Professional Documents
Culture Documents
Vclav BLAEK
189
190
191
192
REFERENCES
A j x e n v a d, A. Ju., V. J. P e t r u x i n, E.A. X e l i m s k i j, 1982, Krekonstrukcii mifologieskix
predstavlenij finno-ugorskix narodov, Balto-slavjanskie issledovanija 1981, Moskva, 162192.
B l a i e n G., 2000, Die baltischen Ortsnamen im Samland, Franz Steiner Verlag, Stuttgart
(Kommission fr vergleichende Sprachwissenschaft der Akademie der Wissenschaften und der Literatur,
Mainz).
F r a e n k e l E., 1962, Litauisches etymologisches Wrterbuch, I, Heidelberg etc.
F r a e n k e l E., 1965, Litauisches etymologisches Wrterbuch, II, Heidelberg etc.
G e r u l l i s G., 1922, Die altpreussischen Ortsnamen, Berlin etc.
H o n k o L. et al., 1993, The Great Bear. A Thematic Anthology of Oral Poetry in the Finno-Ugrian
Languages, Helsinki.
Kalevala. Karelofinsk epos (Czech translation Josef Holeek), Praha, 1953.
Kalevala. Karjalais-suomalainen kansaneepos, published in Petrozavodsk, 1956.
K a r u l i s K., 1992, Latvieu etimoloijas vrdnca, III, Rga.
K r e u t z w a l d Fr.R., 1982, Kalevipoeg. An Ancient Estonian Tale (translated by Jri Kurman),
New Jersey.
M a n n h a r d t W., 1936, Letto-Preussische Gtterlehre, Riga.
M a i u l i s V. Maiulis, Prs kalbos etimologijos odynas, IIV, Vilnius, 19881997.
193
SKES Suomen kielen etymologinen sanakirja, IVII, ed. Y.H. Toivonen et al., Helsinki 1955f.
S m o c z y s k i W., 2000, Untersuchungen zum deutschen Lehngut im Altpreussischen, Krakw.
T h o m s e n V., 1890, Berringer mellem de finske og de baltiske (litauisk-lettiske) Sprog,
Kobenhavn: Vidensk. Selsk. Skr., 6. Rkke, historisk og philosophisk Afd. I.1.
To p o r o v V. N., 19751990, Prusskij jazyk, IV, Moskva.
T o p o r o v V.N., 1972, Zametki po baltijskoj mifologii, Balto-slavjanskij sbornik, Moskva,
289314.
194