You are on page 1of 13

LA NATURALEZA DEL PECADO.

La doctrina del pecado es importante porque afecta y sufre el efecto de otras doctrinas.
El pecado es cualquier mala accin o mal motivo que se opone a Dios. Es no dejar que Dios
sea Dios colocando otra cosa u otra persona en el lugar de supremaca que le corresponde
a l.

LA RELACIN ENTRE LA DOCTRINA DEL PECADO Y OTRAS DOCTRINAS.

Nuestra doctrina del pecado reflejar nuestra doctrina de Dios, nuestra visin sobre la
naturaleza de Dios influir en nuestra forma de entender el pecado.
Nuestra manera de entender la humanidad afecta nuestra manera de entender el pecado,
si fuimos creados para reflejar la naturaleza de Dios el hombre debe medirse de acuerdo a
un estndar divino, y no comparndose con otros hombres. Si el ser humano es libre es
responsable de sus acciones.
La doctrina de la salvacin se ve afectada por nuestra forma de entender el pecado, si el
hombre es bsicamente bueno cualquier dificultad ser catalogada como ignorancia, falta
de conocimiento para hacer las cosas como deba, atribuyndole una importancia menor.
En cambio, si el hombre es corrupto y rebelde se necesitar un cambio ms radical en la
persona. Mientras ms severa sea nuestra forma de ver el pecado ms sobrenatural ser la
salvacin necesaria.
La forma de ver el pecado afecta el mensaje que predicaremos, de un mensaje positivista y
de seguir por el camino a un mensaje de arrepentimiento y cambio.
Afecta nuestra forma de ver los problemas sociales, culpando al entorno y medio ambiente
nocivo o a las propias mentes y voluntades pervertidas del hombre.

METODOS DE ESTUDIAR EL PECADO

Inductivo: observando las acciones de los seres humanos contemporneos o bblicos y


sacando conclusiones de su comportamiento.
Paradigma: seleccionar un pecado y establecerlo como modelo bsico, analizando otros
tipos de pecado siempre en referencia al modelo bsico.
Trminos bblicos: Examinar trminos para pecado descubriendo el elemento esencial de
este.

TERMINOS PARA PECADO


Trminos que enfatizan las causas del pecado.
1. Ignorancia. Agnoia
Es una de las palabras que usa el Nuevo Testamento para resaltar una causa del pecado, es
la combinacin de un verbo que significa conocer y el alfa privativa. Junto con sus palabras
afines se utiliza en la Septuaginta para traducir verbos como shagah y shagag, que
bsicamente significan errar.
Su derivacin inmediata es de agnoeo (ser ignorante), esta palabra se utiliza a menudo para
indicar una ignorancia aparentemente inocente:
Romanos 1.13

2 Corintios 6.9
Glatas 1.22
Algunas cosas hechas en ignorancia eran aparentemente inocentes a los ojos de Dios, o al
menos l las pasaba por alto:
Hechos 17.30
Sin embargo, en otros casos las acciones de los ignorantes parecan ser culpables:
Efesios 4.18
Hay una ignorancia voluntaria donde la gente aparentemente poda ser castigada, ellos
podan haber sabido el camino a seguir, pero decidieron no conocerlo.
Hebreos 9.7
2. Error.
Esto es la tendencia del hombre a extraviarse, a cometer errores. Los trminos principales
en el Antiguo Testamento son shagah y shagag, sus derivados y las palabras relacionadas
con ellos.
En su sentido literal, shagah se utiliza para ovejas que se extravan del rebao y borrachos
que tropiezan y se tambalean.
Ezequiel 34.6
Isaas 28.7
El nombre relacionado (mishgeh) se utiliza para un error accidental en Gnesis 43.12, pero
el verbo por lo general hace referencia a un error en la conducta moral. El contexto indica
que la persona que comete el error es responsable de su accin
1 Samuel 26.21
El verbo shagag y el nombre relacionado con l (shgagah) aparece principalmente en los
pasajes de rituales. Entre los pasajes no rituales en Gnesis 6.3 parece hacer referencia a
las debilidades humanas, y su propensin al error.
Gnesis 6.3
En otros casos el error parece ser culpable
Salmos 119.67
Eclesiasts 10.5

Los pasajes rituales en muchos casos tienen que ver con el descubrimiento de que la ley del
Seor ha sido involuntariamente quebrantada por ignorancia o por error de juicio.
Levtico 4.2-3
Levtico 4.22-24
Levtico 4.27-28
Nmeros 15.22-29
Ms comn que shagag o shagah es taah que aparece aproximadamente cincuenta veces
en el Antiguo Testamento. El significado bsico es errar o desviarse. Como shagah, taah
se utiliza para describir a alguien que est intoxicado, o para perplejidad.
Isaas 28.7
Isaas 21.4
Isaas habla de pecadores que yerran en espritu.
Isaas 29.24
El trmino se refiere ms a un error deliberado que a uno accidental.
En el Nuevo Testamento, el trmino ms frecuenta para denotar el pecado como error es
planomai, la forma pasiva de planao. Resalta la causa de que uno se extrave, esto es, ser
engaado. Sin embargo, extraviarse por resultar engaado es a menudo un error evitable,
como indican frases del tipo: Mirad que nadie os engae y No os engais
Marcos 13.5-6
1 Corintios 6.9
Glatas 6.7
2 Tesalonicenses 2.9-12
1 Juan 3.7
2 Juan 7
La fuente de este extravo pueden ser a) espritus malignos
1 Timoteo 4.1
1 Juan 4.6
Apocalipsis 12.9
Apocalipsis 20.3
b) otros humanos
Efesios 4.14
2 Timoteo 3.13

c) uno mismo
1 Juan 1.8
Sin importar cul sea la fuente, los que caen en error saben o deberan saber que se han
extraviado. Jess comparaba a los pecadores con ovejas descarriadas, y sealaba que el
error de los saduceos era que ni conocan las Escrituras ni el poder de Dios.
Lucas 15.1-7
Marcos 12.24-27
El pecado contra la naturaleza se denomina error, Pablo describe a los que viven sin Cristo
como insensatos, rebeldes y extraviados.
Romanos 1.27
Tito 3.3
En Hebreos la gente del desierto se caracterizaba por extraviarse en sus corazones, el sumo
sacerdote deba ofrecer sacrificios por los pecados de los ignorantes e inconstantes.
Hebreos 3.10
Hebreos 5.2-3
Tanto el Antiguo como el Nuevo Testamento reconocieron varios errores como pecado,
aunque eran claramente errores inocentes, actos cometidos por ignorancia, para los cuales
no se impona pena (o slo una pequea multa). Sin embargo en la mayora de los casos, lo
que la Biblia denomina errores sencillamente no deberan haber ocurrido: la persona
debera haberlo sabido y era responsable de estar informada. Aunque estos pecados son
menos atroces que los deliberados, el individuo todava sigue siendo responsable de ellos y
por lo tanto llevan una pena unida a ellos.
3. Falta de atencin.
En el griego clsico la palabra parako tiene el significado de or mal o de forma incorrecta.
En varios pasajes del Nuevo Testamento hace referencia a la desobediencia por falta de
atencin.
Romanos 5.19
2 Corintios 10.6
Hebreos 2.2-3
De forma similar, el verbo parakouo significa negarse a escuchar o ignorar.
Mateo 18.17
Marcos 5.36

Por lo tanto el pecado de parako es no escuchar bien ni prestar atencin a Dios cuando
habla, o desobedecerla despus de no haberle escuchado bien.
Trminos que enfatizan el carcter del pecado.
1. Errar en el blanco.
Se encuentra en el verbo hebreo chata y el verbo griego hamartan. El verbo hebreo se
traduce en la Septuaginta con treinta y dos palabras griegas diferentes, la ms comn de
ellas es hamartan y sus afines.
El uso literal no es comn pero se encuentra en la Biblia.
Jueces 20.16
Proverbios 19.2
En la Biblia la palabra chata sugiere no slo un fracaso, sino una decisin de fracasar, un
error voluntario y culpable. Los cientos de ejemplos del uso moral de la palabra requieren
que un hombre malvado yerre el blanco porque elige apuntar al blanco equivocado y se
equivoca de camino porque deliberadamente sigue uno equivocado, no se trata de un error
inocente o de una mera idea negativa de fracaso.
La palabra chata se utiliza para referirse a acciones de uno en relacin con otras personas
y con Dios, pero la segunda es mucho ms comn que la primera.
En el Nuevo Testamento, el trmino ms comn y el equivalente ms cercano a chata es
hamartan y sus dos formas nominales hamartia y hamartma. El verbo hamartan
originalmente significaba errar, errar el blanco, perder, no ser partcipe, estar equivocado.
El nombre hamartia denota el acto mismo, el fracaso para alcanzar un objetivo, y
hamartma denota el resultado del acto.
Esta familia de palabras es el grupo ms usado para pecado en el Nuevo Testamento,
significa fracasar porque uno apunta hacia el objetivo equivocado, resaltando lo que
realmente ocurre y no la motivacin que uno tiene para equivocarse.
Este pecado siempre es contra Dios, ya que fracasamos en alcanzar el estndar de Dios. Esto
sucede por ejemplo, cuando no amamos a nuestro hermano, ya que si amaramos realmente
a Dios automticamente se producira amor al hermano. Tambin cuando tratamos mal
nuestro cuerpo estamos daando el templo de Dios, y por tanto pecamos contra l.
1 Corintios 3.16-17
La culpabilidad va unida claramente al hecho de errar en el blanco, cualquiera que sea el
antecedente que conduzca al acto de pecar, es un comportamiento culpable. El hecho de
que chata a menudo se encuentre en confesiones indica que el pecador se siente
responsable.

Uno tiene un objetivo o propsito y no ha podido conseguirlo, esta idea se puede encontrar
en ambos Testamentos. El griego muestra el nombre para el acto de pecar y para el
resultado final del pecado. La distincin equivalente en hebreo no existe posiblemente
porque ellos vean de forma idntica al acto y resultado del pecado.
2. Irreligiosidad.
Se usa particularmente en el Nuevo Testamento. Una palabra prominente es el verbo
asebe, junto con su forma nominal asebeia y su forma adjetiva asebs. Este es el negativo
de seb que significa alabar o reverenciar y se encuentra siempre en voz media en el
Nuevo Testamento. Asebe es lo contrario del trmino eusebe y sus afines, que son
especialmente comunes en las Epstolas pastorales. Este verbo y sus afines, junto con el
trmino theosebs se utilizan para la piedad del devoto. Por lo tanto el conjunto de los
trminos que giran en torno a asebe no significan tanto la falta de santidad como
irreverencia. Se encuentra particularmente en Romanos, 2 Pedro y Judas. Impiedad y sus
afines puede ser la mejor manera de traducirlos.
Las palabras adike, adikia y adikos tambin denotan irreligiosidad, o la ausencia de
rectitud. En el griego clsico adikia no se define claramente y toma varios matices de
significado. El adjetivo adikos puede significar equivocado, intil, de naturaleza no
adecuada. Las palabras de esta familia aparecen a menudo en contextos legales donde
significan incumplimiento de los deberes para con los dioses. En la Septuaginta se utilizan
para traducir distintos trminos hebreos.
La dik, o justicia con la que se contrasta adikia era originalmente la justicia del tribunal. Por
lo tanto en el Nuevo Testamento, adikia es injusticia, o en un sentido ms amplio irrectitud.
Es incapacidad para vivir a la altura del estndar de rectitud, aunque ese estndar puede
que no est identificado concretamente como ley.
1 Corintios 6.9
Colosenses 3.25
El trmino anomia junto con el adjetivo anomos y el adverbio anoms no son muy comunes
en el Nuevo Testamento, de forma obvia son la negacin de nomos, que significa ley.
Pablo utiliza el adjetivo y el adverbio para referirse a los gentiles.
Romanos 2.12
1 Corintios 9.21
Pedro probablemente utiliza el adjetivo de manera similar en
Hechos 2.23
Sin embargo, ms a menudo estas palabras hacen referencia a los que infringen la ley divina
en general, sean judos o gentiles.

2 Pedro 2.8
2 Tesalonicenses 2.8
1 Timoteo 1.9
La palabra anomia, nunca hace referencia a quebrantar la ley en el sentido estricto de la ley
mosaica, sino en el de infringir la ley de Dios en el sentido ms amplio. En los evangelios
sinpticos Jess utiliza el trmino para referirse a un incumplimiento de la ley universal que
todo el mundo conoce, y en cada caso el contexto alude al juicio que tendr lugar con la
segunda venida de Cristo.
Mateo 7.23
Mateo 13.41
Mateo 23.28
Mateo 24.12
Cada vez que se utiliza anomia, estn presentes los conceptos de ley y juicio, y en ejemplos
caractersticos y ms numerosos, la referencia que se hace no es a la ley juda, sino a todo
lo que cualquier hombre sabe que Dios ha ordenado.
2 Tesalonicenses 2.1-12
1 Juan 3.2-4
Es de destacar que cuando Pablo se refiere a la violacin de la ley juda utiliza otro trmino,
paranome.
Hechos 23.3
3. Transgresin.
La palabra hebrea abar significa literalmente atravesar o pasar; en casi todos los casos
se utiliza en sentido literal. Sin embargo, en algunas ocasiones transmite la idea de
transgredir una orden o de ir ms all de un lmite establecido.
Ester 3.3
Nmeros 14-41-42
Deuteronomio 17.2
Deuteronomio 26.13
Jeremas 34.18
Daniel 9.11
Oseas 6.7
Oseas 8.1
En el Nuevo Testamento se utilizan varias palabras griegas para traducir abar, pero la ms
cercana por su significado es parabain y su forma nominal parbasis. El verbo aparece en:

Mateo 15.2-3
Algunas veces estos trminos hacen referencia a la transgresin de un mandamiento
particular, por ejemplo que Adn y Eva comieran la fruta prohibida.
Romanos 5.14
1 Timoteo 2.14
Siempre lleva consigo la implicacin de que se ha transgredido una ley, en consecuencia
Pablo puede decir: Donde no hay ley, tampoco hay transgresin (Romanos 4.15).
Normalmente hace referencia a la ley juda.
Romanos 2.23,25,27
Glatas 3.19
Hechos 2.2
Hechos 9.15
Incluso donde se sugiere algo ms amplio hay una referencia directa a la ley juda. Esto
concuerda con la distincin antes sealada entre anomia y paranome.
Glatas 2.18
Santiago 2.9,11
4. Iniquidad o falta de integridad.
La palabra principal aqu es el hebreo awal y sus derivados. El concepto bsico parece ser
la desviacin del curso correcto. Por lo tanto, la palabra puede conllevar la idea de injusticia,
fracaso en el cumplimiento del estndar de rectitud o falta de integridad.
Levtico 19.15
5. Rebelin.
En el Antiguo Testamento, la ms comn de estas palabras es el hebreo pasha junto con su
nombre pesha. El verbo a menudo se traduce como transgredir, pero la raz significa
rebelarse. Se utiliza para la rebelin contra un rey humano, pero ms frecuente para la
rebelin contra Dios.
1 Reyes 12.19
Isaas 1.2
Otra palabra que comunica la idea de rebelin es marah, traducida normalmente por
rebelarse, denota carcter refractario.
Isaas 1.20
Ezequiel 2.3

Sarar, representa la idea de la obstinacin adems de la rebelda.


Deuteronomio 21.18
Salmos 78.8
Los hebreos tienen un extenso vocabulario para rebelin, prueba de que era una prctica
demasiado comn entre ellos.
En el Nuevo Testamento los trminos ms comunes para hablar del pecado como rebelin
y desobediencia son el nombre apietheia, el verbo apeithe y el adjetivo apeiths. En dos
casos se refiere a la desobediencia a los padres.
Romanos 1.30
2 Timoteo 3.2
Pero en la gran mayora de los casos se refieren a la desobediencia a Dios.
Hechos 3.18
Hechos 4.6
Lucas 1.17
Hechos 11.31
1 Pedro 3.20
Romanos 1.30
No slo los creyentes desobedecen, tambin hay nmeros pasajes en los que se hace
referencia a personas de fuera que son desobedientes.
Juan 3.36
Hechos 14.2
Hechos 19.9
1 Pedro 2.8
Otros dos trminos del Nuevo Testamento que representan ms concretamente la idea de
rebelin son aphistemi y apostasa. El primero se usa para hablar de cristianos que se han
alejado de la fe.
1 Timoteo 4.1
Hebreos 3.12
Pablo habla de una apostasa final:
2 Tesalonicenses 2.3

Tambin los hermanos de Jerusaln informan a Pablo que se rumorea que ha enseado a
los judos a abandonar las enseanzas de Moiss.
Hechos 21.21
El verbo pikrain y sus derivados, se utilizan frecuentemente en la Septuaginta para traducir
los trminos hebreos de rebelin. Normalmente se utilizaban en el Nuevo Testamento para
hablar de la provocacin a los hombres y no a Dios. La excepcin ms destacada se
encuentra en:
Hebreos 3.8-16
Se asume que todas las personas estn en contacto con la verdad de Dios, incluso los
gentiles, que no tienen su revelacin especial. No creer en el mensaje, en particular cuando
se presente de forma especial y abierta, es desobediencia o rebelin. Cualquiera que
desobedezca a un rey es considerado enemigo. Lo mismo ocurre con las multitudes que
desobedecen la Palabra de Dios.
6. Traicin.
La palabra hebrea ms comn es maal, que en la mayora de los casos denota traicin a
Dios. Se utiliza sobre una mujer infiel a su esposo y en el pecado de Acn.
Nmeros 5.12-27
Josu 7.1
Josu 22.20
El trmino usado para hablar de traicin contra Dios se encuentra en:
Levtico 26-40
Ezequiel 14-13
Ezequiel 15.8
La palabra bagad tambin se utiliza ocasionalmente para referirse a traicin contra Dios.
En el Nuevo Testamento tambin hay referencias al pecado como traicin. Entre las
palabras que la Septuaginta utiliza para traducir maal estn parapipt y paraptma, ambas
con el significado de decaer.
Hebreos 6.6
Ambos Testamentos se concentran en el vnculo o pacto entre Dios y su pueblo. El pecado
de engaar o de ser infiel a lo que Dios ha entregado, se denomina apropiadamente traicin.
Es especialmente reprensible por lo que se ha traicionado.

7. Perversin.
El significado bsico de awah, es doblar o torcer. Tambin significa doblarse o
arrodillarse. En sentido literal puede verse en:
Isaas 21.3
Isaas 24.1
Tambin se usa para referirse a una mente pervertida.
Proverbios 12.8
El significado bsico est presente metafricamente cuando awah o un trmino relacionado
se utiliza para denotar pecado. Con frecuencia, el trmino conlleva la sugerencia de castigo,
condicin de culpa o iniquidad.
Gnesis 4.13
Oseas 5.5
Oseas 14.1
Aqu surge el concepto de pecado no como acto aislado, sino como una alteracin real de
la condicin o carcter del pecador. La verdadera naturaleza por la que y en la que fue
creado el hombre queda perturbada.
8. Abominacin.
Parece tener especial referencia con la actitud de Dios hacia el pecado y su efecto en l.
Abominacin es la traduccin ms comn para shiqquts y toebah. Estos trminos
generalmente describen un acto particularmente reprensible para Dios.
Deuteronomio 7-25-26
Levtico 18.22
Levtico 20.13
Deuteronomio 12.31
Deuteronomio 17.1
Deuteronomio 18.9-12
El trmino abominacin indica que estos pecados no son simplemente algo contra lo que
Dios se opone de mala gana, sino que son algo que le produce repulsin.

Trminos que enfatizan los resultados del pecado.


1. Agitacin o inquietud.
Se cree que la palabra resha, que normalmente se traduce por impiedad, originalmente
sugera el concepto de movimiento e inquietud. Relacionada con una palabra rabe que

significa estar suelto (de miembros), la raz resha podra significar estar inconexo, mal
regulado, anormal, mal.
Su uso en forma literal se encuentra en:
Job 3.17
Isaas 57.20-21
Los impos tienen que verse como causantes de agitacin e incomodidad para ellos y los
dems. Viven en confusin catica y traen esa misma confusin a las vidas de los que estn
cerca de ellos. Este sentido moral siempre est presente cuando la palabra resha o una afn
se aplica a los seres humanos.
2. Malo o malvado.
La palabra ra es un trmino genrico, que significa malo en el sentido de malvado. Por
tanto, puede referirse a algo que es daino o maligno, no nicamente a lo moralmente
malo. Puede referirse para la comida que se ha puesto mala, para un animal peligroso,
puede sugerir afliccin o adversidad.
Jeremas 42.6
Ams 6.3
Esta palabra, por tanto, une el acto del pecado y sus consecuencias.
Deuteronomio 30.15
Pueden escoger seguir los mandamientos de Dios y el bien vendr sobre ellos, o pueden
desobedecer, en cuyo caso el resultado ser malo.
3. Culpa.
En la palabra asham la idea de culpa se hace explcita. Significa hacer algo equivocado,
cometer una ofensa, infligir un agravio. En varios pasajes donde aparece asham, o una
palabra relacionada, el significado es ofrenda de pecado o indemnizacin del agravio.
Nmeros 5.8
La idea es que el dao ha sido hecho por el acto del pecado, y debe haber alguna forma de
restitucin para arreglar las cosas.
La palabra utilizada en la Septuaginta para traducir la palabra hebrea asham, plmmeleia,
no aparece en el Nuevo Testamento. Sin embargo, hay una palabra en el Nuevo Testamento
para culpable, enochos.
Mateo 5.21-22
1 Corintios 11.27

Santiago 2.10
4. Problema.
La palabra aven literalmente significa problema, casi siempre en un sentido moral. La
idea es que el pecado trae problemas al pecador.
Oseas 4.15
Oseas 10.8
Salmos 5.5
Salmos 6.8
El equivalente rabe significa estar cansado, fatigado; sugiere cansancio, pena, problema.
El trmino hebreo parece expresar la idea de la consiguiente miseria, problema, dificultad
y tristeza. Esta implicacin del trmino est claramente explicado en su uso en:
Proverbios 22.8

You might also like