You are on page 1of 8

BASES Y MONITORES

SISTEMA DIGITAL
WALL BASES AND MONITORS
DIGITAL SYSTEM

GUA DE INSTALACIN INSTALLATION GUIDE

CARACTERSTICAS Y FUNCIONAMIENTO.

CHARACTERISTICS AND FUNCTIONING.

1. Al recibir una llamada, la imagen aparece instantneamente


en su monitor. Mientras usted visualiza la visita, sta no advierte
su presencia en la vivienda hasta que no se establece contacto
auditivo .
2. Para establecer contacto auditivo basta con descolgar el
auricular o pulsar una vez el botn de comunicacin , segn
modelo de monitor, en los 30 seg. siguientes a la recepcin
de la llamada. Si se agota este tiempo, el monitor se desconecta
perdiendo la llamada.
3. La comunicacin finalizar automticamente una vez
transcurridos 60 seg. desde que se estableci contacto auditivo.
Tambin se puede finalizar la comunicacin colgando el
auricular o pulsando el botn de encendido/apagado . Una
vez finalizada la comunicacin, dispone de 30 seg. para
retomarla pulsando el botn de encendido/apagado y
descolgando el auricular o pulsando el botn de comunicacin
, segn modelo de monitor.
4. La apertura de la puerta se realiza mediante el pulsador de
.
abrepuertas
5. Para realizar vigilancia, pulsar el botn de encendido/apagado
. La imagen aparecer en el monitor. Si adems quiere
establecer contacto auditivo, descuelgue el auricular o pulse
el botn de comunicacin , segn modelo de monitor.
Durante la vigilancia puede abrir la puerta en cualquier momento
. La vigilancia finalizar
mediante el botn de abrepuertas
automticamente a los 60 seg. de iniciada, o pulsando de
nuevo el botn de encendido/apagado .
6. Para otras aplicaciones, cuenta con un pulsador auxiliar
libre de potencial.
7. Para conseguir una adecuada calidad de imagen los monitores
disponen de ajuste de brillo y contraste/color .

1. When a call is received, the image appears immediately on


your monitor. While you see the visitor, he will not be aware
you are at home until audio contact is established.
2. To establish audio contact, unhook the receiver or press the
communication button , according to monitor model, within
30 sec. following the call. The monitor is disconnected and
the call is lost if this time runs out.
3. The communication will automatically end 60 sec. from the
moment audio contact was established. The communication
can also be ended by hanging up the telephone or by pressing
the on/off button . Once the communication has ended,
you will have 30 sec. to continue this by pressing the on/off
button and unhooking the telephone or pressing the button
, according to monitor model.
4.The door is opened by pressing de door opener pushbutton
.
5. To perform video surveillance, press the on/off button . The
image will appear on the monitor. Unhook the telephone or
press the communication button , according to monitor
model, if you also want to establish audio contact. The door
can be opened at any time during surveillance by pressing
. Video surveillance will end
the door opener button
automatically 60 sec. after starting, or by pressing the on/off
button once again.
for other
6. It has an potential-free auxiliary pushbutton
functions.
7. It has brightness and contrast/colour adjustments to
achieve an appropriate image quality.

Si hay conectada una conserjera en la instalacin, el


funcionamiento es el siguiente:
1. Al recibir una llamada desde la conserjera, el monitor emite
un sonido bitonal. En la pantalla del monitor no aparece ninguna
imagen. Descuelgue el auricular o pulse el botn , segn
modelo de monitor, para establecer comunicacin audio.
2. Para realizar una llamada desde el monitor de la vivienda a la
conserjera, descuelgue el auricular y pulse el botn abrepuertas
, o pulse durante 1 segundo el botn de comunicacin
, segn modelo de monitor. Llegados a este punto pueden
ocurrir tres cosas:
a) Si la conserjera est libre, en el auricular se escuchan tonos
de llamada.
b) Si el bus est ocupado por otro usuario, en el monitor no se
escucha ningn sonido.
c) Si la conserjera se encuentra en modo REPOSO, en el auricular
se escuchan tres tonos de ocupado, indicando con ello que
la llamada ha sido memorizada en la conserjera.

If there is a portiers central unit connected to the


installation, functioning will be as follows:
1. When a call is received from the portiers central unit, the
monitor emits a dual tone sound. The monitor screen will
show no image. Unhook the telephone or press the
communication button , according to monitor model, to
establish audio communication.
2. To make a call from a dwelling to the portiers central unit,
unhook the telephone and press the door opener button
, or press the audio communication button
for 1
second, according to monitor model. Three things may occur
at this point:
a) If the portiers central unit is free, the call tone is heard on the
telephone.
b) If the bus is occupied by another user, the monitor will make
no sound.
c) If the portiers central unit is in IDLE state, the telephone emits
three busy tones, this indicating the call has been saved in
the portiers central unit.

Todos estos dispositivos son para uso exclusivo en instalaciones


de porteros y videoporteros GUINAZ. Su instalacin debe realizarse
tal y como se especifica en esta gua y aplicando la reglamentacin
vigente.
La manipulacin interna de estos productos slo puede realizarse
por personal especializado, y siempre con el equipo desconectado
de la alimentacin.
Mantenga siempre despejadas las ranuras de ventilacin de los
monitores; en ningn caso pueden quedar obstruidas o tapadas.
Los monitores estn diseados para ser instalados en interiores;
no se han de exponer a gotas o proyecciones de agua.
Se recomienda instalar los monitores en lugares desde los cuales
se escuche la llamada en toda la vivienda, y que estn alejados
de fuentes de calor (radiadores, estufas, etc.) o de ambientes
agresivos (cocinas, etc.).

All these devices are for exclusive use in facilities of video door
entry sistems of GUINAZ. The installation must be made such
as it is specified in this guide and is applied the effective
regulation.
The product must be handle only by especialized personnel,
and always with the disconnected equipment of the feeding.
Always maintain cleared the grooves of ventilation of the
devices; in no case they can be obstructed or covered.
The monitors should be installed indoors; not be exposed to
water droplets or projections.
Installing the monitor in places where calls can be heard all
around the dwelling and far from heat sources (radiators,
heaters, etc.) or aggressive environments (kitchens, etc.) is
recommended.

G503112 - R00

DESCRIPCIN MONITOR M1725V2. DESCRIPTION OF THE M1725V2 MONITOR.


1. Pulsador de encendido/apagado.

Utilizado para
conectar y desconectar el monitor.
On/off push-button. Used to connect and disconnect
the monitor.

2. Pulsador abrepuertas

Door opener push-button


the door.

. Sirve para abrir la puerta.


. This is pressed to open

3. Pulsador auxiliar

. Utilizado para funciones ajenas


a la instalacin del videoportero (iluminacin escalera,
apertura segunda puerta....). Contacto libre de potencial
(17Vmx, 40mA mx.)..
Supplementary push-button
. Used for functions
other than those of the video entryphone installation (lighting
of stairs, opening a second door...). Potential-free contact
(max 17V, max 40mA).

4. Ajuste de brillo

. Regulacin del brillo de la imagen


que aparece en pantalla.
Brightness adjustment . To adjust the brightness of
the image appearing on the screen.

5. Ajuste de color

. Regulacin del color de la imagen


que aparece en pantalla.
Colour adjustment . To adjust the colour of the image
appearing on the screen.

DESCRIPCIN MONITORES M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E.


DESCRIPTION MONITORS M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E.

1. Pulsador de encendido/apagado . Utilizado para


conectar y desconectar el monitor.
On/off push-button . Used to connect and disconnect
the monitor.
2. Pulsador abrepuertas
. Sirve para abrir la puerta.
Door opener push-button
. This is pressed to open
the door.
3. Pulsador comunicacin
. Sirve para establecer
comunicacin audio entre placa calle y monitor, siempre
y cuando el monitor se haya encendido previamente.
Communication push-button . This is used to establish
audio communication between the street panel and the
monitor, as long as the monitor has been previously turned
on.
4. Pulsador auxiliar
. Utilizado para funciones ajenas
a la instalacin del videoportero (iluminacin escalera,
apertura segunda puerta....). Contacto libre de potencial.
Supplementary push-button
. Used for functions
other than those of the video entryphone installation (lighting
of stairs, opening a second door...). Potential-free contact.
5. Segundo pulsador auxiliar . Utilizado para funciones
ajenas a la instalacin del videoportero.
Second auxiliary push-button . Also used for functions
other than those of the video entryphone installation.
6. Ajuste de brillo . Regulacin del brillo de la imagen
que aparece en pantalla.
Brightness adjustment . To adjust the brightness of
the image appearing on the screen.
7. Ajuste de contraste/color . Regulacin de contraste
o color de la imagen que aparece en pantalla.
Contrasts/Colour adjustment
. To adjust the
contrasts/colour of the image appearing on the screen.

G503112 - R00

CONFIGURACIN DE MICROINTERRUPTORES. DIP-SWITCH CONFIGURATION.

La tarjeta de conexiones de cada base mural o caja empotrable,


posee un grupo de nueve microinterruptores. Los ocho primeros
microinterruptores configuran el nmero de vivienda asignado
al monitor. El microinterruptor nmero 9 configura el monitor
como principal o como supletorio.

The connection card of each wall base panel or box, has a set
of dip-switches. The first eight dip-switches configure the dwelling
number assigned to monitor. Dip-switch 9 configure the monitor
as main or supplementary.

VALOR ASIGNADO
ASSIGNED VALUE

MONITOR SUPLETORIO
SUPPLEMENTARY MONITOR

MONITOR PRINCIPAL
MAIN MONITOR

N DE SWITCH
SWITCH NUMBER

CABLEADO TARJETA CONEXIONES MONITOR M1725V2.


WIRING OF THE CONNECTION CARD MONITOR M1725V2.
A siguiente monitor.
To the following monitor.
Coaxial Par trenzado.
Coaxial or Twisted pair.

V/H
M/L
M/L
V/H

BUS
3M 2M 1M

M1725V2

Alimentacin distribuidor de vdeo.


Distributor power supply.
14
13
12
1M
2M
3M

Pulsador auxiliar (17V mx, 40mA mx).


Supplementary pushbutton (max 17V, max 40mA).

CONFIGURACIN TARJETA CONEXIONES MONITOR M1725V2.


CONNECTION CARD CONFIGURATION MONITOR M1725V2.

RESISTENCIA DE TERMINACIN DE VDEO:


VIDEO ENDING RESISTANCE:
75 ohm: COAXIAL
COAXIAL
100 ohm: PAR TRENZADO
TWISTED PAIR
SIN RESISTENCIA: el monitor no es el ltimo de la lnea de vdeo.
NO RESISTANCE: the monitor is not the last one along the video line.

En instalaciones de vdeo con cable coaxial 75 ohm y siendo


el monitor el ltimo de su rama de distribucin (el cable de
vdeo slo entra a la tarjeta), no hay que tocar la resistencia
de 75 ohm colocada de fbrica en la posicin R1 de la tarjeta
de conexiones.
En instalaciones de vdeo con cable par trenzado cat.5 (100
ohm) y siendo el monitor el ltimo de su rama de distribucin
(el cable de vdeo slo entra a la tarjeta), hay que cortar la
resistencia de 75 ohm colocada en la posicin R1 y colocar la
resistencia de 100 ohm que se sirve con la base mural en las
bornas libres M/L y V/H de la tarjeta de conexiones.
Si el monitor no es el ltimo de su rama de distribucin (el
cable de vdeo entra y sale de la tarjeta de conexiones), tanto
en instalaciones de coaxial como de par trenzado, slo hay
que cortar la resistencia de 75 ohm colocada en la posicin
R1 (SIN RESISTENCIA de terminacin).

In video installations with 75 ohm type coaxial cable and with


the monitor being the last along the distribution line (the video
cable only enters the card), there is no need to alter the 75 ohm
resistance set in the factory in position R1 of the connection
card.
In video installations with cat. 5 twisted pair cable type (100
ohms) and with the monitor being the last along the distribution
line (the video cable only enters the card), the 75 ohm resistance
set in position R1 will be cut, and the 100 ohm resistance,
delivered with the wall base, will be connected to free terminal
blocks M/L and V/H of the connection card.
If the video installation is not the last one along the distribution
line (the video cable enters and exits the connection card), both
for coaxial cable installations and those with twisted pair cable,
it will only be necessary to cut the 75 ohm resistance set in
position R1 (NO ENDING RESISTANCE).

G503112 - R00

CABLEADO TARJETA CONEXIONES MONITORES M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E


/ M1747V2E.
WIRING OF THE CONNECTION CARD M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E.

A siguiente monitor.
To the following monitor.
BUS

Coaxial Par trenzado.


Coaxial or Twisted pair.

3M 2M 1M

Alimentacin distribuidor de vdeo.


Distributor power supply.

V/H
M/L
M/L
V/H

Pulsador auxiliar (17Vmx, 40mA mx).


Supplementary pushbutton (max 17V, max 40mA).

Segundo pulsador auxiliar (Salida 12V ~ 17V, 40mA mx).


Second auxiliary pushbutton (Output 12V ~ 17V, max 40mA).

1M
2M
3M
14
13
12
16
ST

M3710V2/
M3740V2/
M1717V2E/
M1747V2E

Pulsador externo opcional para 2 tono.


Optional external pushbutton for 2nd tone.

CONFIGURACIN TARJETA CONEXIONES MONITORES M3710V2 / M3740V2 /


M1717V2E / M1747V2E.
CONNECTION CARD CONFIGURATION MONITORS M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E
/ M1747V2E.

RESISTENCIA DE TERMINACIN DE VDEO:


VIDEO ENDING RESISTANCE:
75 ohm: COAXIAL
COAXIAL
100 ohm: PAR TRENZADO
TWISTED PAIR
SIN RESISTENCIA: el monitor no es el ltimo de la lnea de vdeo.
NO RESISTANCE: the monitor is not the last one along the video line.

Configuracin para instalaciones de vdeo con cable tipo coaxial de 75 ohm y el monitor es el ltimo
de su rama de distribucin. Es decir, el cable de video slo entra a la base mural.
Configuration for video installations with 75 ohm type coaxial cable and the monitor being the last along
the distribution line. That is to say, the cable only enters the wall base panel.
Configuracin para instalaciones de vdeo con cable tipo par trenzado cat.5 (100 ohm) y el monitor
es el ltimo de su rama de distribucin. Es decir, el cable de video slo entra a la base mural.
Configuration for video installations with category 5 twisted pair (100 ohms) and the monitor is last one
on the distribution line. That is to say, the cable only enters the wall base panel.

Configuracin cuando el monitor no es el ltimo de su rama de distribucin, tanto en instalaciones


con cable coaxial como con par trenzado. Es decir, el cable entra y sale de la base mural hacia otro
monitor.
Configuration when the monitor is not the last along the distribution line, both for coaxial cable and
those with twisted pair cable. That is to say, the cable enters and exits the wall base towards another
monitor.

G503112 - R00

INSTALACIN BASE MURAL Y MONITOR M1725V2.


INSTALLATION OF WALL BASE AND MONITOR M1725V2.
la base mural en la pared
Configurar la tarjeta de conexiones de
mediante 4 tirafondos y conectar
la base mural segn se indica en la
1Colocar
2
3
tarjeta de conexiones.
pgina 4 y conectar latiguillo del monitor.
Assemble this wall base panel on the
wall using 4 sleeper-screws and
connect it to the connection card.

del
auricular al monitor.
4 Conexin
Assembly of the

telephone connected
to the monitor.

Configure the connection card of the


wall base panel as indicated on page 4
and connect the monitor connector.

Colocacin monitor:
A) Encajar sobre base mural
B) Presionar hasta clipar.
Assembly of the monitor:
A) Assemble on the wall panel.
B) Press down until it clips in.

separar monitor
clip con un destornillador.
5 ParaA)B) Soltar
Realizar la operacin contraria

a la indicada en el punto 3.
Disassembly of the monitor:
A) Unclip with a screwdriver.
B) Move forward and then separate
the monitor from the base.

INSTALACIN BASE MURAL Y MONITOR M3710V2 / M3740V2.


INSTALLATION OF WALL BASE AND MONITOR M3710V2 / M3740V2.
la base mural en la pared mediante 4 tirafondos y
Configurar la tarjeta de conexiones de la base mural segn
conectar la tarjeta de conexiones.
se indica en la pgina 5, conectar latiguillo del monitor.
1Colocar
2
Assemble this wall base panel on the wall using 4 sleeperConfigure the connection card of the wall base panel as
screws and connect it to the connection card.

indicated on page 5, connect the monitor connector.

ATENCIN! IMPORTANTE!
LA POSICIN DE MONTAJE DE LAS BASES MURALES DE LOS MONITORES M3710V2 (B/N) Y M3740V2 (COLOR) ES DIFERENTE.
WARNING! IMPORTANT!
THE ASSEMBLY POSITION OF THE WALL BASES IS DIFFERENT FOR MONITORS M3710V2 (B&W) AND M3740V2 (COLOUR).

Colocacin monitor:
A) Encajar sobre base mural.
B) Presionar hasta clipar.
Assembly of the monitor:
A) Assemble on the wall panel.
B) Press down until it clips in.

separar monitor:
Soltar clip con un
4 ParaA) destornillador.

B) Empujar hacia arriba y


luego hacia fuera.

Disassembly of the monitor:


A) Unclip with a screwdriver.
B) Move up and then outwards.

G503112 - R00

INSTALACIN CAJA EMPOTRABLE Y MONITOR M1717V2E / M1747V2E.


INSTALLATION OF FLUSH MOUNTED BOX AND MONITOR M1717V2E / M1747V2E.
caja para monitor empotrable. El canto de la caja debe quedar a ras de pared.
Fit in the box for the flush mounted monitor. The edge of the box will be at the level of the wall.
1 Empotrar

ATENCIN! IMPORTANTE!
LA POSICIN DE MONTAJE DE LAS CAJAS DE LOS MONITORES M1717V2E (B/N) Y M1747V2E (COLOR) ES DIFERENTE.
WARNING! IMPORTANT!
THE ASSEMBLY POSITION FOR MONITOR M1717V2E (B&W) IS DIFFERENT FROM THAT FOR M1747V2E (COLOUR).

Conectar los cables y configurar la tarjeta de conexiones


segn se indica en pgina 5.
Perform the connections and configure card connections
as indicated on page 5.

Antes de colocar el monitor, ajustar las patillas deslizantes,


de tal forma que las superficies de referencia indicadas
queden a ras de la pared. Cuando estas superficies queden
niveladas, sujetar las patillas con los tornillos de apriete.
Before installing the monitor, adjust the sliding strips in such
a way that the reference surfaces are at wall level. Once
levelled, tighten the strips with the screws for tightening.

Una vez colocado el monitor y nivelado verticalmente,


de introducir el monitor en la caja, conectar el latiguillo
apretar los dos tornillos ocultos en la carcasa del monitor.
4 Antes
5
del monitor:
Once the monitor has been installed and levelled vertically,
A) Introducir el monitor en la caja empotrable.
B) Desplazar lateralmente, centrando el monitor.
Connect the connector before inserting the monitor in the box:
A) Fit the monitor in the flush mounted box.
B) Move the monitor sideways to centre it.

G503112 - R00

tighten the two screws hidden in the monitor casing.

BORNAS 12 Y 13: BOTN AUXILIAR AUX.


TERMINAL BLOCKS 12 AND 13: AUX AUXILIARY BUTTON.

Las bornas 12 y 13 son un contacto libre de potencial a travs


de una resistencia limitadora de 100 ohmios. Este contacto admite
tensiones con un mximo de 17V, y corrientes con un mximo
de 40mA.
El botn auxiliar AUX. puede utilizarse para activar funciones
ajenas a la instalacin de videoportero.

Terminal blocks 12 and 13 are a potential-free contact via a 100


ohm limiting resistance. This contact allows a maximum voltage
of 17V and a maximum current of 40mA.
The AUX. auxiliary button can be used to activate functions not
belonging to the video entryphone installation.

BORNA ST: FUNCIONAMIENTO 2 TONO (MONITORES M3710V2 / M3740V2 /


M1717V2E / M1747V2E).
TERMINAL BLOCK ST: FUNCTIONING OF THE 2nd TONE (MONITORS M3710V2 /
M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E).

Aplicacin para instalaciones en las que se necesita que suene


un tono de llamada en el monitor cuando se acciona un pulsador
ajeno a la instalacin de videoportero (por ejemplo, timbre de
entrada directa a la vivienda).
Para poder diferenciar desde donde se ha producido la llamada,
este 2 tono tiene un sonido distinto del generado cuando se
llama desde la placa calle del sistema de videoportero.
El 2 tono no enciende el monitor. Si el monitor est en
comunicacin audio o en videovigilancia, la llamada del 2 tono
tendr un volumen ms bajo.
La forma de conectar el pulsador se detalla en la pgina 5, en
el apartado CABLEADO TARJETA CONEXIONES.

Application for installations requiring a call tone to be heard from


the monitor when a pushbutton not belonging to the video
entryphone is pressed (for example, bell for direct entry to the
dwelling).
This 2nd tone has a different sound from that generated when
calling from the street panel of the video entryphone system in
order to differentiate where the call is from.
The 2nd tone does not turn on the monitor. If the monitor is in
audio communication or in video surveillance mode, the volume
of the call with the 2nd tone will be lower.
The way to connect the pushbutton is described on page 5, to
the point WIRING OF THE CONNECTION CARD.

REGULACIN DEL VOLUMEN DEL TONO DE LLAMADA (MONITORES M3710V2 /


M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E).
ADJUSTMENT OF THE CALL TONE VOLUME (MONITORS M3710V2 / M3740V2 /
M1717V2E / M1747V2E).

Para regular el volumen del tono de llamada en el monitor, se ha


con
de pulsar y mantener pulsado el botn de abrepuertas
el monitor en estado de reposo.
Al cabo de 1 segundo, el tono de llamada suena y el volumen
va bajando paulatinamente hasta el mnimo posible.
A partir de aqu y sin soltar el botn de abrepuertas, el volumen
va subiendo progresivamente hasta el mximo posible. Cuando
se llega al volumen deseado, basta con soltar el botn de
abrepuertas para que quede automticamente memorizado en
el monitor.
El volumen seleccionado se aplica tanto al tono de llamada desde
placa calle como al 2 tono.

The door opener button


will be pressed down while the
monitor is in idle state to adjust the call tone volume of the
monitor.
After 1 second, the call tone will be heard and the volume will
gradually decrease to the minimum possible level.
From then onwards and if the door opener button is still pressed
down, the volume will gradually increase to the maximum level
possible.
When the volume desired is reached, simply release the door
opener button so that this is automatically stored in the monitor.

BORNA 16: SEGUNDO BOTN AUXILIAR (SALIDA 17Vdc) (MONITORES M3710V2


/ M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E).
TERMINAL BLOCK 16: SECOND AUXILIARY BUTTON (17Vdc OUTPUT) (MONITORS
M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E).

A travs de la borna 16 de la tarjeta de conexiones, el monitor


suministra una seal entre 12Vdc y 17Vdc (corriente mxima
40mA) durante el tiempo que se mantenga pulsado el segundo
botn auxiliar. Vase la pgina 5, apartado CABLEADO TARJETA
CONEXIONES.
Esta seal est referida a la masa del sistema (cable 2M) y se
puede utilizar para activar funciones ajenas a la instalacin de
videoportero.

Via terminal block 16 of the connection card, the monitor supplies


a signal between 12Vdc and 17Vdc (maximum current 40mA)
during the time the second auxiliary button is pressed down.
See page 5, to the point WIRING OF THE CONNECTION CARD.
This signal refers to the ground of the system (cable 2M) and
can be used to activate functions not belonging to the video
entryphone installation.

You might also like