Professional Documents
Culture Documents
* NEW:
* Added Thai translation - thx Bonfelder Strae
* MPC-HC can be now used as video player
* Choosing of output time code format in Timed Text 1.0 properties
* IMPROVED:
* Updated French translation - thx JM GBT
* Updated Czech translation - thx Trottel
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated Turkish translation - thx Kaan
* Updated Romanian translation - thx Mircea
* OCR fix replace list now has a "user" file
* Names etc list now has a "user" file
* NHunspell updated to latest version - thx alfaproject
* Improved "Fix invalid italic tags"
* Allows for "hh:mm:ss.ms" input in Timed Text 1.0
* Better error messages when saving a file fails - thx Andrew
* Some performance improvements
* Fixed some typos + a few cases of incorrect casing
* FIXED:
* Fixed subtitle drag-n-drop bug - thx Andrew
* Fixed crash in TS parser (reading AdaptationField) - thx SimplyTheBOSS
* Fixed large memory leak in "Fix common errors" - thx XhmikosR
* Fixed bug in "frame-up-down-box" - thx Markus
* Fixed sometimes missing color in Blu-ray sup files - thx minhjirachi
* Fixed bug in undo when starting with no subtitle - thx Siegwarth
* Fixed font end tag in SSA/ASS - thx Milad
* Fixed bug in "Add missing dashes" + "remove unneeded spaces" - thx Andrew
* Fixed bug in "Fix missing spaces"
* Version number in Romanian translation so now it's possible to use it
* Removed batch-convert prompt asking for PAC encoding
* Fixed possible crash when opening a video file
* Fixed auto-br issue when split was made at a blank at "max length + 1" - th
x XhmikosR
* Fixed crash when last used spelling dictionary was deleted
* Fixed links for French, Polish, and Romanian spell check dictionaries
3.4.2 (7th September 2014)
* NEW:
* Added new subtitle format (200+ formats supported)
* Added some read support for CHK files
* Added "Plain text" to target format in "Batch convert" - thx Leon
* Added "Bold" checkbox to subtitle preview settings in video player
* Added new shortcuts
* IMPROVED:
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
* Updated Romanian translation - thx Mircea
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated Brazilian translation - thx Igor
* Updated German translation - thx Siegwarth
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated Polish translation - thx admas
* Multiple replace - moving rules up/down now has effect instantly
* Allow "Merge selected lines" for more lines
* Save does not create a new hard link - thx xylographe/XhmikosR
* Minor performance improvements
* Added ".mxf" to list of known video formats - thx Haroldo
* FIXED:
* Reverted "Frame rate conversion fix" from 3.4.1
* Fixed "Split line" button appear wrongly - thx Quetsbeek
*
*
*
*
*
*
*
kosR
*
*
*
*
*
*
*
* IMPROVED:
* Updated French translation - thx JM GBT
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated orean translation - thx domddol
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
* Updated Polish translation - thx dmas
* Updated rgentinian panish translation - thx walterh78
* Updated panish (Mexico) translation - thx pakitonaranjo
* TML encoding of MI files is now again false by default
* Better reading of time codes of Blu-ray sup in mkv - thx Rach78
* FIXED:
* Fixed Vobub writing compatibility with gpac/mp4box + handbrake - thx Ryan
* Minor fix for ass import from Matroska (mkv) files
* ome fixes for move word up/down - thx rebawest
* Delete custom export format now works - thx Leon
* Possible crash in OCR window - thx grfilho
* DCinema MPTE sometimes generated illegal frame numbers - thx knut
* Fixed possible crash when converting P C to TTML - thx Dan
* Fixed memory leak when running OCR via Tesseract
* Fixed possible error/crash when loading bad time codes - thx Juc
3.3.14 (23rd February 2014)
* NEW:
* dded lovenian translation - thx awk
* IMPROVED:
* Updated orean translation - thx domddol
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
* Updated Bulgarian translation - thx Iavor
* Updated German translation - thx iegwarth
* dded erbo-Croatian letter "" to P C file format - thx nenad
* Export to custom text format - dded "Delete" button - thx Leon
* FIXED:
* Fixed crash in spell check - thx e257496
* Fixed issue where it was not possible to move border in waveform
* Fixed issue regarding alignment tags (like {\an8}) in Json - thx zatch
* Do not auto-break dialogs - thx pson
* Fix bug in "Fix OCR errors" regarding "...i" - thx another-user
* Fixed bug in "Multiple replace" regarding remembering old rules - thx lber
to
3.3.13 (8th February 2014)
* NEW:
* Compare window now has an option to "ignore line breaks" - thx rystian
* Compare window now has a "text change percent" - thx rystian
* Bridge gap in durations now have minimum display time - thx rystian
* New option for "Focus on mouse-over" for waveform/spectrogram - thx lansing
* New setting "Gap between subtitles"
* New subtitle formats
* French rules regarding "L" and apostrophe in spell check + OCR fix - thx Re
n
* "Fix common errors" toolbar button - thx Betsy25
* IMPROVED:
* Updated orean translation - thx domddol
* Updated Chinese translation - thx Leon
* Updated German translation - thx iegwarth
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rcker
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
ott
* IMPROVED:
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated Basque translation - thx Xabier ramendi
* Updated Dutch translation - thx erman
* Updated Czech translation - thx Trottel
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rckert
* Updated German translation - thx iegwarth
* Moving subtitles in waveform will not allow overlap (unless
you hold down the shift key) - thx Leon
* dded "regular expression" option to ocr_replace_list - thx paconaranjo
* Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
* Export to Blu-ray settings now saved - thx Minh
* Do not load plugins + subtitle formats when opening a sub - thx Orr
* Fixed slow loading of regular expressions in "Multiple replace" - thx TeDDy
* When opening an invalid Timed Text file an improved error will now be shown
* "*" will now be shown in the title bar if a subtitle has been changed
* FIXED:
* Fixed crash/bugs in MicroDVD format - thx klm
* Fixed annoying crash when loading a subtitle from "source view"
* OCR - Change OCR fix language when changing spell check dictionary
* Fixed ebrew in P C files - thx Yaniv
* Fixed minor language detection bug regarding orean - thx oyt
* Fixed baseline horizontal alignment in Export to Blu-ray sup - thx TXTEX
* Fixed multi line color tags when outputting DCinema - thx lillian
* Fixed "line-breaks" in CV formats
* Fixed dead spell check download links (no more OpenOffice links)
* ome fixes for DCinema MTP - thx ndrew
* Fixed bug regarding decoding å to - thx Jesper
3.3.6 (15th June 2013)
* NEW:
* Export to DOT format (image based) - thx ndreas
* IMPROVED:
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rckert
* Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
* FIXED:
* "elect current subtitle while playing" now works again
* PUMUX + FCP image export now uses 8bpp png images
* UP export (from OCR window) no longer crashes - thx cvut.cz
3.3.5 (8th June 2013)
* NEW:
* dded Chinese Traditional - thx B W N
* dded some new subtitle formats
* IMPROVED:
* Updated Basque translation - thx Xabier ramendi
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
* upport for color, size and font name in MicroDVD - thx imlyTheBO
* tart OCR if RT file contains only image file names
* dded Turkish letters to P C import/export - thx aydngur
* Updated Nunspell to 1.1.1.0 - thx tmaierhofer
* Compare now show filename of current subtitle (if available)
* Can now download dictionaries directly from spell check + OCR windows
* FIXED:
* Blu-ray sup image decoding no longer skips color 0 - thx matidio
* Better center alignment of second line in image export - thx George
* ubtitle timing in preview is now much more precise - thx Betsy25
* plit of subtitle now keep styles - thx yousuke
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* NEW:
* Added column commands to list view context menu - thx Seungki
* Edit -> Reverse RTL start/end (fix punctuation)
* Easy import of auto-backup files (File -> Restore auto-backup...)
* Advanced Substation Alpha style viewer/creator (right click in list view)
* Timed Text style view/creator (right click in list view)
* File -> D-Cinema properties (for both SMTPE and interop)
* Can now display frames instead of milliseconds in main window
(see Options -> Settings)
* New setting in Options: "Max. chars/second"
* New settings in Options regarding "Min. duration" + "Max. duration"
* New settings in Options regarding syntax coloring
* Many new subtitle formats (now 140+ formats supported!)
* New settings in Options, center subtitle (in Subtitle Edit text boxes)
* Tools -> Join subtitles (merge of multiple parts)
* Tools -> Apply duration limits
* Tools -> Sort -> Text - chars/sec
* Main window list view context menu: Save selected lines as...
* Will now display any errors found in SubRip/MicroDVD/SSA/ASS on load
* File -> Statistics: Displays info about current subtitle
* Click on status bar in footer will now show status history
* "Fix common errors" item to fix Turkish ANSI letters to Unicode - thx Adem
* Support for D-Cinema SMPTE - thx Lillian
* Can now read NCI cap files - thx Ramon
* Added fullscreen icon to video player (in main window only) - thx Leszek
* Voikko spell check for Finnish - thx Harri + Ile
* Added guess time codes to waveform context menu
* Added Sync -> Adjust in percent - thx Ralf
* Subtitle beamer - thx Ralf
* Many new shortcuts
* Added "Remove line if all uppercase" to "Remove text for HI"
* IMPROVED:
* Improved support for Advanced Substation Alpha (+ Substation Alpha)
* Improved support for SAMI (now two different formats + font color support)
* Added extra options for double click on list view line - thx Fredrik + TaeG
yun
* Added extra options for export as text
* Added many new possible shortcut keys
* Find and replace, better undo, faster + a little UI - thx Adem
* Fix common errors -> Start with uppercase letter after colon/semicolon move
d
to separate fix item (no longer in "Start with uppercase after paragraph/pe
riod")
* Can now read Ulead format with positions - thx Steve
* Can now convert text subtitles in mkv/mks files via command line - thx the
hulk
* New command line conversion parameters: /list, /overwrite, /inputfolder
* File -> Export - can now choose custom video resolution + supports color
* Timed Text now allows for time codes in ticks - thx Allan
* Upgraded Tesseract to version 3.02.02
* Multiple replace: Changed RegEx to support back-references $1, $2 - thx Kur
t
* FIXED:
* Auto-translate now works for English to Portuguese - thx w.tambley
* Shortcuts with numbers (0-9)
* Reading of Blu-ray sup with errors in image - thx Simon
* Fixed bug in parsing of Blu-ray sup files - thx e.patic82
* Reading of SAMI files with time codes in quotes - thx Josh
* Reading of Ulead files with position codes - thx Steve
* Reading of time codes + adjust with SCC format - thx Marquise
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
an
* Auto-backup now also saves original subtitle - thx Trottel
3.2.8 (3rd June 2012)
* NEW:
* Added "Right to left" in Edit menu - also with configurable shortcut
* Added several new subtitle formats
* Added "Delete line(s)" context menu to OCR - thx Mario
* IMPROVED:
* Updated Chinese translation - thx FeiXJ
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rckert
* Updated Polish translation - thx Adam Malich
* Updated Romanian translation - thx DrJackson
* Better reading of Cavena 890 format - thx Victor
* Version number now includes the revision from SVN - thx XhmikosR
* Unfocused selection in list view now has more visible color - thx Adem
* Import of subs from mp4 files can now read closed captions - thx Zsolt
* Some new parameters to command line converting - thx Mateo
* FIXED:
* Bug in line breaking - thx Renault
* Bug (skip of subtitles) in DVD sub ripping - thx kowenant/cipry
* Minor fix for Blu-ray sup reading
* Correct time codes in EBU when reading 24 fps
* HD DVD SUP lines are now re-numbered when importing for OCR
* Bug in waveform regarding new selection/right-click-menu
* Sets default encoding at start if no subtitle is loaded - thx TC
* Can now set single line max length to large values - thx cmaj135
* Removed flickering in subtitle list view when typing
* Fixed italics in .890 writing - thx victor
* Insert line before/after shortcuts - thx Omar
* Minor bug with fixing "I" inside lowercase word - thx Alberto
* New line in Encore format with tabs - thx Tim
* Minor bug in Remove interjections - thx Pson
* Crash when working with Advanced Sub Station Alpha styles
3.2.7 (14th April 2012)
* NEW:
* Added Finnish translation - thx Veikko
* Can now import binary Cheetah Caption subtitle format
* IMPROVED:
* VLC audio extraction now generates smaller wave file - thx utocne
(transcoding parameters now in settings.xml)
* Added "Find text" to Point Sync + Set Sync Point - thx eMWu
* Unbreak/auto-break buttons now also work on selected lines - thx XhmikosR
* EBU STL now also accepts STL 2.4 (besides STL25/STL30) - Thx Axel
* Added shortcut for split line at cursor position - Thx Daniela
* Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
* FIXED:
* Crash in "Fix common errors" - thx Dragan B
* New-line character in Final Cut Pro Xml format - thx Axel Schmidt
* Bug in "Import plain text" regarding "Auto split text"
* Crash in AutoBr line
* Crash/skip-subtitle-bug in VobSub reading - thx T.S.
* Crash when reading VobSub files with errors - thx Sofiaguy
* EBU STL format reading now skips user data - thx Peter
* Fixed crash in MPlayer due to unknown frame rate
3.2.6 (29th March 2012)
* NEW:
* Added new subtitle formats - now 100 formats supported
* IMPROVED:
* Adjust mode improved a bit and also two new shortcuts - thx Deanna/Seamlik
* Focus correct list view line after merging/deleting - thx Verteller
* Minor improvements to OCR (missing "." with small fonts sometimes) - thx Ba
s
* FIXED:
* Fix overlapping time codes (regression from 3.2.4) - thx menes
* PAC line numbers beyond 255 is now written correctly
* First line in PAC files no longer messes up time-line/waveform - thx Peter
* Second line alignment in export images in some cases - thx Juan
* Fixed italics/bold in DVD Studio Pro format - thx Mikko
3.2.5 (18th March 2012)
* NEW:
* Added new subtitle formats (now 90+!)
* IMPROVED:
* Improvements to Fix common errors - thx Trottel
* Optimized Fix Common OCR Errors
* FIXED:
* Crash in fix common errors (remove unneeded spaces) - thx menes
* Merge selected lines with 2+ lines - thx Verteller
* Prompt for save changes when opening new sub (if changed) - thx Chris
* No save prompt if subtitle is not changed (but was) - thx XhmikosR
* Context menu normal/italic in OCR window - thx cipry
* Editing search type for "Multiple replace"
* Wrong positioning of some texts (mostly at startup) - thx Trottel
* Fix crash in image export (due to blank lines) - thx Mahdi
* Line-breaking now works better with font tags - thx Trottel/XhmikosR
* Moving subtitles in timeline (waveform/spectrogram) with mouse
is now fast again
3.2.4 (11th March 2012)
* NEW:
* Arabic translation - thx Zakaria Farah Abu Wael
* Export to VobSub format
* Added new subtitle formats (now ~90!)
* Added export to FAB image script
* Added import of XSub from divx files (use File -> Open)
* IMPROVED:
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
- thx Zoltan
* OCR image compare: Compare more effective + word breaking improved
* Merge short lines can now also merge lines ending with ".", "?",
or "!" (optional)
* Can now read Adobe Encore files starting with line numbers - thx Pier
* Advanced Sub Station Alpha (and SSA) now keeps original styles
- thx Rebecca
* Improved Remove text for HI - thx sialivi/aMvEL
* Undo now also works for original subtitle - thx Trottel
* FIXED:
* Adjust all times did not work for MicroDVD - thx Wolf
* Fixed a bug in VobSub parser which could cause scrambled images
* Fixed a bug in VobSub parser so it no longer ignores custom
background color
* Fixed too much cropping for VobSub pictures
* Now removes empty Unicode white spaces from Google translate
* Crash when entering invalid text in source view - thx Frdric
* Fixed a few bugs in DVD Architect format + added another two
new variants - thx Jacob
* Fixed incorrect line-break in Microsoft Translate in last part of
sub - thx Jacob
* Fixed incorrect undo when working with waveform - thx Trottel/vmb
3.1 (3rd March 2011)
* NEW:
* Collaboration via the internet ("Networking", also has chat)
* Auto-backup (never, every minute, every 5th minute or every 15th minute) thx swedelandster
* Video player/controls/waveform can now be un-docked (e.g. for people with m
ultiple monitors)
* Spell check via Word (Options -> Settings:General -> Spell checker)
* Edit original subtitle
(Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle - thx Luis for
testing)
* Waveform control can adjust play rate (slow, normal, fast and very fast - V
LC player only)
* Ability to remember the last selected line when re-opening subtitles - thx
Frederic
* Now remembers video file and original subtitle - thx Luis
* Support for the subtitle "QuickTime text" format (two variations) + Scenari
st + Adobe Encore
* Added "Chars/sec" info to textbox in main window - thx Kerensky
* Options to choose font color and background color (for list view/text-boxes
)
* Can now import VobSub subtitles embedded in Matroska (.mkv) files
(thx mosu for mkv info + thx hawk for testing)
* Waveform position can be locked at center via new "Center" button - thx Kry
stian
* Can insert (a whole) subtitle after a line in the list view via context men
u
* Auto-suggest line splitting with button while typing - thx DrJackson
* Auto-wrap text while typing option - thx swedelandster
* Video menu will now have a "Choose audio track" if more than one audio trac
k exists
(only when using VLC as video player)
* Bulgarian translation - thx Ivo Ivanov
* IMPROVED:
* Main window: Video player will now automatically move up beside subtitle if
waveform is
* Fix common errors - Fix alone lowercase "i" to "I" now works better close t
o
HTML tags (thx chamallow)
* Updated names list - thx chamallow
* "Google translate" window is now resizable - thx Kerensky
* Bold/italic/font tags now work better in SSA/ASS subtitles
* Icons are now external in the "Icons" folder - you can change them easily y
ourself
without re-compiling (thx 6205)
* New toolbar icons from gnome-look.org with some customization - thx 6205
* FIXED:
* Merge short lines now works with italic tags - thx honeybunny
* Importing subtitles from Matroska files will now correctly change the curre
nt
encoding to UTF-8 (thx Jonathan)
* Numerous fixes in "Remove text for hearing impaired"
- thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL
* Tools -> Append subtitle without synchronizing - thx Les
* Bug in "Spell check -> Add to names/etc list" - thx dny238
* Crash in "Auto balance selected lines" - thx Jonathan
* Crash in "Replace all"
* Bug in "time control" - thx eMWu
* Resume spell check now works better - thx Kerensky
* Fixed occasional crash in Options - thx sialivi