You are on page 1of 40

FS 250 D

0282 250 0948/08.04

\\techdoku\englisch\fs\250d\2500948.indd

FS 250 D

FLOOR SAW

FS 250 D

GLZ GmbH
Dommersbach 51
D-53940 Hellenthal-Blumenthal
Phone: (02482) 120
Telefax: (02482) 12135

CE-Declaration of Conformity
We declare, the product

Name: FLOOR SAW


Manufacturer:
Type:

GLZ
FS 250 D

Serial number: __________


is in conformity with the Directives
98/37/EC
89/336/EWG i.d.F 93/68/EWG
2000/14/EG
as well as with the standards
EN 13862:2001
EN 13309:2000; EN 61000
EN ISO 3744:1995

September, 1st 2003

..................................

Chief designer

1. Basic informations ............................................... 4


2. Fundamental safety instructions ........................ 4
3. Description............................................................ 9
4. Transport ............................................................. 11
5. Installation and operation.................................. 11
6. Maintenance........................................................ 15
7. Troubleshooting ................................................. 18
8. Spare parts list ................................................... 20
9. Connection diagram........................................... 39

All rights reserved!


We endeavour continuously to improve the quality of our products and adapt them to the
highest technical standards. The text and figures in this operating instruction can therefore
differ from your equipment.
Copyright GLZ

FS 250 D

Contents

FS 250 D

1. Basic informations
Thanks for choosing a GLZ-product. This operating instruction is designed to familiarize the user
with the machine and its designated use.
The operating instruction contains important information on how to operate the machine safely, properly and most efficiently. Observing these instructions helps to avoid danger, to reduce repair costs
and downtimes and to increase the reliability and life of the machine.
The operating instruction is to be supplemented by the respective national rules and regulations for
accident prevention and environmental protection. The operating instruction must always be available
wherever the machine is in use.
This operating instruction must be read and applied by any person in charge of work with or on the
machine, such as:
-

Operation including setting up, troubleshooting in the course of work, evacuation care
and disposal of fuels and consumables.

Maintenance (servicing, inspection, repair) and/or

Transport

In addition to the operating instructions and to the mandatory rules and regulations for accident
prevention and environment protection of the country and place of use of the machine, the generally
recognized technical rules for safe and proper working conditions and procedures must also be observed.

2. Fundamental safety instructions


Elektrical hazard!
General danger
warning!
Do not touch!

Important information!

Wear safty
glasses!

Wear ear protection!

Wear safty
helmet!

Wear safty boots!

Wear safty
gloves!

Wear safty clothing!

Read owner's manual before the first initiation!

During cuts displace the floor saw only with non rotating blade (not running engine)!

2.2 Basic operation and designated use of the machine


n

The machine has been built in accordance with state-of-the-art standards and the recognized
safety rules. Nevertheless, its use may constitute a risk to life and limb of the user or of third
parties, or cause damage to the machine and to other material property.

The machine must only be used in technically perfect condition in accordance with its designated
use and the instructions set out in the operating manual, and only by safety-conscious persons
who are fully aware of the risks involved in operating the machine. Any functional disorders, especially those affecting the safety of the machine, should therefore be rectified immediately.

Separation building implements are exclusively designed for sawing, slotting, drilling a.s.o. of
abrasive building material at building sites using tools in accordance with the manufacturers
instruction.

They are exclusively designed for cutting firm built-in building material.

Using the machine for purposes other than those mentioned above (such as for) is considered
contrary to its designated use. The manufacturer cannot be held liable for any damage resulting
from such use. The risk of such misuse lies entirely with the user. Operating the machine within
the limits of its designated use also involves observing the instructions set out in the operating
manual and complying with the inspection and maintenance directives.

2.3 Organizational measures


n

The operating instructions must always be at hand at the place of use of the machine, e.g. by
stowing them in the tool compartment or tool-box provided for such purpose.

In addition to the operating instructions, observe and instruct the user in all other generally
applicable legal and other mandatory regulations relevant to accident prevention and environmental protection. These compulsory regulations may also deal with the handling of hazardous
substances, issuing and/or wearing of personal protective equipment, or traffic regulations.

The operating instructions must be supplemented by instructions covering the duties involved
in supervising and notifying special organizational features, such as job organization, working
sequences or the personnel entrusted with the work.

Personnel entrusted with work on the machine must have read the operating instructions and in
particular the chapter on safety before beginning work. Reading the instructions after work has
begun is too late. This applies especially to persons working only occasionally on the machine,
e.g. during setting up or maintenance.

Check - at least from time to time - whether the personnel is carrying out the work in compliance
with the operating instructions and paying attention to risks and safety factors.

For reasons of security, long hair must be tied back or otherwise secured, garments must be
close-fitting and no jewellery - such as rings - may be worn. Injury may result from being caught
up in the machinery or from rings catching on moving parts.

Use protective equipment wherever required by the circumstances or by law.

Observe all safety instructions and warnings attached to the machine.

See to it that safety instructions and warnings attached to the machine are always complete
and perfectly legible.

In the event of safety-relevant modifications or changes in the behaviour of the machine during
operation, stop the machine immediately and report the malfunction to the competent authority/
person.

Never make any modifications, additions or conversions which might affect safety without the
suppliers approval. This also applies to the installation and adjustment of safety devices and
valves as well as to welding work on load-bearing elements.

Spare parts must comply with the technical requirements specified by the manufacturer. Spare
parts from original equipment manufacturers can be relied to do so.

Replace hydraulic hoses within stipulated and appropriate intervals even if no safety-relevant
defects have been detected.

Adhere to prescribed intervals or those specified in the operating instructions for routine checks
and inspections!

FS 250 D

FS 250 D

For the execution of maintenance work, tools and workshop equipment adapted to the task on
hand are absolutely indispensable.

The personnel must be familiar with the location and operation of fire extinguishers.

Observe all fire-warning and fire-fighting procedures.

2.4 Selection and qualification of personnel


n

Any work on and with the machine must be executed by reliable personnel only. Statutory minimum age limits must be observed.

Employ only trained or instructed staff and set out clearly the individual responsibilities of the
personnel for operation, set-up, maintenance and repair.

Make sure that only authorized personnel works on or with the machine.

Define the machine operators responsibilities - also with regard to observing traffic regulations
- giving the operator the authority to refuse instructions by third parties that are contrary to
safety.

Do not allow persons to be trained or instructed or persons taking part in a general training
course to work on or with the machine without being permanently supervised by an experienced
person.

Work on the electrical system and equipment of the machine must be carried out only by a skilled
electrician or by instructed persons under the supervision and guidance of a skilled electrician
and in accordance with electrical engineering rules and regulations.

Work on the hydraulic system must be carried out only by personnel with special knowledge
and experience of hydraulic equipment.

2.5 Safety instructions governing specific operational phases


Standard operation
n

Avoid any operational mode that might be prejudicial to safety.

Take the necessary precautions to ensure that the machine is used only when in a safe and
reliable state. Operate the machine only if all protective and safety-oriented devices, such as
removable safety devices, emergency shut-off equipment, sound-proofing elements and exhausters, are in place and fully functional. Before beginning work, familiarize yourself with the
surroundings and circumstances of the site, such as obstacles in the working and travelling area,
the soil bearing capacity and any barriers separating the construction site from public roads.

Check the machine at least once per working shift for obvious damage and defects. Report any
changes (incl. changes in the machines working behaviour) to the competent organization/person
immediately. If necessary, stop the machine immediately and lock it.

In the event of malfunctions, stop the machine immediately and lock it. Have any defects rectified
immediately.

During start-up and shut-down procedures always watch the indicators in accordance with the
operating instructions.

Before starting up or setting the machine in motion, make sure that nobody is at risk.

Special work in conjunction with utilization of the machine and maintenance and repairs during operation; disposal of parts and consumables
n

Observe the adjusting, maintenance and inspection activities and intervals set out in the operating instructions, including information on the replacement of parts and equipment. These
activities may be executed by skilled personnel only.

Brief operating personnel before beginning special operations and maintenance work, and
appoint a person to supervise the activities.

In any work concerning the operation, conversion or adjustment of the machine and its safetyoriented devices or any work related to maintenance, inspection and repair, always observe the
start-up and shut-down procedures set out in the operating instructions and the information on
maintenance work.

Ensure that the maintenance area is adequately secured.

If the machine is completely shut down for maintenance and repair work, it must be secured
against inadvertent starting by:
locking the principal control elements and removing the ignition key and/or
attaching a warning sign to the main switch.

To avoid the risk of accidents, individual parts and large assemblies being moved for replacement purposes should be carefully attached to lifting tackle and secured. Use only suitable and
technically perfect lifting gear and suspension systems with adequate lifting capacity. Never
work or stand under suspended loads.

The fastening of loads and the instructing of crane operators should be entrusted to experienced persons only. The marshaller giving the instructions must be within sight or sound of the
operator.

Clean the machine, especially connections and threaded unions, of any traces of oil, fuel or
preservatives before carrying out maintenance/repair. Never use aggressive detergents. Use
lint-free cleaning rags.

Before cleaning the machine with water, steam jet (high-pressure cleaning) or detergents, cover
or tape up all openings which - for safety and functional reasons - must be protected against
water, steam or detergent penetration. Special care must be taken with electric motors and
switchgear cabinets.

After cleaning, remove all covers and tapes applied for that purpose.

After cleaning, examine all fuel, lubricant, and hydraulic fluid lines for leaks, loose connections,
chafe marks and damage. Any defects found must be rectified without delay.

Always tighten any screwed connections that have been loosened during maintenance and
repair.

Any safety devices removed for set-up, maintenance or repair purposes must be refitted and
checked immediately upon completion of the maintenance and repair work.

Ensure that all consumables and replaced parts are disposed of safely and with minimum environmental impact.

2.6 Warning of special dangers


Electric energy
n

Use only original fuses with the specified current rating. Switch off the machine immediately if
trouble occurs in the electrical system.

Work on the electrical system or equipment may only be carried out by a skilled electrician himself or by specially instructed personnel under the control and supervision of such electrician
and in accordance with the applicable electrical engineering rules.

FS 250 D

FS 250 D

The electrical equipment of machines is to be inspected and checked at regular intervals.


Defects such as loose connections or scorched cables must be rectified immediately.

Necessary work on live parts and elements must be carried out only in the presence of a second person who can cut off the power supply in case of danger by actuating the emergency
shut-off or main power switch. Secure the working area with a red-and-white safety chain and
a warning sign. Use insulated tools only.

Gas, dust, steam, smoke


n

Carry out welding, flame-cutting and grinding work on the machine only if this has been expressly
authorized, as there may be a risk of explosion and fire.

Before carrying out welding, flame-cutting and grinding operations, clean the machine and its
surroundings from dust and other inflammable substances and make sure that the premises
are adequately ventilated (risk of explosion).

Operate internal combustion engines and fueloperated heating systems only on adequately
ventilated premises. Before starting the machine on enclosed premises, make sure that there
is sufficient ventilation. Observe the regulations in force at the respective site.

Hydraulic and pneumatic equipment


n

Work on hydraulic equipment may be carried out only by persons having special knowledge
and experience in hydraulic systems.

Check all lines, hoses and screwed connections regularly for leaks and obvious damage. Repair
damage immediately. Splashed oil may cause injury and fire.

Depressurize all system sections and pressure pipes (hydraulic system, compressed-air system) to be removed in accordance with the specific instructions for the unit concerned before
carrying out any repair work.

Hydraulic and compressed-air lines must be laid and fitted properly. Ensure that no connections
are interchanged. The fittings, lengths and quality of the hoses must comply with the technical
requirements.

Noise
n

During operation, all sound baffles must be closed.

Always wear the prescribed ear protectors.

Oil, grease and other chemical substances


n

When handling oil, grease and other chemical substances, observe the product-related safety
regulations.

Be careful when handling hot consumables (risk of burning or scalding).

2.7 Machinery and equipment used at frequently changing places of


operation)
n

For loading only use lifting gear and tackle of sufficient capacity.

Appoint a competent marshaller to assist in the lifting operations.

Lift machinery and equipment properly with suitable lifting gear and only in accordance with the
operating instructions (fixing points for lifting tackle, etc . . .).

Only use suitable means of transport of adequate carrying capacity.

Fasten the loads safely using the suitable fixing points.

Before or immediately after completion of the loading operations the machine must be secured
by means of recommended/supplied devices against unintentional changes of position and a
corresponding warning sign attached to the machine. Before recommissioning the machine
these devices must be properly removed.

Carefully refit and fasten all parts to be removed for transport purposes before recommissioning
the machine.

For recommissioning only proceed in accordance with the operating instructions.

3. Description
3.1 Intended use-description
n

Operate the floor saw only using tools in accordance with the manufacturers instruction. Using
other tools is considered contrary to its designated use. The manufacturer cannot be held liable
for any damage resulting from such use. The risk of such misuse lies entirely with the user.

Operate petrol driven floor saws only with motor fuel the engine manufacturer specifies.
Information: Unconditional observe the owners manual of the engine manufacturer,
which is added!

3.2 Chief constituent

9 10 11

14
13
7

15

12

2
15

3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Frame
Undercarriage
Blade guard
Pointer unit
Flange guard
V-belt guard
Engine
Fuel tank

9. Adjustable handle bars


10. Feed-control lever
11. Dashboard
12. Electrical water pump
13. Lifting eye
14. Depth control
15. Fixing points

FS 250 D

FS 250 D

3.3 Safety devices


Danger: During cutting or displacing the floor saw, all safety devices shown below
must be mounted!
Maintenance flap
(rear side)
Muffler guard
V-belt guard

Flange
guard

Blade guard for max. blade


size of 800 mm - 31.5 in.

3.4 Technical data


Max. cutting depth:

305 mm - 12 in.

Max. blade-:

800 mm - 31.5 in.

Blade shaft size:

25.4 mm - 1 in.

Flange size:

140 mm - 5.5 in.

Engine:

HATZ-diesel engine, 2-cylinder, 3000 rpm,


14.6 kW (20 HP), air-cooled with electric start

Blade shaft speed:

1450 rpm

Max. cutting speed with


blade size 800 mm - 31.5 in.:

61 m/s - 200 ft./sec.

Feed:

Electro-hydraulically traversing gear

Lifting:

Electro-hydraulically quick-lifting

Water supply:

Electrical water pump

V-belt tension:

Automatically V-belt tensioner

Dimensions (L x W x H):

approx.1340 x 800 x 1040 mm


52.75 x 31.5 x 40.95 in.

Weight empty:

approx. 332 kg - 730 lbs.

Kerb weight:

approx. 346 kg - 761 lbs. (filled fuel tank and


mounted blade 800 mm - 31.5 in.)

Sound power level


2000/14/EG:

113 dB(A)

Sound pressure level:

98 dB(A)

10

Injury hazard: Down


coming parts!

Injury hazard: Down


coming parts!

Injury hazard:
Sharp edges!

4.1 Preparation
Remove the toggle of the main switch in the control
panel before transporting. Dismount the blade and
attach again the blade guard.
Immediately after completion of the loading operations
the machine must be secured with lashing straps or
similarat at the fixing points (2x at the back of the
machine,1x at the front).

WS 36

Danger: Only use the lifting eye for lifting the floor saw!
During cuts displace the floor saw only with non rotating blade (not running engine)!
Use the electro-hydraulically traversing gear which can be actuated by turning the
toggle of the main switch!
Information: The max. time of using the electro-hydraulically traversing gear should
not exceed 30 minutes. Otherwise it may result in discharge of the battery and the
battery can be damaged!

4.2 Transporting
Check that all parts of the floor saw are well fastened before transporting. For loading only use
lifting gear and tackle of sufficient capacity (kerb
weight of the floor saw approx. 346 kg -761 lbs.).
Lift the floor saw using the lifting eye.

Lifting
eye

5. Installation and operation


5.1 Installation
n

Place the floor saw on an even, firm and stable ground. Have the working area well lightened.
Keep the working area clean, cluttered areas invite injuries. Operating the floor saw on enclosed
premises, make sure that there is sufficient ventilation. Observe the regulations in force at the
respective site.

Observe the manufacturers information for connecting power and water supply.

Lay all hydraulic lines or cables that damages will be prevented.

Blade mounting
-

Mount the blade to the manufacturers odds


(Observe the min. flange-; use only original screws or nuts).

Use only blade diameters which are allowed by the manufacturer.

11

FS 250 D

4. Transport

FS 250 D

5.2 Initiation and operation


Information: Unconditional observe
the owners manual of the engine
manufacturer!

Danger: Never touch rotating parts like


blade shaft or blade while operating!
Danger: Down coming parts can
cause injuries to the operator!

Danger: Rotating parts may pull in


clothing! Wear tightly clothing!

Operating elements
Control panel

3
7 12

5
8 9

10
11

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

Lifting
Lowering
Foreward - Reverse
RPM
Depth control
Main switch toggle
Engine starter
Traversing gear ON-OFF
Water pump ON-OFF
Charge indicator lamp
Oil-pressure indicator lamp
Oil-temperature indicator lamp

Remove the toggle of the main switch in the control panel or disconnect the power supply before
mounting or changing blade.
Information: Clean all fastening devices of the blade (flanges, thread of the blade shaft,
screws and nuts) before mounting the blade!
Information: The connection of all hydraulic pipes have to be retensioned after short
runtime to avoid leakage.

The working area is reserved only for the operator. Keep unauthorized persons out of the working area.

Make sure the operator always has well sight to the working area. He always has to intervene
in the working process.

Never operate the floor saw without mounted safety devices.

In the cutting speed range all used blades must be designed for the max. rpm of the floor
saw.

Never use faulty or damaged blades.


Danger: Faulty or damaged blades can cause injuries to the operator and other
persons!

Check the correct rotation of the blade to the spindle shaft.


Information: Wrong rotation of the blade will result in more wear of the blade!

12

Check the blade is well fastened before beginning to operate.

Use only blades suitable to the blade acceptance (arbor hole, flanges).

Use only blade suitable to the material to be cut.

Check the correct water flow to the blade.

If harmful or explosive stuffs like dust, milk-of-lime arise while cutting, observe local regulations.
Danger: Demolitioning parts can cause injuries to the operator while cutting!

When travelling on public roads, ways and places always observe the valid traffic regulations
and, if necessary, make sure beforehand that the floor saw is in a condition compatible with
these regulations.

After operating secure the floor saw against unintentional moving.


Danger: The sound pressure may exceed 85 dB(A)!

Appropriate to the application of the floor saw it could be necessary to wear further protective
equipment.
Danger: Down coming parts at the building site can cause injuries to the operator!

Mounting the blade


Remove the toggle of the main switch in the
control panel before mounting the blade. Mount
a blade with arbor hole of 25.4 mm - 1 in. and a
max. blade size of 800 mm - 31.5 in. Check the
correct rotation - arrows on the blade and blade
guard. Attach the blade guard.

Water supply

13

WS 36

FS 250 D

Danger: Wrong rotation of the blade may result in segments cracking off and can
cause injuries to the operator or other persons!

FS 250 D

Dashboard

OFF

3. Water pump ON-OFF

ON

Attention: Avoid dry-running of the water pump! Drain the water pump if frost will
appear!
Using a GEKA-coupler connect the water supply to the floor saw coupler (1). Check the ball valve
(2) is closed (ball valve lever in 90-position to the water flow) and the switch for the water pump (3)
is in OFF-position.
Water supply from waterworks:

Open the ball valve (2) (ball valve lever in the water
flow position) Switch the water pump (3) in OFF-position

Water supply from water reservoir:

Open the ball valve (2) (ball valve lever in the water
flow position) Switch the water pump (3) in ON-position

Cutting operation
Dashboard

8
AUS

8.

Traversing gear ON-OFF

EIN

3
7 12

5
9

10

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
10.
11.
12.

Lifting
Lowering
Foreward - Reverse
RPM
Depth control
Main switch toggle
Engine starter
Water pump ON-OFF
Charge indicator lamp
Oil-pressure indicator lamp
Oil-temperature indicator lamp

11
Danger: Operating with too high feed the floor saw might rise out of cut! In emergency situations shut down the floor saw immediately by turning the toggle (6) of
the main switch!

14

Completely rise the floor saw (blade may have no ground contact). Cut in the main switch using
the toggle (6). Start the engine with the starter (7) and with low rpm let the engine warm up. Slowly
increase the rpm using the lever (4). How described connect the water supply and slowly lower the
floor saw turning the valve (2). Push the depth control to the correct 0-position of the balde and
slowly lower the floor saw to the required cutting depth. Switch ON the traversing gear with the switch
(8) and select the correct feed with the feed control lever (3). After cutting push the feed control lever
(3) in 0-position and completely lift the floor saw with the press-bottom switch (1). Switch OFF the
traversing gear with the switch (8) and close the water supply (first switch OFF the water pump and
then close the ball valve). Shut down the engine with the toggle (6) of the main switch and secure
the floor saw against unauthorized starting by pulling off the toggle (6). Maximum longitudinal- and
cross-position of the machine in parking position 10.

6. Maintenance
6.1 General
Information: Clean the floor saw after
every operation. Observe local environmental regulations!

Information: Unconditional observe


the owners manual of the engine
manufacturer, which is added!

Attention: When handling oil, grease and


other chemical substances, observe the
product-related safety regulations!

Attention: Drain the water


pump if frost will appear!

Attention: Work on hydraulic equipment may be carried out only by persons having
special knowledge and experience in hydraulic systems!
n

For maintenance jobs the floor saw has to be shut down.

For maintenance jobs which must be done while the floor saw is running, the blade has to be
dismounted before beginning the job.

In accordance to the given cycles, the subsequently described maintenance work has to be enforced.
Also the wearing parts subject to no certain maintenance-intervals has to be checked regularly for
wear and to adjust if necessary or to exchange. With I.C. engines, the maintenance work has to be
enforced in accordance with the separate maintenance-instruction of the engine manufacturer.
Before
starting
work
Complete
machine

Visual inspection
(condition, absence of leaks)
Clean

V-belts

Check
Clean

Tools

Check

Yearly

In the
event of a
malfunktion

If damaged

X
X
X

X
X

Replace
Water nozzle
and Feeding
hoses

Weekly

Clean
Flange and
blade acceptance

After work

X
X

X
X

Replace

15

FS 250 D

Warning: Before switching on the traversing gear the lever (3) must be definitely
in 0-position , otherwise the machine starts directly. The 0-position does not shut
down the traversing gear!

FS 250 D

6.2 V-belts

The blade shaft V-belts are maintenance-free. In the case of repair call in a second person. Dismount
the V-belt guard. Using one of the handle bars pull up the V-belt tensioner and replace the V-belts.
Mount again the V-belt guard.
Danger: Unintentional striking back of the V-belt tensioner can cause in pinching
injuries to the operator!

6.3 Lubrication chart

3
16

Hydraulic power unit:

Oil change after 1000 working hours or once a


year 0,9 Litre - 55 cu. in. ATF

2.

Static displacement drive:

Oil change after 500 working hours or once a


year 0,65 Litre - 40 cu. in. HLP46

3.

Driving axle:

Oil change after 500 working hours or once a year


1,3 Litre - 79 cu. in. SAE90

4.

Battery:

Check fluid level once a month and refill with


distilled water if neccessary

7
6
8

5.

Spindle shaft bearings:

After 20 working hours grease with heat resistance fat

6.

Undercarriage bearings:

After 20 working hours grease with heat resistance fat

7.

Hydraulic cylinder bolts:

Clean from time to time and grease with some


drops of oil

8.

Front axle:

Clean from time to time and grease with some


drops of oil

17

FS 250 D

1.

FS 250 D

7. Troubleshooting

Attention: In the event of changes in the behaviour of the floor saw during operation, stop the machine immediately and report the malfunction to the competent
authority/person!

PROBLEM

CAUSE

REMEDY
Engine

Engine does not run!

Fuel tank empty

Refill

Fuel lines obstructed

Clean fuel lines

For further troubleshooting refer to the owners manual of the engine manufacturer,
which is added!
Lifting device
Faulty lifting cylinder

Replace

Floor saw lowers with


closed flow control valve!

Leaking lifting cylinder

Replace seals if necessary

Hydraulic system leaking

Tighten connections

Floor saw does not fully


lower!

Lifting cylinder or undercarriage tight

Replace lifting cylinder or


straighten undercarriage

Depth stop screw not


correctly adjusted

Adjust

Oil level in the hydraulic


power unit too low

Refill

Air in hydraulic system

Ventilate

Floor saw does not fully


lift!

Feed
Faulty toothed belt

Replace

No feed!

Malfunction of electrical
installation

Have electrical installation


checked
(Fuses inside the
dashboard)

Jerky feed!

Oil level in the static


displacement drive too low

Refill

Oily rubber bandages

Clean

Only one driving wheel


in ground contact

Check undercarriage on
even surface, straighten if it
is warped

Slippy driving wheel!

18

Wearing parts are the parts subject to operation-related (natural) wear during proper use of the
device. The wearing time cannot be uniformly defined, and differs according to the intensity
of use. The wearing parts must be adjusted, maintained and, if necessary, replaced for the
specific device in accordance with the manufacturers operating manual. Operation-related
wear is not a reason for defect claims.

Feed and drive elements such as toothed racks, gearwheels, pinions, spindles,
spindle nuts, spindle bearings, cables, chains, sprockets, belts
Seals, cables, hoses, packings, connectors, couplings and switches for pneu
matic, hydraulic, water, electrical and fuel systems
Guide elements such as guide strips, guide bushes, guide rails, rollers, bearings, sliding protection supports
Clamping elements for quick-separating systems
Flushing head seals
Slide and roller bearings that do not run in an oil bath
Shaft oil seals and sealing elements
Friction and safety clutches, braking devices
Carbon brushes, commutators/armatures
Easy-release rings
Control potentiometers and manual swiching elements
Securing elements such as plugs, anchors, screws and bolts
Fuses and lamps
Auxiliary and operating materials
Bowden cables
Discs
Diaphragms
Spark plugs, glow plugs
Parts of the reversing starter such as the starting rope, starting pawl, starting
roller and starting spring
Sealing brushes, rubber seals, splash protection cloths
Filters of all kinds
Drive rollers, deflection rollers and bandages
Cable anti-twist elements
Running and drive wheels
Water pumps
Cut-material transport rollers
Drilling, parting and cutting tools
Energy storage

Wearing parts of this machine are marked in the spare parts list page 20 with () and the
spare parts with (#).

19

FS 250 D

Wearing parts for contruction devices mentioned in the operating manual


such as drilling and sawing machines

FS 250 D

8. Spare parts list


Zeichenerklrung
= bestehend aus Pos.
l= darin enthalten Pos.
u= ohne Abbildung
n= auf Anfrage
= Verschleiteil
#= Ersatzteil

Key to symbols
= consisting of pos.
l= including pos.
u= not illustrated
n= special order
= Wearing part
#= Spare part

20

Lgende
= se composant des pos.
l= y compris pos.
u= non illustr
n= commande spcial
= Pice dusure
#= Pice de rechange

Nr.
Type(*)
0282 250 0690
#
0282 250 0656
#

Qty.
4
1

0282 250 0861

0282 250 0759

0282 250 0868

0282 250 0825


0282 250 0860
0285 300 0068
0298 900 0006
0282 250 0005
0282 250 0032
0282 250 0531

#
#
#
#
#
#
#

1
1
2
2
1
2
2

0282 300 0084

10

0282 250 0530


0282 300 0083

#
#

2
2

11
12
13
14

0282 250 0164


0282 250 0175
0282 250 0031
0282 250 0547

#
#
#

2
1
1
2

0282 450 0022

4
5
6
7
8
9

0282 250 0516


0282 250 0822
0282 300 0171
0282 250 0525

#
#
#
#

0282 250 0867

--

0282 250 0794

18

0282 250 0758

19
20
21
22

0282 250 0765


0282 250 0777
0295 000 0167
0282 150 0034

#
#
#
#

1
1
2
2

23
24
25
26
27
28

0282 250 0649


0282 250 0804
0285 300 0142
0282 250 0112
0282 300 0040
0281 045 0051

#
#
#
#
#
#

2
4
4
1
1
1

15
16
17

0282 450 0105

1
1
1
1

Benennung - Part name - Dsignation


Klemmfeder - Clamping device - dispositif de serrage
Schutzhaube Keilriemen - V-belt guard - Capot de
protection pour courroie
Schutzhaube Keilriemen - V-belt guard - Capot de
protection pour courroie 250200
Schutzhaube Flansch - Flange guard - Capot de protection
pour flasque de fixation
Schutzhaube Flansch - Flange guard - Capot de protection
pour flasque de fixation 250200
Bodenblech - Floor panel - Panneau
Bodenblech - Floor panel - Panneau 250200
Schraube - Screw - Vis - M6x 20 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 9021
Schraube - Screw - Vis - M8x16 DIN 933
Passfeder - Key - Clavette - 8,0x7x22 DIN 6885
S-Flansch aussen - Outer flange - Flasque de fixation D140
S-Flansch aussen - Outer flange - Flasque de fixation D160 250200
S-Flansch innen - Inner flange - Flasque de fixation - D140
S-Flansch innen - Inner flange - Flasque de fixation D160 250200
Kegelstift - Taper pin - Goupille conique - 8x30 DIN 1
Mutter - Nut - Ecrou - M24x1,5 L DIN 934
Mutter - Nut - Ecrou - M24x1,5 DIN 934
Stehlager - Pedestal bearing - Chaise palier - UCPW 208D40
Flanschlager - Flange bearing - Roulement avec flasque UCFL 208-D40 250200
Schraube - Screw - Vis - M16x50 DIN 933 250200

Schneidwelle - Spindle shaft - Arbre - LG=779 mm 05/00


Schneidwelle - Spindle shaft - Arbre - LG=831 mm
Passfeder - Key - Clavette - 12,0x8x70 DIN 6885
Keilriemenscheibe - V-belt pulley - Poulie gorge pour
courroie trapzoidale - DW132x7SPZ TL-D40
Keilriemenscheibe - V-belt pulley - Poulie gorge pour
courroie trapzoidale - DW150x7SPZ TL-D40 250200
Richtungsanzeiger kpl. - Pointer unit - Indicateur de
direction Pos. 18-24
Aufnahme Richtungsanzeiger - Pointer unit acceptance Logement dindicatuer de direction
Anzeiger - Pointer - Indicateur
Rad - Roller - Poulie - D125
Sicherungsring - Circlip - Circlip - 12x1,0 DIN 471
Flgelschraube - Wing screw - Vis oreilles - M8x20
DIN 316
Befestigungsschelle - Pipe clamp - Collier de fixation - D20
Schraube - Screw - Vis - M6x60 DIN 933
Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 934
Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25
Schraube - Screw - Vis - M16x90 DIN 933
Mutter - Nut - Ecrou - M16 DIN 934

21

FS 250 D

Pos.
1
2

22

FS 250 D

Nr.
Type(*)
0282 250 0790
#

Qty.
1

--

0282 250 0864

29

0282 250 0757


0282 250 0862

#
#

1
1

30

0282 250 0778


0282 250 0863

#
#

1
1

31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
u

0282 250 0775


0282 250 0553
0282 240 0101
0282 250 0203
0282 650 0151
0298 100 0165
0282 250 0660
0267 112 5047
0267 113 0095
0282 120 0061
0282 250 0073
0282 250 0006
0298 900 0008
0282 065 0005
0281 045 0027
0286 570 0052
0286 570 0047
0282 250 0267

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

2
1
2
2
1
2
5
7
1
1
6
8
6
6
9
1
2
1

47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57

0295 000 0173


0282 250 0662
0282 250 0767
0298 100 0106
0282 250 0826
0295 600 1043
0282 150 0035
0295 000 2030
0282 250 0074
0282 250 0856
0282 250 0823

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

6
6
1
1
2
4
2
1
4
1
1

58

0282 250 0075

Benennung - Part name - Dsignation


Schutzhaube kpl. - Blade guard assy. - Capot de protection
complet - Pos. 29 -46
Schutzhaube kpl. - Blade guard assy. - Capot de protection
complet - Pos. 29 -46 250200
Schutzhaube hinten - Blade guard - Capot de protection
Schutzhaube hinten - Blade guard - Capot de protection
250200
Schutzhaube vorne - Blade guard - Capot de protection
Schutzhaube vorne - Blade guard - Capot de protection
250200
Griff - Bow-type handle - Poigne en forme dderier
Spritzschutz - Splash guard - Protection contre le rfrigrant
Schelle - Hose clamp - Bride - D12
Redu - Reduktion - Rduction
Y-Stck - Connection - Raccord - D13
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - 8x3 2x550mm
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 912
Normaschelle - Hose clamp - Bride - D20-22
Schraube - Screw - Vis - M10x120 DIN 933
Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982
Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982
Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
Spritzschutz Schutzhaube - Splash guard - Bavette avant
250200
Schraube - Screw - Vis - M10x30 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 125
Abschlussblech - Cover plate - Couvercle de fermenture
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - 13,2x3,3
Gewindestift - Set screw - Sans tte - M14x60 DIN 913
Scheibe - Washer - Rondelle - B15 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933
Maulschlssel - Wrench - Cl platte - SW 36 DIN 894
Mutter - Nut - Ecrou - M14 DIN 982
Durchfhrungstlle - Cable bushing - Gaine de cble
Verlngerung Bodenblech - Lengthening floor panel Rallonge de Panneau - bis Masch.-Nr.: 250112
Gewindestift - Set screw - Sans tte - M14x70 DIN 913

23

FS 250 D

Pos.
--

FS 250 D
Ersatzteile fr Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pices de rechange pour machines de dernier construction

24

Nr.
Type(*)
0282 250 0750
#
0282 200 0500

0295 000 3503


#
0282 250 0660
#
0282 250 0734
#

Qty.
1
1
4
8
1

5
6
7
8
9
10
11
12

0282 250 0605


0282 250 0568
0282 250 0112
0298 100 0106
0282 150 0031
0282 150 0047
0282 150 0200
0282 250 0550

#
#
#
#
#
#
#
#

2
1
2
0,4m
1
1
1
1

13

0282 250 0549

14

0282 250 0783

15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

0281 045 0027


0286 570 0069
0295 000 3501
0282 450 0116
0298 900 0013
0295 000 0216
0286 570 0047
0295 000 3517
0282 250 0771
0295 250 0837

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

13
8
2
4
4
28
24
4
1
2

25
26
27
28
29
30

0282 250 0772


0286 570 0052
0282 250 0701
0295 000 3510
0281 045 0092
0282 250 0556

#
#
#
#
#
#

1
12
1
4
2
1

31
32

0313 000 512


0295 000 0005

#
#

2
1

Benennung - Part name - Dsignation


Bedienpult - Control panel - Panneau
Wasserpumpe - Water pump - Pompe eau
Schraube - Screw - Vis - M6x30 DIN 7380
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125
Wasseranschluss kpl. - Supply of water assy. - Prise d'eau
complet - Pos.1x5,7-12
Bogen - Elbow - Raccord courb - 90 - 1/2
Kraftstofftank - Fuel tank - Rservoir dessence
Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - 13,2x3,3
Schlauchtlle - Nozzle - Embout olive - 1/2x13D
Kugelhahn - Ball valve - Robinet boisseau - 1/2
Doppelnippel - Nipple - Nipple - 1/2
Schmutzfnger - Dirt absorber - Collecteur dimpurets 1/2
Kupplung - Coupler - Dispositif daccouplement GEKA-G1/2
Wasseranschlussaufnahme - Water supply acceptance Prise deau logement
Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 7380
Schraube - Screw - Vis - M12x25 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 9021
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M10x60 DIN 7380
Halter Griffrohr rechts - Holding device - Logement
Sterngriffschraube - Star grip screw - Poigne-toile M10x55
Halter Griffrohr links - Holding device - Logement
Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982
Regulierhebel - Standard lever - Levier rgulateur
Schraube - Screw - Vis - M10x25 DIN 7380
Schraube - Screw - Vis - M6x45 DIN 933
Seilzug mit Schraubnippel - Bowden control with nipple Commande avec nipple
Schraube - Screw - Vis - M5x12 DIN 7991
Regulierhebel - Standard lever - Levier rgulateur

Ersatzteile fr Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pices de rechange pour machines de dernier construction

Pos.

Nr.

Type(*)

Qty.

--

0285 301 0191

2
3
4

0282 200 0505


0295 000 0336
0295 000 3016
0295 000 3011

#
#
#

1
2
2
2

5
6
7
8
9
10
11

0284 650 0077


0298 100 0106
0282 250 0112
0282 150 0031
0282 150 0200
0282 150 0047
0282 250 0550

#
#
#
#
#
#
#

1
0,4m
1
1
1
1
1

12

0282 250 0266

Benennung - Part name - Dsignation


FS250D 11/03
Wasseranschluss kpl. - Supply of water assy. - Prise d'eau
complet - Pos.1x4, 6-11
Wasserpumpe - Water pump - Pompe eau
Reduzierung - Reduktion - Rduction - A-I 3/8" - 1/4"
Hahnstck - Nipple - Nipple - 1/4"
Schlauchkupplung - Water coupler - Dispositif
d'accouplement - GARDENA 1/2"
Winkel - Elbow - Raccord en querre - I-A 3/8"
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - 13,2x3,3
Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25
Schlauchtlle - Nozzle - Embout olive - 1/2x13D
Doppelnippel - Nipple - Nipple - 1/2
Kugelhahn - Ball valve - Robinet boisseau - 1/2
Schmutzfnger - Dirt absorber - Collecteur dimpurets 1/2
Redu Verlngerung - Reduktion extension - Prolongement 3/8

25

FS 250 D

Pos.
1
2
3
4
--

FS 250 D
Ersatzteile fr Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pices de rechange pour machines de dernier construction

26

Nr.
Type(*)
0282 250 0782
#
0285 300 0015
#
0282 250 0663
#
0295 000 3515
#
0295 000 0170
#
0295 000 0315
#
0282 250 0591
#
#

Qty.
1
4
8
2
2
2
1

40
41

0282 250 0590


0282 250 0584

1
2

42

0298 100 0213

0,8m

43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

0282 065 0005


0285 300 0044
0282 250 0006
0295 000 3505
0282 250 0632
0282 250 0587
0282 250 0586
0282 250 0760
0282 250 0073
0281 045 0025
0267 113 0095
0282 250 0588
0295 000 0196
0298 100 0214

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

7
2
16
3
1
1
2
2
3
1
1
1
2
0,4m

57
58
59
60
61

0282 250 0842


0298 900 0010
0295 000 3511
0295 000 3508
0282 250 0834

#
#
#
#
#

2
4
6
1
1

62
63
64

0285 300 0068


0298 900 0006
0282 250 0835

#
#
#

3
10
1

65
66
67
u

0282 250 0832


0282 250 0065
0295 000 0152
0298 100 0117

#
#
#
#

1
1
2
0,7m

Benennung - Part name - Dsignation


Transportbgel - Lifting bow
Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M12x35 DIN 7380
Scheibe - Washer - Rondelle - A5,3 DIN 125
Mutter - Nut - Ecrou - M5 DIN 934
Hohlschraube - Banjo bolt - Boulon creux filet femelle M14x1,5
Ringschlauchstck - Nozzle - Embout olive - NW8 M14
Dichtring - Conical nipple - Bague dtanchit CU 14x20x1,5
Kraftstoffschlauch - Fuel pipe line - Conduite de carburant 6x10 mm
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982
Kunststoffgriff - Handle - Manche doutil - 852-10.4KSZ
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 7380
Tankverschluss - Fuel tank cap - Bouchon rservoir
Verschlussschraube - Screw - Vis - M8x1
Dichtring - Conical nipple - Bague d`tanchite - CU 8x12x1
Griffrohr - Handlebar - Manche - 27x5,0x720
Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934
Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSGU 1.20-22
Ringschlauchstck - Nozzle - Embout olive - NW3 M8
Schelle - Hose clamp - Bride - D7-11
Kraftstoffschlauch - Fuel pipe line - Conduite de carburant 4mm
Schelle - Hose clamp - Bride - D10-18
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 9021
Schraube - Screw - Vis - M10x30 DIN 7380
Schraube - Screw - Vis - M8x35 DIN 7380
Gummimatte - Rubber matting - Tapis de caoutchouc
250054
Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 933 ISO 4017
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 9021
Abdeckung Lichtmaschine - Dynamo cover - Recouvrement
(dynamo) 250054
Halter Lichtmaschine - Acceptance - Logement 250054
Schraube - Screw - Vis - M8x90 DIN 931 ISO 4014
Schraube - Screw - Vis - M6x25 DIN 933 ISO 4017
Kantenschutz - Edge protection - Protge-arte

Ersatzteile fr Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pices de rechange pour machines de dernier construction

Pos.

Nr.

Type(*)

Qty.

--

0285 301 0191

1
2
3
4

0282 200 0505


0295 000 0336
0295 000 3016
0295 000 3011

#
#
#

1
2
2
2

5
6
7
8
9
10
11

0284 650 0077


0298 100 0106
0282 250 0112
0282 150 0031
0282 150 0200
0282 150 0047
0282 250 0550

#
#
#
#
#
#
#

1
0,4m
1
1
1
1
1

12

0282 250 0266

Benennung - Part name - Dsignation


FS250D 11/03
Wasseranschluss kpl. - Supply of water assy. - Prise d'eau
complet - Pos.1x4, 6-11
Wasserpumpe - Water pump - Pompe eau
Reduzierung - Reduktion - Rduction - A-I 3/8" - 1/4"
Hahnstck - Nipple - Nipple - 1/4"
Schlauchkupplung - Water coupler - Dispositif
d'accouplement - GARDENA 1/2"
Winkel - Elbow - Raccord en querre - I-A 3/8"
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - 13,2x3,3
Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25
Schlauchtlle - Nozzle - Embout olive - 1/2x13D
Doppelnippel - Nipple - Nipple - 1/2
Kugelhahn - Ball valve - Robinet boisseau - 1/2
Schmutzfnger - Dirt absorber - Collecteur dimpurets 1/2
Redu Verlngerung - Reduktion extension - Prolongement 3/8

27

FS 250 D

Pos.
33
34
35
36
37
38
39

FS 250 D

50

Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

28

Nr.
Type(*)
0282 450 0513
#
0291 1041
#
0282 250 0650
#

Qty.
4
1
2

4
5
6

0291 1018
0291 1010
0282 250 0555

#
#
#

1
2
1

7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
u
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

0291 1010
0291 1030
0291 089
0282 250 0149
0291 1016
0282 250 0732
0282 250 0538
0298 100 0024
0282 251 0009
0286 570 0052
0286 570 0047
0295 000 3510
0282 250 0165
0298 000 1019
0282 251 0003
0282 520 0502
0282 250 0003
0281 045 0025
0295 000 3500
0286 570 0069
0282 251 0020
0282 250 0785
0295 000 5050
0282 250 0754
0282 250 0786
0295 000 3510
0281 045 0027
ML6MM10
0282 250 0721

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

1
1
1
1
1
1
2
4
1
6
37
2
1
6l
1
1
1
2
4
6
1
1
1
1
1
3
2
2
1

35
36

0282 250 0727


0285 300 0090

#
#

1
1

Benennung - Part name - Dsignation


Winkel - Elbow - Raccord courb - XEVW 10LV
T-Stck - T-piece - Pice en T - XEVT 10LV
Drosselrckschlagventil - Flow control valve - Soupape
tranglement
Nippel - Fitting - Nipple - GE 10L-1/8"
Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4
Drossel - Throttling - tranglement - XGE 10L-1/4
D=0,6mm
Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4"
Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - DN08x500
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - DN08x750 Armiert
Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-3/8
Rckwand - Rear panel - Panneau arrire - l 2xPos.13
Vorreibverschluss - Lock - Fermeture
Blindniet - Rivet - Rivet - D3,0x12
Aufnahme Batterie - Accumulator acceptance - Logement
Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M10x25 DIN 7380
Batterie - Accumulator - Batterie daccumulateur - 12V 88Ah
Batteriesure - Accumulator acid - Acide daccumulateurs
Niederhalter - Holding-down appliance - Presse-tle
Gewindestange - Threaded rod - Tige filete
Schraube - Screw - Vis - M8x50 DIN 931
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934
Schraube - Screw - Vis - M6x16 DIN 7380
Scheibe - Washer - Rondelle - B6,4 DIN 125
Batteriespanner - Tension device - Batterie de tension
Schraube - Screw - Vis - M10x80 DIN 7991
Mutter - Nut - Ecrou - M10x3D DIN 6334
Tiefenanzeiger - Depth indicator - Indicateur de profondeur
Feder - Spring - Ressort - 14,5x10,5x22,5
Schraube - Screw - Vis - M10x25 DIN 7380
Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982
Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 439
Batterieschalter - Main switch - Interrupteur gnral - l
Pos.33, 35
Knebel - Toggle - Garrot
Scheibe - Washer - Rondelle - B21 DIN 125

Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

Pos.

Nr.

Type(*)

Qty.

---

2
3
4
5
u
u

0282 2500648
0286 570 0047
0282 250 0655
0291 00025
0282 250 0614
0282 250 0827

#
#
#
#
#
#

3
3
1
1
1
1

Benennung - Part name - Dsignation


FS250D 01/03
Hydraulikaggregat - Hydraulik power unit - Centrale hydraulique
Monarch M254 - MINI
Schraube - Screw - Vis - 5/16-18x3/4 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
Nippel - Fitting - Nipple - EVGE 10L-9/16UNF
Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4 NPT
E-Motor - Motor - Moteur - 12V
Magnetschalter positiv - Positive solenoid switch -

u
u

0282 250 0828


0282 250 0829

#
#

1
1

Belftungsfilter - Breather cap - Aration


Tank - Oil tank - Reservoir

Commutateur magntique

29

FS 250 D

Pos.
1
2
3

FS 250 D

50

Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

30

Nr.
Type(*) Qty.
0282 250 0481
#
1
0296 000 0114
#
6
0282 250 0426
#
2
0282 250 0427
#
2
0282 250 0559
#
1
0295 000 0442
#
2
0282 150 0035
#
3
0267 113 0095
#
1
0282 250 0021
#
1
0282 250 0006
#
2
0282 250 0770
#
1
0282 250 0745
#
1
0298 900 0013
#
1
0291 099

1
0288 900 0307
#
2
0282 250 0421
#
1
0282 250 0420
#
1
0282 250 0422
#
1
0282 250 0423
#
1

u
u
u
u
u

0282 250 0424


0282 250 0425
0282 250 0651
0282 250 0712
0282 250 0749

#
#
#
#
#

1
1
1
1
1

0282 250 0748

0282 250 0711

0282 250 0711

0282 250 0747

0282 250 0722

u
u
u

0282 250 0704


0282 250 0726
0282 250 0705

#
#
#

1
1
1

u
u
u

0282 250 0703


0282 250 0714
0282 250 0857

#
#
#

1
1
1

Benennung - Part name - Dsignation


Motorberwachung - Control panel - Tableau de commande
Schraube - Screw - Vis - M5x8 DIN 7991
Drucktaster - Touch contact - Touche effleurment
Kippschalter - Switch - Interrupteur
Skalentrger - Scale acceptance - Logement gamme
Schraube - Screw - Vis - M6x18 DIN 933
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933
Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSGU 1. 20-22
Hydraulikaggregat - Hydraulik power unit - Centrale hydraulique
Scheibe - Washer - Rondelle - B 8,4 DIN 125
Bedienblech - Control panel - Tablau de commande
Mutter - Nut - Ecrou - M20x1,0 DIN 439
Scheibe - Washer - Ecrou - B13 DIN 9021
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - DN08x750
Relais - 12V/30A
Relais - 12V/40A
Leiterplatte -Printed card - Carte imprime
Flachsicherung - Fuse - Soudage - 10A
Deckel Sicherungshalter - Cap for fuse carrier - Couvercle
pour porte-fusible
Kabelsatz Leiterplatte 12V - Cable tree - Faisceau de cbles
Frontplatte - Front panel - Platine avent - MC717
Kabelbaum - Cable tree - Harnais de cbles
Kabel Gehuse Bedieneinheit-Halter E-Motor - Cable - cbles
Kabel Trennschalter Ausgang-Magnetschalter Fahrantrieb Cable - Cbles
Kabel Gehuse Bedieneinheit-Magnetschalter Aggregat - Cable Cbles
Kabel Trennschalter Ausgang-Magnetschalter Aggregat - Cable Cbles
Kabel Gehuse Bedienungseinheit-Gehuse Aggregat - Cable Cbles
Kabel Gehuse Bedieneinheit-Batterie Minuspol - Cable Cbles
Kabel Trennschalter Ausgang-Magnetschalter Anlasser Cable - Cbles
Kabel Dieselmotor-Batterie Minuspol - Cable - Cbles
Kabel Motor(Kabel1)-Trennschalter Eingang - Cable - Cbles
Kabel Magnetschalter Fahrantrieb-Halter E-Motor - Cable Cbles
Kabel Trennschalter Eingang-Plus Pol Batterie - Cable - Cbles
Kabel - Cable - cbles - 1x1,5mm 450 lg braun
Abdeckplatte Plus Pol Batterie - Cover - Couverture

Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

Pos.

Nr.

Type(*)

Qty.

---

2
3
4
5
u
u

0282 2500648
0286 570 0047
0282 250 0655
0291 00025
0282 250 0614
0282 250 0827

#
#
#
#
#
#

3
3
1
1
1
1

Benennung - Part name - Dsignation


FS250D 01/03
Hydraulikaggregat - Hydraulik power unit - Centrale hydraulique Monarch M254 - MINI
Schraube - Screw - Vis - 5/16-18x3/4 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
Nippel - Fitting - Nipple - EVGE 10L-9/16UNF
Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4 NPT
E-Motor - Motor - Moteur - 12V
Magnetschalter positiv - Positive solenoid switch -

u
u

0282 250 0828


0282 250 0829

#
#

1
1

Belftungsfilter - Breather cap - Aration


Tank - Oil tank - Reservoir

Commutateur magntique

31

FS 250 D

Pos.
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
u
u
u
u
u

FS 250 D
Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

32

3
4
5
6

Nr.
Type(*)
0282 250 0500
#
0282 250 0831
#
#
#
#

Qty.
1
1

0282 250 0598


0282 250 0520
0295 000 0755
0282 250 0536

1
1
1
1

0282 301 0088

0282 251 0076

8
u

0282 520 0517


0282 250 0843

#
#

1
1

0282 250 0789

10

0282 250 0093

11
--

0295 000 0293


0282 251 0080

#
#

3
1

12
13

0282 240 0039


0282 251 0075

#
#

2
1

14

0282 250 0839

15
16

0282 250 0096


0282 250 0528

2
1

17

0282 250 0604

18

0285 300 0015

Benennung - Part name - Dsignation


Motor - Engine - Moteur - Hatz 2G40
Keilriemenscheibe - V-belt pulley - Poulie gorge pour
courroie trapzoidale - DW71x8SPZ
Scheibe - Washer - Rondelle - A18,5 DIN 7349
Schraube - Screw - Vis - M18x1,5x45 DIN 961
Passfeder - Key - Clavette - 6x6x25 DIN 6885
Satz Keilriemen - Set of V-belts - Courroie trapzoidale XPZ-912 LW 7x
Satz Keilriemen - Set of V-belts - Courroie trapzoidale XPZ-950 LW 250200
Distanzplatte - Distance plate - Plaque dcartement
250054
Lichtmaschine - Dynamo - Dynamo - 65A/12V - 250054
Gummikappe Lima - Rubber cap - Capuchon en
caoutchouc
Eisengewindese - Eye bolt - Oeillet de suspension M8x120
Befestigung Keilriemenspanner - V-belt tensioning device
fixing - Fixation de dispositif tendeur
Schraube - Screw - Vis - M10x35 DIN 933
Keilriemenspanner kpl. - V-belt tensioning device assy. Dispositif tendeur complet - Pos. 12 -17, 25, 35
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 7991
Keilriemenspanner - V-belt tensioning device - Dispositif
tendeur
Rolle Keilriemenspanner - V-belt tensioning device roller Poulie fixation de dispositif tendeur
Lager - Ball bearing - Roulement billes - 6304.2RS
Bolzen Keilriemenspanner - V-belt tensioning device bolt Axe fixation de dispositif
Distanzhlse - Distance sleeve - Douille dcartement 26x2,5x57
Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982

Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

Pos.

Nr.

Type(*)

Qty.

0282 250 0542

2
3

0282 150 0035


0282 250 0006

#
#

4
4

4
5
6

0282 250 0006


0281 045 0025
0282 251 0040

#
#
#

2
1
1

0282 250 0693

8
9

0282 250 0689


0282 251 0014

#
#

1
1

10
11
12
13
14
15
--

0282 250 0558


0298 900 0013
0285 300 0015
0282 240 0039
0282 250 0118
0295 000 0359
0282 250 0613

1
1
1
2
1
3
1

#
#
#
#
#
#

Benennung - Part name - Dsignation


250053
Ansaugrohr Luftfilter - Air filter suction tube - Tubulure
daspiration de filtre air
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
250053
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934
Distanzplatte - Distance plate - Plaque dcartement
250054
Befestigung Keilriemenspanner - V-belt tensioning device
fixing - Fixation de dispositif tendeur
Schenkelfeder - Leg spring - Ressort branches
Keilriemenspanner - V-belt tensioning device - Dispositif
tendeur
DU-Buchse - Bushing - Douille - 12x14x15
Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 9021
Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 7991
Schraube - Screw - Vis - M10x50 DIN 933
Schraube - Screw - Vis - M10x35 DIN 7991
Keilriemenspanner kpl. - V-belt tensioning device assy. Dispositif tendeur complet - Pos. 12 -17, 25, 35

33

FS 250 D

Pos.
1
2

FS 250 D
Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

34

u
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45

Nr.
Type(*)
0285 300 0015
#
0298 900 0013
#
0291 1211
#
0291 00012

0291 1207
#
0282 450 0185
#
0281 045 0060
#
0285 300 0090
#
0281 045 0025
#
0267 113 0095
#
0282 250 0689
#
0282 250 0076

0282 065 0005


#
0298 900 0008
#
0282 250 0003
#
0282 250 0638

0282 300 0068

0282 250 0830


0285 300 0054
0282 250 0105
0282 250 0141
0282 250 0136
0298 900 0008
0295 000 3533
0282 250 0123
0282 250 0124
0282 250 0122
0282 250 0006

#
#
#

#
#
#
#
#
#
#

Qty.
1
1
1
1
1
1
1
2
3
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1

1
2
1
1
1
1
3

Benennung - Part name - Dsignation


Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 9021
Nippel - Nipple - Raccord - XGE 12L-M14x1,5
Schlauch - Hose - Tuyau - DN10x300 DKOL
Stopfen - Plug - Bouchon - ROV 12L
Schelle - Hose clamp - Bride - OBO 20-22
Gewindestift - Set screw - Sans tte - M8x40 DIN 913
Scheibe - Washer - Rondelle - B21 DIN 125
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934
Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSG1.18/20
Schenkelfeder - Leg spring - Ressort branches
Gummischeibe - Rubber washer - Rondelle caoutchouc
Mutter - Nut - crou - M8 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021
Schraube - Screw - Vis - M8x50 DIN 931 ISO 4014
Keilriemen - V-belt - Courroie trapzoidale - XPZ-637 LW
Keilriemen - V-belt - Courroie trapzoidale - XPZ-662 LW
250200
Anlasser - Starter - Dmarreur - 2G40
Schraube - Screw - Vis - M12x35 DIN 933 ISO 4017
Scheibe - Washer - Rondelle - B13 DIN 125
Buchse - Bushing - Douille - 20x18x20
Distanzbuchse Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021 ISO 7093
Schraube - Screw - Vis - M8x30 DIN 933 ISO 4017
Verbindungsstck Gelenkkopf - Joining piece - Connecteur
Verbindungsstck Mutter - Joining piece - Connecteur
Verbindungsstck Gabelkopf - Joining piece - Connecteur
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125

Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

Pos.

Nr.

Type(*)

Qty.

0282 250 0542

2
3

0282 150 0035


0282 250 0006

#
#

4
4

4
5
6

0282 250 0006


0281 045 0025
0282 251 0040

#
#
#

2
1
1

0282 250 0693

8
9

0282 250 0689


0282 251 0014

#
#

1
1

10
11
12
13
14
15
--

0282 250 0558


0298 900 0013
0285 300 0015
0282 240 0039
0282 250 0118
0295 000 0359
0282 250 0613

1
1
1
2
1
3
1

#
#
#
#
#
#

Benennung - Part name - Dsignation


250053
Ansaugrohr Luftfilter - Air filter suction tube - Tubulure
daspiration de filtre air
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
250053
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934
Distanzplatte - Distance plate - Plaque dcartement
250054
Befestigung Keilriemenspanner - V-belt tensioning device
fixing - Fixation de dispositif tendeur
Schenkelfeder - Leg spring - Ressort branches
Keilriemenspanner - V-belt tensioning device - Dispositif
tendeur
DU-Buchse - Bushing - Douille - 12x14x15
Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 9021
Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 7991
Schraube - Screw - Vis - M10x50 DIN 933
Schraube - Screw - Vis - M10x35 DIN 7991
Keilriemenspanner kpl. - V-belt tensioning device assy. Dispositif tendeur complet - Pos. 12 -17, 25, 35

35

FS 250 D

Pos.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
31
32
33
34

FS 250 D
Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

36

1
2
3
4

0282 250 0170


M788046
0282 250 0501
0282 250 0168

Nr.

Type(*)

Qty.

5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

0282 301 0192


0282 250 0509
0282 250 0508
0282 251 0033
0282 251 0034
0282 250 0135
0282 251 0035
0282 520 0084
0267 118 0018
0282 250 0700
0282 250 0583
0282 250 0065
0313 000 512
0282 250 0596
0282 450 0128
0295 000 0315
0298 900 0006
0286 570 0047
0282 250 0114
0281 045 0025
0298 900 0008
0286 570 0052
0295 000 0181
0282 250 0557
0295 000 0216
0282 250 0118
0282 250 0663
0267 112 5122
0285 000 0015
0282 250 0582
0282 251 0024
0282 250 0511
0282 250 0773
0282 250 0564
0282 250 0513
0282 251 0028
0282 250 0523

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

#
#
#
#

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
4
3
3
2
5
2
1
1
1
1
2
1
4
4
4
2
2
1
1
2
2
2
10
1
1

42
43
44
45
46
47
48
49
51
52
53

0282 250 0744


0282 250 0548
0282 250 0769
0295 000 3501
0267 112 5047
0282 250 0660
0282 250 0097
0295 600 0533
0282 250 0659
0282 250 0129
0282 250 0130

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

2
2
2
4
1
1
1
1
2
1
1

u
u
u
u

0282 250 0615


0282 250 0617
0298 100 0215
0298 100 0169

#
#
#
#

1
1
1
1

#
#

3
1
1
1

Benennung - Part name - Dsignation

Scheibenfeder - Woodruff key - Clavette disque - 3x5 DIN 6888


Dichtung - Seal - Garniture
Antriebsachse - Driving axle - Arbre primaire - Mod.1352
Hydrostatisches Getriebe - Static displacement drive Commande hydrostatiques
Motor - Motor - Moteur - 12V/630W
Zahnriemen - Toothed belt - Courrie dente
Zahnreimenscheibe Getriebe - Crown gear - Roue plate
Verstellhebel - Adjusting lever - Lever variable
Motoraufnahme - Motor acceptance - Logement du moteur
Zahnriemenscheibe E-Motor - Crown gear - Roue plate
Lfterflgel - Fan blade - Ailette ventilateur
Spannscheibe - Washer - Rondelle
Sicherungsring - Circlip - Circlip - 17x1,0 DIN 471
Magnetschalter - Magnetic switch - Commutateur magntique
Schraube - Screw - Vis - 3/8-16G UNC x3 DIN 931
Schraube - Screw - Vis - M6x16 DIN 912
Schraube - Screw - Vis - M5x12 DIN 7991
Schraube - Screw - Vis - 3/8-16G UNC x1-1/4 DIN 933
Schraube - Screw - Vis - M6x12 DIN 912
Mutter - Nut - Ecrou - M5 DIN 934
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 9021
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M8x35 DIN 933
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 9021
Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - A17 DIN 125
Zahnrad - Gearwheel - Roue d`engrenage - Z=12
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349
Schraube - Screw - Vis - M10x50 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M12x35 DIN 933
Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982
Winkelgelenk - Ball-and-socket joint - Joint rotule - M5
Drehmomentsttze - Torque rest - Support
Stehlager - Pedestal bearing - Chaise palier - UCP 205-16-1
Antriebsrad - Driving wheel - D250x80xD25,4
Splint - Split pin - Goupille fendue - 5,0x45 DIN 94
Scheibe - Washer - Rondelle - 26 DIN 126
Vorschubzughalterung - Fixing - Fixation
Befestigungsschelle - Pipe clamp - Collier de fixation D40 l 2x Pos.42
Schraube - Screw - Vis - M6x70 DIN 933
Passfeder - Key - Clavette - 1/4x55 mm
Zwischenplatte Stehlager - Distance plate - Plaque d`ecartement
Schraube - Screw - Vis - M6x20 ISO 7380
Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 912
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125
Buchse - Bushing - Douille - 18x15x10
Passfeder - Key - Clavette - 5x5x12
Scheibe - Washer - Rondelle - A5,3 DIN 125
Motorhaube - Engine cowling - Tle de capotage du moteur
Aufnahmeplatte - Motor acceptance plate - Logement plaque
du moteur
Ringkabelschuh - Cable socket - Cosse de ou pour cble
Ringkabelschuh - Cable socket - Cosse de ou pour cble
Rohrkabelschuh - Cable socket - Cosse de ou pour cble
Rohrkabelschuh - Cable socket - Cosse de ou pour cble

Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

Pos.
5
10
21
22

Nr.
Type(*)
0282 250 0504
#
0282 250 0784
#
0298 900 0006
#
0286 570 0047
#

Qty.
1
1
2
2

Benennung - Part name - Dsignation


Motor - Motor - Moteur - 12V/630W
Zahnriemenscheibe E-Motor - Crown gear - Roue plate
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 9021
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125

37

FS 250 D

Pos.

FS 250 D
Pos.
1
2
3
4
5

Nr.
Type(*)
0282 300 0008
#
0282 250 0761
#
0281 073 0049
#
0282 065 0019

0282 250 0503


#

Qty.
4
1
4
2
1

6
7
8
9

0282 200 0608


0282 150 0072
0282 250 0521
0282 250 0769

#
#
#
#

1
3
1
2

10

0282 250 0688

11
12
13
14
15
16
17
18
19

0282 250 0787


0282 251 0005
0298 900 0008
0282 065 0005
0282 250 0114
0282 250 0073
0282 450 0013
0295 000 0216
0282 250 0118

#
#
#
#
#
#

1
1
3
2
1
1
4
4
4

#
#

Benennung - Part name - Dsignation


Splint - Split pin - Goupille fendue - 6,3x40 DIN 94
Fahrwerk - Undercarriage - Chariot
Scheibe - Washer - Rondelle - A25,0 DIN 125
Stehlager - Pedestal bearing - Chaise palier - UCP 205-D25
Hydraulikzylinder - Hydraulic cylinder - Cylindre hydraulique - HYG-625/10
Aufnahmebolzen - Bolt - Axe
Splint - Split pin - Goupille fendue - 4,0x40 DIN 94
Aufnahmebolzen - Bolt - Axe
Zwischenplatte Stehlager - Distance plate - Plaque
d`ecartement
Laufrad - Frontwheel - Roue davant - D150xD25 l 2x
Pos.17
D.Feder - Spring - Ressort - 11,25x8,75x20
Anzeigegestnge - Rod - Tiges
Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982
Schraube - Screw - Vis - M8x35 DIN 933
Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933
Lager - Ball bearing - Roulement billes - 6005.2RS
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349
Schraube - Screw - Vis - M10x50 DIN 933

38

39

Control panel

One-way restrictor

Control panel

One-way restrictor

Cylinder

FS 250 D

9. Connection diagram

0,6

40

FS 250 D

You might also like