Professional Documents
Culture Documents
DE
APM
Konfigurieren Sie das APM mit der DIPSchalter und den Schalter-StellungTabellen fr jedes Modell. Sie brauchen
keine Software automatische Anpassung
und preset Scales / Messbereiche. Um
benutzerdefinierte Bereiche und
erweiterte Funktionen eingestellt, laden
die Software von truAPM.com.
FR
ES
IT
Voltmeter
Ammeter
Frequency Meter
0.5A Fuse
Measured
Voltage
AC or DC
600V Max
Item 1234
Value
Min
Max
Display Value
Format
EN
DE
Operating specification
Max
0000
1000
0100
12 V
20
##.##
99.99
1100
12 V
10
14
##.##
99.99
0010
24 V
40
##.##
99.99
1010
24 V
15
35
##.##
99.99
0110
48 V
60
###.#
999.9
1110
48 V
40
60
###.#
999.9
0001
100 V
100
###.#
10
1001
110 V
160
11
0101
110 V
90
12
1101
230 V
13
0011
14
Auto Ranging
FR
Utilisez le commutateur DIP pour dfinir
les valeurs de la plage de graphique
barres de voltmtre et cibles. La lecture
numrique sera toujours montrer la
tension relle, mme si le graphique
barres est hors de porte.
FR: Spcification d'exploitation
ES
IT
VALUE
UNIT
EINGANG
ENTRE
ENTRADA
INGRESSO
0-600
V DC
Bereich (DC)
Plage (DC)
Rangos (DC)
Gamme (DC)
999.9
0-528
V AC
Bereich (AC)
Plage (AC)
Rangos (AC)
Gamme (AC)
###.#
999.9
800
130
###.#
999.9
Impedance
1.5
Impedanz
Impdance
Impedancia
Impedenza
300
###.#
999.9
Accuracy
1%
Genauigkeit
Prcision
Precisin
Accuratezza
230 V
210
250
###.#
999.9
Resolution
10
mV
Auflsung
Rsolution
Resolucin
Risoluzione
1011
415 V
500
####
9999
Sample rate
40
KHz
Abtastrate
Taux d'sampling
Frecuencia de muestreo
Frequenza di campionamento
15
0111
415 V
360
460
####
9999
Display modes
Anzeigemodi
Modos de visualizacin
Modalit di visualizzazione
16
1111
600 V
600
####
9999
INPUT
peak or RMS
AMMETER DIRECT
0.5A Fuse
0.5A Fuse
Measured
Current
1000A Max
Using CT
12 to 24V
+ ~ AC or DC
- ~
PSU
CT
12 to 24V
+ ~ AC or DC
- ~
PSU
Measured
Current
5A Max
12 to 24V
+ ~ AC or DC
- ~
PSU
Measured
Current
1000A Max
Value
Min
Max
Display Value
Format
EN
Max
0000
1000
0100
4A
#.###
5.000
Use the DIP switch to set the Ammeter bar graph range,
and the current transformer (CT) ratio if used. The CT
ratio is shown as the target value. Use the software to set
other value CTs and when using a DC current shunt.
1100
5A
#.###
5.000
Operating specification
0010
10 A
10
##.##
10.00
1010
20 A
20
##.##
20.00
INPUT
0110
40 A
40
##.##
40.00
1110
50 A
50
##.##
50.00
0-1000 A
I AC
0001
60 A
60
###.#
60.0
10
1001
80 A
80
###.#
80.0
0-1000 A
11
0101
100 A
100
###.#
100.0
Impedance
12
1101
200 A
200
###.#
200.0
Accuracy
13
0011
400 A
400
####
400
14
1011
600 A
600
####
15
0111
800 A
800
16
1111
1000 A
1000
VALUE
DE
FR
ES
IT
UNIT
EINGANG
ENTRE
ENTRADA
INGRESSO
Plage
Rangos
Gamme
Eingangsbereich (mit
Stromwandler)
I DC
Impedanz
Impdance
Impedancia
Impedenza
Genauigkeit
Prcision
Precisin
Accuratezza
Resolution
2.4
mA
Auflsung
Rsolution
Resolucin
Risoluzione
600
Sample rate
40
KHz
Abtastrate
Taux d'sampling
Frecuencia de muestreo
Frequenza di campionamento
####
800
Display modes
Anzeigemodi
Modos de visualizacin
Modalit di visualizzazione
####
1000
I AC/DC Bereich
0-5 A
peak or RMS
Shunt
Measured
Frequency
12 to 24V
+ ~ AC or DC
- ~
PSU
Item 1234
Value
Min
Max
Display Value
Format
EN
Max
DE
FR
ES
IT
1000
0100
50 Hz
40
60
##.##
99.99
1100
50 Hz
48
52
##.##
99.99
0010
55 Hz
45
65
##.##
99.99
1010
60 Hz
50
70
##.##
99.99
INPUT
EINGANG
ENTRE
ENTRADA
INGRESSO
0110
60 Hz
58
62
##.##
99.99
Input range
0-400
Hz
Bereich
Plage
Rangos
Gamme
1110
400 Hz
350
450
###.#
999.9
Impedance
1.5
Impedanz
Impdance
Impedancia
Impedenza
0001
400 Hz
390
410
###.#
999.9
Accuracy
0.1
Genauigkeit
Prcision
Precisin
Accuratezza
10
1001
100 Hz
100
###.#
999.9
Resolution
0.1
Hz
Auflsung
Rsolution
Resolucin
Risoluzione
11
0101
200 Hz
200
###.#
999.9
Sample rate
40
KHz
Abtastrate
Taux d'sampling
Frecuencia de muestreo
Frequenza di campionamento
Modus
Mode
Modo
Modo
Minimalen Signalpegel
Maximalen Signalpegel
Auto Ranging
12
1101
300 Hz
300
###.#
999.9
13
0011
400 Hz
400
###.#
999.9
14
1011
500 Hz
500
###.#
999.9
15
0111
300 Hz
600
###.#
999.9
16
1111
400 Hz
1000
####
1000
VALUE
Measurement mode
frequency
10
528
UNIT
V
V
DE: Sicherheitswarnungen
INSTALLATION
Install this product according to the operating and installation requirements of
Overvoltage Category II and Pollution Degree 2 (as defined by IEC 664).
Always fit an external supply fuse.
All conductors carrying hazardous voltage must have external switching or
disconnect mechanisms fitted that provide at least 3 mm of contact separation in all
poles.
Signal cables connected to this device must not exceed 30 metres long.
If signal cables are routed outside the building, install extra surge-protection
devices.
INSTALLATION
Dieses Produkt ist gemss den Betriebs- und Installationsanforderungen von
Schutzklasse II und Funkstrklasse 2 (entsprechend der Definition durch IEC 664)
zu installieren.
In die externe Versorgung muss eine Sicherung eingesetzt werden.
Alle Stromleiter, an denen gefhrliche Spannungen anliegen, mssen mit externen
Schalt- oder Trennvorrichtungen versehen werden, die einen Kontaktabstand von
mindestens 3 mm an allen Polen herstellen.
Die Signalleitungen, die an dieses Gert angeschlossen werden, drfen eine
Gesamtlnge von 30m nicht berschreiten.
Werden Signalleitungen auerhalb von Gebuden verlegt, mssen zustzliche
Schutzmanahmen gegen Surge Strimpulse vorgesehen werden.
Wenn das Gert nicht entsprechend den vorstehenden
Anforderungen installiert und betrieben wird, ist die elektrische
Sicherheit des Gerts nicht gewhrleistet.
INSTALLATION
Ce produit doit tre install conformment aux normes Surtension Catgorie II et
Pollution Niveau 2 de fonctionnement et d'installation (selon les rglementations
IEC 664).
Une alimentation externe doit tre prvue.
Tous les conducteurs avec tension risques doivent tre munis d'interrupteurs
externes ou de sectionneurs ayant au moins 3 mm de sparation de contact sur
tous les ples.
La longueur de tout cble mesure (signal) raccord cet appareil ne doit pas
excder 30 mtres.
Si les cbles mesure passent l'extrieur du btiment, il est ncessaire
d'installer des dispositifs additionnels de protections de surtensions.
L'inobservation des instructions ci-dessus lors de l'installation
ou de la mise en service peuvent provoquer des problmes de
scurit lectrique pouvant endommager l'appareil.
INSTALACIN
Este producto est destinado para ser instalado de acuerdo con los requerimientos
de operacin e instalacin de la Categora II de Sobrevoltaje y Grado 2 de
Contaminacin (como est definido por IEC 664).
Hay que montar un fusible de alimentacin exterior.
Todos los conductores que lleven voltajes peligrosos deben tener instalados
mecanismos externos de interrupcin o desconexin que provea una separacin
entre los contactos de por lo menos 3mm en todos los polos.
Cualquier cable de seal conectado a esta unidad no debe de exceder de 30
metros.
Si se instalan cables de seal que sean llevados fuera del edificio, sera necesario
instalar unidades adicionales de proteccin de onda.
Podra afectarse la seguridad elctrica de la unidad si sta no
se instala o se opera de acuerdo a los requerimientos
anteriormente mencionados.
INSTALLAZIONE
Il presente prodotto deve essere installato secondo i requisiti di funzionamento e
installazione della Categoria di Sovratensione II ed il Grado di Inquinamento 2
(come definito da IEC 664).
E' necessario installare un fusibile di alimentazione esterno.
Tutti i conduttori che portano tensioni pericolose devono essere dotati di
meccanismi di commutazione o scollegamento esterni che garantiscano almeno 3
mm di separazione a livello di tutti i poli.
Ogni cavo di segnale collegato a questo dispusitivo non puo essere piu lungo di 30
metri.
Se i cavi di segnale sono installati su un percorso esterno all'edificio, necessario
installare dispositivi di protezione di rete addizionali.
L'installazione o l'utilizzo dell'unit in contravvenzione con i
requisiti che precedono pu compromettere la sicurezza
elettrica dell'unit.
ENTRETIEN
Veiller ce que toutes les tensions d'alimentation de l'appareil soient isoles avant
d'effectuer des travaux de maintenance, d'inspection ou de nettoyage.
Aucune pice de cet appareil n'est rparable par l'utilisateur. Le botier ne doit pas
tre ouvert, sous aucun prtexte.
Tous les branchements extrieurs doivent tre inspects intervalles rguliers.
Tout fil endommag doit tre remplac et toutes les connexions desserres doivent
tre resserres.
Le nettoyage doit tre fait avec un chiffon sec pour dpoussirer le botier de l'unit.
MANTENIMIENTO
Asegrese que todas las fuentes de energa de la unidad estn aisladas con
anterioridad al mantenimiento, inspeccin o limpieza.
No hay ningn componente dentro de esta unidad que pueda repararse por el
usuario. Bajo ninguna circunstancia la caja debe ser abierta.
Todas las conexiones del cableado externo deben inspeccionarse periodicamente.
Deben reemplazarse todos los cables daados y debe ajustarse toda conexin
floja.
La limpieza sobre la caja de la unidad debe efectuarse utilizandose un pao seco.
MANUTENZIONE
Assicurarsi che tutte le fonti di alimentazione dell'unit siano adeguatamente isolate
prima di procedere alla manutenzione, ispezione o pulizia.
All'interno dell'unit non sono presenti componenti manutenibili dall'utente. Evitare
nel modo pi assoluto di aprire la custodia dello strumento.
Controllare regolarmente tutti i collegamenti esterni. Sostituire eventuali cavi
danneggiati e riserrare qualsiasi collegamento allentato.
Utilizzare un panno asciutto per pulire la custodia dell'unit.
Spezifikation
EN: ENGLISH
Caractristiques
DE: DEUTSCHE
Environment
Especificacin
FR: Franais
Umwelt
IT: Italiano
Medio ambiente
VALUE
Ambiente
Betriebstemperatur
Temprature de fonctionnement
Temperatura de funcionamiento
Temperatura di funzionamento
10 to +60 deg C
Temperature - storage
Lagertemperatur
Temprature de stockage
Temperatura de almacenaje
Temperatura di immagazzinamento
40 to +70 deg C
Altitude
Betriebshhe
Altitude
Altitud
Altitudine
Schutzklasse (IEC664)
Entstrgrad (IEC664)
Dichtung
Etanchit
Estanqueidad
Tenuta
Vibration
Vibrationen
Vibration
Vibracin
Vibrazione
Shock
Stsse
Chocs
Shock
Versorgung
Alimentation
Alimentacin
2000 metres
0 85 %
2
Urto
Eingang Netzstrom
Alimentation en entre
Potencia de entrada
Potenza di entrata
80 mA
160 mA
Isolation entre alimentation et entre de tension Aislamiento entre alimentacin y entrada de tension Isolamento tra alimentazione e tensione di ingresso
Affichage
Display
Number of digits
Stellen
Nombre de digits
Nmero de dgitos
Ciffre
Digit height
Ziffernhhe
Caractres
Caracteres de 12 mm de altura
Caratteri
4
12 mm
40
Backlight colours
Hintergrundfarben
La couleur du rtroclairage
LCD
LCD
LCD
LCD
colori di retroilluminazione
12 to 24V +
DC
0.5A Fuse
PSU
-
Betrachtungswinkel
Angle de visualisation
ngulo de visin
angolo di visione
Schaltspannung
Tension maximale
Voltaje mximo
Tensione massima
24 V
Schaltstrom
Courant maximal
Corriente mxima
Corrente massima
500 mA
12 to 24V - ~
AC or DC + ~
PSU
0.5A Fuse
+
Diode
Protected
RELAY
4-20mA
0V
0.6 W
Analagausgnge
Sortie analogique
Salida analgica
Uscita Analogica
Output
Ausgangsbereiche
Sortie
Salida
Uscita
Accuracy
Genauigkeit
Prcision
Precisin
Accuratezza
4-20 mA
0.50 %
Resolution
Auflsung
Rsolution
Resolucin
Risoluzione
0.02 mA
EN:
DE:
FR:
ES:
Certification
IT:
CE
IEC 61010-1
In the Box
APM
Getting started & safety guide
IP65 gasket
Retaining clip
Dimensions & Weight
EN: Use the Reset input with the peak hold function
DE:
FR:
ES:
IT: Ingresso di reset...
+/-70 Horizontal
+/-70 Vertical
Analogue Output
+
Diode
Protected
RELAY
Alimentazione
Display
12 to 24V +
DC
0.5A Fuse
PSU
-
4-20mA
Output
IP65
Display
0V
12 to 24V +
DC
0.5A Fuse
PSU
II
Specifiche
ES: Espaol
Environnement
Temperature - operating
Power supply
MAINTENANCE
WARTUNG
Before cleaning, inspection or maintenance, isolate all power sources to the unit.
There are no user-serviceable parts inside this unit. Never open the case.
Alle Stromquellen des Gerts mssen vor Wartungs-, Inspektions- und
Inspect all external wiring connections at regular intervals. Replace any damaged
Reinigungsmanahmen isoliert werden.
wiring and tighten any loose connections.
Benutzerseitige Manahmen an den Teilen im Gerteinneren sind nicht mglich.
To clean the unit, use a dry cloth to wipe the casing.
Das Gehuse darf unter keinen Umstnden geffnet werden.
Take great care connecting the supply. If you connect power to the wrong terminals, Alle externen Kabelverbindungen mssen in regelmigen Abstnden inspiziert
it may destroy the unit.
werden. Beschdigte Kabelverbindungen mssen ersetzt und lose Verbindungen
nachgezogen werden.
Die Reinigung des Gertes ist durch Abwischen des Gehuses mit einem trockenen
Tuch vorzunehmen.
Specification
UK Office
Trumeter Technologies Ltd
Trumeter House,
Europa Business Park
Bury, BL9 5BT
web: www.trumeter.com
Tel: +44 161 705 4317
Email:
sales.uk@trumeter.com
The Americas
Trumeter Company Inc.
702 S. Military Trail
Deerfield Beach
Florida 33442
USA
Tel: +1 954 725 6699
Email:
sales.usa@trumeter.com
022117-01
Issue 1.4
Asia Pacific
Innovative Design Technologies Sdn.Bhd
Lot 5881, Lorong Iks Bukit Minyak 1
Taman Perindustrian Iks,
14000 Bukit Tengah
Penang, Malaysia
Web: www.idtworld.com
Tel: + 604 5015700
Email: info@idtworld.com
06/14