviso. para ti (a). A Dios.

(a) Horacio dice:

.... . .. Avdos vicinum funus ut regros


Exanimat, mortisque metu sibi parcere cogit ;
Sic teneros animo s aliena opprobria srepe
Absterrent vitiis.
Cual de un enfermo comedor la muerte
A otro, gloton tambien , de espanto llena,
Que temiendo igual suerte,
Su apetito refrena ;
El triste ejemplo de la mengua agena
Los infantiles pechos .
Retrae s de criminales hechos.
(BURGOS).

TI'.

DE LORD ~CHESTEH.FIELD

2H)

CARTA CXXXIII.

LONDRES,

13 de Feb1'cro de 1748 .

Mi querido hijo,
Tu ltima curta me hace una relacion muy satisfactoria de
la distribucion de tu tiempo en Lipsia, Con solo un par de aos de
igual sistema, te aseguro que aventajars los jvenes de tu edad y
aun de tu siglo . . Te agradezco la esplicacion qu(' me haces de los
Sc/t1'i{tassen y Amptassen, y te ruego que me digas qu cosa son los
Landsassen, Consiento gustoso en que tomes un criado sajon , que
no hable mas de aleman, medio seguro de ejercitar este idioma
Juego que hubieres dejado la Alemania; pero no querria yo que este
hombre, ni el que ya tienes, permaneciesen sin librea, porque la
falta de e]]a hace siempl'e los criados impertinentes intiles.
Estoy seguro de que tan pronto como tomares al nuevo criado, te
instar el antiguo para que le permitas dejar la Jib,'ea , y asp'ar
ayuda de cmara, que equivale decir que te rizar y afeitar, sin
querer hacer ninguna otra cosa. Te aconsejo que nunca tengas
criados sin librea, y aunque veces no estimares conveniente llevar
contigo, detras del coche, en medio d.e lluvia lodo, al cl'iado que
, te viste, con todo, resrvate la facultad de hacel'lo cuando te acomo- ,
dare, obligndolo ~ llevar siempre el distintivo de criado.
He visto M. :F lemming y su muger, quienes me hablaron
muy bien de t y de tus modales, que, diciendo la pura verdad, eran
los que me ocasionaban mas dudas. Esta dama me asegur que tenias
el aire desembarazado y que no eras tmido, lo cual es ya mueho
para un Ingles de tu edad.
Maana partir para Bath, en donde pienso permanecer un mes,
con la nica mira de pasarlo mejor y disfrutar tranquilamente de
la libertad que he adquirido por la renuncia del ministerio. Desde
all te escribir con mas estension y as buenas noches.

CAHTAS

220

CARTA CXXXlV.

BATH,

16 de Ferero de 1748.

lUi querido hijo.


El pl'imer uso que hice de mi libertad fu venil' aqu, adonde
llegu ayer. Mi salud aunque no precisamente mala, sin embargo,
como de algun tiempo esta parte la he visto con descuido, necesita algunos reparos, que estas aguas rara vez dejan de pl'ocurm'.
Las tomar durante un mes, y regresar Londres para gozUl' de
las dulzuras de la sociedad, en vez de gemir bajo el peso de los negocios. He dado la descl'ipcion de la vida que me propongo llevaI' en
l futuro. en este lema que he puesto sobre el friso de mi librera
en mi nueva casa :

Nu'ltc veterum tih,'is, nunc somno, et inel'tibus Itol'is


Ducere sollicitm jucunda olivia vitre (a).
Con este motivo debo observarte, que la satisfaccion no interrumpida que me prometo encontrar en aquella librera, la deber
sobre todo, haber empleado bien una parte de mi vida cuando
tenia tu edad. Deseat'a haberla empleado mejor para que mi satisfaccion fuese ahora completa; mas sin embargo, plant, mientras fui
jven, aquel gl'ado de conocimientos que son hoy mi refugio y abrigo.
Pl'Ocura que tu planto sea aun mayor, y vers tu trabajo mas que
recompensado. No siento el tiempo que pas en placeres; fueron
placeres ~n sazon , placercs de la juventud, y goz de ellos mientras
fui jven, Si no lo hubiese hecho entonces, podra quiz estimarlos .
ah~)J'a en mas de su justo precio, como solemos bacel' con lo que
no conocemos; mas habindolos gustado, s cual es su valor real y
lo mucho q~e generalmente se encarecen. Tampoco siento, por la
misma razon , el tiempo que he pasado en los negocios. Las personas que solo los ven superficialmente, creen que encienan encantos ocultos y anhelan por ellos; mas nada sino la esperiencia puede
(a) Ahora las obras de los antiguos, el sueo y las horas de descanso, me
harn olvidar en la alegria los embarazos de UDa yida agitada.

DE LORD CHESTERFIELD

221

desengaarlas (a). Yo , que he estado detras de los bastidores, tanto


de placeres como de negocios, y visto todos los resortes y muelles
de aquellas decoraciones que pasman y deslumbran la asamblea,
me retiro, no solo sin sentimiento, sino con gusto y satisfacCiOD. Mas lo nico que siento y sentir mientras viviere, es el
tiempo que perd cuando jveD en pura ociosidad; siendo este el
comun efecto de la inconsideracion de la juventud, . contra la cual
te pido que ests de lo mas alerta. Cuando se calcula el valor de los
momentos bien empleados, lo hallamos inmenso; pero si los desperdiciamos, su prdida es irreparable. No hay momento que no
pueda emplearse tilmente en algo, y aun con mas placer que no
haciendo nada (h). No vayas creer que por empleo de tiempo
quiero significar una continua dedicacion estudios serios; no, los
placeres en tiempo conveniente son tan necesarios como tiles ;
ellos te amoldan y preparan para el mundo; te dan conocer ]os
caracteres, y te descubren el corazon hnmano en sus momentos
de indiscrecion; pero es necesario que te acuerdes de retirar de
ellos aquella utilidad. Yo he conocido personas de un espritu
perezoso indolente, que pasaban de los negocios los placeres

(a) Casti, en su ya citado poema, despues de haber pintado las congojas


del Perro que siendo ya ministro ansiaba mas honores y poder, se dirije irnicamente los ambiciosos en estos trminos:
Voi che amblte l'onor delministero,
Voi che fortunatissimi credete
Color che posti son sul candeliero ,
Gli occhi, di grazia , questo <tan volgete :
Sareste voi di sostener capad
Le tante ch'ei sostien cure mordaci ?

Vos que el honor del ministerio ansiais ,


Vos que por felicsimo te neis
A quien en candelero alto mirais,
El ojo os pido que en el Can fijeis :
Os concebis de sostener capaces ,
Las tantas que l sostuvo ansias mordaces?
(b) Soccuper, c'est savoir jouir ;

L'oisivet pese et tourmente ,


L'ame est un feu qu'H faut nourrir ,
Et qui s'teint, s'H ne 's'augmente,
(VOLTATRE).

'fr.

222

CARTAS

con tanta indifcl'encia en el goce de Jos unos, como en el manejo


tle los otros; y que se creian personas de placel' porque se mezclaban con quienes 10 eran, y hombres de ocupaciones porque tenian
negocios que desempear, aunque no atendian ellos, Cualquiera
cosa que emprendieres, hazla de intento determinado, pOI' entcl'o y
no superficialmente, Pl'ofundiza; penetra las cosas hasta el fondo;
todo lo que se hace 5e conoce medias, no es, en mi concepto, ni
hecho ni conocido; y aun peor" porque un conocimiento semejante
nos hace caer en frecuentes erl'ores, Apenas habr lugar compaia
de donde no puedas saCaI', si te place, algun conocimiento; es 1'31'0
que cada individuo no conozca alguna cosa particular, y que no
quiera hablar de ella con gusto (a), Busca pues, y hallars en este
mundo as como en el otro. Mira todo; averigua todo; y para no
pasar por impertinente escusa tu cUl'iosidad y las preguntas qun
hicieres, por tu modo de proponerlas. v, g : lemo se1' importuno con

mis preguntas, pe1'o ninguno mejo,. que Vd. puede informarme sobre
esto aquello, otra cosa por este estilo.
Ahora que te hallas en pas de Luteranos, f.'ecuenta sus iglesias

y observa las particularidades de su culto: atiende sus cel'emonias


y averigua el significado y sentido de cada una de ellas; y como muy
pronto debes saber bastante bien el aIeman, oye sus sermones y
observa su manera de predicar. Infrmate de su gobierno eclesistico
para saber si reside en el soberano, en consistorios snodos;
indaga de donde deriva la subsistencia del clero, si de los diezmos
como en Inglaterra, de contribuciones voluntarias, bien de
pensiones del estado, Lo mismo debes hacer cuando te hallares en
pais de catlicos; visita sus iglesias, mira sus ceremonias, entrate
del significado de ellas y haz porque se te espliquen ]os trminos,
v, g: primas, tercias, sestas, nonas, maitines, aves-marias, misa
mayor, visperas, completas ect. Infrmate dc ]as diversas rdenes
religiosas, indaga quienes han sido sus fundadores; cuales son sus
reglas, sus hbitos, sus rentas ect. Pero cuando frecuentares ]os 1,,_
gares en que se celebra el oficio divino, como deseada lo hicieses
siempre que enconh'81'es difel'entes cultos, recuerda, que por crro-

(a)

Navita de ventis , de bobus narrat al'atol' ;


Enumerat miles vulnera, pastor oves.
(PROPERCTO)

Tr,

DE LORD CHESTERFIELD

__ iJ

'>'>"

neos que estos fueren, ninguno es objeto de risa ni de ridculo. El


hombre que de buena t abriga un errOI', debe ser compadecido pero
no ridiculizado. El objeto de todos los cultos pblicos qui existen en
el mundo es el mismo, es decir, aquel Eterno Ser que ha creado
todas las cosas. Las diferentes maneras de adorarlo de ningun
modo se hallan sujetas la mofa ni al ridculo. Cada secta cree que
la suya es la mejor, y yo no conozco un juez infalible en el mundo
capaz de decidir la cuestiono Haz las mismas investigaciones. en
cualquiet'a lugar que te hallares, relativamente las rentas, 1m:
establecimientos militares, al trfico, al comercio y la policia de
cada pas; y no estara por demas que tuvieses un libro en blanco,
que los Alemanes llaman album, pero con esta diferencia, que en
vez de ped~r como ellos, cada necio que encuentran, que escl'iba
algo en l, te sil'va t para asent3l' todas estas materias luego que
las hubieres sabido de buena tinta.
Ya se me pasaba una cosa que quiero recomendOl'le como digna
de tu curiosidad, y es la administracion de 'justicia, cuyos fallos
siendo pblicos, puedes asistir los tribunales; pero desearia que lo
hicieses con atencion y examinndolo todo.
No me queda ahora mas desasosiego que el tocante t. Querra
que fueses perfecto; pero como esto es imposible, deseo que te acerques cuanto fuel'e dable la perfecciono No conozco nadie que se
halle en mas hcrmosa posicion que t para conseguirlo, si quieres.
Jams se tom tanto trabajo pOl'la educacion de jven alguno como
el que se toma por la tuya, y nunca tuvo nadie las oportunidades que .
t has tenido y tienes para saber y adelantar, Espero, deseo, dudo,
temo alternativamente, estando solo seguro de una cosa, y es, que
t hars esperimental' el mayor sentimiento el mayor placel'
quien es Tuyo.

CARTA CXXXV.
B!1'H,

22 de Febrero de 1748.

Mi querido hijo.
Cada perfeccion, y toda virtud, tiene su feble o su vicio de
ofinidad, y si se lleva masolJ de ciertos lmites, degenera en ('1 uno

224

CARTAS

en el otro. La economia se convierte muchas veces en avaricia, la


generosidad en profusion , el valor en temeridad ect. y esto me hace
creer que necesitamos mas juicio para practicar las 'virtudes, <tue
para evitar los vicios opuestos. El vido, considerado en su
verdadera luz, es tan deforme, que nos causa horror primera vista. y casi nunca nos seduciria si no se cubriese los principios con la mscara de alguna virtud (a). Por el contrario, la vil'tud
es tan hermosa en s misma, que nos encanta primera vista, nos
atrae medida que mas la conocemos, y juzgando de ella pOI' las
bellezas del arte de la naturaleza, creemos imposible amarla con
esceso; mas aqui es donde se necesita aquel discernimiento para
moderar y dirigir los efectos de una escelente causa. Aplicar abol'3
el presente raciocinio, no una virtud particula[', sino .una cualidadque por falta de juicio, produce comunmente efectos reprensibles
y ridculos; quiero hablar de la gran erudicion. que, si no se mil'a
acompaada de profundo juicio, nos induce en errol' y nos hace
l)edantes y orgullosos: Como espero que t llegars poseer esta
brillante cualidad en su mayor perfeccion. despojada de los defectos que le son muy comunes. quiz no te sern intiles los consejos
que mi esperiencia puede sugerirte sabre el particular.
Muchos literatos, orgullosos de sus conocimientos. hablan
solo para decidir y dar su parecer sin apelcion; y de aqu resulta
que los demas hombres, provocados con el insulto y la opresion. se
rebelan para sacudir el yugo, y aun contestan la autoridad legal de
aquellos orgullosos literatos. Mientras mas luces tuvieres, mas
modesto debes ser; y te observar de paso, que esta modestia es el
mas seguro medio dfl satisfacer tu vanidad. Aparenta mas bien la
duda aun en materias de que te hallares seguro; espon tu opinion
pero no falles; y si quieres convencer los demas, haz ver que t
mismo te hallas abiel'to al convencimiento.
Otros eruditos, para ostentar su saber. mucbas veces
causa de sus preocupaciones de colegio, en donde no han oido otra

(a)

Los vicios no conocemos


Por la gran similitud
Que con la virtud les vemos ;
Pero siempre la virtud
Se aparta de sus estremos,
(Ono

VENIO)

n.

225

DE LORD CI-IESTERFIELD

cosa, hablan de los antiguos como si fuesen seres su periores la


humanidad, y de los modernos como algo menos que hombres.
Nunca les faltiluno dos autOl'esclsic0S en el bolsillo; se adhieren
al escelente juicio antiguo; no leen ninguna de 13s fl'us]el'as modernas; y te dicen lisa y llanamente, que durante los diez y siete
ltimos siglos, no se han hecho ningunos adelantos en ]as ciencias
ni en ]as artes. De ninguna manera quel'l'a yo que desconocieses
los antiguos; pero aun mucho menos querra que te jactases de
una cscesiva familiaridad con ellos. Habla de los modemos sin
desprecio, y de los antiguos sin idolatra; juzga de unos y oh'os
pOl' su mrilo, y no por su poca; (a) y si te aconteciel'e tenel'
en la faltriquel'a algun clsico de Elsevir (b), ni ]0 ostentes ni lo
menciones.
Hay literatos de ]0 mas absUl'dos, que deducen sus mxiJ1.las
para ]a vida pblica y pl'ivada, de lo 'qu p ellos llaman casos idnticos
en los autores antiguos, sin considerar en primer lugar, que desde
la cl'eaeion de] mundo no ha habido dos casos esactamente semejantes ; yen segundo, que ningun historiador ha conocido ni podido I'eferir un hecho con todas sus circunstancias J las cuales sin
embargo, deberan conocerse bien para discurl'ir juiciosamente
so~re ]os hechos. Razona sobre el fondo de la cosa y sobre las Cl'cunstancias que la acompaaron, y obra en consecuencia, pero no

(a)

Jo non sono adoratore


Delia sola antichita ,
E difendo iI giusto onore
Delia nos~ra culta eta ;
Ma so ben I'utile alterno
Che provien dal Nodo amico ,
Che con arte iI bel moderno
Sa congiunger con I'antico.

Tr.

(FRUGONI ) .

(b) ' A principios del siglo pasado habia en Amsterdam varios hermanos

impresores, cuyo nombre de familia era Elsevir, y se hicieron famosos por


la esactitud y belleza de todo lo que salia de sus prensas, principalmente por
una coleccion de todos los autores clsicos, griegos y latinos, que dieron luz
en tomos pequeos, y son los que alude el autor. Se estima tanto hasta el
da la correccion y esactitud de esta edicion , que en Pars y Londres se pagan
precios locos, los raros ejemplares que se han conservado de autores pertenecientes la coleccioll Elseviriana.
Tr.

1.)

226

CARTAS

llevado de la autoridad de 'Poetas historiadores antiguos, Toma,


si quieres, en consideracion casos anlogos al parecer, pero tmalos
nicamente como ayuda y no como guia, Nos halla~os realmente
tan preocupados por nuestra educacion de colegio, que as como los
antiguos divinizaban sus heroes , de ]amisma manera divinizamos
nosotros sus maniticos, entre los que, con el debido respeto la
antigedad, cuento Leonidas y Curco como dos personajes muy
distinguidos; y sin embargo, un enfadoso pedante, en un dscurso
de tribuna. COIl motivo un impuesto de dos peniques por libra
sobre esta la otra mercanca., citar estos dos heroes como ejemplo de lo que debemos hacer y sufrir por nuestra patria, Yo he visto
absUl'dos de esta especie llevados tan adelante por personas de in:'
discreto saber, que no me cogera de nuevo oirles proponer. que
mientras estemos en guerra con los descendientes de los Galos, se
tengan en la TOl're de Londres algunos gansos, en razon de]a infinita
ventaja que result Roma, en un caso idntico. d las aves de esta
especie que encerraba el Capitolio, Este modo d.e discurrr y de hablar, es propio de pobres polticos y de pueriles declamadores,
Hay otra especie de litel'atos, que, aunque menos dogmticos
y aI'rogantes , no son menos impertinentes, Estos son aquellos pedantesfamiliares que adornan su conversacion aun entre mug~r('s;
mezclan en ella citas griegas y latinas, y han adquirido tal familiaridad
con los autores antiguos, que no hablan de ellos sino aplicndoles
ciertos eptetos qu denotan intimidad, como el viejo Homero; ese
socarron de Horacio; Maron en lugar de Virgilio, y Naso en vez de
Ovidio, Estos litel'atos son por lo comon imitados por otros mequetrefes, que carecen absolutamente de erudicion , y solo aprenden
algunos nombres y trozos de autores antiguos, y los espetan menudo sin ton ni son en todas las compaas (a) con esperanza de

(o)

Hay muchos ignorantes,


Que oyendo algun filsofo le alaban
Como si le entendieran,
y severos ponderan
Las sentencias de Scrates diciendo:
Quien pudo sino Scrates decirlo:
Solo Scrates pudo definirlo;
y con solo alabarle.
Sin entenderle quieren imitarle,

227

DE LORD ClJESTERFlELD

pasar por literatos (o.). En vista de esto, si t quieres evitar que se


te acuse de pedantismo, que se te sospeche de ignorancia, gurdale de hacer ostentacion de tu saber. Habla el lenguaje de la com
pana e,n que te. bailares, y hblalo con pu reza, sin intercalar palabras de otro. Nunca aparezcas ni mas sabio ni mas literato, que las
personas con quienes te hallares. Lleva tu ciencia como tu reloj en
un bosillo particular, y no lo saques ni suenes la repeticion con el
solo intento de hacer ver que lo tienes. Si se te preguntare la hora
que es , dilo, pero no la pre;ones cada momento sin que se te pida
como los serenos.
En resumen, tenl;resente que la literatura, hablo de la gl'iega
y de la latina, es un ornato dp. lo mas .til y necesario, que es vergonzoso no poscel'la j mas al mismo tiempo evi,ta con todo esmero
los abusos y enores mencionados que la acompaan muy menudo. Recuerda tambien , que la literatura moderna de primer l'den, es aun mas necesaria que la antigua, y que ser mucho mejol"
que conozcas perfectamente el estado actual de la Europa, que el
que guardaba antiguamente, aunque yo deseara que supieses ambos
con perfecciono
En este momento recibo tu carta de 17 del corriente. Aunque
convengo en que la vida que llevas no es muy val'iada, con todo,
nnDca pueden faltarte materiales para una carta; todos 105 dias vs,
oyes lees, alguna cosa nueva, y una corta relacion de ella, apli-

y tienen sin saber filosofa


Para filosofar necia osada.

(Epicteto. trad. de
(a)

QUEVEDO),

' , . . Si se ofrece
Entre indoctos tratar grandes cuestiones,
Calla y escucha atento sus razones;
Porque es muy peligroso
Derramar de repente lo que' sabes
y entre ignorantes los discursos graves,
y cuando algun oyente te dijere
Que t no sabes nada,
y no te congojares y corrieres,
Entenders que en ese mismo instanle
Has' comenzado ser buen principiante.
(ldem)

Tr.

228

CARTAS

cando tus propias reflexiones, es materia suficiente para una carta.


Pero pues que deseas asunto, te pido que me envif's una noticia de
los establecimientos de los Luteranos en Alemania, de sus dogmas
religiosos, de su disciplina eclesistica, de las rentas, autoridad y
ttulos de su clero.
.
Vittorino Siri , completo, es obra muy escasa y cara aqu, pero
yo no la necesito. Si tu libreria llega ser muy voluminosa,
no sabrs qu hacer con ella el dia que tuvieres que dejar Lipsia.
. Lo mejor ser que poco antes de partir de all en vi es Inglaterra,
por la via de Hamburgo, todos los libros que no te fueren absolu-.
tamente necesarios. Tuyo.

CARTA CXXXVI.

BUH,

Mi querido hijo.

J de Marzo de 1748.

'

Por la carta de M. Harte M. Grevenkop de 21 de Febrero, veo


que has estado muchos dias sin recibit cartas mias, pero me atrevo
asegurar que esta fecha pensars que has recibido suficientes, y
acaso mas de las que hubieres leido, porque no solo soy un corresponsal frecuente sino prolijo.
M. Harte dice en su citada, que considera al profesor Mascow
como uno de los hombres mas hbiles de Europa, por lo que hace
la ciencia de los tratados y la pol~tica. Lo celebro tanto mas, cuanto
que es ramo que deseara te dedicases de un modo particular, y
que negases conocerlo en su mayor perfecciono Aprenders la parte
relativa tratados leyendo, antes que todo, los tratados mismos, y
las historias y memorias que les conciernen, sin que por eso dejen
de ayudarte considerablemente, las preguntas y conversaciones que
tuvieres sobre estas materias, gravndolas mas profundamente en
tu memoria. Al comenzar el curso de esta lectura, no vaciles
causa de la multitud de tratados insignificantes que se encuentran
en el Corps Diplomatique; apgate los esencial el; que alteraron el
estado de la Europa, y produjeron nuevos convenios entre las gran-

DE LORD CHESTERFIELD

229

des potencias, como los tratados de Munster, de Nimega, de Ryswch y de Utrecht. Hay otra parte de conocimientos polticos que
solo se adquieren preguntando y converliando, y son los referentes
~l estado actual de las potencias europeas, por lo que toca estos
tres. puntos capitales: fuerzas, rentas y comercio. En consecuencia,
hars bien, mientras permanecieres en Alemania. de informarte de
las fuerzas militares, de las rentas y del comercio de cada principado del imperio, teniendo cuidado de apuntar estas noticias en un
Jibrito destinado espresamente para este uso. Aqu te pongo un modelo de ]0 que quiero esplicarte :
Hanover.

La renta es de cerca de 500,000 Jibras esterlinas anuales.


Su ejrcito en tiempo de gue'ra subir 25,000 hombres pero
esto lo sumo.
Su comercio consiste pl'incipalmente en lencera esportada de
Stade.
Hay manufacturas de pao ordinario para el consumo interior.
Las minas de Hartz producen anualmente cerca de 100,600
libras esterlinas de plata.
}'cilmente puedes procurarte datos parecidos estos, haciendo
preguntas relativas al estado actual de la Alemania, si es que prefieres las conversaciones tiles las flvolas.
Hay muchos prncipes en Alemania que tienen muy p(')cas
tropas, y otros que no tienen ningun~s sino cuando se acerca el
peligro, que el lucro los incita ofrecerlas al servicio de las
grandes potencias mediante ciertas sumas, en cuyo caso te informars del nmero de tropas que pudieren levantar, tanto para su
propia defensa como para proponerlas otras naciones.
Estos conocimientos se adquieren con poqusimo tr!lbajo, son
de infinita utilidad, y aun me parece que presentan un asunto de COQ
versacion mas entretenido que la lluvia y el huen tiempo.
Aunque estoy persuadido de .que no pueden saberse todas
estas cosas con la mayor esactitud, sobre. todo tu edad, sin embargo, haz esfuerzos para acel'carte la verdad hasla donde fuere
dable.
Te pido que me digas si el culto catlico romano se tolera solamente en la crte de Sajonia, si se estiende a algu na otra ral'te de

CARTAS

230

la naelon; y tambicn si hay capillas pblicas en que se pel'mita celebrar la misa. Se tolera al clero regular romano? Hay algunos conventos?
Existen algunas l'denes militm'es en Sajonia y cuales son? E~
AguiJa Blanca es una rden Polaca Sajona? Con qu motivo y
cuando se fund? Qu nmero de cabaIleI:os tiene?
A Dios, quien pido,te bendiga y pcrmita que llegues ser lo
que deseo.

CARTA CXXXVII,
BATH,

9 de J/arzo del748.

Mi querido hijo.
De cuando en cuando dcbo recordarle lo que tantas veces te he
recomendado, y lo que nunca podrs mirar con suficiente atencion ,
el sacrificio las Gmcias. Es casi inconcebible el diferente efecto que
producen las mismas cosas dichas hechas, segun se miran revestidas despojadas de las gracias; estas preparan el camino al corazon, y el corazon tiene tal influencia sobl'e el entendimiento, que
bien merece el trabajo de atracrlo nuestros intereses, El corazon
es el todo en las llUlgel;es, y rige tanto a los hombres mismos) aun
los mas capaces, que triunfa por lo comuu en todas las contiendas
con el entendimiento. M. de la Rochefoucault dice en sus mxim~s,
que r esprit est SOllvent la dupe dll creu)': si en \'ez de souvent hubiese
dicho pl'esque toujOU1's, temo que hubiese ido mas cerca de
la verdad. Siendo as, dit'ige tu puntel'a al COl'azon; el mrito intrn~eco solo no basta; te galJul' la estimacion general, mas
no el afecto que es el corazon de cada uno. Para atraerte el afecto de
nna persona determinada, debes teneI', adema s de tu mrito genel'al,
algun otro particulal' que mueva aquella persona; como hacerle
oh'ccerle servicios, mostrarle miramientos y atenciones, prevenil'
sus deseos ect.; y la mancI'a gl'aciosa de hacel' estas cosas, abl'e el
camino al cOl'azon y facilita, mas bien asegul'U, los efectus de
ellas. Reflexiona, pOI' tus pI'opias obsel'vaciones, en la desagl'adable
imp'csion (I"C pl'mel'3 vista produce en t cua]quiel'u pel'sonu que

DE LORD CHESTEUFIELD

2:51

se acerca con torpeza y esteriol' desaseado; que se espresa ingratamente, ya sea tartamudeando y hablando entre dientes, . bien
pronunciando con lentitud y bajo un mismo tono; en fin, cuya
apariencia toda anuncia la mayor negligencia; observa hasta qu
punto todas estas cosas te preocupan en contra de esta persona,
aunque por otra parte puedas reconocer que su mrito y juicio son
slidos, y considera por otro lado, lo mucho que primera vista te
previenen las cosas opuestas en favor de los que las poseen, y cmo
deseas hallar en ellos todas las buenas cualidades, esperimentundo
cierta pesadumbre si nQ las encuentras, Mil cosas pequeIlas que se~
paradamente no admiten definicion, conspiran en fOl'mar esas
Gracias, ese no s qu, que riempre agrada. Un bello personal, anos
movimientos graciosos, cierto grado de gusto en el vestido, una voz
armoniosa, algo de franco y de festivo en el semblante pero ~in risa,
una manera de hablar clara y variada propsito; todas estas y
olras muchas cosas, son ingredientes necesarios en la composicion
del amable no s qu, que todo el mundo siente aunque nadie puede
esplicar. Observa pues, cuidadosamente lo que te agrada desagrada
en otros, y persudete de que en general, las mismas cosas en t
producirn en cllos el mismo efecto. Habiendo mencionado
la risa, deho precaverte muy especialmente contra este defecto.
D<>seara con todo mi corazon que se te viese son reir menudo, pero
que jams se te oyese reir inmoderdamente. La risa descompasada
y frecuente es seilal caracterstica de ligel'eza y de modales groseros;
es l!l manera con (Iue el populacho espresa su necia alegra por las
cosas mas simples; y en mi juicio nada es mas bajo ni mas grosero
que las carcajadas. El verdadero ingenio y el buen sentido no han
hecho aun reir nadie, porque son prendas superiores ello;
agradan al alma y esparcen la alegl'a en el semblante; mas ]0 que
causa risa son las bufonadas ruines que siempre se manifestarn
superiores las personas de juicio y de educacion. Un hombre que v
sentm'se, crcido de hallar sus espaldas un asiento que no existe,
cae boca al'l'iba y pl'omueve la I'sa de toda una asamblea, cuando
las cosas mas agudas del mundo no lo harian, siendo esto, mi modo
de ver, una prueba segura de lo vl1 indecorosa que es la risa descompasada. Paso en silencio eJI'uido desagl'adable que la acompau,
y las deformes conLOl'siones que produce en el rostro (a), La risa se
( a)

Ctulo dice:
nisu inepto res ineptior \I\llIa est.

'Ir.

232

CARTAS

contiene fcilmente con una poca de reflexion; 'pero como en general


se halla ligada la idea de alegra, no se atiende bastante su impropiedad. Yo nosoy de un natural melanclico ni misntropo; me gusta
el contento, y soy tan inclinado l como cualquiera otI'o; pero
puedo asegurarquedesde que bago uso de mi razon, nadie me ba oido
reir carcajadas. Hay mucbos que por torpeza y mal entendida
vergenza, ban adquil'ido desde temprano la mania tonta y desagradable de reir siempre que bablan ; y yo conozco una persona de muy
buenas cualidades, M. Waller, queno puede decir la cosa mas trivial
sin reir, de modo que todo el que no le conoce, lo tiene pol' imbcil
primera vista. Estas y otras mucbas manas, no menos desagradabies, vienen de ]a vergenza mal entendida cuando se principia a
correr el mundo. Los jvenes se encogen en ]a sociedad y se desconciertan de tal manera, que no saben qu bacer ni qu ademan emplear para conservar su serenidad, y practican mil muecas que
quedan acoslumbl'ados. Unos se meten el dedo en la nariz, otros se
rascan la cabeza, y muchos dan vueltas al sombrero; en suma, no
hay persona torpema] criada, que no acuda alguna de estas malas
propiedades. Mas el gl'an nmel'o no justifica el abuso; y aunque
todos estos hbitos y feos modo les no sean ciertamente culpables,
deben evitarse con el mayor cuidado, porque son un obstculo muy
gl'ande para hacel' progresos en el m'te de agradar. No olvides que
agraciar es casi persuadir, lo menos un paso indispensable para
conseguido. T, que tienes que labrar tu fortuna, debes hacer un
estudio padiculal' de este arte; y debo decil'te que cuando te ausentasle de aqu, no tenias les 'lIIaniii1'es prvenantes, anque confieso
que ,no son muy comunes en Inglaterra; mas espero que lu buen
sentido te las har adquirir entre los estI'anjeros. Si deseas Ilegal'
ser recomendable en el mundo, como lo desears ciertamente si
tienes algun talento, debe ser obra de tus propias manos; porque es
probable que haya yo desapal'ecido tie la tierra tu enh'nda en el
pan mundo. Tu categOl'ia y tus riquezas no te ayudarn; tu mrito
,. tus modales pueden solo elevarte la fortuna y bacer papel en el
mundo. Yo he puesto los cimientos para ambas cosas en la educacion
que te he dado, pero es indispensable que t mismo levantes el
t'dificio.
Abora tengo que acudir ti para varios informes que indudablemente .puedes dm'me y que deseo saber.
Puede el electol' de Sajonia condentll mue1'le, por Cl'imen
\

DE LORD CHESTERFIELD

255

de alta traicion, uno de sus sbditos, sin proceso previo de


algun tribunal pblico de justicia?
Puede, por su propia autoridad, encarcelar un sbdito todo
el tiempo que le agl'adare sin mandarlo procesar?
Puede, de motu propio, desterrar de sus dominios algun
' sbdito?
Ya ves que t eres mi orculo aleman, y que te consulto con
tanta confianza, que no necesitas acudir como los antiguos orculos
respuestas ambiguas, sobre todo, teniendo la ventaja de que mis
consultas se refieren nicamente lo pasado y lo presente, y no
lo futuro,
Deseo que pases muy buenas Pascuas en Lipsia, y que te di
viertas en la feria. Mil'8 con atencion las tiendas, las farsas, las
maromas, los circos y ItOe genus omne; pero infrmate con ,mas
particularidad de 10$ diversos ramos de comercio de aquel lugar.
A Dios.

CARTA CXXXVUI.

LONDRES,

25 de Morzo de 1748.

Mi querido hijo.
Me tienen de lo mas contento los informes de palabra y por
escrito,que he recibido ltimamente de tu conducta. Los l)('imeros
son de M, Trevas que lleg aqu, y los segundos de M. Harte, quedendo ambos convencerme de que empleas muy bien tu tiempo en
Lipsa. Me alegro de que consultes hasta ese punto tu propio interes
y tus placeres; porque los conocimientos que debes adquirl' en
estos dos aos, son tan necesarios para los unos como para los otros.
Veo tambien con especial complacencia, que te aplicas aquelJos
conocimientos que son particularmente necesarios para el fin que
te destinas. M. Harte me dice que has leido con atencion Camieres,
Pequet, y las cartas de Richelieu. Las memorias del Cal'deDal de
Retz te entretendrn al paso de instruirte. porque se refieren un
pel'iodo muy interesante de la historia de Francia, cual es el del

254

CAHTAS

ministerio del cardenal Mazarino, durante la minoridad de


Luis XIV. Los caracteres de los personajes de aquel tiempo estn
delineados pOl' mano maestra, con vigor y precision ; y las reflexiones polticas, que por lo regular se hallan impresas en leh'a cursiva, son las mas esaetas quc yo he visto. No son las reflexiones
estudiadas de un poltico de gabinete sistemtico, que sin la menor '
esperiencia en los negocios, y sin sall' de su bufete se pone escribir mximas, sino las reflexiones que form un gran genio, como
resultado de su larga esperiencia y dilatada prctica en los grandes
negocios. Son verdaderas conclusiones sacadas de hechos no de
teoras.
Como tu ocupacion principal es la historia moderna ,quiero
darte algunas regl:s para tu gobierno en este estudio. Comienza propiamente en Carlomagno,elao de 800; pero como en aquellos tiemllOS de igno['ancia, los clrigos y los frailes ~ran casi las nicas
personas que sabia n escribir, que ,podian hacerlo, apchas tenemos
historias de aquellos tiempos que no sean las que ellos gustaron
darnos, y que son compilaciones acumuladas por la ignOl'ancia, la
supersticioD y el espritu de partido; as es que parece suficiente que
adquieras una nocion general de los cinco seis siglos siguientes,
cuya historia contiene mas bien lo que se supone que aconteci, que
los hechos realmente cie.'tos; porque dedicar mas tiempo los
minuciosos pormenores de estas leyendas, sera empleado muy
mal. Heserva pues tu mayor 'cuidado y tus mas diligentes investigaciones 1. para el siglo dcimo quinto y los siguientes, Entonces principiat'on revivir las letras y escribirse historias creibles; la
Europa comenz tomat' la forma q,uc en cierto modo guarda hasta
el dia ; lo menos se echm'on entonces los cimientos de las gl'andes
potencias que hoy vemos. Cierto es que Luis XI hizo de Francia
una monarqua, como l acostumbl'aba decir, la mit Ito1"s de page.
Anteriormente no Jtabia en Francia mas que pl'ovincias independientes, como el Ducado tlc 'l ll'etaa ecL cuyos prn~ipes las desgarraban
y tenian en continuas agitaciones domsticas. Luis Xl redujo todos
cstos pequeios estados pul' medio del fraude, de la fuerza y de
alianzas matrimoniales, porque emple sin cscrpulo todos los
medios que podian coadyuvar sus fines.
Hcia aquel tiempo, Fernando, rey de Aragon, Isabel, su
esposa I'eina de Castilla, I'eunieron bajo un mismo cetro toda la
mOIHII'f(uia pspallOla y espulsaron de elln los Moros, que hasta en-

DE LORDCHESTERFIELD

25;,

tnces habian permanecid dueos del reino de GI'anada. POI' el


mismo tiempo, la casa de Austria puso las bases de aquel gran poder
que lleg despues, primero por el matrimonio de Maximiliano
con la heredera de Borgoa, y en seguida por el de su hijo Felipe,
con Juana, hija de Isabel, reina de Espaa, heredera de todo aquel
reino y de las Indias Occidentales. Por el primero de estos casamientos, la casa de Austria adquiri los Paises Bajos, y por el
segundo, Espaa y Amrica, todo lo cual recay en la pel'sona de
Carlos V. Estos dos matrimonios dieron oeasion para que se hiciese
.
este dstico latino: .

Bella gera.nt al. Tu felix Aust1'ia nube


N am qure IIIars aliis, dat tibi 1'egna Venus (a).
El inmenso poder de que se vi revestido el emperador
Carlos V, le inspir el deseo de un dominio universal (porque los
hombres nunca intentan apoderarse del todo sino cuando han obtenido una gran parte), que alarm Francia, y sembr las semillas
de aquel celo y enemistad que desde entonces ha subsistido entre
estas dos grandes potencias. Despues la casa de Austria se debilit
por la division que hizo Carlos V de sus dominios, entre su hijo
Felipe 11 ysu hermano Fernando; y desde entonl~es ha ido decayendo
hasta la dbil condieion en que hoy se encuentra (b). Esta es una
parte interesantsima de la historia de Europa, de que es absolutamente indispensable que te halles informado con minuciosidad y
esactitud.
La historia de la mayor parte de los pueblos presenta ciertas
pocas muy notables, que merecen examinarse con mas particularidad que el resto de los acontecimientos ordinarios. Tal es por
ejempto, la rebelion de los Paises Bajos en el reinado de Felipe II,
que termin con el reconocimiento que la Espaa hizo de su independencia por pl'imel'a vez, en el tratado de Ml1nster. Tal es In I'e.,'

(a) Austria feliz! goza de los placeres del himeno y abandona la guerra
las otras naciones; t recibes de Venus los reinos que aquellas solo deben 11
Marte .

(b) De entonces ac, la casa de Austria ha recobrado todo su poder, siendo


en el dia una potencia de primer rden, y teniendo la cabeza de su administracion al famoso y profundo Metternich, que se reputa el primer diplomtico
de Europa.

'Ir.

2)6

CARTAS

volucion esh'aordinaria de Portugal en 1640, en favor de la casa de


Braganza; y lo mismo digo de la famosa revolucion de Suecia,
cuando Cristiano 11 de Dinamarca, que .era tambien rey de Suecia,
fudesterrado por Gustavo Vasa. En fin, tal es aquella poca memorable de 1660, cuando los estados de Dinamarca hicieron la
corona una cesion voluntaria de todos sus derechos y libertade!\, y
eambiaron aquel estado lib~e en la monarqua mas absoluta de
Europa. La Acta Regia de este acontecimiento merece que la leas.
Estos periodos notables de la historia moderna son acreedOl'es tu
particular lllencion , y muchos de ellos han sido escritos separadamente pOi' buenos historiadores que leers con placer. Las revoluciones de Suecia y de Portugal se hallan admit'ablemente detalladas
por el abate Vertot; son cortas y su lectura no requiere arriba de
doce horas. Hay otra obra muy digna de leerse, pero por ahora no
debes comprarla porque no es porttil; sera bueno que te la pl'estasen que la alquilases; su titulo es Histoire des Tmits de Paix ,
en tres volmenes en folio, que fOl'man 'parte del Corps Diplomatique. En ella hallars un compendio claro y substancial de cada
tI'atado celebrado en Europa durante el siglo diez y siete, comenzando desde el tratado de Vervins. Las tres cuartas partes de esta
obra no merecen el trabajo de que las leas, porque se refieren tratados de muy poca importancia; pero si eliges los mas considerables,
leelos con atencion, y toma algunos apuntes que te sern de mucha
utilidad. Fija principalmente la atencion sobre aquellos en que las
grandes potencias de Europa forman pm'tes contratantes, como el
tratado de los Pirineos entre Francia y Espa~; 108 tratados de Nimega y de Ryswick; pero el que sobre todos debe' serte conocido en
todas sus circunstancias y pOI'menores, es el de Munster, porque
todos 11s celebrados despues se refieren mas menos l. P31\a este
ltimo la obra del padre Bougeant es la mejor que puedas leer,
pOl'que comienza con la guerra de treinta aos que precedi aquel
tratado, que, como lleg sel' una ley pel'petua del imperio, enh'a
naturaJonente en el nmero de tus lecciones sobre el JU8 Publicum

lmperii.
Con la mira de pl'ocurarte matel'ia para una carta, y que nos
instruyamos mutuamente sobre cosas que es til saber, te pido que
I'espondas las siguientes preguntas.
De cuantas compailas se componen en Sajonia los regimientos
de infantera?

DE LORD CHESTERFIELD

2;)7

Cuantos hombres hay en cada compaia?


Cuantos e~cuadrones forman un regimiento de caballel'ia y
dragones, y cuantos hombres hay en cada uno de ellos?
Cual es el pr de un infante Sajon, y cual el de un dragon? A
Dios.

CARTA CXXXIX.

LONDRES,

Mi

27 de Marzo de 1748.

querido~ hijo.

Te entregar este paquetito un tal l\L Duval que v la feria de


Lipsia. Es un joyero nativo de Ginebra, que lleva ocho diez aos
de establecido aqu; y siendo muy buen sugeto, te encargo que te
le manifiestes muy civil.
Habindote aconsejado dias ha que te informases de los establecimientos civiles y militares de todos los reinos yestados en que
pudieres hallarte obtener .noticias autnticas, te envio un librito,
en que. bajo el rubro H ano ver , he sealado el corto mtodo de
asentar estos informes para ayuda de tu memoria. Teniendo este
librit? las letras del alfabeto, puedes abrirlo al instante en el articulo que necesitares, y aun intercalar nuevas hojas si lo requiriere
la estension de tus minutas. Por todas partes puedes mandar hacer
libros de esta especie, apropiados al asunto particullr que fuere de
tu gusto. Yo he observado este mtodo y reconocido su utilidad. Si
hubiese sabido qu cosa enviarte, habra aprovechado esta ocasiono
Los Franceses dicen que les petits cadeaux entretiennent t' amiti y
que tes grands t' augmentent; pero no me ocurre qu cosa pueda
faltarte, lo menos cual no podrs obtener tan fcilmente en
Lipsia como aqu. Contina hacindote merecedor, y te aseguro que
no te faltar nada de lo que yo pudiere procurarte,
No temas que te sea perjudicial mi retiro de los negocios.
Muchas cosas tienen que pasar antes de que te halles apto para ellos;
y llegado el caso, sea cual fuere mi situacion, siempre estar en mis
facultads ayudarte en tus primeros pasos; des pues ser necesario

CAnTAS

238

que t mismo te ayudes con tus propias habilidades. Hazte necesario,


yen vez de solicitar sers solicitado. El conocimiento de los negocios estranjeros, los intm'eses, las miras y las maneras de las
diversas crtes de Europa, no es vegetacion comun en este pas. En
tu mano est adquirir estos conocimientos; pues que tienes todos los
medios. A Dios. Tuyo.

CARTA CXL.

LONDRES,

I de Abril de 1748.

Mi querido hijo.
Por oninguno de los tIcs ltimos cOl'reos he recibido cartas
tuyas ni de 1\'[, Harte, l'etardo que att'ibuyo nicamente los accidentes que hayan oCUlTido en el caID;ino de Lipsia Londres, cuya
estension es harto considerable para que deje de haberlos; pero
siempre me figuro que ests bueno cuando no se me dice lo con-o
trario. Por otra parte, ya te he dicho varias veces que me inquieta
mucho mas tu conducta que tu sa]ud; y cuando no me escribes, sue mayor utilidad. Tu salud
pongo que te hallaras ocupado en algo dO
continuar mientras continuare tu templanza. La naturaleza tiene
tu edad suficiente cuidado del cuerpo, con tal deque se le deje obrar
por s misma, y que la intemperancia por un lado y las medicinas
pOI' el otro, no la descompongan. Mas con el alma sucede todo lo
contrario, sobre todo tu edad, en que requiere un cuidado ince.:.
sante y algunos remedios. Cada cuarto de hora bien mal empleado,
leohar un dao un beneficio esencial y permanente. Tambieo
requiere mucho ejercicio para llevarla un estado saludable y
vigoroso.. Observa la diferencia que se encuentra entre las almas
cultivadas y las que no lo estn, y no dejars de conocer que no
puedes to01al'te demasiado trabajo ni emplear tiempo suficiente en
el cultivo de la tuya. Un cal'retero ha nacido probablemente con tan
buenos rganos como Millon, Locke Newton (a); pero estos gran(a)

Peut-etre qu'un Virgile, un Cieron sauvage ,


Est chantre de paroisse, ou juge de village.
(VOLT.unE ) .

Tr.

DE LORD CHESTEIlFIELD

239

des hombres son tan superiores al carretero, como este 10 es sus


cabaUos. Verdad es que algunas ocasiones se han "isto descollar
genios esh'aordinarios por solo la fuerza de la naturaleza y sin Jos
socorros de la educacion , pero estos ejemplares son muy raros para
que cada uno se cl'ea el privilegiado; y aun estos grandes genios
brillaran mucho mas, si agregasen sus escelencias las ventajas de
la educacon. Si el genio de Shakespeare hubiese sido cultivado,
veriamos aqueUas bellezar- que tan justamente atraen nuestra admiracion, libres de la estravagancia y de la monserga que las des de la
lucen muy menudo. En general, los hombres son obra
educacion y de la compaa que frecuentan, y esto de quince
venticinco aos; \'azon por la que debes consideral' hien, la importancia que tienen tus ocho nueve aos prximos; todo tu porveni l'
depende de ellos. Quiero manifestarte sinceramente mis esperanzas
y temores respecto t. Me parece que sers hombre instruido, y
que adquirirs un acopio considerable de erudicion y de conocimientos de varias especies; pero temo que mires con negligencia
10 que se llaman bagatelas, y que en realidad no son sino cosas muy
esenciales : qui~ro decir, unos modales finos, un porte atractivo y
una conducta insinuante, cosas todas de real y slida "entaja, que'
solo los que no conocen el mundo pueden tener por bagatelas. Se
me ha dicho que hablas con mucha aceleracion y que no lll'onuncias distintamente; este es un hbito de lo mas feo y desagradable;
sabes que te lo he reprendido mil veces, y hoy vuelvo encargarle
que pongas el mayor cuidado para corregido. Una pronunciacion
clara y agl'adable , agrega mucho peso la materia; y yo he vislo no
hacerse caso alguno de discursos muy buenos, por la desagradable
manera de pronunciarlos, y aplaudir otros mediocres por la razon
contraria, A Dios.

240

CARTAS

OARTA CXLI.

LONDRES,

/5 de Aprit de 1748 ,

Mi querido hijo .

Aunque despues de mi ltima carta no puedo acusar recibo de


ninguna tuya, no quiero dejar pasar tI'es coreos en blanco. lUi
ternUl'a me incita siempre escribirte, y la esperanza de que mis
cartas no te sean del todo intiles me anima poner'lo en obra. Es
lH'obable que la pI'esente llegue tus manos en lo mas caliente de
la feria de Lipsia. M. Harte me dice que ibas lucir en las fiestas un
lujoso vestido, en medio de pel'sonas elegantes. Me alegro mucho
de ello, porque ya es tiempo de que comienzes formm'te y adoptar
las maneras de las personas de pI'imer rden. Las crtes son las
mejores escuelas para esta especie de estudio. T comienzas ahora
por ver la esterioridad y aparato de una crte, y no hay ninguna
mas ostentosa que la de! Sajonia. Atiende ella; observa sus formas '
yZmaneras para que en lo venidero puedas compararlas con las de
otras crtes que vers; y aunque todavia no te hallas en estado de
penetrar su conduela poltica y sus mximas, puedes sin embargo
reparar en sus formas, en sus ceremonias y en toda su esterioridad.
A lo menos, mira cuanto fuere posible, y no andes corto en preguntas para conocer lo que estuviere tu alcance. Mira igualmente
todo lo que hubiere en la feria, las peras, las comedias y hasta el
totilimundi de los Saboyardos. Todos las cosas merecen que las
veamos una vez, y mientras mas vemos y examinanos, menos espuestos estamos asombrarnos y admiral' sin razono
Presenta mis cumplidos M. Harte, manifestndole que en
este mismo momento recibo su carta que le agradezco. Vienen
buscarme para salir de casa, y por esta razon es mi carta tan corta.
A Dios. Estoy impaciente por recibir cOntestacian las diversas
preguntas que te tengo hechas.

DE_LORD CHESTERFIELD

241

CARTA CXLII.

LONDRES,

26 de Abr/de 1748.

Mi querido hijo.
Me place infinitamente que sigas ocupndote de la historia de
la reforma, por ser una de aquellas pocas importantes que merecen toda tu atencion, y que te informes de sus pormenores con la mas
escrupulosa esactitud. Sin duda que has reflexionado sobre las causas de 'este grande acontecimiento, y observado que la avaricia
malograda y el resentimiento tuvieron mas parte. en l, que el verdadero celo por la reJigion, el aborrecimiento los errores y
abusos del papado.
Lutero, fraile Agustino, irritado de que su rden, y por
consecuencia l mismo J no tuviese el privilegio esclusivo de vender indulgencias, y de que se hubiese hecho los Dominicano~
partcipes en aquel lucrativo inCame comercio _. se convirti en
reformador _ y clam contra los abusos _ la corrupcion y la idolatra de la iglesia romana; cosas que eran ciertamente bastante grandes para que l no las hubiese visto antes; pero se conform con
ellas hasta que vi at~car lo que llamaba derecho, y que no era sino
el provecho de su rden. Verdad es que la iglesia de Roma minislr'
Lutero abundante materia para queja y reforma, y este supo
esplotarla hbilmente. Esta me parece haber sido la verdadera
causa; de aquella necesaria y grande obra; pero cualquiera que la
causa fuese, el afecto fu bueno; y la reforma se esparci ,por su
pl'Opia virtud y lo favorable de las circustancias : fu muy bien recibida por muchsimas personas en Alemania y otros pases; poco
despues enh' en la poltica de los prncipes, y como suced~ siempre en las disputas religiosas, se convirti en mscara de la injusticia y de la ambicion.
Bajo pretesto de estinguir la hereja, segun la espresion comUD,
)a casa de Austria trat de es tender y fortificar su poder en el imperio; por otra parte, muchos pl'ncipes protestantes, pretendiendo
estirpar la idolatra, )0 menos as~urar la tolerancia, no pen-

16

242

CARTAS

saron mas que en aumentar sus propios dominios y estendet' sus


privilegios. Miras pat'tculares como estas entre los caudillos de
ambos lados, mucho mas que motivos religiosos, sostuvieron en
Alemania, casi sin eesar. aquellas guerras llamadas de religion,
basta que el tratado de Munster arregl de una manera definitiva los
negocios religiosos de ambos partidos.
Si trazando una multitud de acontecimientos histricos se remontase sus verdaderas causas, temo que no las encontrsemos
mucho mas nobles ni desinteresadas que la malograda avaricia de
Lutero; y por esto miro con algun desprecio aquellos refinados y
sagaces historiadores que atribuyen todo, aun los acontecimientos
mas comunes, profunda poltica, sin considerar que el gnero
humano se halla compuesto de contradicciones y d~ inconsecuencias, y que ningun hombre obra invariablemente en consonancia
con su caracter distintivo. El hombre mas sensato puede obrar veces
con debilidad (a) y el mas dbil ,con sellsatez. La oposicion de nuestI'as pasiones, la variedad de nuestros humores, y aun nuestro
mayor menor grado de espritu y de fuerza, producen tantas contradicciones en nuestra conduela, que en mi opinion , las personas
que se engaan mas menudo, son aquellas que atribuyen nuestras
acciones los IIlDtivos mas obvios y aparentes; y estoy convencido
, de que una cena ligera, un buen sueo y una hermosa maana, han
hecho muchas veces un hroe del mismo hombre que por una indigeslion, por una noche inquieta r por una maana lluviosa, se
habra manifestado cobarde. As pues, nuestras mejores conjeturas
en cuanto los verdaderos mviles de nuestras acciones, son de lo
mas inciertas; y de la historia no debemos esperar mas que el
simple conocimiento de los hechos. Que Cesar fu asesinado por
veinte y tres conspiradores, no lo dudo; pero s dudo mucho que el
amor de estos su libertad y la de su patria, fuese su (mico aun
su principal mvil; r me atrevo decir que si nos fuese conocida
la verdad, hallaramos que concurrieron varios otros motivos en
esta muerte, aun en el gran Bruto; tales como arrogancia envidia,
pique personal ymalogro de algunas miras. Mi pirronsmo v tan
lejos, que no puedo menos de estenderlo los mismos hechos histricos, lo menos muchas de las circunstancias con que son
1

(a)

Nullum magnum ingenium sine miltura dementiE.


(SNECA).

Tr.

DE LORD CHESTERFIELD

245

relatados. La esperiencia diaria me confirma en esta especie de incredulidad. Oimos acaso referir los hechos mas recientes de la
misma esacta manera por los individuos que los atestiguaron la
vez? No: este seenga, aquel falsifica, y los otros se desvian un poco,
segun la propension de sus almas de sus intereses particulares. Un
hombre que ha tomado parte en una tl'ansacion, no la escribir con
esactitud, y otro que no ]a presenci no puede hacerlo. Pel'o pesal'
de estas incertidumbres, el conocimiento de]a historia no es menos
necesario, puesto que las mejores historias son el asunto frecuente
de la conversacion y de los libros; y aunque yo estoy convencido de
que la sombra de Cesar jams se apareci Bruto, sin embargo,
me avergonzara mucho de ignorar este hecho como referido por
los historiadores de aquellos tiempos. Lo mismo suaede con la mitologa, que presta mater'ia para los escritos y conversaciones sin
que sea creida de nadie; y hablamos de Jpiter, de Marte. de Apolo
ecl. como dioses, aunque sepamos que si realmente existieron, fu
puramente como simples mortales. Por consiguiente, el pirronsmo
histrico no prueba nada en conh'a del conocimiento ni del estudio
de la historia, que entre todos los estudios es el mas necesario para
un hombre que debe vivir en el mundo. Nos ensea nicamente no
ser muy decisivos ni perentorios en nuestros juicios, y usar de
pr'ecaucion al sacar consecuencias para nuestra propia observncia
de hechos remotos, relatados con parcialidad ignorancia, y de
cuyos mviles no podemos formar, todo rigor, mas que conjeturas
muy imperfectas, sin que nos sea dado saber lo cierto. Los testimonios de la historia antigua deben necesariamente ser mas dbiles que
los de la moderna, en razon de que todo testimonio se debilita
medida que se aleja de nosotros. Por esto te aconsejara yo que estudiases la historia antigua en general, como lo hacen otras personas;
esto es, para que no ignores ninguno de aquellos hechos recibidos
por todo el mundo bajo la f de los mejores historiadores; y sean
falsos verdaderos los conocers como los demas. Mas en cuanto Ja
historia moderna, y me contraigo particularmente I~ de los treS
ltimos siglos, deseara que la estudiases con la mayor atencion y la
mas escrupulosa esactitud. La probabilidad de saber lo cierto es
mucho mayor en la historia moderna, porque los testimonios son
mas recientes, y tienes ademas el socorro de una multitud de memorias. de ancdotas y de cartas originales, Las mejOl'es memorias
que yo conozco, son las del cardenal de Relz, que ya te l'ccomE?nd

CARTAS

244

otra ocas ion , y que te aconsejo leas mas de una vez con cuidado.
Estas memorias contienen muchas mximas polticas, que por lo
regular se hallan impresas en letra bastardilla, y te encargo que las
medites y las retengas. Nunca las leo sin palpar su verdad, corroborada por mi propia esperiencia. Algunas de estas inximas parecen
insignificantes las personas que no estn versadas en los negocios,
pero las que lo estn se penetran de su esactitud y utilidad.
Ya es tiempo de terminar esta divagada carta. Si hay en ella algo
que pueda serte provechoso, considerar bien recompensado el
trabajo que me he dado al escribirla. A Dios. Tuyo.

CARTA CXLUI.

LONDRES,

lO e Mayo e 1748.

Mi querido hijo .
Calculo que recibirs esta carta en el momento preciso de tu regreso de Dresde, adonde fuiste correr tu primera camvana de crle.
No puedo saber si este ensayo te ha inspirado alguna inclinacion
por las crtes; pero tengo muy buena opinion de t para estar seguro
de que al dejar Dresde has dejado tambien la dis pacion, y vuelto
tomar en Lipsia el hilo de aquellos estudios que, si te inclinan
las crtes, pueden solo habilitarte para brillar en el1as. Un simple
cortesano, sin prendas y sin conocimientos, es el mas frvolo y
despreciable de todos los seres; as como por el contrario, el hombre
que ha cultivado su espritu, y que posee las maneras nobles y desembarazadas de una crte, es el hombre cabal. La observacion de
que las crtes son los asientos de la falsedad y de la disimulacion, es
de lo mas trillada; pero podra decir que es tan inesacta como la
mayor parte de las observaciones generales. La falsedad y la disimulacion se encuentran ciertamente en las crles, pero en dnde no
se encuentran? Habitan las cabaas as como los palacios, con solo
la diferencia que en las primeras se hallan acompaadas de malas
maneras. Dos labradores ve,~inos de un lugar. inventarn y practicarn tantos artificios para engaarse mutuamente en el prximo

DE LORD CHESTERFIELD

245

mercado, para ganar la preferencia en el f!lvor de su amo, como


lo harn dos cortesanos para suplantarse en el valimiento de su
prncipe. Por mas que dijeren los poetas creyeren los necios, de
la inocencia y sencillez del campo y de la perfidia de las crtes, es
una verdad fuera de toda duda, que paslores y ministros son igualmente hombres, con naturaleza y pasiones idnticas, y que solo
difieren en el modo de obrar.
Habiendo hecho n'lencion de las observaciones triviales que
pasan por decirlo as proverbios, quiero precaverte muy particularmente contra su uso, su creencia su aprobacion. Son el tema
comun de hombres chocarreros y presumidos; las personas de verdadero entendimiento las desprecian altamente, y aun tienen menos
reir de las sandeces que profieren estos pretendidos ingenios sobre
tales materias.
La religion es uno de sus asuntos favortos ; todo en ella es artimaa clerical invencion ideada y sostenida por los ministros de
todas las religiones para aumentar su autoridad y lucro; y de este
falso y absurdo principio parte el lugar comun contra el clero, llenndolo de injurias y de inspidas burlas. Para tales gentes los sacerdotes
de todas las religiones son unos incrdulos declarados encubiertos,
unos ebrios y disolutos; cuando al contra-rio yo creo que los sacerdotes sonesactamente parecidos los demas hombres, y que no valen
mas ni menos por llevar sotana sobrepelliz; si difieren de los otros
hombres, es probablemente mas bien por el lado de la religion y
de la mo.'alidad , lo menos, la decencia de su educacion y manera
de vivir.
Otro tema Ol'dinario del falso ingenio y de la chocarrera, es
el matrimonio. Todo hombre y muger casados se odian cordialmente
por mas que ellos pretendan en pblico lo contrario. El marido
desea con toda su alma que su muger se la lleve el diablo, y no hay
la menor duda de que ella viola la f conyugal (a), yo creo al con-

(a)

No mormures jams de los casados


Que en recproco amor estn ligados,
Ni de los casamientos
Donaires digas ni refieras cuentos :
Ni te alabes hipcrita injurioso,
Por mostrarte censor de los placeres,

CARTAS
h'al'o, que el amor .el odio de los casados no viene de habrseles
leido las frmulas del matrimonio. La cohabitacion, que es la consecuencia de aquel estado, hace que se detesten amen mas menos
segun lo merecen recprocamente; pero lo mismo acontecera entre
cualquiera homb,'e y muger que viviesen juntos sin ser casados,
Estos y otros muchos lugares comunes sobre naciones p,'ofesiones (que por lo menos son tantas veces falsos como verdaderos),
son el pobre refugio de gentes que carecen de ingenio y de invencion,
y que hacen esfuerzos para brillar en la sociedad con adornos y
atavos genos. Yo siempre he desconcertado la petulancia de estos
mequetrefes, dirigindoles miradas estremadamente graves cuando
esperaban verme reir de sus agudezas, y dicindoles : bien, y despues?
como si no hubiesen terminado, y que la pua estuviese aun por desprenderse. Esto los pone en confusion, porque no cuentan con recursos en s mismos, ni tienen mas caudal que un surtido de chistes
y trivialidades. Los hombres ue mrito no se miran reducidos estos
miserables espedientes, por los cuales manifiestan el mas alto desprecio; sino que encuenlran siempre una infinidad de asuntos tiles
para sostener una conversacion animada; saben lucir su talento sin
stiras vulgares, y mostrarse circunspectos sin fastidiar. Esta petulancia se remedia frecuentando las c,'tes , porque en ellas los hombres se ven incesantemente obligados ser mirados y urbanos. Yo
no dudo que tus maneras hayan mejol'ado en la corta visita de Dresde.
Las otras crtes, que me propongo conozcas mej 01', te pulirn gradualmente hasta el mas terso bruido. En una crle es absolutamente indispensable cierta flexibilidad de genio y suavidad de modales, que algunas personas toman erradamente por abyecta lisonja
y falta de opinion propia, cuando no es mas que una manera decente
y agradable de mantener nuestra opinion, y quiz de hacerla adoptar
los demas. La manera de hacer las cosas es menudo mas importante que las cosas mismas; y la misma cosa puede ser grata ofen-

De que ni vs, ni tratas las mugeres . .. .


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
. . . . . . .)
Quien se alaba de que no las trata
En vez de blasonar accion loable,
n sospecha de Venus mas culpable.

....

( Epicteto . trad . de Q UEYEDO)

Te .

DE LORD CHESTERFIELD

~47

siva segun el modo de decirla hacerla. Suele decirse de las obras


de escultura, materiam superahat opus, porque aunque los materiales sean valiosos como plata, oro ect. el trabajo de la obra lo es
todavia mas. Esta verdad se aplica muy bien las maneras, que
adornan los conocimientos y cualidadet> que podamos tener y aun
nueve veces entre diez hacen mas impresion en el gner6 humano
que el valor intrnseco de las materias que se agitan. Por otra parle,
recuerda que el dicho de Horacio, propsi k> del bello estilo, se
aplica perfectamente los que quieren figurar en las crtes y. dis.tinguirse en las reuniones de la vida brillante: sapere est principium
el fans. Un hombre que sin un buen fondo de conocimientos y de
cualidades, adopta la vida de cortesano, hace el papel mas ridculo
que se pueda imaginar: es una mquina poco superior al reloj de la
crte; pues as como este seala las horas, aquel seala etfrvolo
emPleo de ellas; y cuando mas podr considerrsele como comentario del reloj, porque segun las horas que el uno suena el otro dice :
ako1'a e8 tiempo de levantarse, ahora de comer, afwra de cenar, ect.
El fin que yo me propongo en tu educacion y que ciertamente alcanzar; si te place, es reunir en t todas las luces de un sabio con
las maneras de un cortesano, yque juntes lo que rara vez marcha
junto en una misma persona entre mis compatriotas: mundo y
conocimientos. Los Ingleses llegan por lo regular cumplir veinte
aos antes de haber hablado ninguna persona superior su
maestro y sus camaradas de colegio. Si acontece que tengan alguna
instruccion literaria, es nicamente en el griego el latin, pero
sin saber una palabra de Ja historia de las lenguas modernas. Preparados de esta manera van, como ellos dicen, al estranjero (a), pero
en realidad es lo mismo que si estuviesen en SllS casas; porque no
hablando mas idioma que el suyo y ~iendo torpes y sumamente
tmidos, no van las sociedades, lo menos las buenas, sino que
comen y cenan solos en las fondas. Estoy seguro de que t evitars
estos ejemplos, y que cuidars siempre de frecuentar las mejores
compaas del lugar en que te hallares, medio nico de viajar con
fru lo; y te dir de paso, que los placeres de un caballero solo se encuentran en las mejores compaas; porque aquel desenfreno que
(a) La espresion de los, jvenes Mejicanos es ir

a tomar un bao de

Europa. Saludable debia serIes, pero desgraciadamente rara vez es as.


'Ir.

248

CARTAS

la gente comun llama falsa impudentemente placer, no es mas que


la sensualidad de un marrano.
Un ao mas de estudio serio incesante es todo lo que te
pido; pasado aquel tendrs mas tiempo para tus diversiones; porque unas cuantas horas al dia bastarn entonces para tu aplicacion ,
y las restantes no podrs emplearlas mejor que en los placeres de
la buena compaia. A Dios.

CARTA CXLlV.

LONDRES,

de Mayo de

n 48.

Mi querido hijo.
Ayer recib tu carta de 4 de este mes, y en vista de eIJa he
escritolhoy Sir Ch. Williams dndole las gracias por las atenciones
. que te ha dispensado. Pronostico muy bien de tu primera visita de
crte, y del favorable recibimiento con que te distingui S. M.
Polaca, y contio en que recibir~s este sealado favor con aquel
respeto y aquella mod~sta serenidad que caracterizan un hombre
distinguido. Las gentes de educacion baja y obscura no pueden soportar los rayos de la gl'andeza ; se desconciertan y pierden el sentido cuando los reyes los hombres grandes les dirigen la palabra;
se muestran torpes y avergonzados sin saber qu responder ni por
donde comenzar; I la vez que las personas de condicion no se deslumbran con el br'iIlo de la dignidad; conocen y pagan todo el respeto que le es debido, pero lo hacen sin desconcierto, y pueden
conversar con un rey con el mis11lo desembarazo que con cualfluiera de sus sbditos. Esta es la ventaja que retira el que comienza
desde jven frecuentar la buena compaa, y que se acostumbra '
desde temprano conversar con sus superiores. Cuantos hombres
no he conocido yo aqu, lue despues de haber obtenido todas las
ventajas de una buena educacion inglesa, primero en el colegio y
dcspues en la universidad, no sabian, cuando eran presentados al
rey, si estaban parados de cabeza sobt'e los talones! Si el rey les
hablaba se anonadauan , temblahan y trataban de meter las manos

249

DE LORD CHES'fEHFIELD

en sus bolsillos sin poder dar con elloi; dejaban caer su sombrero
y no se atrevian levantarlo; en una paiabra, ensayaban toda
especie de posturas, escepto la conveniente, esto es, la fcil y natural. El distintivo de un hombre bien educado es conversar con sus
inferiores sin altanera, y con sus superiores con respeto y desembarazo; habla los reyes sin turbarse (a) i chancea con las mugeres
de primera condicion de ll~a manera alegre y familiar, pero guardndoles el debido miramiento i y conversa .con sus iguales sobre
objetos comunes, aunque no enteramente frvolos, y siempre sin el
menor embarazo ni encogimiento. El espritu y el cuerpo solo
pueden mostrarse ventajosamente, cuando se hallan en perfecto
desembarazo.
Deseara que hicieses un presente tu mama, cedindole el
servicio de t que te regal sir Ch. WiIliams, y que se lo envies
cuando regrese Duval. No solo le eres deudor de respeto, sino tambien de grandes obligaciones, por el mucho cuidado que tiene de
t , y )a ternura con que te ama. Nunca podrn ser demasiadas )as
ocasiones que aprovechares para manifestarle tu reconocimiento.
Estoy impaciente por recibir tu relacion de la crle de Dresde,
como tambien las respuestas las diversas preguntas que te tE~ngo
hechas. A Dios por ahora y que el cielo te bendiga.

(a) Jorge II vindose una vez contrariado por sus ministros respecto al
nombramiento de un gobernador de Irlanda, se ausent precipitadamente dejndolos en el mayor embarazo. Viendo que S. M. no venia, resolvieron que Lord
Chesterfield fuese verle, contando con que los recursos de su ingenio calmarian la agitacion del monarca. Cheterfield abri silenciosamente la puerta del
aposento real, lleg con el aire mas respetuoso, cerca del asiento que ocupaba
el prncipe y le dijo: Seor, se me ha encargado preguntar Vuestra Magestad
el nombre de la persona que ha de llenar el hueco dejado en blanco en la patente. Que se ponga al diablo, replie el rey colrico .- Pero, Seor, pregunt
en tono serio el ministro, el diablo ha de ser calificado de leal y querido primo
de Vuestra Magestad? El Rey no pudo menos de reirse y se resta/Oleci la paz.

(S . .... )

'fr.

250

CARTAS

CARTA CXLV.

LoNDRES,

27 de J/ayo de 1748.

Mi querido hijo.
Este y los dos prximos aos o.cupan en tu vida un periodo
t:m importante, que no puedo dejar de reiterarte mis exhortaciones,
mis mandatos, y ]0 que espero ser aun mas eficaz, mis ardientes
splicas de emplearlos bien. Cada momento que ahora malogres es
una verdadera prdida para tu reputacion y para tu provecho particular, pero tarnLien cada instante que emplees tilmente es tiempo
<Iue pl'estas un prodigioso intereso Durante estos dos aos debes
echar las bases de todos los conocimientos que quieras luego adquirir. Podrs despues levantar el edificio tan alto como te parezca,
pero ser muy tarde para echar nuevos cimientos. Te pido pues.
que no te quejes de ningun trabajo ni evites pena de ninguna especie, para adquirir con tiempo este fondo de conocimientos indispensables pm'a elevarte l y sin el cual te vers reducido hacer en el
mundo un papel muy insignificante. Fija seriamente el pensamiento
sol>re tu propia situaeion: para ir lejos no cuentas con las ventajas del rango ni de la fortuna, y es muy probable que yo haya
desapal'ecdo de) mundo antes que con razon pueda decirse que t
has entrado en l; sobre qu cuentas entonces sino sobre tu propio
mrito? Este es el nico <lue debe elevarte, y este solo te elevm' si
llegas adquirirlo en grado suficiente (a). A menudo he oido hablar
de mrito deprimido y sin recompensa. pero mas menudo. y
podra decir siempre, he visto al mrito superior pasar adlante y
I'eeibh' su I'ecompensa. por )0 menos hasta cierto punto. despecho

(o) Devenez l'artisan de votre destin e :

JI est beau de dompter la fortune obstine


D'arracher ses bienfaits au Iieu d'en hriter,
Et de_n'avoir que ceux qu'on a su mriter.
(LA CH .H 1SSE .)

Tr.

DE LORD CHESTERFIELD

251

de todas las dificultades. Por mrito quiero significar las vil-tu des
morales, los conocimientos y las buenas maneras; y si no me
estiendo sobre las virtudes morales, es porque estoy persuadido de
que hablan mejor por s mismas, y no sospecho que sea .necesario
recomendrtelas; te asegurar nicamente que sin ellas sers infortunadsimo.
Por lo que toca al saber ya te he dicho con frecuencia, y me
persuado que no dudas cuan necesario y til te es para cualquiera
carrera que emprendas. Pero como la palabra saber tiene un significado muy lato, y como la vida del hombre es muy corta para
abrazar todos los ramos de la ciencia, y su alma incapaz de retener..
los y digerirlos todos, te sealar aquellos que son mas necesarios,
y que, aplicndote, puedes llegar poseer perfectamente. La instruccion clsica, es decir, el conocimiento de los idiomas griego y
latino es absolutamente necesario para todo hombre bien ed ucado ,
porque as se considera generalmente; y la palabra ititeyato, en su
aceptacion comun, significa un hombre que ignora estos dos idiomas,
Espero que si esta hora no los has alcanzado les andars muy cerca,
de modo que dedicndoles una pequea parte del dia por dos aos
mas, no dejars nada que desear sobre este punto. La retrica, la
lgica. un poco de geometra y una nocion general de astronoma,
deben tener tambien su turno; no porque alimente yo deseo de que
llegues ser profundo en ninguna de estas ciencias, sino porque es
muy conveniente que sepas algo de ellas. Los conocimientos que te
son mas tiles, y que debes dedicarte con mas particularidad visto
el fin que te destinas, son las lenguas vivas, la historia moderna,
la cronologa y la geografa, las leyes de las naciones y el jus prtblicum imperii. Es de la mayor necesidad que hables todos los idiomas
modernos con la misma correccion y pureza que los oriundos de los
respectivos paises; porque cualquiera que no habla un idioma con
facilidad y perfeccion, nunca puede conversar ventajosamente, ni
ventilar las materias bajo iguales trminos. Por lo que hace al frances, ya lo sabes muy bien; y como es idioma de uso muy comun ,
cada dia lo sabrs mejor, de modo que esto no me inquieta. Supongo
que esta hora conoces muy regularmente el aleman, y que antes de
dejar Lipsia lo poseers con perfeccion ; lo menos estoy seguro
de que puedes hacerlo. El italiano y el espaol tendrn su vez; y en
verdad que son tan fciles para quien sabe latiD y frances, que no te
costarn mucho tiempo ni trabajo. La historia moderna, por la que

232

CARTAS

quiero sealar particularmente la de los tres ltimos siglos, ser


objeto de tu mayor atencion , sobre todo aquellas partes que tocan
mas de cerca las grandes potencias de Europa. Tendrs cuidado de
enlazar este estudio con la cronologa y la geografa; quiero decir,
que observars y retendrs las fechas de cada acontecimiento importante, leyendo siempre con el mapa alIado. para ver todos los
lugares y plazas de que se hiciere mencion, nico arbitrio de retener
la geografa, pues aunque se aprende pronto en el atlas y el globo,
sin embargo, estudindola solo as se olvida fcilmente.
Aunque las maneras vienen al ltimo, y son quiz el menOl'
ingrediente en un mrito real, estn muy lejos de ser intiles en su
composicion; ellas embellecen la virtud y el saber dndoles mayor
fuerza y brillo; preparan el camino allanando las dificultades que
podran retardar nuestra marcha; y temo que tengan mas atractivo
que el saber y ]a virtud para con ]a masa del gnero humano. Ten
pues presente la infinita ventaja de las maneras, y cultiva y mejora
las tuyas hasta lo sumo, El buen sentido te sugerir las reglas y la
buena compaa har lo demas. As, ya ves todo lo que tienes que
aprender y cuan corto es el tiempo que para ello te queda; porque
una vez lanzado en el mundo, como lo sers dentro de un par de
aos, la inevitabledisipacion de la sociedad, y los obstculos necesarios que siempre acarrean los negocios, no te dejarn tiempo para
nuevos estudios; cierto es que distribuyendo tus horas con prudente economa, podrs reservar algunas para completar el edificio,
pero nunca encontrars las suficientes para echar nuevos emmmtos.
La buena opinion que tengo de tu capacidad, me convence de que
palpas estas verdades, y que por laboriosa y dura que pueda parecerte
la incesantel aplicacion actual, querrs mas bien aumentarla que
disminuirla. Por amor de Dios, mi querido hijo, no desperdicies un
solo momento de tu tiempo, porque cada minuto puede emplearse
ahora tilmente; tu fortuna, tu l'eputacion y el papel que debes hacer en el mundo, dependen entel'amente del uso del abuso que hagas de los dos aos prximos. Si los empleas bien, qu cosa no
podrs aspirar con el tiempo? Si al contrario, los emples mal,
cules no POdl'll sel' mis temores sobre tu porvenir? T eres el
nico que yo conozco de este pais, cuya educacion hayasido calculada
desde un principio para el departamento de negocios estranjeros;
en consecuencia, si quieres proseguir invariablemente la linea de
estudios que solo pueden ha(,(,J'te idneo pllra aquel objeto, te hars

DE LORD CHESTERFIELD

253

absolutamente necesario para el gobierno '; y despues de haber


recibido rdenes como ministro en pases estranjeros, las dars
tu vez como secretario en tu pas nativo. Muchos de nuestros
diplomticos en crtes estranjeras, han servido ocasionalmente aquel departamento , sin haber pensado jams en negocios
estranjeros; varios de ellos sin hablar mas idioma que el suyo; y
todos sin los modales absolutamente necesarios para sr bien recibidos y hacer papel en las crtes. En consecuencia manejan los negocios muy mal; jams penetran los secretos de las crtes en que
residen, porque carecen de insinuacion y de modales; no adivinan
las miras ocultas de los prncipes y ministros, porque no conocen
fondo los diferentes intereses de las potencias; y al fin, encontrndose incapaces de desempear sus comisiones, se enfadan y estn
impacientes por volver su' pas, en donde con justicia son desatendidos y arrinconados. La conversacion de cualquiera hombre
puede, si quieres, serte til; y bajo este aspecto todo acontecimiento
pblico, que es el asunto ordinario de las conversaciones, te presenta oportunidad de instruirte.
En definitiva, si tienes pensamientos de sobresalir y de brillar
en lo futuro, debes trabajar ahora con vigor y teson. La vivacidad y
la penetracion de espritu, sin un fondo de conocimientos slidos,
no te sostendrn largo tiempo n te llevarn muy lejos; mas este
fondo de conocimientos recompensar ampliamente todo el trabajo
que te costare para adquirirlo. Reflexiona seriamente sobre todo
esto, y pl'egntate t mismo si puedo yo tener otra mira que la de
tu propip interesen todo lo que te recomiendo, y que no es mas que
el resultado de mi esperielcia, y el efecto de aquella ternura y amor
con que ser mientras lo merecieres Tuyo.

CARTA CXLVI.
LONDRES,

31 de JJayo del7,f8.

Mi querido hijo.
Recib con verdadera satisCacCon tu carta de 28 de este mes,
con la cual termina tu sucinta y clara relacion de la reforma. Este

%4

CARTAS

es un periodo interesanti"imo de la historia moderna, en cuyo estudio


y meditadop nunca podrs emplear demasiado tiempo. Hay en la .
historia muchos grandes acontecimientos que una vez pasados dejan
las cosas casi in statu quo, en razon de los mtuos reparos y restituciones estipulados pOI' las potencias en los preliminares de la paz.
Tales acontecimientos merecen indudablemente que los conozcas,
pero no de una manera tan minuciosa como aquellos que no solo
son importantes en si mismos, sino que lo son igualmente, y acaso
mas, por sus consecuencias. De esta clase son los progresos del
cristianismo en Europa; la invasion de los Godos; la division del
i~perio romano en oriental y occidental ; el fO'stablecimiento y rpidos progresos del mahometismo; y finalmente la reforma; acontecimientos todos que produjeron los mayores cambios en los negocios
de Europa, y de cuyos pormenores es necesario que te bailes bien
informado para poder trazar el estado actual de los pueblos de esta
parte del mundo.
Despues de estos sucesos siguen aquellos que afectan mas inmediatamente reinos y estados particulares, y cuya influencia puede
ser considerada como local, aunque muchas veces se es tienda indirectamente mas lejos, como por ejemplc>, las guerras civiles y las
revoluciones que con frecuencia producen cambi6s totales en las
formas de gobierno. Las guerras civiles en Inglaterra, bajo el reinado
de Carlos 1, cambiaron enteramente nuestras instituciones, pasando,
primero, de monarqua limitada repblica, y despues poder
absoluto, usurpado por Cromwell, bajo el ttulo especioso imponente de protector.
La revolucion de 1668, en vez de cambiar nuestra forma de
gobierno, la sostuvo contra las tentativas de Jaime 11 que quiso estableceren el reino el poder absoluto.
Estas son las dos grandes pocas de nuestra historia de Inglaterra que recomiendo tu particular atencion.
La liga formada por la casa de Guise y fomentada por los al'tificios de Espaa, es una poca muy esencial en la historia de Francia.
Las bases de esta liga se establecieron en el reinado de Enrique 11,
pero el edificio se elev durante los sucesivos reinados de Francisco
11, Carlos IX y Enl'ique III; hasta que al fin se vino abajo, parte por
las armas, pero mas por la apostasa de Enrique IV.
En Alemania ha habido gl'8ndes y frecuentes acontecimientos,
que siempre han hecho ganar (, perder la dignidad imperial y afee-

DE LORD CHESTERFIELD

255

tado en proporcion la constitucon del imperio. La casa de Austria


conseI'v aquella dignidad cerca de docientos aos, durante los cuales
no ces de hacer esfuerzos para estender su dominio y usurpar los
derechos y privilegios de los demas estados del imperio, hasta que
al fin de la guerra de treinta aos, el tratado de Munster fij los respectivos derechos bajo la garanta de la Francia.
Italia ha sido constantemente desgarrada desde el tiempo de los
Godos por los papas y los antipapas, combatidos soportados por
otras grandes potencias de Europa, mas bien por lo que les dictaba
su propio interes que el celo por la religion. Tambien ha sufrido por
las pretensiones de Francia y de la casa de Austria sol>re Npoles ,
Sicilia y el Milanesado, sin contar las disputas menos importantes
suscitadas en los pequeos estados, como Ferrara, Parma, Monfel'rado, ect.
Los papas, hasta hace poco tiempo, habian tenido siempre una
parte muy grande en los negocios de Europa: sus escomuniones ,
sus bulas y sus indulgencias les servian de ejrcitos en los tiempos de
la supersticion y de ]a ignorancia; pero ahora que el gnero humano
se halla mejor instruido, la autoridad espiritual del papa ha disminuido considerablemente, y aun los mismos prncipes catlicos la
miran sin temor. En el dia casi no se considera S. S. sino como
obispo de Roma, cn rentas y bienes tempol'ales de consideracion ,
que, segun todas las apariencias, solo conservar mientras las otras
grandes potencias de Italia, mas temibles en el dia que ]a suya, no
encuentren oportuno quitrselos. Entre los papas modernos Leon X,
. Alejandro VI, y Sisto V merecen tu particular atencion : el primero
es re~omendable por sus conocimientos y su gusto; fu el restaurador de las ciencias y de las artes en Italia; bajo sus auspicios se
tradujeron perfectamente al italiano los clsicos griegos y latinos;
la pintura floreci y lleg su perfeccon; y la escultura se acerc
tanto la de los antiguos, que las obras de su tiempo, ya en marmol
en bronce, se llaman en el dia antico moderno.
Alejandro VI y su hijo Cesar Borgia se hicieron famosos por sus
maldades, llevadas por ambos mas all de toda exageracion. Sus
vidas merecen que las leas; fUE'ron envenenados con el mismo vino
que habian preparado para otros, de resultas de lo cual muri el
padre, pero Cesar se restableci.
Sislo V fu hijo d un apacentador de cerdos, y se elev al

2;)6

CARTAS

papado por sus habilidades (a) ; fu hombre de gran capacidad, muy


taimado y muy siD~ular (6).
Basta por hoy de historia, pero pronto la continuat'emos.
A Dios.

CARTA CXLVII.

LONDRES,

21 diJ Junio de 1748,

Mi querido hijo.
Tu mala pl'onunciacion me d tantas vueltas en la cabeza y me
causa tal desasosiego, que ser el asunto de esta, y creo quede muchas
otras cartas. Te felicito y me felicito yo mismo por haber sido informado. con tiempo de este defecto que me prometo remediar; siempre
vivir infinitamente reconocido Sir Ch. WilliamspOl' habrmelo
sealado, y estoy seguro de que vendrs dia en que t tambi~n se lo
agradezcas. Dios mio! si esa fea y desagradable manera de hablar
Begase, por tu negligencia la mia, serte habitual, como indudablemente habra sucedido la vuelta de dos aos, qu papel ba-

(a) La hermana de Sisto V fu lavandera, pero cuando este se elev le confiri el ttulo de princesa, de cuyas resultas public Pasquin un epigrama muy
picante. El papa sabedor de ello, prometi al autor una cantitad de oro y perdonarle la vida si revelaba su nombre : el amor al dinero pudo mas que todo :
revel en efecto su nombre, recibi al instante una bolsa con oro, pero al mismo
tiempo se le cortaron las manos y se le atraves la lengua .
(Lady Morgan. Viaje Italia).

(b) Voltaire dice en su Enriada:

Sixte-Quint devint Roi de I'Eglise et de Rome ;


Si pour 8tre honor du titre de grand-homme ,
11 suffit d'tre faux ,austere et redout ,
Au rang des plus grands rois , Sixte sera compt :
1I devait sa grandeur aquinze ans d'artilices
11 sut cacher quinze ans ses vertus et sel vices;
11 sembla fuir le raDg qu'il brt11ait d'obtenir',
Ets'en lit ci'oil'e indigne afiD d'y parvenir.

'Ir.

207

DE LORD CHESTEHFIELD

bros hecho en la spciedad en las asambleas pblicas! Quien podra


haberte apreciado en la primera escuchdote en las timas? Lee
lo que dicen Ciceron y Quintiliano de la enunciacion , y mira cuan
importante I~ consideran cuando v acompaada de las gracias. Ciceron v aun mas lejos, sosteniendo que un orador debe tambien tener
una figura agradable, y sobre todo un personal que no !lca vaslus,
es decir, corpulento y tosco. Por esto hace ver que conoCa muy
bien los hombres, y lo que vale una bella figura acompaada de
maneras graciosas. Los hombres, de la misma manera que las mugeres, se dejan llevar mas - menudo por su corazon que por su
entendimiento. El camino que conduce al corazon atraviesa los sentidos; manifistate grato los ojos y los oidos y habrs hecho Ja
mitad de la obra. Con frecuencia be visto decidirse para siempre Ja
fortuna de un hombre por su primera presentacion : si es agradable,
todos los que lo ven oyen se sienten, por decirlo as, involuntariamente seducidos en su favor, y se persuaden de que tiene un mrito de
que acaso carece, como por el contrario, si su primer aparecimiento
es desfavorable, todos se preocupan en su contra y no le conceden el
mrito que quiz tiene. Despues de todo, este sentimiento no es tan
injusto ni tan irracional como aparece primera vista; porque si un
hombre tiene talento, debe conocer de qu infinita consecuencia le
es hablar con elegancia y presental'se con dignidad, y tratar de mejorar y de cultivar ambas cosas hasla lo sumo. Tu figura es buella;
no tienes ningun defecto natural en los rganos de la palabra; en
tu mano solo est adquirir unas maneras atractivas y unn pronunciacion elegante; y si as no es, ni el mundo ni yo podremos atribuirlo otra cosa que debilidad de tu talento Cual es el juicio
ordinario y razonable que las gent<,s se forman con respecto los
actores de comedia? No es cierto que aquellos que tienen mayor
entendimiento hablan siempre mejor, aun cuando pueda acontecel'
que no posean las mejores voces? Por malas que estas sean, siempre
pronuncian clara y distintamente; y con el nfasis pl'opio. Si Rocio
bubiese hablado con precipitacion, comindose las let1'as y de una
manem desagradable, te fio mi palabra que Ciceron no le habra
juzgado digno de]a oracion que compuso en su favor. El don de la
palabra nos fue concedido para comunicarnos nuestras ideas (a), y
(a) El autor no era del parecer del famoso prncipe de Taillerand, que
decia que la palabra fu concedida al hombre para disfrazar sus pensamientos.
Tr .

17

258

CARTAS

es un absurdo incomprensible pronunciar las palabras de manera


que los que nos escuchan no puedan ni quieran entenderlas. Te adviel'to con verdad y franqueza que juzgar de tus facultades mentales
por tu manera de hablar; si tienes entendimiento, no descansars
hasta no haber contraido la costumbre de pronunciar de la manera
mas agradable; porque yo afirmo que est en tu mano. Suplica
M. Harte que te haga leer diariamente en voz alta, y que te interrumpa y corrija todas las veces que lo hicieres aceleradamente, que no ob, servares la puntuacion que usares de un nfasis irregular. Ten cuidado de abrir la boca y despegar los dientes para articular cada pa..
labra con distincion ; y ruega M. Harte, M. Eliot cualquiera
quien hablares que te advierta y detenga siempre que barbullares con
rapidez y de una manera ininteligible. Tambien leers alto para t solo, cuidando que tu oido quede satisfecho de tu pronunciacion ; lee al
principio con mas lentitud de la que conviene , fin de corregir esa
ruin mana de hablar mas aprisa de lo que debes. En suma, si pien
sas con esactitud , no cabe duda de que tomars pecho y con placer
el negocio de tu buena pronunciadon; y como lo que lJevo dicho,
unido lo que te recomend en mi anterior. es mas que suficiente
si tienes juicio, y que diez veces mas no bastara si no lo tienes,
ceso de hablarte sobre el particular.
Despues de la gracia en el modo de hablar, nada es mas nece"
sario que un porte garboso y un modo agradable de presentarte,
porque son ventajas que previenen mucho en nuestro favor. Mas
bien se perdona un jven la afectacion que el descuido en las
maneras, porque naturalmente nos consideramos ofendidos cuando
las gentes descuidan agradarnos. Una persona que te ha visto ltimamente, me ha dicho que eres muy torpe en tus movimientos, y
negligente en tu persona; siento ambas cosas; t tambien las sentirs pero demasiado tarde si con tiempo no procuras corregirlas;
Los movimientos torpes chocan todo el mundo, y la negligencia
en el talante y en el vestido es un insulto la moda y la costumbre. Estoy cierto de que te acuerdas de M... (a) y de consiguiente
no has de haber olvidado su eslremada torpeza, que puedo asegurarte ha servido de gran obstculo su mrito y su saber, en fuerza
de los cuales ha podido duras penas contrabalancear aquel defecto.
(a) El distinguido escritor Samuel Johnson. Vease la Dota B. de la

carta 237'.

DE LORD CHESTERFIELD

259

Muchas personas quienes yo lo habia recomendado, me respondieron que estaban seguras de que no tenia talentos porque era muy
torpe; hasta este grado, como llevo dicho, seduce el ojo las gentes. Las mugeres tienen una influencia muy grande en la reputacion
de un hombre distinguido, y el que fuere torpe y gl'osero jams
obtendr sus sufragios que son muy numerosos, y te dir de paso,
que mai bien se cuentan que se pesan. As pues, atiende tu ves. tido y la ga)]ardia de tus movimientos. No creo que tengas en
Lipsia un modelo perfecto para formarte en ambas cosas; sin embargo, no adquieras la costumbre de mirarlas con negligencia;
obsrvalas particularmente cuando te presentares en las crtes en
donde son muy necesarias; all hallars buenos maestros yescelentes
modelos que imitar. Tus ejercicios de equitacion , de esgrima y de
baile, suavizarn ya moldarn tu cuerpo y piernas y te darn, con
solo que quieras, el aire de un hombre de calidad.
Concluir sugirindote una reflexion y es, que debes considerarte afortunado de tener un padre que se interese mucho por ti, y
que indague tus defectos para advertirte de ellos. Nadie sino yo
podia ser tan slicito , para averiguarlos para corregirlos; si no
fuese por m los ignoraras, porque nuestro amOl' propio echa un
espeso velo entre nosotros y nuestros defectos. Pero cuando oyeres
los tuyos de mi boca, puedes estar seguro de que los sabes de aquel
que solo por amor t desea que los corrijas; de aquel que no puedes sospecbar de parcialidad sino en tu favo)' ; de aquel en fin, cuyo
cordial deseo es, que su paternal cuidado par'a contigo, pueda
dentro de poco tiempo hacer innecesaria toda especie de solicitud.
que no sea la de un amigo (aJ. A Dios.
Te acompao en el sentimiento de la prematura y violenta
muerte de tu armoniosa alondra.

(a) La fraterna correccion

De cualquier hombre de cincia ,


Dada con buena intencion,
Tmala de corazon
y sfrela con paciencia.
(AnANDA).

Tr.

260

CARTAS

CART A CXLVIII.
LONDRES,

I de Julio de 1748.

Mi querido hijo.
Por M. Hart~ he sabido con el mayor placer tu mucha aplica~
cion y los progresos que haces en tus estudios. En lu interes est
hacerlo as, y solo tu retirars todo el provecho. El amor que te
profeso me hace desear tus adelantos y poner en obra todo lo que
puede contribuir que salgas hombre de provecho. Si llegas colmar mis deseos, me envanecer de ser tu padre; si sucede 10
contrario me cubrirs de vergenza; mas en ., cuanto interes,
tomando el trmino en su comun significado, el mio sera que
no salieses aprovechado; porque cuenta por cierto que todo
lo que yo te diere ser esactamente proporcionado tu mrito.
Merece mucho y tendrs mucho; merece poco y tendrs poco; no
seas bueno para nada y no tendrs nada en lo absoluto.
Un saber slido, como te he dicho repetidas veces, es el principal cimiento sobre que debes construir tu fortuna y tu reputacioD;
porque si nunca te menciono los dos puntos mas importantes de
reJigion y de moralidad, proviene de que ni por la imaginacion
me pasa que sea necesario recordrtelos . Te hallas en una posicion
muy ventajosa para adquirir conocimientos slidos, y podra agregar que para ello nadie ha contado con mas medios que t, de modo
que el suceso solo depende de tu voluntad; mas no olvides que las
maneras deben embellecer la ciencia y allanarle el camino en el
mundo. La ciencia se asemeja un gran diamante bruto que puede
muy bien conservarse en un gabinete por via de curiosidad, y tambien por su valor intrnseco, pero no puede usarse ni brillar si no
est pulido. Confieso que tengo muchas sospechas deque te halles muy
falto en este artculo, y por eso me ves tocarlo con frecuencia;
temo que manifiestes mucho desprecio ciertas personas, y que en
general seas desatento con todo el mundo. Convncete de que no bay
hombres, sea cual fuere su mrito baja condicion, que no puedan
serte tiles en casos imprevistos, y no querrn sel'vilte si alguna'
I

DE LORD CHESTERHELD

26t

vez les hubieres manifestado desprecio. Las injurias se olvidan


menudo, pero el desprecio no se perdona nunca, porque nuestro
orgullo nos lo recuerda siempre. El desprecio trae consigo la idea
de que se han descubierto en nosotros debilidades que ocultamos
con mayor cuidado que los mismos crmenes. Muchas personas
confesarn sus crmenes sus familiares amigos, pero no he conocido un solo hombre que descubriese sus simples flaquezas su mas
ntimo amigo. No es raro encontrar personas que nos adviertan sin
reserva nuestras faltas; pero estas mismas personas ni aun indirectamente nos apuntarn nuestras tonteras, porque nada hay que
mortifique mas al amor propio que descubrirlas otros, oir las
nuestras en boca de ellos. Es pues necesario que nunca esperes oir
tus flaquezas de otra boca que la mia. Yo me afano por pescubrirlas
y cuando las encuentro te las digo.
Despues de los modales vienen las gracias esteriores y el modo
de presen tarte, cosas que embellecen las ma neras como estas adornan al saber. Decir que agradan atraen y embelesan, como sin disputa lo bacen, es decir que debe uno bacer todo lo posible par
adquirirlas. El talento d~ hablar con gracia es lo que no me cansara
yo de repetirte, como Hotspur recordaba sin cesal' Enrique IV el
nombre de Mortimer, y su ejemplo me ocurre la idea de pl'OCUrarme UD papagayo, y ensearle decir: ,,abla con gracia y claridad, para envirtelo en reemplazo de tu desgl'lciada alondra, que,
Segun se me ha dicho, hablaba su idioma con mucho donaire y dislineion.
Como ya debes escribir muy regularmente el aleman, te pido
que no dejes de poner una carta. cada quince dias, M. Grevenkop
en este idioma, con el caracler de letra que le es propio, lo ('ual te
lo har mas familiar y me pondr en estado de j uzgnr de tus adelantos.
No olvides contestar las preguntas que te hice tiempo ha, to('anLe
a la constilucion de Sajonia, ni de decirme el significado de las
palabras Laudsassi y Amptsassi.
Espero que tendrs cuidado de tomar informes sobre el trfico
y comercio. y que te procurars las mejores noticias sobre las mercancas. las manufacturas, las importaciones y esportaciones de
los diversos pases en que pudieres hallarle, sin dejar de anotar el
, monto de su valor.
Deseara igualmente que atendieses las respectivas monedas

262

CARTAS

de oro, plata, cobre ect, y su valor comparado con nuestros


cuos, cuyo intento te aconsejara que en todos los paises separases y envolvieses en un papel, una moneda de distinta especie,
escribiendo encima su denominacion y valor. Esta coleccion ser
muy curiosa en s misma, y te har adquirir conocimientos tiles
para el puesto que te destinas, en donde con frecuen~ia se ofrece
saber el diferente valor de las monedas . .
Me propongo partir maana para Cheltenham, menos por mi
salud que es medianamente buena, que para procurarme alguna
distraccion. Permanecer all unos quince dias. A Dios.
Le droit de l' Europe por el abate Mably, que M. Harte ha tenido
la bondad de enviarme, merece muy bien que te tomes el trabajo de
leerlo.

CARTA CXLIX.
CHELTENHAi\l ,

6 de Julio de 1748.

Mi querido hijo .
Tu compaero de estudios Lord Plllteney (a), parti la semana
pasada para Holanda, y creo que llegar Lipsia poco des pues que
esta carta. Tendrs cuidado de recibirlo con la mayor urbanidad, y
de hacerle todos los servicios posibles mientras permaneciE'res en
esa ciudad; dile que yo te he escrito sobre el particular. Como es
mayor que t, debe saber mas; en cuyo caso empate en igualarlo;
pero si fuere lo contrario, gurdate de hacerle sentir su inferioridad; l mismo la conocer sin que t lo procures, y esto no puede
evitarse; mas no hay cosa mas humillante, mas provocativa y que
menos se perdone, que los esfuerzos declarados para mortificar
alguno dndole conocer que le somos superiores por el lado del
saber, de la preeminencia, de la fortuna ect. En los ltimos artculos
es injusto, porque son ventajas que no estn en su arbitrio, yen el
primero es mala crianza indicio de mal natural. La urbanidad y los
buenos sentimientos nos inclinan mas bien agradar los o\ros y
(a) Hijo nico de de Sir W. Pulteney, conde de Bath .

DE LORD CHESTERFIELD
ensalzarlos sobre nosotros mismos, que mortificarlos y deprimirlos; yen verdad que nuestra propia conveniencia se interesa en que
as sea, visto que por este medio nos procuramos amigos en vez de
atraernos enemigos. La prctica constante de lo que los }<'ranceses
llaman atlentions, es un ingrediente de los mas necesarios en el arte
de agradar. Las atenciones lisonjan el amor propio de aquellos
quienes se pagan, y atraen y cautivan mas que otras cosas de mayor
importancia. Todo hombre se halla obligado llenar los deberes de
la vida social; pero las atenciones son actos voluntarios y ofrecimientos de libre albedrio hijos de la buena crianza y de los buenos
sentimientos; y se reciben, se recuerdan y son correspondidos como
tales. El bello sexo tiene ellos un derecho particular, y cualquiera
omision en este punto es prueba evidente de llaneza incivil.
Empleas todo tu tiempo de la manera mas til?; esto no es
preguntarte si pasas el da entero estudiando, cosa que nunca e~igir.
Mi nimo es saber si sacas todo el partido posible de tu tiempo.
Mientras estudias atiendes seriamente lo que haces? Cuando te
diviertes es con vivacidad? En tus mismas recreaciones hay modo,
si quieres, de emplear el tiempo Itilmente; pero para esto se
requiere que no sean de una naturaleza frvola, porque si son aS.
es tiempo peor que perdido, porque te acostumbrars la futilidad.
Todo juego de carreras, apuestas, burlas y demas de su especie, en
que ni el entendimiento ni los sentidos toman parte, lo considero
frvolo y propio solamel}te de almas apocadas que no piensan no
les gusta pensal; la vez que los placeres de un hombre de gusto
lisonjan los sentidos mejoran el alma; espero por lo menos, que
no habr un solo minuto del dia sn que lo ocupes en algo. La inaccion en tu edad es imperdonable.
.
Dime qu libros griegos y latinos puedes leer ya con facilidad.
Podrs ab,rir Demstenes la ventura y comprenderlo? Te
hallas en estado de seguir una oracion de Ciceron. una 8tirn de
Horacio sin tropezar eon dificultades? Cuales son los libros alemanes que lees para perfeccionarte en esle idioma? Cuales tus
lecturas francesas para entretenerte? Te pido que me des cuenta
detallada de todo esto, porque nada de lo que te toca es para m
indiferente; por ejemplo: espero que tendrs gran cuidado de toda
tu persona, particularmente de la suma limpieza de tu boca: la
comun decencia lo requiere; ademas, el grande aseo contribuye
mucho la salud. Si no conservas tu lioa estrcmadamcnte limpia,

264

CARTAS

lavndotela con cuidado todas las maanas y des pues de cada comida,
no solo te oler mal, cosa que es muy asquerosa, sino que perders
tus dientes, te causarn dolores inaguan.tables. En tu edad cae
muy bien cierto estudiado aseo en el vestido, supuesto que la negligencia en este punto implica descuido en el arte de agradar, y esto
no parece bien en un jven. En tus circunstancias presentes debes
esforzarte por hacer todo con la mayor perfeccion; si la alcanzas
mejor para t, si no la alcanzas, lo menos te acercars ella
mucho mas que si de ninguna manera la solicitases.
A Dios. Habla con gracia y claridad si piensas conversar alguna
vez con quien es Tuyo.
P. D. Al cerrar mi carta recibo la tuya de 16 del pasado. Me
gusta tu disertacion sobre los artculos preliminares de paz, y
sobre las treguas, siendo esacta tu definicion de uno y otro. Estas son
materias que deseara yo tc fuesen muy conocidas, porque son de
]0 mas esenciales para tu futuro destino; pero ten presente al mismo
tiempo, que son materias sobre las cuales te ser indispensable
hablar con mas fl'ecuencia que escribir; y consecuentemente que te
es tan necesario hablar sobre ellas con gl'acia y claridad, como
estenderlas por escrito con pureza y elegancia. Yo no encuentro
ejemplo entre los antiguos, yen verdad que tampoco entre los modernos, que aulorize una enunciacion confusa ininteligible. Cierto
es que los orculos se proponian la obscuridad, pero era solo respecto lo ambiguo del sentido y no la defectuosa articuladon de
las palabras; y si el pueblo no hubiese, cuando menos, imaginado
que los entendia, no los habra consultado ni hcholes ricas oh'endas. Hubo tambien entre los antiguos, y no faltan actualmente,
ciertas gentes llamadas ventrilocuos, que hablan con el vientre,
hacen que parezca que la voz viene de un luga!' distante del sitio que
pisan; pero estos ventrBocuos hablan con mucha claridad y distincion. Quisiera encontrar otro ejemplo, otro modelo para cotejarlo
con tu manera de hablar; pero no hallo mas que el arte moderno de
persifler (a), empleado con gran suceso por los petimetres de Pars.
Este noble arte consiste en dirigirse un hombre grave y serio, que
ni en~iende ni espera burlas, y hablarle con mucha velocidad y sin
sonidos articulados, mientras que el hOll1hl'e, pensando qu no
(a)

Chulear.

DE LORD CHESTERFlELD

265

oy bien no prest suficiente atencion, repite veinte vcces :


MonsieUt', plait-it, lo cual procura amplia ma teria de risa estos
ingeniosos caballeros. Te propongo este ejemplo por si quisieres
imitarlo.
Llevaste Upsia entre tus libros algunas comedias tragedios, inglesas francesas? Si las tuvieres, insisto en que diariamente declames algunos trozos de ellas, en presencia de 1\1. Harte;
pero hazlo con la mayor claridad y elegancia, como si te hallases
representando sobre las tablas.
La primera parte de mi carta es mas que una respuesta lo que
me preguntas tocante Lord Pulteney.

CARTA

eL.
LONDRES,

26 de Julio de 1748.

1\Ii querido hijo.


Hay dos ~species de inteligencia: una perezosa que impide
un hombre distinguirse, y otra frvola que por lo comun 10 hace
ridculo. Espero que la tuya se halla libre de ambos defectos, La
mente perezosa no quiere tomarse el trabajo de examinar las cosas
fondo; las primeras dificultades que acompaan todo lo que es
digno de saberse la de8alientan, y se detiene y contenta con un
conocimiento adquirido sin pena, y por consiguiente superficial,
prefiriendo as un considerable grado de ignorancia otro pequeo
de molestia. Los perezosos de alma creen por lo menos represent.'m casi todas las cosas como imposibles, siendo as que pocas lo
son para la industria y la actividad (a); mas ellos trotan de escusar
su pereza por este medio. La atencion un mismo asunto durante
una hora, es para ellos cosa muy laboriosa; toman todos los objetos bajo su primera apariencia, y se retraen de considerarlos por

y nimo invencible
Allana y facilita aun lo imposible,

(a) El pecho firme

(EBCILLA).

'fr.

~66

CARTAS

sus cuatro costados ;en resumen, nada examinan fondo, resultando de aqu que cuando se ponen hablar de estas materias con
personas que las han considerado atentamente, descubren su pereza
y su ignorancia, y se esponen preguntas que los llenan de confusion. As pues, no te desalientes con las primeras dificultades sino
contra audentior, ito; y .'esulvete ir al fondo de aquellas cosas
que deben ser bien cOlocidas de todo hombre de estimacion. Las
artes las ciencias peculiares ciertas profesiones, no exigen un
profundu estudio por parte de aquellos que no se destinan profesarlas; v. g : fortificacion y navegacion, de las cuales bastar que
tengas un conocimiento superficial que podrs adquirir en el curso
ordinario de la conversacion , con tal que por tu parte les dediques
",n corto estudio; aunque te dir de paso, que unas nociones un
poco mas es tensas sobre fortificacion, no te haran dao, porque en
tiempo de guerra las conversaciones recaen siempre sobre sitios y
plazas fuertes, y se emplean muchos trminos de aquella ciencia que
si los ignorases sentiras decir un disparate como aquel marques de
una comedia de Moliere, al oir hablar de una media luna (a). Pero
si es bastante un conocimiento ligero sobre ciertas ciencias para el
que no se dedica profesarlas, no olvides que todo , hombre de mrito debe saber muy fondo las materias que le conciernen, tales
como los idiomas, la historia, la geografa antigua y moderna, la
filosofa, la lgica; la retrica, y para ti en particular, las leyes y el
estado militar y civil de todos los paises de Europa. Confieso que
esto forma un crculo de conocimientos bastante espacioso, sembrado de dificultades que requieren algun trabajo; pero estoy seguro de que una alma activa industriosa puede superarlas y ver
sus tareas ampliamente recompensadas. - La mente vana y frvola
se halla siempre ocupada, pero.sin provecho; toma las pequeeces
por objetos grandes, y desperdicia en futilidades el tiempo y atencion que solo mercen las cosas importantes. Los juguetitos, las
conchitas, las mariposas, los insectos ect. son los objetos de su mas
seria consideracion ; examina los trajes y no los caracteres de la

(a) Te souvient-il, Vicomte, de cette demi-lune que nous emportAmes sur


les ennemis , au sige d' Arras? - Qu'appelles.tu une demilune ? C'tait bien
une Iune tout entiere.
(Comooia titulada: Les Prcieuses Ridicules).
'fr.

DE LORD CHESTERFIELD

267

compaa en que se halla; atiende las decoraciones mas que al


sentido de una comedia, y las ceremonias de una crte mas que
su poltica. Emplear el tiempo de esta manera es perderlo completamente. A t solo te quedan, cuando mas, tres aos que emplear
bien mal, porque, como te he repetido mil veces, sers toda tu
vida lo que fueres de aqu tres aos. Por amor de Dios, mira bien
lo que haces: quieres desperdiciar tu tiempo en pereza en futi
lidades , prefieres mas bien emplear cada momento en ocupaciones que no tardarn en procurarte tanto placer como honor y
reputacion? Yo no quiero, no puedo dudaI' de tu eleccion; lee
nicamente libros tiles, y no dejes un asunto hasta no haberlo
comprendido enteramente. Cuando te hallares en sociedad introduce en la conversacion alguna materia provechosa, . pero al alcance de aquella sociedad. Los puntos de historia, las cuestiones
literarias, las costumbres particulares de las naciones ,!Ias diversas
rdenes de caballera, como la de los Teutones, la de Malta ect.
son seguramente asuntos de conversacion preferibles al hermoso
tiempo, los vestidos los cuentos frvolos que no encierran
ninguna instruccion. Los caracteres de los reyes r hombres grandes solo se conocen en las conversaciones, porque mientras viven,
jamas se escribe sobre ellos ni se representan tales cuales son (aJ.
Este es pues un asunto de conversacion muy til y entretenido,

Ca) Los anales historias que se escriben


Cuando los heroes y monarcas viven,
Por la razon de estado
Ocultan muchas cosas que han pasado,
O las visten de telas tan preciosas,
Que ni aun ellos conocen tales cosas.
Los que se escriben luego en mas remoto
Tiempo, son corno nave sin piloto,
Sugetos la hablilla y conjetura
Que dn noticia falsa no segura,
O , fiados en rotos pergaminos,
Se divulgan muy grandes desatinos.
Asi juzgo que nadie ciertamente
Sabe lo que ha pasado antiguamente';
y mas cuando ni sabe lo que pasa
El mas astuto dentro de su casa.
CARROYAL).

'fr.

2G8

CARTAS

que te procurat' al mismo tiempo oportunidades para observar la


diversidad de caracteres que los hombres atribuyen sus semejantes, segun las diferentes pasiones y mims del que describe. Nunca
te avergenzes ni atemorizes de hacer preguntas, porque si tienden
instruirte y las acompaas con alguna escusa, no se te tendr por
pregunton ignorante impertinente. En el curso de la vida .todas
estas cosas dependen de la manera de hacerlas, y bajo este aspecto
es verdadero el dicho vulgar de que ser mas fcil Pedro robar un
caballo, que Juan mirar por enctma del vallado. Muy pocas cosas
hay que no puedan decirse de un modo de otro, sea en aparente
confianza, sea adoptando un tono de irona corts, bien trayendo
diestramente la conversacion sobre el punto deseado (a). Lo que se
llama conocimiento de mundo, depende mucho de saber como y
donde deben usarse estas diferentes maneras. Las gracias de la persona, el semblante y el modo de hablar, contribuyen esto hasta
tal punto, que estoy convencido de que la misma cosa que agradar;
IJor solit' de boca de una persona amable que la diga con gracia y
distincion , chocat' si la susurm un hombre torpe con ceo agro y
sombro. Los poetas siempre representan Venus seguida de las tres
Gracias, dando entender que aun la hermosura misma no btillarj
sin ellas; y me parece que haran muy bien concediendo Minerva
igual acompaamiento, porque estoy seguro de que el saber sin
las gracias tiene muy poco atractivo. Invcalas pues distintamente
para que acompaen todas tus palabras y movimientos. A Dios.
P. D. Despues de escrito lo que antecede, he recibido tu
carta sin fecha con la noticia de las fuerzas prusianas. Espero que
habrs conservado copia de este documento, que guardars en una
cartera destinada para reunir todas aquellas noticias que pudieres
p,'ocul'arte sobre las fuerzas militares de los otros estados y reinos.
Sin duda que te ser fcil conseguir las concernientes Sajonia. A
propsito, no olvides contestar las diversas preguntas que te hice
tiempo ha, relativas los negocios eclesisticos y civiles de Sajonia,
No vayas comprenderme mal pensando que lo nico que
pretendo es que hables con elegancia respecto al estilo y pureza del
lenguaje j mi nimo es que pronuncies todo con gracia y claridad;
(a)

J . B Casti dice:
Tutto si puo spiegar, tulto dir lice ;
,Va bisiJgna vedercomc si dice.

Tr.

DE LORD CHESTERFIELD

269

cuyo fin quiero que menudo y presencia de M. Harte, recites


algunos trozos de oraciones, y declames pasajes de comedias,
porque sin una pronunciacion agradable, toda tu elegancia de estilo
en el discurso no vale un comino.
Me alegro mucho que mi nueva casa y particularmente mis
columnas, merezcan la aprobacion del hermano de Lord Lyttelton.
Mi busto de Ciceron es esqui sito y est inuy bien conservado; tendr
en mi biblioteca el mejor lugar, menos que tu regreso no me
traigas una cabeza moderna en la tuya propia, que valga tanto como
aquella y que apreciara yo mucho mas. Te prevengo que la be de
examinar con una alencion mayor de la que prestan los anticuarios
las cabezas antiguas;
Presenta mis cumplidos M. Harte, cuya recuperacion
celebro.

CARTA CLl.

LONDRES,

2 de Agosto de 1748.

Mi querido hijo.
El joyero Duval ha llegado y vino verme hace tres cuatro
dias. Fcilmente te imaginars las preguntas que le hice tocante t,
Y quiero procurarte la satisfaccion de saber que, despues de todo,
qued muy contento de lo que me dijo; pero aunque pareci tomar
muy pecho tu interes, no pudo menos de confesar francamente
que tu pronunciacion es veloz, atropellada y desagradable. Nada
puedo agregar lo que te he dicho sobre este punto, pero s puedo
repetirte que es absolutamente necesario que hables con gracia y
claridad, de lo contrario que no hables de ninguna manera, sino
que acudas seas. Me dijo que ests medianamente gl'ueso para tu
edad, y esto requiere que lo atiendas desde temprano, porque la
gordura en la flor de la edad, es cosa malsana, penosa y desagradable. Debes pues, cuando tuvieres tiempo ~ hacer ejercicio tln
poco violento, y abstenerte de comidas qtle engOl'den. Toda especie
de ceJ'velAl engorda, lo menos inOa. y espero que no la bebers

2iO

CARTAS

menudo; en mi opinion el vino mezclado con agua es mucho mas


saludable bajo todos aspectos.
Duval dice que se reune muy buena compaa en casa de
~Iadama Valentin, yen ]a de otra familia. que cree se llama Ponce ,
en Lipsia. Concurres alguna vez estas sociedades en tus horas
desocupadas? No te perjudicara que as lo hicieses, porque adquiriras la costumbre de ser atento, tributo que todas las mugeres
esperan. y que todo hombre que quiere ser bien recibido de ellas
debe pagar. Sea lo que fuere respecto al espritu, es seguro por lo
menos que las maneras se cultivan y perfeccionan en las compaas
de mugeres de distincion.
Te recomend no ha mucho. que adquirieses algunos informes
sobre las diversas rdenes militares religiosas de los pases que
recorras. La rden de los Teutones es la mas considerable de Alemania, y de ella te acompao una corta relacion que podr minist1'arte metaria para tomar informes mas particulares sobre el estado
actual de esta rden. Los caballeros hacen todavia votos. pero no
observan mas que el del celibato, y su nica mira es llegar obtener
por antigedad las encomiendas de sus respectivas provincias. que
algunas son muy lucrativas. La rden de Malta es muy poco anterior
]a de Jos Teutones, y debe su fundncion las mismas causas. Sus
miembros fueron llamados al principio Hc.spitalrios de San Juan de
Jerusalem; des pues Caballeros de Rodas, yen el ao de 1530 Caballeros de Malta, por haberles concedido Carlos Vesta isla, bajo
condicion de defender la de Sicilia. que le pertenecia, contra los
Turcos, yas 10 hicieron. El abate Vertot escribi la historia de
Malta. pero es la mas inferior de sus obras, y ademas muy estensa
para que ]a leas; pero hay un compendio de todas las rdenes militares que te aconsejara adquirieses; tambien hay otro de todas las
rdenes religiosas. y ambos merecen que los poseas y consultes
siempre que -encontrares en tu camino individuos que pertenezcan
ellas, como te acontecer con frecuencia en pases catlicos. A m
me sucede que cuando acudo mis libros para saber las cosas en
ocasiones particulares, se imprimen mejor en mi memoria que
leyndolas consecutivamente; por ejemplo: si fuese yo leer la
historia de todas las rdenes militares religiosas regu]armente.
una tras otra. In ltima borrara la nnterior de mi cabeza; pero
cuando leo ]a historia de una rden por haber sido objeto de con versacion de disputa. la conservo en la memoria mucho mejor. Lo

DE LORD CHESTERPlELD

271

mismo me acontece con la geografa: cuando busco un sitio particular en el mapa, se fija para siem pre en mi memoria. Espero que tus
mapas estarn ya inservibles por el continuo uso de esta espeeiB que
habrs hecho de ellos. A Dios.
Noticia compendiada de la 1'den de los Teutones.

En los siglos de ignorancia, madre perpet!la de la supersticon"


no solo se crey justo sino medtorio, propagar la religion fuego
y sangre, y arrebatar los incrdulos sus vidas y propiedades. Este
entusiasmo produjo las CI'uzadas en los siglos 11. 12. Ysiguientes.
cuyo objeto era recobrar la tiena santa de manos de los infieles.
que, por decirlo de paso, .eran sus legtimos poseedores. Muchos
entusiastas de buena f se adhirieron estas cruzadas por un errado
principio de religion, y por ganar la remillion de todas sus culpas.
concedida por los papas estos piadosos aventureros; pero un nmer.o mayor de ambiciosos tom parte en estas guerras con esperanza de conquista y de botn.
Despues que Godofredo de Bouillon, la cabeza de este
enjambre de Lien y mal intencionados tom posesion de Jerusalem
en elao de 1099, muchos cristianos de diversas naeiones permanecieron en aquella ci udad, y entre ellos un bondadoso Aleman,
que ausiliaba con particular cuidado sus compatriotas, que llegaban en peregrinaje visital' los santos lugm'es. Este hombre construy una casa para recibirlos, y un hospital dedicado la Virgen.
cuyo estableeimiento creci mucho con el tiempo, por el entusiasmo
de las personas distinguidas que lo favorecieron, con la mira de
espulsar los Sarracenos de la tierra santa. La sociedad comenz
tomar entonces su primera forma, y sus miembros furon llamados
Caballeros Teutones de Maria. Se les llam Caballeros, por las
guerras que tenian que sostener contra los infieles; Teutones,
porque el Aleman que estableci la rden se llamaba Teuton; y de
Ma1'ia, con motivo la capilla dedicada la Virgen.
Estos caballeros se condujeron al principio con tanto valor,
que el duque Federico de Suebia, general del cjt!l'cilo aleman en
la tierra santa, solicit Y obtuvo en H91 del empel'ador Enrique IV y del papa Celestino 1II, que esta valerosa hermandad pudiese constituirse bajo una orden regular de caballera, y se establecieron estatutos, seaJndosele igualmente un hbito particulal'.
Cuarenta caballeros. t(jdos de familias nobles, fueron creados al

CARTAS

2i2

principio por el rey de Jerusalen y otros principes que se hallaban


en el ejercito. El primel' gran maestre de esta rden fu Enrique
Wallpot, de una noble familia de las mrgenes del Rhin. Los caballeros comenzaron distinguirse muy pronto en Europa; espulsaron de Prusia todos Jos paganos y tomaron posesion del pas.
Poco despues fueron Livonia y Curlandia , y aun invadieron la
Rusia, en donde introdujeron la religion cristiana. En UH O eligieron Alberto, marques de Brandeburgo, por su gran maestre; pero
este convertido poco despues al protestantismo, despoj la rden
del gobierno de Prusia y lo retuvo para s con el consentimiento de
Segismundo rey .de Polonia, de quien debia obtenerse. Los caballeros se fijaron despues en varias provincias de Alemania.
Esta rden fundada por un falso celo de religion , sobre los
principios anticristianos de violencia y de persecucion, se fortific
muy pronto por la debilidad y la igngrancia que reinaban en
aquellos tiempos, y adquiri indebidamente grandes posesiones,
cuya mayor parte perdi con justicia, por la ambicion y crueldad de
sus miembros, que llegaron ser muy temibles y odiosos sus
vecinos.
1

En E'sle momento recibo tu carta de 20 del pasado. y solo


tengo tiempo para decirte que de ninguna manera consiento en que
te cortes el cabello. Estoy seguro de que tus dolores de cabeza no
tienen tal origen. ta erupcion que en ella te ha salido, viene nicamente del calor de la estacion, y as no te durar mucho. La cabellera tu edad es un ornato tan propio, y )a peluca, por bien
hecha que sea, un disfraz tan singular', que por .ningun motivo
querra que te cortases el cabello. La naturaleza no te lo di sin
objeto, y ciertamente que no fu para que te ocasionase dolores.
El cabello de M. Eliot creci tan mal y tan espeso, que hizo bien en
cortarlo, pero t no te hallas en el mismo caso.

DE LORD CllESTEIUi'IELD

CARTA CLlt.

LONIlRES,

23 de Agosto de 1748.

Mi querido hijo.
Tu amigo M. Eliot ha comido dos veces conmigo despues de mi
regreso Londres, y puedo decir con verdad que mientras fu gUUI'da
sellos. no examin un prisionero de estado con tanto cuidado y
atencion como l; Yaun hice mas, porque contra las leyes de este
pas, le apliqu la cuestio7l ordinaria y estraordinaria; r.tengo un
placer infinito al manifestarte que el tormento en que le pose no le
arranc una sola palabra que no fuese tal como yo la apeteca. Te
felicito cordialmenfe por este ventajoso testimonio de un sugelo tan
estimable. Laudari lalldato viro, es uno de los placer'es mas sensibles y honorficos que puede disfrutar un ser racional. Ojal y contines mer'edndolo pOI' mueho tiempo! 'In avel'sion ti los licores y
tu abol'recimiento al juego, que 1'1. Eliot me asegun) son muy grandes, me causan, por tu mislllo amo(', una alegra inesplirable;
lJorque los primeros podran m'r'uinar' tu salud y tu entendimiento,
y el segundo tu reputacion y tu fortuna. M. Harte me escribi luwl!
tiempo, y M. Eliot lo confirma ahol'a, que gastas tu dinero pum el
bolsillo, de un modo muy diverso del acostumbrado genel'almentc
con moneda de esta especie: 110 en chucheras ni hnl'lltijas J sino en
compras de buenos y tiles libros. Esle es un sntoma que me hace
concebir muy buenas esperanzas. Contin .... a bajo el mismo pi, mi
querido hijo, por solo dos auos consecu tivos, pasados los cuales 0('
te pedil' mas, porque entonces har's en el mundo unu figura y disfrutars una fortuna, tales como te deseo, y para cuyo goce he tI'atado de hacerte digno costa de tantas penas. Cumplido aquel
tiempo te permitir todo el ocio que quieras, bien persuadido de
que entollces no te agradar estar desocupudo. Solo los flojos y los
ignorantes aman la ociosidad; mas aquellos que han adquirido UII
buen fondo de conocimienlos , desean siempre aumentarlo. El saber
es C011lO el poder, en este sentido: '1 ue quien lllUS tiene mas desea;

18

274

CA.RTAS

la posesion del saber lejos de hartar aumenta el apetito, lo cual


acontece con muy pocos placeres.
Al recibir esta carta congl'3tulatoria y leer tus propios elogios,
estoy segul'o que tu alma naturalmente reconocer que eres deudor
de estos merecimientos al cuidado y atencion de M. Harte; y por
consiguiente que tu consideracion y afccto l deben aumentar, si
es posible, medida que recojas, como lo haces diariamente, el fruto
de sus fatigas.
Sin embargo, no debo ocultarte que hubo un artculo en que
se contradijo ,tu panegirista M. Eliot, porque estrechndolo vivamente en punto tu manera de hablar, no S9 atrevi decir que tu
pronunciacion fuese distinta ni agradable. Te he dicho tanto sobre
este particular, que no tengo nada que aadir; te repetir nicamente '.lna verdad incontestable y es, que sino quieres hablar con
gracia y claridad, nadie querr escucharte.
Me place saber que el Droit public de l' Europe del abate Mably ,
forma parte de tus entretenimientos vespertinos. Es libro muy til,
y d una idea clara de los negocios de Europa, desde el tratado de
Munster hasta este tiempo. Te pido que lo leas atentamente con los
mapas delante, pam examinarlos siempre que se tratare de los diversos pases ciudades rendidas, tomadas y restituidas. El tercer
volumen del padre Bougeant te pl'Ocurar todas las noticias que puedas apetecer sobre el tI'atado de Ml1nster, y te descubrl' las diversas
miras de ~ada parte beligel'ante y contratante, y nunca hubo mayures que en aquel tiempo. La casa de Austl'ia , en la guerra que precedi este tratado, quiso hacerse absoluta en el imperio, intent
aniquilar los derechos de los respectivos estados que lo componian.
Las miras, de l~rancia fueron debilitar y desmembrar la casa de Austria, de modo que no pudiese en lo sucesivo contrabalancear la de
Borbon. Los Suecos querian algunas posesiones en el continente de
Alemania, no solo para suplir las necesidades de su pas, naturalmente pobre y esteril, sino tambien para conservar la balanza del
imperio entre la casa de Austria, y los demas estados. La casa de
Brandemburgo pretendia engrandecerse pescando en rio revuelto;
cambi de partido ocasionalmente y al fin hizo un contrato ventajoso, porque si mal no me acuerdo, gan en la paz nueve diez
obispados secularizados. As pues, podemos datar desde el tratado
de Munstel' la decadencia de la casa de Austria, el gran poder de la
d~ Borbon , yel engrandecimiento de la de Brandemburgo.

DE LORD CHESTERFIELD

Presenta mis cumplidos Lord Pulteney , con quien no solo


deseo que te manifiestes atento, sino solcito, dndole, en caso que lo
necesitare, un buen ejemplo de aplicacion y de sobriedad. Comienzo
creer que as como yo me glorial' de que seas mi bijo, otros se
envanecern de imitarte como un modelo. Mis esperanzas parecen
ahora tan bien fundadas, que si llegasen desvanecerse, mi enojo
seria mucho mayor; mas en 1"1 estado que actualmente guardan
las cosas, eres duo y merecedor de todo mi afecto y cario.
Tuyo.

CARTA CLllI.

LONDRES,

30 de A!Josto de 1748.

!\[i querido hijo.

Tus reflexiones sobre la conducta de Francia desde el tratado


de Munster hasta el dia, son muy esactas ; y veo con gusto que no
solo lees, sino que retlexionas sobre las malerias. l\'Iuchos aficionados )a lectura cargan su memoria sin ejercitat' su juicio, y en
vez de observar un mtodo provechoso forIDlIn de sus cabezas un
armatoste en que amontonan hechos sobl'e hechos sin rden ni
distincion , pudiendo decirse con esactitud que forman aquella

......... Rudis indi(Jestaque motes,


Quam dixb'e citaos.
Prosigue pues leyendo del modo que has comenzado, y no
admitas nada corno cierto por solo la autoridad del uutor, sino
pesando y considerando en tu alma la probabilidad de los hechos y
la esactitud de las reflexiones. Consulta diversos autores sobre Jos
mismos hechos, y forma tu opinion con arreglo ]a mas menos
probabilidad que resultare del conjunto de pareceres. Este es en mi
juicio el mayor grado de creencia que puede llegar la historia,
porque en cuanto certidumbre temo que no pueda alcanzarse.
Cuando un historiador pretenda seal8r1e las causas y motivos de

97G

CARTAS

los acontecimientos, compara estas causas y motivos con los cal'ac


teres y los intereses de las partes co!,!cernientes, Y juzga por ti
mismo si concuerdan no entre s ; mira si no puedes asignarles
otros motivos mas pt'obables; y si se tratare de examinar las acciones
de homhres grandes, no deseches las ausas mas frvolas ligeras,
porque la natumleza humana es tan inconsistente y tan varia,
nuestras pasiones tan violentas v mudables, nuestra voluntad tan
vacilante y en fin nuestro espritu se afecta tant con los accidentes
de nuestro cuerpo, que cada individuo es mas bien el hombre del dia
de las circunstancias que el hombre de un caracter estable y consecuente. Las almas mas grandes tienen sus defectosysusdebilidades,
y las mas pequeas dan menudo pruebas de bondad, y aun veces
dejan ver cualidades eminentes; porque yo no creo 10 que Veleyo
Patl'culo- por gusto de espresar un bello pensamiento - dice de
Scipion , qui nihil non laudandum, aut feeit, aut dixit, aut sensit
(a). En cuanto las reflexiones con que los historiadores creen neces3I'io realzar sus narrativas, pOI'lo menos concluir sus captulos,
)' que por lo regular se intl'Oduccn en fmnces con las palabras tane
it est vrai J y en ingles con so tme it is , no las adoptes por la simple
autoridad del autor, sino analzalas t mismo y juzga si son no
verdaderas.
Pero volvamos la poltica de Francia de que me he apartado:
t has hecho ciertamente una reflexion 11 Iteri 01' sobre la ventaja
que tiene Francia adema s de su habilidad en el gabinete y la capacidad de sus ministros, y es, si puedo servirme de esta espresion,
su enlace (solidness) J la unidad de sus riquezas y poder en un mismo
centro, y la naturaleza de su gobierno. Cerca de veinte millones de
almas (b), Y una renta anual de mas de trece millones de libras
esterlinas (e), se hallan la absoluta disposicion de la corona,

(a) No hizo, no dijo ni pens nada que no fuese digno de alabanza.

() La Francia cuenta en el dia treinta y tres y medio millones de almas,


y su territorio tiene casi la misma estension que en vida del autor.
(e) Sesenta y cinco millones de pesos. En 1842, que traducimos estas cartas,
el presupuesto general de gastos para el aiio entrante, presentado por el gobierno
frances la discusion y nprobacioll de las c.malns, suba 121 t millones de
francos, que equivalrn t cerea de 2U millones de pesos .
Tr.

DE LORD CHESTERFIELD

277

circunstancias quc no puede decirse concurren en ninguna de las


otras naciones de Europa; de modo que para que estas puedan
sostener hoy la balanza contra Francia, necesitan reunirse; mas
tal union, aunque fundada en el ntm'es comnn, nunca puede
tener la intimidad indispensable para formar un todo tan simple y
compacto, como el de un gran reino, dirigido pOI' una voluntad y
movido por un solo intel'es. Las potencias aliadas, como lo hemos
visto constantemente, tienen, ademas del objeto comun y declarado
de su alianza, algunas miras particulares y ocultas, las cuales
sacrifican muchas veces el intercs general; y de aqu resulta que
directa indireeLamente toman rumbos diversos. As es como se
malogr en 1706 el proyecto concebido contra Tolon, solo pOI' las
miras secretas que tenia la casa de Austria so~re Npoles , las cuales
fueron causa de que, pesar de las representaciones de los otros
aliados, enviase aquella ciudad los doce mil hombres que habran
realizado la empresa contra Tolon. Del mismo modo, en la ltima
guerra las mismas causas produjeron los mismos efeelos : la rei na de
Hu nEria en su interior no pensaba mas que en elr0cobro de Silesia
y en lo (lue habia perdido en Italia, pr cuyo motivo no mand
Flandes ]a mitad del contingente que prometi, y que nosotros
pagamos en su lugar, sino que dej que las potencias martimas
defendiesen aquel pas como pudiesen. Las miras verdaderas del rey
rle Cerdea se dirijian sobre Savona y toda la Riviera di Ponente;
y por esto c,oopel' de u na manera tan dbil la invasion de Pl'Ovenza,
donde la reina de Hungria tampoco envi la tercel'a parte de las
tropas estipuladas, porque los proyectos ocultos que tenia sohre el
botin de Gnova y el recobro de Npoles , arrebataban toda su
atencion ; de suerte que la tentativa sobre Provenza , que pudo haber
puesto Francia en los mayores apuros, y obligdole emprender
una diversion considerable de su ejrcito en Flandes, se fruslI' .
vergoD.zbsamente por falta de todas las cosas necesarias para \levada
, cabo. SJ.,Ipongamos pues, cuatro cinco potendas, cuyas fuerzas
y riquezas reunidas sean iguales, un poco supel'jores, las de la
potencia contra la cual se han unido; la ventaja estar siempre por
parte de esta nica potencia por ser sola. Las fuerzas y riquezas de
Carlos V fueron ciertamente.superiores il las de Frnncisco 1 ; mas
este despues de todo hizo frente y se sostuvo. Grandes como eran los
dominios de Carlos V , se hallaban esparcidos y lejanos enlI'c s;
susconstitucions eran di"m'sas; y apenas se auscntaua el emperador

278

CARTAS

de un lugar, cuando naCan los disturbios; la vez que la firme


contestura de Francia suplia la fuerza que le falt!lba.
Largo ha sido este discurso, pero me hallo informado de que
tu conversacion favorita es s~)bre poltica, de lo cual me alegro considerando la carrera que piensas seguir. A Dios. Como las noticias
que de ti me llegan son cada dia mas satisfactorias. mi amor crece
en pt'oporcion , y soy de mas en mas tuyo afectsimo.

CARTA CLlV.
LONDRES,

5 de Setiembre ele J7 48.

Mi querido hijo.
He recibido tu carta con la inclusa en aleman para M. Grevenkop,
quien me asegura que est muy bien escrita, considerando el poco
tiempo que has dedicado este idioma. Como ya has dejado atras la
parte mas dificil, te pido que marches ahora con diligencia para
alcanzar el resto y perfeccionarte completamenLe. El que no posee
bien un lenguaje, nunca puede sobresalir, ni aun ser igual si
mismo, al hablarlo escribirlo. Sus ideas se hallan aprisionadas y
aparecen defectuosas y confusas si no es dueo de todas las palabras
y frases requeridas pam cspresarlas. Por esto pues, te pido que no
dejes de escribir cada quince dias una carta en aleman M. Gt'evenkop, lo cual te familiarizar con la escritura del idioma. Ademas,
cuando hubieres dejado la Alemania y llegado Tu rin, exijo que tus
cartas mi sean tambien en aleman , pora que no olvides fcilmente
lo que has aprendido con tantas penas. Deseo asi mismo que mientras pet'manecieres en Alemania, aproveches todas las oportunidades
de conversar en aleman, medio nico de soltarse en este y cualquiera otro idioma. Tambien suplicars tu maesh'o en esta lengua,
que te ensee los ttulos y sobrescritos que deben usarse co.o personas de diversa categora, cuyo punto es tan maLerial en Alemania,
que yo he visto mas de una carta devuelta sin abrir, solo porque
entre veinte ttulos se habia omitido uno en la cubierta.
Se v ecbando encima eldia de Santo Tomas, en que debes salit'
de Snjonia ir Berln; y para m es seguro que si aun te falta algo

DE LORD CHESTERFIELD

279

para completar los conocimientos que ya tienes sobre este electorado, lo adquirirs antes de partir. No me contraigo, como fcilmente adivinars, al nmero de sus iglesi&s , de sus parroquias de
sus ciudades, sino su constitucion, sus rentas, sus tropas y su
comercio. Unas cuantas preguntas cortesmente hechas personas
sensatas, te procur~rn los informes necesarios que deseo asientes
en tu librito. Berlin te presentar una escena enteramente nueva,
y yo considero tu entrada en aquella corte, como tu primel' paso
en el gran mundo. Ten cuidado que este paso no sea falso, y no
vayas tropezar en el umbral; asistil's las sociedades con mas
frecuencia que hasta aqu, y consiguientemente sel'un mas necesarias las atenciones y las maneras. El medio seguro de que disfrutes
Jos placeres de la sociedad, es el de agradarla; el buen juicio y la
nstruccion son ciertamente indispensables para lograrlo; pero
estas prendas no bastan por s solas, es necesario que se hallen
acompaadas de los modales y de las atenciones. T piensas adquiriI'
unas y otros en las mejores compai'Jas; pues entonces es menestel'
que te resuelvas observar atentamente lo que se hace en ellas;
porque yo conozco muchas gen tos que pesar de haber frecuentado
toda su vida las buenas compaas. lo han hecho con tan poco cuidado y reflexion. que no han retirado ninguna ventaja. y conservan
siempre un aire tan torpe y tan comun, como si nun('a hubiesen tl'3tado con personas bien educadas. Cuando fueres las buenas compaas , por las cuales entiendo las que se componen de personas
de primera educacion del lugar en que te hallares, obsel'Va cuidadosamente el tono que reina en la conversacion, los modales de
las personas, la destreza conque hacen las cosas, y confrmate con
]0 que vieres. Mas no creas haber hecho mucho con so\o esto; es
necesario que ahondes mas profundamente, analizando hasta donde
te fuere dado los corazones y las cabezas. Busca el merito particular
de cada individuo, su pasion favorita, su debilidad prevaleciente,
y sabrs entonces qu especie de cebo debes poner tu anzuelo plll'a
atraparle. El hombre es una composicion de ingredientes tan numerosos y tan varios, que para analizarlo se requiere mucho tiempo
y mucho cuidado; porque aunque todos tenemos en general las
mismas partes constituyentes, como razon, voluntad, pasiones y
apetitos, sin embargo, las diferentes proporciones y combinaciones,
de todo esto en cada individuo, producen aquella nfinita variedad
de caracteres que segun las circunstancias distinguen una persona

280

CARTAS

deotra. La l'llzon debia sin duda dominar el todo, pero rara vez lo
hace; r aquel que se dirige sim plemen te la razon de otro hom bre ,
sin hacer esfuerzos para empear tambien su corazon en sus inte:eses, no line mas probabilidad de lograr lo que solicita, que la
que tendra un hombre que se dirigiese solamente al ministro
nominal del rey y descuidase su favorito. Ahora que vas entrar
en el mundo, quiel'o recomendarte dos libros que merecen tu
atencion, y que te darn conocer los diferentes caracteres hasta
el punto que pueden haceI'lo los libros. Uno es Reflexiones morales
de La Roclte{oucaull, y el otro Caracteres de " la Bruyere; pero
recuerda al mismo tiempo, que solo te los recomiendo como los
mejores mapasgen"erales que te asistan en el camino, y no como
indicadores de todas las vueltas r rodeos particulares de que lo
hallars sembrado, en los cuales debes prestar aqueIlas reglas el
socorro de tu sagacidad y de tus observaciones. No ignoro que se
culpa La Rochefoucault, pero sin razon mi entender, por
haber sealado al amOl' propio como origen de todas nuestras acciones. Por mi parte veo mucha verdad en esta opinion sin apercibir
dao alguno. Cierto es que solicitamos nuestra dicha en todo lo que
hacemos, y se tiene por incontestable que solo podemos encontrarla
obrando bien, y conformando todas nuestras 3cciones con las reglas
prescritas por la sana razon, que es la gran ley de la naturaleza.
Solo un amor propio erroneo es un motivo culpable, como cuando
tomamos por real felicidad la saLisfaccion inmediata y ciega de una
pasion de nn apetito. PCI'O soy por ventura culpable si hago una
buena accion pOl'que de ello me resulta un grato sentimiento interiO!'? Seguramente que no; al contrario, este sentimiento interior
es una prueba de mi virtud. La relexion que mus se censura en el
libro de La Rochefoucault, como muy peligrosa y muy maligna, es
esta: On trouve "dans le malluul" de son meilleur ami, quelque e/tose
qui ne dplait pas, Y por qu no? Podr yo no sentir un tierno y
real interes por el infortunio de mi amigo, y sin embargo esperimentar al mismo tiempo un grato sentimiento interior por haberle
servido consolndolo en su desgracia y procurndole toda la asistencia que depende de m? (a). Dnseme acciones viI'tuosas y no
(a) Estajustificacion tiene aire de una esrapatoria. Sea 6 no esacta la observarion de Larochefoucault, parece indudable que se halla concebida bajo el
sentido de placer maligno.
Tr,

DE LORD CHESTEHFlEl.D

2RI

andar con juegos ni refinamientos dc palabras acerca de los motivos. Dejo que cada uno elija cnlt'c estas dos verdades que vicnen
sel' una misma cosa: aquel que se ama m('jor s mismo es el
hombre mas honrado, el hombre mas honrado se ama mejor s
mismo.
Los caracteres de la Bruyere son pintmas de la vida, muchas
de las cuales se hallan delineadas con delicadeza r colores vivos.
Acpialas primero en tu alma, y cuando dieres con sus semblanzas,
como te acontecer diariamente, te causarn mayOl' impresiono
Comparars cada faccion con el original, y amhos te ayudarn
descubril'las bellezas y los defectos de uno y oh'o.
Como las mugeres forman una parte ('onsidel'able lo menos
muy numm'osa de la sociedad, y como sus sufl'agios tienen mucho
peso para establecer la reputacion de un hombre entre las gentes
distinguidas, lo cua es de grande impol'tancia para el papel y fortuna que se propone hacer en el mundo, es necesario agl'adadas.
En consecuencia, quiero revelarte ciel'tos arcanos sobre esta matel'ia, que te sern de lo mas tiles; pero es necesario que los
tengas ocultos con sumo cuidado, sin dejar jams aparecer que los
conoces. Las mugeres pues, no son mas de 'niilOs de una estatura
mayor que la de estos; tienen una charla entretenida y veces ingeniosa, mas en cuanto juicio slido y razonado, no he ('onocido en
mi vida una que lo tuviese, ni que discuniese obl'ase consecuentemenle durante venticuatro horas seguidas. Sus mejores resoluciones
se miran siempre intenumpidas por alguna pasioncilla humor. Su
hermosul'a descuidada puesta en duda, su edad aumentada su
pretendido entendimiento despreciado, lodo esto influma al instante sus pequeas pasiones r echa tierra cualquiera sistema de
conducta que hayan podido ser capaces de formar en sus momentos
mas juiciosos. Un hombre sensato solo chancea con ellas, se entretiene y se muestra complaciente y alhagcilO como lo sera con un
nio despejado y alegre; pero jams les consulta sobre asuntos
srios ni se los confia, bien que con frecuencia les hace creer que
as lo ejecuta, y esto las envanece mas quenada, pOl'que son ami
gusimas de entrometerse pn los negocios q.ue , por decirlo de paso.
siempre echan perder; y sospechando con razon , que los hombres
en general no les conceden mas que una ligera alencion, adoran
('a si aquel que I(>s hahla mas seriamente, y (lue parece consultarles
y depositar en ellas confianza; digo pa7'cce, porque solo los hom-

282
Jwes dbiles lo hacen realmente, pero Jos discretos solo lo aparentan. No hay aduladon exagerada despreciable para ellas; acogern
con ansia las mas desmedidas y aceptarn con reconocimiento las
mas insignificantes; y t puedes con seguridad adular una muger principiando por su entendimiento y finalizando por el esquisito gusto de su abanico (a). Las mugeres que son hermosas feas,
sin que de ello haya la menor duda, reciben mejor las lisonjas bajo
la tecla de su entendimiento; mas aquellas que guardan un estado
medio enh'e la fealdad y la hermosura, se muestran mas sensibles
los elgios de sus perfecciones por lo menos de sus gracias; porque toda nmger que no es decididamente fea, se cree hermosa;
pero como no oye decir con frecuencia que 1) es, se siente mas
agradecida y obligada pam con los pocos <lue se lo aseguran; la vez
que la hermosura indisputable que no duda de sus perfecciones,
mira los tributos que se le pagan como un derecho debido; pero ha
menester brillar porellado de su entendimiento y ser encomiada' en
este punto. Del mismo modo, una muger cuya fealdad es lal que
no le permite ponel'la en duda, sabe que no le queda mas recurso
que su entendimiento, que por consecuencia viene sel'. y probahlemente en mas de un sentido, su lado feble. Pero estos son secretos que debes tener inviolables, si no quieres verte, como OrCeo ,
despedazado por todo el sexo (b). Al contrario, un hombre que
quiere vivir en el gran mundo debe ser galan, corts y atento

(a) Dice Gioia que aunque las alabanzas la belleza, no sean verdaderas
alabanzas, con todo. suenan muy agradablemente al oido de las mugeres, y aun
al de ciertos hombres, y cuenta que Osley, famoso pordiosero de Londres, hizo
fortuna valindose del siguiente estratagema. Cuando era permitido mendigar
en Inglaterra, se rolocaba en el sitio mas concurrido de personas de tono, y
cuando \'eia seoras elt'~antes les pedia limosna. Si se la negaban, seorita.
decia una, en nombre de esos negros ojos; la otra, en nombre de esa bella cabellera; esta, en nombre de ese saleroso cuerpo; aquella, en nombre de esos
labios de rosa; finalmente, venian las divinas piernas, el pulido pi, el aire de
reina, nada pasaba en blanco, y \'oh'ia su casa con la bolsa llena.

Tr.
(b) El curioso lector hallar los pormenores de la muerte de Orreo, al principio del Iihro undcimo de IJs MetamSrfosis de Ovidio. All ver lo vi\'o el
ries!-ro que ('orre de no guardar inviolables estos arcanos, y otros de la misma
espel'ie (Iue le falta saher.
'fr.

DE LORO CHESTEHFIELD
agradar las mugeres. La fragilidad de los hombres cs causa de que
ellas tengan mas menos influencia en todas las crtes, y puede
decirse que el bello sexo es el qUf) graba el camcter de cada hombre
en el mundo brillante y, semejanza de la moneda, lo declat'a de
buena de baja ley, y que tenga curso sea despt'eciado en el comercio de la vida. Es pues necesario contemplar este. sexo, adu- .
larlo, darle gusto, y no manifestarle nunca la menor seal de desprecio, porque es cosa que jams perdona; pero esto IlO le es
particular, porque los hombres mismos perdonarn mas bien una
injuria que un insulto. Todo hombre no es ambicioso, avUl'O colrico; pero todos los hombres tienen hastante orgullo para sentir y
resentir el menor desprecio. As, acut'date de ocultar con el mayor'
cuidado el desprecio que sintieres por cualquiera pet'sona si no
quieres crearte un enemigo implacable. Repugna mas los hombt'es
que se conozcan sus debilidades y sus imperfecciones que sus Ct'menes; y si t das . entender alguno que lo consideras necio,
ignorante aun descorts torpe, te odiar mas y por mas tiempo
que si llanamente le dijeses que lo tienes por pcaro. Nunca cedas
aquella fuerte tentacion que esperimenta la mayor part.e de la
juventud de esponer las debilidades deslices agenos, con nimo
de divertir la compaa de hacer alarde de tu superioridad. Por
lo pronto obtendrs la risa de los oyentes, pel'o te crears enemigos irreconciliables, y aun los mismos que hubieren reido contigo,
luego que reflexionen, te temern y por consiguiente te odiarn.
Ademm! una conducta semejante indica malignidad (a) , porque un
(a) Es cosa de gran valia

Amar y no aborrecer;
Es cristiana cortesa
y la mayor grangera
Que en el mundo pudo ser.
Hubo hombres justos y afables
Benvolos, y amorosos,
y todos siempre agradables
Que ganaron muy notables
Renombres de virtuosos.
Si el bien hablar cuesta poco
y es de buenos gran seal,
Por la sentencia que toco,
No es hombre perdido y loco
y muy necio el que habla mal?
(AUN})!).

Tr.

C.\RTAS

buen eorazon desea mas bien ocultar queesponer los de rectos


desventuras del prjimo (a). Si tienes ingenio emplalo en agradar
y no en hacer dallo : lmedes lH"iIIur como el sol en las zonas tempiadas. sin quemar : aqu lo apetecemos y bajo la linea .es temido.
Estos son algunos de los avisos que mi larga esperiencia en el
gl'an mundo me pone en estado de darte y que, si los miras con
ateudon, podrn serte muy tiles en la vida. Deseo que el Cllrso de
esta sea prspero, y lo menos estoy seguro de que si no es asi , la
culpa ser tuya.
Presenla mis cumplidos :M:. Harte cuya indisposicion siento.
Espero Iue esta (echa se habr restablecido. A Dios.

CARTA CLV.

LONDRES,

1:1 de Setiembre de 1748.

Mi querido hijo.
Mas de una vez te he recomendado las memorias del rardenal
de Retz, y que prestes particular' atendon las reflexiones politirus
esparcidas en esta e~elente obra. Hoy me propongo predicar sobre
dos tres d~ sus tes tos.
En los distul'hios de P"ris 1\1. de Beaufort, hombre muy popular aunque muy dbil, era el instrumento de que se servia el cm'denal para poner al populacho en acciono Orgulloso de su aura,
siempre estaba dispuesto reunir la plebe, imaginndose que al

defecto comun
Jams en burlas ni en ,'eras
La digas : nadie, puesto
Que nunca de est;:s materias
Se sara fr\JtX) , antes siempre
De ordinario para en queja .
Pues no hay, oyendo sus faltas

(a) Tacha

Ninguno que no lo sienta.


(FnAr.oso ).

Tr,

285

DE LORD CHES'illRFIELD

frente de ella hacia un gran papel. El cardenal bastante sedicioso de


por s, era al mismo tiempo muy prudente para evitar que el pueblo
se reuniese escepto en ocasiones de costumbre, cuando lo requerian las miras de Su Eminencia; sin embargo, no siempre pudo
refrenar M. de Beaufort, quien habiendo reunido una vez los
descontentos sin razon ni objeto determin~do, se entregaron la
lic'enca, Sifl que sus caudillos pudiesen evitar Jos crecidos daos
que se siguieron. El cardenal con este motivo observa justamente
que Monsieur de Beau{ort ne Bavait paB, que qu a8Bem6te le peuple
t' meut (a).Cierto es que la plebe reunida en gran nmero, se anima
mutuamente, y se halla dispuesta haeer algo bueno malo, pero
las mas veces Jo tiltimo. Los individuos que separadamente son
tJ'anqoilos de por si, se vuelven sediciosos luego que se ven reunidos (6), r forman una masa turbulenta, capaz de ejecutar todo el
dao que los caudillos quieran seilalarle, y si estos no encuentran
objeto. eIJa sabr hallarlo. Los demagogos gefes de facciones
populares, deben pues tener gran cuidado de no reunir al pueblo
sin necesidad r sin objeto fijo y bien considerado. Por otra parte,
reuniendo frecuentemente estas asambleas, se vuelven ellos mismos
muy familiares, y por consecuencia son menos respetados de sus
enemigos. Observa toda reunion de pueblo, y siempre haIlm's que
su violencia~IHmpetuosidad aumentan disminuyen en proporcioll
su nmero; cuando este es muy crecido, parece que se ausenta
toda sensatez y razon , y que las almas, aun las mas frias, se miran
pose idas de un repentino frenes.
Otra observacion muy esacta del cardenal es, que las cosas que
acontecen en nuestros tiempos, y que pasan por nuestros ojos, no
nos sorprenden tanto como las que leemos en la historia de los
tiempos pasados, sin que estas sean en nada mas estraordinarias;
y agrega que se halla persuadido de que cuando Calgula nombr
cnsul su caballo, el pueblo de Roma no vi tal locura con mucha
sorpresa, 'porque gradualmente 10 habian dispuesto recibirla las
precedentes estravagancias de aquel emperador. Esto es tan cierto,
que diariamente leemos con asombro cosas cuya vista no nos sorCa) Monsieur de Beaufort ignoraba que reunir al pueblo es ponerlo en
movimiento.

(b) Esto recuerda lo que dice Rousseau: L'homme est bon, mais les lwm-

mes S(J1l t mch ants .

Tr.

286

CARTAS

prende. Nos maravillamos de la intrepidez de un Leonidas , de un


Codro y de un Curdo, y para nada nos conmovemos al oir que un
capitan ha hecho volar su buque y la tripulacion juntamente con su
persona, para no caer en manos de los enemigos de su pas. Yo JlO
puedo leer sin sorpresa ni admiracion , los hechos de Prcena y de
Rgulo: y sin embargo, recuerdo haber visto sin esperimentar tales
sentimientos, la ejecucion de Shepberd , jvell de diez y ocho abs
(a) que trat de asesinar al ltimo rey, y que pudo haber obtenido
su perdon , si hubiese querido manifestar el menor arrepentimiento
por su accion criminal; pero al contrario, declar que si se le perdonaba volvera . intentarla, porque Ja consideraba como un servicio
debido su patria, y que mora gustoso por haber tratado de realizarla. El buen sentido coloca Shepberd al nivel de Rgulo, pero
Ia preocupacion y la novedad del hecho, hacen de Shepherd un
malhechor comun y de Rgulo un hroe.
Examina con cuidado y reflexiona sobre las nociones que tengas
de Jas cosas; analzalas para conocer distintamente sus partes constituyentes; mira si la preocupacion y el hbito no entran ' en lo
principal; pesa la materia que debe servir formar tu opinion, en
lajusta imparcial balanza de la razon (b). No se concibe como
muchas gentes, capaces de raciocinar si quisiesen, viven y mueren
en mil ~rrores solo por pereza, y que adoptan las preocupaciones
de otros antes que tomarse III molestia de formarse opiniones
propias (e). Al principio dicen las cosas porque otros las hao
(a) Santiago Shepberd, aprendiz de pintor de coches, fu ejecutado en
ryburn en 17 de Marzo de 1718, por haber intentado dar muerte Jorge l .
(b)

No juzgues por opinion


De la gente,
Que es contraria comunmente
De razon:
Interes, odio, aficion,
y perjuicio
Ponen cualquiera buen juicio
En contusiono
(CAiTILLA).

(e)

Contre les prjugs un bon esprit en garde,


Sur la foi du public jamais ne se hasarde ;
De l'exacte raison iI consulte la voix ;
Elle seule I'claire et lui dicte ses lois.
(DESTOUCBES)

Tr.

DE LORD CHESTERFlELD

281

. dicho, T persisten despues en eHas por haberlas repetido eHos


mismos.
La ltima observacion del cardenal de que har hoy mencion
es que ( un seCl'eto puede ser guardado por un nmero considerable
de personas, con mas facilidad de lo que generalmente se cree, ,
Entiende por esto un secreto de importancia entre gentes interesadas en guardarlo; y es cierto que las personas de negocios
conocen la importancia del secreto. y que lo guardarn siempre
que se hallaren interesadas en el resultado. El cardenal no supone
que haya un individuo tan necio, que por solo el deseo de confiar
un secreto vaya descubrirlo alguna persona que no tenga por
qu guardarlo, que no se halle interesada en el resultado. Descubrir un amigo, una muger una querida un secreto que para nada
les importa, es manifestar tal debilidad de caracter y de retentiva,
que debe convencerles que el revelador lo comunicar veinte personas mas, y consecuentemente que ellos pueden hacer 10 mismo
sin riesgo de ser descubiertos; mas un secreto que se comunica
nicamente aquellos que se hallan interesados en el asunto, ser
verosimilmente guardado sea cual fuere el nmero de las personas.
Los secretos de poca entidad se violan por lo comnn, pero los de
importancia se reservan generalmente, ADios.

CARTA CLVI.

LONDRES.

'fU de Setie11lh1'e de 17.f8.

Mi querido hijo.
Espero con impaciencia tu historia esacta de los caballeros
porte-pes que me prometes en tu ltima, cuya obra miro como
el preludio de otra iDas estensa que piensas dar luz. presentando
una narrativa general de todas las rdenes religiosas y militares
de Europa, Fuera de broma, hars bien de adquirir una idea general de todas las rdeneil antiguas y modernas; tanto porque son muy
6 menudo materia de conversacion, como porque s bailan mez-

288

CARTAS

cIadas con las historias de aquellos tiempos. Digalo si no, la rden


de los Teutones, que tan luego como se robusteci. di principio
sus injusticias y sus violencias que le procuraron posesiones considerables en Alemania; dgalo tambien la rden de Malta. que contina hasta el dia sus piratcrias sobre los infieles (a) . Ademas, no
puede uno entrar en sociedad en Alemania. sin encontrarse con un
'lnonsieur le c/tevalier, un monsieur le commandeur de l'ordre Teuton,ique. Lo mismo sucede por toda la Eu ropa con respecto la rden
de Malta, cuyos caballel'os no hablan mas que de sus pruebas (h),
sus lenguas (e), sus caravanas (d) y de todas aquellas cosas que estoy
seguro no querras ignorar.
En cuanto las antiguas rdenes religioso-militares, fundadas principalmente en los siglos undcimo y duodcimo como la
de los Teutones, la de Malta, la de los Templarios ect. estoy seguro
de que la injusticia iniquidad de estos eitablecimientos, no1Jan
de haber escapado tu penetracion. Su piadoso objeto fu arl'8ncar pI' la fuerza las propiedades agenas , matando los que se resistian entregarlas adoptar las opiniones de estos usurpadores.
Qu derecho, qu pretension tenian estos cristianos confederados
de Europa sobre la tierra santa '1 Que nos muestren sus titulos en
la Biblia Querrn decir acaso que los Sarracenos se apoderaron de
ella pOI' la fuerza, y que por consiguiente tenian ellos el mismo
derecho? Es pues permitido robar bienes por habcI' sido robados
antes? Indudahlemente no. La verdad es, que la iniquidad de algu
nos y la debilidad tie muchos, en aquellas edades de ignorancia y
de supersticion, contl'buyeron formar estas conspiraciones de facinerosos contra las vidas y pI'opiedades de gentes inofensivas. El
papa santific tal villania, y agreg el perdon de las culpas la pel'-

(a) La rden de Malta lleg estinguirse por el grande inDujo de la revo


lucion francesa y la toma de la isla por las tropas de Bonaparte: mas in el dia
se ha restablecido en los Estados Austriacos y trata de restablecerse en el reino
de Cerdea.

(b) Pruebas de limpieza de sangre que se hacian para tomar elhbito.


(e) La palabra lengua se tomaba entre los caballeros por nacioo, segun las
diversas secciones en que se hallaba dividida la rden .

(d) Se llamaban caravanas las campaas mal'timas que los caballeros se


veian obligados hacer contra lo~ Turcos y los corsarios.
T,.

289

DE LORD CHESTERFIELD

peracion dc otras nuevas, lo cual foment las cruzadas, llevando


r
la tierra santa esos prodigiosos enjambres de pueblos Europeos.
Pedro el Hermitao , clrigo ambicioso y activo, fu por sus incansables fatigas, el autor inmediato de las primeras cruzadas (a);
reyes, prncipes, hombres de todos estados y profesiones se asociaron, por diferentes motivos, en esta grande empresa, segun las
diversas miras que alimentaba cada uno, escepto las de verdadera .
religion y de probidad. Los ambiciosos esperaban reinos; los hambrientos botn; y algunos fueron bastante entusiastas para esperar
la, salvacion; destruyendo un nmero considerable de sus semejantes que no les habia hecho ningun dao. Al hablar de esto no
puedo dejal' de decide, que' los emperadores de Oriente, que como
cristianos debian por lo menos favOl'ecer estas espediciones, viendo
que el nmero de cruzados aumentaba, y temiendo que si el imperio de Occidente alcanzaba el triunfo sobre los infieles, llegase
formal' ~Igunas pretensiones sobre el imperio de Oriente, porque, como suele decirse, l'apptit vient en mangeant, los emperadores de Constantinopla, digo, no tuvieron escrpulo de envenenal' las aguas por todo el camino que debian recorrer los cruzados,
y destruyeron de esta manera infinito nmero de ellos.
Las rdenes de caballera mas modernas, como la de la JalTeter'a en Inglaterra, del Elefante en Dinamarca, del Toison de Ol'O
de Borgoa, del Espritu Santo, San l\1iguel, San Luis, San Lzaro
en Francia ect., son de una natm'aleza y de una institucion diferentes. A los principios sirvieron de estmulo las acciones valerosas,
de recompe.nsa la virtud, pero en el dia son condecoraciones del
favorde los prncipes, mas bien que pruebas del verdadero mrito.
Siempre que apercibieres cintas y estrellas errantes, como te sllce-
der cada paso en Alemania, no dejes de informarte de donde
proceden, tomando minuta de ello en tu librito. Ls gentes hablan
con mayor gusto de las cosas que mas conocen, y si les bacemos

(a) Un pauvre Ermite arrive de Sion:

Du saint spulcre iI vante la puissance ;


Du saint spulcre iI prouve l'importallce ;
Du saint spulcre iI peint l'oppression ;
Du saint spulcre iI fait naitre I'envie,
Et pousse enlio I'Europe sur l' Asie.
(P .... )

'Ir.

19

290

CAr.TAS

pl'eguntas sobre ellas, se consigue el doble objeto de agradarJes y de


adquirir conocimientos, Con personas de una profesion particular
de un mrito distinguido en cualquiera ramo de literatura, no se
mira uno reducido; pero con aquellas, sean hombres mugeres,
que forman propiamente ]0 que se llama gente lucicla, no debe uno
elejir !-Daterias muy profundas, ni alimentar esperaD zas de adquirir
conocimientos superiol'es aquellos que concierDen las rdenes.
las preeminencias, las familias y las anecdotas de crte, que son no
obstante asuntos favoritos, y no del todo intiles, de aquella clase
Je sociedad. Con las mugeres sobre todo es necesario tomar UD tODO
jnferior al que conviene los hombres, y superior al que se empleo
('on los nios; porque si les propones asuntos senos y profundos.
no hars mas de confundirlas y perdel' tu trabajo; y si solo les
hablas de objetos frvolos, apercibirn que las desprecias y te buscUl's su -esentimiento. El tono mas pI'opio para conversar con
ellas es aquel que los Franceses llaman entref}cnt, y que en efecto es
)a monserga corts de la buena compaa. Si eres un buen qumico
sabrs estraer la esencia de cada cosa.
Pues que se trata de gente lucida, no quiero perder ripio de
recomeDdarte las gracias, porque sin eJlas de nada te servir que
frecuentes las reuniones de la vida brillante; y hacer en ellas una
huena figura, es dar un gl'an paso hcia el mundo de los negocios,
particularmeDte los que t tedestioas, Una pl'onunciacion viciosa,
acompaada de gestos desagradables, y un modo de presentarse
gl'osero ogmlo, son obstculos terribles para todo hombre de
negocios, sea cual fuel'e Sil capacidad; as como las cualidades
opuestas le son de infinita ventaja. De aqu viene que vea yo con
gusto que apr.('ndas t hailar, puesto que hay en Lipsia un buen
maestro que te )0 ensee. Deseara que bailases muy bien UD minu,
no tanto pOI' aficion l como porque te acostumbrars presentarte con garbo.
Ya que hablo de pequeeces debo mencionarte otra, que aunque
insignificante en s misma, merece alguna atencion; quiero decir,
trinchar Te acostumbras hacerlo con destreza y gracia, sin permanecer media hora picando un hueso, sin salpicar con la salsa
la compaila y sin volcar los vasos en las bolsas de tus vecinos? Tosquedades como estas son sumamente desagradables, y si se rcpif.en

29t

DE LORD CHESTERFIELD

con frecuencia DOS cubren de ridculo. Fcilmente pueden evitarse


con un poco de uso y de alencion (a).
Por triviales que pal'ezcan lodas estas cosas, que puedan en
efecto serlo, vara el caso cuando mas de medio mundo piensa )0
con trario; y como yo querra verle omnihus Q1'natum excetle1'e rehus,
creo que no hay cosa chica ni grande que no deba yo sealarte y t
tratar de sobresalir en ella. Para conseguirlo no te faltan los
medios ni las ocasiones; y te empeo mi palabra de que ahora no te
pido nada que de aqu veinte aos no desearas ardienlemente
haber hecho. Una poca de atencion todas estas cosas durante los dos
tres ai'lOs prximos, te evitar en Jo futuro infinitas penas r un.
arrepentimiento pe('petuo.Quiera el cielo que en el curso de tu
vida nunca tengas motivo justo para fOl'mar sentimientos. A Dios.
Lleg tu pOl'celana de Dresde y la he enviado tu mama.'
o

CAUTA CLVIL

LONJ)RES, :27 de Setiembre de 1748,


~fi

querido hijo .

. Recib tu disel'tacion latina sobl'e la guena, y aunque el lalin


no es esactamente el mismo que hablm'on Ciceron, Cesar, HOI'acio,
Vil'gilio y Ovidio , es sin embargo tan bueno como el que usan los
eruditos Alemanes. Siempl'e he notado (Iue las pel'sonas mas literatas, es~o es, aquellas que mas ban leido latin, ]0 escriben peol' ;
y esto es lo que distingue el latin de un hombl'e de condicion e1'Udilo. del de un pedante. El homhre de cndicion no ha leido
probablemente mas latinque el de la edad de Augusto, y por de
eontado no puede escribir otro; el pedante al contrario, ha leido
mucho mas latin malo que bueno, y en consecuencia escribe lo
mismo. El pedante consider~ las mejores obms clsicas como destiCa) En el dia es ya costumbre en los pueblos europeos, que los cl'iados
divi~an

las aves y otras viandas en una mesa separada de la principal.

Tr.

292

CARTAS

nadas nicamente para oiegiales, y por consiguiente inferiores


l ; l'ecoje las palabras anticuadas que encuentra, y las usa menudo para ostental" su saber costa de su juicio. Plauto es su autor
favorto; no causa del ingenio ni de la vis comica que abundan en
sus piezas teatrales, sino por las muchas palabras antiguas, .y la
jerigonza de los bajos personages que solo en este autor se encuen
tran. El pedante se servir mas bien de oll que de iUi; de optume
que de optime; y de cualquiera trmino malo con preferencia otro
mejor, con tal que pueda probar que estrictamente hablando es
latino; es decir que lo emple un Romano. Siguiendo esta regla
podl"ia yo escribirte hoy en el lenguaje de Chaucer de Spencer, y
sostener que es ingles por que k> fu en aquellos tiempos; pero si
tal hiciese, sera yo un pedante rematado y no comprenderas tres
palabras de mi carta. Estas afectadas singularidades y todas las de su
especie, son propias de los eruditos fatuos y de los pedantes. porque
todo hombre de buen sentido las evita cuidadosamente (aJ.
Por casualidad pas la vista el otro dia por el prefacio del
diccionario de Pitisco , y encontr uns palabra que me puso perplejo y que no me acordaba haber visto antes. Es el adverbio prrefiscine ~ que significa en huena ItOra. espresion que por su nimio
sentido parece ser baja y vulgar. Habindome puesto buscarla,
p.ncontr al fin que Plauto la emplea una dos veces, y valido de esta
autoridad la encaj el literato pedante en su prefacio. Siempre que
escribieres latin, no olvides que toda palabra frase que no se
hallare en Cesar, Ciceron, Livio, Horacio, Virgilio y Ovidio, es
un latin malo y vulgar, aunque pueda enconh"arse en los escritos
de otl"OS autores romanos.
Paso ahora decil" algo sobre la materia de tu discurso. Confieso que en l se asienta esta doctrina que me sorprende : Quum ver

ltostis sit tenta eitave morte omnia dira nobis minitans quoeunque
betlanlibus negotium esl, parum sane inter{uerit quo modo eum
ohruere et interficere satagamtlS, si {eroeiam exuere cunctetur. Ergo
veneno quoque uti {as esl, eet. Yo no puedo concebir que en ningun

(a) Loio de moi ces pdants pgs

Et ses eofihiurs de dactyl es


Colffs de phrases imbciles
Et de c1assiques pr~jugs .
(GRESSU . )

'Ir.

DE LORD CHESTERFIELD

295

caso se pueda emplear legalmente el veneno en defensa propia. Es


indudable que la fuerza puede justamente repelerse por la fuerza,
pero no con traicion ni engao, porque yo no puedo aplicar estos
dos ltimos nombres los estratagemas de la guerra, como emboscadas, bateras ocultas, ntaques falsos ect., todo lo cunl se espera y
se precave por ambas partes; pero siempre ~e oido, leido y considerado, que las saetas y nguas envenenadas, el veneno ministrndo
al enemigo (lo cual solo puede hacerse alevosamente), es, por
grnlde que fuere el peligro, un medio infame ilegal. Pero, dirs
t, si ferociam exuere cunctetur ) deber morir antes que envenenar
mi enemigo? S, sin la menor duda, mucho antes mo)'ir que
cometer una accion baja criminal (a) ; por otra pnrte, yo no puedo
e~tar seguro de antemnno que este enemigo en los ltimos instantes
no podr ferociam xuere. Me parece que los jurisperitos de nuestros
dias , en vez de contener la violencia, tuercen mas bien la ley, con
la mi 1'3 de autorizar aquellos procederes inicuos de los prncipes y
de los estados que habindose hecho comunes aparecen menos criminales, aunque la costumbre nunca pueda alterar la naturaleza de
lo bueno ni de lo malo.
Rugote que ni los juegos de palabras de los 'abogados, ni los
refinamientos de los casuistas desvirtuen en t aquellas llanas nociones de lo justo y de lo injusto que sugiere todo hombre la
recta razon y el simple buen sentido. No hagas otro lo que no
querras que se te hiciese, es una regla segura, simple indispu-

Ca) Yes, certainly, much rather die than do a base 01' criminal acton.

Mucho antes morir que cometer una accion baja criminal aconsejaba este
hombre de estado al hijo que educaba para que- tambien lo fuese. Que noble
mxima! El alto funcionario pblico que la siguiere, ver acercar el fin de sus
dias con tranquila conciencia, as como por el contrario, han de ser necesariamente muy crueles los remordimientos de los generales, magistrados y
ministros que !.O hubieren hecho escrpulo de violarla . Buscarn efugios,
tratarn de consolarse con ejemplos, pero no podrn matar el gusano que les
ha de roer mientras vivieren, porque, como dice el filsofo Alibert, perdona
Dios, perdonan los hombres, pero la conciencia jams. Ya que es triste dudar
de la influencia de la civilizac:ion en la mejora del corazn humano, queda algun
consuelo reconociendo que ha iulluido bastante en la de las costumbres y en el
refrenamiento de crmenes de alto y pernicioso ejemplo. Ah! por qu fatalidad
presenta nuestra patria los treinta y un aos del siglo diez y nueve, un crimen
de estado de inaudita alevosidad!
Tr.

CARTAS
table, prescrita pOI' la justicia y la moral. Apgate ella y convncete de que todo lo que la forzare en algun grado, sea cual fuere
el sesgo especioso que se le diere, y por embarazosa que pudiere
parecer]a respuesta, es no obstante, falso en si mismo, injusto y
criminal. Yo no conozco crimen en el mundo que en ciertos casos
no se presente como permitido segun ]a mOl'al de los Jesuitas casusticos , especialmente los venticuatl'o que creo reuni Escobar.
Los principios que desde luego asientan estos padres, son por lo
comun especiosos y sus razonamientos plausibles. pero la conclusion siempre falsa, porque es conh'aria la evidente incontestable
regla de justicia citada arriba : no q/tieras para otros lo que 110
q'Uerra.~ para t mismo. Sin embargo, como estos sofismas refinados, y estas su tilezas casusticas, acomodan perfectamente ~ las
pasiones de los hombres, aceptan estos la indulgencia de buena
gana. sin tomarse el tI'abajo de descubril' la falacia del raciocinio;
yen verdad que podl'a decirse que el mayor nmero de gentes son
incapaces de hacel' este descubrimiento, siendo pOI' este motivo
mas perniciosa la publicacion de semejantes refinamientos y juegos
de palabras, Yo 110 soy un ca~uista pl'ctico ni un disputadol' sutil,
y sin emburgo , podra tratar de justificar y de absolver paso paso
la profesion de salteadO!' de caminos, y esto de una manera tan
plausible, que determinaf'a muchos ignorantl:'s abrazada como
inocente, cuando no como laudable, y embarazar otros menos
ignorantes para responderme punto pOI' punto. Yo he visto un libro
titulado Quidlibet ex quolihet, I el aJ'te de haeel' cualquiera cosa
fuera de la cosa misma, lo cual no es tan dificil como parecera, si
abandonando ciertas verdades llanas y obvias en Jo general, fuese
uno en pos de los argumentos especulativos, y de los ingeniosos
refinamientos de las imaginaciones ardientes, El doctor Berkely, obispo deCloyne, hombre muy respetable, ingenioso y literato, ha escl'ito
tln libro para probar que la materia no existe y que todo lo que
vemos es ideal; que t y yo nos imaginamos que comemos) bebemos y dormimos, t en Upsia y yo en tondres: que se nos figura
que tenemos carne y sangl'e, piernas y brazos ect. pel'o que en realidad 110 somos mas de espritu. Estos argumentos, estl'ictamente
hablando, son ineontI'overtibles; con todo, estn tun lejos de haberm<> convencido, que be resuelto eomel' , ueber, andal' y montal'
caballo, con nimo de conscnUl' en el mejol' estado posible
aquella materia que tan erradllmente me imagino fOl'ma mi cuerpo.

29;)

DE LORD CHESTERFIELD

El sentido comun, -lejos en verdad de Sel' comun - es el mejO('


sentido que yo conozca; prsrvalo y ser tu mejor consejero. Lee y
oye para tu diversinn los ingeniosos sistemas y las delicadas cuestiones agitadas sutilmente con todos los refinamientos que puede
sugerir el ardor de la imaginacion, pero considl'alos como u~
ejercicio para el alma, y vuelve luego asegul'8rte del sentido
comun (a).
Tropec el otro dia en casa de un librero con el conde de Gabalis en dos tomitos que ya habia leido y que volv lee r con nuevo
asombro. La mayO(' pOl'te de las eslt'avagancias que contienen son
tomadas de los Rabinos, que invental'on aquellas quimeras y las
relatal'on en la ininteligible greguei'a de que se sirven hasta hoy los
cabalistas. Su nt'tmero sin embargo, ha disminuido mucho, pero
todavia hay algunos : y yo mismo he conocido dos que estudiaban y
creian fit'memenLe en aquella mstica jerigonza. A qu estravagancias
no es capaz de dal' acceso un hombl'e, desde el momento que su razon
es encadenada y conducida en triunfo pOI' la fantasa y la preocupacion f Los antiguos alquimistas se entregal'On mucho ti un bodrio de
esta especie, imaginndose que as lIegal'ian I descubrir la piedl'fI
filosofl (b) ; algullos famosos empil'cos tambien lo 1ISIll'On en bus('1I
de la medicina universal. Paracelso asegur que la habia descubierto
y la llamaba su alkaltest; por qu, de donde, solo Dios lo silbe;
nosoh'os solo vemos que estos locos 110 pueden bautizal' nada COII
nombres inteligibles. Fcilmcnte puedes hacer venil' esta ohl'/l de In
Haya; leela y te divcl'lirs y pasmars, al aso que aH'cndcl'/s t no
admirar nada, leccion muy necesaria.
Tus cartas, menos que no verscn sobre un asunto determiII/ldo, son sumamente lacnicas y no corresponden mis descos, ni al
intento de cal'tas como las nuestras, que no deberan sel' mas que COJlversaciones familiares entre amigos ausentes; y como yo deseo vivil'
('ontigo hajo el pw de ntimo IImigo y no de padre, Ilue .... ia qnc tus

(a) .Les ridicules subtilits !les dialecticiens ne pellvent rien contl'e les
uotions d'un bon esprit, et lors mrne qu'on n'est pas copable de les rsolldre,
011 a drot de s'en moquero

(RA VLE.)
(b)

Le chmiste blou de I'or qu'i1 voit en songe,


Prend pOUl' ralt ce qu n'est (Iue mensonge.
( S " ,)

TI' .

296

CARTAS

cartas me informasen mus particularmente de t y de tus pequeas


ocupaciones. Cuando me escribas figrate que conversas conmigo
aliado del fuego, en cuyo caso haras naJuralmente mencion de los
incidentes del dia , v. g : en donde has estado, qu personas has visto,
.qu piensas de ellas ect. Haz esto en tus cartas; hblame unas veces
de tus estudios, otras de tus diversiones; infrmame de las personas nuevas y los caracteres que encontral'es en la sociedad, y agrega
tus propias observaciones; en una palabra, djame ver algo mas
de ti en tus carlas. Cmo te hallas con Lord Pulteney, y cual es su
comportamiento en Lipsia ? Tiene instruccion , tiene prendas, tiene
aplicacion? Es de buen de mal natural? En fin , qu cosa es
lo menos qu pie.nsas de l? 1\Ianifistamelo sin reserva porque te
prometo guardar secreto. Has llegado una edad que me tiene deseoso de comenzar contigo una correspondencia confidencial, y
como por mi parte pienso escribirte libremente lo que pensal'e
sobre hombres y cosas, y no querria que mis pensamientos fuesen
conocidos mas que de t de 1\1. Harte, tambien t por tu lado
puedes, si me escribes sin reserva, contar con nli inviolable secreto. Si has pasado alguna vez los ojos por las cartas de Madama de
Sevign su hija Madama de Grignan, habrs necesariamente observado la facilidad, In franqueza y el amor que reinan en su correspondencia, y sin embargo, espero y aun creo que su mutuo
afecto no era mayor que el nuestro. Cuales son los libros que lees actualmente como estudio, y cuales para tu diversion ? ; en qu empleas la prima noche cuando las pasas en casa, y en donde si fuera
de ella? S que vas algunas veces la tertulia de Madama Yalentin ;
qu es lo que all se hace, se juega, se merienda se pasa solo el
tiempo en la belle convel'sation? Atiendes las lecciones de baile
mientras te las d tu maestro? Como muchas ocasiones te has de ver
en la necesidad de bailar un minu, deseara que supieses hacerlo
perfectamente. Recuerda que el gracioso movimiento de los brazos,
el garbo al dar la mano y el modo airoso de quitarse y ponel'se el
sombrero, son las partes esenciales del baile de un caballero (a).

(a) Este pasage!fu uno de los que mas ridiculizaron los adversarios de esta
obra cuando por primera vez sali luz en Londres. Los partidarios de ella no
dejaron de defenderla. Decian los primeros que la religion del autor eran las
gracias, acusndolo de haber tratado de inspirar su hijo la moral de una cortesana y ensedole las maneras de un bailarn . Los segundos pensaban que.

DE LORD CIIESTERFIELD

2U7

Pero la principal ventaja que retirars aprendiendo el haile sel'l de


hallarte entonces en estado de present31'te, lomm' asiento, pel'mnDecer en pi y andar con gallarda todo lo cual es de real importancia para un hombre de condicion,
Deseara yo que te hallases pulido antes de poner'te en mal'cha
para Berln, en donde debes frecuental' una sociedad numer'osa y selecta, y sera muy conveniente que tuyieses las manel'as y el ton de [n
bonne compagnie, punto de mucha consiJ'eI'aciou, especialmente en
la carrera que te destinas. El principal objeto de un diplomtico
en pas estranjero , es penetr8l' los secretos y descubrir las veredas
de las cortes en que reside, y esto nunca lo con::;eguir si no posee
aquella agradable insinuacion, aquellas muner'us atl'lletivas y aquel
delicado manejo que, granjendole' todas las voluntades, hacen Sil
pl'esencia apetecida, y que adquiera en ciel'to modo la privanza en
las mejores sociedades y' familias. Entonces s que se hallar bien
informado de todo lo que pase, tanto por las confianzas que se le
hicieren, como por los descuidos indiscreciones de las personas
de la compaia que se acostumbran mirarle como de casa, y pOI'
consecuencia no observarse ni estar sobre si en su presencia. Un
ministro quc solo v la crle en que reside pOI' haber pl.'dido una
audiencia en forma al prncipe al ministro, de acuerdo con las
ltimas instrucciones que ha recibido, despiel'ta la atencioll, y
Ilunca conocer mas que lo que ellos se propongan comunicade.
Las mugcres pueden ser aqu de alguna utilidad: la favorita de un
I'ey, la muger favorita de un ministro, son muy capaces de dar
informes de gran importancia, lo menos muy tiles, llevadas
del vanaglorioso orgullo de hacer ver que se ha hecho confianza de
ellas, pero para este caso se requiere aquel colmo de habilidad que
deslumbra las mugeres ; quiel'o decir. aquella obsequiosa cortes:ma , uquel delicado manejo, y aquel (n'illo extn'ior que no pueden.ellas resistir. Hay una especie de hombres tan parecidos ti las

valerse de este pasage para denigrar la memoria del autor, era abusar de la crtica, y preguntaban cual era el hombre bien nacido, prncipe. rey, ect. quien no
hubiese sido necesario hablar alguna vez de estas materias. Agregaban que el
autor escribi para su hijo nicamente, creyndose seguro de que sus pensamientos fuesen jams ronocidos como l mismo lo dice en esta carta. Por ltimo,
creian justo tener consideracion por un escritor que no podia defenderse, y
cuyas ohra~ habian visto la luz espresamente cont.rn su voluntad.

CAnTAS
mugeres, lJuc dehen tratarse justamente de la misma manera;
hablo de aquellos que se llaman comunmente bien parecidos (fine
-men); que hierven en todas las crtes y palacios; que tienen poca
reflexion y menos conocimientos; pero que por su huena crianza r
prctica del mundo, son admitidos en todas las sociedades, y saben,
por la impruencia descuido de sus superiores, secretos dignos
de ser conocidos, y lJue fcilmente se les arrancan c(,n una pocn de
destreza. A Dios.

CARTA CLVIII.

BATO,

12 de Octllln'c de 1748,

"i querido hijo.


T,'es dias ha que vine aqu con motivo de unu indisposicion de
vientre que ofect mi cabeza y me produjo vrtigos. Sintindome
ya .algo mejor, no dudo que el uso de estas aguas me ,'estableeCl'
completamente; pe"o sea cual fuel'e mi salud yel Jugar en que me
hallare, tu bien estal', tu ,'eputadon , tus conocimientos y tus bue
nl1s costumbres, oeu pan mi pensamiento mas que cllalquiero otra
cosa que podrio I1contecerme infundit'mc esperanzas temores
,'cspedo mi. Yo voy ya en l'etirada de) mundo, y t te prepat'lls
r<'<'OI'1'erlo. Para m Jo que ha sido ha sido, y la reflexion \'endra
lllUy torde; pl1l':1 t todo est JlOl' veni,' y mm en eierto modo la reR('xion mismu. Este es plH'S ('\ vct'dadet'o tiempo en que mis reflexio
nes, fruto de mi f'spel'encil1, pupdpn Sl'rte tiles supliendo 1118
1)111' t te> faltan. Desde d momento 'lue salieres de Lipsia comenZ3I'S enlral' grl1dualmcnle en el gron mundo; y las primet'os im
pl'esiones que en l'l hiciel'es sCl'n pnm t dc gl'onde importancia,
pero Ins qu(' J'ccihier('s srl'n c1l'('isivas pOl'que nunca se hort'a,'n,.
El tnrd io de I'('('i hi l' huellas i mpl'csiolles es fl'ecuental' las bucnll5
(,oIllJlilliins, sohl'e Lodo nl lIm' tllS pt'imel'os posos. Si me pregunLas
<Pll', f'!5 lo QU1_' ('nli(tlllo )101' bur na ('oll1palli:1, le eonfesnr' qlte ('s
o

DE LORD CHESTEIWIELD

299

bastante dificil definirla, pero voy hacer to(10 lo posible para


que comprendas mis pensamientos.
La buena compaia no es aquella sociedad de pel'sonas que
se consideran les place llamarse tales; este tlulo conviene solo
aquellas reuniones que todo el mundo I'cconoec como buena compaa, no obstante varias objeciones que podran hacerse cootl'/1
algunos de sus miembros. Se compone pr'incipalmente, pero no
sin escepcion, de personas de nacimiento (a) , de calegoda y CI'Cdilo; porque muy menudo se admiten en ella y con mucha rozo n ,
individuos sin estas cualid'ades solo pOI' algun mrito particular
que los distingue, porque sobrcsalen en cualquiel'a cicncia
arte libel'al; y hay ltal mezcla en la buena compailia, que muchas
personas sin mrito ni nacimiento distinguido, se introducen cn
ella fuerza de descal'o ; otras se escurren bajo la [ll'oteccion de
. alguna persona eminente, y oh'as en fin, de costumbres insignificantes en todo sentido, logran contarse entre su nmero; pero
en lo general prepondera la buena clase, y nunca se admiten pel'sonas de espritu corrompido de infame reputacon. En estas
buenas compaas se aprenden sin disputa, las mejol'es manCl'as y
el mejol'lenguaje de cada lugar; sus miemlH'ns dan el tem) las
primeras y establecen el segundo, y pOI' eso se llaman maneras y
lenguaje de la buena compaa; no habiendo un lt'ib~nal legal que
fije ni uno ni otro.
. Una sociedad compuesta enteramente de personas de pI'imera
distincion, no puede por este principio. y en la comun aceptacion de la frase, Sel' llamada buena compaila, menos que al
mismo tiempo no se componga de la gente acreditada y distinguida
(fasltionable) del lugar ; porque las personas de categora mas elevarla pueden ser tan necias, tan mal educadas y tan faltas de mrito, como las de condicion mas hoja. POI' otra p:lI'te, una compaia compuesLa en su totalidad de personas de la ' ltima clase, sea
cua 1 f'uel'e su m'ito y sus cualidades, nunca puede ser lIamadll

(a) Es muy dificil, aun para los espritus mos claros y prevenidos, dejar de
adoptar ciertos errores generalmente recibidos. El autor habla aqu de personas
d e nacimiento, cuando en el peridico literario titulado El Mundo, que se
publicaba en Sil tiempo, se burlaba de sus compatl'iotas pregulltndoles irnicamente si hahia personls siu haber nacido .
'fr,

300

CARTAS

huena compnia, y pOI' ronsiguiente no dehe frecuentarse demasiado, sin que por esto deba de ninguna manera despreciarse.
Una sociedad compuesta nirumente de literatos, aunque muy
digna de aprecio y de respeto, no es acreedora al titulo de buena
compaa; porque sus miembros no pueden tenel' el talante ni las
maneras desembarazadas de las gentes con quienes no viven, Si t
puedes sel' considerado y sostcnel' tu parte en una reunion de esta
especie, es de lo mas justo que asistas ella algunas veces, y se te
considcl'3l' mas en las otras pOI' tener un lugar en aquella; pero
en tal caso no permitas que OCII pe lTllicho tu atencion, porquese te
tendl': como uno de los Htel'atos de profesioJl, y nO es este el medio de brillar ni de elevarse en el mundo.
La compaa de ingenios vivos y poetas de profesion, es de lo
mas alhagiiea para la mayol' parte de los jvenes, que si lienen
fulento se complacen en aquella ~ociedad, y si no lo tienen s~
mUl'stl'an neciamente orgullosos de sel' contados entre los que lo
poseen; perQ esta compaia debe frecuentarse con moderadon y
discernimiento, y de ninguna manera conviene que te dediqus
enteramente ella porque la califieacion de ingenio agudo es muy'
impopular y engendra una especie de terror, Las gentes en general,
temen tanto en la sociedad un ingenio agudo, como las mugeres
una escopeta, imaginndose que puede dispararse por si sola y
hacerles dao. Con todo, bien merece que solicites el conocimiento
de estas personas, pero no esclusivamente, ni hasta el punto de
hacer creer que solo frecuentas su sociedad.
Pero entre todas las compaas, la que debe evitarse con mayor
cuidado es aquella que es haja en toda estension de la palabra; baja
en esfera, baja en cualidades, baja en maneras y baja en mrito.
Quiz te sorprender que crea yo necesario precaverte contra tal
compaa, mas no lo considero enLel'3mente intil, habiendo visto
muchos ejemplos de personas de juicio y de categora desacreditadas, envilecidas y arruinadas por frecuentar semejantes ('euIliones. La vanidad, origen de muchas de nuestras locuras y de
algunos de nuestros crmenes. ha perdido muchos hombres
sumergindolos en compaas infinitamente inferiores ellos en
lodo sentido, solo por el deseo de ocu par el primer lugar, y de que
se les aplauda y admire como corifeos y directores de aquella miserable sociedad que los degrada inhabilita para asistir otras mejores . .Cuenla por S~UI'O que caers te elevars al nivel de la

DE LORD CHESTERFlELD

:50'1

compaia que mas frecuentares, y que el mundo juzgar de t , no


sin razon , con arreglo aquel juicioso proverbio espaol: dime con
quien andas y te dir quien eres. En cualquiera parte que te hallares,
trata pues de frecuentar aquellas reuniones que todas las personas
del lugar consideren como mas selectas despues de la suya propia,
y esta es la mejor esplicacion que puedo hacerte, porque es ya una
prueba de que la compaa de que se trata es distinguida. Pero aun
aqu es muy necesaria una prec81icion cuya falta ha ocasionado la
ruina de muchos jvenes; la buena compaa, como he dicho arriba,tie compone de personas de costumbres y caracteres muy djversos,
aunq~e sus maneras sean casi las mismas; y cuando un jven novicio
se presenta pOlo primera vez en las sociedades y se decide C(ln razon
adoptar el tono y maneras que ~einan en ellas, tiene por lo comun
la desgracia de engaarse en los objetos de su imitadon; porque
habiendo oido ro uchas ocasiones los absurdos trminos de vicios
elegantes y de gmn tono, y observado que algunos de ls individuos
que mas lucen, y que en general obtienenmayor aprecio y admiracion, son disolutos, ebrios jugadores, adoptan sus vicios tomndolos por sus perfecciones imaginndose que ellos deben su brillo
y distincion , cuando es precisamente lo contrario, porque la reputacion de que gozan es debida su saber, su fina educacion y
otras prendas reales, y solo se mimn tachados y degradados en el
concepto de todas las personas sensatas por esos vicios elegantes 11 de
gran tono. Bonita elegancia en efecto, y muy digna de imitarse. la
de un hombre con 'un flujo vergonzoso sin nal'z! Escelente caracter sin duda, el de un jugador arrancndose los cabellos y echando
pestes por haber perdido mas de lo que posee! Bello modelo que
imitar el de un ebrio deponiendo por la noche los licores con que se
ha atracado aquel dia, y sufriendo al siguiente dolores de cabeza
que lo vuelven estpido! No: todo esto no es mas de escoria de la
peor especie, que en vez de aumentar el valor de los mejores caracteres los adultera y envilece. Para palpar esto, figrate un hombre
sin talento ni recomendaciones de ninguna clase, entregado solo
la disolucion, aljuego y la embriaguez; de qu manera ser considerado por tOdo el mundo? de ninguna otra ciertamente que como
un animal vicioso y despreciable; luego es claro que solo las buenas
cualidades de estos caracteres adulterados, son causa de que las
gentes perdonen sus defectos sin justificarlos.
Espero y Cl'eo q\le t no tendrs vicios; pero si desgraciada-

502

CARTAS

mente poseyeres algunos, te pido que lo menos te contentes con


Jos tuyos y no adoptes los de otro. Estoy convencido de que ]a
Il<lopcion de vicios agenos ha arruinado diez veces mas nmero de
jvenes, que las inclinaciones que han recibido de la naturaleza.
Como yo no tengo embarazo en declarar mis errores pasados
cuando juzgo que mi confesion puede redundar en tu beneficio, te
har saber que cuando comenz asistir la universidad, beba yo
y I'umaba pesar de la aversion natural que me infundia el licor y el
tabaco, solo porque miraba ambas cosas como elegantes y como si
me comunicasen al'e de hombre. Cuando sal fuera de mi patria,
fui pl'imel'o la Haya, en donde el juego se hallaba muy en boga, y
en donde obsel'v que muchas personas de pl'ller rden y de caraeter distinguido se entregaban tambien l; mis pocos aos me
hicieron considerm'lo tontamente ;como una de ]as buenas cualidades de aquellas pel'sonas, y como yo iba en pos de la perfeccion
lo adopt como un paso IlCCCS3\'io pal'a alcanzada, y de esta manera
adquir por el'l'OI' el hbito de jugm', (Iue lejos ]e embellecer mi
caracter , estoy seguro que lo manch en sumo grudo.
Imita pues con discel'llimiento las reales perfecciones dc la
buena compaia en que pudieres hallar acceso; copia la delicadeza
de las personas, su port~, sus maneras, y la forma corts y desembarazada de su conversacion; pero recurda que pOI' sobresalientes
que fueren las personas, no por eso dejarn de ser sus vicios, si
tienen algunos, oh'os tantos defectos que no querrs imitar; as
como no querras hacerte una berruga artificial en ]a cara, porque
un hombre de bella fisonoma le cupo la desgracia de tener una
natural en la suya; al contrario, piensa cuan perfecto podl'ia ser
sin aquella tacha (a).
Confesando de esta manera mis est1'8vos, es justo que te haga
ver ahora algunas de mis buenas cualidades; en todas partes trat~
de introducirme en las buenas compaas y casi siempre lo consegu : les fu grato hasta cierto punto, porque atestiguaba mi deseo
de complacerles; y tuve siempre cuidado de no mostrarme distraido
ni fuera de m ; al contrario, atendia las menores palabl'as y las
acciones mas insignificantes, sin que se escapase mis ojos nada de
(a) Quand sur une personne on prtend se rgler,

C'est par les beaux cots qu'il faut lu ressembler.


(MOLIERE.)

Tr.

DE LORD CHESTERFIELD
Jo que estaba su alcance: jams falt las mas pequeas atenciones
y fu siempre asiduo observante de ellas. Estas cosas y no mis descc'lrrios, me hicieron apreciable y querido de tdo el mundo.
A Dios. Esta carta es largusima.

CARTA CLlx.

B.UIJ,

19 de Octubre de 1748.

Mi querido hijo.
Habindole indicado en mi ltima qu clase de compaas debes
frecuentar, te da(' ahora algunas reglas para la conducta que en
ellas debes seguir; reglas que mi propia esperiencia y mis observaciones me ponen en estado de poder darle con alguo grado de confianza. Varias veces te he dado avisos de esta naturaleza, pero ha
sido retazos, y ahora me propongo ser mas regular y metdico.
Nada d' relativamente tu aire personal y tu manem de presentarte, dejando todo esto al cuidado de tu maesh'o de baile, y
Ja atencion que prestars los mejores modelos: recuerda sin
embargo que son cosas de impOl'tancia.
Habla con frecuencia, pero no de hito en bito; y si no agl'adas,
estars seguro por lo menos de que no incomodas. Paga tu escote,
como suele decirse, pero no pagues pOI' toda la compaa, siendo
este uno de los pocos casos en que las gentes miran el obsequio con
indiferencia por hallarse convencidas de que les sobra con qu pagar.
No cuentes historias sino rara vez, y esto solo cuando vengan
muy al caso y que sean muy cortas. Omite las digresiones y toda
circunstancia queno fllel'eesencial (a) Valerse con frecuencia de narraciones es indicio de mucha falta de imaginacion.

(a)

Huye la proligidad
En tu decir
Que confunde el buen sentir
De la verdad;

504

CARTAS

Nunca agarres 'nadie por los botones de la mano para que


te oiga, porque si alguno no desea escucharte. mas vale que 'eten
gas tu lengua que su persona.
Muchos platicones de sociedad se apoderan esclusivamente del
infortunado que se encuentra cerca de ellos, de aquel que les pa
rece silencioso, y le hablan sin cesar quedo, lo menos media
voz. Esta es una mala crianza muy grande, y en cierto modo un
fraude, porque la conversacion es un fondo que pertenece la so.
ciedad comun. Pero por otra parte, si cayeres en manos de alguno
de estos habladores inconsiderados, esccpalo con paciencia, y si
merece que lo complazcas concdele lo menos una atencion apa
rente, porque nada podra ser mas alhagei'lo que verse escuchado
pacientemente, as como nada le ofendm'a tanto que el dejarlo con
la palabra en la boca, que descubriese tu impaciencia .
Vale mas que sigas y no que ds el tono de la compaa en que
te ballm'es. Si tienes talento lo dars conocer mas menos en
cada materia, y si no lo tienes ser mejor que hables simplemente
de lo que conversen los oh'os y no de asunto de tu propia elee
cion.
En las compaas numerosas evita cuanto pudieres las contro
versias y las disputas, po'que son cosas que Ol'dinariamente indisponen por algu n tiempo los adversarios; y si la polmica su biere
de punto en calor y vociferaciones, h'ata de cortarla con algun
chiste inofensivo. Yo apacig una vez el ardor de una disputa de
esta especie, diciendo los contrincantes que aunque estaba seguro
del silencio de las personas que se hallaban presentes, no podia sin
embargo responder de la discrecion de las que pasaban por la calle
que necesa'iamente deban or cuanto se decia.
Antes que todo y en cualquiera circunstancias evita cuanto
fuere posible hablar de t mismo. La vanidad y el orgullo se hallan
tan arraigados en el corazon humano, que sin cesar se abren brecha bajo todas las formas del egosmo aun en las personas de las

Compendiosa brevedad
Es agradable,
Do la esfuerza, firme estable
Autoridad.
( CASTILLA) .

Tr.

DE LORD CHESTERFJELD.

505

mejores cualidades (a). Hay sugetos que de repente, y sin que haga
ni venga al caso, saltan hablando ventajosamente de s mismos, y
estos tales son unos impudentes. Otros mas diestros su entender,
inventan acusaciones conh'a s mismos y se quejan de calumnias
que nunca han oido, fin de tener oeasion de justificarse y enumerar' el catlogo de sus virtude~ : Reconocen que podr ciertamente
parecer estrao oidos Itablar de una manera muy contraria su modo
de pensar; que todos los suplicios del mundo no Itafl1'ian arrancdoles
un(t confesion de esta especie si no se viesen tratados de un modo tan
injusto inicuo; que en casos como estos cada uno debe ltacerse justicia, as como los demas, y que cuando se ataca nuestro caractel'
nos es dado decir en justificacion propia lo que en ninguna otm circun~tancia ltabra salido de nuestra boca. Este raro velo de modestia
con que se cubre la vanidad, es muy transpal'ente para ocultarla aun
de los discernimientos mas limitados.
Otros creen tener mas modestia y su tileza, pero f ma son
filas ridculos. Se revisten, no sin algun gl'ado de vergenza y
confusion, de todas las virtudes cardinales, degradndolas primero
como. si fuesen debilidades, y confesando despues su desgracia de
hallarse plagados de ellas. No pueden ver suf1'' ,ms semejantes sin
simpatizar con ellos y p1'ocurarles toda especie de alivios, aunque
SItS propias circunstancias casi no se los permiten. Les es 'imposible
ocultm' la verdad, ' aunque saben lo imprudente que es manifestarla.
En fin, conucen que con torJas estas debilidades no son nada p1'Opsito
pm'a vivir y mue/lO menos para medrar en este mundo; pero que ya
son muy viejos para reforma/'se y necesitan ir tirando Itasta donde
les fuere posible. Estos discu rsos a pareceran desmesu I'ados y ridiculos aun en el teatro : y sin embm'go, te aseguro que los encontrars
muchas veces en el gl'an teatro del mundo. Te obsel'Var de paso
qu e de cuando en cuando se ven caracteres nfltm'ales tan estl'3vagan-

(a ) Quiz ninguna de nuestras pasiones naturales, dice Franklin, es mas


rebelde, mas incapaz de ser domada que el orgullo; disfracmoslo, sofoqumoslo y luchemos contra l tanto como queramos, siempre d seales de vida y
salta y aparece en los momentos menos esperados. Tal vez lo descubrireis en
este escrito, porque aun quando haya yo llegado considerarme completamente
libre de tal pasian , es prubable que me muestre oTgll11o.m de mi humildad .
Tr.

20

:106

CARTAS

tes, que un poeta discreto no se aventurara presentarlos en el


tl?otro en su verdadero y alto colorido.
Este principio de vanidad y orgullo se halla tan arr-aigado en
el corazon humano, que desciende los objetos mas bajos (a), y con
frecuencia v uno gentes que andan caza de alabanzas por cosas
que aun suponindolas ciertas - y rara vez lo son - , no hay ningun motivo justo para elogiarlas. Un gillete afirma que en seis
horas ha recorrido treinta leguas; probablemente no es cierto, pero
aun suponiendo que lo sea, qu con eso? Probar nicamente que
es un buen postillon. Otro asegura, verosimilmente con juramento,
que se ha bebido seis ocho bolelI;s de vino en una sola comida:
por caridad lo tendr por embustero, porque de otro modo lo considerara como una bestia.
La vanidad arrastra Jas gentes mil locuras y estravagancio::;
de esta especie que destt'uyen su propio intento , y como Waller
dice con otro motivo ,

Make the wretc/t tIte most despis'd


Wltere most Ite wishes lo be priz'd (b).
El medio nico y seguro de evitar estas ridiculeces, es que no
hables nada de t mismo, sino cuando la naturaleza del discurso te
obligare ello; pero en este caso ten cuidado de no pronunciar una
palabra que directa ni indirectamente pueda interpretarse como
seal de que buscas aplauso. Tu caracter, sea el que fuere, srr
conocido, y nadie lo juzgar sobre tu palabra. No te imagines que
lo que t digas podr jams encubrir tus defectos aumentar el
brHlo de tus perfcciones; al contrario, nueve entre diez V('ccs
har mas patentes los primeros y mas opacas las segundas. Si te
muestras silencioso respecto de ti, la envidia, el vituperio y la
malignidad no podl'n impedir ni contenel' los justos elogios que
merecieres; mas si pronuncias tll panegrico, sea cual fuere la
forma que le dieres la al'tificiosa manera con que Jo atavial'es,
todo conspirar contra ti y vers f'ustrado tu propio intento.

(a) Hasta el esclavo, dice Alibert , se muestra vanidoso de la manera con


que arrastra sus cadenas.

(b) Al miserable bailan de desprecio

Cuando suspira por mayor aprecio.

TI'

DE LORD CHESTERFIELD

307

Ten cuidado de no mostrarte nunca obscuro ni misterioso I


pOl'que esto no so]o anuncia un caracter poco amable, sino tambien
suspicaz: si apareces misterioso las gentes, ]0 sern ellas realmente contigo y no sabrs nada. El co]mo de la destreza consiste en
el volto sciolto pensicl'i stretti; es decir, un esterior franco,
abierto ingenuo con un interior prudente y reservado; estar siempre sobre s, y mostrar no obstante una aparente franqueza que
saque los otros fuera de s mismos. Ten por cierto que todas las
compaas que frecuentares, se aprovecharn de cualquiera espresion indiscreta descuidada que pronuncies siempre que pueda
redundar en su beneficio. Es pues tan necesaria una reserxa prudente, como es prudente una aparente franqueza . Mira siempre la
cara de las personas quienes hablares, porque ]0 contrario se
(,'Onsidera como indicio de culpa; ademas, si no ves los semblantes perders la ventaja de observar ]a impresion que les causa tu
discurso. Para conocer los verdaderos sentimientos de las gentes,
confio mucho mas en mis ojos que en mis orejas, porque todo el
que me habla podr decirme lo que quiere que yo oiga, pero
muy rara vez podr dejar de descubrir' en su modo de mirar, lo que
no tiene intencion que yo conozca.
No refieras ni escuches escndalos voluntal'iamr.nte, pOl'que
aunque la difamacion del pl'jimo pueda por lo pronto ser grata
la malignidad y OI'gullo de nuestros corazones, la fl'ia reflexion
deduce despues conclusiones muy desventajosas de una ndole semejan te; y en el caso de difamacion como en el de robo, el encubridol'
aparece siempre tan culpable como elladl'on.
El remedo, que es la divel'sion OI'dinal'a y favorita de a]mas
ruines y bajas, lo desprecian las gl'andes hasta ]0 sumo. Es la mas
vil y la mas innoble de todas las bufoneras, y te pido que ni lo
practiques ni lo aplaudas en oh'os. Ademas, la persona remedada
recibe un insulto, y ya te he obsel'vado muchas veces que un insulto
jams se perdona.
Creo inutil prevenirte que adaptes tu conversacion ]as personas con quienes estuvieres, porque supongo que sin este aviso no
habdas hablado sobr'e el mismo asunto, ni de ]a misma manera,
un ministro de estado, un obispo, un filsofo, un militar i>
una muger. Un hombl'e de mundo debe poseer, como el camaleon,
la facuItad de tomar toda especie de colores ,cosa que de ninguna

;:)08

CARTAS

manera es abyecta ni criminal , sino una complacencia necesaria


referente solo la cOl'tesia y no la moral.
Una palabra nicamente respecto maldiciones y juramentos
y me parece que ser mas que suficiente Ca). Podrs escuchar
veces en la buena compaa algunas personas que mezclen sus dis.cursos con malas palabras, como si fuesen propias para darles
realce; pero tambien observars que los que as lo hacen no son
nunca los que contribuyen en lo mas mnimo que aquella compaa sea tenida por buena. Siempre son subaltel'nos gentes mal
educadas, porque ademas de que en tal hbito no puede alegarse pOI'
escusa la tentacion , es realmente tan necio y tan indecente como
cl'iminal.
Las l'sadas impetuosas y desmesuradas son propias del populacho que se regocija con las cosas mas simples, porque el verdadero
ingenio y el buen sentido no han PI'ovocado, desde que el mundo
es mundo, una risada. Un hombre de prendas y de calidad dejar
ver la sonrisa) pero jams se le oye reir carcajadas.
Para terminar esta larga carta agregar que aun cuando observares con todo el esmero posible las reglas que he mencionado, no
producirn la mitad de su efecto, si las gracias no las sostienen y
animan. Si tus palabras van acompalladas de un aire arrogante y
spero, pronunciadas con tono insolente; si tu aspecto se muestra
embal'8zado, si haces ademanes como un tonto desconcertado,
todos tus discursos sern mal I'ecibidos. Si esto se agrega que los
refunfufes entre dientes de una manera ingl'ata ininteligible ,el efecto
ser mucho peor, Si tu aire y modo de presentarte son vulgares,
groseros y torpes, podrits en verdad ser estimado si tienes gran
mrito intrnseco, pero nunca agradars, y sin agl'8dar no te elevars sino pesada y lentamente. Venus entre los antiguos era sin-

(a)

Nunca afirmes lo que hablares


Con juramento , que es necia
Desconfianza, y parece
Que es no tener de t entera
Satisfacrion , y aun suspecho ,
Que su opinion menosprecia
Quien anda buscando modos
Para que el otro los crea .
( FIU.GO SO. )

TI' .

DE LORD CI-IESTERFIELD

509

nimo de las Gracias, que siempre se consideraban como compaeras


inseparables de la diosa; y Horacio nos asegura que aun la Juventud
y Mercurio, dioses de las artes y de la elocuencia, no podan tener
aceptacion sin ella:
Parum comis sine te Juventas Me1curiusque.

Estas damas no son inexorables; podemos prometernos su


conquista con tal de solicitarla con modo y ardor. A Dios.

CARTA CLX.

Buu

29 de Octubre de 1748.

Mi querido hijo.
Al paso que se acerca el tiempo de que representes tu papel en
el gran teatro del mundo aumenta mi cuidado por tu buen recibimiento. La idea que los espectadores se formarn -de t, ser conforme tu primera apmucion, sin dejar por eso de mostrar la
indulgencia que mer~e tu corta cdad; pero esta idea que podr
modificarse en grados, ser definitiva invariable en el fondo. Esta
consideracion provoca aquel impaciente cuidado con que sin cesar
examino los mejores medios de contribuir la perfeccion de lu .
caracter, porque la menor tacha defecto en l, me otasionaria un
sentimiento mas profundo que el que podra resentir actualmente
por cualquiera otro motivo sea el que fuere.
Hace tiempo que no te menciono los grandes deberes de la
religion y de la moral, porque no me es posible hacer tu entendimiento un cumplido tan malo, como el de suponer que puedes
recibir instrucciones que te sean nuevas sobre estos dos puntos
importantes. Estoy seguro de que M. Harte no ]os ha descuidado;
y por otra parte, son tan obvios la ra1.On yal sentido corriuo, que
Jos comentadores podrn embrollarlos pero no hacerlos mas patentes. Toca pues m suplir con mi esperiencia, el cono :imiento
de las mancros del mundo qUD hasta de H}U no has podidodl"(uirir,
J

310

CARTAS

Las personas de tu edad se hallan en un estado de embriaguez natural, y necesitan por todas partes de antepechos y de balaustradas
para no romperse la cabeza . Esta embriaguez juvenil no solo se
tolera sino que agrada, con tal que la discrecion y la decencia la
contengan dentro de ciertos lmites; pero estos son precisamente '
los que con dificultad descubre por. s mismo el hombre ebrio, y
aqu es donde la esperiencia de un amigo puede no solo hacerle un
gran servicio, sino salvarle enteramente.
Lleva enhorabuena la sociedad toda la alegria y toda la viveza
que te son geniales, pero evita cuanto fuere posible el aturdimiento
de la juventud. Las dos primeras gustarn, mas el ltimo te atraer
menudo, aunque inocentemente, enemigos implacables. Antes
de decir lo que te venga la imaginacion, infrmate de los caracteres de las personas y de las circunstancias de la reunion (a). En
todas las compaas hay mas cascos ligeros que sensatos, y muchos
mas qu merecen censura que los que saben soportarla. Si te difundieses pues en elogios de alguna virtud de que carecen notoriamente
algunas personas presentes, declamases contra un vicio de que se
sabe se hallan infectadas, tus reflexiones, aunque generales indeterminadas, siendo aplicables se tendran como personales y asestadas contra aquellas gentes. Esta consideracion basta para que
aprendas no ser suspicaz caviloso, ni suponer que porque
pueden aplicrsete ciertas cosas, se dijeron hicieron espresamente
tenindote en mira (6). La urbanidad de las personas bien educadas

(a) Pria di lasciar la sponda

11 buon nocchiero imita;


Vedi se in calma e l' onda,
Guarda se chiaro l di.
Voce dal sen fuggita
Poi richiamar non vale;
Non si trattien lo strale
Quando dall' arco usc .

(MESTASTASIO.)

Tr.

(b) Un caviloso de esta clase, algo valenton , pasendose en el Palacio Real


de Pars, vi un hombre reirse al volver la cara hcia l , por lo cual le pregunt
con altanerla : Por qu se rie Vd. cuando yo paso? - Por qu pasa Vd. , re,
plic el otro, cuando yo me ro?
(RASGOS

Jocosos .)

'fr .

DE LORD CllESTEIlFIELD

nos pone cubierto de estos ataques viles indil'cctos; pCI'O si pOI'


casualidad dieres con alguna muger locuaz, con algun mozuelo
atrevido, que dejaren ir algo de esta cspecie, es mucho mejol'
aparentar no haberlo oido que contestarlo.
Evita con la mayor precaucion hablar de tus negocios domsticos de los agenos. Los tuyos no interesan la compaa y le sel'n
enfadosos, y los agenos nada te importan. El asunto es muy delicado, y seria una rareza no tocar el lugar adolorido de alguno; en
estos casos no hay que fiarse de ap31'iencias especiosas que pueden
ser, y son por lo regular, tan conlrarias la real situacion de las
cosas entre maridos y mugeres, padres hijos. amigos aparentes
ect. que con las mejores intenciones del mundo se cometen menudo desatinos muy desagradables.
Recuerda que las agudezas, las bumoradas y las bromas de la
mayor parte de las compaas de ambos sexos, son manera de
plantas indgenas que florecen en aquel suelo particular y no
pueden sino muy rara vez ser trasplantadas. Cada sociedad se encuenh'a en circunstancias difel'entes y tiene una jerigonza lenguaje que le es propio y que se presta ciertos ,'asgos de ingenio,
las agudezas y la jovialidad, cosas que podl'an aparecer insulsas
y desabridas en otro crculo. Nada ridiculiza tanto un borpbre ni
le comunica mayol' aire de necio, que una chanza que no agrada
(lue no se entiende; y si encuentra un profundo silencio cuando
esperaba un aplauso general, lo que es peor, si se le pide que
esplique la agudeza, es maS fcil imaginal' que describir lo embarazoso de su situacion.
Ten mucho cuidado de no repetir en una compaia lo que
hubieres odo en otra, porque la circulacion de cosas aparentemente indiferentes, puede producir consecuencias mucho mas graves de lo que podras imaginarte. Por otra parte. la conve'saeion
se funda en una confianza tcita y ~neral que obliga todo hombre no repetir lo que ha oido aunque no se le recolIliende el
secreto. Un divulgador de esta especie no deja nunca de emedarse
en mil discusiones difciles, y es recibido con frialdad y reserva en
todo lugar en que se presenta.
Encontrars en la mayor parte de las buenas compaiias, sugetos que solo tienen lugar en 'ellas por u n ttulo bastan te despreciable, y son aquellos que regularmente se les llama uenos mucltacitOS (vel'y good naturell (ellows ), y que los Franceses designo n

512

CARTAS

bajo el nombre de bons diables. La verdad es que son gentes sin


mrito ni imaginacion; y que no teniendo voluntud propia, estan
prontos dar su aprobacion y aplaudir cualquiera cosa que se
dice hace en la sociedad, bien adoptar con la misma prontitud
los planes mas virtuosos los mas criminaleg, los mas discretos
los mas necios que suele formar la mayor parte de la compaia.
Esta tonta complacencia, que veces no deja de ser criminal, viene
de una miserable causa, la falta de todo mrito. Espero que tu
titulo de admision en las buenas compaas, ser mucho mas noble y meritorio. Ten voluntad y opinion propias, y adhirete ellas,
pero de buen humor y sin faltar la cortesa y la urbanidad, porque no tienes aun la barba bastante poblada para predicar tomar
el aire de censor.
Las condescendencias de cualquiera otra especie, no solo son
irreprensibles sino necesarias en la buena compaa. Por ejemplo : es una especie de deber que impone la urbanidad, apm'entar
que no se aperciben las pequeas debilidades y las afectaciones frvolas, al paso que inocentes, de algunas pel'sonas; y aun en cierto
-modo es lcito lisonjearlas. Si as lo haces, dars gusto las gen les ,
yes seguro que obrando de otra manera no las reformaras. Encontrars en cada grupo de sociedad dos figuras principales, saber,
la bella dama y el elegante caballero, que pOl'lo que toca al ingenio,
al lenguaje, la moda y al buen gusto, imponen absolutamente la
ley al resto de la sociedad. Entre estos dos personajes hay siempre
una estrecha alianza, fOl'tificada las mas veces con sentimientos
tiernos, lo menos mientras estos duran. La dama contempla su
imperio como fundado en el derecho divino de la hermosura - derecho divino de tan buena ley como el que podra pretender cualquiera emperador papa - y exige y encuentra por lo comun una
obediencia pasiva. Y por qu no habra de encontrarla? Sus preten-,
siones no van mas all que establecer firmemente y sin disputa su
preeminencia en hermosura, en talento y en elegancia. Pocos soberanos, dirlo de paso, son tan racionales. Los derechos del el('
gante c~ballero son mutatis mutandis los mismos; y bien que en
verdad no sea siempl;e un ingenio de jure, con todo, como es ingenio de {acto de la compaa, tiene ttulo una parte de tu homenage; porque cada uno espera todo lo que de derecho le pertenece,
cuando no algo mas. La prudencia prescribe que hagas la corle
estos dos soberanos reunidos; y yo no s que haya debel' alguno qU 1

DE LOHD CHESTEBFIELD

lo prohiba, La I'ebelon sobre este punto es en estremo peligrosa,


inevitablemente castigada con el destierro y la confiscacion inme~
dillta de Lodo tu talento, tus modales, tu buen gusto y tu urbanidad;
como por otro lado, una sumision placentera, no sin algo de lisonja, te procura segursimamente ona poder'osa recomendncion, y
un pasaporte de lo mas eficaz para recorrer los dominios de estos
sobel'anos, y probablemente los de sus vecinos. Con una poca de
sngacidad y antes de media hora de estnl' en la compaa, descubl'irs fcilmente estos dos ilustres personajes, tanto por la deferen..
cin que todos los concurrentes se apresuran pagarles, como por
el aire desembarazado, tranquilo y sereno que les comunica el
sentimiento interior' de su poder. En este, como en cualquiera otro
caso, trata de hallar entrada en las compaias mas distinguidas, y
dit'gete de preferencia las personas mns elevadas. Los ensayos en
solicitud de la piedra filosofal, de imposible consecucion, han ocasionado mil descubrimientos tiles que de otra manera 110 habran,
quiz, hchose jams.
Lo que Jos Franceses llaman Justamente le8 manieres nobles,
solo se adquiere en los crculos mns selectos; estns m"anerns son el
distintivo de gentes de calidad, porque las de baja estraccion y mal
educadas no pueden jams adoptarlas con suficiente naturalidad
pal'a no descubrir algunos resabios de sus bajos prinCipios. Le~
manieres nobles escluyen el desprecio insolente y el celo bajo y envidioso. La gente obscura con medios pecuniarios, tren y costosos
vestidos, manifestar un desprecio descarado por todos los que no
pueden sostener el mismo boato, y que no tienen, segun su espresion, tanto dinero en sus bolsil1os; pOI' otro lado, esta clase de
gentes no pueden ocu1tar la envidia que les debora contra aquel10s
que les aventajan en cualquiera de estos artculos, que estn muy
lejos de ser pl'uebas seguras de mrito. Se manifiestan igualmente
ce10sas de sel' despreciadas, y pOI' consecuencia suspicaces y difciles en las menores cosas. Su deseo mas ardiente es por bagatelas,
porque estos fueron al principio, sus negocios mas importantes. Les
manieres nobles implican esactamente el reverso de todo esto. Estdialas desde temprano, y no creas por demas ningun empeo para
hacrtelas fciles y familiares.
Justamente al terminal' lo que vil eserilo I recibo tu carta de 24
de este mes, pero no In que en ella mencionas de M. Harte. La
tuya es de la especie que deseo, porque me interesa ver tu retrato

S14

CARTAS

privado hecho por t mismo; y aunque bien me imagino que siendo


de tli propia mano tendras cuidado de favorecel'te, sin embargo,
creo que tengo bastante esperiencia en esto clase de pinturas para
descubrir las verdaderas facciones, no obstante la suma destreza
que pudieres haber empleado en la coloracion, en las sombras y
luces de que te hubieres valido.
Segun tu relacion de la pieza alemana, porque no s si debo
llamada comedia tragedia, Sll parte mas brillante parece haber
sido la de las luces artificiales. Presumo que la representacion corri la misma suerte que el cohete final, es decir, que parti para
siempre jams. Recuerdo que cuando se celebr la fiesta de banderas de un regimiento de granaderos franceses, se hizo mejor
aplicacion de un cohete pintndolo en el momento de rebentar con
este mote: peream dum l'Uceam.
Dentro de tI'es semanas espero ver en Londres . M. Eliot, y
poco despues lo vers t. A Dios.

CARTA CLXI.

LONDRES,

18 de Noviembre de 1748.

Mi querido amigo.
Cualquie-ra coso que llega mis oidos qlie pasa por mis
ojos, ocupa inmediatamente mi examen para ver de qu modo
podr serte til. Prueba de esto es, que habiendo ido el otro dia
casa de un mercader de estampas, encontr entre otras una copia
del famoso cuadro de Carlos Maratti , que muri hace treinta aos y
fu el ltimo pintor eminente de Europa . El asunto es el stud'o
del disegno I la escuela de dibujo. Un anciano que se supone ser
el maestro d lecciones sus discpulos, ocupados diversamente en
la geometra, en la perspectiva y en el examen de las estatuas antiguas. Respecto la perspectiva de que se miran algunos pequeos
modelos, se halla escrito tanto cite hasti, es decir, tanto como fuere
necesario; por lo'que hace la geometra, se repite otra vez tanto
cite hasti ; y por lo que toca la contemplacion de las estatuas anti-

DE LORD CIlESTERFlELD
guas se ven escritas estas palabras, non mai abastanza, es deci 1',
nunca ser suficiente; mas en las nubes cima de la pieza, se hallan
representadas las tres Gracias con esta justa inscripcion : senza di
noi ogni (atica vana, esto es , sin nosotras todo trabajo es vano.
Todo el mundo conviene en lo verdadero que es esto en la pintura,
pero no todos consideran, como espero que t lo hars, que tambien se aplica con la misma esactitud cualquiera arte ciencia, y
en verdad todo cuanto se dice hace. Con M. Eliot te remitir el
grabado, y te aconsejo que hagas de l el mismo uso que los catlicos romanos dicen bacer de las estatuas imgenes de sus santos,
que solo les sirven de rememorativo, porque la adoracion la niegan ellos; y, como la transicion de papismo paganismo es corta y
fcil, ir aun mas lejos aconsejndote potica y clsicamente que
invoques estas tres diosas, y les bagas diria incesantemente
sacrificios. Es necesario convenir en que las Gracias no parecen
haber nacido en la Gran-Bretaa; y dudo si el mejor de entre nosotros no tiene mas del diamante bruto que del pulido. Despues que
los brbaros las echaron fuera de Grecia y de Roma, parece que se
han refugiado en Francia, en donde sus templos son numerosos y
su culto muy atendido. Examina seriamente cual es la causa de que
tales y tales gentes te agraden y atraigan mas que otras de igual
mrito, y siempre hallars que es porque las primeras poseen las
gracias y las .segundas no. Yo he conocido muchas mugeres de
cuerpo bien formado y un conjunto simtrico de hermosas facciones que no agradaban nadie; mientras que otras de personal y
fisonoma que no pasaban de regulares, encantaban todo el
mundo. Y por qu? porque Venus sin el acompaamiento de las
Gracias, no agradar tanto como estas sin aquella (a). Cuantos hom-

(a) Junon, apres mille disgraces ,

Apres mille transports jaloux


Enchaine. son volage pOUlf
Avec laceinture des Graces.
L'air, la dmarche , tous les traits ,
L'esprit. le creur , le caractere
Oot emprunt de vos attraits
Le talent vari de (llaire.
On s'accoutume a la laideur

;)16

CAETAS

h,'es de mrito y slido saber no he conocido yo, que han sido tratados con indiferencia, mal recibidos y aun repulsados por carecer
de las gracias! y cuantos otros con muy poco saber y menos mrito,
pero introducidos por ellas, ser bien recibidos apoyados y admirados! La virtud misma, que es llna hermosura moral, pierde algunos de sus encantos cuando no se mira acompailada de las
SI'acias.
Si me preguntas cmo. podrs adquirir lo que ni t ni yo
podemos definir ni fijar, solo puedo respemdel' por la ohse1'vation ,
imitando lo que sintieres que te agrada en otros. Yo puedo esplicarte Jo imllorttlnte y ventajoso que es poseer las gracias, pero no
est en mi mano drtelas; con todo mi corazon deseara que lo estuviese porque no podl'ia hacerte mejor regalo. Para que veas que
un hombre muy sbio, un filsofo retirado, piensa sobre este particular lo mismo que yo, que he vivido siempre en el mundo, te
enviar con M. Eliot la obra d~l famoso M. Locke sobl'e la educacion, en donde vers el valor que atribuye las gracias, considerndolas justamente como identificadas con la buena educacion. He
seilalado en este libro todos los pasages que merecen tu atencion ,
porque como el autor principia sus observaciones casi desde el nacimiento del nio, te sera intil lo tocante la infncia. La Ale-

L'esprit DaOS la rend supportable :


Et les grces, pour leur honneur_,
Dans les bras d'une laide aimable
Ont souvent plac le bonheur ;
Les graces suivent tous les ages ;
Loin de s'enfuir ave les ans ,
Elles rparent leurs outrages ,
Et sement les fleurs du printemps
Sur I'hiver paisible des sages.
Le seul esprit, les talents
. N'ternisent pas nos mervejlles ;
L'oubli qui nous suit a pas lents,
Fait prir le fruit de nos veilles .
Rien ne dure que ce qui plait :
L'utile doit etre agrable ;
Un auteur n'est jamais parfait
Quand il nglige d'etre aimable.
(C\RDE'I ,IL DE BER Z\ IS. )

Tr .

DE LORD CHESTERFIELD
mania es aun menos que la Inglaterra el asiento de las gracias; sin
embargo, mientras la habitares hars bien de no decirlo; mas el
lugar que debes ir lo es en alto grado, porque yo he conocido
tantos hombres perfectamente educados venidos de Turin , como de
cualquiera otro lugar de Europa, El ltimo rey Victor Amadeo, tom
gran empeo en que sus sbditos de mrito se instruyesen en los
negocios y adquiriesen las maneras de las crtes; y se me ha asegurado que el rey actual sigue su ejemplo; cierto es lo menos, que
en todas las crtes y congl'esos en que hay muchos ministros estranjeros, los del rey de Cerdea son generalmente los mas c3pace~,
Jos mas corteses y les plus dlis, Tendrs pues en Turin modelos
'muy buenos sobre que formorte; y recuerda que respecto ellos,
as como las estatuas antiguas del grabado, non mai haslanza,
Atiende cada palabra, cada mirada y cada movimiento de las
pe'sonas que se consideraren como de mayores prendas, Observa
su ail'e natural y descuidado pero corts; sus desembarazadas maneras; su modesta y no obstante elevada dignidad; atiende su
decente alegra, su discreta franqueza y aquel hbil manejo que
sin caer en lo fl'volo ni estenderse lo importante secreto, es el
medio que conviene la conversacion en compaa de personas de
diferentes caracteres, Te observar de paso que este diestr'o manejo
es veces un talento muy til para un minislro estranjero ; IlO solo
porque le, facilita los medios de introd ucirse en muchas familias,
sino tambien porque le pone en estado de eludir algunas conversaciones y parar ciertas preguntas que podran reducirlo no saber
qu decir qu aspecto conservar,
De cuantos hombres he conocido, y lo estudi muy fondo,
n~nguno ha poseido las gracias en grado mas eminente, por no decil'
que las reunia todas, como el finado duque de ~farlbO\'ough; y
contra la costumbre de los historiadores mas sagaces, que siempre
asignan profundas causas los gra'ndes acontecimientos, me atrevo
decir que estas gracias debi mas de la mitad de sus riquezas y
engrandecimiento, Era un hombre de lo mas iliterato; escribiu muy
mal el ingles y lo hablaba peor; carecia de lo que comuumente llamamos dotes (pm'ts) esto es, no habia vivacidad ni esplendor en
su ingenio; poseia sin duda un entendimmto hastantc despejado
acompaado de juicio sano; pero es probable que con estas cualidades solo se habra elevado un poco mas dp.I empleo de page de la
reina que ocup al principio, Las gracias se cncm'gfll'on entonces

CARTAS
de su fortuna y elevacion, porque mienti'as fu abanderado de guardias, la duquesa de Cleveland , dama favorita en aquel tiem po del
rey Carlosll, seducida de los belfos modales de aquel jven le di
cinco mil libras esterlinas con las que compr inmediatamente de
mi abuelo Halifax una renta vitalicia, y este fu el principio de su
fortuna. Era bombre de bella figura, y ni los hombres ni las mugeres podian resistir al ascendiente de sus maneras. El atractivo de
sus modales le sirvi para poner de acuerdo, durante la guerra de
su tiempo, los miembros de la grande alianza, cuyos intereses
eran muy opuestos, y logr llevarlos todos al objeto principal de
]a guerra, pesar de sus celos recprocos, de su injusta obstinacion
y de sus diversas y ocultas miras. En todas las crtes en que se present (y tuvo que ir amenudo cerca de algunas muy obstinadas)
prevaleci constantemente, y las hizo entrar en sps pl'oyectos. El
pensionario Heinsus, ministro antiguo muy recomendable, que
habia encanecido en los negocios y gobernado la Repblica de las
Provincias Unidas por espacio de mas de quarenta aos, fu absolutamente gobernado por el duque de Marlborough , como hast_a el dia
]0 esperimenta aquella Repblica. Hombre siempI'e frio jams dej
ver en su semblante la menor variacion , y si negaba alguna cosa \(>
hacia con mas gl'Ucia que otros concedindola; aquellos que quedahan menos contentos del resultado de sus pI'etensiones salian no
obstante encantados de su pel'sona y en cierto modo consolados por
sus afables maneras. Con toda esta gracia y dulzura de genio, ningun
hombre conoci mejor su situacion ni mantuvo con mas nobleza
su dignidad.
Con los conpcimientos que ya has adquirido y los muchsimos
mas que debes adquil'ir muy pronto, qu cosa no podrs pretender si posees tambien estas gracias! En la carrera que te destinas son en vcrdad la mitad de la obra; porque ganado que hubieres
el afecto y estimacion del prncipe ministro de la crte que fueres
enviado, salgo gm'ante del buen resultado de los negocios que se te
confien; de otro modo es obl'a de muchsimo trabajo. Pero no te
equivoques pensando que las gracias que te recomiendo tanto J tan
de veras ~on para que las uses nicamente en las transacciones importantes en los dias de gala " no ; deben acompailarte si es posible,
en las menores cosas que digas hagas; porque si las descuidas en
las bngatelas te abandonarn en los negocios de importancia. Po\'
('j('mplo: mi solicitud ira hasta inquietarme demasiado si te viese

DE LOR D CHESTERFIELD
heber con tosqucdad uno toza dc caf y cchrtelo encima por tu torpe
monero de tenerla; tompoco podro -ver tu cosaca mal abotonada ,
afianzadas de travs las hebillas de tu calzado; mas me desespe~
raria si te oyese farfulla!' polabl'os ininteligibles, tal'tamudear en
tus narraciones; y huiria de t con mas rapidez, si fuese posible,
que la que me hara ahora correr abrazarte, si te hallase destituido
de todas aquellas gracias que tan pechs trato de procurarte COII
la mira de que te constituyan un dia omnibus ornatum excelte1'e 1'ebus.
Lo moteria es inagotable porque se estiende todo cuonto se
dice hoce; pero lo dejo por ahol'a en vista de lo es tensa que es ya
mi carta. Son tan vivos los deseos que tengo de verte perfecto, que
nunca creo haber dicho bastante, aunque probablemente tu pensars
que be dicho demasiado; cierto es que si tu propio buen sentido no
hosta para guiarte en puntos tan claros como estos, todo lo que yo
cualquiera otro podl'iamos decirle sera insuficiente; mas en matel'as que te interesan soy el hombre insaciable de Horacio, que
codiciaba siempre un rinconcito mos para redondcar su campo. Yo
temo todos los rinconcitos que pueden desfigurat' el mio, quc querra ver, si es posible, sin ninguna falta.
En este momento recibo tu carta de 7 de este mes ~ y no puedo
]amentor contigo la separacion de tus compaeros de mesa, quc,
tanto por tu descripcin como pOI' la de M. Harle, pat'ecen ser des
gens d'une aimable absence; y si puedes remplazarlos con otras personaS que hablen aleman, saldl's ganando en el cambio. Si elltiendes bastante bien este idioma para leer cualquiera obra, no
concibo cmo pueda ser te dificil )' fastidioso escribirlo con el caracter de letra que le es pl'opio, porque las venticuatro letI'as se
aprenden muy pronto. No podia yo esperar que escribieses aun este
idioma con ]a mayor pUl'eza y correccion , y si le dije que pusieses
una carta cada quince dias M, Grevenkop, fu con la mira de
hacerte familiar aquella escritura. Me contento por lo menos, con
que lo hagas cada tres cuatro semanas,
Es probable que no veaS tan pronto M. Eliot, porque se halla
todavia en Cornualla con sU padre, que , segun se dice, no d
espel'3nzas de vida, A Dios.

320

CARTAS

CAUTA CLXII.
LONDRr"s,29 de Noviembre de 1748.

Mi querido hijo.
Sabiendo cunn gl'ande es el afecto que justamente tienes tu
amigo M. Eliot, he retardado escribirte hasta podel' comunicarte
noticias suyas y de su padre: ambos vinieron la ciudad en silla
de manos hace unos quince dias , dejando en Cornualla el resto de la
familia. El padre SOpOI't el camino con mucha dificultad y mUl'i
el sbado hizo ocho dias. El sentimiento y el decoro tuvieron confinado tu amigo hasta antes de aycr que )0 v. Ha detCl'minndo
viajm' de nuevo y cl'eo que har bien; pero hallndose obl~gado
I)oner algun rden en sus negocios domsticos, todavia no s~be para
cuando podl' vet'iticarlo; supongo sin emhargo que se unir t en
Turn; mas siempre ten por seguro que no lo vers muy pronto~
Siento muchsimo que todo este tiempo te veas privado de la compaa y ejemplo de un amigo tan apreciable; pero me pl'Ometo que
hUl's todo lo posible por suplir su falta, I'ecordando sus buenos
consejos imitando aquella aplicacion que )e ha hecho aprendel' lodo
por completo y perfectamente, no contentndose con )a supel'ficie
tIel salJeT, sino trabajando en la mina, bien persuadido de que )0
(lOe busca solo lo hallar en lo mas profundo.
Por un buque que partir para Hamburgo la semana entranlc,
y pOI' el cual Hawkins envia 1'1. Harte algunas cosas que)e ha pe,Iido, il'n las que yo me habia propuesto mandarte con l\'J. Eliot,
en union de un cajoncito que se me ha encargado encamine M.
Harte. Hallars tambicn dos curtas dc recomendaeion, una para M,
Andri y la ot\'U para el conde Algarotli , cuyas pel'sonas tendl's
cuidado de entregarlas en Bel'lin luego que te hall3l'es cl]uipado y
IH'ovisto de lo necesario para pl'esenlat'te. Ambos slljel~)s te introducirn en las mrjorcs compaas, y cuento con que tu huen sentido
te hm' evital'las malas. Si no atiendes <,ste al,ticulo te pcnlers
sin remcdio ; la vrz que acompandote nicamente con personas

:521

DE LORD CHESTER}<'IELD

dc hOnJ'adpz y pl'efiriendo las que te fueren superiores, establecers


para siempre tu caracter y tu fortuna.
La reunion del parlamento no me d hoy tiempo para escribirte
t.an largo como acostumbro; y la vel'dad, despues de los volmenes que te he escrito, todo lo que podra agregar debia ser superfluo;
sin embargo, es probable que ex ahundanl'i vuelva mi prolijidad,
y que continuars recihicndo unos trns otros, los consejos de quien
cs tuyo.

CARTA CLXHI.
LONDRF.S,

6 de niciemb1'e de 1748.

l\1 i querido hijo.

Tengo actualmente el mayOl' sentimiento por la perdida de un


h('I'mano muy querido con quien hlbin yo vivido en la mas estl'echa
amistad. Mi hel'mano .Juan espiJ' el "il'I'nes Mtimo en la noche, de
IIn ataqup de gota en manos y pirs CJIIC le dlll' cerca de IIn mes, y
al t'lItimo remont su cahcza y cstmago. El letargo lo 11I'iv de
la s('nsihilidad y no sufri en sus hm'as post!el'ts. lIallndot.e tan
Jpjos de aqu no debes vI~s til' lulo, POI'CJIW 1'1 jj(,llIpo hahl'ia ('asi
es pirado 3nL('s Iue pudi e~es Jlonrtelo.
Por UIl hllllue que dal' la vda esLa semana pnl'a IIant"btll'go , te
remitil' las cosas que me habia propuesto cll\'iarlc ('on M. Eliol, y
son: un cajoncilo de tu mama ; otro mas peqtlPllO para M. lIal'l.e;
la obra de 1\1. Locke sobl'e Ja educadon; el gl'aIJado de Cm'los l\1aJ'aUi Ilue te meneion hace dias, y dos NlI'tas dI' recol1l1'udacion,
tina para 1\L Andl'i, y la otra para el conde AlgarotLi ,en Bel'lin.
Es seguro de que ambas personas se 1)I>esla rn gustosas : intJ'oduci!'te en las mejores compallas que les son tan familiarl's; y espero
(Iue no rehusars su favor como en igual caso seran muy capaces
de hacer la mayOl' parte de tus compaLriotas. Solo (ln las huenas
sociedades ' podrs aprendel' las mejores mancl'3S, y adq\lil'il' el
talante y las gracias que tantas veces te he )'e('ompndallo como IlWflios necesarios pUI'a figurar en el mundo.
21

522

CARTAS

Me tiene de lo mas contento el informe que me da M. Harte de


tus progresos en el griego, y de que has leido casi crticamente
Hesiodo. Muchas cosas podra yo sugerirte sobre este particulal',
pero me limito decil'te que habiendo dejado atras las dificultades
de aquel idioma, sera imperdonable que no continuases tu viaje,
mucho mas cuando el camino que te falta es todo cuesta abajo.
Tambien me es muy grato saber que tienes tan grande conocimiento de los libros, y tanto gusto por los escritos raros y de mrito.
Un conocimiento de esta especie es muy digno de los hombres que
han adquirido una instruccion slida y profunda; pero al mismo
tiempo pone de' manifiesto la ligereza de aquellos que solo han leido
superficialmente. Te advierto pues, que tu principal objeto en taleslibros debe ser la substancia y la materia, y deja como cosa muy
secundl'ia el prlogo, el ndice, la letra y la encuadernacion. La
seal caracterstica del hombre de mrito y de buen juicio, es saber
]nr cada objeto el grado de atencion que merece; la vez que las
almas pequeas toman el'l'adamente los objetos pequeos como
grandes, y desperdician en los primeros el tiempo y la atencion
que solo merecen los ltimos. A yerros como estos somos deudores
de esa tribu numerosa y frvola de cazadores de insectos, pescadores de conchitas, disecadores de mariposas ect. Un juicioslido
distingue, no solo entre lo til intil, sino tambien entre lo til y
]0 curioso; se aplica con intensidad lo primero, solo se divierte
con lo ltimo. Por lo que hace estas cosas de poca importancia de
que he hallado, haIl81's cuantos informes puedas apetecer en una
obra francesa, superficial pero curiosa, titulada le Spectaclc
de la natllre, que te divertir mientras la leas, y te dar una
nocion suficiente de las diversas partes de la naturalez~. Te aconsejo que la leas en tus ratos desocupados; mas la parte de la naturaleza que, segun me dice M. Harle, has comenzado estudial' en
el rector magnificus, es de lIna importancia mucho mas grande, r
merece mucha mayor atendon; quiero decir, la astronoma. El
sistema inmenso de los planetas, y el rden y asombrosa regularidad de aquellos innumerables mundos, te abrirn unn escena que
DO solo merece tu atencion como materia de curiosidad, sino aun
mas, porque te har:i concehir idens 'mayores, y por consiguiente
mas justas, de aquel Omnipotente Ser, cl'cadOl' y pres~rvador de
aquel universo, que las que podra darle la contemplncion del comparativamente pe~uej"'\O globo que hahitamos. La plellralit de.~ mon-

DE LORD CHESTERFIELI5

323

des de M. Fontenelle, que puedes leer en tus horas de asueto, te


insh'uir y entretendr al mismo tiempo. Dios te bendiga.

CARTA CLXIV.
LONDRES,

/3 de Diciemhre de 1748.

Mi querido hijo.
Los cuatro ltimos COI'reos no me ban traido carta tuya ni de
1\'1. Harte, y esto me tiene inquieto; no como lo estara una madre,
sino como debe estal"lo un padre, porque yo no apetezco tus cartas
como boletines de salud; eres jven , sano y robusto, y por consiguiente estoy tI'anquilo sobl'e este particular; ademas, si t M.
Harte se encontrasen malos, es indudable que uno de mbos me lo
advertiria. Mi impaciencia viene pues de una causa m,uy difer,ente.
el deseo de saber con frecuencia los progresos de tu entendimiento
y de tus estudios, Te hallas ahora en aquel critico periodo de la
vida, en que cada semana debe Jlroducir flores y ft'utos correspondientes al cuidado que se ha tenido de tu cultivo. La distancia
que media entre nosoh'os solo me pe 1'l11i te juzgal' de tu crecimiento
y madurez, por tus car'tas las de M. Harte, y este es el motivo
pOI' que deseo que uno de ambos no deje de escribirme una vez
. ]a semana. Concibo muy hien que la uniformidad de tU,vida pl'esente "no d lugar fOl'mar una Cal'ta muy atractiva pm'a un Jeeto!' indife!'ente ; pero hallndome yo tan intel'esado en el juego que
traes entre manos, el movimiento mas ligel'o es de importneia r
me ayuda juzgar del acontecimiento final.
Como debes dejar Lipsia muy poco despues del recibo de la
prese~te, te va la adjunta para que ]a entregues M. Mascow; ('n
ella ]e manifiesto mis agradecimientos por ]a atendon y afabilidad
que te ha dispensado mientras has permanecido en su casa ~ y doy
por hecho que antes de partir le hars las ,ofertas y cump1idos correspondientes, porque la buena reputacion que . dejamos en un
lugar, llega muchas veces otro antes que nosotros y es de grande
utilidad. Como M. Mascow es muy conoddo y rstimado en la l'ep..;

024

CARTAS

blica literaria, creo que te ser muy ventajoso si puedes lograr que
te favorezca con cartas de recomendacion para algunos literatos de
Berlin. Estos testimonios dan un realce que no es de despreciar, porque los mas ignorantes se ven forzados aparentar cuando menos,
que rinden homenage al saber, as como los malvados lo hacen la
virtud: tal es el valor intrnseco de ambas escelencias ! ,
Tu amigo Duval comi conmigo el otro dia, y se quPj amal'gamente de que hace cerca de un ao que no oye hablar de t; le
propuse que te reconvniese y le aconsej que lo hiciese en verso,
observndole que si realmente estaba enojado, su indignacion le
servil'ia de musa: en consecuencia, me trajo ayer los improperios
y el desafio adjuntos que me pidi te remitiese. Como este es su
primer ensayo en poesa, son muy escusables las inesactitudes que
pueda haber cometido en la rima y la ~rmona. Exige, como vers,
que le respondas en verso, y me parece que podras salir de este
paso con el socorro deM. Harte I como la difunta lady Dorchester
acostumbraba decir que entre ella y el doctor Radcliffe podian
CUl'ar una fiebre. Lo cierto es que ya tienes la provocadon en el
cuerpo, y nadie puede adivinar lo que pensar hacer Duval si no
levantas el guante. No se me oculta que
este eombate profesional,
la desventaja se halla por tu lado. Ese" clima, sobre todo en esta
estacion, es mas propicio para el fuego de lea que para el fuego
potico; y meJiguro que las musas, si. bay algunas en Lipsia, se
hallarrimas bien tiritando que cantarldo; dudo aun que Apolo
mismo se~ conocido ah . como dios de la medicina. Estas sel'n .
justas escusas en caso que tu obra no saliere como se espera, ('osa
que yo no temo.
'e ".'
Mienll'as has pel;j~lri!l.eriido en Lipsia, lugar consagrado al estudio mas que al placery' &;fu,$oci'edad, has tenido las mejores oportunidades de prosguir:ttis esludios sin interl'upcion, y carecido,
segun pienso, de .tentaciones para dish'ael'te; mas el caso v ser
enteramente diverso en Berln, en donde el esple.ndor y la disipacion
de UDa crle y de la gente lucida, se te presentarn en formas ostentosas, bastante atractivas para la juventud, No te imagines que comienzo'ya predicarte como un viejo para que huyas de estas disipaciones encerrndote en tu gabinete; lodo lo contrario; quiero
que tomes parle en ellas con viveza y alegra; pero por otro lado te
aconsejo que distribuyas tu tiempo con tal prudencia, que el estudio march al mismo paso que los placcres. Suficiente tiempo hay

en

DE LORD ClfESTERFIELD

325

en el cu l'SO del dia para ambas cosas con tal que sepas gastarlo como
buen economista. Si empleas toda la maana en estudios slidos
concedindoles una atencion seguida y diligente, habrs aprendido
mucho al fin del ao; y las tardes, pasadas en los placeres de la
buena compaia, te procurarn el conocimiento del mundo. Entre
estos dos estudios ves que no tendrs un minuto que perder. Nadie
desperdici mas que yo mientras fu jven, por atender los ' placeres y la disipacion de la buena compaia; yaun lo hice demasiado; pero puedo asegurarte que aun entonces me procur tiempo
para estudios srios; y cuando no encontraba otro medio, lo tomaba de mi sueo, porque siempre acostumbr levantarme por la
maana temprano, aun cuando me hubiese acostado muy tarde; y
observ esta resolucion de una manera tan invariable, que escepto
en caso de enfermedad, nunca, por espacio de mas' de cuarenta
aos, o en la cama las nueve de la maana, sino que comunmente
me hallaba en pi antes de las ocho (a).
Cuando te baIlares en Berln no dejes de bablar el aleman en
la sociedad siempre que pudieres, porque todo el mundo te hablar
all en frances menos que no hagas saber que posees el idioma del
Ilas, yentonces todos preferirn respondet'te en su misma lengua.
A Dios.

CARTA CLXV'.
LONDRES,

Mi

qu~rido

28 de Diciembre de 1748.

amigo,

Llegaron tI'es correos la vez y recibi dos cartas, una de


1\'1. Harte y oh'a tuya de 8 del coniente.
(a) Sept keures de sommeil, en tout tems , a tout Age ,
Satisfont la nature et suffisent au sage,
La es~uela de Salerno "dice M. JuHen, mas severa, solo permitia seis
!oras de sueo al joven y al anciano; apenas 'siete los perezosos y ocho
ninguno:
Sex horas dormirc sat est, juvenique , senique;
Vix pigrt> Septem ; nullt conceditur Octo.
TI'.

526

CARTAS

Yo fu quien me enga I'elativamente tus cal'tas en aleman,


y no t quen se espres mal. l\fc imagin que lo que te robaba tanto
tiempo era la escritura de los caracteres. y por eso te aconsej que
tratases de hacrtela familiar escribiendo con frecuencia; pero pues
que lo dificil y fastidioso recae nicamente sobre la propiedad y
pureza del idioma, te digo ahora que no ser delicado en este particular, y que no esperaba que pudieses conocer aun con perfeccion
todas las frases, los idiotismos y las peculiaridades de este dificil
idioma, porque son cosas que solo procura e] tiempo con e] continuado ejercicio. Por lo mismo, luego que llegares Berlin. y
despues en Turin, en donde hallars muchos Alemanes, te pido que
apl~oveches todas las oportunidades de conversar en dicha lengua,
no solo para no olvidar lo que ya sabes, sino tambien pal'a perfeccionarte cada' dia mas. En cuanto las letras las formars muy bien
y, como t mismo confiesas, mejor que tu letra inglesa; pero si
esto es aS, pel'rnHeme preguntarte en qu consiste que no formes
mejor los caracteres romanos; porque yo sostengo que est en podel'
de cada uno escribir con la forma de letra que le agradare, y pOI'
consiguiente que debe adoptar una buena. T formas particularmente las e, e, y las 1, 1, manera de z, z, en vez de escribirlas
rectas, falta que se corrige muy fcilmente. Sin duda que no te enojars por esta ligera crtica, y menos si agrego que segun todos los
informes que M. Harte y otros me han enviado de t, no me das
motivo para cenSUI'al'te ninguna otl'a cosa. 1\1. H31'te en particula!'
me ha procul'ado gran contento, asegurndome en su ltima que
marchas muy bien bajo todos aspectos. Al hablarte as n~ temo infundirte mucha vanidad; porque yo no pienso que deba Ilamrse .
tal el justo sentimiento de una buella conciencia, y la emulacon y
deseo de obl'ar bien. La vanidad consiste en la necia afectacion de
cualidades que no se tienen, en el tonto. ol'gullo de lo que no merece en s mismo ningul)a recomendacion. Segun los informes de
1fI. Harle, ests muy adelantado en el griego y el latn; y pOI' lo
mismo no puedo suponel' que medida que tus luces aumentan
aflojes el paso para terminar la corta distancia que te resta. Figrate
qu lustre y fama ganars tu regreso aqu, si se te considera como
el mejor y mas aprovechado litel'ato entre los jvenes distinguidos
de Inglaterl'a, y esto sin que entre en cucnta el real placer y el
slido consuelo que te procurars para toda tu vida. 1\1. Harte agrega
otra cosa que confieso no me espel'ubu, y es, que cuando lees en voz

DE l.ORD CHESTEBFIELD

:527

alta, recitas trozos de comedias , pronuncias con mucha claridad


y distincion. Esto me alivia del gran desasosiego en que me tenia tu
mala articulacion. Contina del mismo modo, y atiende con todo
esmero este punto importante, que entre todas las gl'acias es la
mas necesaria,
El conde Pertigue, que pas pOl' aqu hace quince dias, lejos
de contradecir', confirma todo lo que M. Harte ha escrito en tu
favol'. Segun sus clculos llegad Turin al mis.mo tiempo que t ,
y se lisonja con esperanzas de sel'te til. l\fe asegur que aun
cuando llegares antes, el conde PCI'l'On, que es muy apasionado
tuyo, tendr cuidado de atenderte. Ves JlOI' este solo cjemplo lo
til que es una buena reputacion, la pl'ontitud con que nos toma
la delantera, y las ventajas que nos procura en todos los lugares t
donde tenemos que ir. M. Harte te hace tambien justicia en este
punto, dicindome que deseas ser alabado en cosas dignas de alabanza: esta ambicioo es noble y justa, y sin ell~ temo que hubiese
muy pocas gentes dignas de elgio .
. Como antiguo representante en el teah'o del mundo, djame
sugerirte aqu una reflexion, y es, que es tiendas tu dcseo de alabanza
un poco mas all de lo esh'ictamente digno de ser alabado; porque
de otro modo podras mostrar mucho desprecio por las tI'es quintas
partes del gnero humano que no te lo perdonaran jams. En la
gran masa de los hombres temo que haya una mayora tan grande de
bribones y de necios, que cada uno de ellos deha Sel' respetado,
aunque de ninguna manera sea respetable. Un hombre que manifestase lodo necio hribon que lo j llzga tal, se vera metido en u na
guerra muy ruinosa, y tendra que combnt., contra un nmero
muy superior al que l mismo sus aliados podl'an poner en campaa. Aborrece todo bl'ibon y compadece todo necio, pero ni
unos ni oh'os manifiestes estos sentimientos sin necesidad (a). Es

(a) Siempre d del bueno bien


y del no tal;
y del malo en bien y en Illal
Silencio ten:
y disculpa aquel quien
Tuvieres cargo,
Desf'argando en su descargo

A t talllbien.
( CASTILLA)

'fr.

CARTAS
prudencia y no bajeza tener algunas condescendencias con los nccios, as como es menudo necesario y no criminal aborrecer en
silencio los bribones.
'
Pronto tendrs que sepm'al'te de Lord Pu Iteney, y como supongo que la permanencia de ambos en Lipsia ha de haber producido una amistad mutua, es de creer que pensars cultivr1a por
escrito, y te aconsejo que as lo hagas. Sus parientes me han dicho
que es de buena ndole y que no le faltan prendas, y estas son ya dos
buenas razones para mantener su conespondencia; mas hay una
tercera que en el curso del mundo no es de desprecial'se, y es ,
que su padre no puede vivir largo tiempo, y le dejar una inmensa
fortuna que, de todos modos, le dm' algun crdito; y si adema!'
tiene talentos ser personaje de mucha importancia; su amistad
merece pues, que la mantengas, sobre todo cuando el hacerlo no te
costar mas que el porte de una carta cada mes.
No se si la presente te hallar en Lipsa; lo menos es la
llimaque te dirigir all. Mi prxima, sea t M. Harte, la encaminar Berlin; pero como ignoro qu ealle casa hacerlo,
supongo que pel'manecer en el correo hasta que la mandes solicitar.
Envame, tu llegada Berlin, las indicaciones necesarias para
poner el sobrescrito; y te encargo que te estiendas en pormenores
sobre el recibimiento que te hicieren, tanto las personas quienes
yo te he recomendado, como las que conocieres por su medio. Ten
tambien presente que vas presentarte una crte culta i1ustI'ada,
en donde las gracias sel'n tus mejores introductores. Dios te bendiga. Ojal contines 'mereciendo mi ('arillO hasta el grado que lo
posees actualmente.
P. D. Lady Cheslerfield me encarga decirte que se decide enteramente en tu favor contra 1\1. Grevcnkop, y aun contra ella misma,
porque no se cree capaz de escrihir hoy el ,aleman con tan helio
caracter ni en tan buen estilo. Hazme favor de escribirle en aleman
sobre este particular, dicindole que participas, as como todos, de
su opinion, pOl'que es en tu favor; pero que los verdaderos Alemanes no consideran los Di na rnlll'qu eses romo jueces competentes
en su idioma ect.

DE LOllO CI-IESTEI\FlELD

CARTA CLXVI.
LONDR ES,

30 de ])iciembre de. 1748.

Mi 'que'ido hijo.
Encamino esta carta Berlin suponiendo que te encontJ'llI' all,

cuando no, que te esperar poco tiempo. No puedo calmar la

in~

quietud en que me tiene el 4eseo de que seas bien recibido al presentarte por primera vez en el gran teatro del mundo; porque aUl1~
que los espectadol'es sean siempre muy indulgentes para ('on un
nuevo actor, sin embargo, las primeras impresiones que es~e hact~
sobre ellos, les sirven para decidi/', por lo menos en su inte/'io,,, si
se/' no bueno. Si muestra entender lo que dice por la propiedad
de su pronunciacion; si permanece atento su papel y no clava la
vista aqu y all negligentemente; en una palab,'a, si se manifiesta
deseoso de agradar, disimulan de buena gana los pequeos defectos
y los ligeros descuidos que atribuyen una modestia recomendable
en un jven nespel'to; y declarando que con el tiempo ser un
buen actor, le inspiran nimo y llega mas p,'onto serlo. Espel'o
que esta s,~r la suerte que tu corras, visto que te sobra juicio para
comprender tu papel. Una alencion constante sobre ti mismo, una
noble ambicion de sobl'esalir, y un examen cuidadoso de los mejores actores, te harn .sin duda ido neo para desempe31', si no los
primeros papeles, lo menos los de considet'acion.
El vestido por insignificante que sea en s mismo, llega ser
ahora objeto digno de alguna atencion; porque yo confieso que no
puedo dejar de formarme tal cual opinion del caracter y juicio de
un hombl'e por su vestido; y creo que el mayor nmero de las
g~ntes juzga como yo, Cualquiera afectacion en el vestido anuncia,
mi modo de ver, una mcula en el entendimiento. Casi todos
nuestros jvenes descubren su caracter en su vestido (a) : algunos
afectan lo tremendo llevando gran sombrero furiosamente arremangado, espado enorme, chupa cOI'la y corbata nt'gra. Casi me
(o) Lo q'ue te cubre te descubre, dice Cervantes en un pasaje del Quijote.

Tr.

530
,

CARTAS

vera yo ten lndo ,de jurades paz por mi propia segur'idad, si no estuviese convencido de que no son mas que bonicos mansos con piel
de leon. Otros llevan casaca de pailO obscur'o, calzon de ante, gran
g31'rote de encino en la mano, sombrero inclinado y cabellera sin
polvo; imitan tan lo vivo en su esterior' los picadores, coche. ros de camino patanes del campo, que no tengo la menor duda de
que tambien les son muy parecidos en su interior'. Un hombre de
juicio evita toda oJ'iginaJidad ensu vestido; observa por su propia
~onvenienca el mas completo aseo, y deja todo lo demas <.para las
gentes que pueden usarlo sin impropiedad. Procura que su vestido
sea igual, en forma y calidad, al de las personas de juicio y distincion del lugar en que se halla (a). Si se presenta mejor que los otros
es un petimetre; si se viste peor es un nedigente imperdonable; '
pero mas bien querra yo un jven con el pr'imer defecto que con
el segundo; por'que el esceso en la compostura pasar' con la edad y
la retlexion; mas si es desaliado los veinte aos, scr' desaseado
los cuarenta, y asqueroso los cincuenta. Tu vestido debe ser
delicado entre personas que usaren esta delicadeza, y sencillo donde
vieres que oh'os as lo usan; pero ten siempre cuidado de que tu
ropa est bien hecha y te venga bien, porque si no te dar un airc
de figura mal forjada. Una vez bien vestido para todo- el dia, no
pienses mas en ello, y, sin tesuI'a por temOl de descomponer la
ropa, deja que todos tus movimientos sean tan fciles y naturales
como si absolutamente llevases nada en el cuer'po. Basta ya de
vestido, que siempr'e sostendr ser cosa de importancia entre gente
culta.
Te he hablado tantas veces de las maneras, la cortesia y Jas
gracias, que nada me resta que aadir. Tu pr'opio btren sentido tc
sugerir la substancia y los diversos modos de estas cosas. y observando lo que pasa en la buena sociedad, te acostumbrars aplicarlas oportunamente. Tu estremada vivacidad, de que me han
hablado muchas personas, no te impedir que agrades, al contrario

(b) Anda siempre en un hbito decente,

Tan igual tu estado,


Que ni te culpen por desaliado,
~i por loco ocasiones la censura,
Del que todo lo que v murmura .
(ErlcTETo. TnAD. DE QUEVEDO.)

Tr.

DE LOHD CHESTElU'IELD

331

te sct' ventajosa si la modera la urbanidad yla acompailall las


gracias. Supongo que tu -vivacidad es de comprcnsion y de intpJigencia, y no un desasosiego genial, porque yo no conozco un
temperamento mas desagradable que el compuesto de fuertes cspJ'itus animales con genio frio. La actividad de un jven de esla
especie es enfadosa, su incesante ocupacion frvola, y su viv('za
tonta, habla mucho con poco significado, y re aun mas, con menos
razon; la vez que un genio activo y vivaz con un temperamento
fro es, en mi sentir, la perfeccion de la naturaleza humana.
' ,Haz en Berlin ]0 que quieras con lal que poscs todo el dia
ocupado en algo; lo nico que te pido es que jams desperdicies un
minuto en la ociosidad. Cuando no te bailares en compailia,
aprcnde lo que los libros, los maestros ~I. Harte puedcn ensearte, y cuando asisLieres t ella, estudia los caracteres y las
manel'as de los hombres, que solo pueden conocerse en la sociedad.
Sel'iamente te pido que me disimules este consejo, porque si eres
u na criatul'3 raciona] y un ser pensadol', seria aviso intil y en
cierto modo inju rioso. Si no supiese yo por csp(')'iencia que algunos
hombres pasan lodo su tiempo sin hacer nada, me sera imposible
creer que un ser superior los autmatas de Descartes desperdiciase en ahsoluto ociosidad un solo minuto dd corto tiempo que nos
ho tocado Y,-ir en este mundo.
He convcrsado ltimamente con 1\1. Cramel' , comerciante muy
juicioso, que me dijo habia comido contigo, y habldote con frecuencia en Lipsia; y ayer vi uno de mis antiguos Icayos, que
coloqu en el correo; y me asegur haberte ,'slo en Agosto ltimo.
facilmente te imaginars que mi alegra de vel'los fu mayor porque ellos te habian visto, y que los examin segun sus respectivas
capacidades. 1\1. Cramer me procur mucha satisfaccion no solo
por lo que me dijo espontaneamente tocante t t , sino porque traia
encargo de 1\1. Mascow de manifestarme lo mismo. Como habla el
aleman perfectamente, le pregunt de qu manera lo hablabas t!, y
me asegur que muy bien considerando el tiempo que llevas, y que
con un poco mas de prctica llegaras poseerlo con perfecciono El
correo me dijo que habias crecido mucho, conjeturando que te faltarn cuando mas dos pulgadas para estar de mi tamao; agreg
que estabas grueso y robusto, y que parecas gozar de muy buena
salud. Esto es todo ]0 que podia esperarse de la sagacidad dp- la
persona.
I

332

CARTAS

Recihe. mi querido hijo, con motivo la entrada db ailO. los


sincel'os deseos que me animan por' tu felicidad. Ojal merezcas vivir
muchos y muy afortunados auos. y que merecindolos te los conceda el cielo. Puedes en verdad ver muchos aos nuevos, pero no
afOltunados sin merecerlos. Nadio es acreedOl' la dicha, ni puede
conseguirla, sin la virtud, el honor y el saber. Rasgo de lisonja
muy bonito fu el que ocul'l'i al poeta qu primel'o dijo : Dii tibi
denl (tunos, de te nam cwtera sumes; espero que con el tiempo
. podr sin lisonja decrsete lo mismo; y te protesto que en cualquiera tiempo que no pudicr'e yo aplicarte la ltima parte de esta
frase, me guardar~ bien de decir, de pensar y aun de desear la pl'imera. A Dios.

CARTA CLXVII,
LONDRES,

10 de Enero de 1749.

Mi querido hijo,
Recib tu carta del 31 de Diciembre ltimo. Tus agradecimientos por lo que llamas mi presente~ esceden el valor del presente
mismo i mas el uso que piensas dedicarlo, es el mejor reconocimiento que esperode t. La conexion mas razonable en~re un hombr'e
de juicio y sus libros, consiste en saber apreciar justamen~e las materias que contienen, y ver con debida indiferencia los ornatos
esteriores,
Ahora que vas penetrar un poco mas en el mundo, aprovecho
esta ocasion para esplicarle mis intenciones relativamente tus
gastos futuros, fin de que sepas lo que tienes que esperar de m y
tomes tus medidas en consecuencia, No rehusar. -antes bien dar
de buena gann , el dinero que fuere necesario. tanto para tus adelantos como para tus placeres. pero se entiende de los placeres de UD
ser racional. Bajo el capitulo de adelantos comprendo igualmente los
gastos de habitacion, coche, vestido, criados ect. que. tomando
en consideracion los dive\'sos lugares en que te hallares, pudieren
juzgal'se necesados pm'a ponerte en estado de fl'cellcntm'lns nwjol'cs

DE LORD CHESTERFlELD.

:555

compaas. Bajo el captulo de placeres comprendo: primero, los


socol'ros que pudie'es dar las personas que merecieren verdadera
compasion; segundo. los presentes que creyel'cs oportuno hacel'
los que te hubieren hecho algun servicio que deseares obligar;
tercero, todo lo que fuere necesario para conformarte con las recreaciones de la sociedad que frecuentares, como espectculos pblicos, tu cuota en partidas de diversion. unos cuantos dobloncilios para juego de puro tl'ato familiar, y otros desembolsos accidentales de la buena compaa. Los nicos dos artculos para los
cuales no ministral' nunca fondos, son, la prodigalidad de un bajo
desenfreno, y la vana profllsion de una vida perezosa y negligente.
Un mentecato, sin procurarse rrdito ni satisfaccion 1'erdadera
puede disipar mas de lo que gastar un hombre de juicio para proporcionarse ambas cosas. El ltim emplea su dinero como su
tiempo, y no gasta nunca un ..ea 1 ni un minuto, sino en cosas
tiles, . racionalmente gratas para s para los otros. El pl'imero
compra cuanto no necesita, y no paga lo que necesita; no puede
resistir al atractivo de una tienda de chucheras j las cajas de polvo,
los relojes, los puos de baslon ecL son ~u I'nina ; sus criados y los
"
tenderos conspiran con su propia
indolencia parH engaarlo; y en
poco tiempo, rodeado de superfluidndes ridculas, se asombl'a de
verse desprovisto de todas las comodidades verdaderamente necesarias en la vida. La fortuna mas crecida, sin mtodo ni cuidado, no
bast~r pal'a suplir los gastos necesarios; la vez que la mas mdica,
con ambas cualidades, podl' bastal' todo (a), Siempre que te fuere
posible paga todo lo quc compl'arcs en dincl'o contante, y evita los
billetes y las obligaciones; paga por tu pl'opria mano y no te valgas

(a) Los que son demasiados

En gastar y despender
y en ganar mu}" descuidados,
Vienen pasos contados
A acabar de empobrecer.
No me place la alabanza,
Que se le d al gastador.
Que no es mesura, y crianza
Al que gasta sin templanza
Darle del yerro loor.
(AUNDA)

Tr,

CAnTAS
de los criados que por lo regular estipulan un tanto con el vendedor,
el le exigen un regalo por el cumplimento de su palabm como ellos
la llaman. Cuando te fue,'c necesario abrir cuentas, como en comidas, vinos, vestidos ect. pgalas regularmente enda mes. Inducido
de una falsa economia, no comp,'es nada por bal'3to que sea si no
lo necesitas; ni tampoco porque es ca,'o para satisfacer un necio
orgullo. Apunta en un liht'o todo lo que ['ecibieres, porque n-ingun
homb'e que sabe lo que paga y lo que recibe gasta mas de lo que pel'
miten sus facultades. No es mi intento que lleves cuenta de todos los
chelines y medias coronas que gastares en alquiler de cocbes, peras
'Cct. que no valen el tiempo ni el papel que empTem'ias; abandol1il
estas minuciosidades los tontos ecnomos de bagatelas, pero no
olvides que en economa como en todo lo demas de la vida, debes
pl'estar una atencion conveniente los objetos que la merecen, y
despreciar las fruslel'ias. Un espiritu slido mira las cosas en su
vel'dadera pl'oporcion, . y un espritu debillas contempla por medio
de Un prisma de aumento que abulta los objetos pe1lueos y no
puede abarcar los grandes. Yo he conocido hombres considerados
. como avaros pOl'que economizaban un I'eal y pleiteaban pOI' dos, y
fiue sin embargo, se arruinaban gastando mas de lo que permitian
sus rentas, abandonando otros artculos esenciales que su capacidad no alcanzaba distinguir. La seal infalible de un juicio slido y sano, es encontrar en todas las cosas estos justos limites:
ruos ultra citrave nequit consistel'e rectlun (aJ. Estos lmites se hallan
trazados pOI' una linea estremadamente sutil que solo el buen sentido y la atencion pueden distinguir, y que no es perceptible
los ojos vulgares. En las maneras esta linea es la cOI'tesa; mas all
I!S cremonia importuna, y mas ac negligencia indecorosa falta
de atencion indecente; en las costumbres mOI'ales distingue al pUl'itano jactancioso del libertino sin pudor; en I.a reHgioll sepat'a la
snpcl'sticioll de la impiedad; y finalmente, cada virtud del vicio
lIaeo con que ticne mayor afinidad ("J. CI'CO que t tienes bastante

(11) Equidistantes del error por ambos lados .


(b)

11 ne faut jamais rien de tropo


Que de sens renferme ce mot !
Qu'i1 est judicieux et sage !
Trop de repos nons engourdit ;

DE LORD CIIES'fERFlELD
peJ'spicacia para descubrir esta linea; tnla siempre delante de tus
ojs y aprende andar sobre ella; apyate en M. Harte que te har
guardar el equilibrio hasta que seas capaz de caminar solo. Dirte de
paso que son mas pocos los hombres que saben andar sobre esta
linea que sobre la cuer'da floja, y por lo tanto un buen volatn es
mucho mas estimable.
Tu amigo el conde Pertigue J que siempre pregunta por ti, ha
escrito al conde Salmour, director de la academia de Turin, fin
de que te prepare all un alojamiento para la vspera de la Ascension,
y te' 113 re,comendado al mismo sugeto en tl'minos que espero sa~rs corresponde" no dndole motivo para que se al'l'epienta avergenze. Como el hijo del conde Salmour, que reside actualmente
en la Haya, es ntimo conocido mio, tendr noticias regulares, y
verdicas de todo lo que hicieres en 'fUI'in.
Espero que durante tu permanenC'ia en BerJin te nfol'maras
fondo del estado actual del gobiel'no civil, milital' y eclesistico de
los dominios del l'ey de Prusia, sobl'e todo del milita l' que se halla
en mejor pi que en ningun otro pais de Europa . Asistirs las rcvistas, vers el ejercicio de las t1'opas , y overiguars el nmero de
compaas y escuadrones de que se componen los cuerpos de infan-

Trop de fracas nous tourdt ;


'frop de froideur est indolence ,
'frop d'activit turbulence ,
Trop d'amour trouble la raisoll ,
'l'rop de remede est un poison ,
TrOl) de finesse est artifice ,
Trop de rigueur est duret ,
Trop d'audace tmrit.
Trop d'conomie avarice ;
Trop de bien devient un fardeau ,
Trop d'honneur est un esclavage ,
Trop de plaisir mene au tombeau ,
Trop d'esprit nous porte dommage.
Trop de confiance nous perd ,
Trop de franchise nous dessert ,
Trop de bont devient faiblesse,
Trop de fiert devient hauteur ,
Trop de complaisance, bassesse,
Trop de [lolitcsse, fadeur.
(PANARD.)

Tr.

CARTAS

lera y de dragone,s , y ten tambien cuidado de aprender en aleman


los Un'minos lcnicos militares, pues aunque no te destines la'miJicill, sin embargo, se ofrece tan menudo conversar sobre materias de esta clase, que seria una vergenza que las ignorases; ademas, entran en el crculo de los conocimientos que dehes adquirir,
porque muchas veces fOl'man parte de las ~egociaciones de tu futura
profesion, Tambien debes infut'marte de las reformas que ha hecho
ltimamente el rey de Prusia en la legislacion , reduciendo el nmero y dUI'acion de los procesos; obra grande y muy digna de tan
gl'an prncipe. Como es sin disputa 9 el soherano mas hbil de
Europa, debes estudiar con la mas escrupulosa atencion cada ramo
de su gobierno, Es necesario confesar que lu entrada en el mundo,
como jven poliLico, es propieia , pOI'que comienzas por BerJin pam
pasar despues Turin, en donde veris al monm'ca mas hbil despues del de Prusia; de manera que si eres capaz de hacer' reflexionC:'s
poltiras, estos dos prncipes te procurarn ahundante materia.
Querra que tralases de IlIgrar acceso cerea de 1\1. de l\faupel'tuis: se ha dislinguido lanlo por su profunda eudicion y S\1 mrito generol , que sentiras y aun te avel'gonzarias de haher estado
un solo dia en el lugar de Sil 'esidencia sin habel']o visto. Si no enconh'ares medio de inh'oducirte en su casa, te enviar desde aqu
una cm'ta de I'ecomendacion. 1\1. Cagnoni de Berln, quien s vas
recomendado, es muy espel'lo en los negocios y conoce perfectamente toda la Em'opa; si mereces su amistad y la alwecias como
dehes, te ser de mucho provecho. A Dios.

CAHTA CLXVIII.
LONDR ES,

24 de R/In'o de 174.9.

Mi f1um'ido hijo.
Recib tncaI'lade 12 de] cOl'dente, y me ha sOI'lH'enditlo que
no hagas mencion de tu prximo viaje Berln, qne segun el pl'illle\'
plan debia verificarse el 20 , yen este concepto te escI'ibi, y tambien
iJ 1\1. lIarte, encaminando mis cartas aquella capital. Me nlegl'oria
que las tuyas me diesen razon mas detollad:\ de tus movimientos y

DE LURD CI1ESTERFIELD
ocupaciones mas importantes, y asi espero que en lo de adelante
me instruyas de lo que ves, de las personas que frecucntas y de todo
lo que supieres en los diversos lugares de tu residencia, porquc tus
compaas y tus placeres me interesan tanto como tus estudios; no
dejes pues, de tenerme al corriente de todo esto, Te recomiendo
igualmente que al acusar el recibo de mis cartas cites tambien sus
fechas para que yo sepa las que llegan no tus manos.
Como tenias el cel'ebr.o considerablemente afectado por cl fro,
fu muy prudente que no lo aplicases la poesa en aquella situacion;
y no menos juicioso que rehusases el socorro de una estufa, cuyo
humo, en vez de inspirarte, habra cuando mas producido lo que
M. Pope llama mal parto de ingenio (sootel'kin o( wit), Manifestar
tu carta Duval para dispensarte de aceptar su desafio; y pienso
que admitir la validez de la escusa, pOl'que nn cerebro helado es
tan impropio para una lucha potica, como una cspada embotada
para un comhate particular.
Me lisonjo de que durante tu pel'manencia en Berlin hars
progresos muy considerables en la adquisicion de las maneras
nobles y de los conocimientos tiles; y lo conseguirs alt'ndiendo
todo lo que vieres y escuchares, haciendo pr'eguntas oportll nas, y
observando algun mtodo al tomar nota de las cosas mas esenciales.
La mayol' parte de los jvenes son tan Iigel'os, tan disipados y tan
, omisos, que apenas puede decir'se que mil'an lo que ven, que escuchan lo que oyen; de modo que mas valia que no oyesen ni viesen
nada absolutamente. Por eJemplo: si encuentran algun edificio
pblico, como un colegio, un hospital, un a1'senal cct. se contentan con la pl'imer8 ojeada, sin tomarse el tiempo ni el trabnjo d.e
informarse de sus partes esenciales, que son: In cOllstitucion , lns
reglas, el rden y la economa que se observa en el establecimiento.
Espero que t irs mas lejos, penelt'an!lo la subslnncia de las cosas.
Si cuando te haIlal'es en Berlin en Potsdam "iel'es pasar In revista
de algun regimiento, en vez de contentarte con el brillo genel'ul de
todo el cuer'po, y decir por cumplimiento '!tlC es muy Itermoso ,
espero <ue pl'eguntal's de cunntos escuadl'ones compaas se compone; cual es el numero de oficiales de estado mayor y de los
subaItel'nos , l'omo tamben el de lo~ sargentos, cabos eeL , su pr,
Sil vestuario y (luien se lo ministrn, si el cOl'onel los capitanes,
bien algunos comisnrios nombrados para el efecto; ante quien son
cstos responsables; qu mtodo se observa para reclutar y com-

22

338

CARTAS

plelar las compaas ect, Lo mismo practicars respecto las ma


terias c.iviles. inCOl'mndote de la jurisdiccion de las crtes de
justicia, Si se tratare de algun colegio de una academia, en lugar
de detenerte en las dimensiones de los edificios, averigua cuales son
los miemhros del establecimiento y sus dotaciones, como tambien
las reglas que se obse'van; y que tus cartas contengan todas esta~
particularidades medida que las supieres,
Muchas veces. lleno de espel'8nzas las mas lisonjeras , me
pongo pensa' en el orgullo que me entrar si aprovechas, como
puedes hacerlo, de las oportunidades que has tenido, tienes y
tendrs para llegar la perfeccion; pero por otra parle temo la
pesadumbre y la vergenza que caeran sobre m sino se realizasen
mis esperanzas, Quiera t'l cielo que estas no se f1'ustren, Dios, te
bendiga,

r.ARTA CLXIX,

LONDRES,

7 de Feh'ero de .1749.

1\ifi fJuerido hijo.


Has llegado una edad capaz (le 'eflexion , y aunque pocos
jvenes la eje 'cita n , espero sin emhal'go, que t haras uso de
ella ,por tu pl'opia conveniencia, en busca de la verdad y de los
conocimientos slidos, Como no siento repugnancia en abrirte mi
corazon, te confieso que no hace muchos aos que comenz I'e
flexionar por m mismo. Hastn la edad de diez y seis diez y siete
ailOS carec de rellexon , y pasaron despues muchos otros sin que
hiciese uso de la que tenia. Adoptaba las nociones de los libros que
leia deJas compaas que frecuentaba, sin examinal' si eran no
esactas ; y prefer correr los riesgos de ert'ores fciles, mas bien
que tomarme el trabajo de descubrir la verdad ; de modo que,
parte por pereza, parte por disipncion y parte por la mal enten
dida vergenza
recusal' las ideas la moda, me vi arrastrado por mil preocupaciones en vez de guiarme por la luz de mi
razon ; y foment tl'llnquilamente el el'ror en vez de solicitar la

!le

DE LORD CllESTEHFIELn
ve'dad. Pero desde que me tom el trabajo de raciocinar por mi
mismo, y que tengo valor para declarar que as lo hago, no puedes
imaginarte hasta qu punto han cambiado mis ideas sobre la nalu
raleza de las cosas, y cuan diversos son los o.ios con que ahora
las miro , de aquellos con que primero las vi por medio del en
gaoso lente de las p,'eocupaeiones r de la autoridad; y aun es
probable que haya yo conservado muchos errores que la dilatada
costumbre ha quiz eonvC'l'tido en opiniones reales, p orque es
muy dificil harer la distincion entre los hbitos adquiridos tem
pl'anamente y el resultado de nuestra razon y de nuestras refl('
xiones. (a)
.
Mi primera preocupacion, porque paso en blanco los errores
de nios y mugeres, como duendes, almas en pena, sueos, saJeros volcados ect., mi primera preoeupaeion , digo, fu mi entusiasmo clsico que f!le vino de los libros que lea y de los maestros
que me lo esplieaban. Me hallaba persuadido de que durante los
ltimos mil y quinientos aos, no habiu habiJo en el mundo sentido
cumun ni pI'ohidad verdadera, sino que habian desaparecidocom .
pletamente con los antiguos gobiernos de Grecia y de Roma . Era
imposible que Homero Virgilio, siendo antiguos, tubiesen faltas;
Milton y el Tasso no podian tenC!' mrito porque eran modernos; y
casi habra podido decir respecto de los antiguos, lo qu P Ciceron ,
infundadamente y sin el decoro que conviene un filsofo, dice
respecto de Platon : eum quo errm'e malim quam eum atiis "eele
sentre. Pero vino tiempo en que sin ningun esfuerzo extraordinario
de genio, llegu descubrir que la naturaleza fu hace tres mil
aos precisamente lo que es hoy; que los vivientes de entonces fue
ron idnticos los actuales; que los modos y las costumbres varan
con frecuencia, pero que el alma humana es siemp,'e la misma; y
que no tendra yo mas razon para suponer que los homb,'es fueron
mejores, mas valerosos mas sbios hace mil y quinientos tres
J

(a) Voltaire diee:

L'impresoion demeure; en vain croissant PO age ,


On change de conduite , on preod un air plus sage ;
On souffre encore longtemps de ce vieux prjug ;
On est suspect encor lorsqu'on est corrig :
Et je vus quelquefois payer; dans la vir.illesse,
Les tributs des dfauts qu'un eut daos la jeunesse.

Tr.

:540

CARTAS

mil aos, que la que me asistira para soslener que los animales
vegetales fueron entonces mejores de lo que son actualmente. Me
atrevo aun afirmar, contra los defensores de los antiguos, que
Aquiles, el hroe de Homero, fu tan brutal eomo bribon, y que
tenia un catacter muy indigno para hroe de un poema pico; tenia
tan pOCG amor su ptria , que rehus defenderla por haber reido
con Agamenon acerca de una ramera; razon por la que despues,
llevado nicamente del resentimiento particular, mat muchas
personas de una manera que llamar cobarde, porque sabia que su
cuerpo era invu Inerable, y pesaJ' de esto lo cubra con la mas slida armadura del mundo ~ lo cual considero humildemente como
un despropsito, pOl'que una herradura afianzada su talon vulnerable habl'a bastdle. Por otra pade , y 'con perdon ~e los defensores de los modernos, afirmo con Dl'yden, que el real hroe del
poema de MjIton es el diablo; porque el plan que este se propone
marcha regularmente hasta llevado cabo y llega as~ ser el
asunto del poema. La consecuencia impal'cial que saco de todas
estas consideraciones es, (lue los antiguos, exacta semejanza de
los moderns, tenian perfecciones imperfecciones, virtudes y
vicios. El pedantsmo y laafectacion del saber se deciden abiertamente en favol' de los primeros, y la vanidad y la ignorancia
sostienen perentol'amente los segundos. Mis pl'eocupaciones l'eligiosas iban , la par con las literarias de que he hablado, y hubo un
tiempo en quecreia imposible queel hombre mas honrado del mundo
pudiese salvarse fuera del gl'emio de la iglesia anglicana; sin considerar que las opiniones no dependen de la voluntad, y que es tan
natural y tlln lcito que otro hombre piense de distinta manera que
yo, ~omo yo de distinta manera que l; Y que si ambos somos
sinceros, limbos somos inocentes, y debemos por lo mismo pagarnos mutua indulgencia.
Las preocupaciones que despues adopt fueron las de la gente
lucida. Decidido a brillal' en las reuniones distinguidas. consider
como necesarios los vicios llamados comunmenle elegantes de
g1'3n tono. Yo l1abia oido dat"Jes esle nombr'e y lo cre sin mas
examen; lo menos me habra dado vergenza negarlo por temOl' de esponerme al r'idiculo de los que tenia yo por modelos de
elegancia y de galanteria. Pcr'o ahora no me avergenzo ni atemorizo
al afirmar que estos vicios no son mas de manchas aun en el caJ'acter del bombl'e de mundo que llamamos obsel!uioso y galante ( a
J

DE LonD CHESTERFIELD.

541

fine gentleman); manchas que le degradan los ojos de aquellos


mismos cuya recomendacion desea ganar; y aun van tan lejos estas
;preocupaciones , que yo he conocido personas con pretension
vicios que no tenian, en vez de ocultar cuidadosamente aquellos
que la naturaleza los inclinaba.
.
Fortifica tu razon por medio de reflexiones srias; examina y
.analiza todas las cosas fin de formarte un juicio slido y madm'o;
no dejes que ningun sofisma se apodere de tu entendimiento, estravie tus acciones dicte tu cmversacion ; s desde temprano lo que
~as tarde sentiras vanamente no haber sido; suple con la reflexion
los pasos tardos de la esperiencia, No pretendo que tu razon sea
siempre un guia .fiel, porque la razon humana no es infalible; mas
!s ser el guia menos engaoso que puedas seguir. Los libros y la
'conversacion te asistirn, pero no adoptes ni unos ni oh'a ciegas
implcitamente, ensaya ambas cosas por medio de la mejOl' regla
que Dios nos ha dado pal'a dirigirnos, la razono No deseches como
muchas gentes lo hacen, la fatiga de_pensar; apenas puede decirse
que piensa el hato del gnero humano (a) ; casi todas sus nociones
,son adoptivas, y creo que en genel'al mas vale que sea as, pOl'que
las preocupaciones de la mucbedumbre contribuyen al rden y ti la
tranquilidad mas de lo que lo haran unos entendimientos tan incultos y groseros com.o los suyos. En InglateJ'ra tenemos vrias de
estas preocupaciones tiles que sentira yo mucho vel' desvanecidas.
La firme conviccion de los protestantes de que el papa es el antiC1'isto y la prostituta de Babilonia, es un pl'eservativo mas eficaz
contra el papismo, que lps slidos incontestables argumentos de
Chillingworth.
El cuento de que el pretendiente fu introducido en la cumll
de la 'eina dcntro de un calentador, aUlllluc destituido de toda

Ca) l\'lille faux prjugs entrainent le vulgaire ,

Que marche aveuglement dan s la route ordinaire ,


. Et qui saos rflr.hir sur le parti qu'il preod ,
Croit ne point s'garer qlland il suit le torrent'
Contre des prjugs uo bon esprit en garde
Sur la foi du public jamais ne se basarde ;
De I'exacte raison iI consulte la voix ,
Elle seule l'claire et lui dicte ses loix.
(DESTOUClIE5 )

Tr.

54~

(';AHJA~

. vel'osimilitud , ha sido mas perjudicial la causa de los Jacobilas,


que todo lo que M. Locke y otros sbios han escrito en contra de las
irracionales y desatinadas doctrinas del derecho divino inviolable,
y de la obediencia ilimitada y pasiva. La idea tonta y temeraria de
llue un solo hlgles puede vencel' tres Franceses, inspir'a valol' , y
veces ha hecho que un Ingles haya en efecto vencido dos de
ellos,
Un Frauces aventuI'a alegl'emente su vida pOUt' t'Itonneul' d
1'oi " si le cambiases el objeto que se le ha enseado no perder de
vista, y le dijeses que va espollerla pOUt' te bien de la patrie, huira
probabilisimamente (a). Por todo el mundo existen preocupaciones
locales de igual tamao, sin que tengan cabida en las almas cultas,
instruidas y pensadoras; mas pOI' otro lado hay ciertas nociones
igualmente falsas, aunque no tan absUl'das, que encuentl'an acogida entre personas de genio superior y cultivado, nicamente
porque no quieren tomal'se el trabajo de hacer reflexiones, de examinar atentamente las cosas, y de profundizarlas hasta descubr'
la verdad, Preocupaciones de esta especie son las que querra com~
batreses ejercitando con detenimiento y valenta tu facultad de
pensar. Elegir un solo ejemplo enLI'e mil que podra citar : es una
preocupacion general, propagada durante los diez y seis ltimos
siglos, que las artes y las ciencias no pueden florecel' bajo un gobierno absoluto; y que el genio debe necesariamente hallarse oprimido en donde la libel'tad es restringida. Esto aparece plausible,
pero en realidad es falso: las artes mecnicas como la agl'cultul'a ,
las manufacturas ecl. se vern cier'tamente desalentadas en donde
los beneficios y la IH'opiedad nQ se hallaren segUl'os por la naturaleza del gobierno; pero confieso que no puedo concebir por qu
pondl'ia trabas un gobiemo desptico al genio de un matemtico, de
1111 astrnomo, de \lU poeta de un orador. Cierto es que puede
pl'iva!' al poeta y al orador de tl'Utar ciertos asuntos de la manera
que ellos desearan; pero les deja muchos otros para ejercitar su
geuio si lo tienen. POdl' un autor tener razon par'a quejarse de
que se le ponen tr'abas, por'que se le quita la libertad de publicar
blasfemias, vomitar' obscenidades . predicar la sedicion? Todas
(a) En hOllor de la verdad debe decirse Ijue en el dia esta suposieion del
autor es falsa, pues la nacioll que se contrae ha dado repetidas [ll'uebas de todo
lo contrario .
Trad .

DE LORD CHESTERFlELD

545

estas cosas son igualmente prohibidas en los gobiernos mas libres


si son sbios y bien arreglados. Tal es actualmente la queja general
de los escritores FI'anceses, pero sobre todo de los malos : no es
maravilla, dicen, que la Inglaterra produzca tan grandes genios,
pOl'que toda la nacion puede pensar como le parezca y publicar sus
pensamientos. Enhorabuena, pero quien impide ellos pensar como
les acomode? Si sus sentimientos tienden la destruccion de toda
religion , la depravacion de las buenas costumbres. ti la desorganizacion del estado, un gobierno absoluto los castigar y reprimil' con mas eficcia que un gobierno libre; pero cmo puede esto
ser una traba para el genio de un poeta pieo, dramtico lrico,
de qu manera puede corromper la elocuencia de un orador en
el plpito en el foro? Los buenos autores Franceses tales como
Corneille , Racine , MolHn'c, Boileau y I.a Fontaine, que parecian
rivalizar con la edad de Augusto, florecieron bajo el despotismo de
Luis XIV; Y los clebres autores de la edad de Augusto no brillaron
sino despues de haber sido remachados los grillos ' del pueblo romano por aquel cruel indigno emperador. La restauracion de las
letras no se debi ningun gobierno libre, sino la prQteccion de
Leon X y de Francisco 1, el uno papa tan absoluto y el otro prncipe
tan dspota como los mayores que ha habido en el mundo. No te
equivoques imaginando que al espooerte una pI'eocupacion , hablo
en favor dp,l poder arbitrario que detesto con toda mi alma, considerndolo como una infraccion enorme, y criminal de los derechos
naturales del gnero humano. A Dios (a).

(a) Siguiendo el saludable consejo del escritor en el ejercicio de la propia


razon, confesamos que la nuestra se resiste considerar como preocupacion la
creencia general de que las artes y las ciencias rara vez Horecen con vigor bajo
los gobiernos absolutos; y nos hace fuerza que el autor tubiese pOI' tan errnea
una nocion que parece apoyarse en hechos palpables . Dice que no puede cOlI
cebir por qu pondra trabas un gobierno absoluto al adelanto y proJlagacion de
las matemticas, la astronomia ect. Por poca relacion que parezca haber entre
la pol~ica que sirve de base este gobierno, y las ciencias intelectuales, parece
claro que la lectura de los libros que las ensean y propagan, ensancha el e/rculo
del entendimiento, convida la reflexion, y de principio en principio se marcha
la deduccion de verdades esactamente aplicables en contra delpodel' arbitrario
La reHexion dice Lewis, aumenta las fuerzas del espritu, como el ejercicio las
del cuerpo .
Muchos profesan la doctrina de que la ignorancia de las masas es henfica;

CARL\,s

344

CARTA CLXX.

LONDRES,

28 de Febrero de 1749.

Mi querido hijo.
Tu relacion del l'ecibimiento que se te hizo en Berlin me ha
procurado mucho gusto, pero lo que mas me ha regocijado es el
testimonio de M. Hat'le, porque me aspgura que no solo te comportaste ce~ca de aquellas testas coronada~ con todo el l'espeto y toda la

pero benfica quien? los que fundando sus comodidades en la opresion y embrutecimiento de la generalidad, acopiaD para s solos el prestigio que siempre
proeura el saber . Afortunadamente' es, aun para las vistas mas cortas, muy
palpable el absurdo de que la ignorancia nos tiene cuenta, y Casti , en su citado
poema, se burla irnicamente de tal principio cuando Jlone las siguientes reflexiones, en boca del Raton bibliotecario que daba al rey Leon una idea de las
mejores obras que existian en la librera rgia :
El tratado que sigue es de sustancia,
El Raton prosigi, trata ampliamente
De la necesidad de la ignorancia,
Escrito por antiguo autor potente,
Usurpador de bello vasto imperio,
Allende el mar, allende el hemisferio.
Doctrina tal en siglos atrasados,
Los dspotas del Asia y sus compaos
Quisieron la fundar en sus estados,
y se olvid despues , mas con los aos
Los prncipes gustaron animarla
y cura de sus clrigos dejarla.
Aquellos' meditando en este tema,
Para hacerlo mas grato quien cumanda ,
y anlogo al desptico sistema,
Inventaron un plan de propaganda,
Tan claro siendo el bien en que se funda
Que imposible parece que no cunda.
Pues el saber de quien razona y piensa,
Aunque juicios produzca convincentes

DE LORD CHESTEIWIELD
modestia que cOrJ'esponde , sino que al mismo tiempo te mosh'astc
tan dcsemba'azado como si te hubieses hallado en conve'sacion con
tus igu~les, Este respeto facH y natural, anuncia los talentos de un
hombre completo, y no puede venir mas que de ]a superioridad del
buen ;entido' del prolongado uso del mundo; y como en tu caso
no puede ser lo ltimo, es para m un indicio muy grato de ]0
primero,
Despues de haberte ejercitado, y por decirlo as limado, durante unos cuantos meses en tres crtes de las mas principales de
Europa, Berlin, Dresde y Viena, espero que l1egars Turin pasablemente liso y dispuesto recibir el ltimo barniz, All es donde.
tlebes adquirir lo mejor, pOl'que no se yo qu~ haya otra c'te que
forme hombres mas agradables y urbanos, Ten ahora presente que la

y muestre la verdad aquella inmensa


Universalidad de los vivientes,
Con el poder desptico contrasta,
y para detestarlo aquesto basta.
y la verdad, l qu llOsa son los entes
Los pueblos y tambien el orbe entero
Junto lo's pocos prncipes regentes?
Entre los seres yo ni los numero.
Con miras regias tal doct~ina ajusta,
y s que Vuestra Majestad le gusta.

Este otro Jibro ensea recular


Los aos con retrgrada medida,
y fuerza la natura regresar
Por el sendero que llev la vida,
De modo que en la infam'ia un bello dia
Nos vemos otra vez sin brujeria.
y sistema reduce la natura
Como las estaciones, cielo y mar,
Que al tocar en su curso cierta altura
Suelen recomenzando ir y tornar,
y renuevan su faz para volver
A la mudar dI! nuevo y renacer.

La historia presenta muchos ejemplos de la sorda y veces declarada persecucion que han sufrido varias ciencias por parte de los gobiernos absolutos.
Que haya habido un Luis XIV, un Francisco 1 y otros soberanos que las havan
protegido, no prueba que los demas prncipes puedan tener iguales inspiraciones;
al contrario, la gloriosa distincion con que los primeros son ,'citados, arguye

CAIUAS

col'tesia, el -porte decente yel pl'imol' en todos tus modales, aun en


el vestido Jwsta cierto punto, han J1egado sel' objetos srios y
dignos de una pUl'te de tu atellcion.
El dia , si se distribuye bien, es suficiente pal'a todo. La mitad
del tiempo dedicado los estudios y los ejercicios, dal' la ltima
mano tu espritu y tu cuerpo; y el resto, pasado en la buena
compaia, f'OI'mal'a tus manel'as y completal' tu cata~tel. Qu cosa
no dara yo por saber que por la maana lees juiciosamente Demstenes y que lo entiendes mejor que nadie; al medio dia que te
conduces en la c~'te mejor que ningun otro; y en la prima noche
que sobresales en las tertulias pOI' tu agradable conversacion! Puedes
reunit' lodo esto si quieres, pOl'que los medios y las ocasiones no
te faltan. Emplalas pues, pOI' amol' de Dios, mientl'as puedes, y haz

que su nmero ha sido corto. Oigamos lo que el astrnomo Galileo escribi :i


lino de sus amigos, dndole razon de lo que le pas por haber .descubierto que
la tierra giraba al rededor del sol.
" Llegu Roma, dice, y fu puesto en poder as como recomendado la
clemencia de la inquisicion y del soberano pontfice Urbano VIII que, aunque
no sabia yo rimar el epigrama ni el soneto amoroso, me tenia alguna esti macion. Se me confin en el delitioso palacio de la Trinidad del Monte,
" morada del embajador de Toscana, y al dia siguiente recib la visita del padre
" Lancio, comisario del Santo Oficio, _que me llev en su carroza, y me hizo
en el camino mil preguntas, manifestndome su gran deseo "de que reparase
el escndalo que habia yo dado toda la Italia, por haber ~ostenido que la
" tierra se movia . Todas las razones matemticas que pude oponerle no le
sacaron mas que este testo de la Escritura : terra autem in mternum stabit,
guia terra in reternum stat. Conversando as llegamos al palacio del Santo
Oficio . . . ... El jueves siguiente comparec ante la congregacion y comenc
" es poner mis pruebas, pero desgraciadamente no pudieron entenderme por
mas esfuerzos que para ello hice . Todos mis rozonamientos fueron interrum" pidos c)on mpetus de celo; no se me habl mas que del escandalo q\le habia yo
dado, y se me opuso siellpre el pasaje de la Escritura, sobre el milagro de
" Josu"como la pieza victoriosa de mi pl'oceso . Esto me hizo recordar otro
lugar en que el lenguaje de los libros santos es evidentemente conforme las
ideas populares, puesto que se dice que los cielo.~ son slidos como un espej()
de bronce: Cre que un ejemplo com9 este era muy propsito para probar
que las palabras de Jonats podian interpretarse as, y la consecuencia ue
" pareciajustaj pero no se me hizo caso, y la nica contestacion que obtuve, se
" redujo alzamiento de hombros .
Despues se forz Galileo pronuuciar uua abjuracionque le fu dictada
t'n estos trminos: Yo, Galileo, de set~nta aos de edad, constituido prisio-

DE LORD CHESTERFIELD

34i

esfuerzos pal'a llegar ser aquel hombre prendado que apetezco ver
en ti. Todo deJpende de estos dos aos que son los decisivos.
Te envio inclusa una carta de recomendacion para M. Capello
de Venecia, quien la presentars tu llegada all, con oumplidos
de mi parte para l y para su muger. Aqu conociste ambas personas, y estoy seguro de que M. Capello te manifestar la mayol'
cortesa y se prestar serte til, tanto en Venecia como en Roma
donde debe ir de embajador. En todos los lugares por ~onde
transital'es, haz cuanto est de tu parte por visitar los ministros
Venecianos quienes se hallan siempre mejor informados de los
negocios de las crtes en que l'esiden, pOl'que la cuenta estricta y
regular que tienen que dar su propio gobierno les baee ser muy
diligentes inquisitivos.

nero y arrodillado delante de Vuestras Eminencias, frente los santos evangelios que toco con mis propias manos. . . . .. abjuro, maldigo y detesto el
error y herejia del movimi~nto de la tierra cct. Al levantarse des pues de esta
humillante ceremonia, Galileo no pudo contenerse y se le salieron estas palabras:
e pur si muove !

El epitfio de Galileo est concebido en estos verdicos trminos:

Celui dont ce tombeau renjerme la poussiere


Pensa prir pour trop savoir :
Dans un monde a courte visiti1"e
Jl est dangereux de trop voir.
La muger de Galileo, luego que este hubo muerto, se crey obligada a
hacer una especie de nueva abjuracion , entrl'gando su confesor los escritos de
su marido para que los echase al fuego.
No es maravilla, decian los escritores franceses, que la Inglaterra produzca
tan grandes gnios , porque toda la nacion puede pensar como le parezca " Esta
queja no parece que carecia de la justicia que le niega el autor . Que la libertad
de pensar, hablar y escribir de los Ingleses fu la verdadera causa de UllOS
adelantamientos que comenzaron t ser comunes sus vecinos luego que estos
lograron ponerse bajo el mismo nivel, lo demostraba el ilustre Feijoo cuando
decia: El genio ingles, mas intrpido y resuelto que el de otras naeiones ,
eontribuye mucho al crdito y esplendor de sus ingenios " Es cierto que tle dos
ingenios iguales, (Jero uno tmido, y otro animoso, resplandecer lilas el segundo,
no solo en la conversacion , en que la audcia es la mayor ventaja de todas para
el lucimiento, (le ro aun en los escritos; en los cuales el tmido, aunque en IIlUchos asuntos sea capaz de levantarse sobre el modo cOI~un de pensar discurrir
de los demas "hombres, varios -riesgos que medita en fiar : la pluma idl'3s
particulares, se la hacen contener dentro de unos lmites tan angostos, que tal

14~

CARTAS

Pe'manecers en Venecia todo el tiempo del carnaval, pues


aunque deseo con ansia tu llegada Turin, quiero sin embargo,
que veas cuanto bay que vel' en una ciudad tan particular como
Venecia, sobre todo en el carnaval. Tenars tambien especial cuidado de asistir todas las asambleas del gobierno cuya vista sea
permitida los estranjeros, omo el senado etc.; y te informars
de la peculiar intrincada forma de aquella repblica. Hallars
varias obras que tratan esta materia, pero la mejor es la de Amelot
dfl la Houssaye, que te aconsejara leyeses antes ,porque no solo te
dar una uocion general de la constitucion ,sino que te procurar
materiales para hacer pr'eguntas y adquirir informes verbales que
son siempre preferibles. Hay tambien en aquella ciudad restos muy
apreciables de pintura y escultura de los mejores maestros que merecen tu alencion.

vez el que pudiera aspirar la gloria de autor original, por sus miedos queda
metido entre la innumerable turba de los vulgares escritores; al contrario, el
animoso que no recela dar las velas al viento, aunque prevea los peligros del
golfo, logra, dando luz los pensamientos que le sugiere su gllio elevado,
ser conocido y estimado de los hombres de inteligencia por lo que es . As se
(luede decir que en las empresas, como en las militares, el valor concurre con
el entendimiento hacer los hroes, por lo menos que sean conocidos por
tales los que realmente lo son, ect. "
Voltaire despues de haber hecho sus compatriotas una pintura sublime de
los talentos que habia encon'rado en Inglaterra agrega: Cette supriorit de
raison est I'ollvrage de la libert; i1s pOUl'suivent la vrit par tout oil elle l'es
conduit , sans etre effrays des resultats; et comme i1s ne redoutent point le
pouvoir, ils donnent I'essort aux plus secre!s mouvements de la pense. foutes
les fois que la phllosophie prendra racine dans une nation libre et grave, elle y
tleurira invitablement; la libert donne le courage de tenter des ent reprises
Iittraires; la gravit suppose la constance pOllr excuter .
El siguiente rasgo histrico, que tornamos de los f inales Unive 'sales,
presenta un contraste muy elocuente de los efectos de la escritura en un pas
libre, con los de la represion deL pensamiento en otro desptico . Lord Molesworth , que habia sido ministro de Inglaterra en la crle de Copenhague, di
luz una obra titulada; .iccount 01 Danmark, en .Ia que hablaba del gobierno
arbitrario de aquel reino con la franqueza que d el aire de libertad que un Ingles
respira El rey de Dinamarca se mostr ofendido de algunas reflexiones del autor,
y orden su ministroen Londres que presentara una queja al rey de Inglaterra
Guillermo 111. n Qu quereis que yo haga? dijo Guillermo, - Seor, respondi
el ministro dinamarques, si ~os os quejaseis mi soberano de semejante
" ofensa, os enviaria la cabeza del autor . - Eso es lo que yo no quiero ni puedo

DE LORD ell ESTEBFIELO


Supongo que llegars Viena tan pronto como esta cm'tu.
Pienso no dirigirte all mas que otra, y despues . te encaminar la
siguiente Venecia, nico lugar en donde es probable encuentres
noticias mias hasta que te hallares en Turio; pero tu puedes escrihirme, y te encargo que lo hagas de los diversos lugares de tu camino en que hobiere corl'eo.
Te enviar Viena algunas oh'as cartas para Venecia, bien
jas eocaminar tu banquero en esta ltima ciudad casa del cual
puedes acudir por ellas. Tendr cuidado de recomendarte de lugar
en lugar fin de que no los reCOITas como lo hace la mayor I)Urte de

" hacer, replic el rey; pero silo deseais, el autor inst>rtar en la segunda
" edicion de su obra lo que acabais de decirme,
En el ao de 1737 se representaban en- Inglaterra piezas de teatro llenas de
criterio y de amarga stira contra el ministerio de M. Walpole, que a.l fin present en la cmara de los comunes un proyecto de ley para reprimir los abusos
del teatro y de la imprenta . El escritor de estas cartas , miembro entonces del
parlamento, combati la medida con razones que pareceran indicar que comprendia perfectamente las trabas que pone al genio el poder ilimitado. Tenemos
en la historia de Inglaterra, escrita por Smollet, un trozo del discurso que pronunci el autor en esta ocasion " Nuestro teatro , dijo, debe ciertamente ser
u tenido la raya de la moderacion ; mas las leyes vigentes son eficaces para
" este intento. Existen antece~entes, no faltan ejemplos de personas castigadas
" por cosas menos criminales que las piezas de teatro que se han representado
" ltimamente .. .. una ley nueva es por lo mismo intil, y en el easo presente
" no puede ser intil sin ser peligrosa. Cada restriccon innecesaria es un grillo
" en los pies y una esposa en las manos de la libertad . Uno de los mayores
" bienes que gozamos, uno de los mayores bienes que un pueblo puede gozar ,
" es la libertad. Pero todos los bienes de esta vida tienen su mezcla de mal :
" la licencia es la mezcla de la libertad; es un hervor, uua escre cencia: es
" una pajilla en el ojo del cuerpo poltico que nunca puede tocarse sino con
" suave. con trmula' mano, por temor de harer dao alojo en que suele caer.
Si I:! Ii('enria llegare apoderarse del teatro , si apareciere alguna comedia
contra alglln empleado particular del rey , abiertos estn los tribunales y hay
" leyes suficientes para castigar al ofensor. Si los poetas y cmicos merecen
ser reprimidos, dejemos qlle lo sean del mismo modo que los demas sbditos;
si ofenden, dejmoslos ser juzgados como debe serlo todo Ingles: por Dios y
" su pas : no los sujetemos la arbitra1'ia voluntad y capricho de un solo
" hombre. El poder colocado en manos de un solo individuo para juzgarrl
" determinar sin limites, freno ni apelacion, es una especie de poder descon nocido nuestras leyes incompatible con nuestra constitucion ect.
Tr.

CARTAS
tus compatriotas, sin disfl'utal' de la ventoja de ver y conocel' lo que
mel'eee mas atencion, quiel'() decir, los hombres y las maneras,
Dios te bendiga y pel'mta que correspondas Illis deseos; dir
ahora mis espel'nnzas!

CABTA CLXXI.
Mi qllel'ido hijo,
Encamino la pI'esentc tu banquero en Venecia, como lugar
mas seguro para que la I'ccibas, a'unque supongo que te esperar all
algun tiempo, Como tus estaciones intermedias en los demos puntos
deben ser cortas, y como el eorreo que parte de aqu en estos meses
de vientos del Este el'> muy jnderto, no dirigir mas cartas Viena,
'-:
en donde espero que t y M, Harte habl'n recibido las dos que les
escl'b, Supongo tambien, pal'a tranquilizarme, que los correos de
ese lado del mal' suft'en igualmente retal'dos, porque no he recibido
mas que una carta tuya y oll'a de M, Harte durante todo el tiempo
de tll permanencia en Rcrlin, de donde me prometia infol'mes muy
pat'ticlllat'ps,
Ue pel'suado que sabrs emplear tilmente el tiempo que pasares ('n "('necia, viendo cuanto fuere de interes en esta ciudad
('stl'uot'dimiria, y eonvl'rsando con gentes que puedan informarte,
no de los totilimundis de la temporada, sino de la formo del gobierno; para cuyo efpcto te envio las adjuntas cartas de recomendacion de Sil' ,Jacobo Gray residente del rey en Venecia, pero que se
hnlla actunlmente en Inglaterra, Estas (~rtas unidas Jo mia para
M, Capello, te pl'ocUl'nrn entl'ada en las mejores sociedades de
aq uella ei udad,
Pf~ ro el punto impol'tante, el lllgal' que mas me interesa es
Turin, pOl'qUC me pl'opongo que permanezcas all un tiempo con sidel'abl." pa!'a qlle contines tus estudios, aprendas tus ejercicios y
rOl'mes tus manel'OS , Confieso que tengo alguna inquietud sobre las
consec\I('nCas de tu mansion en aquella ciudad, que deben ser, muy
huenas muy mala~, Para ti sel' una escena entemmente llueva,En
lodos los lugal'es rn que hasta hoy le hns hallado, has conversado

DE LORD CHESTERFIELD

pl'jncpalmente con pel'sonas mas instruidas mas discl'etasque t,


y te has visto leios de los malos consejos y de los malos ejemplos;
pero es probable que en la oeademia de Tm'in encuentres 'con amhas
cosas, considerando la val'if'dad de jvenes de .casi tu misma edad.
entre los qu es de temer que haya Igunos disipodos y perezosos, y
otros viciosos y abandonados. Creer, mientras no apan'ciere Jo
contrario, que tienes bastante sagacidad para distinguir los buenos
caracteres de entre los malos, y bastante .i ucio y vl'tud para evitar
los .'tItimos y ligarte con los primeros; sin embargo, para mayor
seguridad y solo por tn hien, debo hacerte saber que he enviado
M. Harte rdenes terminantes para que te conduzca ciel'to lugar
que le sealo, en el momenlo mismo que descubra en ti el mas
ligero sntoma de hebida, juego, pereza desobediencia sus rdenes; de manera que infrmeme no M. Harte de los particulares,
juzgar en general de tu conducta por la morada que hicieses en
Turin. Si es cOI'ta ya sabr por qu, y te pl'ometo que muy pronto
sentirs que he sido informado; pero si M. HaI'te te deja continUa!'
all todo el tiempo que creo necesario, quedar convencido de- que
empleas el tiempo convenienlemente, que es lo nico que te pido,
Un ao mas de aplicacion, ejemplo de la quc has observado recientemente con M. Harte. hastar para que te perfeceiones. Durante
este tiempo tel'minlll's tus f'studios clsicos, aprenders todos tus
ejercicios y te formars tle tal Illont'ra en aquella dI l' te , que pOdl's
p,'esentlll'te ventajosamente en cualquiera otro. Esto es lo que me
prometo de t, si te conduces y aplicas como lo has hecho en Lipsio;
pero si das odo los malos consejos, llegan seducirle los malos
ejemplos, eres perdido sin remedio. Yo considero esl.e oo como
decisivo; emplalo bien y te vers lleno de prendas que te gonar'n
para siempre mi mas tierno corio; pero si el contagio del vicio de
la pereza se apodera de t, tu caracter, tu reputacion, tu fortuna,
mis espel'3m:as y por consecuencia mi favor, todo ser 1l1'ruinodo y
perdido paro siempl'e. Cuanto mas grande fuere el omor que te
profeso octualmente por la buena opinion que tengo de t, mayor
ser mi enojo si das motivo de que aquello cmbie. Hasta ahoro has
tenido todas las pruebos posibles de mi afecto porque las hos merecido, pero cuando cesares de mel'ecel'la." puedes esp~"nt' todos los
efectos de mi I'esentimiento. Para que no te quepa In mas mnima
duda sobre este punto importante, te manifestar de antemano y con
franqueza, la I'egla que me sel'vir para ,juzgal' de tu conduela j ('sta

CARTAS
regla' n sCl'ot!'a que los informes de M. Harte, que estoy seguro
no se engam' , y aun dir mas, que es imposible que se engae
respecto de ti : no puede tener mas mira que tu hien, y debes confesar que se halla en estado de poder juzgar tu edad mejor que t .
. Mientras l estubicre satisfecho yo tambien lo eslm' ; pero si alguna
vez se mostral'e descontento cuenta con que mi enojo ser aun
mayor, y decidir que eres culpaple sill hacer caso alguno de cuanto
podrias alegar en tu defensa.

Paso aho\'8 dccil'te lo que espero y requiero de t cuando


estuvieres en Tul'io : primero, que contines ocupndote todas las
maanas de tus estudios clsicos y cualquiel'aotros, en compaia d,
l\'l, Harte, durante el tiempo y de la manera que l juzgare convc
niente : segundo, que aprendas sin intel'l'upcion tus rjercicios de
equitacion, baile y esgrima : tercero, que adquiel'as con perfeccion
el idioma italiano : finalmente, que pases la pl'ima noche en las
mejores compaas. Requiero tambien una estricta confol'mirlad con
las horas y reglas de la academia, Con solo que quieras terminal' este
alo en Turin de la manera que te sealo, no tendr nada ma;'
que 'pedirte, te conceder cuanto quisieres y sers dueo nbsoluto
de tu voluntad, pOl'que entonces creer que te has logrado; renuncinr toda autoridad sob,'e ti, y la amistad ser el nico lazo que nos
una, Te picto que peses detenidamen te todo esto en tu considel'aciou, y que pienses si la aplicacion que requiero' de t por solo
un ao no ser ampliamente recompensada con todas las venta.ias
'lile sacarls, Y la entera libel'tad que disfl'utars pasado aquel tiempo.
Estoy Sl'glll'o de que tl1 buen sentido no te har vac'ilal' un solo momento ea la eleccion. Dios te bendiga.
P. D. No habiendo venido ann las cal'tas de Sir Jacobo Gray
como esperaba, te las I'emitir co'n mi )lI'xima, que calcl1lo 1I('gu'
"l'necia al mismo tiempo que t.

CARTA CLXXlI.
LONnRI'S, 12 de Abril de 17'49.
Mi (IUcrido hijo.
Recib pOI' el ltimo COl'I'eo una car'ta (le 1\1. HUI'te escrita en
Praga el P del corriente, Te encargo le eles mil gl'acias pn mi

DE LOnD CflESTERFIELD
nombre asegurndole que cuanto ha hecho y se propone hacel' en
tu camino Turin merece toda mi aprobacion. Quien hab,'ja j:unas
credo que eras tan antiguo en el mundo para haber conocido ntimamente los hroes de la guerra de treinta aos; y que en la actualidad andas solicitando en Bohemia sus bisnietos con el mismo
afecto con que se me ha dicho te informas de los Wallsteins t los
I{inskis ect. '?Como no puedo atribuir esto ti tu edad, me veo obligado
harel'lg al consumado conocimiento que has adquirido de la historia, naciendo de aqu (lue mires cada pas como si fuese el tuyo
propio, y cada siglo como la edad en que vi ves (a). Fuera de broma :
se me ha dicho que posees la historia ti fondo; celbrolo mucho por. que es un conocimiento muy til.
Los condes P(\rron y Lscal'is Il(lgaron aqu; el primero me
entreg una carta de Sir Ch. Williams .V el segundo me espres tus
deseos. A,mbos sugetos son muy amables y estn dotados de conocimientos y de bellos modales, cosas que rara v('z marchan unidas,
aunque siempre deberan darse la mano. Los exam.in tocante t,
patticularmente al conde Lscaris. y los informes de amhos te son
favorables, sobre todo pOI' el lado del saber. Fcilmente conciho la
prontitud de comprension que te atribuyen; p(,I'O lo que agl'pgan 11('
tu ulencion me ha sido mas grato, porque el'a lo que menos espe-:
raba, Contina aumentando y mejorando tus conocimientos; creo
que Jl3l'a ello DO forzars tu voluntad, pOl'que ('sts ya muy adelantado para detenerte. y pstoy seguro de que si M. HaI'le te penniti ese ahora In ociosidad, t In desecbaI'as. Habiendo enh'ado en el
gl'an mundo , no olvides que hay otro ar'tculo que debe ir' de consuno y no separarse nunca del saber ; me refiero las maneras, la
U1'banidad y las gl'ocias, cosas en que Sil' Ch. Williams, aunque
muy tu amigo, confirsa que no te hallas muy aventajado. Debes
despojarte enteramente de las maneras de Lipsia , y ('onv('rti,'te bajo
este respecto en hombl'e nuevo. No manifiestes en la mesa ninguna
nsia pOI' los manjares ('omo en una ('omida hnhitunl de Alemania,

(a ) C'est [lar I'~tude que nOlls sommes

ContellllJOrains de tous les hotnmes ,


Et citoyens de tous les lienx .
( D .. . )

'fr.

23

CARTAS
no vuelques tOl'pemenle los vasos, platos, salseras ect. , ni acostumbres chanzas pesadas; al contI'ul'io, traLa de adquit'ir, en vez de
estas faltas, un porte gracioso y unos inodales corteses insinuantes.
No me cansar de repetirte las gracias. las gracias.
Deseo que tan pronto como llegares a Turin, te apliques con
la mayol' diligencia al idioma italiano, para que lo sepas bastante
bien antes de dejar aquel lugar, y te halles en estado de hablarlo
regularmente a tu llegada Roma, en donde lo hablars c.on toda
perfeccion por la diaria necesidad que tendrs de ejercitado. Te encal'go tambien que no solo no olvides lo que ya sabes del aleman,
sino que !:tales de adelantar hablndolo constantamente con tu
cl'indo Sajon, y conversando lo mas que puedas con los varios
Alemanes qlw eucontrut's en tus viajes. Tienes sin duda presente
que no debes escribil'me de TUI'in sino en aleman, con el carach'r
de letra que le es propio.
Te envio adjunta una cut'ta de I'ccomendacion pal'a ~t, Smith ,
consul del rey en Venecia, que no dudo se hallar dispuesto serte
mas til que ninguna otra pel'sona. No dejes de curilplimelltar ti
M. CapeHo y su muger, quienes t servirn mucho en Roma, ADios,
tuyo afectsimo.

CAHTA CLXXlIl.
LO;-;DRES,

/9 de Abril de /749.

Mi querido hijo.

Supongo que la presente te hall:)(' aun en Venecia engolfado en


la disipacion de las mascal'3s , de las reuniones. de las peras ecl.
Sea muy enhorabuena; estas son divel'siones decentrs flue suceden
muy propsito por la tarde, la sria aplicacion flue no dudo
h8br ocupdote pOI' la maana. Los placer'es. a seme,janza de las
artes, pueden denominarse Jiberale; iliberales. Hay ciertos placeres
<fue degl'adan tanto nn homhre de condicion, como podrian hacel'lo algunos oficios. Embriagarse hasta perdel' el sentido, comer
sin medida. enh'egal'se divel'sioncs I'sticas tales como la caza de

DE LORD CllESTERFIELD
ZOl'/'as, C3ITel'[lS de caballo ecL (a) son cosas en mi oJllfllon muy
. inferiores los honrados oficios de sastre zapatero, que inrulldadamente se dice que deprimen,
Como te hallas ahora en un pas en ,donde la msica, el CHllto ,
el violn ecL no solo 50n- objeto ordinrio de 'las conversaciones,
sino que llaman casi toda la atencion, no puedo menos de aec'nsejarte que no te entreguI's estos placeres, como lo hace el mayOl'
nmero de tus compatl'iotas que viajan por llalia. Si te gusta la msica , ve las peras y ti los conciertos, paga msicos que te 10q\l('n
lo que te agradare; pero requiero que nunca toques t el violn ni
la flauta, cuyo ejercicio pone un hombre de condicion bajo un
punto de vista frvolo y desventajoso, le inll'oduce en malas compaas y le roba un tiempo pl'ecioso que podia empleal' mas tilmente. Nada me mortificara mas que vel'te tomar' parte en un concierto, con un violn bajo la barba la flauta en la hoca (b).
Tuve una larga conversacion relativa t, con los condes Lscaris y Perron, y quiero pal'ticipal'te francamente lo que el ltimo,
que considero como hombre muy amable, me dijo de t : il a de
t' esprit, un savoir peu commmt ,~on age ) 1/,ne fJ1'ande vivacit; el
quand il aU1'a ris des man11;es, il se'1'a parfait ," ca1' il faut avoneJ'
qu'il sent enCQ1'e le cotlge," rnais cela viendm (e). Dime mucho
gusto oir de un hombre que considero como buen juez, que lo nieo
que te falta son las maneras, porqup estoy seguro de que las adquiril's dentro de poco tiempo en la compaia que vas frecuental',
pero lambicn debo aadir que si no .las adquieres, todo lo dl'mas I.t'
SCI' de muy poca utilidad , Lo que quicl'O dal'le enllmdcl' pOI'

(a ) El hrutal entretenimiento llamado en Mjico coleade/'o, que se


entregan mudlos jvenes que aspiran . la rellutacion de huenos ginetes, merect'
TI' .
ser numerado entre los placeres degradantes que se refiere el autor .
( )

Plutarco cuenta que Minel'Ya tuvo vergenza de s misma


, , , . ... , , . , , , , , , , , , . , , .. ,il gi o/'llo
CJe di flauta sonando, al fonte seon!:'
/1 tm'pe aspetto delle guallcie enfiate .

Tr.

(e) Es muy vivo inteligente y ha adquirilo una instruccion poco comUll


en su edad, de modo que cuando los modales fmos llegaren serIe familiares
ser< perfecto, porque debe confesarse que todavia se notan en l algunos resbios
de colegio que sin duda desapareceru .

CARTAS

no es aquella urbanidad corriente que todo el mondo nc.cesita usar para no verse desechado de las buenas compaias , sino
que me refiero las manel'as brillantes y ~tractivas que granjean
las voluntades, la urbanidad distinguida, la amabilidad irresistible, l' al primor y gracia en todas tus palabras y acciones, Solo
estas cosas pueden dar tos otros talentos su completo lustre,! valor,
y de consiguiente, ellas deben ser ahora el principal objeto de tu
atencion. En tod~s las sociedades que asistieres, observa escrupulosamente los reconocidos modelos de fina edilcacion, y amldate
.sobre ellos. Todo lo que te agradare en otros, les ser inraliblemente
grato si lo hallan en ti. Te he repetido esto infinitas ocasiones, y ya
1'8 tiempo de que ]0 pongas en prctica.
Te encargo que presenlt's mi!' cumplidos M, Harle, dicit~n
dole q Ile I'ecib su carla de ,'iena, y q oc no la ('outestar hasta no
tener la otra que me promete en respuesta una de mis precedentes,
Estoy deseossimo de que me escriba dpspues de tu establecimiento
en Turin; los meses que all vas pasar sern decisivos para t.
Debes seguir los ejercicios de la acad0mia y adquirir los modales de
1a crte. sin dejar por eso d~ continuar tus otros estudios. Estoy
seguro de que no querrs pel'der una sola hora en la ociosidad,' pOI'tlue no preveo que en toda tu vida 'puedas poner seis meses l'dito
tan lucl'ativo como los seis que vas pasal' en Turin.
A su tiempo hablaremos de tu morada en Roma y en otras
ciudades de Italia; por ahora lo nico que te recomiendo es, que
saques el pl'ovecho posible de lodos los lugares en que te hallares,
En aquellos que solo se distinguen por su fama clsica y por restos
preciosos de la antigedad, consulta los libros de primer rden
imprime sus noticias en tu memoria; compara la geografia y las
descripciones antiguas con las modernas, y nunca dejes de tomm'
notas. Roma te procurar muchas ocupaciones ~e esta especie, pero
tambien te presentar muchos otros objetos que merecen tu aten~
cion, tales como las intrigas, la aslu<'a y la profunda )' artifiriosa
poltica del cl~ro. A Dios.
mane7'08.

DE LORD CHESTERFlELD

:>57

CARTA CLXXIV.

LONDRES,

27 dt Abril, de 1749. ,

Mi quel'ido hijo,
Tu carta de Viena de 19 del corriente llegada mis manos, me
Inquieta mucho respecto M. Harte, T y yo tenemos razon pal'a
interesal'nos muy particularmente en todo lo que le concierne, lUe
alegro, sin embargo, que DO haya habido hueso roto ni dislocado;
y siendo as. ,espero que pronto habr podido conti~uar su viaje
Venecia, bajo cuyo supuesto dil'ijo esta cart-a Turin , en donde te
encontrar, lo menos no tendr que esperarte mucho tiempo,
pues calculo que estar all para fines del mes entrante, Espero que
fijars la atencion en lo mucho que tienes que hacer en aquella ciudad. y que estars resueIto emplear tu tiempo de la mejOl' manera,
Tienes que continuar tus estudios con M. Harte, aprender tus ejercicios , adquirir el aire y las maneras cOI'tesaDas, reservando siempre algun tiempo para las diversiones de UII hombre bien educado.
Ya ves que nunca m~ opongo los placeres; yo mismo los amaba
cuando tenia tu edad. y me parece muy justo y racional que t los
ames ahora; pero sostengo 'que los placeres pueden combinarse con
los estudios y los n{'gocios, y que esta mezc'la les comunica mnyor
sabor y atractivo (aJ. El hombre que DO sabe ligar los negocios con
los placeres, es un fatuo en el desempeo de los primeros, una
bestia sensual eD el goce de los segundos. Dedica pues, una pal'te de
la tarde y la prima noche las concurrencias, los saraos y oh'as
lliversiones semejantes, que son en mi opinion la mejor escuela en
donde un hombre de condicion ,puede adquirir aquellos modales que
solo d el uso, la observacion y la esperiencia. Ademas, tienes que
apl'endet' el itaHano, cuyo idioma deseo que te apliques con la
mayor actividad, porque aunque el frances sea, segun entiendo, el
]engllsge'de la crte de Tllrin , sill embargo, el primero te sel' muy
Ca) Le travail est toujours le pere du plaisir

J e plains I'hornme aceabl du poids de son loisir ..


CVOLTAIRE,\

'fr,

CAnTAS
til en Roma y en oll'as ciudades de Italia. Es idioma fcil, y si
adquicl'cs buenos principios, pdrs perfeccionarte desllUes en
Roma. Ta~bien C(uerria yo qlle tomases lino tilltUl'a de fortificacion, quiero decl', lo suficiente para conocer el significado de los
tl'minos que \)i,'as menudo en las conversaciones, como 1cvetlin.
baluarte, esplanada " contl'aescm'pa ccL No pretendo que te enfrasques en este estudio como si debieses ser ingeniero; creo que el verdadero meaio dc que aprendas lo que necesitas sel'a que visitases
menudo las fOl'tificaciones de TUI'in, acompaado de algun oficial
facultativo lfue te cnsease y esplicase las obras mismas. POI' este
medio adquil'iras ideas mas claras, que si solo vieses los objetos en
el papel dUI'ante siete aos consecutivos, Acudc ir los Ol'iginales
siempre que pudicl'es, y fiate lo menos posible dc las cpias yde
las descl'ipciones. Te pido que en tus horas de descanso. mientl'lls
pOl'maneces en 'ful"in, leas con atencion la historia de la casa de
Saboya, que ha ()f'odlleido vrios hombres gl'andes. El ltimo rey,
Victo!" Amativo. fu sin duda uno de ellos, y el actual, en mi opinion, es digno de igual nombre, el'eO que en genel'al , <'ntre los
pl'ncipes poqueos ha de haber hombres mas gl'andes Ilue entre
aquellos cuyos estensos dominios y fuerzas superiores les inspiran
una seguridad que por lo comun produce el descuido y la indolencia. Un prncipe pequ~o, rodeado de grandes potencias, debe estar
alerta, si quiere conservar segUl'os sus dominios, y aun mucho mas
si quiere estendcrlos; debe espial' las ocasiones empeal'se en
hacerlas nacer. Ningunos prncipes han conocido mejor este al'te que
los de la casa de Sil boya , quienes aprovechndose de las circllnstandas, ban aumentado prodigiosamente sus dominios en el CI1\'SO de
liD siglo (a).
Te envio inclusa una carta del conde Lscaris , gl'ande amigo
tuyo, D('seo !fue la contestes pronto y con la mayor cordialidad, no
olvidando insertal' en ella tus cumplidos para el conde Perron. Un
jven no debera faltar nunca estas alenciones que cuestan poco y
pl'oducen mucho, visto que le procuran la benevolencia y la esti(a) Posteriormente esta casa ha aumentado sus dominios, y aunque la
tormenta general que levant la revolu('ion francesa la redujo solo la isla de
Cerdea. se le restituyeron en 1814 sus antiguas posesiones, y adcmas, el
Monferrato y el. Ducado de Gnova, que es en el dia la l;lejor joya de la corona;

Tr.

DE LonD CHESTERFlELD

macion general y le captan el COl'aZon, esta pal'te esenCulisima que


siempre debes tener la vista poi'que entre diez mil pct'sonas habr
cuando mas uno que se deje guiar por la razon.
No puedo concluir esta Di ninguna otra cat'to , sin recomendarte
Jas gracias (a) , que sin duda hallars en Turin; ofrceles, pOt' vida
tuya, algunos sacrificios para que te sean propicias. Se engaan groseramente las gentes, imaginndose que las pequeas faltas en cualquiera materia son rosas indiferentes y que no mereceD atencion.
Quiz es este uno de mis flacos; mas en fin, tooos nos parecemos sobre
este pUDtO. Te confieso ingenuamente que si la primera v('z que nos
viremos tu regreso aqu, a percibo que traes modales toscos, poca
gracia en tu pet'sona y en tus maneras, y desalio en tu vestido, me
ser imposible amarte la mitad de lo que te amar en el caso opuesto,
sean cuales fueren. por otra parte. tus conocimientos y tu mrito
intrnseco; y si esto sucede conmigo, qu no debes espet'ar de 108
otros que no tienen por t el mismo afecto ni parcialidad, y cuyos
corazones debes ganar poi' medio de tus buenos modales?
A Dios mi amado hijo; quiera el cielo que llegues ser lo que
M. Harte y yo deseamos! y debo Qgregar; que si tal no fuere, set'
tu culpa y tu desgracia.
\

(a) Les Graces embellissent

Nos esprits, ainsi que nos corps ;


Et nos talents sont des ressorts
Que leurs mains lgeres polissent.
Les Graces ilntourent des fleurs
Le sage compas d'Uranie ,
Donnent le charme des coul~urs
u pinceau brillant du gnie :
Enseignent la route des creurs
A la touchante mlodie.
Et pretent des charmes aux plellrs
Que fait verser la tragdie .
Malheur a tIJut esprit gro.~si(!'l',
A Came de bronze et d'acier,
Qui lel: mprise et les ignore!
. Le cl131/r, qlli les sent, les ad.ore,
Et peut seulles apprcier.
( Cardenal de BER i\ 18 )

Tr.

CAHTAS

56U

CAHTA CLXXV.

LO~DRES,
~Ji

15 de Mayo de 1749.

turl'ido hijo.

Espero que la IH'('sente te hallar en 'fUl'jn , dedicado ya estudios srios y los eje/'cicios necesl'ios, despues de la disipacion y
placeres del I'uidoso eal'Uaval de Venecia, Mi ntencion es quc tu
]llorada en ilqudla crLesea un periodo tilmente empleado rn perfeccionm'le; pero al mismo tiempo debo decil'te, que el grande amor
flue te pl'ofrso nUllca me ha ocasionado tanto dsasosiego C()ffiO el
'lile espel'nento aelualmenl<,. Mirnlrus t te hallares en pcligl'o, yo
he de tener !t'mo,,!'!> , y en Tnrll le hullas en peligro. M. Hurte tendril cuidado de Hrlnm'te todo lo po!>ible para que no I'ccibas dailO ;
1lt'I'O solo tu blH.'n sentido y tu fil'll1l'za pueden hacerle invuln('rable.
He sido informado de que hay muchos Jngleses en la Hcadrmia de
TI/rin, y kmo que cada. uno ele ellos Sra un escollo. Ignol'o quienes
soil , poco COIlOZ('O en general cnal es la conducta y las maner.'lS de
los jvenea rompaldotas mios en el cs!cl'or, especialmente cuando
se reunen muchos. El mal ('jemplo es de por s muy peligroso, mas
los que lo (\an (lollcn por lo comun en jlWgO los compromisos y los
convit<,s, y si no ronsigucn su intento, se vale~ del ridculo,
(I"e ('11 111 puad de inef:pel'ieneia es mucho mas dificil de con tra resta l'
que los dos (l\'imf'\'O~. Emplea pues, tu vigilancia contra todas estas
bale,;as ql\(' sel'n disparadas contra t. Si viajas fuera de tu ptri,
110 es con Objl'IO (~(' ('Ollvel'S:lI' con tus compatriotas, entre quienes,
ell gt'IIe,'al ,ganaras poros conocimientos, no te perfeccionAdas en
los iriiomas, y tus maneras, estoy seguro. no se formaran. Te prevl'ngo pues, que 110 entres I'n intimidad COIl estos jvenes, porque
lodus las conexiones que ellos califican con el bello nombre de amistudes. no son en realidad sino tramas contra las buenas costumbres
y conspiraciones contra la buena el'ianza, Ordinariamente hay en los
jvenes ciertu disposicion fcil, \'ergiienza mal t'ntcndida , qlW no
Il's pel'm i!e !'('husor nada de lo que se les pide, y al mismo tiempo
ulla ambitioll de agradar y de sobresalir en las sociedades que fre-

DE tOllO CU ESTEHFIELD
~lll'nL n,

51iJ

Estas cosas pl'od lIcen los mejores ef('cto~ ('11 las buenas
'Compaas. pero muy perniciosos en las malas, Si las gentes no
tuviesen mas vicios que los que les son prpios pocas tend"an tantos como les vemos, Por mi parte, mas bien qUl'l'I'a ponerme-Ios
vestidos de otro, que echarme encima sus vicios, y los unos me vendran tao ridculamente como los otros, Espero que t te hall8l's
esento de vicios) pero si llegares lener algunos. te ruego que
16 menos sean tuyos propios. pOl'que los de adopcion son los mas
odiosos imperdonables, Los vicios. de la misma manera que las
virtudes, tienen sus grados; y la justicia que debo mis compatriotas
me obliga decir que por lo regular llevan los suyos hasta el cstremo
mas degradante, Su galanteo es una prostitucion de lupanar, baja
infame, quejustamente se mira pagada con la prdida de su salud y
de su reputacion, Sus placeres en la mesa finalizan en b.'utal borrachera, en indecente alboroto, en vi!lrit'I'as rotas, y muchas veces en
bien merecidos huesos quebl'dos, Si juegan es por amor al vicio y
no la diversion ; en consecuencia, van hasta el esceso, arruinndose arruinando sus compaeros. Desplles de conducirse de esta
manera en paises estranjeros, regresan Sil patria ignorantes, inciviles y descomedidos, tales como los encoutramos dil'iamentc en
los paseos y en las calles, porque nunca los vemos en las buenas
compaas, en donde no pueden presentarse n se.' recibidos pOI' su
falta de mrito y de modales. Al adoptar las manel'dS de lacayos y
picadol'es, imitan tambien'el vestido. Necesariamente debes haberlos
visto en estas callt's con casacas de IIn azul mugriento, garrote de
encino en la mano, cabellera grasienta y sin polvo arremangada
bajo un sombrero de enorme tamao. Adornados y pulidos de esta
manera en sus viajes, se dedican perturbar los teatros; quiebra n
las vidrieras; maltratan por lo comun al patron de In taberna en que
beben, y son la vez el terrol' , el sosten y las vctimas de las casas
deprostitucion que f,'ecuentan. Estos miserables CI'een brillar, y en
efecto lo consiguen. p>ro semejanza de las substancias animales
ptridas que bl'illan en la obscuridad.
No me he puesto hoy predical'te, con la irnpcl'linencia de un
viejo, sobre testos de moral de religion; estoy persuadido de qut'
110 te taltan las mt'jores instrucciones sobre estos dos puntos;
mis ronst'jos son los de un amigo y de un . hombre dc mundo, !lue
('n H'Z de desear que te conduzcas como viejo mientras eres j"ell ,
(Iuc/'/'ia verte gozar de a(IUellos placeres que aprueba la razon y

:562

CARTAS

admite la decencia. Supongamos por un momcnto que los placeres


de que he hablarlo fuesen entcl"amrntc inocentes; aun en ('ste caso
degradaran, envileceran y deshonraran quien se entregase
ellos; estorbaran su e1evacion en el mundo; dcp"imil'ian su caracter; daran su alma IIn temple bajo y le comunicaran maneras viles, incompatibles con su propsito de figurar en el mundo
yen el manpjo de los grandes negocios.
Espero que lo que llevo dicho; unido tu pl'Opio buen sentido,
ser suficiente para armal'le contra la seduccion y el Jibertinage de
estos relajados jvenes. Por otra parte, cuando quisieren obligal'te entrar en sus planes, contntate con una negativa decente
pero inaltera.ble, y evita la discusion y la disputa sobre puntos tan
evidentes. Tu eres muy jven para convertirlos, y muy juicioso,
mi entender, para ser convertido por ellos. Evita no solo su compaa , sino aun aparenta que no los conoces si es que quieres ser
bien acogido en la buena sociedad, porque las gentes recibirn
siempre con huraa al hombre que viene de un lugar en donde
reina la peste, sea cual fuere el estado aparente de su salud.
La duracion mas menos de tu morada en Turin, me nfot"mar suficientemente de tu conducta , aun cuando M. Harte no lo
haga, porque ya te he dicho que tiene rdenes muy terminantes
para llevarte inmediatamente otro lugar al menor sntoma de
infeccion que descubriere en t, Y s que es hombre de conciencia
delicada y muy amigo tuyo y mio para no ejecutarlas al pi de ]a
lctra. Sbete ademas, que debo tener constantes informes de tu
conducta por medio riel conde Salmour, director de ]a academia,
cuyo hijo se halla aqu y es mi particular amigo; tengo tambien .
otros escelentes conductos que 110 te menciono. Pero supongamos
que todo v bien en Turin ; como mi nimo es que te halles en
Roma para la Pascua de Navidad, deseo que te apliques con teson
tus ejercicios de baile, esgl"ima y equitacion, tanto para favorecer tu crecimiento y conservar tu salud, como para que te amoldes y adquieras flexibilidad y viveza. Debes as mismo atendel" tu
vestido, y cuidal' de ballarte siempl'e bien puesto. Haz venir al
mejor dentista de Turin, en donde supongo habr algunos afamados,
para que ponga tu dentadura en perfecto estado; y cuida despnes t
mismo de conservarla aseada. Tus dientes eran muy buenos, y me
figuro que se conservan lo mi~mo; mas aun aquellas gentes de mala
dentadura debian conservarla aseada., porCJue una boca scia QS

DE LOIW CHESTEHFIELD

f ma, ,el indicio mas seguro ~e una mala educacion; finalmente,


no descuides nada de lo que pu~iere contribu!' hacerte grato
las gentes, Mil cosas pequeas que no tienen no~bre ,ni pueden
describirse, pero que todo el mundo siente, 'conspiran en fOl'mal'
ese conjunto que agl'ada, de la mi5ma manera que un mosaico,
cuyas piezas tomadas separadamente tienr poco valor y hermosura , pero unidas como conviene, forman aquellas bellas figuras
que agradan todo el mundo, Una ojeada, un gesto, una actitud,
el sonido de la voz, lodo tiene su lugar en el grande arte de agradar ( (t j, Este arte es mas n (>Cesa ro en la profesion que te destiDa~
que en ninguna otra; es en realidad la pal'te mas esencial de lo
que tienes qu hacer; porque si no agradas en la crte que eres
enviado, sers de mu~ poca utilidad la .que te envia, Mustrate
grato los ojos y los oidos , los cuales te abrirn las puertas del
corazon ; y nueve veces entre dipz d corazon gobierna al entendimiento.
Obsequia muy particularmente, y manifiesta las mas distinguidas atenciones, aquellos hombl'es y mugeJ'es que fueren mejol'
recihidos en la crte, y que disfrutaren mayor estimacion <'o el
pblico; habla en su ausencia ventajosarnpntc de dios en las compaas que tu'juicio no dejarn de I'epetil'les tus e1gios; manifiesta tu admiracon por el gran nmero de hombres gl'8ncJes que ha
producido la casa de Saboya : observa que la naturaleza, en vez de
agotarse con e~tos esfuerzos, parece haberlos redoblado en las personas del rey actual y de su hermano el duque de Saboya; asmbrate de lo lejos que ir esta casa si sigue aS. y concluye que es necesario que termine con el gobierno de toda Europa, Di esto mismo
entre gentes que te pareciere lo han de repetir; pero dlo sin afectacion , y lo ltimo sobre todo, con una jovialidad benvola, Estos

-------------------------_
(a)

La finesse sans faussel,


La sagesse sans pruderie ,
L'enjouement san s tourdurie,
Un geste, un sourire, un regard ,
Ce qui plait sans peine et sans art ,
Sans ex ces , sans airs , sans grimaces ,
Sans gene et comme par hasard ,
Est I'ouvrage charmant des grAces.
(f.ARDF.NAL BElINJS .;

TI' .

.. -

5G4

(~AlrL\S

pcqut'os artificios son muy lcitos, y deben usarse en el CUI'SO de la


vida; son agl'adables unos, tiles otros y daosos ninguno.
Lo que he (!icbo de mis compatriotas en general, no se estiende ,
todos sin escepcion; hay algunos que tienen ' mrito y buenos modales. Tu amigo M. Stevens es de', estos ltimos, y apruebo tus co. nexiones con el. Hallars quiz algunos otros cuya amistad podr
sel-te muy til en lo venidero. tanto por sus talentos como por su
predicamento y fortuna. Cultiva las amistades de esta especie, pel~o
en tal caso exijo que M. Harte se decida pl'eviamente en favor de
las personas.
A Dios mi querido hijo.

CARTA CLXXVI.

LONDRES,

22 de Mayo de 1749.

Mi querido hijo; .
'fe recomend en mi ltima un arte inocente (a) , que consiste
en lisonjear las personas en su ausencia, delante de aquellos que
para bacer su propia crte mas bien que por complacerte, no de-

(a) Qu lector querra encargarse de probar esta inocencia? Al ver las


monerias , engaos y dobleces de las crtes ,y las lecciones que para conducirse en ellas ha recibido ya el jven Stanhope , no puede uno menos de conceder
alguna razon al Puerco-Espin de que habla Casti en su ya citado poema.
Despues de la eleccion de rey de los animales cuadrpedos, y una semana
antes de la coronacion del Leon, la Gamuza sale de paseo fuera de la crte del
reino bruto, encuentra su amigo el Puerco-Espin , y pasa entre ambos esta
conversacion :

.... . la Gamuza respirar


Dispuso libre en la natal montaa
El aire stil , hasta tanto venga
Semana entrante, ni la ruta es luenga.
All top con Puerco-Espin selvato ;
y como amor entrambos viejo existe ,
Le dijo: cierto, t del rey novato

DE LOnD CHESTEHFIELD

3GiJ

jal'n tle repetir tus aiscUl'sos, y aun de amplificarlos cel'ctl de la


parte interesada. Esta es la mas agradable de las Jisonjas y pOI' consiguiente la mas eficaz. Hay muchos otros artificios inofensivos y ,
necesarios en el curso del mundo; y quien mas temprano los practica , agradar mas pronto y se eleval' con mayor I'apidpz. Los jvenes vivos y fogosos los consideran como intiles, Jos desechan
como molestos, pel'o la esperiencia del mundo nos ensea su importancia cuando ya no es tiempo. El primero de estos artificios
consiste en dominar nuestro caracter. y poseer la frialdad de alma

A la eleccion solemne no venist.e ;


Pues entre brutos tantos que asistieron,
. Mis ojos , caro amigo, no te vieron .
Oh! ven ver al menos la gran fiesta
En que con ritos como corresponde
Coronars e la regente testa ....
V , v, t pues, el Puerco-Espin responde,
Gamuza amiga, d te place y peta,
y djame entre peas vida quieta.
Que para sociedad la especie nuestra
No la form parece la natura;
As lo prueba claro y manifiesta
La que nos miras rgida armadura
En el lomo de aguda y stil crin,
Cual si evitar se deba al Puerco-Espino
y nunca fcil fuera vernos prestos
A los mentidos usos y ejercicio
.De meditada gentileza y gestos
Que de los cortesanos son oficio;
y la verdad, ridculo harto fuera
Si alguno de nosotros los lciera.

El hoyo de una encina bien de un tilo ,


Bosques, riscos, alpestres lugarejos
Nos prestan yermo y solitario asilo,
y de ruidoso tren vivimos lejos .
Cmo con tales usos y acre porte
Pudiera hacerse un animal de crte ?
A Monos, Zorras , Lohos , Perros, Gatos,
Las crtes ay ! dejemos, cara amiga;
Para esas cosas nos no somos natos,
y con natura en vano se litiga ;

CARTAS
y la serenidad de semblante que se requieren para no descubrit' pOI'
nuesh'as palabras J acciones y aun miradas, las pasiones los sentimientos que nos mueven y agitan interiormente, y cuyo descubrimiento d las personas mas frias mas capaces, wntajas inmensas
sobl'e nosott'os J no solo en los grandes negocios, sino en "las circunstancills mas ordinl,lrias de In vida ( a), Un hombl'e que no puede
dominarse hasta el grado d~ oir cosas desagradables sin clera visible
ni alteracion en el semblante, que se entrega una alegl'ia espansiva cuando se le dicen cosas de su gusto, se halla la merced
dc todo bribon astuto, de todo necio despreciable. El pl'imero te
pt'ovocar te agradar propsito, para alTanCal'te palabras
obtener miradas indiscretas que le servit'~n para descifrar los se-

Cuanto esplendido honor la aula dispensa


La libertad selvtica compensa.
Ra, cierto, nuestro estado sus defectos
A la natura anexos inherentes,
y somos, entt'e cuitas mil, sujetos
A las violencias de los mas potentes .
Mas los que en sociedad est~n ligados
Son mas que nos tal vez afortunados ?
Nacientes siempre muchos y diversos
Sus menestel'es ~on , de nos estraos ;
Tienen que se guardar de los perversos,
y del rencor, el dio y los engaos;
y entre el ardid, acecho y mil abismos,
Con otros luchan y consigo mismos .
A los corrientes y precisos males
Que suelen provenir de la natura
y sufre clase toda de anImales,
Agregan cuantos sociedad procUl'u ,
Que los propios y pblicos confunde,
Yen mar inmenso de. pasiones se hunde.
Tiempo ha que uos ocupa la version en bma 'castellana del celebrado poema
de Casti; y si el delo continuare dndonos vida y paciencia, esperamos poder
'
Tr.
ofrecerlo nuestros compatriotas pasado el ao de 1845.
(a) A scoprir quel che tace te

Unpallor basta impro\'viso ,


Un rossor che accenda il viso,
Uno sguardo ed un sospir.
(MEHSTASIO )

DE LOHD CHESTERFIELD

G7

cretos de tu corazon, cuya llave debas guardm' .t mismo sin COIlfiarla jams ningun viviente, El segundo, maquinalmente y sin
intento premeditado, bar los mismos descubrimientos de que otros
sabrn apr'ovecharse. Podras acaso decirme qu~ esta frialdad es
propia del temper'amento, y por consecuencia que no d('pelldc de
la voluntad. Convengo en que el temperamento Lielle algun podr
sobre nosolros, pero tambien sostendr que menudo las gentes,
para escusal'se, cchan sin razon la culpa al temperamento. Mucho
puede alcanzarse con el cuidado y la atencion; y es tan posible UD
hombre adquirir el hbito de que su I'azon domine su genio, como
el dejar que el ltmo prevalezea sobre la primera, segun lo bace el
mayor nmero. Si observas que tt' bailas sujeto moviinientos
repentinos de clera furor (porque entre estas dos cosas no veo yo
mas diferencia que su duracion), resulvete no hablar una sola
palabra mienh'as sintieres estas emociones (al, y haz tambien todo
lo posible para conservar' un semblante inalterable y Iibr'o de embarazo; lo cllal conseguis por medio de una ali'ncionconstantesobre
t mismo. Nada me Jal'a mayor gusto en una negociacion , que tener
que luchar con lino de estos hombres de pasiones violentas yardi('ntes. que sabr'ia yo poner en movimiento segun me conviniese.
Il'I'itndolo con arte le un'ancario espresiones pl'eci pitadas indiscretas; y combinando . todas las cosas que Jlodra yo sospechar.
descubl'ra infaliblemente Ja verdad por las alh' l'aciones que asomasen en Sil semblante. follo sciolto
pensieri st1'etti, es una
escelente mxima en los negocios. Es tan necesaria en ciertos juegos
de naipes, que el hombre que no sea dueiio. de su humor y de su
semblante. se ver alTuinado por uquellos que saben l'epl'imil'se,
aunque estos jueguen de buena f; la vez que tratndose de negocios sl'os, tienes siempre que habrtelas COII fulleros, quienes pOI'
lo menos no delws dal' ninguna ventaja sobl'e ti. Podra objetrseme
:que estoy recomendndote el disimulo; convengo en ello y lo justifico: mu y viejo es aquel proverbio que dice: qui nescit dissimulare,
nescitre,qnal'e (b),' y yo voy mas lejos, agregando que sin disimnla-

( aj Si ests enojado cuenta hasta die7. antes de responder; si estuvieres


ofendido ser mejor que euentes hasta ciento.
.

(S . ... )

'fr,

(b ) C'tait la maxime favorite de Louis XI ; il la mettait souvent t'n pratique, et plus d'une fois elle lui a t prjudiciable. L'homme, quelque 6n qu'iI

CARTAS

don, no hay negocio que pueda ser bien manejado. Lo que es bajo,
falso y criminal es la simulaeion cautela (a), es decir, aquella
astucia que Lord Bacon llama juicio tOl'cido dolo (b), de que solo
se sirven los que carecen de sensatez verdadera. El mismo grande
hombl'e dice qlle el disimulo no es mas que el arte de ocu Ita l' nut:'stras pl'opias cartas, la vez qlle por la simulacion tI'atamos de espial'
las de los demas, Lord Bolingbl'oke en su idea de un 1'ey patriota,
que acaba de salir luz y que te enviar en pt'imel'a' oportunidad,
dice justame~te que la simulacion es un stiletlo (eL arma no solo
inicua sino ilcita, cuyo uso podr rara vez ser escusado, pel'o jams
justificarse. El disimulo es al contrario una armadura, as c.o mo el
secreto es un escudo; y no es mas posible guardar el secreto en los
negocios sin cierto grado de disimulacion, que el manejarlos con
fino sin guardar secreto. El mismo Lord contina diciendo que estos
dos artes, el disimulo y el secreto, son como la liga mezclada con el
metal puro, una poca es necesaria y no h~r desmerecer su valor,
pero si se emplea mas cantidad de la requerid1\, la moneda pierde su
curso y el acuador su crdito (d),

soit, ne I'estjamais assez pour prvoir toutes les occurences ; iI chappe toujours
quelque chose a sa sagacit, et il trouve souvent un plus fin que lui. Ulysse ,
le plus rlls de tous les hommes , fut prit ace jell dangereux.
(MERV.)

(a)

S cauto. no cauteloso,
Te recomiendo,
Porque el cauto lo que entiendo,
Es virtuoso :
y el cauteloso vicioso
En mala parte,
Doblado siempre en so arte
Malicioso .
(CASTILLA. )

(b) Llamase dolu malo aquel que &e dil'ige contra el justo derecho de un
tercero. diferencia del dolo bueno que es aquella sagaz y astuta prerauciou
ron que cada uno dehe defender el suyo.
(Diccionario de la .1(ademia " spmiola. )
(e)

Verduguillo.
(d )

Quantullque il simular sia le piu volle


Ripreso , e dia di mala mente indici

DE LORD CllESTERFIELD
Hazte, pues, dueo de tu humor y semblante, procul'a a lo
menos que 110 apal'pzca cmhio "isible ell uno ni otro, sean cuales
fuel'en los sentimientos interiores que te agitaren, Conseguir esto
podr ser dificil, pero de ninguna mane'a es imposible; y si por
una parte un hombre de buen sentido no emprende nunca imposibles, por otra no se desanima con las dificultades, sino que por el
contrario, redobla de industra y diligencia; persevera y al fin prevalece infaliblemente, En cualesquiera negocios que la prudencia te
aconsejal'e seguir, y de los que deba resultarte patente utilidad, las
dificultades deben animal' tu empeo y no desviarle de la empresa,
Si falta un medio, ensaya otro; s activo, pel'severa y triunfars,
Con algunas personas debe hacerse uso de la razon ; otras no ceden
sino la lisonja; en unas produce buen efedo la amenaza yen otras
la importunacion; pero en general, lodas pueden hacerse pasar por
el aro) con tal que nos dirijamos eJlas con discernimiento, las contentemos propsito y las ataquemos sin descanso por sus lados
dhiles, Tambien debemos elejir con juicio las ocasiones; todo
hombre tiene sus mottia tempora) que estn lejos de durar todo el
dia (a); y seria escoger muy mal tu tiempo si te dirigieses alguno
para un negocio, cuando su cabeza se halla pntel'amellte ocupada de
otro, cuando su corazon esta oprimido de pesal~, agitado por la
clera cualquiera otro sentimiento desagradable.
Pal'a juzgar bien el cOI'azon humano estudia el tuyo propIO
(b) , por'que los hombres en general son muy parecidos; y aunque

Si trova pUl' en molte eose e molte


Aver falti evidellti benellci,
E danni , e biasmi , e Illorte aver gi tolte;
Che non cOllversam selllpre eon gli amiei
In questa assai pi oscura, que serena
Vita mortal, tuttn d'invida piena.
( ARTOSTO canto 4" .)
(a) JI est d' heul'eux 1Il0ments , des lIloments 011 le ereur

Est ouvert sans dfense, et n'attend qu'un vainqul'ur;


Mais il faut les saisr, iI fau! qu'oIJ les (;pie :
L'ocf':sioll I'st une, et veut etre ravie.
(GROSLEY.)

( iJ )

Procura de eOlloeer
A t mismo,
Aunt/ue sea hondo abismo

24

'fr,

51(1

CARTAS

cada uno tenga su pasion dominante que le es peculiar ', sn embargo sus operaciones son casi las mismas ; y todo lo que te atraiga
disguste, te agrade ofenda en otl'oS, mutatis mutandis , atraer
disgustar, agradar ofender ,otros en ti. Observa con la
mayor atencion lodas las operaciones de tu alma. la naturaleza de
tus pasiones, los vrios mviles que determinan tu voluntad, y
podrs conocer hasta cierto punto todo el gnero humano. Por
ejemplo: hrillas que te ofende y mOl'tifica que otro ~aga sentir que
es superiol' t en saber, peneh'acion , categora fortuna? pues
entonces, no dudo que tendrs gran cuidado de no hacer sentir
esta superioridad, si la tienes, una persona cuyo influjo yamistad te interesare ganar. Si las insinuaciones desagradables, la mofa
picante y las contradicciones reiteradas te enfadan irritan, las
usars t cuando quieras gan81' el corazon de alguno? Ciertamente
que no; y aun creo que tienes intencion de agradar siempre y de
hallarte bien quisto de todo el mundo. La tentacion de decir lgo
picante, ingenioso agudo, y el malicioso ilplauso con que por lo
comun se recibe, ha creado mas enemigos implacables las personas que tienen facilidad de proferir estos discursos, que ninguna
otra cosa que yo sepa. As pues, cuando aconteciere, como no dejar de suceder, que tales cosas se dicen costa tuya, reflexiona
sriamente sobre los sentimientos de inquietud, de clera y de l'esentimiento que escita n l'n tu alma, y considera si sel'ia prudente
pl'omover conll'a t en los otros los mismos sentimientos por medios semejantes. Es una locura ramalada pel'der un amigo por una
chanza, pel'o me parece que no lo es menos hacerse un enemigo de
una persona neutral indiferente, por solo el placer de profel"il'
una agudeza (a). Cuando se dijel'en de ti cosas de esta especie, la
De entender:
Que si quieres discerner
Si en t hay malicia,
Tus obras te dan noticia
De tu ser.
(CASTI LLA. )

( a) Ni burlando ni de veras
Jams hagas desplaceres ;
Pero ten tales maneras
Que para ninguno quiel'as
.Lo que para t no quieres.
( ARANIH)

TI'.

DE LORD CHESTERFJELD
conducta mas prudente es aparen tal' que no las has tomado como
referentes ti, ocultando y disimulando cualquiera grado de clera
que pudieres sentir interiormente (a) ; y si los discursos fueren tan
claros qpe no pueda su ponerse que ignoras su significado, vale mas
que rias de ti mismo con la compaa, reconociendo que el mar~
tillo di en el clavo. y que la idea es chusca; muestra un buen humor
aparente (h), pero de ninguna manera repliques bajo el mismo tono,
pOl'que no harias mas de declarar que te sientes herido y publieal' In
victoria que podias haber ocultado; mas si el discurso fuere inju-

(a) Si alguno te ofendiere


De palabra de obra, has de acordarte,
Para no alborotarte,
Que piensa que hace y dice bien en todo;
Pues no es posible hacerlo de otro modo,
Ni que diga, ni haga
Lo que su voluntad no satisfaga,
y lo que quieres t , sino las cosas
Que su gusto le ofrece,
y lo que su discurso le parece.
Por esto considera,
Que si ha juzgado mal, que s se engaa:
Que solamente s se ofende y dalill ;
y que si es la verdad dificultosa,
Quien la llama mentira no la ofende,
Sino s mismo cuando no la entiende .
Si haces esta cuenta,
Con gran paciencia sufrirs la afrenta,
y la murmura cion de tu enemigo;
y podrs escusarte y escusarle
Diciendo : en cuanto mal 'de m decia ,
Siempre entendi que la verdad seguia .
(EPTTECTO . TRAD. DE QUEVEDO .)

(6) No te sientas de la poca


Cortesia
Que te hace el que eu s eria
Ambicion loca.
Su defecto no te tuca
Smo el tuyo:
Cumple el apetito suyo
A llena boca.

372

CAhTAS

rioso tu honor tu caracter moral, no queda mas que una


sola rplica, que espero no tendrs nunca ocasion de poner en
obra.
Como el bello sexo tiene alguna y veces demasiada influencia
sobre los ' hombres, tu conducta co las mugeres (me refiero
mugeres de condidon. porque no puedo suponerte capaz de frecuentar ningunas otras), merece alguna parte de tus reflexiones.
l cuerpo que ellas forman es numel'oso y locuaz; y los perjuicios
que te acarreara su dio seran mayores que las ventajas de su
amistad. Es, pues, necesario tener con el bello sexo una complacencia general, ' y no faltar las debidas atenciones establecidas
por el uso; pel'o cuando quisieres agradar de preferencia alguna
mugel' cuya posicion, influjo conexiones pudieren serte tiles,
es necesario que lE manifiestes una predileccion particular. Las
menores atenciones agradan las mugeres, mas las grandes las epcantan, POI' exagerados que fueren los encmios inocentes y afables
sobre su belleza, son recibidos con anhelo y digeridos con placel' ;
mas la aparente consideracion que se paga su entendimiento, los
deseos que se manifiestan de obtener sus consejos, la deferencia que
se muestra por sus decisiones y la confianza con que se bonran sus
virtudes morales, todo esto les hace volver el juicio en tu CavOl'.
Nada les ofende tanto como la menor seal de aquel despreci6 que
ellas creen que los hombres tienen de su mrito y capacidad; y t
puedes estar segurisimo de ganar su amistad si te pareciere que vale
la pena de obtenerla. Aqu el d'simulo es menudo necesario, y
aun la simulacion es veces perdonable, porque agrada las mu
geres ,es til para t r no causa dao ninguno.
Esta hoja rota (a) que no vi al COmenzal', acorta muy propsito la grande estension de mi carta. 1<:1 desasosiego en que me tienes
me arrastra insenSiblemente escribir estos cartapacios. Me inclino
creer que mi esperiencia al fin de ml vida. podr serte til al
comenzar la tuya; no sentir ninguna pena que redundare realmente
en tu beneficio; y aun te l'epito menudo las mismas cosas fin de
imprimirlas mejor en tu tiel'na alma, que supongo todavia un poco
voluble. Consideral' como muy bien empleada aquella pal'te de mi
tiempo que contribuyel'e que emplees el tuyo tilmente. Dios te
bendiga hi,io mio.
(a) La cal' ta original es t rota en utla esquina.

DE LORD CHESTERFIELD

575

CARTA CLXXVIJ.
LONDRES,

16 de Jttnw de 1749.

Mi querido hijo . .
No puedo adivinar en donde recibirs esta carta, pero confio
en que te hallar bueno: la dirijo a la ventura Laubach, suponiendo que habrs dejado all rden para que se te envien tus cartas. No me vino ninguna de M. Harte por el ltimo correo, y e] de
hoyaun no llega; de mod'o que las ltimas notiCias que de t tengo,
no van mas que hasta 2 de] corl'iente. fecha de]a ltima carta de
M. Harte. Estoy ya tranquilo sobre tu salud, y no tengo ahora mas
curiosidad que la de tu viaje, que espero habr sido por Inspl'uck
Verona; porque yo desapl'uebo completamente el largo y penoso
viaje que pensabas hacer Suiza. Sea cual fuere e] lugar en que te
hallares, te recomiendo que aprendas todo]o posible del italiano
n~tes de tu ida Roma Npo]es ; una tintura de esta lengua te
ser til en el camino, y el conocimiento de]a parte gramatical, que
adquirirs fcilmente en dos tres meses, te pondr mas pronto en
estado de aprender este idioma con perfecciono luego que fueres
los lugares en que se habla generalment!', romo Npoles, Roma,
Flol'encia ect.
Si el estado de tu !'a]ud no pel'miliere todavia que tomes de
nuevo los libros en la mano, espero lo menos que reparars esta
prdida por medio de conversaciones tiles instructivas con
M. Harte. Por ejemplo: puedes suplicar]e que te esplique de viva
voz las principales reglas de la lgica de 1\1. Locke, que te d una
idea general de la moral y un resumen de la retrica. M. Harte puede
darte en media hora ideas mas claras sobre todo ('sto, que las que
retiraras en una semana, de las obras de los pensativos escritores
que han tratado estas materias.
He esperado tanto tiempo ]a Jlegada del correo sobre que contaba, que el que va partir me obliga terminar la pl'esente. Dios te
bendiga mi amado hijo. y te restituya pronto una completa salud.
Memorias M. Harte. La menor cosa que le debes es la conservacion delu vida .

574

CARTAS

CARTACLXXVIII.

LONDRES,

.22 de Junio de 1749.

Mi qllel'ido hijo.
La cubierta de tu carta de 7 del corriente, escrita de tu propio
puo, me di mas gusto que el contenido de cuantas he ('ecibido,
Vino por el cOl'reo de ayer juntamente con otra de M. Hal'te, yambas llegaron muy propsito, porque encontraron en mi aposento
una consulta de mdicos con motivo una fiebre que he tenido
durante cuatro cinco dias, de que ya me hallo enteramente libre.
Como M. Harte me dice que ratos te duele el pulmon, y que tus
inchazones aparecen y desaparecen variablemente; y como no habla
lIna palabra de tos, esputo sudol', los facultativos suponen que te
hallas enteramente libre de estos malos sntomas, y de aqn concluyen que el dolor que sientes en el pecho es nicamente efecto del
reumatismo, que por la presion de los msculos impide el libre
movimiento de los pulmones. Sea io que fuere, como estos son un
rgano muy importante y delicado, insiten en que bebas, en todo
caso, la leche de burra dos veces al dia, y el suero de cabra cuantas
quisieres;; mientras mas menudo mejor. Recomiendan particularmente, para tu alimento dirio, los pectorales, como mdula de
Ja India, cebada, nabos ect. Estos remedios son tan buenos en los
casos de reumatismo como en los de consuncion, y espero que los
emplears rigol'osamente, sin consultar tu gusto ni mostrar aversiones que muchas gentes prefieren su salud.
Apruebo tu viaje Venecia tanto como desaprob el de Suiza.
Me figuro que ya habrs llegado, yen tal suposicion dirijo all esta
carta; mas si hallares el calol' escesivo el agua daosa en esta estacion, te aconsejo que partas inmediatamente para Verona, y que
permanezcas alli hasta que hubieren cesado los grandes calores.
Eltiempo que probablemente pasars en Venecia, bastar para
fJucadquieras una idea completa de aquella intrincada forma dc
gobierno, que pocos de nuestros viajeros conocen. Lee, pregu nta y
mira todo lo concC'rniente ella. Encontrars tambien muchos res-

DE LORD CHESTERFIELtl

575

tos apreciables de la mas remota antigedad,


muchas hermosas
piezas del antico-moderno, que merecen unn atencion diferente de
la que prestan tus compatriotas, los cuales van verlas con solo el
objeto de poder decir que las han visto. Estoy seguro de que t las
mirars bajo otra luz; y que les examinars con la misma atencion
que dedicaras un poema, que ciertamente se asemejan mucho.
Observars si el escultor ha animado la piedra y el pintor' al lienzo,
y comunicado las figuras la justa espresitln de los sentimientos y
pasiones;qtie deben caracterizarlas. Considerars tambien si en los
grupos hay unidad de accion, esactitud en el conjunto y verdad en
los ropages y actitudes. La escultura y la pintura se llaman con razon
al'tes liberales, porque para sobresalir en ellas se necesita una imaginacion viva y fuerte, acompaada de una observacion muy justa,
cualidades que mi parecer' no son tan esenciales para la msica,
aunque tambien se cuente entre las artes liberales y se sobreponga
actualmente en Italia las otras dos; pruebn de la decadenda de
aquel pas. La escuela de Venecia ha producido muchos grandes
pintores, corno Pablo Veronese, el Ticiano, Palma ect. de quienes
vers cuadros muy her'mosos en las iglesias y casas particulares. Ln
Santa Cena de Pablo de Veronese, que se halla en la iglesia J c San
Jorge, es considerada como su obra maestra y mer'ece tu t1teocion,
como tambien el famoso cuadr'o de la familia de eomaro por el
Ticiano. La aficion la pintura y la escultur'a es en mi opinion
tan apreciable y digna de un hombre distinguido, como el gusto por
el violin y la flauta le es desfavorable. La primer'a se halla lo menos ligada con la historia y la poesa, mas el segundo COII nada que
yo sepa sil)O con las malas compaas.
Aprende'cuanto pudieres del italiano fin de ballarte en estado
de hablarlo y entenderlo regularmente anLes de ir Roma y INpoles. Hay muy buenos bistoriadvl'cs en esLe idoma y escelenLcs
traducciones de los autores griegos y latinos, conocidas hujo el
nombre de collana; pero I?s nicos poetas que merecell lilar' tu
atencion, son Al'iosto y el Tasso, cuyo grnn rmrito es incuestionable.
Pl'esenta mis cumplidos 1\'1. Harle , dicindole que be consultado sobre su pier'na , y que si solo es una torcedura, debe usar por
alglln tiempo una faja apretada sobre la pnrtr., sin nplical' ninguna
Otl'3 cosa. A Dios., .Tttheo te he'Ue valn'e

CARTAS

CAHT A CXXIX.

LONDRES,

.6 de Julio de 1749.

Mi q uel'ido hijo.
Como ya no estoy in~uieto por tu salud, que creo completamente restablecida, y como los varios informes que d ti he tenido
me inspil'on tranquilidad respecto de tus estudios, nuestra correspondencia en lo sucesivo versar sobre puntos menos importantes
comparativamente, pero no menos dignos de toda tu atencion : me
refiero al conocimiento del mundo, al decoro, las maneras, y
todas aquellas cuaJidadrs que se miran por]o cOlOun como bagatelas,
pero que son absolutamente necesarias para dar los talentos de
mayor categora, todo su )ush'e y valor.
Si tuviese yo el maravilloso nnillo de Gyges que hacia invisible
al que lo llevaba, y poseyese al mismo tiempo aquel poder mgico
tan comun-antiguamente. y ahorn lan ral'o) de h'a.nsportarme con
solo e] deseo nI lugar que yo quisiese, mi primera escursion sera
Venecia, para mirnrte sin que t me vieses. Te observara en prirner Jugar pOI' la mnl1ana tiempo de tu almuerzo, y eschuchara tu
convel'sacion descuidada y natural con M. Harte. Estoy segul'o de
que podl'a rOl'marme un juicio esaclo de tu entendimiento. Qu
grato no me seria oir que]e dirigias preguntas discretas sobre materias tiles! que hacias reflexiones juiciosas sobre los estudios de
aquella rnaana las ocurrencias del dia anterior! Te seguil'a despues las diversas compaas que frecuentas por la maana, y obser'vnl'a con cuidado el aire conque te presentas, y la manera de
conducirte cerca de los hornbres de juicio y distincion : si el modo
de ofrecer tus servicios es respetuoso sin cortedad; y tu aire modesto sin embarazo; pen?l\'1.1la al mismo tiernpo el alma de las
personas paro sab~r si haces en ellas primera vista aquella impresion ventajosa que cierto aire y ciertas maneras nuncn dejan de
producil'. De all ida contigo las tertulias por la noche, los
cenas, bailes ccl. y espiaria si muestras una jovialidad graciosa, y
si tus finos modales te fU<'litan los medios de hacer b,'illor tus pren-

DE LORD CHESTERFIELD.

577

das y tu saber. Con qu gusto no oira yo esclamar la compaa:


cite garbato cavatie1"e. com' e putito disinvolto, spiritoso I Si todas
estas cosas aconteciesen segun mis deseos. tomara inmediatamente
mi propia figura, me hara visible y te estre<'bara en mis brazos;
pero si hallase lo contrario, conservara mi invisibilidad, regresara mi casa mas que de priesa, y atribuira . mi desgracia t Y
al mundo. Pero como el poder sobrenatural de los genios, duendes,
silfios y hechizos, ha corrido desgraciadamente la misma suerte que
los orculos que les precedieron. y que todo esto desapareci hace
tiempo, necesito conformarme con los informes escritos de M.
Harte, y los verbales que suelen dal'me las personas que te han
visto. Sin embargo, creo que ningun dao te resultara si siempre
.
te imaginases que oigo y veo cuanto dices y baces (a).
Mil val'jadas y pequeas circunstancias concurren pam fOl'mar
lo que los Franceses llaman l'aimable , y que, ahora que comienzas
entrar en el mundo, debian ser objeto de tu particular estudio.
Sin este ausiJio., tu saber ser pedantera, tu convel'sacion impropia
por lo comun y desagradable siempre, y tu figura, sea cual fuere su
belleza natural, l'epug~ante y agreste. Un diamante bruto, tiene en
efecto su valor intrnseco, pero mientras pel'manece sin pulir, no
se usa ni solicita. Su mrito, es verdad, procede de la solidez y
fuerte adhesioll de sus partes, pero si no recibe el ltimo pulido,
quedar siempre como un mineral bruf.o y despreciable en el gabinete de algun curioso naturalista. Me Iisonjo de que t tienes
aquella solidez y cohesion de partes que constituyen el mrito infrnseco , y lo que ahora te resta es trabajar mucho para adquirir
el lustre. La buena compaa, si sabes sacar de ella el partido conveniente, te dar la forma y te comunicar el verdadero pulido.
A propsito de diamantes, te he enviado con Sir W. Gray , ministro
del rey, que llegar Venecia mediados de Setiembre, mis hebillas de brillantes, que son mas propias de tu edad que de la mia ;
t te adornarn y m me espondran al ridculo. Si este sugeto

De imaginrio testigo
Te provee,
Como que tus hechos v
. y v oontigo.

(a)

(CASTILLA.)

'fr.

578

. CARTAS

encontrare alguna persona de confianza que fuere Venecia antes


que l , te las enviar; pero si no se presentare esta ocasion , y que
su llegada all te hubieres marchado, se las entregar tu banquero
M. Cornet, para que las encamine adonde es tu vieres. Te hallas ahora
en una edad en que el adorno, lejos de ser ridculo, espl'opio y
conveniente. La negligencia sobre este particular, indicara que te
es indiferente agradar los otros, ~ que tienes una seguridad temeraria de poder conseguirlo sin hacer uso de los medios que tienen
que acudir los demas. El completo aseo de tu persona es tan necesario para tu salud, como para que no repugnes las gentes. Nada
contribuye mas la salud y al aseo, como lavarse y frotarse el cuerpo
menudo con un cepillo. La decencia mas comun requiere que atiendas con particular cuidado la limpieza de tu boca, dientes, manos
y uas, fin de no ofender la vista ni el olfato tie ninguno.
Te envio inclusa una carta de recomendacionpara el duque
Nivernais, embajador de Francia en Roma, que es uno de los
hombres mas amables que yo he conocido. No encuentro mejor
modelo para que te formes; te pido que lo frecuentes y observes
todo lo posible, y te ensear lo que son gracias y maneras. Por
los correos venideros te enviar mas cartas para Roma y Npoles:
la culpa ser tuya si no frecuentas la mejor sociedad.
Como por todas partes debes encontrar enjambres de Alemames, te recomiendo que les hables siempre en su idioma, lo cual
te har adelantar, y al mismo tiempo lo vern ellos como una cortesia de su agI'3do.
No" itndo que durante tu permanencia en Italia adquirirs un
conocimiento perfecto del italiano. S que no es dificil conseguirlo ,
si quieres, porque es idioma muy regular y por consiguiente muy
fcil. Dios te bendiga.

CARTA CLXXX.
LONDRS,

20 de Julio de 1749.

Mi querido hijo .
~O

El lunes ltimo escrib M. Harte, en )'espuesta ~u carta de


de Junio, que I'ecihi el dia anterior, despues de un intervalo

DE LORD CUESTEtU<lELD

57D

de ocho correos, dUl'8nte el cual no sabia yo si existias, y realmente


comenzaba a creer qe te habias muerto. Segun dicha carta debes
hallarte actualmente en Venecia, adonde espero que habrs llegado
bueno y sano, despues de los baos de Tieffer. si es que los has
tomado. Supongo que no seran baos cpUentes , si tu pecho se halla
aun delicado.
Tu amigo el condel Einsiedlen lleg aqu : vino a mi casa y
yo estuve en la suya sin habernos encontrado, pero un dia de esta
~emana cornera conmigo. El conde Lscaris pregunta muy a menudo
por t con gran interes, y te pido que contestes la carta que te ,escribi hace largo tiempo. Incluye tu re!'puesta en una de las queme
escribas y tendr cuidado de entregrsela. Atenciones como estas
nunca deben omitirse; cuestan poco y agradan mucho; la vez
. que la omision de ellas ofende mas de lo que podras imaginarte.
El mrito superior los defectos de gran tamao, te atraeran res~
peto desprecio; pero las bagatelas, las leves faltas de atencion
otras nimiedades verdaderas; harn que seas amado aborrecido
en el curso ordinario de la vida. Examina en tu interior por qu
amas a tales y tales personas y aborreces a otras; y hallaras que
estos sentimientos 'nacen de causas muy ligeras. Las virtudes morales son la base de la sociedad en general, y de la amistad en palticular; mas las atenciones, las maneras y las gracias, les sirven de
edorno al paso que las fortifican. Me haUo tan empeado en que
agrades, y por consiguiente en que brilles en el mundo, que quiz
te he repetido a menudo las mismas cosas. y es probable que as
suceder en lo venidero. Sea lo que fuere, si me engao, mas vale
engaarme por el lado mas seguro; continuar pues, comunicndote las observaciones sobre el mundo, que mi larga esperiencia
reconoce en lo general como verdaderas. Tu juventud y tus talentos, armados de mi esperiencia, pueden 1' muy lejos; y esta armadura, si quieres usarla, est muy tu disposicion, Te advierto
que no es mi imaginacion , sino mi memoria, la que te prescribe
estas reglas; no escribo bellas reflexiones sino tiles avisos. Un
hombre de buen juicio que observa todo, descubre al instante en
qu lugar y durante cuanto tiempo, es bien recibido. y cuida de
dejar la compaa luego que se apetece su ausencia. Los necios
nunca se aperciben del lugar ni del tiempo en que su presencia es
desagradable.
He sido gl'atamente interrumpido en mis reflexiones con el

380

CARTAS

recibo de la carta de M. Hart de 13 del corriente, escrita I M.


Grevenkop, con una inclusa para tu mama. Veo por su carta que
"rias de las tuyas y suyas deben haberse estraviado, porque dice
que se me han enviado noticias regulares de todo lo que te concierne, siendo as que de todos estos infOl'mes no he recibido mas
cartas que la suya del 6 y la tuya del 7 de Junio; otra suya de 20
del mismo, y ahora esta de 13 del corriente escrita 1\1. Grevenkop.Mas en fin, pues que te hallas tan bueno como dice M. Harte,
todo va bien. Me alegro mucho de que ya no te duela el p<.>cho; pero
te encargo que te cuides durante tres cuatro meses como si aun
te doliese. Contin tomando la leche de burra de cabra, porque
ambas son buenas, y quiz la ltima es mejor; y procura que tus
alimentos sean pectorales hasta el grado que la prudencia lo per~
mita. Te pido digas M. Harte que segun sus deseos he escrito una
carta de agradecimientos M. Firmian. Espero que t tamhien le
escribirs de cuando en cuando. Las cartas de recomendacion de
un hombre de su mrito y saber, te sern sin duda de mucha utilidad cerca de los literatos de Italia, esto es , con tal que te esmeres
en sostener el caracter que en ellas te d, porque de otro modo
solo servirn para vejarte.
Considera que has perdido mucho tiempo en tu enfermedad;
recupralo ahora que te hallas bueno. Debes pues, economizar
todos tus instantes, tanto mas., cuanto que las compaas y las
cosas dignas de verse, reclaman una gran parte de ellos, y as debes
emplear .el' resto, no solo con atencion, sino con ardor. Pero en
verdad que yo n sospecho que pases un solo instante del dia en la
ociosidad, la cual solo sirve de refugio las almas dbiles, y de
regocijo los locos. Yo no llamo ociosidad el trato con la buena
compaa, ni el goce de los placeres decentes j al contrario, te recomiendo una buena pal'te de ambos.
Te envio inclusa una carta para el cardenal Albani , quien la
presentars tan luego como llegares Roma y antes de entregar ninguna otra; la prpura exige esta preferencia. En seguida irs ve'
al duque Nivernais, quien te hallas recomendado por varias pel'sonas de Pars como tambien por m. Despues podrs enll'egar los
demas cartas mt>dida que se presental'en las ocasiones.
No olvides examinar muy fondo todo lo concerniente al
gobie'no de Venecia. Infrmate de la historia de esta repblica,
especialmente de sus el'as mas notahles como la liga de Cambray en

DE LORD CHESTERFIELD
1509, que por poco causa su ruina; y la conspiracion tramada pOi' .
el mal'ques de Bedmar , embajador espaol, para sometel' el pais
]a corona de Espaa, Las famosas disputas entre el papa y los Vene. cianos merecen tu atencion. y los escritos sobre la materia, del
c]ebl'e literato Fm Paoto Sarpi, valen bien la pena de ser leidos,
Esta potencia fu en otro tiempo]a mas comerciante de Europa,
hizo gran figura en los siglos XIV y XV; pel'o hoy su comcl'cio ha
decaido. su riqueza disminuido. y lejos de mezclarse cn los negocios
del continente. debe su seguridad su neutral impotencia; pero
esta segul"idad durar hasta que alguna de las grandes naciones de
Europa se apodere del resto de Italia; suceso que si no se r('aliza en
este siglo, acontecer probabilisimamente en el prximo (a).
Tu amigo el conde de Einsiedlen y su preceptol', acaban de
estar vel'me, yme ban entregado tu carta de Berln de 2~ de Febrero. Ambos son muy de mi gusto y me he alegl'ado de (Iue me
cscribieses pOI' su conducto, y aun mas de lo que dicen de t. Contina mereciendo las alabanzas de las personas mismas que merecen
elogio. A Dios.
Abro mi carta para acusal' el recibo de la tuya de 50 de Junio
que llega en este instante. aunque su fecha es anterior de trec~ dias
la ltima de M. Harte. En mi vida he oido hablar de baios dil'ios
de cuatro horas. y deseo con impaciencia sabel' que has llegado
bueno Venecia despues de una operaeio() tan estJ'IH)l'dinal'ia.

CARTA CLXXXI.
LO~J)nES,

:/0 de Julio de 1749.

Mi IJIlPrido hijo.
Tus radas y las de M. 1-111l't(' caen ell Illis munos del modo mus
i rregula 1'. POI' el ltimo eOI'l'eo ,'ecibi \1 na de 1\'1, Harte de 9 del pre(a ) Acolltecj en efecto la caida de la famosa repblica de Velleeia tilles
del siglo pasado, euando Bonaparte se apoder de la Italia. Por el tratado dt'
(:UlllpO Formio qued desplIes su territorio bajo el dominio de la Austria, que
lo conserva hasta el dia.
Tr .

CARTAS
~ente, y la que esc/'ibi M, Grevenkop, llegada pOl' el conco
anterior, era del 15. Al fin c/'eo que las recibir todos.
Me alegro mucho de que mi cal'ta , unida la opinioll del doctOl' Shaw , disminuyese tus baos, porque desde que nac no he oido
decir que alguicn se baase durante cuatro horas consecutivas;
tiempo que seguI'amente seria demasiado aun en la caldera de Medea,
dado caso que te bailases en la remota necesidad de rejuveneccl'te .
. Aunque en dicha carta te propuse el viaje Iuspruck , fu nicamente pUl'U impedil' el de Lausana, que me pareci muy largo
y penoso pam t; pero pOI' mis subsecuentes habrs visto que el de
Venecia fu de toda mi aprobacion y espero que ya llevars algun
tiempo de estor en aquella ciudad, que, hasta tanto no vayas Npoles, te conviene mas que Tieffer Laubach. Yo tengo una decidida
predileccion pOI' las capitales, porque en ellas existen las mejol'es
compaas y se aprenden las mejores maneras. Las ciudades de 1'1'0vincia mas afamadas, tienen siempre algo de rstico, que distingue
sus maneras de las de la metrpoli. A propsito de capitales: te
envio inclusas dos cUI'las de recomendacion para Npoles de M.
Finochetti, ministro napolitano en La Haya, y en mi IH'xima le
I'emitir otras dos de la misma persona para dicho lugm'.
Examin tan de cerca al conde Einsiedlcn tocante ti, que le
obligu confesar que no ('ltidas hahlar aleman sino con los que 110
conc)('en otl'O idioma. Si sigues asi , nunca lo hablarils bien, y salws
que deseo mucho 'que poseas este idioma pel'fectamente, pOI' las
ventajas que tI~ Pl'oclll'al'ia con el tiempo. El que no conoce fondo
UIl idioma y no Jo hahla con facilidad, aparecel' siempl'e infel'iol' )
si mismo, pC)J'qup la falta de palabras f de f,'ases encadena y estropea sus pensamiento~. Conoces ya basl.anl.e el aleman pal'u espl'csal'tl'
pasahlemente; y no de,jilndolo de la lllano llegars hablal'lo Illlly
bien y brillars mas. Tu cl'iado Sa.jon yla multitud de Alemalles tlUt'
hallars por todas pUl'tes, te pl'ocurarn la 0p0l'tunidad de habla ..
esta lengua diez doce !Iol'as .al dia ; y lp, recomiendo que as Jo hagas.
porque si no todo el lt'uhajo que te has tomado pal'a a pl'entlPl' l que
sahc~s sel' pe/'dido.
Las conjeturas de :vI. 1-1 a1'1.(' 80hl'e tu enfcI'IlH't1ad mI' al'l'('ell
muy l'acionales y estn entel'amente de acuerde> con Ins mias, cuya
regla es la que sigue genel'almente cada hO/llhl'(' pal'a juzgtll' dr la
opinion tlc olI'o. Pel'O SC'tl cual haya sitio la callsa t1P tu l'rlllllatiS/l10,
th'hps al.pndf'I' los (>fl'dos; y como ha de hallel' queclado un rf'sln

DE LORD CHESTERFIELD
de acrimonia en tu sangre, debes tomar esto en consideJ'acion en
tus alimentos ordiDl'os y en tus medicinas, procurando que an1bo&
sean temperantes y alcalinos, y tambien fCiles de promover la
transpiracion. Los reumatismos vuelven faciJmente; y tales repeticiones en tu edad de estudios y en el curso de tus viajes, te set'an
tan perjudiciales como molestas. Tu tiempo en las presentes circunstancias \'ale mucho; cada hora es hoy mas preciosa que doee meses
de aqu veinte aos. Cavas ahora los cimientos de tu reputacion y
fortuna; y UDa sola piedra que faIte en este cimiento, es de mas
importancia que si faltasen veinte en el cuerpo del edificio; porque
si este reposa sobre bases slidas, podr siempre recibir las mejoras
y cambios que quieran hacrsele. Continuando la ,metfora sobr'e
arquitectura: deseo que levantes un edificio Corintio sobre cimiento
Toscano, porque el ltimo titme toda la fuerza y solidez posibles, y
el primero puede recibir todos ]os adornos imaginables. La columna
Toscana es grosera, pesada y desagradable, y nadie ]a mira dos
veces; mas ]a columna Corintia con,sus medias caas, es hermosa y
agradable la vista; pero si no reposa sobre cimiento slido, apenas
podr verse dos veces, porque muy pronto se vendr abajo. Tuyo
afectsimo.

CAUTA CLXXXrr.
LONDRES,

7 de A,ljoslo de 4749,

Mi querido hijo.
Por la carta de 1\'1. Harte de 1~ de julio que recib por el ('or,'eo
anter'jO!' , he sido al fin informado de los particulares de tu ltima
enfermedad, como tambien del itinemrio de tus viajes. En cuanto
lo primer'o estoy convencido, como lo est el doctor Shaw, que tus
pulmones solo fucf'On afectados sill tomticamente, y que ahora
debes pr'ecavp,'te contra la tendencia reumtica; p8l'a mayor seguridad , cuida tu pecno como ~i hubiese estado -se hallase aun
atacado, En ambos ('aso s es igualmente bueno un rgimen refrigerante y pectoral. Por refrge,'ante quiero decir lo que tiene esta
,cnalidad en sus conseruencias, y no lo que es frio al palada,'; porqn~

CARTAS

nada es mas peligroso que lus bebidas muy frias, aun en los momentos en que mas se apetecen; como cuando el calor es escesivo.
Las frutas maduras son muy sanas, pero es necesario irse la mano
en la cantidad ,porque yo he conocido muchos compatdotas mius,
que han muerto de disenteria por haber comido mucha frula en
pases donde cI'eian que no les hartl dao, porque la encontraban
en sazon y de muy buena calidad. Ne quid nimis es una ,'cgla escelente en todo, pel'o por lo comun es Ja que menos obser\'au las
personas de tu edad. Son muy de mi aprobacion las disposiciones
de tu viaje, y p,'efiero en gl'an modo que tu mansion sea en Vcrona
y no en Venecia, cuyas aguas estancadas no pueden mcnos de
corromper el ail'e en esta estaciono El aire de Verona es puro y
sereno. y segun se me ha dicho abunda all la buena compaa.
Aun que no fuese mas que por conocer al marques de Maffei, valia
la pena de que hicieses el viaje. Me parece que podrs dejar Verona
. hcia mediados de Setiembre, en que los grandes calores habrn
cesado, ir en derechura Npoles, en donde confieso que deseo
verte cuanto antes, por via de precauc.on , en caso que te quede aun
alguna afcccion en el pecho. El anfiteatro de Verona merece tu
atencion, as como los muchos edificios que vel's, tanto all como
en Vicenza, del famoso Andrs Palladio, cuyo gusto era verdaderamente antique. No sel'ia malo que empleases tres cuatro dias en
aprender los cinco ,'denes de arquitectura con sus pl'OpOI'ciolles;
este tiempo basta pal'a (Iue aprendas todo lo que te conviene sabel'
sobre la materia. El tI'atado de arquitectura que escribi el mismo
Palladio, es el mejol' de que puedes haeel' uso pal'a este intento,
pasando en blanco las paI'tes comunes y mecnicas, como los materiales, cimiento ccL
M. Hal'te me dice que has vuelto renoval' la ami;La(1 eon los
autol'es clsicos. La suspension ba sido tan corta que no es posible
Cl'eel' que haya habido resfro; y aun me atrevo a aseglll'al' que tI!
son ya tan conocidos, (Iue dos hOl'as diarias sin intelTupcion , poI'
f'spacio de dos aos mas, te pondl'n en estallo de t1eseul)J'i' todas
sus bellezas; y aun pienso que pOI' ahora no podrias eonsagrm'les
mas tiempo, pOI' las IlItIChas cosas que tienes que hacf'I'. Es nl'res3I'io que te dediques hablm' y escl'ibir PI italiauo eou toda perI't'ccioll; que aprendas algo de lgica, de geomeLria y de aslr'onomia,
sin ('onla!' tus I'jel'cicios'que no tlr!Jrs d ('j al' (k la mallo; y sohl'e

DE LORD CHESTEI!FIELD
todo, tienes que aprender ell1lundo , lo cual no se consigue pronto,
porque solo se allquipre frecuentando las buenas sociedades.
Considera pues, cuan precioso es cada instante para ti. Mientras mas te' aplicares los estudios, mas sabl'osos te sern los placeres. El ejercicio del alma por la maana estimla el gusto para
los placeres de la tarde, asi como el trabajo corporal escita el apetito
pal'a la comida. Las ocupaciones y los placeres, en vez de ser enemigos, como se lo figuran muchos ncios, se asisten mutuamente
cuando son bien entendidos. Nadie puede gozar verdaderos placeres
sin haberlos mel'ecido por sus ocupaciones precedentes; y son raros
los hombres que desempean bien los negocios sin hacer ninguna
otra cosa (a). Ten presente que cuando te hablo de placeres, me
refiero siempre los que son dignos de un sel' racional, y de ninguna manel'a los goces grosel'os de un bruto. Me l'efieJ'o pues la
buena comida sin glotonera; al vino sin la mellO!' seal de embria
guez; al juego por pasatiempo sin mezcla de pasion interes; y as
respecto los demas entretenimientos. En todus estas cosas hay una
linea divisol'ia , y los hombres sensatos cuidan. para mayor seguridad. de tenerse buena distancia por el lado recto. porque del
opuesto no se hallan mas de en rermedades, cuidados, desprecio
infmia. Puede acontecer que algunos hombr'es de ml'ilo yestimables bajo olt'os aspectos, caigan en algunas de estas faltas; mas estos
pocos ejemplares en vez de servirnos de imitacion, deben por el
contral'io precavernos conh'a tales fragilidades. Yo he conocido
hombres de mr'ito poseidos de algun vicio, pero en mi "ida he
visto que un hombre vicioso fuese considerado como fasltionahle,
El vicio es tan degradante como criminal. Dios te bendiga, mi querido hijo.

( a) Procura che iI travaglio e la fatica


Spesso interrompa alle tue gioje iI corso:
Fa che sia impresso ognor nel tuo pensiert'
Che un continuo piacer non piacere .

Tr.

(VASTOGTRAlIlll. )

25

CARTAS

586

CAR TACLXXXIII.

LONDRES,

10 de Agosto de 1749.

Mi querido amigo.
Volvamos tomar el hiJo de nuestras reflexiones sobre los
hombres, sus caracteres, sus maneras; en una palabra, aquellas
observaciones sobre el mundo, que pueden contribuir que te
formes y conozcas bien los demas. Este conocimiento, utilsimo
en todas edades, es muy raro en la tuya; y se dira que nadie tiene
mision de comunicarlo los jvenes, visto que los maestros no les
ensean mas que los idiomas las ciencias que .les interesan; y
decir verdad, son por lo general incapaces de ensearles el mundo.
Los padres se hallan por lo comun en igual caso, por lo menos
descuidan hacerlo, sea por obstculos, sea por indiferencia, sea
porque se imagina~ que el mejor medio de que sus hijos aprendan
e] mundo es darles libertad para que ]0 recorran. Esta opinion tiene
mucho de verdadera, es decir, que el mundo nunca ser conocido
por teora, y que la prctica es absolutamente indispensable; pero
es sin duda muy til que un jven, antes de partir para un pas
tan lleno de laberintos y de revueltas, tenga lo men~s un mapa
general, trazado por algun esperimentado viajero.
Hay cierta dignidad en la conducta y en las maneras, absolutamente necesaria para concilial' al mrito mas sobresaliente todo el
respeto que le es debido.
Los juegos toscos y pesados tI'aeo malas consecuencias (a); los
retozos, las frecuentes risadas, las burlas, las chocarreras y las
familiaridades con todo el mundo, son cosas que envilecen al mrito y al sabpr; yel hombre que las practica, ser tenido cuando

(IV Un antiguo poeta dijo propsito:


Ludus enim genuit trepidum certamen et iram ,
Ira trucei ioimicitias , et fuoebre bellum.
Al principio solo es pura chanza, pero entra des pues el calor, sigue el
enojo y al fin los odios mortales.
Tr.

DE LOIW CIIF.STEI:FIELD

:H7

mas, por hombre de buen humor; pero IIn sugeto de esl.a clase,
jams ser respetudo (a). La estremada familiaridad ol'ende tus SII-:
periores , te hace pasu!' por su humilde y bajo favorito; y si la
usas con tus infel'iores, es darles derecho de igual8\'s<: t, y esto
acarrea mil disgustos . impropiedades. Un bromista es pariente
muy cercano de un bufon, y ni uno ni otro ununcia el menor
grado de entendimiento (b). Todo aquel que es admitido solicitudo en la sociedad por cualquier'a otro pJ'incipio que no sea el dc
su mrito y SIIS modules, nunca ser I'espetado, y solo sel'vir las
gentes para sacal' pUl'tido de su presencia. Deseamos, dicen, tenel'
I'ulano porque canta muy bien; invitamos zutano pOl'que baila
divinamente; convidamos comer menguno pOI' sus chistes y su
buen humor; deseamos la compaia de tal otro porque juega fuerte
t bebe copiosamentl~. Estas distinciones y estas preferencias son
viles y mortificantes , y alejan toda idea de aprecio y consid('Iacion.
Cualquiera que es admitido en lu sociedad por un solo y nico talento, jams ser considerado bajo ningun oh'o aspecto, y por consiguiente, sea cual fuere su mrito, no se ver respetudo.
Esta dignidud de maneras que encar'ecidamente te recomiendo,
difiere tanto del orgullo, como el verdadel'o valol' de la funl'U1'l'onera : yaun le es enteramente conl,'ario , pOl'que nada envilece y
degrada mas que el orgullo (e). Las pretensiones de los OI'gnllosos
escita n el desprecio y la mofa mus bien que la indignacion, as
como I'id i('uli~amos 11 n mel'carlel' o!'r'et'indole \1 nu baga tpla por 10&

(a) No te precies de gracioso

Cortesano,
Que ei sospeeha de liviall!}
Ser donoso ;
Crusta del no malicioso
A media risa,
De su arte'y de su guisa
I )esdelioso .
(CASTII.L.A. )

( bJ La moquerie est suuvent indigtlllce d'esprit.


( VAIIVENARr,lIES.)

(e) S hUlllilde no postrado,


Ni benigno,
N i te lIluestres no ser digno
De tu estado:

388

CARTAS

objetos que estima precio muy exagerado, la vez que no regateamos con el que nos pide un precio equitativo.
La aduiacion y la condescendencia sin lmites degradan tanto
como la conlradiccion ciega y ruidosa enfada y disgusta; mas una
esposicion modesta de nuestro sentil', y una docilidad complaciente
por la opinion de otro, conservan ilesa la dignidad. Las espresiones
bajas y vulgares, y los movimientos y gestos groseros, envilecen
un hombre, porque anuncian que tiene poco ingenio, que ha
recibido mala educacion y frecuentado compaas despreciables.
Una curiosidad frvola por bagatelas, y nna atencion laboriosa
objetos pequeos, que ni requieren ni merecen que se piense en
ellos un instante, atraen desprecio sobl'e un hombre, y, en consecuencia, hacen que se le considere como incapaz de grandes negocios. El cardenal de Retz tuvo sagazmente por pobre de espl'itu al
cal'denal Chigi, desde el momento qne este le dijo que hacia tres
aos que escribia con la misma pluma y que.:' todavia se bailaba en
buen estado.
Cierto grado de seriedad esteriol', tanto en las miradas como
en los movimientos, comunica dignidad, sin escluir el ingenio ni
la decente alegra. Una cara siempre risuea, y un cuerpo en continua agitacion , son indicios de mucha futileza. El que se precipita,
manifiesta que lo que trae entre manos es superior sus fuerzas. La
diligencia y la precipitacion son dos cosas muy diferentes.
Solo he mencionado una parte de aquellos defectos que en opinion del mundo envilecen y degl'adan el carnctel' de personas que,
considel'adas por otro lado, son muy estimables; mas no he hnblado
de aquellos defectos que destruyen el carncter moral, porque son
de lo mas obvios. Un hombre que ha recibido con paciencia un
puntapi, puede aspil'ar con tanto derecho ser tenido por valeroso,
como un criminal lleno de vicios puede pretender la cualidad de
hombre de honor; sin embargo, la decencia esterior y los buenos
modales sostendrn por algun tiempo un hombre de esta especie:
tan valioso as es :el decoro aun cuando sea afectado y postizo! Te

Ni soberbio, ni eleyado
En ambicion,
Cuyo medio en diserecion
Es reprobado.
(CASTILLA .)

'fr,

DE LORD CHESTERFIELD
recomiendo que leas menudo eon la mayor atencion, y aun qlle
aprendas de memoria, si puedes. el incomparable capitulo de los
oficios de Ciceron sobre el decorum J que contiene todo lo que es
necesario para adquirir las maneras nobles ..
En mi prxima te enviar un mapa general de las crtes. region
que aun no has esplorado J y que sin embargo. habitars algun dia.
Los senderos son por lo regular tortuosos y llenos de vueltas y laberintos , sembrados veces de flores y obstruidos otras con zarzas y
espinas: una superficie llana y agradable cubre por lo comlln muchos sitios pantanosos y mucbos pozos profundos : todas las veredas
son resbaladizas y cada I'esbalon peligroso. El bllen sentido y la
discrecion deben acompaarte en tus primeros pasos; cnn todo,
hasta que la esperiencia no f'uCl'e tu guia, no tr ser posible evital'
los tt'opezones.
Lady Chesterfield acaba de I'ecibil' tu carta en aleman, pOI' la
que te da las gracias, Dice que el lenguaje es muy con'eelo y yo veo
llanamente que la letra est bien fOl'malla. p<lr no decir que vale
mas que tu babitualletra inglesa. Contina escribiendo el aleman
fin de hacl'lelo familial. A Dios.

CARTA CLXXXIV.
I.ONDRE~,

21 de Agost() de 1749.

Mi querido hijo.
POI' una carta flue he recibido de M. HOI'le de 51 de Julio.
supongo que uctualmente te hallas en Venecia en Vel'ona. completamente restablecido de tu ltima indisposicion que. cada dia me
convenzo mas no propendia la consuncion; sin cmbat'go. eudute
aun. obsel'va un rgimen pectol'al y no cometas desarreglos.
Dentl'o de poco frecuentars las c,tes. y aunque ningun
nleres te ligue ellas. las reflexiones y las observaciones que hicie,'es sobre lo que all pasa. podl'<n serte muy tiles el dia que t
mismo fneres actor. Nada en Ins crles es titl como se presenta;
unas veces es muy diferente y otras entel'amente conllU1'io. El inlen's, gl'lln mvil de cuonto all se hace. crea y destruye igualmente
J

590

CARTAS

las amistades; pl'oduce y reconcilia las enemistades; mas bien,


no d lugar que existan en realidad ni unas ni otras, porque,
segun la esacta observacion de Dryden, tos polticos ni aman ni ahorTecen. Esto es tan cierto, que hoy puedes considerarte en relaciones con dos amigos, y tener maana que optar entre ellos como
enemigos. Observa pues con tus amigos un grado de reserva que
no te deje su discrecion el dia que pudieren convertirse en tus
enemigos, y un grado de model'acion con tus enemigos que nunca
les impida tornarse en tus amigos.
Las crtes son sin disputa la residencia de la urbanidad y de las
buenas maneras: si as no fuese, serian el teah'o de la matanza
y de la desolacion, Aquellos que ahora se hablan con aire risueo
y se abrazan con ardor, se insultaran y mataran si las buenas
maneras y la cortesa no se opusiesen; mas la ambicioll y la avaricia; estas dos pasiones predominantes de las crtes, han encontrado el disimulo menos peligroso que la violencia; y el di!o.Jmu]0 ha inh'oducido aquellos modales delicados que distinguen al
cortesano del habitante de provincia. En e] primer caso prevalecera el cuerpo mas robusto; en el segundo triunfa el espritu
mas fuerte.
Un hombre discreto y en favor, no necesita adular en las crtes todo el mundo; pero s debe tener gran cuidado de no ofender ninguno, porque los que carecieren de medios de serIe til,
tienen siempre en su mano los de perjudicarle. Homero supone
que desde Jpiter hasta la tierra desciende una cadena que une
este dios con los mortales. En todas las crles hay tar;nbien una
cadena que liga al pr-ncipe al ministro con el lacayo . la camarera. La reina una querida tiene influencia sobre pi rey; un
amante la tiene sobl'e una de ellas; un page una camarera la
tiene sobre los dos y as ad infinilum. Es pues necesario que no
rompas un solo eslaboll de esta cadena que debe hacerte subir hasta el prncipe.
El que no quisiere tolerar los bribones y condescender cn
los ncios, debe renunciar las crtes. Su nmero les d importncia y no debes reir ni ligarte con unos ni otros.
Ten por ciel'to que todo cuanto hicieres hablares en las crtcs ser conocido; la ocupacion de aquel concul'so que asiste los
besamanus y en las antecmaras, es repdl' cuanto ven y oyen, y
aun mucho lilas, segun la inclinae;on que tienen por las personas

5tH

nE LORD CHESTEIU'IELD

ntel'esadas el gusto de aquellos quienes obsequian. Es pues de


toda necesidad una precaucion estremada, y si ella puedes agregar las apariencias de una franqueza natural, fOl'mar's una union
que Maquiavelo cree dificultossima, pero que sin embargo es muy
til : vollo seiolto pensieri stretti.
Las mugeres toman parte activa en las intrigas de crtc. pero
merecen mas atenciones que confianza, porque depender de ellas es
dependencia muy precaria.
Me veo gratamente interrumpido en mis I'eflexiones con el
recibo de una carta del baron Firn:lan. que contiene tu encomio
con las mayores protestas de que no te hace mas de justicia. He I'eribido esta agradable nueva con el mayor placer, y no lo I'esiento
menos al comunicrtela. Mienl'as mel'ccieres elgios , es justo que
sepas que se te conceden, y no dudo que servirn pal'a estimularte
continuar merecindolos. La carta del baron contiene el siguiente
prrafo: Ses mmurs dans un age si lendre , rgles selon toutes les los
d'une morale exaete et sense, son application (esto es lo que mas
me agrada) tout cequi s'appelle tude srieuse et helles tettres, loigne de t' amhre meme d' un faste pda1ttesque.. le rendent tres
digne de vos tendres soins; et j' ai l' ItonneU1' de vous assurer
que e/taeun se touera heaueoup de son eommerce ais et de
son amiti; j'en ai profit avec plaisir id et
Vimme, et
je me erois tres heureux de ta permission qu'U m'a . accorde de la
continuer par la voie des [eUres (a). La r(~putacion como la salud, se
preserva y aumenta por los mismos medios fine nos sirven pal'a
adquirida. Contina deseando y mereciendo alabanza y la obten.drs : el saber adomado de las maneras te la procul'al' infaliblemente. Considera que solo te resta un corto treeho pal'a llegar al fin
de tu camino, y as, por amor de Dios, no aflojes en tu marcha.
M. Harte me asegUl'a que ao y medio mas de aplicacion slida,
terminal' su obra, y cuando su obra hubiel'e tel'minado felizmente,

( n) Sus costumbres, aunque tan jven, arregladas los preceptos de una


moral juiciosa y esacta; su aplicacitm (esto es lo que mas me agrada. I las
bellas letras 11 cuanto puede llamarse estudio serio, sin el menor asomo
rle vanidad pedantesca, lo hacen muy rligilo de vuestra tierna solicitud; y tengo
la honra de aseguraros que todo el mundo ver eOIl ngrado su trato y su amistad
de que he s.abido aprovecharme, tanto aqu como en Viena, y considero como;
una dieha el permiso que me ha dado de cultj\'arla por escrito .

CARTAS

592

la tuya ser muy fcil. Las maneras y las gracias no son partes poco
importantes de aquella obra. y por lo mismo te pido que les concedas tanta atencion COIDQ tus libros. Todo depende de ellas :
senza di noi, ogni (atica vana. Las diversas compaas que actualmente frecuentas te las procurarn, si ests atento formarte
sobre los modelos que las poseen.
A Dios. Bendgate el cielo y permita que sigas mereciendo el
afecto que actualmente siento por ti. Tuyo.

CARTA CLXXXV.

LOi'iDRES, [)

de Setiembre de 174,9.

Mi querido hijo.
Recib tu carta de Laybach de 17 de Ago~to con la inclusa para
el conde Lscaris quien la entregu. Qued muy contento con ella,
y yo no lo estoy menos de tu descripcion de Carniola. Me alegro
mucho de que te informes de los negocios polticos de los poises pOl'
donde transitas. El comercio y las manufacturas son objetos de alta
importancia, y si bien se mil'a, los mas esencinl es; porque aunque
los ejrcitos y las flotas sean las seales mas apal'entes de la fuerza
de las naciones, no podrian pagarse bien, y por consiguiente, combatiran muy mal, si las manufacturas y el comercio no los sostuviesen. Sin duda que habrs observado en A\:mania, la inaccion de
una potencia que posee grandes territorios y multitud de hombres
enteramente intiles, menos que no sean pagados por otras potencias que cuentan con el recurso de las manufacturas y rlel comel'cio. En este caso hemos visto que se han hallado ltimamente
las dos emperatrices de Alemania y de Rusia. La Inglatert'a. la Francia y la Espaa necesitan pagar sus aliados, porque de no hacel'lo
les seran intiles.
No pongo la menor dificultad que agl'egues tus otros estudios alguna" obsel'vaciones sobre curiosidades na hll'n les, que vendrn muy bien, con tl11 que no te I'oben el tiempo pOl'a COSI1S mlls
necesril1s. La forma de los gobif'rnos, las mxi mas polticas, In

DE LORD CHESTERFIELD

395

fuerza, la debilidad, el trfico y el comercio de los divel'sos pases


que recorres de que oyeres hablar, son los objetos mpOl'lantes
que I'ecomiendo tu mas sria atencion. Creia yo que la repblica
de Venecia habia finalmente abandonado la tonta intil poltica de
ocultar la forma de Sil gobierno, que todo el mundo puede conocel'
muy bien tomndose el trabajo de leer cuatro cinco libros que esplican todos sus grandes resortes; y por lo que toca algunas rueda~
pequeas de esta mquina, el conocerlas seria poco til los otros
como peligroso para ella misma. La mejor poltica que puede seguir, es estarse quieta y no ofender ninguna grande potencia
unindose otra. El peligl'o de que escap cuando la liga de Cambrai
debe servirle de escarmiento.
Me alegro de que frecuentes las concurrencias de Venecia.
Has visto M. Capello y su seora? Cmo te han recibido?
Dime quienes son las damas de las casas que mas frecuentas. Has
visto la condesa Orselska princesa de Holsten? El conde AlgaI'otti, que era aqu su cortejo, se halla en Veneeia?
Encontrars en muchos lugares de Hala , sobre lodo en Roma,
numerosos partidarios del pretendiente, Ingleses, Escoceses Ir]andeses fugitivos, y es probable que veas al pretendiente mismo.
ninguna manera te conviene declarar la guerra estas gentes;
as como no es de tu nteres, y espero que tampoco de tu inclinacion,
relacionarte con ellas; y por lo mismo te recomiendo una completa
neutralidad. Evtalas cuanto fUel'e posible, con decencia y buenos
modales; pero cuando esto no se pudiere, huye todo debate conversacion sobre poltica, dicindoles que t no te mezclas en negocios de estado; que n9 te toca hacer ni despojar reyes; que cuando
partiste de Inglaterra dejaste un rey, y que despues no has sabido
que haya muerto ocurrido alguna revojuciQn; y que t tomas
reyes y reinos como los encuentras; pero no vayas mas adelanle
sobl'e una matel'ia que. sin serte de ninguna utilidad, podra producir animosidades y querellas. Cuando hablares del viejo pretendiente, ]e llamars :olo caballero de San Jorge, pero mencinalo
lo menos posible. Si l te hablare en alguna I'elmion, porque he
oido decir que veces habla los Ingleses, apal'enta que no lo conoces, y respndele civilmente en frances en italiano, dndole el
titulo de monsieur de signore, Si encontrares al cardenal de York,
no te hallars embarazado, porque ticne un dCI'C'cho incontestable
al ttulo de Eminencia. En una palllbra, frecuenta estas personas

De

394

CARTAS

lo menos que pudieres; cuando las encontrares, mustl'ateles civl.


bajo el pi de esh'anjeros; pero jams te precipites en altercaciones
sobre el imaginario derecho de su pretendiOo rey,
Es intil repl'esentar estas personas los derechos naturales
del hombre, hablarles de la particular constitucion de este pas:
ciegos de preocupacion, exasperados por la desgl'acia y tentados por
sus necesidades, son tan incapaces de razonar con I'ectitud, como lo .
ban sidu hasta ahora de obrar con discrecion. El difunto Lord Pembroke nunca supo nada de lo que no quera saber; yen el presente
caso te aconsejo que sigas su ejemplo. Afecta que no conoces ni al
padre ni los dos hijos SiDO como estranjeros. y de esta manel'a,
ignorando sus preten~iones, no tendrs ocasion de disputrselas.
No puedo dejar de recomendarte la mayor atencion para adquiril'i las maneras, el talante y las gracias de un Itidalgo y de un
cortesano, cosas que deben aparecer en todos tus movimientos,
aun en tu vestido, si es que tratas de agradal' y de elevarte en el
mundo. Todo esto no depende mas que de t, y por lo mismo espero
que tratars de contentar mis deseos. Quiera el cielo que se realizen! A Dios.
P. D. Ped al conde Lscaris que me franquease tu carta, y la
he encontrado muy de mi gusto. El estilo es fcil y natural, y el
frances bastante conecto. Son tan pocas las faltas de ortografa que
hayeneJla, que estudiando un poco mas los autores franceses,
llegars poseer perfectamente un idioma tan necesario.
No quiero ocultal'le que be recibido ltimamente noticias
acerca de t muy satisfactorias, por conducto de una persona sincera
y de juicioque no es posible creer se engae. Se me promete, se me
asegura que con un poco mas de mundo, tus maneras y tu destreza
igualarn tus conocimientos. Estas noticias me lisonjean taoto
mas, cuanto que se refieren los dos 3I'tculos sobre que mas dudaba. Estoy pel'suadido de que estas alabanzas lejos de inspirarte
presuncion vanidad, te darn nimo pal'a proseguir pOI' el
huen camino.

DE LORD CHESTERFlELD

CARTA CLXXXVI.

LONDRES,

12 de Setiembre de 1749.

Mi querido hijo.
Cosa flstraa es, pero muy ciel'ta, que mi desasosiego au~
.menta en proporcion los buenos infOl'mes que recibo .acelca de
t de todas partes. Me prometo tantas cosas, que temo ver frustra~
das mis menores esperanzas. Largo tiempo ha que trabajo para
conducirte sano y salvo al puerto de mis deseos, y hallndote
ahora tan cerca de tocarlo, sera doble mi pesal' si naufragases su
vista. El objeto pues, de esta carta es , prescindiendo de la autorj~
dad de padre, pedirte como amigo, pOI' el amor que me tienes y
pOI' considel'acion t mismo, que contines trabajando, con
aplicacion y constancia, en la obra que felizmente has llevado tan
adelante y que se halla tan cerca de su trmino. l\ii nimo es hacerte
brillar en el Ulundo de los sabios y en la region de las gentes urba~
nas. Pocos hombres han conseguido distinguirse en ambos teatros :
la erudicion profunda se halla por lo comnn inficionada con la pe~
dantel'ia , lo menos, desprovista de maneras; por .otra parte,
los modales finos y el talante del mundo se miran rara vez apoyados
pOI' el saber, y de consiguiente, degeneran en una disipacion f,'~ ..
volll que se pierde en los salones y los estrados. T has dejado atras
lo mas rido y dificultoso de los C'studios, y lo que te resta, requiere
mas tiempo que trabajo. Tu enfermedad te ha hecho perder alglln
tiempo que nunca sino ahora puedes recobrar; y as te pido ardientemente, por tu propio hien, que durante los seis me!-es prxiHlos, consagres cuando menos s('is horas todas las moanas a tUf:
es tudios con M. Hat'te. Ignoro si l ser de este parecer, mas yo lo
exijo, y en consecuencia, espero que consenti,'s y que tratars
de persuadirlo para que te conceda este tiempo. que confieso es un
poco largo, mas si ambos consideran que con tal aplicacion, la obra
te ndl' un tl'mino mas pronto y felz, no lo encontrarn desproporcionado , y al fin cada uno retirar sus ventajas, Ademas, esta
llplicaeion ser solo por las maanas, que, \'islo tu bum sentido y

596

CARTAS

la ternura con que te mira M. Harte, no dudo sern empleadas como


deseo. Es racional y tambien til , que dediques las tardes los placeres y las diversiones; y aS, no solo permito, sino que te recomiendo que frecuentes las asamblf'as, los bailes, los espectculos y
las mejores compaas, con esta cortapisa nicamente, que las consecuencias del entretenimiento de la prima noche, no interrumpan
]os estudios de por la maana con almuerzos, visitas y partidas de
campo de ningun provecho. Cuando se propusieren algunas de estas
partidas, no es vergonzo~o en tu edad decir que deseas se te escuse,
pOl'que te hallas obligado emplear toda la maana con l\f. Harte;
que ta] es mi voluntad y que no le atreves contIariar]a. Echa
sobre m toda la culpa, aunque me pel'suado que obrando de este
modo seguiras tu propia inclinacion asi como la mia. Con gentes
ociosas y frvolas, que no saben en qu emplear el tiempo r que se
empean en hacerlo perder los demas, no hay que hacer uso de
razones, porque sera hacerles mucho honol'. Las respuestas civiles mas cortas son ]as mejol'es : no puedo, no me atrevo, en vez
de no quiero; porque si te pusieses discutir con ellas acerca de
la necesidad de estudiar y la utilidad del saber, no haras mas de
darles materia para sus necias burlas que desearia Y9 evitases.
Quiero suponerte en Roma, estudiando seis horas sin interrupcion
todas las maanas con M. Hm'te, pasando las tardes en las mejores
sociedades y observando las maneras para formar las tuyas; supondr tambien un nmero de Ingleses ociosos callejeros ignorantes, como por lo comun es el caso, viviendo en perpetua compaa, cenando, bebiendo y pasando las noches enteras en enredos y
desal'reglos cuando estn ebrios; y nunca en buenas compaas
cuando conservan su juicio. Tomo, pues, uno de estos amables
jvenes y me figuro que entre l y t se enlabia la conversacion siguiente , tal como me atrevo asegurar sera pOI' parte suya, y tal
tambien como la esperara yo de t.
Ingles. Gusta Vd. venir almorzal' conmigo maana? Asistirn cuatro cinco compatriotas; ya hemos alquilado coches, y despues de almorzar "iremos dar un paseo fuera de la ciudad.
Stan/wpe. Siento mucho no poder aceptar; tengo precision de
pel'manecel' toda la maana en mi casa.
Ingles. Vendremos pues almorzar con Vd.
StanltOpl'. Tampoco puede ser porque estoy comprometido.
lngles. En ('se ('aso lo dejfll'er.lOs PaI':) pasado maana.

DE LORD CHESTERFIELD

!)7

Stan/tOpe. Si he de decil' la verdad, no puedo disponel' de


ninguna de mis maanas, porque ni salgo fUeJ'a de casa, ni recibo

nadie antes de las doce.


Ingles. Y qu diantre hace Vd. solo en su casa hasta las doce?
Sean/tOpe. No estoy solo; M. Harte me acompaa.
Ingles. Pero qu diablos hace Vd. con ese hombre?
Stan/tOpe. Estudiamos diferentes cosas; leemos, conversamos.
Ingles. Bonitas diversiones en efecto! Tiene Vd. que tomar
1'denes?
Stanhope. Si. las rdenes de mi padr'e, que me parece debo
obedecer.

Ingles. Es Vd. tan miedoso que hace caso de las rdenes de


un vejete semejante, que vive cuatro cientas leguas de aqu?
Stan/tOpe. Si no hiciese yo caso de sus l'denes , tampoco l lo
haria de mis libt'anzas.
Ingles. Eso prueba que el viejo tacao ha hecho la amenaza.
Las gentes amenazadas viven much tiempo, no hay que creet' en
amenazas.
Stanhope. No puedo decir que me haya nunca amenazado, pero
creo que me tiene cuenta no provocarle.
Ingles. Esas son simplezas; el viejo regaar Vd. en una
cat'ta y asunto concluido.
Stan/tope. Se engaa Vd. muy mucho; siempr'e hace mas
de lo que dice. Nunca se ha encolerizado conmigo, pero si yo
]0 irritase, jams me perdonara; seria inflexible; y bien podra
yo escribir, rogat' y suplicar, seguro de que todo sera intil.
Ingles . Solo dir que es un zorro machucho. Y qu, tiene
Vd. tambien que obedecer las rdenes de ese espa, de ese . . .... .
cmo se llama ....... M. Harte?
Stan/tope. Justamente.
Ingles. Eso es dejarse rellenar la cabeza de gl'iego, latin ,
lgica y demos jerigonza. Pal' diez, yo tambien tengo un argos
Je igual calaa, pero jams tomo un lihl'o con l; ni aun siquiera le he visto la cara en toda la semana y Ole impOl'ta lID bledo
no vrsela mas.
Stanhope. Mi III'gos no exige de mi nada que no sra 'racional
pr'ovechoso, y pOI' lo mismo me complazco en su compaa.
Ingles. Bl'avo y qu sensatez! de esk'1 manera pasar Vd. pOI'
jven aprovechado y discl'eto.

CARTAS

Stanhope. En horabuena, eso no me hal' dao.


Ingles. Querr Vd. pues, acompaarnos maana en la noche?
Somos ya diez; he mandado solicitar el mejor vino y pasaremos
el tiempo de la manera mas agradable.
Slanltope. Lo agr'adezco mucho, pero tengo comprometida to~
da la tm'de de maana, primero en casa del cardenal Albani, y
despues estoy cOIl~tdado cenar en casa de la emj)ajador'a de Venecia.
Ingle.y. Cmo diantre puede Vd. amar la compaia de estos
estranjeros ?.Yo jams me uno ellos ili puedo ver sus formalidades y ceremonias. Nunca me hallo mi gusto con ellos, y sin saber por qu, su presencia me inspira vergenz.
Stanltope. Pues yo ni me avergenzo ni me intimido; estoy
muy mi gusto con ellosy ellos muy contentos conmigo; su conversacion me procura el conocimiento de sus idiomas y la ocasion
de observar sus caracteres. Y no es este, en verdad, el objeto que
nos p~oponemos al viajar?
Ingles. Yo detesto la compafa de esas mugeres modestas, de
esas muecas de gran tono; nunca me ocurre nada que decirles.
Stankope. Ha conversado Vd. algunas veces con ellas?
Ingles. - Nunca converso con ellas; pero algunas veces me
he visto en su compaa muy contra mi voluntad.
Slanltope. Pero lo menos estas mugeres no han hecho Vd.
ningun dao, cosa que no es probable pueda Vd. decj' de aquellas
con quienes conversa.
Ingles. Convengo en ello; mas con todo, prefiero la compaa de mi cirujano durante seis meses, que la conversacion de
todo un ao con esas lUugeres de gl'an tono.
Stanltope. Sobre gustos no hay disputa, cada uno sigue los
que le acomodan.
Ingles . Es cierto, mas el de Vd. amigo, es de lo mas estl'Ufalario : toda la maana con el aI'gos, toda la tarde en compaas
elegantes, en una palabra, todo el da temeroso del viejo papa de
Jnglaterl'3. Vd. es un hombre original con quien me lemo no es
posible hacer nada.
Stanltope. Yo tambien lo temo asi.
Ingles. Pues entonces agur' ; y espero que no lI evar' Vd. mal
que esta noche me embriague como ciertamente suceder'.
Stanhope, De ninguna manera, ni que ('st{, "d. malo mafana

DE LORD CHESTERFlELD

399

por la maana, como ciertamente sucedel', yas buenas noches.


Observars que no he puesto en tu hoca ninguno de aquellos
buenos argumentos queen tal ocasion no dudo te ocurriJ'an, como
reverencia y afecto m, consideracion y amistad M. Harte, respeto tu caracter moral y todos los otros deberes de hombre, de
hijo, de pupilo y de ciudadano. Estos slidos argumentos seran
intiles co.n cabezas tan vacias. Abandnalas su ignorancia y sus
sucios infames vicios, cuyos efectos resentirn severamente cuando
ya no sea tiempo de remediarlos. Privados del refugio consolador
del saber. cargados de todas las enfermedades y padecimientos de un
estmago arruinado, de un cuerpo podl'ido, sufrirn. si es que
llegan viejos, la ignominia incomodidades de su vida pasada.
El ridculo que derraman tales gentes sobre aqellos que no las imitan, es, en opinion de todos los hombl'es sensatos, el panegrico
mas grato y verdadero. Prosigue pues, mi amado hijo, por el sendero en que has entrado; ao y medio mas de estudio es todo lo que
te pido, prometindote que cpmplido este plazo sers dueo de tu
voluntad, y no reclamal' mas ttulo que el de tu mejor y mas ntimo
amigo; no recibirs rdenes mias, sino consejos; y en verdad que
solo tendrs necesidad de ciertos consejos que tu juventud inesperiencia harn aun indispensables. Tendrs todo lo necesario para
tus comodidades y placel'es, bien entendido de que hablo de los placeres de un ltonnele lto-rnme, que sentira yo no disfrutases.
Mientras aprendes con celo el italiano, no dejes de la mano. el'
aleman, apl'ovechando las muchas ocasones que se te presentarn
dQ hablarlo. Tambieo deseo que cuides de refl'escar lo que has aprendido del jus pubticurn impel'ii, ecllndo de tiempo en tiempo algunas
ojeadas sobre los inestimables manuscl'itos que has compuesto
sobre ]a materia, segun me ha informado Sl' Ch. Williams, que
lleg aqu la semana pasada. Esto te sed muy til el dia que tomares
part(;j en los negocios estranjel'os, como la tomars, si eres idoneo,
una edad en que ninguno los ha manejado, es decir, antes de cumpll' diez y oeho aos. Sil' Charles dice que 'esponde de tu saber, y
que no duda que adquirirs aquella desll'eza y aquellas gl'acias que
son tan necesarias para dar ti la el'udicion todo su lustre y valol'.
Confiesa sin emh81'go, que tiene mas confianza en lo p'imel'O que
en todo)o demas. Ln j llsticia qlle uace M. Harte en las alabanzas
que le d, me hace espera' que hay mucha parte . de verdad en los
pncmios que te prodiga. Te es gl'ata y te causa cierto orgullo la

CABTAS

400

reputacion que ya has adquirido? Seguramente que si, porque yo


mismo siento estos efectos. Querras pues, hacer ahora alguna
cosa que empaase tu gloria? Sin duda que no; al contrario, estoy
persuadido de que hars cnanto de t dependa para consolidarla y
estenderla. Ao y medio mas de aplicacion igual la que has tenido
los dos ltimos aos, dedicando nicamente al estudio la mitad del
dia, labrar tu fortuna y brillars en el mundo mas temprano que
'cuantos en l han figurado . A Dios.

CARTA CLXXXVIl.

LONDRES,

22 de Setiembre de 1749,

Mi querido hijo.
Si creyese yo en poci9nes amatorias, sospechara que has dado
algunas Sir Ch. WilIiams, por la manera con que se es presa de ti,
no solo conmigo, sino con todo el mundo. No quiero repetirte lo
que me ha dicho sobl'e la estension y esactitud de tus conocimientos
por no llenarte de vanidad, persuadirte de que ya tienes bastante
de lo que nadie puede adquirir demasiado, Figrate qu de preguntas no le habr h~cho, y el severo escrutinio con que lo he examinado
acerca de ti. l\le atrevo decir que sus respuestas han sido verdicas,
y tales como de antpmano podra yo haber apetecido. Satisfecho enteramente de sus informes sobre tu camcter y tu saber, trat de
averiguar otras materias, menos importantes en verdad, pero de
gran consecuencia para todo hombre, 'f para ti mas que pal'a ningun
otro; quiel'o decil', tu talante, tus mancl'as y todo tu estel'iol' .
La verdad que le gui en sus primeros informes, le oblig darme sobl'e estas matel'as, respuestas menos satisfactorias; y como
por amistad ti Y mi, se crey obligado 'deci rme las verdades
agradables como las desagradables, lambien yo. (lOI' el mismo
principio. me creo obligado repetirtelas.
Dijome pues, que eres habitualmente de lo mas dislr'aido eH
la sociedad, ti"e entras en un salon y Le I))'ese ntas con la mayol'
torpeza; (1u e en la nlesa dejas cae!' constantf' mente los cuchillos

DE LORD ; CH,ESTEHFIELD

401

tenedores, servilletas, pan ect. y que descuidas tu persona y


yrstido hasta un grado imperdonahle en toda edad, y mucho menos en la tuya.
Por ftiles que puedan apal'Pcer estas cosas las gentes que no
tonocen el mundo ni la naturaleza humaDa. son muy penosas pal'a
m que conozco su importancia. Mucho tiempo ha que desconfiaba
yo de t en este punto; por eso te he dirigido frecuentes amonestacionp!" y francamente te digo que no me h'anquilizar. hasta no
recibir noticias muy diferentrs. Nada en mi concepto es mas ofensivo
I'n la sociedad, que esa distraceion. y esa falta de cuidado lo que
se diee hace, porque es manifestal' las gentes el mayor desprecio,
cosa que jams perdonan. Ninguno es distraido con el hombre
quien teme con la mugel' que ama, siendo esto una prueba de que
todos podemos hacemos supel'iores esta dish'accion. cuando nos
tiene cuenta; y te fio mi palabra que esta atencioo es siempre til y
ventajosa. Por lo que mi toca, mejor querra estar en compaa
dr un muerto que vivir con un distraido, POI'(lue si el muerto no
me procura placer, lo menos no me manifiesta despreco; la vez
que el distraido me dice claramente, aunque sin hablar, que no nw
considera digno de su utenciOD. POI' otra pal'te puede un hombre
distraido hacer observaciones sobre los caracteres, las costumbres y
las maneras de la eompaa? No: fl'ecuentaJ' toda su vida las mejOl'es socirdades (si lo admiten, lo ellal no hal'a yo ciel'tamen te) ,
sin adelantar un pice en el conocimiento del mundo. Nunca conversar yo con un hombre distraido) porque valdl'a tanto como
hablal' a un sordo; y es en efedo un el'l'or dirigirnos un hombre
que <'Iaramente apercibimos que ni ve ni oye ni elltil'lIde, Ademas.
yo sostengo que ningun hombre es propsito pal'i1 manejar negocios ni para conversar, si no puede no quiere fijar su ateDcion
sobre el objeto presente. sea el que fuere, T sabes por esperiencia
que no me dl;ele gastar el dinero en tu educacion, pero de ninguDa
manera quiel'o mantener tu lado un despertador ( a flapper). Lee
en el doctor Swift la descripcion de estos drsper'fadol'l's y los servicios
que prestan los Ilul.litalltes de la Puta, cuyas almas, dice Gulliver,
se hallan absol'tas en contemplaciones tan profundas, que no pueden
hablar ni atender los discUl'sos de otros, menos que no se les
despierte pOI' medio de un toque l'n los l'ganos de la palabl'a y del
oido, pOI' cuya razon , las personas pudientes eutre aquellos habitantes, tieo!'n ~il'mpre un despertadO!' en el nmero de sus criarlos, _

26

402

CARTAS

y jmas salen paseo visita sin que los acompae, Este despertador
tiene tambien rden de seguir su amo por todas partes, y cuando
el caso lo exige, tocarle los ojos, por'que la profunda meditacion en
Ilue se halla ab~ol,to , lo espone caer cada paso en precipicios r
romperse la cabeza contra un poste, bien antecoger en la calle t
las gentes ser antecogido por ellas, Si tu cl'iado Clt/"istian quisiere
agr'egar esta ocupacion a sus servicios, sea enhorabllPDa, pero no
aumental' IIn solo maraved su salario, En definitiva, claramente
te prevengo que si cuando nos veamos hallo que padeces distracciones
de alma, pronto estar' yo ausente de cuerpo, porque me ser imposible permanecer en el mismo lugar que t; y si en la mesa dejas
eael' el cuchillo, pan, platos ecL , y ests media hora picando el alon
de una avesin podersepar'arlo, metes, dlll'ante laoperacion, tu
manga en otro plato, tendr que levantarme de la mesa para evital'
Ja fiebre que del'tamente me acometera. Dios mio! cuanto no me
chocara verte enlt'ar en mi aposento, por vrim('I'U vrz, con dos
piernas tuertas, mostrando todas las gr'acias y toda la dignidad de un
sastre, y tllS vestidos pendientes de tu cuerpo, guisa de los que
vemos colgados en las perchas de los baratillos! Pel'o no: espero y
exijo que te presentes con el garbo y desembarazo de un h?mbre distinguido que ha frecuentado la buena compaia. Me prometo encontrarte no solo bien vestido, sino mu y bien puesto; espel'o gracia en
tus movimientos y cierto atractivo muy pllrticular en tus mancras.
De tu cuidado y atencion depende que encuentre yo todo esto; pero
hablando en oro puro, si me viere chasqueado, nuestras conversacio~es no sern muy largas, porque me es imposible soportar el descuido 111 torpeza, r mi salud padecera. Vrias veces has visto, y
yo te he hecho 1I0tar , las increibles torpezas de L'" absorto, como
un habitante de Laputa, en intensa meditacon , y quiz no meditando veces nada, como por lo cornlln me parece sllcede los distl'aidos. A pr'imera vista no conoce sus mas ntimos amigos, les
)'csponde como si estuviese enfadado con ellos; deja su sombrero en
un aposento, su espadin en otro, y dejara sus zapatos en un tercero,
si sus hebillas. aunque puestas de travs, no los sujetasen. Sus brazos y piernas van de tal manera, que se di)'a que han sufrido la
cuestion estraordinaria ; y su cabeza, inclinada sobl'e una otra
espalda, parece que ha recibido el primer golpe sobre el tajo. Yo lo
estimo sinceramente y aprecio su ingenio, su virtud y su saber; pero
en Dios y en conciencia, no me es posible amarlo en sociedad. Tal

m: LORO CHESTERFrEU)
sel'o generolmente, en el CUI'SO ordinario rle la vida, la sue/'tr de
todo hombre distraido descuidado, sean cuales fueren sus talentos
y su mrito. Cuando yo tenia tu edad, deseaba hrillar en todas 1m;
cosas cuanto me.era posible, y concedia tunt.u atencion mis modales, mis vestidos y mi aire en las concurrencias dc po/'. la. norhe,
como mi tutor y mis libros por lu maana. Un jven dehe Ir'atar
de distinguirse en todo, y aun arl'iesgarse pasa/' mas bien los lmites para conseguirlo que quedal'se atrs. Estas cosa~ no son bagatelas, sino de infinita cons('rueneia para los que se destinan COI'l'el'
d gran mundo y hacer en l figura y fortuna, El mrito no hasta;
es necesario agl'adar. Un mrito despojado de las gracias C'steriol't's
no condncir nnnca lejos. En todo lugar en quc hallares un b,fen
maestro d'l baile, hazlo venir y que te ensee permanece/' y andal'
sobl'(! tus cuadri.les; no tanto para bailar hien ,como para' que sepas
pl'l~sentarte con gl'ucia y garho en un salon. Las mngel'es , fa quit'nes'
dcbes tr'atar de agradar, DO perdonan nunca una facha tosrll y
comun, ni los movimientos grosCros y descompasados; lo que necesitan es {rillo. La generalidad de los hombres es como ellas, y f'C
de.ia llevar pOI' las mismas seducciones esterior'es.
Me alt'gl'o mucho de que hayas I't'cibido las hebillas (1(' diamantes; la nica recompensa que deseo es que brillen en tus pies
bien puestas, y que no las oculten tus medias cidns. Sentira yo
mucho que lIegasps ser un insigne petimf'!.I'(', pero prcfrl'jl'ia yo
que lo fueses antes que v(wte desaseado. Aunqlw no esloy ya en "ciad
de ,'eenmendarme por mi vestido, miro sin embm'go, la negligencia
en este punto, como una falta de considerucion Ins gentes. Mi tiempo
de elegancia pas; pero quiero que mis vestidos simples me vengan
bien y se hallen hechos como los llevan los demas. Te recomiendo
'lue frecuentes por la lIo(,~Je la compain de mugeres elegantes y de
gran tono, que tienen derecho la alencion y la exigen . Su comparla
pulil' tus manel'as y te acostumbrar ser atento y respetuoso, lo
cual te. servir de mucho entre los hombres.
Mi plan (wiginol hll sido que b!'illes, no solo entre la gente instl'uida sino lambien entre la civl; la primera parte sr halla casi
terminada medida de mis deseos, yespel'o 'lue denh'o de pOl'<l no
faltar nada. En tu mano est completar la segunda, y me Iisonjl'o
deque lo hal's, de otro modo la )lrimcl'a te sCl'Viria de muy po('o,
especialmente en la ca ITera que has elegido, porque en ella la dl'streza y las gracias estel'io!'es hacen la mitad de la ohl'a. Estas gl'acias

CARTAS
son Jos anuncios del mrito, y sin ellas sel' recibido con mucba frialdad. Todo el mundo se halla en ('statlo de .iuzgar' de las unas pero
muy pocos son capaces de decidir sobre el otro .
.'
M. Hartl' me dice que bas cI'ecido mucho despucs de tu enfermedad. Si llegas cinco pies y nueve diez pulgadas, seras muy
presentable; y si te vistes bien y er'es despejado, agradar's. Ins
gcntes, lo cuul'es mas til de lo que se piensa OI'dinariamente, Lord
Ifacon llama I'sto una pel'petua corta de recomendacion.
Desl'U1'ia vel' en ti el om1tis ItOmo, el hombre universal. Te hallas
mos cerca de sl'r'lo, si (luieres, que ninguna otra persona de tu edad;
y solo con lJue en el curso del ao entrante dediques toda tu atencion
a los estudios por la maituna, y tus maneras, tu ail:e y tu talante
en las asamblras pOI' la noche, sers el homhre que yo apetezco y el
rara vez visto.
Hay tal irregularidarl en el r'ecibo rlc nuestras ('al'tas, y son tall
frecuentes los cstravios, 'lue no tengo por demas rt'p('Lir las mismas
cosas. As, aunque pOI' el ltimo corrco acus el n;cibo de la carta
de M. Harte deS de Setiembl'e, lo hago ahora de nuevo. Si la Iwescllte
te alcanzare aun en Vcrona, sbete que deseo (liJe partas euanto
nntes pal'a Npoles , menos que M, Har'te no estimare mas conveniente condueil'te Venecia otro lugar eerca de Roma, en espera
elrl jubileo que debes vel' en esla llima ciurlad ; y nun si l lo crce
mejor, consiento en que vayas directamente rle Vel'ona aHorna, en
donde nunca ser'a Im'ga la morarla que hicieres, tanto pOI' lo que toea
al lenguaje como las ruriosidaclcs y la compaia. La sola razon que
me hace pensar' en Npoles , es el clima, teniendo en mira tu salud;
ppro si M. Har'te cl'ee que tu restablecimiento es tal que pueda sobreponel'se los efectos del clima, puede enderezar tu camino por'
rlonde lo estimare mas conveniente, En rt'sumidas cuentas, tu ida
directa Roma y f.u lal'ga permanencia all, podr ser'te tan til como
cnalquiera utra cosa; y me parece que t y yo no podemos hacer
cosa mejor, qur confiar nuestros intereses M, Hal'te, cuya infalibilidad sostendr' sobre la elel papa mismo. A pl'Oplsito del papa, no
olvides ser presentado a ~I , antes de separarle de Roma, y pasa por
todis las ceremonias !le uso, como besar su chinela, su asiento,
su t..,., si se ofrece . Nunca IJuerTa yo prival'me de ve\' hace\'
una cosa que me causase placer, por rehusar'me cumplir con una
costumbre establecida. ClIlrnd,j yo me hallaba en pases catlicos,
jams escus poncrme de I'odillas en sus iglesias la elevacion ,

DE LORD CHESTERFIELD

403

en cualquiera otr'o lugal' en que se hallase espllesta la hostia consa


gl'adl!. Esta condescendencia es debida la costumbre del lugar, y
de ninguna manera implica, como lo creen muchos ignorantes, aprobacion tcita de su doctrina. Las actitudes y las situaciones corporales
son cosas tan indiferentes- en si mismas, que no entrar yo en disputa con nadie sobre el particul31'. Este tributo de complacencia
podra, en verdad, convenil' menos M. Harte en razon de su
caractel'.
Largusima carta es esta, y quiz muy fastidiosa, pero es tan
gl'ande mi desasosiego, particularmente en este periodo crtico y
decisivo de tu vida, que siempl'e te.mo omitir alguna cosa, pero
nunca repetir difundirme demasiado eo lo que me parece provechoso. Ten pOI' ti la misma inquietud y lodo i1' bien. A Dios,
mi quel'ido hijo.

CARTA CLXXXVIII,

LONDI\Es,

27 de Setiemb1'e de 1749.

Mi quer'ido hijo.
Pensat', hablUl' y obt'31' de una manera vulgar y comun,
son indicios de baja cdllcacion yde malas compaas. Los jvenes contraen este hbito en la escuela enlt'e los criados, con
quienes conversan muy menudo; pero es necesario que sean de
lo mas irl'eflexivos y faltos de atencion, si no lo abandonan luego
que comienzan fl'ccueotar las buenas compaas, de lo contrario estas no los admiten. Las vulgaridades que me I'efiero son in-.
finitas p31'a especi~cl,telas todas, pero te pondl' algunos ejemplos
pOI' medio de los cuales podrs adivinar las demas.
Un hombre vulgar es caviloso y suspicaz, vehemente y violento pOI' bagatelas, sospecha que se le desprecia, cree que todo
cuanto se dice se refiere l: si acontece que la compafla rie, se
pel'suade que es por burlarse de l; entra en clel'a y enojo; dice
cosas impe'tinentes, y se eOl'eda en dificultades para hacer ver
que no le falta lo que l llama energa para sostener Sil honol'.

406

CARTAS

Un homb'e acostumb'ado al tI'ato de gente fina, nunca cree ser


el nico ni el principal objeto de los pensamientos, mir'adas pa~
labras de la compaa; jams se imagina que las gentes se rien de
l, que lo desprecian, menos que l mismo no conozca en su
pecho que se lo me'ece; y si , cosa rara, la compaia es bastante
gl'Osera y necia para hacer uno otro, se le d un bledo, menos
que el insulto no sea tan claro injurioso, que le obligue pe. di' satisfaccion de otr'a especie. Siendo este hombre superio'
haga telas, nunca se encoleriza por este principio, ni pierde su l'anquilidad, sino que siempre que se tI'ata de ellas 1 se muestra mas
p'onto ceder que querellar. La conve'sacion de un homb'c
vulgar tiene siempre fuertes l'esbios de la bajeza de su educacion
y de sus amistades; la hace recaer principalmente sobre sus negoeios casel'OS, sus cl'iados, el escelente rden que guarda en su
familia y los cuentecitos y ancdotas de la vecindad; relatando
todo esto enfticamC:'llte, como si fuesen cosas de la mayOl' ifilpol'lullcia, y sin apercibirse que semejante parloto es insopor- ,
tableo
La t1'vialidad del lenguaje es otra seal de bajas compaas y
dt> baja educacion. Nada eviLa un homb'e fino con mayor cUi,dado
tlue este defecto, Los proverbios y los dichos trillados son las 80l'es .
de retrica de un hombre vulgar. Si quiere decir que los hombres
difiel'en en gustos, embellecer este pensamiento valindose de
aLJuel maravilloso refran antiguo, como l lo llama: lo que es sus~
lento para uno 1 es veneno para otro. Si alguno le habla en trminos
Jicantes como l cre le paga en la misma moneda segun acostumbra. Tiene siempre alguna palabra favol'ita de curso actual de
que abusa sin t l'll1 i no , como prodigiosamente bondadoso, prodigiosamente hCl'moso , prodigiosamente feo ect (aJ. Aun haciendo
liSO de palabt'as propias, adopta una pronunciacion I'idicula que d
j conocer ( la marea de la bestia. , Emplea veces trminos dUI'OS,
estropendolos como 'podra hacerlo una mugel' bachille'a. Un

(a ) Moliere, en su comedia titulada: Les Precieuses Ridicules j zahiere


este abuso poniendo los versos siguientes en boca de una bachillera cuando
esta elgia una copla que acababa de recitar una amiga suya:

J'aime superbement et magnifiquement ,


Ces deux adverbes joints font admirablement.

Tr.

DE LORD CHESTERFIELD

40i

hombre fino y bien educado. no acude nunca provel'bios ni aforismos vulgal'es; tampoco usa tl'minos favoritos ni palabras duras,
sino que tiene cuidado de hablar correctamente st'gun las reglas de
la gramtica, y de pronunciar como conviene, es decir, conform ~
al uso de las ml~jol'es compaas.
Los modales tOl'pes , las postur'as y cciolles sin gracia y cierto
aire bastardo, por decit'lo as, proclaman altamente una euucacion
comun y el hbito de bajas compaas; porque es imposible suponer
que un hombre pueda haberlas fl'ecuentado, sin que haya adq.uil'ido
lo menos algo de su aire y de sus mivimientos, Un recluta se distingue en un r'egimiento por su torpeza, pero ('5 necesario que sea
de lo mas lerdo, si dentro de uno dos meses no puede lo menos
hacer el ejercicio ordinario y adquirir el aire de un soldado. Los
lltavos mismos de un hombre de moda son penosos emharazo~ para
el hombre vulgar. No sabe qu hacer con su sombrero cuando no lo
t.iene en la cabeza; su baston , si por desgl'acia lo lleva consigo, est
en perpetua guerra con cada taza de t de caf que bebe; comienza
pOI' quebrarlas y las acompaa despues en su caida ; su espadn solo
es formidnble sus piernas, que probablemente le llevaran muy
lejos de todn otra espada que.la suya. Sus vestidos le vienen tan mal
y le oprimen tanto, que mas bien parece pI'isionero de ellos <fue su
propietal'io. Se presenta en sociedad como un criminl delante de
una crle de justicia; su mismo aire lo condena. y las gentes distinguidas no se sienten mas dispuestas ligarse con el uno. que las
de honor con el otl'O. Esta repulsa lo sumel'geen la baja compalla,
abismo de donde ningun hOlllbl'e, pasado cierta edad. jamas ha
salido.
Los modales nobles y desembarazados, el aire de bombre de
condicion, el tono de la buena compalla, las gt'acias, el yo no s
qu que agrada, son cosas tan necesarias pam hel'moseal' y dar valor al mrito y al saber', como el bruido es al diamante, (I\1C sea
cual fuel'e S\1 tamao no se usa si no est pulido. No te imagines
(Iue estas prendas solo son tiles cerca de las mugeres , lo son tambien, y mucho lOas, para con los hombres. Qu ventaja tan grande
uo tiene un orador en una asamblea, por su Sl'aciosa maner'a de
espresarse, su bella figura, su aire desenvuelto. sobre otro
que con igual. sensatez y conocimientos cm'ece dcestos accesorios!
Cuanto no prevalecen las gracias en los negocios! Cuan pCJ'.iudi-

408

CARTAS

cial no es la falta de ellas! Yo be conocido hombres que pOI' medio


de estas prendas negaban favores con menos ofensa que otros concedindolos, Es incl'eible lo tiles que son todos estos atractivos en
las cl'tes y en las negociaciones. Ganal's los corazones de nueve
entr diez personas con quienes tuvieres que tratar, y por consiguiente, te b81's dueo de sus secretos, despecho de su pl'Udencia, que nueve entre diez veces ser chasqueada pOI' sus sentidos
y sus corazones. Considera como conviene la importancia de todas
estas cosas, y no qucl'rs perder un solo momento pal'a conse- .
gu i!'las.
Viajas actualmente en un pas que las al'mas y las artes hicieron
1;tn famoso en otro tiempo, que por degenerado que se halle a[
presente, merece sin embargo, toda tu ateD'cion. Examnalo, pues,
con cuidado, comparando lo que es con lo que ru, indagando las
causas de su elevacion y de su decadencia. Considralo doblemente,
como clsico y como poltico, y no [o recorras ocupndote de mu:
sica y de fruslel'ias, como lo hace el mayor nmero de tus compat!'iolas. Por Dios te ruego que no haya flauta ni violn; tampoco
pierdas los das con [os ojos clavados sobre imperceptibles intaglios
y camafeos, ni te vuelvas virt~oso de bagatelas. FOI'ma tu gusto, si te
place, sobre pintura, escultura y al'quitectura, examinando atentamente las obl'as de los mejores artistas antiguos y moJel'nos; estas
son artes liberales, y cae muy bien que un jven instruido tenga de
ellas un gusto y un conocimiento verdaderos; pero pasados ciertos
lmites, el hombre de gusto termina yel frvolo virtuoso comienza.
Tu amigo Mendez, el buen samaritano, comi ayer conmigo.
Tiene mas generosidad y bueu eorazon que cabeza, lo cual no obsta
para que yo le manifieste todas las alenciones que justamente mel'ece
el cario que te tiene. Me dijo que tu estatura es ya mayol' que la mia,
eje lo cual me alegro. Dpseo (Iue tambien me aventajes en cnalesquiel'a otras cosas, cuya superiOl'idad, lejos de apesadumbrarme, me
llenar de gozo. Hizo mil elgios de tu amigo M. Stevens; y como
oh'as pel'sonas me han hablado ya de este sugeto, no puedo menos de
alegrarme de tus conexiones COl) l. Cuando enconLral'es en pases
~st ..anjelos Ingleses de esta especie, que pOI' su clase talentos anuncien que han de figural' en nuestl'O pas, le aconsejara que cultivases su amistad hicieses de modo que trajesen buenos informes de
tI, principalmente aquellos que deben regresar antes que t. Sir Ch.
Willia~s te ba subido aqu sobl'e las espumas, segun lu espl'esioll

DE LOBD CHESTEHFIEU)

40!-)

comulI : si tr'es t cuull'o pel'l'onas de igual ml'ito hucen lo mismo


antes de que vengas, tu primera aparicion en Londl'es serl de lo mas
wntajosa. Muchas gentes toman las cosas como se las dan, y hneen
muy biel!; otl'38 ell nmel'o meno\', que podiun juzgal' por s mismas,
se dejan al'rastrar; y hay muy pocas que se ah'evan oponerse
una I'eputacion establecida. A Dios.

CARTA CLXXXIX.

LONIJlH:S,

2 de Oct1th1'e de

n 49.

Mi (!uel'do hijo.
Becib pOI' el ltimo cOl'reo tu cada da 22 de Setiembre, pero
no la de M. lIar'te que en ella me citas, y que dices contenia tus
I'azones para salir de Verona y I'egresar Venecia, de modo que las
ignoro completamente. A la venlad, la it'regularidatl y negligencia
del coneo me il'l'ilall, pues rompen el hilo de las noticias que debo
recibir de t, y de las rdenes instrucciones que te envi:-> pOI' casi
coda estafeta. Estoy seguro de habel'te escrito diez Yocho veces por
los ltimos veinte COI'I'eos, y no aparece pOI' tu carta que todas, ) aun
algunas de las mias, hayan llegado ti tus manos, Deseo que elllo venidero tanto t como M. Har'te, mencionen en sus cartas las fechas de
las mias. Si estus no se hubiesen esh'aviado, 110 te vel'ias ahora ell la
incertidumbre que parece te acompaaba acerca del camino '1tW
debes seguir. Sin dicho esh'avio estal'as actualmente en Nilpoles;
pel'o es necesario tomar hoy las cosas como estn.
Al recibo pues de la presente, y tan pl'onto como pudieres
convenientemente hacerlo, te pondrs en camino para Romu,
adonde no llegars muy temprano para el jubileo, vistas las dificullades que alh hay en esta temporada, pUl'a encontrar alojamiento y
demus comodidades. Dejo tu eleccioo el cumino; pero de ningulla
munera consiento en que salgas de Roma despues del jubileo, como
parece das eotendel' en tu carta; al contrario, quiel'o que Roma
sea tu cuu\'tel-general, dUl'ante seis meses por lo lIIenos, basta que
no hayas adquirido en cierto modo l'I jus ~ivitalis. Jlay mas cosus

410

CARTAS

que ver y aprndel' en esta ciudad, que en ninguna otl'a de EUI'opa.


All encontrars los mejores maesh'os pal'a instruil'te , y las mejores
compaas para pulir tus maneras. En la primavera puedes, si es de
tu gusto, hacer frecuentes escursiones Npoles, pel'o Roma deber
sel' siempretu cuartel-gencral, hasta que los calores de Junio te
fuercen salir de .all para oLro lugar de Italia que elegiremos entonces. En cuanto los gastos de que me hablas, no son para m de
pesado
ninguna consideracion : desde tu infancia hasta el dia no me
lJacel' ningunos desembolsos por tu educacion, y aun menos ahora
que han llegado ser mas importantes y decisivos : atiendo al objeto
de eHos y no las sumas; y ciertamente que no pagar un ochavo
para que pierdas tus narices, tu diner.o tu razon; es decir, que no
contribuir para mugeres, pam juego, ni para bebida; pero si ministrar con el mayor gusto, no solo lo necesario, sino cualquiera gasto
decente que pudieres hacer: nunca me infol'mo de Jo que cuestan
los mejol'es maestros, y quiero que te bailes tan bien vestido, alojado
y servido, como cualquiera hombre de condicion en sus viajes:
(Iuiero que poseas siempre el dinero suficiente para los gastos de un
caballero: finalmente, no te prohibo gasto alguno COII tal que no
tenga por objeto el vicio la locura, y bajo este doble supuesto,
Jibm contra m y pagar.
Por lo que hace Turin , podrs ir despues esta ciudad por
lino dos meses; pero no conviene que residas all como acadmico,
podas razones que comuniqu tiempo haM. Harte, y que M. Vi
Iletes , despues de su 'regl'eso aqu, me ha espuesto en trminos
aun mas fuertes de ls que us en sus cartas de Turin , de las cuales
pnvi copias M. Harte, aunque probablemente no las recibi.
Despues que bubieres dejado Roma, Florencia es uno de los
IlIgm'cs que deseara conocieses perfectamente, No ignol'o que se
juega all mucho; pero tambien s que por todas partes hay gentes
que tienen, muy poco dineru, mucha sensatez, para jugar
mas all de bagatelas, Con esta& personas puedes asociarte, si,
("01110 se me ha dicho, no tienes la menol' inclinaeion al juego.
Ademas, en lugares sospechosos como "'Iorencia , Turin y Paris, .
atender un poco mas tus libl'anzas, y aquellas que montaren a
mus de lo que pCl'DltP. u n gasto conveniente, no ~el'n pagadas;
porque yo puedo facilmente conocer, sin necesidad que me lo digau , si juegas 110.
M. lIurle trazal' tu call1illo Roma como mejor le parezca,

ha

DE LonD CIIESTEHFIELI>

411

sea t!osteando el Adritico el Mediterraneo. lo cual es igual


pal'a mi; pel'o siempl'e tendrs cuidado de volvel' pOI' difel'ente
('amino del (Iu e tomares tu ida,
Pursto que tu salud se halla tan 'establecida, no siento que
hayas vuelto Venecia, pOl'que yo amo las capitales, en las (Iue
todo es mejo[', mejores maeslI'os, mejores compaas y mejo['es
maneras. Muchos oh'os lugart's son muy dignos de verse, pero
solo las capitales me['ecen una morada considel'able, Me ah'gro
mucho del buen recibimiento que te ha hecho la Seol'a CapeIlo, y
ya estaba yo seguro de antemano, del que te hara su mal'ido, Te
ruego que presentes ambos las seguridades de mi respeto, atestigundoles lo agradecido que estoy al recibimiento que te han hecho.
Su casa se[' pOl'a t de gran recurso en Roma, y te aconsejo que
hagas cuanto puedas pa['a que se tc considere como de casa : pel'o
te prevengo que madama requiere grandes atenciones. Madama
MicheJi ha escl'to muy favOI'ablemente de t, mi amigo el abate
Grossa-Testa, en una cal'ta que me mostr, y que contiene cosas
tan afables par m, que deseara manifestarle cuan obligado le
estoy. Es de mi completa aprobacon ell'('partimiento de tu tiempo
en Venecia; te ruego que contines as, dUl'ante UII ao, en tualquiel'a lugm' que habital'es, y hallars tu propia convenip.ncia.
Me. gusta tu ltima carta, porque me habla mucho de ti y de
tus propias transacciones. Aunq ue no te recomiendo que hables de
t mismo con los oh'os, deseo que lo hagas conmigo y solo conmigo. Yo me intereso en. todo lo que haces, y hasta ahora ,escep. to M. Hm'te, no hay otro que se halle en este caso; dl~ consiguiente, l debe saberlo todo, y yo deseo conocer una gran plll'le.
Son tantas las cartas mias que se han estraviado sin que sepa
yo c~ales sean, que me veo obligado I'epetir muchas veces las
mismas cosas. Entre 0h'as, he escrito dos ocasiones M. Hade
pam que mandase sacar tu retrato en miniatura durante tu morada en Venecia, y me lo enviase dentro de una carta. Para m mpOl'ta poco que sea en esmalte al temple, con tal que se parezca
mucho ti. Deseara que fueses l'etratado tal como eres, y no
con vestidos de fantasia; insisto mas sobl'e la semejanza del retrato que sob['e la habilidad del pintor . Si esta pieza DO estllviel'e
ya hecha, deseo que se ponga en olH'a inmediatamente, antes de
tu partida de Venecia; y concluida que fuere la enrenars en una
ca['ta .; que para mayor seguridad puedes pedil' Sil' James Cm)

412

GAI:lTAS

incluya en su paquete para el ministel'io, como yo, pOI' la


misma raZOD, envio la pI'esente bajo su . cubierta, Si se hace el
retr'ato sobre vilela ser mas portatil. Enviame al mismo tiempo
un hilo de seda que mida esactamente tu estrtllra, Estoy de lo
mas cuidadoso por tu figura, porque me hallo convencido por
mil ejemplos, que el tenel'1a buena es una ventaja real. Mens sana in cOl'pore sano, es la pI'imel'a y mayor de las dicbas, el pule/tro agl'egaria yo para complemento, Ojal la poseas con muchas
otras. A Dios,
Has recibido mis Cal'tas de recomendacion para el cardenal Albani y el duque de Nivernais?
]0

CARTA CXC.

LONDRES, 9 de Octubre de 1749.


Mi querido hijo,
Si la pI'esente llega tus manos, que lo dudo mucho, te
encontral' en Venecia, ocupado en tus preparativos de viaje
Homa, que en mi ltima te aconsej hicieses costeando el Adl'itico y pasando por Rimini, Loreto, Ancona etc. ciudades dignas
de sel' vistas, pero no de detenerse en ellas, Bajo igual titulo
cuento todos aquellos lugares en que solo los ojos encuentran ocuJlacion. Los restos de la antigedad, los edificios pblicos, las pintUI'US . las esculturas ect. merecen verse con cicrto grado de aten"ion. pero como son objetos esteriores se examinan en corto tiempo. No succde lo mismo con otros objetos de mayor importncia ,
('uyo interior mel'ece un examen mas profundo y cuidadoso. Quisiera yo que poseyeses pel'fectamente el conocimiento de los caracteres, de los gnios y de las pasiones de los hombres, cuya ulilisilOa ciencia se apl'ende mejor en las capitales que en ningun oh'o
lugar, porqne alli cada pasion tiene su objeto, y ejercita toda Sil
I'uet'za en el arte de conseguirlo. Cl'eo que no hay en el mundo un
lugar en donde las pasiones se hallen mas ocupadas, se revistan
tlr mus forma s y s('fln conducidas con mas arte, qlw t'n Boma.

DE LORD CHESTERFIEtD
Asi pues, cuando estuvieres all, no te imagInes que el Capitolio,
eJ Vuticano y elPanteon, son los objetos principales de tu curiosidad, sino que, por cada minuto que les dediques, emplees diez
dias en informarte de la nuturaleza .del gobierno, los progresos y
la decadencia del poder papal, la poltica de aquella crte, les
hn:gues de los cardenales, las nrteras de los cnclaves, y en general. de todo lo que se refiere al interior de a(luel estraoroinrio
gobie('no, fundado en Sil origen sobr~ la ignorania y In supC'('Sticion; estendido por la debilidad de algunos prncipes y In ambiCon de otros, declinando en estos tiempos modernos, en proporcion al aumento de las luces. y debiendo su pI'ecaria seguI'idad ,
actual, no la religion, al afecto ni al tcmol' de las potencias temporales, sino los celos que entre estas existen, Las escomunioIH'S del papa ya no son temidas; sus indulgencias se solicitan poco
y se venden muy bal'atas; su patrimonio no es formidable ninguna polencia, pel'o es codiciado de muchas, y no ser estrao
que) la vuclta de un siglo, cuando los prncipes que tienen actualmente un pi en Italia se hubieren puesto de acuel'do, dividan
entre si la presa, Te pido que te instruyas fondo de la historia
de los papas, que se halla ligada) por espacio dc varios siglos,
con la de toda la ElII'opa, Consulta los mejores autores que han
tl'alado cstas matrias. y sobrc todo Fra Paol() de brneficiis cuyo
libro es muy corto, pero muy substuncial instructivo. Hallars
en Roma todas las rdenes religiosas del mundo c('istiano. Infrmate cuidudosamente de su origen) de sus fundadores, de sus
I'eglas, de sus reformns, y aun de sus trajes hbitos. TI'ata de
hacer conocimienlo con algunos de sus miembros, principalmente
los jesuiLas, cuya socipdad considero yo como la mas apaz y mejor gobernada en el mundo. Enh'a en ..elacion, si puedes, con su
gene('al, que siempre reside en Roma, y que, sin lIingun poder
nparcnte fuera de la sociedad, tiene quiz mas real influencia en
todo el mundo, que ningllll pl'nripe temporal sea el que fuere.
Los jesuitas se han apoderado casi esclusivamentc de la educacion
de la juventud j son por lo regulal' confesores de lu mayor pnl'le
de los pl'ncipes de Europa, y tnmbien lospl'incipales misioneros
en las otras partes del mundo, cllyas tres funciones les dan el influjo mas rstenso y las vcntujas mus slidas; dmlo si no, su establecimiento en el Paraguay, Todos los catlicos claman contra
esta sociedad y se dejan sin embargo, gobernar por sus miembros,

CARTAS

que han sido destel'rados alternativamente y con infmia de cnsi


todos los paises europeos, y han encontt'ado siempre medios pam
I'cinstalarse, y aun para ser admitidos en triunfo. En una palabl'll , yo no s que haya en el mundo un gobierno conducido por
pt'incipios de poltica mas pl'Ofllndos, sin que pueda yo agregar
de moralidad. Convel'sa con ellos. frecuenta su compaia, pero
concelos.
Infrmate tambien , de'aquel diablico tt'ibunal llamado inlJuisicion , que aunque menos considerable en Boma 'lUC en Espaila
y POI'tugal, podr, sin embargo, {'nseal'te lo que puede inventar
la maldad de algunos hombres, y sufrir la imhecilidad de otros,
como tambien lo que todos juntos pueden establecer, ndespecho d(~
los principios mas claros de la razon natural, de la justicia y de la
elJ u i(lad .
Estos son los objetos que mas deben ocupar la aLencion tic tOllo
,'jajel'o de .iuicio ; yo no he tenido otros en mil'a al hacerte viajat' , y
l~spero que volv(!I'S tu pah'ia conocindolos fondo.
Becillo en este momento la cm'ta de 1.\L Hal'te de P de OcLubr(',
pel'o nunca lleg mis manos Sil precedente que se refiere en esta,
. (~oruo t lo hiciste en tu ltima, y que con tenia las razones lJue te asistieron para dejar tan pronto Verona, Nuestras cartas tienen peor
(~sh'('lla flIIC las de! otras gentes, pOl'que nos hemos escl'ito recipro~nmente pOI' la "ia de Alemania, con tan poco suceso como antes,
Estoy muy satisfecho de tus estudios por la maana, y de tllS
galantcl'ius pOI' la tarde, de que me infol'ma M. Harle; y te pido
qne contincs de la misma manera rn Venecia y despues en Boma.
Con tal de que lIpgnes esta ltima ciudad principios de Oiciembl'l',
puedes pasar en Vpnecia todo el tiempo que gustares.
Presenta mis cumplidos n Sil' .James Gray y M, Smilh, con
agradecimientos por las gl'andes atenciones que te han manifestado.
Escrib a M. Hal'te por el ltimo corl'eo con fecha 6 de Octubl'e, y lo har de nuevo por uno de los prximos en conkstucion
su ltima. A Dios,

DE LORD CHESTERI<'IELD.

H!;

CARTA CXCr.
LONDRF;S ,

17 de Otubre

de 1749.

Mi.querido hijo.
Recib al cabo la carta de M. Harle, escrita en Verona el 19
de Setiembre. ~1uy buenas fueron las razones que tuviste para dejar
dicha ciudad; y habiendo permanecido en alla el tiempo suficiente
para vel' todo lo que valia la pena, Venecia, como eapitlll, I'S, 1'0
mi opinion, un lugar de residencia mucho mejor. Lns capitales son
siempre los asientos de las ciencias, de las artl's y de las mpjOl'('S
compaas: yo les be dado la preferencia toda mi vida, y te aconsejo
que bagas lo mismo.
Mis tres cuatro ltimas cartas te habrn impuesto de mis
instl'Ucciones pOI'Io que toca otra cap!tal, en que me propongo
hagas una morada considerahle. Bien s que el gasto Jo ser igualmente; pero este, como ya te he dicho, pesa muy poco cuando tus
adelantos y tu bipn estar se bailan en la balanza. El gasto me importa un bledo cuando no tiene por objeto el virio la loc\ll'a,
cuando M.Harte lo aprueba,
Estoy muy contento con tu descripcion de Carniola: objetos
como esle son los que merecen tu investigacion y tu estudio, Los
productos, los impuestos, el comercio, las manufacturas, la fuel'za,
la debilidad y el gobierno de los diferentes pases que recorre un
viajero de juicio, son los punlos esenciales que atiende, y deja
las torres, los mercados y los retablos de las tiendas, las laboI'iosas averiguaciones de los viajeros Holandeses y Alemanes.
M. Harte me dice' que piensa darle, pOI' medio del signot' Viccntini , unn noeion general de arquitectura militar y civil, de lo
cual me alegro mucho, porque es matel'a frecuente en las conversaciones, y muy conveniente que tengas alguna idea de la primera,
y un gusto bien formado de In segunda. No es dificil aprender en
muy cOl'to tiempo todo lo que de ambas necesitas conoce\'. Si lees
con una persona entendida, menos de la tercera pal'te de Ja obra de
arquitectura de Paladio, y en seguida, acompaado de esta misma

f()

CARTAS

pel'sona , ~cxaminas los mejores edificios segu n cstas reglas, conocers las diversas pl'oporciones de los difcl'entes rdenes; los va "jos
dimetl'Os de laseolumnas; sus intercolurnnios ; sus diversos usos
ed, El rdcn corintio, conviene particularmente en edificios suntuosos, en que el ornato y la decoracion entran como objeto principal. En el l'den d\'co se tiene en mira la fuerza; y el jnico participa de la fuerza del drico, l de los ornatos del cOI'intio. El rdcn
compuesto y el toscano son mas modernos, y fueron deseonocidos
1 los Griegos: .el primero es muy ligero, y el segundo muy cargado.
En poqusimo tiempo puedes conocer lo ~as esencial de la arquitectura civil, abandonando las partes mas minuciosas y mecnicas
los arquitectos, los albailes, y Lord BUI'lington , que en cierto
modo se ha ,'ebajado l mismo. pOI' conocel' todo esto escesivamente
bien (a). Observa igual mtodo en la arquitectura militar: .comprende hien los trminos; conoce las reglas generales, y desplles
m\'alas puestas en pr'ctiea con alguna persona inteligente. Examilia
con euidado, t.'n compaia de algun ingeniero oficial antiguo.
las fortificaciones de bulto de alguna plaza; y adquirirs una idea
mas precisa de los bastiones, medias Junas, hornabeques, I'ebellines, esplanadas eeL, qu la que podran darte sobre el papel todos
los maestros del mundo. Este es el grado de conocimiento que convl'nflra adquil'eses sobre arquitectura militar y civil.
Tambien quel'l'a yo que te fOl'mases el gusto en las artes liberales de pintul'a y escultul'a; pero sin descender aquellas minuciosidades en que ~e apoyan con tanta afeclacion nueslI'os virtltosi
modt'I'nos. Obsel'va atentamente las partes mayol'cs; mira si la
naturaleza se halla verdaderamente I'~presentada; si las pasiones
se manifiestan en toda Sil espresion ; si los c3I'acteres son verdicos;
~' deja las pm'tes pequelas , con su monscl',a. los n(~cios y los
pl'esumidos. Igualmpnte te aconsejara que Ieyel'cs la historia de los
( a) Se sabe que el autor tuvo un gusto esquisito en arquitectura, y que su
crtica sobre la irregularidad de los edificios de Londres, contribuy mucho
reformarlos. Su bigrafo nos cuenta, que un general arudi un noble ingles,
clebre por su gusto en arquiteetura (verosimilmente Lord Burlington meneionado en esta carta), suplicndole que dirigiese los trabajos de una casa que se
proponia habitar. Terminada que fn, el general condujo ella al autor, quien
encontrndola muy incmoda y mal distribuida pero con una hermosa fachada,
dijo al general; Si la casa fuera mia, alquilara la de el/ji'ente pam "ivir en
ella y disfruta' de la perspectiva,
Tr.

DE LORD CHESTERFIELD

417

pintores y escultores, y yo no conozco ninguna mejor que la de


FeJibien. EJ} Italia hay muchas, y puedes informarte de la lJue fuere
mas apreciada. Esta parte de la historia es muy interesante, bastante
curiosa, y no del tOllo intil. Todas estas cosas deseara yo que supieses hasta ciel'to punto; pero recuel'da que ellas deben ser nicamente el pasatiempo, y no la ocupacion de un hombre de talento.
Ya que el escribirme en aleman te roba mucho de un tiempo
de que no querra yo desperdiciases un solo minuto, acepto tu propuesta, y me contento con una cal'ta pequea en aleman, cada
quince dias, Lad y Chesterfield M, Grevenkop, Mi objeto era que
no ol.vidases lo que tienes aprendido de este idioma, sino que por el
contrario, el uso frecuente de hablarlo y escribirlo te lo hiciese
mas familiar. Con tal que cuides de esto. poco me importan los
medios que adoptares; pero s l'equiero que todos los dias de tu vida
hables aleman con este aquel (pOl'que por todas partes hallars
Alemanes) , y escribas uno dos renglones diariamente para acostumbrar tu mano. Por ejemplo: por qu no escribiras en esta
lengua los cortos apuntes de tu memomndum y tus gastos particulares? Esto te procurara oh'a ventaja mas, y es, que en caso de
estravo, pocos, escepto t, se impondl'an de ellos.
Celebro mucho saber que te gustan las tertulias de Venecia
hasta el punto de sacrificarles algunas cenas, que ; sin embargo,
se me asegura no te son tampoco indifel'entes ; clul'O es poes, que
hay en estas reuniones alguien alguna cosa ti que das la pl'ef'ereneia sobre tu paladar; y como yo s que no hay en dichas sociedades mas que buena compaa, me regocijo al "e\' que te gusten
lanto las sociedades amables. Me figUl'O que le habrn ya rOl'mado,
sea ]l01' efecto de tu propia reflexion, bien pOI' el ridculo en (IU~
te habrn hecho cael' tus distracciones y descuidos; de otro modo
no iras all mas que insultar las gentes. Igualmente me imagino
que deseas agradar y sel' bien recibido en todas parles, )' que te
Ill'csentas y conduces con finUl'a y sin llaneza, A Dios,
P. D. POI' IIna esll'aol'dinaria prontitud ti-pi COl'l'eo , I'ecillo I'n
este mOlllento tu carta de 9 del eOlTiente,

27

CARTAS

CAR TA CXCII.

LONDRES,

24 de Octuhre de 1749.

Mi querido hijo.
Solo tuve tiempo para acusar en mi ltima, el recibo de la
tuya de 9 del corriente que ahora contesto .
. Me alegro mucho que haya merecido tu aprobacion mi carta
de 12 de Setiembre, porque con tenia el plan bajo el cual me he
propuesto vivir siempre contigo. Te dar consejos srios como
amigo que tiene alguna esperiencia ; conversar alegremente en tu
compaa como camarada, y pt>ndr para siempre de lado la autoridad de padre, porque el ejercerla es intil, puesto que si no
tienes bastante juicio ni sentimientos para seguir mi aviso como un
amigo, tu obediencia forzada las rdenes de un padre seria infructuosa para ambos. Tcito al hablar de un ejrcito que obedeca con
repugn~nia sus generales solo pOI' temor al castigo, dice que en
efecto obedecian, sed ut qui mallent jussa imperatorum interpretari.
quam exequi (a). Por lo que m toca, desecho tal obediencia.
Veo que te bas imaginado no entender el italiano; pero puedo
asegurarte que te acontece lo que al bout'geois gentil-ltomme, que
hablaba pl'Osa sin conocerlo; sabes este idioma mas de lo que te pa. rece, porque cualquiel'a que conoce el frances y ellatin tan bien como
t , sabe lo menos la mitad del italiano, y necesita muy poco del
diccionario. En cuanto los idiotismos, las desinencias y las delicadezas de esta lengua, son cosas que la conversacion y un poco de
cuidado te ensearn muy pronto ~ te pido, pues, que hables italiano en la sociedad, mal ~ bien, diestro y siniestro, luego que
tuvieres bastantes palabras para hacer pl'eguntas ordinrias , bien
para responder. Si solo sabes decir buon giorno, dilo. en vez de
buenos dias, esto es, Italianos : las respuestas que te dieren
te ensearn palabras nuevas, insensiblemente hars progl'esos en esta lengua, que es muy fcil. Tienes mucha razon de no
(a) Interpretando, mas bien que obedeciendo. las rdenes de los empe-

radores .

DE LORD CHESTERFIELD

419

abandonar el aleman por el italiano, y de creet' quete set' mas til:


ya lo esperimentars en el curso de los negocios; pero el italiano '
tiene tambien su utilidad, yes ademas un adorno, porque en esta
lengua hay autores muy elegantes y de mucho mrito. Es muy justa
la ('azoo que me das para no haber hallado los enjambres de Alemanes que yo esperaba, y fcilmente concibo que los gastos de viaje
deben subir un nmero de t/(alers, grosc/tens y kreutzers, capaz
de bacer ' de espaldas un Aleman ; no obstante, hallars varios en
Roma, sea eclesisticos, sea en la comitiva del ministro imperial, y
muchos mas ca ando fueres al Milanesado, entre los oficiales de la
reina de Hungria, Ademas. tienes un criado Sajon, y espero que solo
le hablars aleman.
.
M. Capello me ha escrito la carta mas obsequiosa del mundo,
y se espresa muy ventajosamente de ti, pl'ometiendo que obtendrs
su proteccion en Roma. Le he contestado. Me pal'ece que tendrs
entrada franca en su patazzo de Roma. Te aconsejo que lo veas con
frecuencia; cierto es qu'il ne paie pas beaucoup de sa figure; pero
tiene mucho juicio y un fondo muy regular de conocimientos, con
gran esperiencia en los negocios, habiendo sido ya embajadOl' en
Madrid, en Viena yen Londres. Estoy muy seguro de que le dar
con gusto, acerca de esto, todos los infol'mes que pudiere. Madama
era hermosa, caprichosa y esh'avagante, hasta que las viruelas,
disminuyendo su belleza, la medio cUl'al'on de sus cap)'ichos; pe)'o
como pl'ObablemenLe no ha cambiado de 'sexo, cuento con qlle le'
qued mucho de muger para conlt'ibuir tu fo)'macion. Es indudable que aun se considera bastante hermosa y calificada para
aquellas atenciones que ~iempre se pagan ~ la belleza; y su cal'acler
es ciertamente bastante elevado para requer)' respeto. Esta es la
clase de mugeres que mejOl' pulen un jven, dndole aquel,llbito
de deferencia, aquella flexibilidad, aquella blandura tle maneras <Uf'
le son tan liles en elLJ'alo con los hombres y en pi curso de los
negocios.
Espl'ale verme local' con mas mpnos ft'ccuencia el punttl
importanle tle las maneras, de la destJ'eza y de aquel indefinihle nn
s qu, que siempre agrada. Tengo motivos pal'a creer que no te falta
ninguna otra cosa; pel'o tambien los tengo pal'a temer lJue te hnlles
muy falto pOI' esle lado. Si as fuerc te qlledar's pobr'e en medio de
la plenitud de ~'on()('imientos que hubt'l'es atesorado, A Dios.

420

CARTAS

CART A CXCIlI.

LONDRES,

3 de Noviembre de 1749.

Mi querido hijo.
Desde el instante. que viste la luz, mi objeto favorito ru y es,
hacerle tan perfeclocomo puede tolerarlo la (ragilidad de la natm'aleza humana. En solicitud de ello no he sentido penas ni gastos,
bien convencido de que la educacion, mucho mas que la natUl'aleza,
es causa de aquello grande diferiencia que vemos en los caracteres
de los hombres. Durante tu niez me esmer en habituar tu corazon
la vl'tud y al honor, antes que tu alma fuese capaz de conocer la
belleza y utilidad de ambas escelencias. Estoy persuadido de que
estos principios, que aprendiste entonces por rutina, como reglas
de gramtica, se hallan hoy fijos y confh'mados por la razon , y, 11
la verdad, son tan claros, que para comprenderlos y practicarlos
solo se I'equiere un grado de entendimiento muy mediocre. Lord
Shaftersbury dice muy ingeniosamente, que querra ser virtuoso
por su propia satisfaccion aunque ninguno lo conociese, as como
sel'ia aseado aun' cuando nadie lo mirase. Asi, desde que tienes uso
de razon , no te he escrito sobl'c estas materias que hablan mejor
por s mismas; y ahora pensara tan~o recomendarte sriamente
que no te arrojases en el lodo en el fuego, como suplicarte que
evitases el deshonor y el vicio, Considero pues logradas completamente mis miras en este particulal'. Mi segundo objeto fu procurarte un sabel' slido y til; mi cuidado al principio, el de M.
Hal'te despnes, y , quiero confesal'lo en tu elgio, tu aplicacion al
fin, han escedido mis esperanzas; y tengo razones pael'a cl'eer que
aun mis deseos se vel'n colmados. As pue.s, todo lo que me resta
que apetecer, inculcar, ordenar y exigl' , son las buenas manerAS,
porque sin ellas todas tus otras prendas sern defectuosas, sin brillo
y casi sin provecho. Desgl'aciadamente tengo sobradas I'azones pam
C1'ccr que te hallas muy atrasado en este particular; en consecuencia,
el resto de mi carla, como mnchls otras que la segllil'n , vCl'sar
OIH'(' este pun too

DE LORD CHESTEIWlELf

421

Un amigo tuyo y mio, definiendo esactamente las buenas maneras , ha dicho que soo': el resultado de muc/w buen sentido, de un
poco de buen natural, 11 de cierto grado de abnegacion de s mismo por el
bien de otros, y con la mira de obtener de ellos la misma indulg~ncia.
En tal supuesto, indisputable mi entender, me asom]}ra que haya
hombres que teniendo, como creo tienes t, buen sentido y buen
natural, carezcan de buenas maneras en lo mas esencial. Las formas
de ellas varan segun las personas, los lugares y las circunstancias,
y solo se adquieren por medio de la observacion y de la esperiencia;
pero la substancia es y ser en todas partes la misma. Las buenas
maneras son, por lo que hace las sociedades particulai"es ,lo que
las buenas costumbl'cs respecto de la sociedad general: su cimiento
y su seguridad; y as como se decretan leyes pal'a la observancia de
las buenas costumbres , lo menos para prevenir los malos efectos de las que no lo son, del , mismo modo hay ciertas reglas de
urbanidad, reconocidas por todo el mundo, que prescriben los
buenos modales y condenan los malos; y aun creo realmente, que
entre los crmenes y los castigos hay mas propOl'cion de la que aparecera primera vista. El hombre pervei'so que se apodera del bien
ageno , es justamente ahorcado; y con la misma razon es escluido
de la sociedad, con unnime consentimiento, el hombre que turba
, el.reposo de la vida privada, Las deferencias, las atenciones y los
sacl'ificios recprocos de las pequeas comodidades individuales,
entran tan naturalmente en el acuerdo tcito de las gentes civilizadas, como la necesidad de pl'oteccion y obediencia en los contratos
de reyes y sbditos. Cualquiera que en ambos casos viola este pacto,
pierde justamente todas las ventajas que de l emanan. Por lo que
m toca, creo positivamente que despues del placer interiol' de
hacer una buena accion , no hay oh'o mas grato que el de hacel' una
accion corts; y el ttulo que mas ambicionara yo, despues del de
Arstides, sera el de bien criado. Basta, pues, de buenas maneras
en gener'al, y considermoslas ahora en sus diferentes ' grados y
calidades.
Pocas, muy raras, son las gentes que faltan al respeto debido
las personas de una superioridad muy reconocida, como t<1stas
coronadas, prncipes, hombres pblicos en puestos eminentes, preladosect. La monera de atestiguar' este respeto, es la nica que
vara. El hombre de condicion y 'de mundo lo manifiesta en toda
su estension, pero con naturalidad, facilidad y desembat'azo; la

422

CARTAS

vez que un hombre que no est famlial'lzado con la buena compaa, atestigua su respeto de un modo torpe, deja ver claramente
. que . se halla fuera de S11 elemento, y que su espritu no est en
su situadon normal; pero en toda m vida he visto al hombre
mas incivil del mundo, cometer groseras hasta el punto de recostarse, silvar, rascarse la cabeza otras indecencias de peor
naturaleza, en compaas que le inspirasen respeto. As pues, de
10 que debe cuidarse en estas ocasiones, es de dar, como todo el
mu ndo, pruebas de l'espeto, pero sin mortificadon, sin embarazo
y con gracia. Esto es lo que debe enseade la observacion y , la
espet'iencia.
En las sociedades val'iadas, todo aquel que entra en su seno,
es considerado, lo menos por algun tiempo. bajo un pi igual
al de toda la compaia; por consiguiente, como no hay ningun
objeto particular de reserva de respeto, cada uno puede dar
Sil caracter mas latitud, y esta l' menos sobre s, con tal de que
sea dentro de ciertos limites que por ningull motivo deben trllspasarse, porque aunque en estas ch'cunstancias nadie tenga derecho recibir pruebas de una consideracion distinguida, cada
u no pretende para s, y con mucha razon. todas las seales de
la buena crianza. El desahogo es permitido, pero el descuido y
la negligencia son estrictamente vedados, Si alguno traba con versacion contigo sobre asuntos ncios frvolos, no solo seria mala
crianza sino brutalidad. darle conocer. por tu falta de atencion;
que lo cr.ees muy loco muy necio .para ser escuchado. El yerro
sera aun mayor re!:pecto de las mugeres. que. sea cual fuere su
clase, tienen derecho; en consideracion su sexo. no slo las
atenciones, sino u'na urbanidad oficiosa. Un hombre bien educado
debe ser solcito cerca de ellas, Iisonjearlas, prevenir y aun si es
posible adivinar sus pequeas necesidades. sus gustos, sus aversiones , sus preferencias, sus caprichos y hasta sus impertinencias.
Nunca te apropies aquellas comodidades y recreos de derecho
comun. como los mejores lugares, los mejores platos ect.; pOI'
el contrario, rehsa los siempre y ofrcelos otros, quienes
su vez te los ofrecern; de manera que, despues de todo, disfrutars su debido tiempo la parte que te toca en el derecho comun.
Sera cuento de nunca acabar, si me pusiese yo enumerar todos
los casos particulares en que el hombl'e fino muestra su urbanidad; sera tambien ngl'aviarte el ..uponer que tu propio buen sen-

DE LORD CHESTERFIELD

423

tido no te los indica; as pues, tu buena ndole te los I'ecomendar,


y tu propio interes te estimular practicarlos.
Hay una tercera especie de comedimiento , contra el que se
. cometen fnltas frecuentes, en la erronea creencia de que no es posible incurrir en ellas; quiel'o hablar por lo que hace nuesh'os
mas ntimos amigos conocidos, aquellos que son realmente
BueS!'Os inferiores , Cierto es que en este caso no solo es permitido
un grado mayol' de libertad, sino tambien que es mas conveniente,
y contribuye mucho los placeres de la sociedad y. de la vida
privada; pero esta libertad tiene tamhien sus lmites que por nin~
gun motivo deben traspasarse. El olvido de s mismo llevado hasta
cierto punto, se convierte en injurill, porque d entender las
personas con quienes estamos, la inferioridad real su puesta en
que las tenemos; y pronto desaparece aquella grata libcl'tad de
conversacion que debe reinar entre amigos, como ha desaparecido
]a libertad de los pueblos siempre que han querido llevarla hasta
la licencia. Los ejemplos esplican mejor las cosas y elijo uno muy
poderoso. Su pongmonos t y yo solos en un mismo aposento;
convendl's en ql,le tengo derecho estar con tanta libertad como
la que tendramos en clllquiera otra compaa; yaun creo que me
concederas llevarla mas all de lo que pel'mitiras ningun otro.
A pesar de esto, crees que no me considerara yo obligado poner
limites esta libertad? Te aseguro qu.e esty muy lejos de pensarlo as, y que me creo tan obligado observar contigo cierto grado
de comedimiento, como.p.odra tenerlo, en gl'lldos diferentes, con
los demas. Si te manifestase yo por una total falta de atencion a
tus discursos, que mientras me hablas estoy pensando en otra cosa;
si bostezase cada munuto; si roncase cometiese otras indecencias,
creeria haberme conducido contigo como una bestia, y no esperara yo verte muy inclinado frecuentar mi compaa, No: las
relaciones, las conexiones y las amistades mas estrechas, requieren cierto grado de buena crianza que les sirve de base y las hace
duraderas. Si un hombre y una muger que pasan los dias y las noches juntos, pusiesen enteramente de lado toda especie de cODsideracion y de delicadeza, su intimidad degenerara muy pronto en
familiaridad grosera que producira infaliblemente el disgusto y el,
desprecio , El hombre mas perfecto tiene sus flacos, yel que los
deja ve!' es tan imprudente como descortes. Ciertamente que no andar yo con ceremonias en tu compaila, las cuales serian muy

CARTAS

4,24

fuera de rden ; pero es seguro que observar aquel grado de buena


crianza que no solo es decente, sino que, estoy st>gursimo, es
absolutamente necesario para que la compaa de ambos dure y
nos sea grata, Por ahora ceso de hablar sobre este punto, que quiz
he llevado mas lejos de lo que permite una carta, pero no dejar
de refrescarlo con frecuencia en tu memol'a. Concluyo con los
axiomas siguientes:
Que la erudicion mas profunda sin las buenas maneras no es
mas de pedantismo desagradable y enfadoso, til en el retiro,
pero de poca ninguna utilidad en la sociedad.
Quc un hombre que no !le halla perfectamente educado, es
inepto para la buena compaa y desagradable en ella; por consiguiente, la mirar pronto con aversion, y la abandonar despues;
finalmente, se ver reducido' la soledad, lo que es peor, frecuentar las malas sociedades.
Que un hombre mal educado es tan inhbil para los negocios
como pat'a el trato con gente fina,
En tal virtud te ruego, mi amado hijo, que durante la mitad
del dia por lo menos, las buenas maneras sean el objeto de tu estudio y de tus acciones, Observa cuidadosamente los modales de
aquellos que se distinguen por su buena crianza; imtalos> y aun
trata de aventajarlos para llegar lo, menos, al mismo nivel.
Convncete de que las buenas maneras son, por lo que hace las
prendas morales, lo que la caridad respecto de todas las virtudes
cristianas; observa como hermosean al mrito y con qu frecuencia sirven de velo cuando aquel falta, Quiera el cielo que tu las
poseas como un ornato que realze tu verdadero mrito! A Dios.

CARTA CXCIV.
LONDRES,

14 de Noviemh,;e de 1749.

Mi quel'ido hijo.

Hay ciel'ta urbanidad natural que salta los ojos de la simple


razon, r que todo homhre de buena ndole pone en prctica. Esta
urbanidad es universo) 1 independiente de la moda, y consiste en Jos

DE LORD CHESTERFlELD

esfuerzos que hacemos para complacer nuestros sempjantes , prestndoles toda clase de servicios, sin desviar.oos de las sendas de In
moral. Un salvaje americano de buena ndole, practicara este deber
con la misma naturalidad que el europeo mejor educado; mas en
este caso no llevo yo la, complacencia hasta el grado desacl'fical' las
comodidades propias en obsequio de las agenas. La utilidad es la que
introdujo esta segunda especie de Ul'banidad. como introdujo el comercio, y estableci el cambio de los pequeos recreos de la vida.
Yo. sacrifico tal comodidad en tu beneficio; t sacI'ificas otra en el
mio; este comercio circula, y al fin todo el mundo gana. L tel'cera
especie de urbanidad es local, y cmbia de fOI'mas, no solo segun
los diferentes pases, sino tambien segun las diferentes ciudades de
un mismo pas. Se funda, sin embargo, en las dos primeras. que
vienen SAl' la matel'ia, yen este caso l'E'cibe diferentes formas
impt'esiones por solo el imperio de la moda y dfl la costumbre. Cualquiera que posea las dos primeras, adquirir fcilmente esta tercera,
que depende solo del cuidado y de la obsel'vacion, y que es propiamente el pulido, el lustre y la ltima mano de la s buenas maneras.
Encuntrase nicamente en las capitale~. y aun en ellas se mira sujeta
a variaciones. La urbanidad de Roma difiere en algo de la de Pars;
la de Pars no es en todo conftwme con la de Madl'id ; y la de Madrid
vara en mucho de la de Londres; de modo que un hombre de juicio
atiende con cuidado la urbanidad local de los diversos lugares en
que se halla, y sigue las huellas de las personas que en su opinion
presiden y dan el tono en las buenas compaas: observa de qu manera se dirigen sus supel'iol'es, como se acercan sus iguales, y
bajo qu pi tratan sus inferiores: no deja escapar ninguna de
aquellas delicadezas cuyo efecto en la urbanidad, es parecido al que
producen en una buena pintura los ltimos toques del pincel, los
cuales se escapan los ojos del vulgo, pel'o sirven los inteligentes
para descubrir al grande artista: atiende aun al aire, los vestidos
y los movimientos, imita todas estas cosas con soltura y desemarazo; cpia, pero 110 remeda. Estas gracias personales son de
grandsima importancia: previenen las voluntades antes que el juicio
decida sobre el mrito: cautivan el corazon , y creo que ellas dieron
origen las ideas estravagan tes de filtros y encan tos. Sus efectos fueron tan sorprendentes que se consideral'on como sobrenaturales.
Los hombres mas agradables y mejOl' educados. y las mugeres mas
bellos y graciosas, son por lo regular los que dan mas bebedizos, y

426

CARTAS

esto sin que el diablo se mezcle en lo mas mnimo. Ten por lo tanto
cuidado de que tus. vestidos no solo sean buenos, sino de ponrtelos
convenientemente; procura que tu ropa luzca; no sobrecargndola
de oro y plata (a), sino llevndola conforme la moda de mejor
gusto. Las mugeres miran con agrado estos pequeos
cuidados, y los
,
exigen y consideran como cumplimientos que le son debidos; pero
por otro lado. si tu porte y movimientos no son galantes. graciosos
y naturales, tus primorosos vestidos servirn unicamente para patentizar mas tu torpeza; mas no es posible suponer que seas todavia
torpe, y es seguro que esta hora haces una figura muy regular en
las buenas compaas. Cuando partiste de aqu no eras lerdo naturalmente; tu torpeza era accidental y propia de colegio. Tengo receJos de que Lipsia no es el asiento de las gracias, y presumo que no
ndquiriras all ningunas; pero si ahora quieres atender lo que
hacen las gentes de primera distincion con sus brazos y sus piernas,
sus cuerpos y sus cabezas, podrs sujetar los tuyos ciertas reglas
de movimientos decentes. Cuando estabas aqu, bailabas regularmente. y sin duda que sabrs hacerlo muy bien antes de regresar,
porque siempre debe uno hallarse en estado de desempear con
perfeccion, todo lo que veces tiene necesidad de hacer; ademas,

(a) Esta cargazon de piedras y colorines es bonitamente criticada por


Casti en su gracioso poema, cuando describe el traje de los nobles animales que
iban en la comitiva el dia que se coron el rey Leon . Hablando del Toro dice :
Pero en el Mayoral brillando el oro,
Mas se distingue; quiero hablar del Toro .
Ncares conchas de sus cuernos penden,

y gotas de lucfero coral,


Que las cavernas frgidas desprenden,

y condensada(luego son cristal.


Lanzando v del sol al resplandor,
Reverberos de trmulo esplendor.

y as como el adorno y no el cultivo


Es de los animales la pasion, .
Del ignorante Toro el distintivo
Las piedras raras y los diges son :
Ambulante parceme museo
De historia natUl;al cuando le veo .

. Tr.

DE LORD

en ESTERFIELI)

427

pi baile airoso y decente comunica brillo un jven, y t debes esmrrarlp. en lucir. Un aire reposado, y un mrito esento de toda
imprrfeccion no convienen tu edad: debes ser despejado, diestro,
vivo: las gentes deben solicitarte, hablnl'de ti, esperarte con impaciencia, y verte pal'lir con sentimiento. Mul' grato sel'in pal'a mi,
oir decir media docena de mllget'es de 'c ondicion : Qll se Ita ItecltO
StanltOpe? Por qu no viene! Debemos confesar que es muy amable. En
todo esto no miro yo las mllgeres como objeto principal, sino que
pienso en los hombres, y en la necesidad de que adquiel'lls importancia y Seas querido; porque escepto ciertos cambios ligeros, las
mismas cosas que agradan _las mugL'I'es, agradan tambien los
hombres; yun hombre cuyas maneras ha .. sido suavizadas y pulidas
por el trato continuo con mugeres elegantes, y quien ellas ban
ncostllmbl'ado las deferencias y las atenciones, ten~r menos
dificultad para agr:adar los hombres y atl'ael'los su partido, que
sirvindose de otros medios, T debes conocer que no es posible que
te eleves en el mundo sin contraer amistades, y sin empear diferentes caracteres en la consecucion de tus miras, Es necesario que los
sujetes sin que ellos)o aperciban, y que les dictes lo que te tiene
cuenta al tiempo mismo de apuentar que el'es dirijido pOI' ellos .
Estas amistades indispensables solo pueden adquirirse y mantenerse,
pOI' medio de una srie no interrumpida de deferencias, de atenciones , de cortesas y de cierto gl'ado de sujecion propia, Si quieres
obtener el apoyo de los corazones, es neces81'io que los ganes; debes
espiar los mottia tempora, y cautivar a las gentes con los encantos
de tu trato y de tu con'versacion, Los hombres no acudirn tll servicio precisamente la hora misma que los necesitares; y si esperas
socorro de su poder de su influencia, debes procurarles ,'entajas
placer.
En este momento recibo )a carta de M, HUI'te de 2 del cOrl'ienle,
que contestar cuanto antes; -entre tanto manifislale mis agriulecimientos, Las buenas noticias que contina enviandomc de t, mp
haran entrar en sospecha de su parcialidad, y llamarlo le mdecin
ta.nt mieux (a), Figrate, pues, qu' impresion no me causara cual-

(a) Le mdecin Tant-Pis allait voir un malade,


Que visitait aussi son confrere Tant 1I1ieux.

Ce dernier esprait , quoique son camarade


Soutnt que le gisant rat vor ses ayellx.

428

CARTAS

quiel'a deposicion contraria que en lo venidero pudiese enviarme;


y como en este caso se vera obligado inrormarme muy su pesal',
yo tambien considerara su testimonio como de mayol' entidad. A
Dios.

CARTA CXCV.
WNDRE..~,

21 de Noviembre de 17 49.

Mi querido hijo.
La urbanidad fu asunto que ocup mi ltima carta, pero
creo que maS bien te represent las desventajas de la mala crianza,
que la utilidad y necesidad dela buena, de suerte que mis argumentos
fueron mas bien negativos que positivos. Hoy tratar de probar que
t, mas que ningun otro, te hallas en la necesidad no solo de ser
bien criado en toda la estension de la palabra, sino tamhien de
brillar y distinguirte por tu comedimiento y tus buenas maneras.
Considera tu situacion en todas las circunstancias de tu vida fntura,
y mira si realmente te tiene cuenta mostrarte comedido y corts
con los otros, fin de que ellos lo sean contigo; y este. puedo asegurrtelo, es el nico medio de conseguido; porque los hombres
pagan siempre, y con usura, el descuido con el descuido. el desden con el desden, y los malos procederes con otros peores. lo
cual podra enredarte en negocios muy desagradables. En segundo
lugar, tu profesion, mas que ninguna oh'a, requiel'e una educacion de
lo ~as fina y sobresaliente. Manejars los negocios con muy poco
suceso, si previamente no te concilias y granjeas, con tus buenos
I

Tous deux s'tant trouvs diffrents pour la cure,


Le malade paya le tribut anature ;
Apres qu'en ses conseils Tant-Pis eut t cru,
lis triomphaient encore dan s cette maladie .
L'un disait: il est mort ,je I'avais bien prvu ;
S'H m'eut cru , disait J'autre, il serait plein de vie.
(Ll FONTAINE. )

Tr.

DE LORD CHESTERFIELD
modales, la benevolencia de las personas con quienes tuvieres que
tratal'. Podrs alcanzar alguna vez la confianza y los secretos de
las cNes en que te aconteciere residiI', si careces de insinuacion ,
de amabilidad, y de todas las demas prendas que solo pueden producir aquel fin ? A f mia, no creo avanzar mucho asegUl'ndote ,
que una urbanidad sobresaliente, y unos modales esquisitos, componen por lo menos la mitad de los talentos que debes adquiril'.
Tu saber tendr poca influencia sobre el alma, si tus maneras preocupan el corazon en tu contra; mas pOI' otro lado, cuan fcil no
te ser sorprender al entendimiento si d~ antemano sabes ganar el
corazon!; Y hay corazones que no se dejan ganm' porotr'o medio que
el de las atenciones mas usuales y comunes. Corresponder un saludo
quien te lo dirige, contestar quien te habla, y no decir cosas
ofensivas ninguno, son cosas tan simples de la buena crianza,
que equivalen mostrar' que uno no es un bruto; del mismo modo
que seria un pobre elgio del aseo de un hombre el decirle que no
apesta. La amistad y el aprecio de los hombres, as (:\)IDO el agrado
yel afecto de las mugeres, se ganan pOI' medio de una urbanidad
activa y oficiosa, ~eductora y placentera. Debes observaJ' con sumo
,cuidado sus pasiones, Sl!S gustos, sus pequeos caprichos, sus debilidades, y abrirles paso; pero es esencial que hagas todo esto con
diligencia y buen humor, y no como si te prestases por condescendencia complacer sus debilidades.
POI' ejemplo: supongamos que bayas invitado algunos amigos comer cenar contigo : mira, en este caso, si te acuerdas que
les guste algun manjar favorito, y manda prepararlo dicindoles
despues : en tal lugar me pm'eci que p1'eferian Vds. este plato, y po,.
eSo mand dispone1'lo : este es el vino que, si no me engao, gust
Vds. mas, y en tal concepto previne que no nos faltase. Mientras mas
insignificantes fueren estas cosas, mas claramente probarn tu atencion las personas, y por consiguiente, te concilial'n mas su amistad. Consulta tu propio pecho, y J'ecuerda hasta qu punto las
atenciones de los otros, lis.onjean aquel grado de vanidad y de amor
propio de que ningun hombl'e se halla esento. Reflexiona hasla qu
gl'ado te inclinan hcia aquellas personas, y cUlln dispuesto te hallas
despues recibir favorablemente lo que viene de su parte. Las mismas cosas producil'n iguales efeclos en tu favol'. Las mugeres SOIl,
en mucha parte, las que establecen destruyen la reputacion dI'
cada hombre pOl'lo que hace sus finos modales; y asi debesinllll-

43()

CARTAS

darlas, por deciNo aS, de miramientos; estn acostumbradas


eHos, los esperan, yen justicia debe decirse que rara vez dejan de
corresponderlos. Debes ser servicial, aun cuando te escedas un
, poco, y cuidar de procurarles sus coches, sus asientos r sus comodidades en los lugares pblicos; no ver lo que no debas ver, yantes
bien asistirlas en cosas que no puedas dejal' de ver. Las oportunidades de atestigual' estas atenciones se presentan por si mismas
cada paso; pero si no se ofrecieren, hazlas nacer. Ovidio aconseja al
amante, cuando se ha Ha en el circo alIado de su querida, que le
sacuda el polvo del cueHo, y que lo sacuda aun cuando no lo hubiere : Si nutlus, tamen excute nutlum. Que tu conversacion con
las mugel'es sea en toda ocasion respetuosa, pero al mismo tiempo
jovial, y asestada siempl'e su vanidad. Todo cuanto digas , hagas '
debe convencerlas, aun cuando no hubiere tal, de la cODsideracion
que tienes por su hermosura, pOI' su entendimiento por su mI'ito. Quiz los hombres tienen tanta vanidad como las mugeres,
aunque de distinta especie; y tanto el al'te como la urbanidad requieren que en vez de mortifical' esta vanidad, la lisonjees y complazcas con palabras miradas de aprobacion. Supongamos, lo que
no es dificil, que tu regl'eso Inglaterra lograse yo colocal'te cerca ,
de alguna persona de la familia real; en esta situacion, el comedimiento y las maneras insinuantes, con todas las gracias que moran
en la" crtes haran probablemente'de ti un favorito, y de un favorito un ministro ; mas todo el saber y los conocimientos del mundo,
sin estas brillantes cualidades, no lo conseguiran. La penetracion
de los pl'ncipes v rara vez mas all de la su perficie; el esterio!"
decide siempre su COI'azon, y nunca te aconsejara yo que te molestases mucho por el lado de su entendimiento. Los pl'ncipes en '
general (me refiero t aquellos PorpltY1'ogenets, nacidos y educados
en la prpura), se hallan con corta difel'encia en la misma linea que
las mugeres, educados como ellas, y deben ser tI'atados y ganados de
la misma manel'a. Ellos ven todo, pero rara vez pesln. Tu lustre y
no tu solidez les har impresion, y tu ~rito interior sostendr y
fortificar despues 10 que hubiel'es ganado por tu esterior. Para las
gentel> dbiles, que S10 disputa componen las tI'es cum'tas partes del
gnero humano, la buena crianza, la destreza y los modales es el
todo, porque ral'a vez penetran mayor profundidad; pero puedo
asegurarte que estas cualidades tienen tambien mucho peso cel'ca
depet'sonas del mas claro entendimiento . Cuando los ojos no son

DE LOHD CllESTEI'IELO

431

seducidos ni el corazonlisonjeado, el alma se halla dispuesta


,'esistil'. Sea esto malo bueno, yo confieso que tal es mi temperamento. Las gentes torpes y mal criadas me repugnan hasta tal
punto, que luego que las encuent,ro siento que mi corazon no se
halla dispuesto informarse de su mrito intrnseco. Inmediatamente concluyo con que no tienen ninguno, y aun dudo si no
sentira convencerme de lo contrario. Mi imaginacion se figUl'a a
menudo que te descubre aunque tanta lontananza,; y mientras
te miro resplandeciente dispidiendo los rayos de , la erudicion antigua y moderna, y de otros talentos tiles y recomendables, me
encanta la perspectiva; pero cuando te contemplo bajo otra luz I
y me figuro verte torpe, desabl'ido y sin gracia, con 'el aire y las
manel'as vulgares, viniendo hacia m con negligencia, clisl1'aido,
y sin saber en donde te hallas, no me es posible dcscribl' lo que
siento; pero har lo que un habl pintor de la antigedad: ecllUl'
un velo para cubrir el rostro del padre.
Me atrevo a decir que tus conocimientos arquitectnicos son
tales esta hora, que no ignoras que el rden toscano es el mas
slido, pero al mismo tiempo el mas pesado y grosel'o. Su solidez
es buena para afianzar los cimientos y sostener el primer piso de
un gran edificio; mas si toda la fbrica es del l'den toscano, no
atrael' los ojos, no fijar la atencion de los h'anseuntes ni convidar verlo pOI" dentro ;"lorlos se pel'suadirn de que su ioter'iol' no
merece visitarse, cuando la fachada es tan tosca y Hana. Pero si
sobre una ringlera de columnas toscanas; se ven elevar gradualmente los rdenes drico, jnico y corintio con todas sus bellezas,
sus proporciones y sus ornatos, la hermosa disposicion del edificio
fija los ojos menos curiosos, y detiene al pasajero mas indiferente,
que solicita como un favor, y aun paga veces, el permisq de examinarlo por denlro. Este es precisamente el caso con tu pequeo
edificio, que temo tenga mas del rden toscano que del cOI'intio.
Es absolutamente necesario que cambies todo el frontispicio, pOI'que de otra manera nadie se acercal'j a tOCaI' la pum'ta. Las principales piezas que deben componer aste nuevo frontispicio son: una
urbanidad elegante, flexible, natural y distinguida: gl'acia en los
movimientos, insinuacion y dulzul'a en lus miradas, palabras y
acciones j viveza, despejo, alio; finalmente, lodo el esplendo!"
adecuado un jven de condiciono
Estoy seguro de que eres capaz de hacer mucho por amol' mii.

432

CARTAS

y as, considera qu embal'azo, qu pesadumbre resentira yo, si

lu regreso no me atreviese encomendarte los obsequios y cumplidos


de mi casa y mesa, y si tuviese que avergonzarme de presentarte
las personas que frecuentan una y otra. Si fueses todavia tor.le, negligente y distraido, y diese el casoque te enconlrasesen mi mesa con
M. L'" , las consecuencias de este encuentro podran ser fatales: las
cabezas de ambos se chocaran una contra otra; habra, en vez de
viandas picadas, dedos cortados pOl' ambas partes, quiz muerte,
como ya ha sucedido por querer tragar la sopa hirviendo.
Es tan copiosa esta maleria, que tmese no por el lado srio,
nunca puede agotarse. Imposible es detallarle todos los casos que
puede ofrecer la cuestion de la buena crianza, porq ue SOIl infinitos,
y no hay sitllacion ni parentesco en el mundo, lan remoto tan
intimo) que no requiera esta cualidad en distinto grado. Tu buen
senti.lo te indicar estos casos, tu buena ndole te los recomendal',
y tu propio intel'es te estimular practicarlos; despues de lo cual,
la observacion y la espel'iencia te darn el tono, el aire y las gracias
que coronan la obra.
Dudo que esta cada llegue tus manos antes de tu al'ribo
Homa. Me prometo cosas muy buenas de toda especie de tu mor'ada
all durante seis meses. Todas mis espel'anzas, sobl'e tus estudios
matinales, las fundo en M. Harte y en los maestros que tuviere
bien darte; pOI' lo que hace al lustre de lu pel'sona cuento mucho
con las damas I'omaoas que visitars pOI' las tardes. Debo prevenirte
qnelns damas romanas:\lo son les femmes savantes de Moliere, y que
no te abrazal'n por aficion al griego. Lo que les gusta es il garba/u,
ii leggiadro, il disiiwolto, illusingltieru , quel non so cIte. cIte piace,
cIte lltlelta, cIte incanta.

He sostenido con f"ecuencia que la erudicion mas profunda,


de ningun modo es incompalibl~ con las manerus mas pulidas, bien
que ambas cualidades se vean rul'8 vez juntas; y me he compl'omelido presentarte como prueba de este aserto; mas si vioieres justificando lo contrario, el sentimiento y la confusion caern sobre m,
pero t solo saldrs perdiendo. Lord Bolingbroke es ya una ruelte
prueba en mi favor, porque une la erudicion mas profunda, la
buena crianza y las maneras mas elegantes que puedan adornar
cualquiera cOI'tesano; M. Pope tenia razon de lIamal-Ie. el Iwmbtf,
cabal. Cierto es que ha tenido sus defectos pl'ocedenles de una ambicion sin lmites y del mpetu de sus pasiones; pero ambils cosas hall

DE LORD CHESTERFIELD
calmado con la edad y la espericncia y no desearia yo mas sino que
fueses lo que l es actualmente, sin pasar por lo que fu : su arabiIidad pl'eviene en su favor, su elocuencia persuade y sus cOllocimientos instruyen todos los que le tratan, En resumidas cuentas,
d.eseo y reclamo que desde que te sentares almorzar, hasta que
fueres dormir. dediques toda tu atencion la buena crianza y tu
manejo en el mundo. Sin esto nunca sers nada; con ello podras ser
lo que quisieres.
A Dios mi qum'ido hijo, Mis cumplimientos M. Harte . .

CAUTA CXCVI.
LONDRES,

24 de Noviemhre de /749.

Mi querido hijo,
Doy por su puesto que todo ser l'acional se propone un objeto
mas importante que el de ,'espirar y vegetar obscuramente como el
rlisto de los animales: su deseo es distinguirse entre sus semejantes;
y, alicui negotio intentus, prrectlll'i facinofis. aue artis honre) faman~ qure1'it (a). Cesar, embal'cndose un dia durante una tempestad,
dijo que no era necesario que l viviese, pero que era absolutamente
indispensable que llegase allugal' adonde qucl'ia ir. Plinio deja los
homh,'es esta sola alternativa : hacer cosas dignas de ser escl'itas,
( esc,'ibir cosas dignas de ser leidas. En cuanto aquellos que no
hacen uno ni otro: eomm vitam mortemque justa existimo, quoniam
de utmque sitetur (6). Estoy convencido de que tu pones la mil'a en
lIno bien en ambos de estos objetos; pero es necesal'io que conozcas y pl'actiques los medios indispensables pal'a lograr tu fin, porque
de otro modo tllS esfuerzos sel'ian vanos. En ambos casos sapere est
principium et {ons; pero de ninguna manera basta esto: aquel 8aber
ha menestel' adOl'no, y que su brillo sea igual Sil solidez, porque de
otro modo se le tomul' mas menudo pOI' plomo que por 01'0. Conocimientos ya tienes, y con el tiempo adlfuiril's mas. de manera
que no es esto lo que me inquieta; pero como amigo tuyo, mi debl'r
(a) El que atiende con cuidado lo que hare, ambiciona la gloria de una
bella accion de algun arte til.
(b) No me intereso en su vida ni en su muertE', porqup. ni de una ni de
otra se hahla.

434

CARTAS

nG es cumplimentarte por lo que ya posees, sino manifestarte ingenuamente lo que te falta, y te confieso que escepto conocimientos,
temo que carezcas de todo lo demas.
De poco tiempo esta parte te he escrito tanto sobre l:J buena
cl'ianza, el camedimil'nto , las maneras afables y las gmcias. que
pienso dedicar esta carta una materia muy relacionada con estas
cosas, y que estoy segUl'o te falta casi enteramente. Me refiero al
estilo .
. El ropage de los pensami!}ntos es el estilo: si el tuyo es llano,
grosero y vulgar, tus pensamientos, por esaetos que sean, aparecern muy desventajosos y sern tan inal recibidos como ]0 sf'ria
tu persona, por bella que fuese, si se hallase revestida de andrajos
y harapos sucios. No es dado todos los entendimientos poder juzgal' de la substancia; pero ~o hay oido que no pueda juzgar y que
no juzgue en efecto mas menos sobre el estilo. Si tuvit'se yo que
peromr que escl'ibil' para el pblico, prefer'iria un asunto sencilio, adornado con todas las gl'acias y bellezas del estilo, ]a mas
rica matel'ia , mal tratada y'recitada desagradablemente, Tus quehaceres consistirn en negociaciones en el estranjero, y en discursos
en la cmara de los comunes, Qu figura haras en uno otro caso,
si tu estilo fuese incorrecto por no decir insopol'table? Su ponte que
tu empleo te obliga escribir un secl'etario de estado una carta
oficial que ser leida por lodo el consejo de ministros, y quiz presentada despues nI parlamento. Cualesquiera barbarismos, solecismos tl'minos vulgat'es que hubiese en ella J cl'culal'an en muy
poco tiempo por todo el reino, y derramaran sobre t el ~idiculo
y la confusion. Por ejemplo: figUl'monos que has escrito desde La
Haya la siguiente nota al secretario de estado en Londres; dt>jo tu
considerarion cuaks podran ser los resultados.

Milord,
Tuve ayl'1' noche el honm' de I'ecibit, el pliego de V, E, del 24,
y voy pone1'me ejecutm' las rdenes contenidas en el dicho. y s
fuere de manera que no pudiere terminar el negocio pam el prximo
corl'eo, no faltar por lo mismo infOl'mar V. E, por el prximo
COITeo. He dicho al minislro frances de como si este nugocio no se
termina pronto, V, E. podra pensal' que la remolonera es toda
sltya J y que habr flojeado para la in{oTmacion su crte sohre el
particular. V. E. me permitir recordarle de como tres tl'imesh'es
se me dehen , y si sucediere que no recibiel'e yo pl'onto , lo menos

DE LORD CHESTERFlELO
medio ao de mis sueldos, tGl'a una figura muy triste, pt1l'que
aqu estolJ lugar es carsimo. Ser enormmente deudor V. E. por la
ya espresada muesh'a de su favor; asi me repito quedo de V. E.
eet. (a).
Dirs quiz, que esta Clll'ta no es mas (Iue \lna caricatura de
un estilo vulgar y sill el<'gancij; enhOl'abuena, pero al mismo
tiempo te nseguro que una cartn en que hubiese menos de la mitad de las rnltas que he subrayndo en esta, te arruinara para siempre. No basta solo hablar < escribr sin faltas, <,s necesario hacerlo
eorrecta yelegantement<,. En fnltas de esla especie. ille,non esl optimus qui minimus urgetur (h); basta que cometas una sola pal'a flue
seas imperdonable, porque en tu mllno est evitarla atendiendo
. imitando los mejores autores.
Con razon se dice que el poeta nace y el oradol' se bacr. El
primer deber de un oradol' es hablar su propio idioma eon la
mayol' pureza y elegancia. Feilm('nt(~ se perdonan un hombre
faltas considerables cuando babIa una lengua estranjera. pero el
menor desbarro en la suya pl'Opia. es motivo justo para que se le
cl'Wque y ridiculize.
V para dos nos que un miembro de la cmnril de los comunes, al hablal' de nuestra mal'illa eseglll') que teniamos los mpjorcs
buques que se tatta,~en sobre , superfie de la tierra. Esta lindll'
mezcla de vulgaridad y de despropsito. sirvic, como filcilmente

(a) Hemos tratado de vertir lo mas literalmente posible al (:3stellano las


faltas que el autor disemin propsito en esta carta . Copiarnos en seguida el
testo original para los curiosos lectores que conocieren el idioma ingles.

My Lord,
1 had, last night, the hnnour of your lordship's leUer of the 241h ; aud
will set about doing the orders contained therein; and il so be that 1 can get
t.ha! affair done by the next post, I will not fail lar to give your lordshp an
account of it by ne:;t post. 1 have told the French minster, as how tltait ij
that affaif.be not 5000 coneluded. your lordship would think it alllong o/Mm;
and that he Olust have negleeted for to have w~ote to his eourt about it. 1 must
beg leave to put your lordship in mind, as how, that 1 am now fllll three
quarters in arrear: and if so be that 1 do not very soon reeei ve at least OOe
half-year.I shall cut a very bad figure; for tltis /ere place is very dear. I
shall be va.~tly be/wlden to your lordship por that ihere mark of your favour ;
and so I "eSte o/' remain . Yours , eet.
(11) No luce el que las comete lilas pequeas.

('.()ncebirs, de irrislon la asamblea; pel'O puedo asegur;Jrte que


todavia no se ba borrado la memoria de esta frase. que ser repetida mientras viva el que la pronunci. (a)
Tiencs en tu poder tres cuatro de los mejores autores inglesP.S : Dryden. Atterbury y Swift; leelos con el mayol' cuidado
atendiendo particularmente su estilo; quiz te corrE'girs de es
curiosa infelicidad de diccion que adquiriste en el seminario de
Westminster. Esc.eptuando M. Harle, estoy seguro de que has
encontrado en lus viajes muy pocos Ingleses que puedan formar tu
estilo; y muchsimos, me atrevo decirlo, que hablan tan mal,
quiz peor que l, En consecuencia, debes consultar con todo empeo los buenos autores, y sobre todo M. Harte. No necesito decirte basta qu punto los Romanos y los Griegos, particularmente
los Atenienses, eran escrupulosos en es matel'ia. Los Franceses y
Jos Italianos la consideran digna de un estudio particular, como lo
atestiguan sus actuales academias y los diccionarios que componen
para la mejora de sus idiomas. Es mene3ter confesar con sonrojo,
que este artculo no se atiende entre nosotros como en los demas
pases cultos; pero esta no es. una razon pal'a que t lo descuides;
al contrario, los ade!antos (Iue hicieres te atraern mas recomenda~ion. Ciceron dice justamente, que no hay nada mas glorioso que
aVf'ntajar los oh'os hombres en alluel mismo al,tieulo que distingue al rorional eI",1 brllto , la palabra.
Una constante cspel'iencio me ha convencido de que la suma
pureza dellengmlje, la elegancia del estilo y las gracias de la elocucion, cubren multitud de fallas, taoto en un orador como en un
escritor. En cuanto mi, confieso, y estoy seguro de que mucbas
pt>r;onas SOIl de mi opinioo, que si un bombre viniese musitndome tartamudendome pensamientos angelicales. mezclados de
barbarismos, solecismos trminos vulgares, no me hablara dos
vecl'S si pudiese yo impedirlo. Gana el corazon no obtendrs
nada; los ojos y los oidos son los nicos caminos que conducen al
corazon . m mrito y el saber no ganal'n el corazon , bieo que asegUl'arn la conquista cuando se bubiere ganado, y esta es una vel'dad
que te ruego tengas siempre presente. Seduce los ojos con tus modales tu aire y tus movimientos; deleita los oidos con la I-'legancia
(a)

De la misma manera un poeta franees di mncho que reir por haber

dicho:

JI fait le plus beau temps du monde


Pour aller a cheval sur la terre et sur I'onde.

Tr.

DE LORD CHF.STEJU'IELD
y armona de lu diccion : el corazon no tardar en reodia'Se , y una
vez l'endido le asegul'o que el hombl'e la mugel' que te escuchore
cederli al impulso 'del corazon. No debo cansorme de repetirte una
y mil veces, que .con todos los conocimientos que ya posees, y mas
que pudieres alcanzar con el tiempo, y con todo el mrito (Iue un
hombre pueda tenel', si no te insinas con gracia, si careces de
modales noblt>s y atractivos, as como de aire preventivo y de cierlo
grado de elocuencia en tus discursos y escritos, no solo no sers
nada, sino que tendrs la diria mortifieacion de ver gentes, que no
poseen la d~'Cima parte de lus conocimientos ni de tu mrito, 00gel' te la delantel'a y cubrir'te de vergenza tanto en la sociedad
como en los negocios.
Ya has leido a Quintiliaoo, el mejor consejero para formal'
un orador; te encargo que leas ahOl'a el tratado de Ciceron de Oralore, el mejor libl'O que yo (.'Onozco para acabar de perfeccionarl~.
T"aduce y revierte de nuevo en latio, griego ingles; frmate, en to
propio idioma, un estilo pOl'O y elegante, pal'8 lo cual solo se necesita aplicacion. No veo yo seales de que hayas nacido poeta, r
me alegl'O mucho de eUo; pero, por amor de Dios, empate en
. llegar ser buen orador, pues qne est en tu mano. Aunque contino tratndote como nio, ya no te considero tal; y cuando me
pongo pensor en los eslraoroinarios cuidados que se han tenido de
tn educacion. espero que pl'Oduci ..s mas frutos los diez y ocho
aos, que otros de educacion descuidada los treinta.
Te ruego que hagalt saOOl' JI. Hal'le, 'Iue lleg mis Olanos
su carta de 13 del corriente. ~l. Smith tenia mucha razon de no
dejarle embarcaren esta eslacion; en venano podrs llavegar tanl..
como gustares, poI' ejemplo de Liorna Gnova. A Dios.

CARTA CXCVII.
LONDRES,

!ti de NwinRIrr, de 1749.

lIi querido hijo,


Mientras Ooreci la repblica l'oman8 , mientras se ando\"o en
pos de la gloria y ~e practic la virtud, f cuando no obstante. las
faltas ligerns y otr..s iI'l-egulal'idades pequeas escapaban la ley sin
(Iue fUl's('n por es.o vistas con indifel'f'o("ia por la solicitud pblica,

CARTAS
se establecieron cp-nsores para suplir en casos particulares los defectos inevitables de las leyes que solo pueden y deben sel' generales. Yo
me arl'ogo este empleo por lo que hace tu pequea repblica, dejando enteramente el poder legislativo en manos de M, Harte~ .
Espero, qu digo! creo, que rara vez, nunca, tendr ocasion de
ejercer su suprema autoridad; y de ninguna manera sospech~ en t
faltas que puedan requerir su ntel'vencion, Pero habland,o la pura
verdad, soy de parecel' que mi poder censorio no ser intil para ti
ni descansado para m; y mientras mas u'onto me relevares de la
lIecesidad de este encargo mejol' nos hallaremos ambos, Pl' ahora
solo puedo desempearlo por oidas , cuando mas por pl:uebas
escl'tas, y esto me har ejercerlo con mucha lenidad y alguna
desconfianza; pC/'o cuando llegremos vel'nos y pudiel'c yo formal'
mi juicio sobre evidencia oculal' y auricular, sel' tan I'gido como
Caton mi predecesor, y no dejar pasar sin censul'a la mas ligera
mancha defectuosidad, Te examin3l' con toda la atellcion de un
critico y no con la parcialidad de un autor; y siguiendo una marcha opuesta la de la mayor parte de los cl'iticos , buscar las faltas
para corl'egirlas y no pal'a complacerme en ponerlas de manificsLo,
A menudo he creido, y creo aun. que hay pocas cosaS que las gentes'
en general conozcan menos que el cmo deben amar y cmo ahorrecer, Por lo comlln hacen dao las personas que a!oan mostrando pOI' sus defectos UIla indulgencia ciega, y aun considerndolos veces con pareialidad, Si abol"'t~Cen se perjudican si mismas
por su clel'a su fUI'o/' estI'emados. Felizmente par'a ti, Ilunca te
he Ifuerido de una manera tan l'jdcula; desde tu infancia le he
considerado como objeto de ,ni sl'ia atencion y no como mi juguete, Consulto tu bien I'eal y no tus humOl'es fntasias ; y con tiIIUHl' obrando del mismo modo mientras fuel'e necesario, y lo sel'
probablemente mientras viviremos ambos ; porque coosiderando
la diferencia de nuestras t.'dades con al'l'eglo al CUl'SO de la nalUl'aleza. apenas habrs adquil'jto hastante esperiencia de tu propio
fondo, cuando cesar mi faCilitad de pl'estarteuna. parle de la mia,
tos hombres en gencl'al , sopol'tan con mas calma que se les hable
de sus vicios de sus cl'imenes, que de sus dcbilidades de sus
deslices; y en cierto mdo escusa n y justifican ( lo menos asi se
lo imaginan) los pl'imeros, con la impetuosidad de las pasiones y la
seduccioll y los arteras de los demas; pero cuando se lI'ata de or
censurar sus pequeos defeclos uc convenir ell sus dehilidades, es
cosa que implica una pequ<,('z de alma de lo lilas mOl'lifl(,llute !))J"i!

DE LOHD CHESTERFlELD
alluel amor pr'opio y aquella vanidad inseparables de nuestl'3 naturaleza, Yo he tenido amistad bastante estrecha con varios sugetos
para manifestar'les que habian dicho hecho cosas muy criminales;
pcro nunca he tenido suficiente intimidad con nadie para insinuarle
sriamente que habia dicho hecho una tonter'a, La clase de parentesco que media entre nosotros, es quiz la cosa que menos puede
autorizar tal liber'tad ; pero por for'tuna tuya, inis derechos de padre
unidos mi cargo de censor, me dan un poder pleno, y mi amor
ti me impele ejercerlo. Algrate pues, de que hay en el mundo
una persona que puede y quier'e manifestarte cosas en que se interesa
tu propio bien, y sobre las cuales nadie en el mundo podra ni
quefl'a hablar'te, Est cierto de que cuanto te dijere yo sobre esta
inater'ia ,no puedo tener mas ol'gen que tu felicidad. Yo no puedo
tener' celo de tu reputacion de tu fortuna, cosas que deseo prorilO-.
ver, y aun mi vanidad .se halla inter'esada en verlas establecidas.
Tamp~co puedo ser tu rival en amor ni empleos; al contrario, neeesito que los rayos de tu sol naciente reflejen nueva luz sobre los
ltimos aos de mi vida. En consecuencia. te analiz81' con la
mayor escrupulosidad y te censur'ar libremente, fin de que, si es
posible, no se vea en t ninguna mancha cuando brillares en tu
meridiano .
. No s yo que haya nada de mas temible pa.ra un jven que pr'ineipia dejar'se ver en el mundo, y por consiguiente, que deba evitar
con mas empeo. que el caer en ridculo, porque tal cosa le degl'3dll
los ojos de las per'sonas mas sensatas y le arr'uina enteramente
en la opinion de 10do el mundo, Yo he conocido vr'ias per'sonus que
han perdido su reputacion por' haber adqllil'ido un sohl'cnombre
risible; y por todo el oro del mundo no querru yo que tu ud<Juirieses uno tu regr'eso Inglatel'l'u. Los vicios y los crmenes esciton
el dio y los improperios, per'o los deslices, las debilidades y las
torpezas engendr'all la buda ; Jos remedadores y los bufones. aunque
muy despreciabl ~s en s rpismos. se apoderan de estas faltas y fijan
menudo el ridculo sobre personas mil veces superior'es a ellos.
Los menor'cs defectos en las maneras. en la pr'oDllDciaeioll , 1' 1\ los
ademanes. en el aire, y aun en la figura aunque injustamente,
atr'aen la mofa y ocasionan apodos y sobrenombres, No puedes figurar'te quP. pesadumbre sera par'a mi y el perjuicio que te haria. si
para distinguir'te de otros que tienen tu mismo nombrc , se te llamase
Stan~ope el gl'lt1ion > el malcriado, el distraido bicn d tosco, el
patizambo Stanhope, Trata pues. con todo esmero, de impedir que

.440

CARTAS

Jos bufones puedan imponerte apodos de esta especie, porque si lIegas merecer alguno, se te pegar como la tnica envenenada (a) .
Desde el pI'imer dia que nos viremos me baIlar en estado de poder
decirte (y lo har ciertamente) el grado de peligro que corres; y
espel'o que mis avisos como censor prevendrn la censuradel pblico. Los avisos son siempre tiles; eres que el presente deje de
serlo? t eres el mejor juez. Ah te mando un retrato tuyo hecho
peticion mia por una dama de Venecia: te pido que me digas con
toda verdad hasta qu punto Jo ~ncuentras semejante, porque hay en
l val'os rasgos que deseara yo fuesen exactos, y otros que sentira
mucho encontrar en el original. Te envio copia la letra del prrafo
que te concierne, tomado de la carta que la mencionada dama dirige
nno de sus amigos.
D M. Harte que acabo de recibir &u carta del 12, y que es de
toda mi aprobacion la larga residencia que has hecho en Venecia. La
mansion pl'Olongada en las capitales es muy de mi gusto; cOl'rel'la
posta deaquI para all es UDa manera de "iajar que no conduce a
nada, ni pel'mite la dedicacion al estudio. A Dios.
Copia del pt'rafo citado.
e Obedeciendo las l'denes de Vd. he examinado cuidodosam.enle aljven Stanhope y me parece que lo he penetrado hien.
En seguida hago UD retrato suyo que tengo por muy exacto: Su
rostro es agradable, su aire vivo y sus miradas inteligentes: su
lO: cuerpo es cargado en esceso, pero si crece, como es de esperar de
su contestura y ailOs, llegar lomar la fOl'ma y tamao conve nienles. Posee sin duda, un fOlldo muy regular de conocimientos,
y se me ha ast>.gul'ado que sabe pel'l'ectamente los idiomas muer tos. Por lo que hace al frances yo misma conozco que lo h;bla
muy bien, y se me dice que lo mismo es I'especto del alemao. Las
preguntas que hace son sensatas, y denotan sed de conocimientos.
No dir Vd. que trata de agradar con el mismo empeo, porque
pal'ece que descuida las atenciones y las gracias: se presenta mal
.Y carece de aquel aire y de aquellos modales nobles y desembara. zados que le caeran tan bien; cierto es que todavia es jven y
nuevo, y por lo tanto, puede UIIO esperar con fundamento que
sus ejercicios, que aun no concluy~, y la buena compaia en que

(a) Alusion. sin duda, la camisa l'Dsangrentada que- Sl'gun la rbula


envi H.rl'ules la ce losa Deyanira .
'fr .

DE LORD CHESTERFIELD

441

aun es novicio, lo despercudirn y le darn todo lo que ahora le


falta ...... Finalmente, me atrevo asegurar que posee todo lo
que el Seor de Chesterfield podl'a desflarle, escepto las maneras,
Jas gracias yel ton() de la buena compaa; cosas que pl'obablemente adquirir con el tiempo y la prctica del gran mundo. Sel'a
gl'an lstima que as 00 fuese, visto que merece tanto poseel'las; y
Vd, sabe muy bien lo importantes que son. El Seor su padl'e
I
tambien lo conoce pues que l mismo las posee. En una palabl'u,
~i este jovencito adquiere las gracias, salgo garante de que r.a
lejos; pel'o si no es as, cortar la hermosa cal'rera que en el
primer caso podra llevarle los mas a Itos honores .
Por este es tracto ves de que importancia son para todo el
mundo las cosas que te recomiendo, y espero que cesars de miral'las como bagatelas. Es propio del caractel' de todo hombre de talento, desprecia!' los detalles pequeos en materias de importancia;
pero al mismo tiempo su capacidad le hace distinguir perfectamente
las cosas importantes de las que no lo son, y no mira como frvola
una cosa porque se le d el nombre de laJ, sino que juzga de ell~
pOI' las consecuencias mas menos srias que puede t~nel'. Si.
como es indudable, importa muchisimo ganar el afecto de los hombres interesal' sus corazones en nuestro favor, el hombre de talento sabe muy bien que aquellas prendas llamadas corrientemente
bagatelas, como maneras, garbo, destreza, gracias ect. son de la
mayol' impol"lancia y no descansa hasta no haberlas adquirido. El
mundo se guia por la esterioridad de las cosas, y debemos tomar al
mundo tal cual es; ni t ni yo podemos corregirlo. Conozco actual
mente cierto sugeto de alta condicion en un puesto eminente que
no tiene la capacidad de un ganapao, p e!'o que se elev al puesto que
ocupa, nicamente por su figura amable, sus maneras pulidas y su
.seductora destreza, prendas que solo adquiri por costumbl'e, pOl'\fue 00 tiene bastante buen sentido para 'habrselas procurado pOI'
reflexiono El buen sentido y la costumbre contribuil'n perfeccionarte; tienes oportunidad de frecuentar la buena sociedad, y la
reflexion solo depende de ti.

442

CARTAS

CART A CXCVlIl.
LONUR ES,

5 de Diciemh1'e de

n 49.

Mi querido hijo.
Aquellos que suponen que la mayora de los hombres obra
I'acionalri'lI~nte pOJ'que son llamados se'cs racionales, conocen' muy
poco el mundo; y si fundan sus clculos sobre lal suposicion, nueve
entre diez veces se engaarn gr'oseramente. Convengo muy bien
en que el hombre es un animal hipes, implume, risihile; pel'O en
cuanto la calidad de mtionale solo puedo concedrsela in actn
primo, como dicen los lgicos, pero muy l'aJ'a vei in actu secundo,
Un pensativo pedante encerrado en su gabinete, forma sistemas tomando las cosas como debel'an ser, no como realmenle son; y escribe de una manera tan decisiva y absurda sobre la guerra, la
I~oltica, los caracteres y las maneras, como aquel sabiondo habladOl' que se dign insh'uir Anibal en el at'le de la guerra. Estos
polticos de gabinete nunca dejan de sealar gravsimos motivos
las acciones mas frvolas, en vez de atribuit, menudo los mayol'esacontecimientos a las causas mas ligeras y as cometaran menos
errores. Escriben y hablan de los reyes, de los h'oes y de los homtu'es de f'slado, como si DO obrasen mas que pOI' profundos
principios de salla poltica; pero aquellos q'ue ren de cel'ca y obse'
van alos 'eycs, a los hroes y los hombres de estado, descubren
'Iue se hallan sujetos dolol'es de cabeza y a indigestiones; que
tiencn pasiones y humores precisamente como los demas hombl'cs,
y que cada accidente de estos obm altC'l'nativamente en la "cle'minacion de su volllntad despecho de su razono Si solo hubisemos
leido que Alejandl'o incendi la ciudad de Perspolis, indudahlemente que se habl'a considerado esta accion como efeclo d('
pl'ofunda poltica : se habr'ia dicho que el hel'oe no pudo asegurlll'
esta nueva conquista sin destruir una capital que podra haber sido
pI asiento pel'ene de las cabalas, de las conspiraciones y de las rebeldias; pero por fortuna sabemos al mismo tiempo, que este hroe,
este ~emidios , este hijo y heredero de Jupiter Amon, se habia embl'iogodo hasta el esceso en compaa de Sil manceba, y que solo pOI'
capricho destruy una de las mas hel'mosas capitales del mundo,
Estudia pues los hombres, no en los libros, sino en la natlll'alpza;

DE LonD CHESTERFlELD

443

3n3lizalos t mislDo y no adoptes ninguJlsistema; observa sus


dehilidades, sus humores y sus pasiones, y sacars por consecuenda que estas se Ludan por lo cOlDun de su !'azon. Entonces conoceras que se les gana, se les detel'mina y se les conduce con lDucha
H\ayol' ft'ecuencia por medios ligeros que pOI' grandes mtodos; y
consiguientemente cesaras de mil'ar como bagatelas aquellas cosas
!fue tienden tan grandes intentos.
Apliquemos ahol'a esto al objeto particulal' de la prescnte :
pel'orar influjo en las asambleas pblicas. La naturaleza de nuestra constitncion hace que la elocuencia sea mas necesaria en este
pais que en ningun 'otro de Europa. Para esto, como para cualquiera
otra cosa, se requiel'c cierto grado de buen sentido y de conocimientos; pero ademas, nn orador deb~ atender con el mayor cuidado la pUl'cza de su diccion, la elegancia de su estilo, la
a1'mona de sns periodos yal encanto de su . pronunciacion , cosas
qu lo! el audilol'io comprende mas f.c ilmeote, si es que en verdad no
son las nicas de que puede juzgar, El finado canciller Lor(1
Cowpel', orador afamado, no brill de ninguna manel'a por la
fuel'za de sus I'Uciocinios, porque muchas veces se le escaparon
algunos muy dbill?s; mas era tal la pureza y elegancia de su estilo,
talla claridad y al'mona de su elocucion, y talla gracia de sus gesticulaciones y ademanes, que jams habl sin aplt uso universal;
los ojos y los oidos le ganaban los votos y los corazones del auditorio. El caso era inverso con el difunto Lord Towm,hend, el cual
solo pronunciaba discursos muy substanciales, 'lIenos de fuerza y
de erl.ldicion, pel'o nunca agradaba, Por qu motivo? por el uso
ft;ecuente de vulgarismos y por los errores gramaticales en que
incurra; sus cadencias cl'an falsas, el melal de su voz hronco y sus
gesticulaciones desagradables. Nadie le escuchaba con paciencia,
y los jvenes se burlaban de l I'epitiendo sus inesaclitudes. El
difundo duque de Ar'gyle, bien que razonador' de lo mas dbil,
cl'a el orador mas agradable del mundo: sus discursos encantaban
los sentidos, encendan las pasions y an'ebataban los sufragios del
auditorio; no ciel'lamente por la impOl'tancia de su matel'a, sino
por la manera con que la narraba, Su figura ~ra de lo mas amable,
Sil aire noble y gracioso, su voz armoniosa, su estilo elegante, su
nfasis fuerte y enrgico, cosas todas que conspiraban en formar
al orador mas pattico, mas persuasivo y mas digno de aplausos
. que en mi vida he visto. Yo me hallaba cautivado como los dcmas;
pel'o cuando volvia a mi casa y consideraba fl'amente las arengas

444

CARTAS

del orador despojndolas de todos los atavos con que las habia
revestido, encontl'3ba menudo que la materia era ftil y los argumentos dbiles; y me convenca mas y mas del poder que tiene aquel
conjunto de circunstancias accidentales que solo la ignorancia de
los hombres puede llamar insignificantes. Ciceron en su tratado de
Oratore, con el fin de ensalzar la dignidad de esta profesion, reco- .
nocida por l mismo como la primera de todas, sostiene que un .
ol'3dor consumado debe ser cientfico. jurisconsulto, filsofo,
telogo ect. Muy bueno seria esto si fuese posible; mas la vida de
un hombre es muy corta, y el mejor orador para m sel' aquel
que mejor hablare sobre elasunto que se ofrezca, y que, por la feliz
eleccion de sus palabras, la viveza de su imaginacion, el encanto
de su voz y las gracias natul'aIes de sus ademanes, sabe embellecel'
su asunto y logra al mismo tiempo fijar la atencion y despertar las
pasiones del auditoriQ.
Luego que tuvieres la edad requerida enh'al's en la cmara de
Jos comunes, en donde debes brillar desde el principio, si es que
tienes intencion de distinguirte y hacer fortuna en tu patria. Nunca
conseguirs esto si no hablas t~ propia lengua con aquella corl'ec~
cion ye!egancia que ahora parece desprecias, siendo este un artculo
que lIun ests por saber completamente; por fortuna todavia es
tiempo de que lo aprendas, y lo conseguirs por medio del cuidado
y de la observacion; mas no te lisonjees de que todo el saber y el
huen sentido del mundo podl'n jams hacer de t un orador popular
y aplaudido, sill Jos ornatos y las gracias del estilo, de la declama<'ion y de la accion oLa substncia y Jos razonamientos, aunque espresados groseramente, no dejarn de tener su peso en una conversacion
privada con dos tres personas de juicio slido, pero en una asamhlea pblica no lendrn ninguno si se presentan solos y deslituidos
de las ventajas que llevo espresadas. EJ cardenal ele Retz observa con
mucha razon, que toda asamblea numerosa no es mas de pueblo,
dirigido poI' sus pasiones, sus humores y sus propensiones, cosas
'1ue solo la elocuencia ha sabido y puede poner en movimiento.
Estas observaciones son tan importantes para todo Ingles, y aun
mas pal'a t, (Iue no puedo menos de recomend81'te encarecidamente que les concedas la mayor atencion. Consulta bien todas las
palabras y f.'ases que usares sea cual fuere el idioma que escribieres
hablares, y acostmbrate la correccion y elegancia. Vigila tu e!'tiIo
aun en las conversaciones mas libl'es y las cartas mas familiares.
D('splles de haurr di cho algo, antrs si I:'S posihle, rl'fll'xionn si no

DE LORD CHESTERFIELD
podias haberlo dicho mejot'; y cuando te ocurrieren dudas sobre la
propiedad elegancia de alguna palabra frase, consulta los mejorE's
autot'CS antiguos mdel'nos, Acostmbrate vertir al ingles de
varios idiomas, y corrige las traducciones hasta que tu entendimiento y tus oidos quedaren satisfechos (a), Convncete de esta verdad: que d juicio mas sarro y la razon mas reda privados de estos
ornatos, sel'n tnn mal recibidos en las asambleas pblicas como en
la sooiedad sin el socorro de las maneras y de la buena crianza, Si
quieres ser grato al pblico debes agradarlo su modo; y como no
esta en tu mano formarlo tu gusto, debes tomarlo tal cual es (b), Lo
repito aun, .no se gana al pueblo sino 'COIi el recreo y la lisonja de sus
sentidos y pasiones, Rabelais comenz por escribir un librQ escelente
que no gust sus contemporaneos, y esto lo detel'min conformar'se con el gusto del p blico escribiendo despues Gargontua y
Pantogrltrl. cuya obra, pesar de su estravagancia, agrad todo el
mundo, A dios,

CARTA CXCIX,
LONDR ES,

9 de Dieiembl'e de 1749,

Mi querido hijo.
Hara masde cual;enta aos que no he proDunciado escrito una
sola palabra, sin considerar un momento pOI'Io menos, si era buena
JllIlla, si podl'a emplearotl'a mejor, El resoltado es que un periodQ spel'o y disonante chor.(l hoy mis oidos; y semejanza de
(a) Hatez-vous lentement, et sans perdre r.ourage,

Vingt fois sur le metier remettez votre ouvrage ;


Polissez-Ie sans cesse, et le repolissez ;
A.ioutez quelquefois, et souvent effacez.
(BOILEAU.)

(b) Lope de Vega, en respuesta los que lo motejaban porque en algunas


de sua producciones se habia apartado de las reglas de la composicion dramtil'l, dijo :
y escribo por el arte que inventaron
Los que el vulgar aplauso pretendieron;
Porque como las paga el vulgo, es justo
Hablarle en ncio para darle gusto,
'Ir.

CAnTAS

)j .1.('

los demas hombl'es, hara con gusto el sacrificio de un poco de buen


sentido en cambio de una bUEna doss de armonioso sonido, Te confesar fl'anca y sinceramente, sin mezcla de vanidad falsa modestia,
. fJue la l'emtacion que pupda yo haber adquirido como orador, la
debo ul constante euidado de mi diccion mas que los argumentos de
IfU(~ me he valido, los cuales eran los mismos fJuc habran empleado
otras personas, Cuando llegm'es ser miembro del parlamento, tll
reputacion como orador depender mucho mas de tus palabras y dI'
tus ppricdos, q\le del asu.nto que tratar('s, La materia es casi la misma
pam todo hombre rle bllen sentido; mas lo que escita la alencion y
IHlmiraeioD del auditorio es lo bien aderpzudo de ella,
Mi particular empeo es que brilles en el parlamento; all ('s
(Ionde deseo que puedas justamente glol~jlI'te y yo enorgull('('('rmt'
(11) ti. POI' esto comprenders que all debes sel' un buen oradol'; y
empleo la palabra debes, porque ('1 logmrlo no depend e mas ql\(~ dC'
ti, El vulgo, que si{'mpre loma una eosa por otra, fija los ojos en 1111
orador eon el mismo asomhro y admiJ'acion que en IIn eomrta , y
contempla ambas rosas como fenmenos estraordinarios, Este eJ'l'or
d('sanima algunos jvenps y les disuade dt aspira'r esta lH'ofesion;
mas los buenos Ol'ado/'es miran con gusto que su talento sea ronsidel'ado como cosa estral)\'(lillal'ia. pOI' no del'I' como un don pal'ticula!' ('oncedido por el ciclo los pl'edesti nodos; mas pel'mite que t
y yo analicemos y simpliliquemos este buen ol'ador; despojmosle
de a'luPllas plumas con que lo ha ataviado su propio orgullo y la
ignoJ'uncia de los demas, y encontral'emos que su verdadera definicioll no es mas de esta: un hombre dI' blll'n sentido que raciocina
eon esactitud y se f'sprcsa con elt>gancia sobl'(' el asunto que babia ,
En esto no hay ciel'lamente sortilegio al~uno, Un hombre sensato no
tiene neeesidad de poseer en grado eminente los dones del entendimiento. plll'a no ponpl'se dpel' dispal'ates sol)l'(' cualquiera asunto;
y con solo que tenga pi menol' gusto aplicacion, tampoco hablar
sin elegancia. A qu pues, viene reducirse todo este poderoso y
mgico arte de hablar en el parlamento? esto nicamente: que el
hombl'(' que habla en la cmara de los comunes. discute delante de
cuatrocientas pel'sonas , aquella opinion sobre un asunto dado, que
no tendl'ja dificultad de discutir sohl'p una mesa, en una rasa pal'tirulat', pI'esencia dc doce conocidos, que serian acaso mejores jueces
y mas seveJ'OS criticos de su (\iscul'so , que otros tantos miembros de
la cmara de los comunes,

DE LonD CHESTERFIELD

1-47

Yo he hablado menudo en el parlamento, y no siempre sin


algun aplauso; por lo tanto, Plledo asegurarte por esperiencia pro~
Ilia , que este talento se I'educe muy poca cosa, Lo que causa mas
impresioll sobre ios oyentes es la elegancia del estilo y la coordina~
cion de los periodos. Presntales en un discurso uno dos periodos
bien llenos y al'moniosos, fciles de retener y repetit' , y volvern
sus casas tan satisfechos-como los que salen de la pera, entonando
('11 su marcha las rias favoritas que han gustado sus oidos y que son
fciles de retener. Todo elmundo tiene orejas, pero muy pocos tie~
nen juici; haz cosquillas en estas Qrejas y cuenta por seguro que te
_hars dueo del juicio, sea el que fuere.
Ciceron convencido de que habia llegado al apogeo de su pro~
resion (porque en quel tiempo la e]ocuencia era una pl"Ofesion) , y
queriendo honral'se si mismo, define al OJ'ador en su tratarlo de
Omtore. diciendo que es un hombre tal ., que no ha existido ni exis~
til'a jams; y tan falaz argumento agrrga, que este hombre debe
sabe!' todas las artes y todas las ciencias posibles, porque de otro
modo cmo pod ra hablar de ellas? Mas con el debido respeto l tan
gl'an autol'idad , mi definicion de un orador es en eslr'emo diferente
de la suya, y mi pal'ecer mucho mas cierta. Yo llamo orador al
h~mbre que razona con esactitud y se espresa con elegancia sobre las
materias flue trata. Los problemas de geometl'a, las ecuacionl's del
lilgebra. las opel'aciones de la qumica y los esperimentos de la ana~
tC!ma, no s yo Cfue huyan sido nunca objetos de la elocuencia; y
por lo mismo concibo humildemente que IIn hombre Pllede ser un
orador escelente. aunque no sepa nada de geometra, algebra,
.qumica anatoma. Los asuntos que se ventilan en el pal'lamento <
congresos, son asuntos que pertenecen al mas simple sentido comun.
Ya ves -que te escribo cuanto me ocurre. capaz en mi opinion de contribuir que te formes instruyas. Ojal que mis
afanes no sean estriles! Nunca lo serian si so]o te interesases la
mitad de lo (We yo me intereso en materias que tanlo te concil'l'fien.
A Dios.

CARTAS

CARTA CC,
LONDIIES. 1'2 de Diciembre de 1749, .
il'liquel'ido hijo,
LOl'd Clarendon en su historia. al hablar de ~1. Jhn HampdEm. dice que tenia una cabeza capaz de ~oncebir toda ~lase de maldades; una len!}'Ilta adecuada para persuadirlas ; y u-na mano propsito pam ejecutarlas. No examinar ahora si es no esacta e~ta
r1efinicion del caracter de M, Hampden. eDya animosa resistt'DCia
contra el ilegal impuesto sobre buques (sltip-molley) , somos deudorS de nuestras presentes libertades: y si he mencionado este pasaje, es porque con solo poner la palabra buenas acciones. en
lugar de maldades, result~ un modelo que con el mayor empeo
debes imital' y sobre el cual deseara yo veJ'te formado . El cielo debe
habel'te dado. hasta cierto punto. una cabeza capaz de concebir .'
mas en tu mallo est mejorarla grandemente por medio del estudip.
del cuidado y de la reflexion, De t solo depende llegar poseer una
lengua para persuadir, sill la cual la mejor cabeza no retirar gran
provecho de sus concepciones; yen cuanto una mano para ejecutar,
opino tambien. que en mucha parte no depende mas que de ti,
Las reflexiones s,'ias sostienen el valor en una buena cau~a j y el
valor que nace de la I'eflexion es muy snperiol' al valol' maquinal
de un simple soldado, El primero es fil'me y estable en donde el
nodus es dignult vindice ; el ltimo se ejercita rara vez con propiedad
y es siempre brutal.
La segunda clusula de mi testo. (pal'a bablal' en estilo clerical ), ser el asunto de mi siguiente pltica; quiero decil', una
lengua persuasiva; imitar los predicadores juiciosos que recomiendan aquellas Vil'ludes que juzgan ser mas necesarias sus oyentes; como la verdad y la continencia en la crt, el desinteres eo
la ciudad y la templllnza en el campo.
Sin duda 'lue en medio de tu COl'ta espel'iencia has palpado
ya los diferentes efedos que produ~ la elegancia inelegancia eo
el discurso , No es cierto que lu alma sufre, cuando alguno te di-

DE LOBO

CHESTERFI~LD

rige la palabt'a con acento balbuciente como nn tartamudo, que usa


fl'ases impl'opias lI('na~ ele soledsmos y barbarsmos, lJue invil'l'tl:'
el (H'den de las pulabr3s y !le embl'OlIa eH sus pensamientos'? No (l!;
cil'l'lo Ijlle todas estas faltas te p('l'vienen el! {'onl,.a de la materia .
111' <u!' se habla, sea cual fUeI'e, yaun en ('onll'a de la pe('sona
que habla'? Yo estoy segurode espet'imental' tales efectos, Por otro lado no te sientes prevenido y bien dispuesto, y aun 0n cierto modo
obligado en favor de aquel Ilue te habla de un mod enteramente
l'ontrario? Es increible el camino que adelanta la pcrsuasion COH
un estilo b('illan te y correcto, metdico y CI81'O, Un lenguaje de
esta especie suple menudo la careo('ia de raZOD y la debilidad de
Jos argumentos; mas cuando se emplea en sostenimiento de la l'aZoll
y dc los argunIPntos, SIlS efectos son il'l'l'sistibles, Los Franceses
cuidan mucho de III pureza y elegancia de su estilo aun en sus conversaciones ordinarias; de suel'te que entre ellos es un elogio decir
de alguno qu' narre bien. Su convel'sacion recae menudo sob('e
Ja delicadeza de Sil idioma, y tienen una academia que se ocupa
de fijarlo y (}erfeccioIHl('lo, La Crusca de Italia tiene igual ohjeto, y
yo he ('lIcolltl'ado muy poros ltalianos que no hablasen su idioma ('011
propiedad y elegancia. Cuanto n.as necesario no es para UII IlIg"s
bacedo as, puesto que tiene que hablar en una asamhlea pblica, ('n
donde las leyes y libertades de su pas son los principales ohjdos
de su deliberacioll! La lengua que all tratare de persuadir, no
.Icbe contentarse con mOl'a articulacion, No igno('js el trabajo 'lile
se tom Demstenes para corregir su mala jll'ollullciacioD; ~ah<,s
que durante la tempestad se ponia declamar en la OJ'illa del mal',
par'a armarse cOIlt!'a el ('U ido de las tumultuosa,;; asambleas en (11H'
tenia qU perorar; y ahol'a te hallas en I'stado de apl'eeial' la esactitud y elegancia de su estilo. Con~ideraba todas estas cosas eomo
de mucha imporl<incia y no se cquivocaba; pdolr P"PS (IUI' gpns
de la misma opinioll, Si conoees lIue tu PI'OIlUI)('i;ll:ioll adolece
dl'l mellO(' defedo, aplcate con todo empeo (,OI'I'egil'lo, No Veas
tu estilo con indiferencia, sea cual flll'I'C ,,1 iclioma lIue habl(JI'('s ',
la perc;ona que te dil'igiel'es a'unque sea i tu mismo lacayo, B,,~ra
si(~mpre las mejores palabras, y vlete de las frases mas f{'le!':.;
que pudieres .encontrar. No te contentes con que se te enli('nda;
adorna al mismo tiempo tus pensamientos, v vistelos como hal'as
con tu propia pet'SOlla , que aunque bienpl'Opol'cionada, sera in_
decente ill1lH'Opio (!ue la.dejases vpr de~nuda con vestidos nf"I'iores al tle tllliI pCl'SOlH1 de tu Olldi('ioll.

CARTAS
Aprovecho la oportunidad de un paquete que tu conocido Duval
remite su corresponsal en Roma, para envim'te la obra que public un ao ha Lord Bolingbroke (a) Deseo que la leas y releas
"Con la mayor atencion al estilo, y todas las bellezas oratorias que
la adornan. Confieso que antes de leer este libro no conoca yo toda
la fuerza y nervio del idioma ingles, Lord Bolingbroke persuade con
su lengua tantp como con su pluma, y es tan elegante en sus conver- .
saciones, como en sus escritos. Sea cual fuer'c la mat(wia que ocupa
slllengua. su pluma, la adorna con la mas esplndida elocueocja;
pero~no una elocuencia estudiada y de intento, sino una diccion que
nllye del modo mas feliz, y que, (por su primera atencion quiz) ha
llegado serie tan natural, que aun sus conversaciones mas familia~
res, puestas pOlOescrito, podran imprimirse sin la menor enmienda
en el mlodo ni en el estilo. Si su conduela cuando jven hubiese
cOl'l'espondido con sus prendas naturales y adquiridas jbabra merecido justamente la calificadon de !tom6re completo. El mismo siente
sus pasados errores; las pasiones violentas que le sedujeron en su
jln'entud han sido apagadas pOI'la edad, y considerndolo tal como
ahora es, el epteto de completo le conviene mucho mas que ningun
hombre de cuantos en mi vida he visto.
Mas l es' un ejemplo muy humillante de la violencia de las pa siones humanas y de la debilidad de la 'azon mas sublime. Sus
virtudes y sus vicios, su razon y sus pasiones, no se confundian en
graduados matces, sino que formaban un cont'aste repentino y
evidente. Aqu los colores mas ViV05, all ,los mas sombl'os, y ambos
retirando mas bl'illo por suinmediacion. La impetuosidad, el esceso r
aun la eslravagancia misma caracterizal'on no solo sus pasiones, sillo
aun sus plncel'es. Se distingui en su juventud por la mas desenfrenada licencia, y no guard al decoro el menor miramiento. Fogoso
y refinado, agot con frecuencia los recursos de su imaginacion y los
de su cuerpo, celebrando y divinizando la noche pt'Ostituta, y
llevando la festividad de sus banquetes hasta el delirio y frenes de
la's Bacanales. Todas estns pasiones se vieron interrumpidas por otra
mas fuerte, la ambiciono Las primeras deterioraron su complexion
y su caracler; mas la ltima at'ruin la vez su fOl'tllna y su reputacion.
Se halla dotado de sentimientos nobles y gene'osos mas bien
que de principios fijos de hondadosa amistad, pero estos sentimientos
(a)

CaFtas sobre el espritu de patriotis.;o, idea de un rey patriota.


,

DE LORD Cf-IESTERFIELO

4-;')t

!jon IlHHl bien itnlwtuosos que dumbles, y muchus v(~ccs tambiun de


repente ni rsl!'emo opuesto, aun respecto de lus mismas pCI'sonas.
Recihe
, los testimonios (lI'dinarios dc la cOl'tesa como fuvOl'cs que l
paga eOIl ioteres; mns es cn <>str<>mo sensible Jas jnlldvcl,tcllcias
peqllei-ias que tambien lleostumbl'n pugnl" con II~UI'a. Aun eonlrarcstm' su opinion cn materias de liIowfa, irl'Ha Sil hilis -y IH'ueha ji lo
menos (IUC 110 ('s un filsofo pIrtico.
A pesUl' de las disipaciones de su juventud y de la tumultuosa agitacion de S\1 edad media, posec un fondo prodigioso de conocimientos sobrc casi todas materias; y como su concepcion cs de Jo
mas clam y pronta, y lIacIic ha sido dotado de una memoria mas
feliz, lleva estos conocimientos siempre consigo y los 11I'oduce muy
pl:OpSito ; son pOI' d('ci"'o as su moneda menuda, y jams tiene
necesidad de rcfl'escUl' sus nocioncs en los libros, Se distinguc sohl'(l.
todo en la historia, como lo prueban evidentcmente las obl'Us (IUC
sobl'c ella ha escrito. Conocc, qui7.l mejol' que ninglln Inglcs, los
intercses polticos y mereantiles de todos Jos pases de EUl'Opa,
prineipalmentc los dc su putda; mas sus enemigos de todo color
dirn eon I'egocijo hasta qu pllnto ha sostC'nido con firm<>za los
ltimos en su conducta pblica .
.Jven au n se mezcl en los negocios, y se distingui en ellos
con un conocimiento flue pareci infuso, Bastante viejo soy ya para
haberle oido hahlal' en rl pal'laml'nto; y me acuerdo quc llunque
preocupado en su ('ontJ'a por el espritu de portido, SCllt toda la
fucr'za y todos los encantos de su elocuencia. Como Belial , en MiIton, /tuca parecer buena ta peor de tas causas. Posey sin disputa
todo", los I'eeru isitos y ven tajas in terio!'es y cstel'iOl'cS que eonstituyen al orado!': figura , voz, pronunciacion, ciencia, y sohre
todo, lo diccion mas pura y OOl'ida, animuda con metforas imgenes fclif'slmas; doncs que le elevOl'on 111 puC'sto de secretario
de lu gueJ'l'a los venticllat\'o uos de su vida; edad en que otros
son apenas cI'eidos eapaces de cmpleos mas subaltel'nos.
J)urante su lal'go destieJ'l'o en Fl'flllcin se aplic al estudio con
su caractel'stco ardol' , y all fu donde form y ejecut Ja mayo\'
porte del plan de una gmnde obra filosfica. Los lmites prescritos
Jos conocimientos humanos er:tn mlly estl'echos para una imaginacion tun acalorl(la y tan diligente como la suya, Sentia la necesidad de ir extra {lommantia mmnia munAi (o) , y esplol'al' las itlcog(a) fUl'l'a

del resplandor- del mbitl) clr l mlltldo.

CABT.\S

Jlitns incognoscibles regiones de]a metafsica, que abren un campo


ilimitado las escursiones de una imaginac.on ardiente, y en donde
jnfinitas conjetUl'as suplen la falta de .conociJlientos fuera de nuestro ale'unce, y uSlIl'pan menudo el nombre influencia del sab(~J'
cierto,
Tuvo una bella figura enriquecida con todas las gracias imaginables en su aire y maneras; posee toda la nobleza y buena crianza
que un hombre de condicion puede y debe tener, y que no obstante, muy pocos tienen realmente, por lo menos enh'e nosotros,
Se manifiesta abiertamente un Deista, admitiendo una Providencia general, y dudando, pel'o no rebatiendo (como se ha supuesto comunmente) , ]a inmortalidad del alma y una vida fulm'a,
Despues de lo relatado, qu podemos dccl' de este homhre
esLJ'aOJ'dinario sino Ay! pobre naturaleza bumana !
En la ca rJ'CI'U que te desti nas tend I's fl'ecuen tes ocasiones d r
Jtablm' en pblico, sea los pl'ncipes los cuerpos polticos en 1'1
I'sll'anjero, sea en la cmal'a de los comunes: juzga pues, .si la elocuencia te es no necessaria; no solo aquella elocuencia comll n
que mas bien se halla esenta de faltas que adornada de gracias,
sino el grado mas sublime y brillante de la elocuenci!l, POI' el amor
de Dios, ten siempre este objeto delante de tus ojos y no lodl'sechl's dc tu pensamiento, Ajusta tu lengua (Iesde temprano la escala
de la pel'suasion, y nunca permitas que salgan de ella acentos dl'sapacibles, Contrae la costumbre de hablal' bien en todas ocasiolll's
)' no te abandones en ninguna. La elocuencia y la urhanidad,
uuidas un gl'ado pequeo de pl'endas y de saber, bastan pal'll
lIeval':i un hombl'e muy lejos; y si esto es as hastu donde 110
podrus ir t COII los conocimientos y demas ventajas que ya posees "?
A Dios,

FIN DEL TOMO

PRI~IERO,

hijo '.lipa S!ANHOPB.


--~ &n del ingl.'a por el consul Luia llane
iCUD~ e4ici&n .uae.tada.
IIlp. 4e Alfonso ~., Havre 1845. 2 tomos.
tomo 1. 452p. pasta cartonw.
tomo 2. 443 p.

c:.&.MAS COMPLBt4S DE IDRD CHESTEUIELD a su

~
\

You might also like