You are on page 1of 23

CUADERNILLO DE POESA FRANCESA DEL SIGLO XIX

ALPHONSE DE LAMARTINE (1770 - 1869)


El lago
As siempre empujados hacia nuevas orillas,
en la noche sin fin que no tiene retorno,
no podremos jams en el mar de los tiempos
echar ancla algn da?
Lago, apenas el ao ya concluye su curso
y muy cerca del agua donde yo le di cita,
mira, vengo a sentarme solo sobre esta piedra
donde ayer se sentaba.
T bramabas as bajo estas mismas rocas,
te rompas con furia en su herido costado;
as el viento arrojaba tus oleajes de espuma
a sus pies adorados.
Una tarde, te acuerdas?, en silencio bogaba
entre el agua y los cielos a lo lejos se oa
solamente el rumor de los remos golpeando
tu armonioso cristal.
De repente una msica que ignoraba la tierra
despert de la orilla encantada los ecos;
prest odos el agua y la voz tan amada
pronunci estas palabras:
Tiempo, no vueles ms. Que las horas propicias
interrumpan su curso.
Oh, dejadnos gozar de las breves delicias
de este da tan bello!
Todos los desdichados aqu abajo os imploran:
sed para ellos muy raudas.
Con los das quitadles el mal que les consume;
olvidad al feliz.
Mas en vano yo pido unos instantes ms,
ya que el tiempo me huye.
A esta noche repito: "S ms lenta", y la aurora
ya disipa la noche.
Oh, s, ammonos, pues, y gocemos del tiempo
fugitivo, de prisa!
Para el hombre no hay puerto, no hay orillas del tiempo,
fluye mientras pasamos.
Tiempo adusto, es posible que estas horas divinas
en que amor nos ofrece sin medida la dicha
de nosotros se alejen con la misma presteza
que los das de llanto?
No podremos jams conservar ni su huella?
2

Para siempre pasados? Por completo perdidos?


Lo que el tiempo nos dio, lo que el tiempo ha borrado,
no lo va a devolver?
Tristeza
Devulvame, deca, a la afortunada orilla
donde Npoles reflexiona en un mar de azul
sus palacios, sus laderas, sus astros sin nube,
donde el naranjo florece bajo un cielo siempre puro.
Que tarda? Vaymonos! Todava quiero ver de nuevo
Vesubio encendido saliente del pecho de las aguas;
quiero de sus alturas ver levantarse la aurora;
Quiero, guiando del que adoro,
volver a bajar, soando, de estas risueas laderas;
Soy en los rodeos de este golfo tranquilo;
regresemos sobre estos bordes a nuestros pasos tan conocidos,
a los jardines de Cintia, a la tumba de Virgilio,
cerca de los pedazos dispersos del templo de Venus:
All, bajo los naranjos, bajo la vid florida,
cuyo pmpano flexible en el myrte se casa,
y trenza en tu cabeza una bveda de flores,
al ruido dulce de la ola o del viento que murmura,
slo con nuestro amor, slo con la naturaleza,
la vida y la luz tendrn ms dulzuras.
De mis das pasados la antorcha se consume,
se apaga por grados al soplo de la desgracia,
O, si lanza a veces una luz dbil,
es cuando tu memoria en mi pecho lo vuelve a encender;
no s si los dioses me permitirn por fin
terminar aqu abajo mi da penoso.
Mi horizonte se limita, y mi ojo incierto
atrvete a extenderlo apenas ms all de un ao.
Pero si hay que perecer por la maana,
si hace falta, sobre una tierra a la felicidad destinada,
dejar escapar de mi mano
esta copa que el destino
pareca tener para m de rosas coronada,
les pido a los dioses slo guiar mis pasos
hasta los bordes que embellece tu memoria querida,
de saludar de lejos estos afortunados climas,
y de morir a los lugares donde prob la vida.
Vieja cancin inglesa
I dare not ask a kiss
Ni un beso... ni siquiera una sonrisa
he de pedirte yo.
Con la dicha de un beso de tus labios
no ha soado jams mi corazn.
Sabes t lo que quiero, lo que anso
en mi amoroso afn?
Slo besar el aire embalsamado
que con tus alas te bes al pasar
3

VICTOR HUGO (1802 1885)


Noche de junio
Muere el da en verano. De sus flores cubierto,
vierte el campo a lo lejos un perfume embriagante.
Con los ojos cerrados y el odo entreabierto,
dormimos en un sueo ms claro y fascinante.
Es ms grata la sombra y el lucero es ms puro.
Una luz imprecisa los espacios colora,
y el alba dulce y plida, esperando su hora,
vaga toda la noche al pie del cielo oscuro.
Alborada
Ya brilla la aurora fantstica, incierta,
velada en su manto de rico tis.
Por qu, nia hermosa, no se abre tu puerta?
Por qu cuando el alba las flores despierta
durmiendo ests t?
Llamando a tu puerta, diciendo est el da:
"Yo soy la esperanza que ahuyenta el dolor".
El ave te dice: "Yo soy la armona".
Y yo, suspirando, te digo: "Alma ma,
yo soy el amor".
UN POETA ES UN MUNDO
Un poeta es un mundo encerrado en un hombre.
Plauto en su crneo oscuro senta hormiguear Roma;
Melesgenes, ciego y vidente soberano
Cuya ceguera obstinada entristeca sus ojos,
Tena en s a Calcas, a Hctor, a Patroclo y a Aquiles;
Prometeo encadenado forcejeaba en Esquilo;
Rabelais lleva en s un siglo; e incluso nada es ms cierto
Que siempre los pensadores coronados con su luz,
Desde Homero inagotable hasta el ms profundo Shakespeare,
Todos los santos poetas, parecidos a las madres,
Han sentido a muchos hombres removerse en sus entraas,
El primero al rey Pramo, y el segundo al rey Lear.
Su fruto crece en su frente como en vientre de mujer.
Van a soar a lugares desiertos, tienen en su alma
Brotes del azul eterno que resplandece y sonre;
O bien estn melanclicos, y en su espritu sombro
Escuchan carros que ruedan y van cargado de truenos.
Estos grandes visionarios caminan siempre azorados.
Tan adelantados van, que no saben nada ms.
Arquloco va apoyndose sobre el yambo cojeando,
Eurpides va escuchando a Minos, Fedra y el incesto.
Molire ve venir con l a su taciturno Alcestes,
A Arnolfo con Ins, a la aurora con el bho,
Y a la sabidura en lloros con la risa de un loco.
Cervantes plido y dulce conversa con Don Quijote;
Al odo de Job, Satn disfrazado cuchichea;
Dante sondea el abismo que se abre a su pensamiento;
4

Horacio ve danzar a los faunos de ojos verdes,


Y Marlowe sigue de lejos en el fondo de los bosques
El negro aquelarre huyendo con su jaura en la sombra.
Y as pues, rodeado por esta muchedumbre invisible,
Para la gran creacin, el poeta es sagrado.
La hierba es para l ms blanda y la cueva acogedora;
Cuando l anda sobre el musgo, Pan se queda callado;
La naturaleza, viendo distrado a su gran nio,
Vela sobre l; y si acaso hay una trampa en el bosque,
La zarza desde un rincn, tirndole de la manga,
Dice: No vayas por ah! Bajo sus pies la brusela
Se estremece; y en el nido, en el breal que se agita,
En la hoja, una voz, confundida con el viento,
Se pone a murmurar: ste es Shakespeare con Macbeth!
se es Molire con Don Juan! Aqul Dante con Beatriz!
Ante l la hiedra se aparta, los matorrales, como grifos,
Retiran su arisca espina, y las encinas gigantes,
Mudas, dejan caminar bajo sus espesas copas
A estos grandes espritus hablando con sus fantasmas.
DESPUS DE UNA LECTURA DE DANTE
"Pinta el poeta el infierno, as su vida describe:
Su vida, sombra fugaz que los espectros persiguen;
Una selva misteriosa do sus asustados pasos
Tanteando se extravan de los senderos trazados;
Oscuro viaje obstruido de unos encuentros disformes;
Espiral de bordes vagos, profundidades enormes,
Cuyos crculos horribles van ms adelante siempre
En la sombra en que se agitan infiernos vagos, vivientes.
Esta rampa se extrava entre neblinas inciertas;
Y bajo cada escaln algn lamento se asienta;
All se observan pasar con muy dbiles sonidos
En esta noche sombra, de dientes blancos, chirridos,
Las visiones all estn, los sueos, los ideales;
Los ojos que el dolor cambia en amargos manantiales,
Amor, triste pero ardiente, una pareja enlazada,
Que pasa en un torbellino; en su costado una llaga.
En un rincn la venganza y el hambre, impas hermanas,
En un crneo corrodo unidas y acurrucadas,
Y la plida miseria de sonrisa empobrecida;
El orgullo, la ambicin, de s misma bien nutrida,
Y la lujuria inmunda, y la avaricia malvada,
Todos los mantos de plomo que puede cargar el alma.
Ms lejos la cobarda, las traiciones junto al miedo
Que van vendiendo sus llaves y degustando el veneno;
Todava ms abajo, de aquel abismo, en el fondo,
Haciendo muecas la mscara del atormentado Odio!
Justamente as es la vida, oh poeta inspirado,
Y su camino brumoso de obstculos atestado.
Para que no falte nada por entre esta ruta estrecha,
Vosotros siempre enseis en pie y a vuestra derecha,
Al genio de frente afable y ojos de rayos llenos,
Al apacible Virgilio diciendo: Continuemos!"
5

GERARD DE NERVAL (1808 1855)


VERSOS DORADOS
Libre pensador, hombre! Te crees que t solo
piensas, cuando la vida brota de cuanto existe?
Tu libertad dispone de la fuerza que exhibes,
mas todos tus consejos los desconoce el cosmos.
En el bruto respeta un aliento hacedor:
cada flor es un alma que se abre a la Natura;
un misterio de amor en el metal se oculta;
todo es sensible! Y todo te impone su vigor.
Teme, en el muro ciego, el ojo que te espa:
incluso a la materia un verbo le procuran
No la dediques nunca a una prctica impa!
A menudo en el ser oscuro un Dios se oculta,
y cual ojo que bajo los prpados germina,
un ser puro en la costra de las piedras madura.
La prima 1
Hay placeres de invierno, y a menudo el domingo,
cuando un poco de sol dora la tierra blanca,
con la prima salimos para dar un paseo...
-Pero no volvis tarde, que la cena no espera.
Cuando en las Tulleras ya hemos visto cien veces
entre troncos negruzcos muchas ropas floridas,
tiene fro la joven... Y nos dice que empieza
a notarse la niebla que acompaa al crepsculo.
Y volvemos hablando de ese da feliz
que pas tan aprisa... y de amor insinuado.
Y se huele al entrar, con enorme apetito,
desde el mismo portal, nuestro pavo en el horno.
Fantasa
Existe una tonada por la que yo dara
todo Mozart, Rossini y todo Weber,
una vieja tonada, languideciente y fnebre
que me trae a m solo sus secretos encantos.
Cada vez que la escucho mi alma se hace
doscientos aos -es sobre Luis Trecems joven; y creo ver cmo se extiende
una ladera verde que amarillea el ocaso,
luego un alczar de ladrillo y piedra,
de vidrieras teidas de colores rojizos
ceido de amplios parques y a sus pies un arroyo
que entre las flores corre;
luego una dama, en su ventana altsima,
rubia. con ojos negros. de vestimenta antigua,
que en otra vida acaso ya hube visto
y de la cual me acuerdo.

ALFRED MUSSET (1810 1857)


La Musa
Oh Musa! Qu me importa la muerte o la vida?
Quiero amar y de amor palidecer!
Tan slo por un beso yo dara
la idea que sienta en mi cerebro arder!
Quiero, por mi mejilla enflaquecida
de la pasin las lgrimas sentir!
Quiero gozar la inexplicable dicha
de, por amar con frenes, sufrir!
Quiero contar que herido de un engao
jur no amar mi corazn jams...
Y ahora es el juramento que hago
no vivir un instante, sin amar...
Corazn desbordado de amargura,
despjate de orgullo y de desdn!
Rasga ya la mortaja que te enluta,
vuelve a la vida y al amor tambin.
Despus de haber sufrido -es el destinoay! es, preciso sin cesar sufrir;
despus de haber amado ay! es preciso,
amar... y siempre amar... hasta morir!
Adis
Adis, me temo que en la vida
no podr ya volver a verte;
Dios pasa, llmate y, me olvida;
lo que te am lo siento con perderte.
No exhalar una vana queja,
s respetar el porvenir;
llegue ya el velo que de m te aleja,
que mi sonrisa te ver partir.
Hoy te vas llena de esperanza,
y con orgullo volvers,
y a quienes sufrirn por tu tardanza
reconocerlo no podrs.
Ve a hacer tu ensueo peregrino,
ve a gozar peligrosas alegras,
la estrella que se eleva en tu camino
deslumbrar an tus ojos muchos das.
Ms tarde acaso sentirs muy hondo
lo que es un corazn que nos comprende,
lo que se goza en conocerlo a fondo,
lo que se sufre cuando el vuelo tiende.
La visin
Amigo, nuestro padre es tambin tuyo.
7

No soy tu ngel guardin ni soy tampoco


el destino funesto de los hombres.
acerca de los que amo nunca s
qu caminos sus pasos tomarn
wn la esfera del barro que habitamos.
Te dir que no soy dios ni demonio,
y que muy bien acabas de nombrarme
dirigindote a mi como a un hermano;
donde t vayas yo estar presente
hasta el ltimo da de tu vida,
y entonces estar sobre tu tumba.
Tu corazn me lo ha confiado el cielo.
Cuando sientas de nuevo este dolor,
sin inquietud acude siempre a m,
que yo te seguir por el camino,
pero darte la mano no podr,
porque, amigo, yo soy la Soledad.
IMPROMPTU
En respuesta a la pregunta: Qu es la poesa?
Ahuyentar los recuerdos, fijar el pensamiento,
sobre un bello eje de oro mantenerlo oscilante,
inquieto e inseguro, mas sin embargo quedo,
acaso eternizar el sueo de un instante.
Amar lo puro y lo bello y buscar su armona;
escuchar en el alma el eco del talento;
cantar, rer, llorar, solo, al azar, sin gua;
de un suspiro o una sonrisa, de una voz o mirada,
hacer obra exquisita, pletrica de gracia,
de una lgrima perla: esa es la pasin
del poeta en la tierra, su vida y su ambicin.

THEOPILE GAUTIER (1811-1872)

EL ARTE
S, la obra surge ms bella
De una forma rebelde
Al trabajo,
Verso, mrmol, nice, esmalte,
No ms crceles falsas!
Pero, para andar derecha,
Calza,
Musa, un coturno estrecho.
Fuera el ritmo cmodo
Como un zapato demasiado grande
De modo
Que todo pie lo deja y toma!
Escultor, rechaza
La arcilla que modela
El pulgar
Mientras la inspiracin vuela distrada,
Lucha con el carrara,
Con el paros duro
Y escaso.
Guardianes del contorno puro;
Toma de Siracusa
El bronce en el que firmemente
Resalta
El rasgo orgulloso y encantador;
Con mano delicada
Busca en un filn
De gata
El perfil de Apolo.
Pintor, huye de la acuarela,
Y fija el color
Demasiado frgil
En el horno del esmaltador.
Haz las sirenas azules
Torciendo de cien formas
Sus colas,
Los monstruos de los blasones,
En su nimbo trilobulado
La Virgen y su nio Jess,
Con el globo
Y la cruz encima.
Todo pasa. El arte robusto
Slo en la eternidad,
El busto
Sobrevive a la ciudad,
Y la medalla austera
Que encuentra un labrador
Bajo tierra,
Revela un emperador.
Incluso los dioses mueren,
9

Pero los versos soberanos


Quedan,
Ms fuerte que los bronces.
Esculpe, lima, cincela;
Que tu sueo flotante
Se selle
En el bloque resistente.

Paisaje
No se mueve ni una hoja,
no hay ni un pjaro que cante,
sobre el rojizo horizonte
de vez en cuando un relmpago;
a un lado algunos espinos,
surcos a medio anegar,
lienzos grises de murallas,
sauces nudosos plegados;
al otro un campo limita
una zanja llena de agua,
y hay una vieja cargada
con un fardo muy pesado;
luego el camino se pierde
entre colinas azules,
y lo mismo que una cinta
se alarga en pliegues sinuosos.

10

LECONTE DE LISLE (1818 1894)


El Eclesiasts
Un perro vivo vale menos -el Eclesiasts ha contadoQue un len muerto. Excepto, ciertamente, comer y beber,
Todo es sombra, humo. El mundo es viejo para permanecer,
La nusea de vivir el sepulcro negro ocupado.
En las antiguas noches, de cara a los cielos, he mirado
Desde lo alto de la torre, como un promontorio, oler
En el silencio; a lo lejos, dejad de mirar a los ojos, caer
En la sombra de tu trono de marfil como he soado.
Viejo amante del sol que lloris de esta manera,
La inevitable muerte es, tambin, una mentira fiera.
Dichosos los que se adentran en ella en un solo paso!
Yo, como siempre, escucho espantado la autoridad
En la embriaguez y el horror de la inmortalidad,
El largo rugido de la Vida eterna y su fracaso.
A un poeta muerto
Tus ojos erraban, alterados por luz,
del color divino al contorno inmortal
y de carne viva al esplendor del cielo,
duerme en paz en la noche que sella tu prpado.
Ver, entender, oler? Viento, humo y polvo.
Gustar? La copa de oro contiene slo la hiel.
As como un Dios lleno de aburrimiento que deja el altar,
vuelve y disprsate en la materia inmensa.
Sobre tu mudo sepulcro y tus huesos consumidos
qu otro vuelque o no las lgrimas acostumbradas,
qu tu siglo comn te olvide o te renombre;
Te envidio, en el fondo de la tumba tranquila y negra,
de ser liberado de vivir y no saber ms,
de la vergenza de pensar y el horror de ser un hombre.
De los modernos
Vivs en rebelda, pero sin sueos, sin destino,
ms viejos, ms decrpitos que este mundo infecundo,
castrados desde la cuna por el siglo asesino
de todo ardor noble, vigoroso y profundo.
Vuestra mente est tan vaca como vuestro sino,
y habis mancillado este miserable mundo
con una sangre corrompida, con un aliento daino,
y la muerte crece sola en este fango inmundo.
Hombres, cazadores de dioses, cerca los tiempos estn,
11

donde los grandes pilares de oro se enlodarn,


donde el frtil sol roer las ms grandes rocas.
Impvidos en el da y en la noche sin remedio,
nacidos en la estulta nada del supremo tedio,
mors estlidamente cuando abrs vuestras bocas.

12

PAUL VERLAINE (1844-1896),


ARTE POTICA
Prefiere la msica a toda otra cosa,
persigue la slaba impar, imprecisa,
ms gil y ms soluble en la brisa,
que libre de lastre ni pesa ni posa.
Que vuestra palabra tenga un indeciso
y equvoco paso, si lo decids.
Nada ms hermoso que la cancin gris,
donde lo indeciso se une a lo preciso.
Detrs de los velos, las miradas bellas.
En el medioda, una luz que oscila.
Un cielo de otoo templado perfila
un confuso azul de claras estrellas.
Matiz, claroscuro, veladura sola.
Nada de color. Slo los matices.
El matiz compone parejas felices
entre sueo y sueo, entre flauta y viola.
Aleja de ti la punta asesina,
la gracia cruel y el rictus de hielo,
que haran llorar los ojos del cielo
con todo ese ajo de mala cocina.
Coge la retrica y amordzala.
Sujeta la rima, y dale sentido
a esa carambola de vano sonido,
que, si la dejamos, hasta dnde ir?
Ah, la sinrazn de la pobre rima!
Qu prvulo sordo, qu negro mochales,
nos forj esa joya de cuatro reales
que suena a oropel hueco con la lima?
La msica siempre, y en tono menor.
Que tu verso sea fugaz y suave,
sutil y ligero, como vuelo de ave
que busca otros cielos y otro nuevo amor.
Que tu verso sea la buena ventura
esparcida al aire de la madrugada,
que huele a tomillo y a menta granada
Todo lo dems es literatura.
Cancin de otoo
Los sollozos ms hondos
del violn del otoo
son igual
que una herida en el alma
de congojas extraas
sin final.
Tembloroso recuerdo
esta huida del tiempo
que se fue.
Evocando el pasado
y los das lejanos
13

llorar.
Este viento se lleva
el ayer de tiniebla
que pas,
una mala borrasca
que levanta hojarasca
como yo.
El hogar y la lmpara
El hogar y la lmpara de resplandor pequeo;
la frente entre las manos en busca del ensueo;
y los ojos perdidos en los ojos amados;
la hora del t humeante y los libros cerrados;
el dulzor de sentir fenecer la velada,
la adorable fatiga y la espera adorada
de la sombra nupcial y el ensueo amoroso.
Oh! Todo esto, mi ensueo lo ha perseguido ansioso,
sin descanso, a travs de mil demoras vanas,
impaciente de meses, furioso de semanas!
Mi sueo
Sueo a menudo el sueo sencillo y penetrante
de una mujer ignota que adoro y que me adora,
que, siendo igual, es siempre distinta a cada hora
y que las huellas sigue de mi existencia errante.
Se vuelve transparente mi corazn sangrante
para ella, que comprende lo que mi mente aora;
ella me enjuga el llanto del alma cuando llora
y lo perdona todo con su sonrisa amante.
Es morena ardorosa? Frgil rubia? Lo ignoro.
Su nombre? Lo imagino por lo blando y sonoro,
el de virgen de aquellas que adorando murieron.
Como el de las estatuas es su mirar de suave
y tienen los acordes de su voz, lenta y grave,
un eco de las voces queridas que se fueron...

14

ARTHUR RIMBAUD (1854-1891)


CARTAS DEL VIDENTE
PRIMERA CARTA:
De Arthur Rimbaud a Georges Izambard
Charleville, [13] mayo 1871
Estimado seor:
Ya est usted otra vez de profesor. Nos debemos a la sociedad, me tiene usted dicho: forma
usted parte del cuerpo docente: anda por el buen carril. Tambin yo me aplico este principio:
hago, con todo cinismo, que me mantengan; estoy desenterrando antiguos imbciles del
colegio: les suelto todo lo bobo, sucio, malo, de palabra o de obra, que soy capaz de inventarme:
me pagan en cervezas y en vinos. Stat mater dolorosa, dum pendet filius, Me debo a la
Sociedad, eso es cierto; y soy yo quien tiene razn. Usted tambin la tiene, hoy por hoy. En
el fondo, usted no ve ms que poesa subjetiva en este principio suyo: su obstinacin en
reincorporarse al establo universitario perdn! as lo demuestra. Pero no por ella dejar de
terminar como uno de esos satisfechos que no han hecho nada, porque nada quisieron hacer. Eso
sin tener en cuenta que su poesa subjetiva siempre ser horriblemente sosa. Un da, as lo
espero, y otros muchos esperan lo mismo , ver en ese principio suyo la poesa objetiva:
la ver ms sinceramente de lo que usted sera capaz! Ser un trabajador: tal es la idea que me
frena, cuando las cleras locas me empujan hacia la batalla de Pars donde, no obstante,
tantos trabajadores siguen muriendo mientras yo le escribo a usted! Trabajar ahora, eso nunca
jams; estoy en huelga. Por el momento, lo que hago es encanallarme todo lo posible. Por qu?
Quiero ser poeta y me estoy esforzando en hacerme Vidente: ni va usted a comprender nada, ni
apenas si yo sabr expresrselo. Ello consiste en alcanzar lo desconocido por el desarreglo de
todos los sentidos. Los padecimientos son enormes, pero hay que ser fuerte, que haber nacido
poeta, y yo me he dado cuenta de que soy poeta. No es en modo alguno culpa ma. Nos equivocamos al decir: yo pienso: deberamos decir me piensan. Perdn por el juego de palabras.
YO es otro. Tanto peor para la madera que se descubre violn, y mofa contra los inconscientes,
que pontifican sobre lo que ignoran por completo!
Usted para m no es Docente. Le regalo esto: puede calificarse de stira, como usted dira?
Puede calificarse de poesa?
Es fantasa, siempre. Pero, se lo suplico, no subraye ni con lpiz, ni demasiado con el
pensamiento. Contsteme, a casa del seor Deverrire, para A.R.

FRASES (de Iluminaciones)


Cuando el mundo sea reducido a un solo bosque negro para nuestros cuatro ojos atnitos, -a una
playa para dos nios fieles, -a una casa musical para nuestra clara simpata, - o te encontrar.
Que no haya aqu abajo ms que un anciano solo, calmo y hermoso, rodeado de un "lujo
inaudito", -y yo estar a tus pies.
Que yo haya cumplido todos tus recuerdos, -que yo sea aquella que sepa atraparte, -yo te
ahogar.

Cuando somos muy fuertes, -quin retrocede?, cuando estamos muy alegres, -quin hace el
ridculo? Cuando somos muy malvados, -qu haran con nosotros? Engalanaos, bailad, red.
-Nunca podr arrojar el Amor por la ventana.
15

-Compaera ma, mendiga, nia monstruo!, qu poco te importan estas desdichadas y estas
artimaas, y mis apuros. nete a nosotros con tu voz imposible, tu voz!, nico adulador de esta
vil desesperanza.

ALQUIMIA DEL VERBO (De Una temporada en el Infierno)


Ahora yo. La historia de una de mis locuras. Desde haca largo tiempo, me jactaba de poseer
todos los paisajes posibles, y encontraba irrisorias las celebridades de la pintura y de la poesa
moderna.
Me gustaban las pinturas idiotas, dinteles historiados, decoraciones, telas de saltimbanquis,
carteles, estampas populares; la literatura anticuada, latn de iglesia, libros erticos sin
ortografa, novelas de nuestras abuelas, cuentos de hadas, libritos para nios, peras viejas,
canciones bobas, ritmos ingenuos.
Soaba con cruzadas, con viajes de descubrimientos de los que no hay relatos, con
repblicas sin historia, guerras de religin sofocadas, revoluciones de costumbres,
desplazamientos de razas y de continentes: crea en todos los encantamientos.
Invent el color de las vocales! -A negra, E blanca, I roja, O azul, U verde-. Reglament la
forma y el movimiento de cada consonante y me vanagloriaba de inventar, con ritmos
instintivos, un verbo potico accesible, cualquier da, a todos los sentidos. Me reservaba la
traduccin.
Al principio fue un estudio. Yo escriba silencios, noches, anotaba lo inexpresable. Fijaba
vrtigos.
MI BOHEMIA
(Fantasa)
Me iba, con los puos en mis bolsillos rotos
mi chaleco tambin se volva ideal,
andando, al cielo raso, Musa, te era tan fiel!;
cuntos grandes amores, ay ay ay, me he soado!
Mi nico pantaln era un enorme siete.
Pulgarcito que suea, desgranaba a mi paso
rimas. Y mi posada era la Osa Mayor.
Mis estrellas temblaban con un dulce frufr.
Y yo las escuchaba, al borde del camino
cuando caen las tardes de septiembre, sintiendo
el roco en mi frente, como un vino de vida.
Y rimando, perdido, por las sombras fantsticas,
tensaba los cordones, como si fueran liras,
de mis zapatos rotos, junto a mi corazn.

16

Ha vuelto a aparecer!
-Qu? -La eternidad!
Es el mar mezclado
con el sol.
Eterna alma ma,
observo tu voto
a pesar de la noche sola
y del da en llamas.
As, pues, te desprendes
de los humanos sufragios,
de los comunes impulsos!
Vuelas segn
-Nunca la esperanza,
ningn orietur.
Ciencia y paciencia,
el suplicio es seguro.
No queda maana,
brasas de satn,
vuestro ardor
es el deber.
Ha vuelto a aparecer!
-Qu? -La Eternidad!
Es el mar mezclado
con el sol.
El corazn atormentado
Mi triste corazn babea en la popa,
Mi corazn est lleno de tabaco de hebra:
Ellos le arrojan chorros de sopa,
Mi triste corazn babea en la popa:
Ante las chirigotas de la tropa
Que suelta una risotada general,
Mi triste corazn babea en la popa,
Mi corazn est lleno de tabaco de hierba!
Itiflicos y sorcheros
Sus insultos lo han pervertido!
En el gobernalle pintan frescos
Itiflicos y sorcheros.
Oh olas abracadabrantescas,
Tomad mi cuerpo para que se salve:
Itiflicos y sorcheros
sus insultos lo han pervertido!
Cuando, al final, se les seque el tabaco,
Cmo actuar, oh corazn robado?
Habr cantilenas bquicas
Cuando, al final, se les seque el tabaco:
Me darn bascas estomacales
Si el triste corazn me lo reprimen:
Cuando, al final, se les seque el tabaco
Cmo actuar, oh corazn robado?
No es que esto no quiera decir nada.

17

OFELIA
I
En las aguas profundas que acunan las estrellas,
blanca y cndida, Ofelia flota como un gran lirio,
flota tan lentamente, recostada en sus velos...
cuando tocan a muerte en el bosque lejano.

Hace ya miles de aos que la plida Ofelia


pasa, fantasma blanco por el gran ro negro;
ms de mil aos ya que su suave locura
murmura su tonada en el aire nocturno.

El viento, cual corola, sus senos acaricia


y despliega, acunado, su velamen azul;
los sauces temblorosos lloran contra sus hombros
y por su frente en sueos, la espadaa se pliega.

Los rizados nenfares suspiran a su lado,


mientras ella despierta, en el dormido aliso,
un nido del que surge un mnimo temblor...
y un canto, en oros, cae del cielo misterioso.

II
Oh tristsima Ofelia, bella como la nieve,
muerta cuando eras nia, llevada por el ro!
Y es que los fros vientos que caen de Noruega
te haban susurrado la adusta libertad.
18

Y es que un arcano soplo, al blandir tu melena,


en tu mente traspuesta meti voces extraas;
y es que tu corazn escuchaba el lamento
de la Naturaleza son de rboles y noches.

Y es que la voz del mar, como inmenso jadeo


rompi tu corazn manso y tierno de nia;
y es que un da de abril, un bello infante plido,
un loco miserioso, a tus pies se sent.

Cielo, Amor, Libertad: qu sueo, oh pobre Loca! .


Te fundas en l como nieve en el fuego;
tus visiones, enormes, ahogaban tu palabra.
Y el terrible Infinito espant tu ojo azul.

III
Y el poeta nos dice que en la noche estrellada
vienes a recoger las flores que cortaste ,
y que ha visto en el agua, recostada en sus velos,
a la cndida Ofelia flotar, como un gran lis.

19

STPHANE MALLARM (1842 1898)


SALUDO
Nada, esta espuma, virgen es
el verso que slo a la copa
designa. As lejos, en tropa,
sirenas hndense al revs.
Navegamos. Mi sitio es,
oh diversos amigos, la popa
y es el vuestro la proa que copa
rayos e inviernos. Embriaguez
gozosa ahora me convida
(su cabeceo no intimida)
a hacer de pie el saludo mo,
soledad, estrella arrecife,
a cuanto valga en este esquife
de nuestra vela el blanco bro.
BRISA MARINA
La carne es triste, ay! y ya agot los libros.
Huir, huir all! Siento a las aves ebrias
De estar entre la ignota espuma y los cielos.
Nada, ni los viejos jardines que los ojos reflejan
Retendr el corazn que hoy en el mar se anega,
Oh noches, ni la desierta claridad de mi lmpara
Sobre el papel vaco que su blancura veda
Y ni la joven madre que a su nio amamanta.
Partir Steamer que balanceas tu arboladura,
Leva ya el ancla para la extica aventura!
Un Tedio, desolado por crueles esperanzas
Cree an en el supremo adis de los pauelos,
Aunque, tal vez, los mstiles que invitan huracanes
Son aquellos que el viento doblega en los naufragios
Perdidos, sin mstiles, sin mstiles ni frtiles islotes...
Mas, oh corazn mo, escucha la cancin de los marinos!
[TRAD. SALVADOR ELIZONDO)
LA TUMBA DE EDGAR POE
Como la eternidad lo transforma en S mismo,
El poeta se yergue con la desnuda espada
Sobre un siglo aterrado por el que fue ignorada
La muerte que triunfaba en esa voz de abismo.
Vil sobresalto de hidra que al ngel oy dar
Al habla de la tribu un sentido ms puro,
En voz alta anunciaron el bebido conjuro
De una negra mixtura en un innoble mar.
La tierra sea hostil, la nube nos repruebe,
Si no esculpe con ellos nuestra idea un relieve
20

Que la tumba de Poe de su belleza invista.


Mole calma cada de un cataclismo oscuro,
Que este granito muestre para siempre su arista
A los vuelos de la Blasfemia en el futuro.
(TRAD. RAL GUSTAVO AGUIRRE)

21

CUATRO VERSIONES DEL SPLEEN


(Por Bruno Cuneo, en http://www.letrasenlinea.cl/?p=212)
Walter Benjamin defini el spleen (tedio, aburrimiento, hasto), el temple ms caracterstico de la
sociedad moderna y capitalista, como un sentimiento de catstrofe en permanencia, resultante de
la inevitable obsolescencia a la que est condenada cualquier novedad que, en dicha sociedad, no
entrae tambin su genuina superacin: El aburrimiento dir por ello certeramente Guy Debordes anti-revolucionario. De ese temple, la obra de Baudelaire constituye, tal vez, su ms fina
fenomenologa y, dado su carcter jabonoso en lo que a posibilidades expresivas se refiere, tambin,
quizs, su mejor alegorista. Una antologa de las versiones de algunos de sus mejores seguidores
est an pendiente: el spleen es tambin el temple de la poesa moderna.
Spleen (Charles Baudelaire)
Cuando cubierto y grave el cielo pesa como losa
sobre el alma desgarrada en interminables hastos,
y abrazando la lnea entera del horizonte
deja caer un da negro, ms triste que las noches;
cuando la tierra se convierte en una celda hmeda,
donde la Esperanza, cual murcilago,
sobrevuela las murallas con sus alas tmidas
azotndose la cabeza en los techos podridos;
cuando la lluvia descarga sus largos regueros
imitando los barrotes de una prisin inmensa
y un pueblo mudo de infames araas
teje sus telas en lo ms recndito de nuestros cerebros,
las campanas se estremecen con furia a cada taido
lanzando al cielo un terrible aullido,
gimen y gimen incesantemente
como los espritus errantes y aptridas
- Y largos cortejos fnebres, sin msica ni tambores,
desfilan lentamente por mi alma; vencida,
la Esperanza llora, y dspota, la Angustia atroz
me planta en el crneo abatido su negra bandera.
SPLEEN (T.S.Eliot Misuri, 1888 Londres, 1965)
Domingo: esta satisfecha procesin
De despejados rostros dominicales;
Bonetes, sombreros de seda y aprendidas gracias
Que, de tan repetidas, sustituyen
Tu auto-dominio mental
Por una digresin sin garanta.
La tarde, las luces y el t!
Nios y gatos en el callejn;
Un desnimo incapaz de amotinarse
Contra esta estpida conspiracin.
Y la vida, algo calva y gris,
Lnguida, fastidiosa, inspida,
De sombrero y guantes,
De corbata y traje,
Espera puntualmente,
22

(Como impaciente por la demora)


En el portal del Absoluto.
ABURRIMIENTO (Giuseppe Ungaretti Alejandra, 1888 Milan, 1970)
Tambin esta noche pasar
Esta soledad ambiente
titubeante sombra del tendido elctrico
sobre el asfalto hmedo
Contemplo las cabezas de los abrumados
medio dormidos
cabecear.
DOLOR (Theodore Roethke - Nueva York, 1908- 1963)
He conocido la inexorable tristeza de los lpices,
Pulcros en sus cajas, el dolor del taco y el pisapapeles,
Toda la miseria de los archivadores y el pegamento
La desolacin de los inmaculados sitios pblicos,
Las salas de espera solitarias, los baos, el computador,
El insensible pathos del termo y la taza,
El ritual de la fotocopiadora, los clips, la coma,
La interminable duplicacin de objetos y vidas.
Y he visto el polvo en los muros de las instituciones,
Ms fino que la harina, vivo, ms peligroso que el slice,
Esparcindose, casi imperceptible, por las largas tardes de tedio,
depositando una ligera pelcula sobre las uas y las cejas finas,
Galvanizando las canas, el duplicado gris de los rostros uniformes.

23

You might also like