Professional Documents
Culture Documents
BP 10249
44158 ANCENIS CEDEX - FRANCE
TEL: + 33 (0)2 40 09 10 11
O SEU CONCESSIONRIO
647369 PO (23/06/2015)
PLATAFORMA ELEVATRIA
78 SEC 2
100 SEC 2
120 SE 2
MANUAL DE INSTRUES
(NOTA ORIGINAL)
ESTE MANUAL DE INSTRUES DEVE FICAR PERMANENTEMENTE NA PLATAFORMA ELEVATRIA E DEVE SER LIDO
E COMPREENDIDO PELOS OPERADORES.
Prembulo
Este manual de utilizao tem como
objectivo explicar o funcionamento e a manuteno a
efectuar periodicamente para que a plataforma elevatria
fique operacional em toda a segurana.
Esta plataforma elevatria foi concebida e
fabricada para lhe permitir realizar os seus trabalhos em
altura em toda a segurana.
647369 PO (23/06/2015)
Antes da sua entrega, a sociedade
MANITOU
e
o
concessionrio
inspeccionaram
cuidadosamente a plataforma elevatria para que esta
seja entrega em perfeito estado de funcionamento.
22/07/2011
1 DATA DE EDIO
20/10/2011
13/01/2012
Atualizao dos adesivos das instrues do cesto e detalhes das chaves (1-24;1-25)
26/04/2012
Atualizao (2-8 -> 2-10 ; 2-19 -> 2-21 ; 2-25 -> 2-29 ; 2-31 ; 2-37 ; 2-40 ; 3-7 -> 3-9 ; 3-11 -> 3-17)
25/09/2014
23/10/2014
Atualizao (2-22 ; 2-23 ; 2-32 ; 2-33 ; 3-9 ; 3-10 ; 3-11 ; 3-12 ; 3-13)
19/03/2015
Atualizao ()
23/06/2015
Atualizao CONFORMIDADE CE
647369 PO (23/06/2015)
3 - MANUTENO
C
E
100 S
C
120 S
DIANT
TRASE
EIRA
IRA
647369 PO (23/06/2015)
78 SE
647369 PO (23/06/2015)
1 - INSTRUES
ERECOMENDAES
DESEGURANA
1-1
1-2
647369 PO (23/06/2015)
1-4
Prembulo
1-4
O local
1-4
O operador
1-4
A plataforma elevatria
1-4
As instrues
1-5
A manuteno
1-5
1-6
Prembulo
1-6
Instrues gerais
1-6
Instrues de conduo
1-8
1-15
1-16
Instrues gerais
1-16
Manuteno
1-16
1-16
1-16
Hidrulica
1-17
Electricidade
1-17
1-17
1-17
1-18
Introduo
1-18
1-18
1-18
1-19
1-19
1-19
1-20
autocolantes de segurana
1-22
1-3
647369 PO (23/06/2015)
NDICE
O local
- Uma boa gesto do local de deslocamento da plataforma elevatria diminui os riscos de acidentes:
piso no acidentado ou com obstculos desnecessrios,
sem inclinaes excessivas,
circulao de pees controlada, etc.
O operador
-- Apenas o pessoal qualificado e autorizado pode utilizar a plataforma elevatria. Esta autorizao dada por escrito pelo responsvel
competente no estabelecimento de utilizao da plataforma elevatria e deve ser detida em permanncia pelo operador.
Com base na experincia, existem algumas contra-indicaes de utilizao da plataforma elevatria. Estas utilizaes
anmalas previsveis, cujas principais so citadas abaixo, so formalmente interditas.
-- O comportamento anmalo previsvel que resulta de uma negligncia ordinria, mas que no resulta da vontade de
fazer uma m utilizao do equipamento.
O comportamento reflexo de uma pessoa em caso de mau funcionamento, de incidente, de falha, etc., em curso de
utilizao da plataforma elevatria.
-- O comportamento resultante da aplicao da lei do menos esforo durante a concretizao de uma tarefa.
-- Para certas mquinas, o comportamento previsvel de certas pessoas tais como: aprendizes, adolescentes, pessoas
deficientes, estagirios tentados pela conduo de uma plataforma elevatria, os operadores tentados por uma
utilizao com vista em apostas, de competio, a ttulo de experincia pessoal.
-- O responsvel do equipamento deve ter em conta estes critrios para avaliar a aptido de uma pessoa para conduzir.
INFORME-SE:
-- Acerca do comportamento a ter em caso de um incndio.
-- Sobre a proximidade de um estojo de primeiros-socorro e de um extintor.
-- Sobre os nmeros de telefone de emergncia a utilizar (mdicos, ambulncia, hospital e bombeiros).
A plataforma elevatria
A - Aptido da plataforma elevatria para a utilizao
-- A MANITOU assegurou-se da aptido para a utilizao desta plataforma elevatria em condies normais de utilizao previstas neste
manual de instrues, com um coeficiente de testes em sobrecarga de 1,25 e um coeficiente de testes funcionais de 1,1, tais como
previstos na norma harmonizada EN 280 para as PEMP (plataforma Elevadora Mvel de Pessoal).
Antes da colocao em servio, o responsvel do estabelecimento dever verificar se a plataforma apropriada para os trabalhos a
efectuar e realizar alguns testes (segundo a legislao em vigor).
-- Alm dos equipamentos de srie instalados na sua plataforma elevatria, so-lhe propostas vrias opes, como: luz rotativa, farol de
trabalho, etc.
Consultar o seu concessionrio.
-- Ter em conta as condies climticas e atmosfricas do stio de utilizao.
Proteco contra o gelo (consultar o captulo 3 - MANUTENO, pgina LUBRIFICANTES).
Adaptao dos lubrificantes (informar-se junto do seu concessionrio).
Filtrao do motor trmico (consultar o captulo 3 - MANUTENO, pgina ELEMENTOS FILTRANTES).
1-4
647369 PO (23/06/2015)
- As mquinas fabricadas pela MANITOU so concebidas para serem utilizadas nos seguintes intervalos de temperatura:
Temperatura mnima: -20C
Temperatura mxima: +45C
-- Esto previstas aplicaes especiais, em opo, para ambientes particularmente frios.
O enchimento dos lubrificantes efectuado na fbrica para utilizaes climticas mdias, ou seja: -15C at +35C.
Para utilizaes mais severas, antes da colocao em funcionamento deve, esvaziar e encher os depsitos utilizando
lubrificantes adaptados em funo das temperaturas ambientais. O processo igual para o lquido de refrigerao.
-- Equipar com um extintor individual a plataforma elevatria que se desloca numa zona sem meios de extino.
Existem solues, consultar o seu concessionrio.
A sua plataforma elevatria pode ser concebida para uma utilizao no exterior (ver: 2 - DESCRIO: CARACTERSTICAS)
em condies atmosfricas normais e no interior em locais completamente arejados e ventilados. A utilizao da
plataforma elevatria proibida em espaos com riscos de incndio ou potencialmente explosivos (ex. refinaria,
depsito de combustvel ou de gs, armazenamento de produtos inflamveis, etc.).
Para uma utilizao nesses espaos, existem equipamentos especficos (informe-se junto do seu concessionrio).
As instrues
-- O manual de instrues deve estar sempre em bom estado e no lugar previsto para esse efeito na plataforma elevatria e na lngua
utilizada pelo operador.
-- Substituir obrigatoriamente o manual de instrues, bem como todas as placas e etiquetas que no so legveis ou que esto
deterioradas.
A manuteno
-- A manuteno ou as reparaes que no so pormenorizadas no captulo: 3 - MANUTENO, devem ser realizadas por pessoal
qualificado (consultar o seu concessionrio) e nas condies de segurana indispensveis para preservar a sade do operador ou de
outrem.
obrigatrio o controlo peridico da plataforma elevatria com vista a assegurar a sua manuteno em conformidade.
Afrequncia de controlo definida pela legislao em vigor no pas de utilizao da plataforma elevatria.
647369 PO (23/06/2015)
-- Exemplo para a Frana: o director do estabelecimento utilizador de uma plataforma elevatria deve criar e manter actualizado um
livrete de manuteno para cada aparelho (despacho de 2 de Maro de 2004).
1-5
Prembulo
QUANDO V ESTE SMBOLO ISTO QUER DIZER:
Instrues gerais
A - Manual de instrues
-- Ler atentamente e compreender o manual de instrues.
-- O manual de instrues deve estar sempre na plataforma elevatria, no local previsto para esse efeito, e na lngua utilizada pelo
operador.
-- Todas as operaes ou manobras no descritas no manual de instrues so, priori, no recomendadas.
-- Respeitar as instrues de segurana e as instrues descritas na plataforma elevatria.
-- Substituir obrigatoriamente todas as placas ou etiquetas que j no estejam legveis ou que estejam deterioradas.
-- Durante a utilizao da plataforma elevatria, e por medida de segurana, a presena de um utilizador no solo obrigatria.
-- Familiarizar-se com a plataforma elevatria no terreno onde dever deslocar-se.
-- A utilizao deve, alm disso, estar conforme s melhores prticas da profisso.
-- No utilizar a plataforma elevatria em caso de vento com uma velocidade superior a 45 km/h. No deve ser exercida uma presso
lateral nos braos da plataforma elevatria de mais de 40 kg (as plataformas elevatrias de utilizao no interior no devem ser
utilizadas no exterior dos edifcios).
647369 PO (23/06/2015)
-- Apenas o pessoal qualificado e autorizado pode utilizar a plataforma elevatria. Esta autorizao dada por escrito pelo responsvel
competente no estabelecimento de utilizao da plataforma elevatria e deve ser detida em permanncia pelo operador.
-- O condutor no est habilitado a autorizar a conduo da plataforma elevatria por outra pessoa.
1-6
C - Manuteno
-- O operador que constatar que a plataforma elevatria no est em bom estado de funcionamento ou no cumpre as instrues de
segurana, deve informar imediatamente o seu responsvel.
-- proibido ao operador efectuar ele prprio qualquer reparao ou regulao, excepto se recebeu formao para esse efeito. O mesmo
dever ter a plataforma elevatria em perfeito estado de limpeza, se for encarregado desse cuidado.
-- O operador deve efectuar a manuteno diria (consultar o captulo 3 - MANUTENO, pginas A - TODOS OS DIAS).
-- O operador deve assegurar-se de que os pneus esto bem adaptados ao tipo do solo (ver superfcie de contacto no solo dos pneus no
captulo: 2 - DESCRIO, pginas CARACTERSTICAS). Existem solues opcionais, consultar o seu concessionrio.
No utilizar a plataforma elevatria se os pneus estiverem danificados ou excessivamente usados, porque isso poderia
colocar em perigo a sua segurana ou a dos outros, ou provocar danos na plataforma elevatria.
O operador deve assegurar-se para as plataformas elevatrias elctricas de que:
-- As baterias no foram substitudas por baterias mais ligeiras (Estabilidade comprometida).
-- So usados sempre culos de segurana na carga das baterias.
-- As baterias no foram carregadas num meio explosivo.
-- No se fuma ou dirige uma chama para as baterias durante as fases de manipulao;
-- desmontagem/montagem e controlo dos nveis de enchimento.
O chassis rgido, por conseguinte a plataforma elevatria pode ter um alcance apenas sobre trs rodas.
647369 PO (23/06/2015)
O eixo oscilante permite, plataforma elevatria na posio de transporte, ter um alcance no solo sobre quatro rodas.
Na deslocao em posio de trabalho num terreno no plano, o eixo oscilante est bloqueado (o chassis rgido), por
conseguinte a plataforma elevatria pode ter um alcance no solo apenas sobre trs rodas.
1-7
Instrues de conduo
A - Antes do arranque da plataforma elevatria
-- Ter a certeza de que a travessa intermdia corredia est correctamente na sua posio de fecho antes de fazer funcionar a plataforma
elevatria a partir do cesto.
-- Se a plataforma elevatria for nova, consultar captulo: Antes da primeira colocao em funcionamento da plataforma elevatria no
captulo 1 - instrues e precaues de segurana.
-- Efectuar a manuteno diria (consultar o captulo 3 - MANUTENO, pginas A - TODOS OS DIAS).
-- Antes de arrancar a plataforma elevatria verificar os nveis:
PLATAFORMAS ELEVATRIAS TRMICAS:
Combustvel
Lquido de resfriamento
-- A plataforma elevatria deve estar na posio de transporte (os braos completamente dobrados ou as tesouras em posio baixa)
antes de subir.
-- Verificar a eficcia da buzina.
-- Verificar antes da utilizao da plataforma elevatria que a cancela de acesso est correctamente fechada.
1-8
647369 PO (23/06/2015)
C - Ambiente
-- No autorizar ningum a aproximar-se da rea de evoluo da plataforma elevatria ou a passar debaixo da carga. Para isso, sinalizar a
zona de trabalho.
-- Andamento sobre um declive longitudinal:
Adaptar a velocidade de translao da plataforma elevatria controlando esta velocidade com o manipulador de translao.
-- Ter em conta as dimenses da plataforma elevatria antes de passar por uma passagem estreita ou baixa.
-- Nunca passar por uma ponte de carregamento sem ter verificado:
Que est correctamente posicionada e fixa.
Que o aparelho com o qual est em ligao (carro, camio, etc.), no se pode deslocar.
Que esta ponte prevista para as dimenses e o peso da plataforma elevatria.
Que o declive no seja superior transposio admissvel pela plataforma elevatria.
-- Nunca passar num passadio, numa estrutura de pavimento ou num monta-cargas, sem ter a certeza de que foram correctamente
previstos para o peso e as dimenses da plataforma elevatria eventualmente com carga e sem ter verificado que esto em bom
estado.
-- Tome ateno aos cais de carregamento, valas, andaimes, terrenos movedios e aberturas.
-- Assegurar-se da estabilidade e da firmeza do solo debaixo das rodas e/ou dos estabilizadores antes de levantar o cesto. Se necessrio,
acrescentar um calo adequado sob os estabilizadores.
-- No tentar executar operaes que ultrapassam as capacidades da plataforma elevatria.
-- Prestar ateno para que os materiais transportados na plataforma elevatria (tubos, cabos, recipientes, etc.) no possam sair e cair.
No empilhar estes materiais ao ponto de ter de passar por cima deles.
Se o cesto tiver de ficar estacionado por cima de uma estrutura durante um perodo de tempo prolongado, existe o risco
de apoio sobre essa estrutura devido descida do cesto resultante do arrefecimento do leo nos cilindros, e ou uma
fuga mnima nos sistemas de bloqueio dos cilindros. Para eliminar este risco:
- Verificar regularmente a distncia entre o cesto e a estrutura, reajustar se necessrio.
- Se possvel, utilizar a plataforma elevatria com uma temperatura de leo mais prxima da temperatura ambiente.
-- No caso de obras prximo de linhas elctricas areas, verificar se a distncia de segurana suficiente entre a zona de trabalho da
plataforma elevatria e a linha elctrica.
Deve informar-se junto da sua companhia de electricidade local. Pode ser electrocutado ou ferido gravemente se
trabalhar ou estacionar a plataforma elevatria demasiado perto de cabos elctricos.
Se a plataforma elevatria estiver em contacto com os fios elctricos, carregue no boto de paragem de emergncia.
Se poder, salte do cesto sem ficar simultaneamente em contacto com o cesto e o solo. Seno, chame os servios de
emergncia, informe as pessoas para no tocarem na plataforma elevatria e cortar ou mandar cortar a alimentao
elctrica dos fios.
TENSO NOMINAL EM
VOLTS
647369 PO (23/06/2015)
50 <U <1000
1000 <U <30000
30000 <U <45000
45000 <U <63000
63000 <U <90000
90000 <U <150000
150000 <U <225000
225000 <U <400000
400000 <U <750000
DISTNCIA ACIMA
DO SOLO OU DA
PLATAFORMA EM
METROS
2,30 m
2,50 m
2,60 m
2,80 m
3,00 m
3,40 m
4,00 m
5,30 m
7,90 m
1-9
Em caso de vento forte superior a 45 Km/h, no fazer movimentos que possam colocar em perigo a estabilidade da
plataforma elevatria.
- Para reconhecer visualmente esta velocidade, consultar a escala de avaliao emprica dos ventos mais abaixo:
Escala de BEAUFORT (velocidade do vento a uma altura de 10m em terreno plano)
Fora
Tipo de vento
Velocidade
(ns)
Velocidade
(km/h)
Velocidade
(m/s)
Aspecto em terra
Calma
0-1
0-1
<0,3
Aragem
1-3
1-5
0,3 - 1,5
Brisa fraca
4-6
6 - 11
1,6 - 3,3
Brisa
bonanosa
7 - 10
12 - 19
3,4 - 5,4
Brisa
moderada
11 - 16
20 - 28
Vento fresco
17 - 21
29 - 38
Vento muito
fresco
22 - 27
Forte
Muito forte
Aspecto do mar
5,5 - 7,9
8 - 10,7
39 - 49
10,8 - 13,8
28 - 33
50 - 61
13,9 - 17,1
34 - 40
62 - 74
17,2 - 20,7
Tempestuoso 41 - 47
75 - 88
20,8 - 24,4
Temporal
48 - 55
89 - 102
24,5 - 28,4
11
Temporal
desfeito
56 - 63
103 - 117
28,5 - 32,6
12
Furaco
64 +
118 +
32,7 +
Destruio devastadora.
647369 PO (23/06/2015)
10
1-10
D - Visibilidade
647369 PO (23/06/2015)
-- Conservar em permanncia uma boa visibilidade no percurso. Para aumentar a sua visibilidade, possvel circular em marcha--frente
com o sistema pendular ligeiramente levantado (ateno aos riscos de quedas no cesto ao chocar numa passagem de porta baixa,
nas linhas elctricas areas, pontes rolantes, pontes rodovirias, vias frreas e qualquer obstculo presente na zona na parte da frente
da plataforma elevatria). Em marcha-atrs, olhar em viso directa para trs. Em todos os casos, evitar os trajectos muito longos em
marcha-atrs.
-- Em todos os casos onde a visibilidade no percurso se torne insuficiente, pedir ajuda a uma pessoa colocada fora da rea de deslocamento
da plataforma elevatria, assegurando-se de ter sempre uma boa visibilidade sobre essa pessoa.
1-11
INSTRUES
-- Assegurar-se do fecho e do bloqueio da ou das capota(s).
-- Rodar a chave da ignio para a posio I para ligar a ignio elctrica que arranca automaticamente o pr-aquecimento (todas as
barras devem ser visualizadas), a mensagem OK visualizada.
-- Controlar o correcto funcionamento assegurando-se de que no visualizada uma pgina de falhas no ecr, verificar o nvel de
combustvel (cone de bomba restante presente no ecr) (ver o captulo - 2 - DESCRIO, pginas INSTRUMENTOS DE CONTROLO E DE
COMANDO).
-- - Rodar a chave da ignio para o entalhe I para arrancar.
-- Premir o boto de arranque.
-- No accionar o arrancador mais de 15 segundos, e efectuar o pr aquecimento durante 10 segundos entre todas as tentativas sem
sucesso.
-- Observar o ecr de controlo quando o motor trmico estiver quente, e a intervalos regulares durante a utilizao, de maneira a detectar
rapidamente as anomalias e solucion-las o mais rapidamente possvel.
-- Se so visualizadas falhas no ecr, parar o motor trmico e iniciar imediatamente as medidas necessrias.
INSTRUES
-- Colocar o interruptor da bateria na posio ON.
-- Assegurar-se do fecho e do bloqueio da ou das capota(s).
-- Rodar a chave da ignio para a posio cesto.
-- Verificar o correcto funcionamento assegurando-se de que no h mensagem de erro no visor ou que o sinal luminoso de manuteno
mquina pisca (ver o captulo 2 - DESCRIO, pginas INSTRUMENTOS DE CONTROLO E DE COMANDO).
-- Se as mensagens de erro permanecerem visualizadas ou o sinal luminoso de manuteno da mquina piscar, reposicionar a chave na
posio neutra.
-- Colocar o interruptor da bateria na posio OFF.
-- Iniciar imediatamente as medidas necessrias.
1-12
647369 PO (23/06/2015)
NOTA: Para as mquinas no equipadas com visor ou sinal luminoso de manuteno, as falhas so identificveis no sinal luminoso
directamente no variador (acesso: abrir a capota do lado de comando, retirar o crter variador, visualizar a intermitncia do sinal
luminoso).
INSTRUES DE SEGURANA
Chamamos a ateno dos operadores sobre os riscos incorridos associados utilizao da plataforma elevatria,
nomeadamente:
- Risco de perda de controlo.
- Risco de perda de estabilidade lateral e frontal da plataforma elevatria.
O operador deve estar sempre em controlo da plataforma elevatria.
-- No realizar operaes que ultrapassam as capacidades da plataforma elevatria.
-- Familiarizar-se com a plataforma elevatria no terreno onde dever deslocar-se.
-- Verificar a eficcia dos traves parando um movimento de translao, ter em conta as distncias de travagem.
-- Conduzir em suavidade e escolher uma velocidade apropriada s condies de utilizao (configurao do terreno, carga no cesto).
-- Manobrar a plataforma elevatria com o cesto na posio alta apenas com uma extrema prudncia. Verificar se a visibilidade
suficiente.
-- Fazer as curvas com velocidade reduzida.
-- Controlar em todas as circunstncias a sua velocidade.
-- Circular lentamente sobre terreno hmido, deslizante ou irregular, ou sobre rampas de camio.
-- Lembrar-se sempre de que a direco de tipo hidrulica muito sensvel aos movimentos.
-- Nunca deixar o motor trmico em funcionamento na ausncia do operador.
-- Olhar na direco da marcha e conservar sempre uma boa visibilidade no percurso.
-- Contornar os obstculos.
-- Nunca rolar sobre a borda de uma vala ou de um declive importante.
-- Seja qual for a velocidade de translao, deve reduzir essa velocidade ao mximo antes de parar.
- A plataforma elevatria deve deslocar-se numa zona sem obstculos ou perigo para a sua descida no solo.
- O operador que utiliza a plataforma elevatria deve ser ajudado por outra pessoa no solo com formao adequada.
- Cumprir os limites do baco de carga da plataforma elevatria.
INSTRUES
647369 PO (23/06/2015)
-- As deslocaes longas da plataforma elevatria devem ser sempre efectuadas com os braos dobrados ou as tesouras na posio baixa.
-- Engatar a velocidade apropriada (ver o captulo 2 - DESCRIO, pginas INSTRUMENTOS DE CONTROLO E DE COMANDO).
1-13
INSTRUES
647369 PO (23/06/2015)
1-14
B - Com um maarico
647369 PO (23/06/2015)
1-15
Instrues gerais
-- Verificar se o local est suficientemente arejado antes de arrancar a plataforma elevatria.
-- Usar roupas adaptadas para a manuteno da plataforma elevatria, evitar as jias e as roupas largas. Amarrar e proteger os cabelos, se
necessrio.
-- Parar o motor trmico antes de qualquer interveno na plataforma elevatria, retirar a chave da ignio e desligar o terminal
negativo da bateria.
-- Colocar o interruptor da bateria em posio OFF (PLATAFORMA ELEVATRIA ELCTRICA).
-- Ler atentamente o manual de instrues.
-- Efectuar imediatamente as reparaes necessrias, mesmo que sejam menores.
-- Reparar imediatamente qualquer fuga, mesmo que seja menor.
-- Vigiar para que a evacuao das matrias consumveis e peas usadas seja efectuada em completa segurana e de maneira ecolgica.
-- Ateno aos riscos de queimaduras e de projeco (escape, radiador, motor trmico, etc.).
Manuteno
-- Efectuar a manuteno peridica (consultar: 3 - MANUTENO) para manter a plataforma elevatria em bom estado de
funcionamento. O no cumprimento da manuteno peridica pode pr fim s condies da garantia contratual.
CADERNETA DE MANUTENO
-- As operaes de manuteno efectuadas aplicando as recomendaes da parte: 3 - MANUTENO e outras operaes de inspeco,
de limpeza, de reparao ou de modificaes efectuadas na plataforma elevatria devem ser registadas numa caderneta de
manuteno. Para cada operao, indicada a data dos trabalhos, os nomes das pessoas ou as empresas que os efectuaram, a natureza
da operao e, caso seja necessrio, a sua periodicidade. No caso de substituio dos elementos da plataforma elevatria, as referncias
destes elementos so indicadas.
647369 PO (23/06/2015)
1-16
Hidrulica
-- Efectuar imediatamente as reparaes e reparar todas as fugas mesmo se menores.
-- No tentar desapertar as ligaes, os tubos flexveis ou um componente hidrulico com o circuito sob presso.
VLVULA DE EQUILIBRAGEM: A modificao de regulao e a desmontagem das vlvulas de equilibragem ou das
vlvulas de segurana que possam existir nos cilindros da sua plataforma elevatria so perigosas. Estas operaes s
devem ser realizadas por pessoal autorizado (consultar o seu concessionrio).
Preste ateno para que a eliminao dos materiais consumveis e das peas sobresselentes seja efectuada em completa
segurana e de maneira ecolgica.
Os ACUMULADORES HIDRULICOS, que possam existir na plataforma elevatria, so aparelhos sob presso.
Adesmontagem desses aparelhos e dos respectivos tubos perigosa. Esta operao s deve ser realizada por pessoal
autorizado (consultar o seu concessionrio).
Electricidade
-- No desmontar peas metlicas na bateria (entre o plo Positivo e o plo Negativo).
-- Desligar a ou as baterias antes de trabalhar no circuito elctrico.
-- O quadro elctrico s deve ser aberto por pessoal autorizado.
647369 PO (23/06/2015)
PARA QUALQUER INTERVENO QUE NO SEJA A MANUTENO REGULAR, CONSULTAR O SEU CONCESSIONRIO
1-17
Introduo
As recomendaes abaixo tm por finalidade evitar que a plataforma elevatria no se danifique quando for retirada do servio durante
um perodo prolongado.
Para estas operaes, aconselhamos utilizar o produto de proteco MANITOU referncia 603726.
O modo de utilizao do produto descrito na embalagem.
Os procedimentos de paragem de longa durao e de colocao em funcionamento da plataforma elevatria, devem ser
efectuados pelo seu concessionrio.
647369 PO (23/06/2015)
-- Abrir o bujo de enchimento, pulverizar o produto de proteco volta do eixo dos balanceiros e voltar a colocar o bujo de
enchimento.
-- Obstruir a tampa do depsito de combustvel com fita adesiva estanque.
-- Desmontar as correias de engrenagens e armazen-las num local seguro.
-- Desligar o solenide de paragem do motor na bomba de injeco e isolar cuidadosamente a ligao.
1-18
647369 PO (23/06/2015)
-- Arrancar a plataforma elevatria respeitando as instrues e as recomendaes de segurana (consultar: INSTRUES DE CONDUO).
-- Efectuar todos os movimentos hidrulicos da estrutura de levantamento insistindo nos fins de curso de cada cilindro.
1-19
MATERIAIS DE PLSTICOS
--As peas de plstico esto assinaladas com uma marca, em conformidade com a regulamentao em vigor.
--Para facilitar o processo de reciclagem, a variedade de materiais utilizados foi limitada.
--A maior parte dos materiais de plstico composta por plsticos ditos termoplsticos, facilmente reciclveis por fuso,
granulao ou triturao.
BORRACHAS
--Os pneus e as juntas podem ser triturados para serem utilizados no fabrico de cimento ou para obter granulados reutilizveis.
VIDROS
--Podem ser desmontados e recolhidos para serem tratados por vidraceiros.
PROTECO DO AMBIENTE
Ao confiar a manuteno da plataforma elevatria rede MANITOU, o risco de poluio limitado e a contribuio para a proteco do
ambiente respeitada.
PEAS USADAS OU DANIFICADAS
--No deitar fora as peas na natureza.
--A MANITOU e a sua rede est comprometida com a proteco do ambiente atravs da reciclagem.
LEOS USADOS
--A rede MANITOU assegura a recolha e o tratamento.
--Ao confiar-lhe as mudanas do leo, o risco de poluio limitado.
BATERIAS E PILHAS USADAS
--No deitar fora as baterias e as pilhas do telecomando. As mesmas contm metais nocivos para o ambiente.
--Entreg-las na rede MANITOU ou noutro ponto de recolha autorizado.
647369 PO (23/06/2015)
NOTA: A MANITOU tem por objectivo fabricar plataformas elevatrias que ofeream os melhores desempenhos e limitem as emisses
poluentes.
1-20
1-21
647369 PO (23/06/2015)
!
0m/s (0km/h)
400 N
(40 Kg-90 Lbs)
12.5m/s (45km/h)
435 Kg = 275 Kg +
960 Lbs = 607 Lbs +
2
3
10
4
679450
13
597657
10
10
597657
597657
676988
679450
9
676988 A
Flche blanche
= marche avant
White arrow
= Forward
684017
1
12
12
6
14
15
15
14
831512
830203
598895
15
Kg
1485
Lbs
3273
830203
831510
//// Kg
//// Lbs
Kg
1485
Lbs
3273
830203
598892
------
831510
598895
830203
Kg
1485
Lbs
3273
Kg
1485
Lbs
3273
831510
831512
831510
831516
11
11
831516
14
831516
598892
230 V
16 A
2,5 mm 2 30 mA
598892
2 x 2,5 mm 2
8
597652
16
597652
647369 PO (23/06/2015)
+1
1-22
!
0m/s (0km/h)
400 N
(40 Kg-90 Lbs)
2
3
10
4
13
679450
597657
10
10
597657
597657
679450
676988
9
676988 A
Flche blanche
= marche avant
White arrow
= Forward
684017
1
12
12
6
14
15
15
14
831512
830203
598895
15
830203
Kg
1485
Lbs
3273
831510
//// Kg
//// Lbs
Kg
1485
Lbs
3273
------
831510
830203
598895
598892
Kg
1485
Lbs
3273
831510
830203
Kg
1485
Lbs
3273
831510
831512
11
11
831516
14
831516
831516
598892
230 V
16 A
2,5 mm 2 30 mA
2 x 2,5 mm 2
8
597652
16
597652
647369 PO (23/06/2015)
+1
598892
479 Kg = 319 Kg +
1057 Lbs = 704 Lbs +
1-23
!
0m/s (0km/h)
12.5m/s (45km/h)
400 N
(40 Kg-90 Lbs)
200 N
(20 Kg-45 Lbs)
2
3
10
13
679450
597657
10
10
597657
679450
597657
676988
9
676988 A
Flche blanche
= marche avant
White arrow
= Forward
684017
1
12
12
14
6
15
15
14
831512
830203
598895
15
830203
Kg
1485
Lbs
3273
831510
//// Kg
//// Lbs
Kg
1485
Lbs
3273
------
831510
830203
598895
598895
598892
Kg
1485
Lbs
3273
598895
Kg
1485
Lbs
3273
831510
830203
831510
11
11
831512
831516
14
831516
831516
598892
230 V
16 A
2,5 mm 2 30 mA
2 x 2,5 mm 2
8
597652
16
597652
647369 PO (23/06/2015)
+1
598892
699 Kg = 539 Kg +
1542 Lbs = 1189 Lbs +
1-24
78 SEC
100 SEC
120 SE
687 017
687 017
687 017
1-26
2 - Instrues cesto
834 097
834 363
834 099
1-26
3a - Instrues de segurana
831 512
831 512
831 512
1-27
3b - Rebocando
831 512
831 512
831 512
1-27
3c - Recomendaes de lavagem
831 512
831 512
831 512
1-27
598 897
598 897
598 897
1-27
832 307
832 379
832 386
1-27
832 259
832 259
832 259
1-28
7 - Descida de socorro
832 262
832 262
832 262
1-28
8 - Carregamento da bateria
832 260
832 260
832 260
1-28
676 988
676 988
676 988
1-29
1-29
831 516
831 516
1-29
12 - Suporte de manuteno
599 365
599 365
599 365
1-29
13 - Fixao segurana
834 438
834 438
834 438
1-30
14 - Gancho acondicionamento
833 291
833 291
833 291
1-30
833 041
833 041
833 041
1-30
16 - leo hidrulico
597 652
597 652
597 652
1-30
647369 PO (23/06/2015)
1-25
Significado
2 - Instrues cesto
Descreve vrios pontos:
- as capacidades da cabine para uma utilizao interior e exterior.
- os riscos de choques elctricos.
- um convite para consultar o manual para mais informaes sobre as instrues de segurana.
- uma proibio de dirigir uma lana de mquina de limpeza de alta presso nos botes de comando e nos componentes elctricos.
NOTA: As capacidades so prprias a cada cabine, consulte este adesivo para a sua cabine.
AFFECTATION : 78 SEC V2
78 SEC
100 SEC
163
120 SE
163
163
159
PANTONES
PANTONES
BLACK
485
WHITE
TRAITEMENT SURFACE
Indice
4822
S.CLEMENT
N de DT
Dess.
#
12/01/2012
Indice
Date
Echelle
12/01/2012
MASSE
MATIERE
Usinage JS13_js13
Coupe, oxycoupe
Cisaillage, pliage
N 1er DT
1mm et remplace ladhsif 834098-# par 834363-#
Annule
Angle de pliage 1
4822
Soudage 2mm
MODIFICATIONS
ADH
CONSIGNE PANIER 78 SEC V2
DESCRIPTION
AUTEUR
S.CLEMENT
NOM
4910
S.CLEMENT
N de DT
Dess.
834097
TOLERANCES GENERALES
TRAITEMENT SURFACE
A3
BLACK
485
Echelle
1:1
DATE CREATION
22/03/2012
X
MASSE
MATIERE
Usinage JS13_js13
Coupe, oxycoupe
Cisaillage, pliage
N 1er DT
INDICE 1mm
22/03/2012
Angle
deetpliage
1 ladhsif 833280-A par 834099-#
Annule
remplace
#
4910
Soudage 2mm
Date
MODIFICATIONS
Indice
YELLOW C
WHITE
1:1
DATE CREATION
Rte de Challain-la-potherie
B.P. 19
49440 CANDE
ADH
CONSIGNE PANIER 100 SEC V2
DESCRIPTION
AUTEUR
S.CLEMENT
NOM
4822
834363
N de DT
INDICE
S.CLEMENT
12/01/2012
Dess.
Date
647369 PO (23/06/2015)
A3
MANITOU - 49440 CANDE Ce plan est notre proprit, il ne peut tre ni reproduit ni communiqu sans notre autorisation
YELLOW C
MANITOU - 49440 CANDE Ce plan est notre proprit, il ne peut tre ni reproduit ni communiqu sans notre autorisation
159
159
1-26
3a - Instrues de segurana
3A
3B
3b - Rebocando
Este adesivo significa que a mquina no deve ser rebocada no caso de avaria.
3C
3c - Recomendaes de lavagem
rigorosamente proibido apontar a lana de alta presso para os botes de comando e para os
componentes elctricos.
831512
100 SEC
830 Kg
1830 Lbs
1-27
120 SE
647369 PO (23/06/2015)
78 SEC
7 - Descida de socorro
Descreve o procedimento de descida de socorro da tesoura com ajuda do comando manual,
quando ocorre um acidente ou uma avaria.
(ver descrio em CAPTULO 2).
8 - Carregamento da bateria
Descreve os riscos e recomendaes seguintes:
- rigorosamente proibido apontar a seta de um aparelho de limpeza de alta presso para os
botes de comando e para os componentes elctricos.
- O risco de exploso quando as baterias esto a ser carregadas.
- O risco de exploso durante o carregamento, provocado por uma fasca, uma chama ou um
curto-circuito.
- Informa que para carregar as baterias, tem de ligar o carregador a uma ficha que fornece uma
tenso de 230 Volt e com intensidade de 16 Amperes.
A ficha deve estar protegida por um disjuntor diferencial
647369 PO (23/06/2015)
1-28
597657
831516
12 - Suporte de manuteno
599365
1-29
647369 PO (23/06/2015)
13 - Fixao segurana
Este adesivo indica o lugar onde deve fixar o arns de segurana.
14 - Gancho acondicionamento
Este adesivo localiza os pontos de fixao para acondicionar a cabine na plataforma de um
camio.
(ver 3 - MANUTENO OCASIONAL).
16 - leo hidrulico
Indica se este depsito est previsto para apenas conter leo hidrulico.
597652
1-30
647369 PO (23/06/2015)
647369 PO (23/06/2015)
2 - DESCRIO
2-1
2-2
647369 PO (23/06/2015)
2-4
2-8
2-9
Caractersticas 78 Sec
2-10
2-11
Caractersticas 120 Se
2-12
Dimenses 78 Sec
2-14
Diagrama 78 Sec
2-15
2-16
2-17
Dimenses 120 Se
2-18
Diagrama 120 Se
2-19
2-20
2-22
2-24
2-26
2-28
2-30
2-32
2-34
2-37
2-38
Procedimento de salvamento
2-42
2-3
647369 PO (23/06/2015)
NDICES
1)
7) Est conforme aux directives suivantes et leurs transpositions en droit national, Complies with
the following directives and their transpositions into national law :
2006/42/CE
8) Pour les machines annexe IV , For annex IV machines :
9) Numro dattestation, Certificate number : CE10/13551/PAC
10) Organisme notifi, Notified body : Powered Access Certification, Ltd.
P.O. Box 98, Windermere
CumbriaLA23 1WF, UK.
2-4
bg : 1) (o), 2) , 3) , 4) , 5) - , 6) , , 7)
, 8) IV, 9) , 10) , 15)
, 16) , , 17) , 18) , 19) , 20) , 21) .
cs : 1) ES prohlen o shod (pvodn), 2) Nzev spolenosti, 3) Adresa, 4) Technick dokumentace, 5) Vrobce ne uvedenho stroje, 6) Prohlauje, e tento stroj,
7) Je v souladu s nsledujcmi smrnicemi a smrnicemi transponovanmi do vnitrosttnho prva, 8) Pro stroje v ploze IV, 9) slo certifiktu, 10) Notifikan orgn,
15) harmonizovan normy pouity, 16) Norem a technickch pravidel pouvanch, 17) Msto vydn, 18) Datum vydn, 19) Jmno podepsanho, 20) Funkce, 21) Podpis.
da : 1) EF Overensstemmelseserklring (original), 2) Firmaet, 3) Adresse, 4) tekniske dossier, 5) Konstruktr af nedenfor beskrevne maskine, 6) Erklrer, at denne maskine,
7) Overholder nedennvnte direktiver og disses gennemfrelse til national ret, 8) For maskiner under bilag IV, 9) Certifikat nummer, 10) Bemyndigede organ, 15) harmoniserede
standarder, der anvendes, 16) standarder eller tekniske regler, 17) Udfrdiget i, 18) Dato, 19) Underskrivers navn, 20) Funktion, 21) Underskrift.
de : 1) EG-Konformittserklrung (original), 2) Die Firma, 3) Adresse, 4) Technischen Unterlagen, 5) Hersteller der nachfolgend beschriebenen Maschine, 6) Erklrt, dass diese Maschine, 7)
den folgenden Richtlinien und deren Umsetzung in die nationale Gesetzgebung entspricht, 8) Fr die Maschinen laut Anhang IV, 9) Bescheinigungsnummer,
10) Benannte Stelle, 15) angewandten harmonisierten Normen, 16) angewandten sonstigen technischen Normen und Spezifikationen, 17) Ausgestellt in, 18) Datum,
19) Name des Unterzeichners, 20) Funktion, 21) Unterschrift.
el : 1) CE (), 2) , 3) , 4) , 5) ,
6) , 7) , 8) IV,
9) , 10) , 15) , 16) ,
16) , 17) , 18) , 19) , 20) , 21) .
es : 1)Declaracin DE de conformidad (original), 2) La sociedad, 3) Direccin, 4) expediente tcnico, 5) Constructor de la mquina descrita a continuacin, 6) Declara que esta mquina, 7) Est
conforme a las siguientes directivas y a sus transposiciones en derecho nacional, 8) Para las mquinas anexo IV, 9) Nmero de certificacin, 10) Organismo notificado, 15) normas armonizadas
utilizadas, 16) Otras normas o especificaciones tcnicas utilizadas, 17) Hecho en, 18) Fecha, 19) Nombre del signatario, 20) Funcin, 21) Firma.
et : 1) E vastavusdeklaratsioon (alguprane), 2) rihing, 3) Aadress, 4) Tehniline dokumentatsioon, 5) Seadme tootja, 6) Kinnitab, et see toode, 7) On vastavuses jrgmiste direktiivide ja
nende riigisisesesse igusesse levtmiseks vastuvetud igusaktidega, 8) IV lisas loetletud seadmete puhul, 9) Tunnistuse number, 10) Sertifitseerimisasutus,
15) kasutatud htlustatud standarditele, 16) Muud standardites vi spetsifikatsioonides kasutatakse, 17) Vljaandmise koht, 18) Vljaandmise aeg, 19) Allkirjastaja nimi,
20) Amet, 21) Allkiri.
fi : 1) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (alkuperiset), 2) Yritys, 3) Osoite, 4) teknisen eritelmn, 5) Jljess kuvatun koneen valmistaja, 6) Vakuuttaa, ett tm kone,
7) Tytt seuraavien direktiivien sek niit vastaavien kansallisten snnsten vaatimukset, 8) Liitteen IV koneiden osalta, 9) Todistuksen numero, 10) Ilmoitettu laitos,
15) yhdenmukaistettuja standardeja kytetn, 16) muita standardeja tai eritelmt, 17) Paikka, 18) Aika, 19) Allekirjoittajan nimi, 20) Toimi, 21) Allekirjoitus.
ga : 1) EC dearbh comhrireachta (bunaidh), 2) An comhlacht, 3) Seoladh, 4) comhad teicniil, 5) Dantir an innill a thuairisctear thos, 6) Dearbhaonn s go bhfuil an t-inneall, 7) Go
gcloonn s le na treoracha seo a leanas agus a trasumh isteach i ndl nisinta, 8) Le haghaidh innill an aguisn IV, 9) Uimhir teastais, 10) Comhlacht a chuireadh i bhfios,
15) caighdein comhchuibhithe a sidtear, 16) caighdein eile n sonraochta teicnila a sidtear, 17) Danta ag, 18) Dta, 19) Ainm an tsnitheora, 20) Feidhm, 21) Sni.
hu : 1) CE megfelelsgi nyilatkozat (eredeti), 2) A vllalat, 3) Cm, 4) mszaki dokumentci, 5) Az albbi gp gyrtja, 6) Kijelenti, hogy a gp, 7) Megfelel az albbi irnyelveknek valamint
azok honostott elrsainak, 8) A IV. mellklet gpeihez, 9) Bizonylati szm, 10) rtestett szervezet, 15) felhasznlt harmonizlt szabvnyok,
16) egyb felhasznlt mszaki szabvnyok s elrsok hivatkozsai, 17) Kelt (hely), 18) Dtum, 19) Alr neve, 20) Funkci, 21) Alrs.
is : 1) (Samrmisvottor ESB (upprunalega), 2) Fyrirtki, 3) Asetur, 4) Tknilegar skr, 5) Smiur tkisins sem lst er hr eftir, 6) Stafestir a tki, 7) Samrmist eftirfarandi stlum
og stafrslu eirra me hlisjn af jarrtti, 8) Fyrir tkin aukakafla IV, 9) Stafestingarnmer, 10) Tilkynnt til, 15) samhfa stala sem notair,
16) nnur stalar ea forskriftir nota, 17) Staur, 18) Dagsetning, 19) Nafn undirritas, 20) Staa, 21) Undirskrift.
it : 1) Dichiarazione CE di conformit (originale), 2) La societ, 3) Indirizzo, 4) fascicolo tecnico, 5) Costruttore della macchina descritta di seguito, 6) Dichiara che questa macchina, 7)
conforme alle direttive seguenti e alle relative trasposizioni nel diritto nazionale, 8) Per le macchine Allegato IV, 9) Numero di Attestazione, 10) Organismo notificato, 15) norme
armonizzate applicate, 16) altre norme e specifiche tecniche applicate, 17) Stabilita a, 18) Data, 19) Nome del firmatario, 20) Funzione, 21) Firma.
lt : 1) CE atitikties deklaracija (originalas), 2) Bendrov, 3) Adresas, 4) Technin byla, 5) emiau nurodytas renginio gamintojas, 6) Pareikia, kad is renginys, 7) Atitinka toliau nurodytas
direktyvas ir nacionalinius teiss aktus perkeltas j nuostatas, 8) IV priedas dl main, 9) Sertifikato Nr, 10) Paskelbtoji staiga, 15) suderintus standartus naudojamus, 16) Kiti standartai
ir technines specifikacijas, 17) Pasirayta, 18) Data, 19) Pasiraiusio asmens vardas ir pavard, 20) Pareigos, 21) Paraas.
lv : 1) EK atbilstbas deklarcija (oriinls), 2) Uzmums, 3) Adrese, 4) tehnisks lietas, 5) Tlk aprakstts iekrtas raotjs, 6) Apliecina, ka iekrta, 7) Ir atbilstoa tlk nordtajm
direktvm un to transpozcijai nacionlaj likumdoan, 8) Iekrtm IV pielikum, 9) Apliecbas numurs, 10) Reistrt organizcija, 15) lietotajiem saskaotajiem standartiem, 16)
lietotajiem tehniskajiem standartiem un specifikcijm, 17) Sastdts, 18) Datums, 19) Paraksttja vrds, 20) Amats, 21) Paraksts.
mt : 1) Dikjarazzjoni ta Konformit KE (oriinali), 2) Il-kumpanija, 3) Indirizz, 4) fajl tekniku, 5) Manifattrii tal-magna deskritta hawn isfel, 6) Tiddikjara li din il-magna,
7) Hija konformi hija konformi mad-Direttivi segwenti u l-liijiet li jimplimentawhom fil-lii nazzjonali, 8) Gall-magni fl-Anness IV, 9) Numru ta-ertifikat, 10) Entit nnotifikata,
15) l-istandards armonizzati uati, 16) standards teknii u speifikazzjonijiet ora uati, 17) Magmul f, 18) Data, 19) Isem il-firmatarju, 20) Kariga, 21) Firma.
nl : 1) EG-verklaring van overeenstemming (oorspronkelijke), 2) Het bedrijf, 3) Adres, 4) technisch dossier, 5) Constructeur van de hierna genoemde machine, 6) Verklaart dat deze machine,
7) In overeenstemming is met de volgende richtlijnen en hun omzettingen in het nationale recht, 8) Voor machines van bijlage IV, 9) Goedkeuringsnummer,
10) Aangezegde instelling, 15) gehanteerde geharmoniseerde normen, 16) andere gehanteerde technische normen en specificaties, 17) Opgemaakt te, 18) Datum,
19) Naam van ondergetekende, 20) Functie, 21) Handtekening.
no : 1) CE-samsvarserklring (original), 2) Selskapet, 3) Adresse, 4) tekniske arkiv, 5) Fabrikant av flgende maskin, 6) Erklrer at denne maskinen, 7) Oppfyller kravene i flgende direktiver,
med nasjonale gjennomfringsbestemmelser, 8) For maskinene i tillegg IV, 9) Attestnummer, 10) Notifisert organ, 15) harmoniserte standarder som brukes, 16) Andre standarder og
spesifikasjoner brukt, 17) Utstedt i, 18) Dato, 19) Underskriverens navn, 20) Stilling, 21) Underskrift.
pl : 1) Deklaracja zgodnoci CE (oryginalne), 2) Spka, 3) Adres, 4) dokumentacji technicznej, 5) Wykonawca maszyny opisanej poniej, 6) Owiadcza, e ta maszyna,
7) Jest zgodna z nastpujcymi dyrektywami i odpowiadajcymi przepisami prawa krajowego, 8) Dla maszyn zacznik IV, 9) Numer certyfikatu, 10) Jednostka certyfikujca, 15)
zastosowanych norm zharmonizowanych, 16) innych zastosowanych norm technicznych i specyfikacji, 17) Sporzdzono w, 18) Data, 19) Nazwisko podpisujcego,
20) Stanowisko, 21) Podpis.
pt : 1) Declarao de conformidade CE (original), 2) A empresa, 3) Morada, 4) processo tcnico, 5) Fabricante da mquina descrita abaixo, 6) Declara que esta mquina,
7) Est em conformidade s directivas seguintes e s suas transposies para o direito nacional, 8) Para as mquinas no anexo IV, 9) Nmero de certificado,
10) Entidade notificada, 15) normas harmonizadas utilizadas, 16) outras normas e especificaes tcnicas utilizadas, 17) Elaborado em, 18) Data, 19) Nome do signatrio,
20) Cargo, 21) Assinatura.
ro : 1) Declaraie de conformitate CE (original), 2) Societatea, 3) Adresa, 4) crtii tehnice, 5) Constructor al mainii descrise mai jos, 6) Declar c prezenta main,
7) Este conform cu directivele urmtoare i cu transpunerea lor n dreptul naional, 8) Pentru mainile din anexa IV, 9) Numr de atestare, 10) Organism notificat, 15) standardele
armonizate utilizate, 16) alte standarde si specificatii tehnice utilizate, 17) ntocmit la, 18) Data, 19) Numele persoanei care semneaz, 20) Funcia, 21) Semntura.
sk : 1) ES vyhlsenie o zhode (pvodn), 2) Nzov spolonosti, 3) Adresa, 4) technickej dokumentcie, 5) Vrobca niie opsanho stroja, 6) Vyhlasuje, e tento stroj,
7) Je v slade s nasledujcimi smernicami a smernicami transponovanmi do vntrottneho prva, 8) Pre stroje v prlohe IV, 9) slo certifiktu, 10) Notifikan orgn,
15) pouit harmonizovan normy, 16) pouit in technick normy a predpisy, 17) Miesto vydania, 18) Dtum vydania, 19) Meno podpisujceho, 20) Funkcia, 21) Podpis.
sv : 1) CE-frskran om verensstmmelse (original), 2) Fretaget, 3) Adress, 4) tekniska dokumentationen, 5) Konstruktr av nedan beskrivna maskin, 6) Frskrar att denna maskin, 7)
verensstmmer med nedanstende direktiv och infrlivandet av dem i nationell rtt, 8) Fr maskinerna i bilaga IV, 9) Nummer fr godknnande, 10) Organism som underrttats, 15)
Harmoniserade standarder som anvnts, 16) andra tekniska standarder och specifikationer som anvnts, 17) Upprttat i, 18) Datum, 19) Namn p den som undertecknat, 20) Befattning,
21) Namntecknin.
2-5
647369 PO (23/06/2015)
sl : 1) ES Izjava o ustreznosti (izvirna), 2) Druba. 3) Naslov. 4) tehnine dokumentacije, 5) Proizvajalac tukaj opisanega stroja, 6) Izjavlja, da je ta stroj, 7) Ustreza naslednjim direktivam in
njihovi transpoziciji v dravno pravo, 8) Za stroje priloga IV, 9) tevilka potrdila, 10) Obvestilo organu, 15) uporabljene harmonizirane standarde,
16) druge uporabljene tehnine standarde in zahteve, 17) V, 18) Datum, 19) Ime podpisnika, 20) Funkcija, 21) Podpis.
1)
7) Est conforme aux directives suivantes et leurs transpositions en droit national, Complies with
the following directives and their transpositions into national law :
2006/42/CE
8) Pour les machines annexe IV , For annex IV machines :
9) Numro dattestation, Certificate number : CE15/13672/PAC
10) Organisme notifi, Notified body : POWER ACCESS CERTIFICATION Ltd
Applethwaite Lodge, Windermere
Cumbria, LA23 1JQ, UK
2004/108/CE
11) Numro dattestation, Certificate number :
10) Organisme notifi, Notified body :
15) Normes harmonises utilises, Harmonised standards used : EN12895
16) Normes ou dispositions techniques utilises, Standards or technical provisions used :
17) Fait , Done at : Ancenis
647369 PO (23/06/2015)
2-6
bg : 1) (o), 2) , 3) , 4) , 5) - , 6) , , 7)
, 8) IV, 9) , 10) , 15)
, 16) , , 17) , 18) , 19) , 20) , 21) .
cs : 1) ES prohlen o shod (pvodn), 2) Nzev spolenosti, 3) Adresa, 4) Technick dokumentace, 5) Vrobce ne uvedenho stroje, 6) Prohlauje, e tento stroj,
7) Je v souladu s nsledujcmi smrnicemi a smrnicemi transponovanmi do vnitrosttnho prva, 8) Pro stroje v ploze IV, 9) slo certifiktu, 10) Notifikan orgn,
15) harmonizovan normy pouity, 16) Norem a technickch pravidel pouvanch, 17) Msto vydn, 18) Datum vydn, 19) Jmno podepsanho, 20) Funkce, 21) Podpis.
da : 1) EF Overensstemmelseserklring (original), 2) Firmaet, 3) Adresse, 4) tekniske dossier, 5) Konstruktr af nedenfor beskrevne maskine, 6) Erklrer, at denne maskine,
7) Overholder nedennvnte direktiver og disses gennemfrelse til national ret, 8) For maskiner under bilag IV, 9) Certifikat nummer, 10) Bemyndigede organ, 15) harmoniserede
standarder, der anvendes, 16) standarder eller tekniske regler, 17) Udfrdiget i, 18) Dato, 19) Underskrivers navn, 20) Funktion, 21) Underskrift.
de : 1) EG-Konformittserklrung (original), 2) Die Firma, 3) Adresse, 4) Technischen Unterlagen, 5) Hersteller der nachfolgend beschriebenen Maschine, 6) Erklrt, dass diese Maschine, 7)
den folgenden Richtlinien und deren Umsetzung in die nationale Gesetzgebung entspricht, 8) Fr die Maschinen laut Anhang IV, 9) Bescheinigungsnummer,
10) Benannte Stelle, 15) angewandten harmonisierten Normen, 16) angewandten sonstigen technischen Normen und Spezifikationen, 17) Ausgestellt in, 18) Datum,
19) Name des Unterzeichners, 20) Funktion, 21) Unterschrift.
el : 1) CE (), 2) , 3) , 4) , 5) ,
6) , 7) , 8) IV,
9) , 10) , 15) , 16) ,
16) , 17) , 18) , 19) , 20) , 21) .
es : 1)Declaracin DE de conformidad (original), 2) La sociedad, 3) Direccin, 4) expediente tcnico, 5) Constructor de la mquina descrita a continuacin, 6) Declara que esta mquina, 7) Est
conforme a las siguientes directivas y a sus transposiciones en derecho nacional, 8) Para las mquinas anexo IV, 9) Nmero de certificacin, 10) Organismo notificado, 15) normas armonizadas
utilizadas, 16) Otras normas o especificaciones tcnicas utilizadas, 17) Hecho en, 18) Fecha, 19) Nombre del signatario, 20) Funcin, 21) Firma.
et : 1) E vastavusdeklaratsioon (alguprane), 2) rihing, 3) Aadress, 4) Tehniline dokumentatsioon, 5) Seadme tootja, 6) Kinnitab, et see toode, 7) On vastavuses jrgmiste direktiivide ja
nende riigisisesesse igusesse levtmiseks vastuvetud igusaktidega, 8) IV lisas loetletud seadmete puhul, 9) Tunnistuse number, 10) Sertifitseerimisasutus,
15) kasutatud htlustatud standarditele, 16) Muud standardites vi spetsifikatsioonides kasutatakse, 17) Vljaandmise koht, 18) Vljaandmise aeg, 19) Allkirjastaja nimi,
20) Amet, 21) Allkiri.
fi : 1) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (alkuperiset), 2) Yritys, 3) Osoite, 4) teknisen eritelmn, 5) Jljess kuvatun koneen valmistaja, 6) Vakuuttaa, ett tm kone,
7) Tytt seuraavien direktiivien sek niit vastaavien kansallisten snnsten vaatimukset, 8) Liitteen IV koneiden osalta, 9) Todistuksen numero, 10) Ilmoitettu laitos,
15) yhdenmukaistettuja standardeja kytetn, 16) muita standardeja tai eritelmt, 17) Paikka, 18) Aika, 19) Allekirjoittajan nimi, 20) Toimi, 21) Allekirjoitus.
ga : 1) EC dearbh comhrireachta (bunaidh), 2) An comhlacht, 3) Seoladh, 4) comhad teicniil, 5) Dantir an innill a thuairisctear thos, 6) Dearbhaonn s go bhfuil an t-inneall, 7) Go
gcloonn s le na treoracha seo a leanas agus a trasumh isteach i ndl nisinta, 8) Le haghaidh innill an aguisn IV, 9) Uimhir teastais, 10) Comhlacht a chuireadh i bhfios,
15) caighdein comhchuibhithe a sidtear, 16) caighdein eile n sonraochta teicnila a sidtear, 17) Danta ag, 18) Dta, 19) Ainm an tsnitheora, 20) Feidhm, 21) Sni.
hu : 1) CE megfelelsgi nyilatkozat (eredeti), 2) A vllalat, 3) Cm, 4) mszaki dokumentci, 5) Az albbi gp gyrtja, 6) Kijelenti, hogy a gp, 7) Megfelel az albbi irnyelveknek valamint
azok honostott elrsainak, 8) A IV. mellklet gpeihez, 9) Bizonylati szm, 10) rtestett szervezet, 15) felhasznlt harmonizlt szabvnyok,
16) egyb felhasznlt mszaki szabvnyok s elrsok hivatkozsai, 17) Kelt (hely), 18) Dtum, 19) Alr neve, 20) Funkci, 21) Alrs.
is : 1) (Samrmisvottor ESB (upprunalega), 2) Fyrirtki, 3) Asetur, 4) Tknilegar skr, 5) Smiur tkisins sem lst er hr eftir, 6) Stafestir a tki, 7) Samrmist eftirfarandi stlum
og stafrslu eirra me hlisjn af jarrtti, 8) Fyrir tkin aukakafla IV, 9) Stafestingarnmer, 10) Tilkynnt til, 15) samhfa stala sem notair,
16) nnur stalar ea forskriftir nota, 17) Staur, 18) Dagsetning, 19) Nafn undirritas, 20) Staa, 21) Undirskrift.
it : 1) Dichiarazione CE di conformit (originale), 2) La societ, 3) Indirizzo, 4) fascicolo tecnico, 5) Costruttore della macchina descritta di seguito, 6) Dichiara che questa macchina, 7)
conforme alle direttive seguenti e alle relative trasposizioni nel diritto nazionale, 8) Per le macchine Allegato IV, 9) Numero di Attestazione, 10) Organismo notificato, 15) norme
armonizzate applicate, 16) altre norme e specifiche tecniche applicate, 17) Stabilita a, 18) Data, 19) Nome del firmatario, 20) Funzione, 21) Firma.
lt : 1) CE atitikties deklaracija (originalas), 2) Bendrov, 3) Adresas, 4) Technin byla, 5) emiau nurodytas renginio gamintojas, 6) Pareikia, kad is renginys, 7) Atitinka toliau nurodytas
direktyvas ir nacionalinius teiss aktus perkeltas j nuostatas, 8) IV priedas dl main, 9) Sertifikato Nr, 10) Paskelbtoji staiga, 15) suderintus standartus naudojamus, 16) Kiti standartai
ir technines specifikacijas, 17) Pasirayta, 18) Data, 19) Pasiraiusio asmens vardas ir pavard, 20) Pareigos, 21) Paraas.
lv : 1) EK atbilstbas deklarcija (oriinls), 2) Uzmums, 3) Adrese, 4) tehnisks lietas, 5) Tlk aprakstts iekrtas raotjs, 6) Apliecina, ka iekrta, 7) Ir atbilstoa tlk nordtajm
direktvm un to transpozcijai nacionlaj likumdoan, 8) Iekrtm IV pielikum, 9) Apliecbas numurs, 10) Reistrt organizcija, 15) lietotajiem saskaotajiem standartiem, 16)
lietotajiem tehniskajiem standartiem un specifikcijm, 17) Sastdts, 18) Datums, 19) Paraksttja vrds, 20) Amats, 21) Paraksts.
mt : 1) Dikjarazzjoni ta Konformit KE (oriinali), 2) Il-kumpanija, 3) Indirizz, 4) fajl tekniku, 5) Manifattrii tal-magna deskritta hawn isfel, 6) Tiddikjara li din il-magna,
7) Hija konformi hija konformi mad-Direttivi segwenti u l-liijiet li jimplimentawhom fil-lii nazzjonali, 8) Gall-magni fl-Anness IV, 9) Numru ta-ertifikat, 10) Entit nnotifikata,
15) l-istandards armonizzati uati, 16) standards teknii u speifikazzjonijiet ora uati, 17) Magmul f, 18) Data, 19) Isem il-firmatarju, 20) Kariga, 21) Firma.
nl : 1) EG-verklaring van overeenstemming (oorspronkelijke), 2) Het bedrijf, 3) Adres, 4) technisch dossier, 5) Constructeur van de hierna genoemde machine, 6) Verklaart dat deze machine,
7) In overeenstemming is met de volgende richtlijnen en hun omzettingen in het nationale recht, 8) Voor machines van bijlage IV, 9) Goedkeuringsnummer,
10) Aangezegde instelling, 15) gehanteerde geharmoniseerde normen, 16) andere gehanteerde technische normen en specificaties, 17) Opgemaakt te, 18) Datum,
19) Naam van ondergetekende, 20) Functie, 21) Handtekening.
no : 1) CE-samsvarserklring (original), 2) Selskapet, 3) Adresse, 4) tekniske arkiv, 5) Fabrikant av flgende maskin, 6) Erklrer at denne maskinen, 7) Oppfyller kravene i flgende direktiver,
med nasjonale gjennomfringsbestemmelser, 8) For maskinene i tillegg IV, 9) Attestnummer, 10) Notifisert organ, 15) harmoniserte standarder som brukes, 16) Andre standarder og
spesifikasjoner brukt, 17) Utstedt i, 18) Dato, 19) Underskriverens navn, 20) Stilling, 21) Underskrift.
pl : 1) Deklaracja zgodnoci CE (oryginalne), 2) Spka, 3) Adres, 4) dokumentacji technicznej, 5) Wykonawca maszyny opisanej poniej, 6) Owiadcza, e ta maszyna,
7) Jest zgodna z nastpujcymi dyrektywami i odpowiadajcymi przepisami prawa krajowego, 8) Dla maszyn zacznik IV, 9) Numer certyfikatu, 10) Jednostka certyfikujca, 15)
zastosowanych norm zharmonizowanych, 16) innych zastosowanych norm technicznych i specyfikacji, 17) Sporzdzono w, 18) Data, 19) Nazwisko podpisujcego,
20) Stanowisko, 21) Podpis.
pt : 1) Declarao de conformidade CE (original), 2) A empresa, 3) Morada, 4) processo tcnico, 5) Fabricante da mquina descrita abaixo, 6) Declara que esta mquina,
7) Est em conformidade s directivas seguintes e s suas transposies para o direito nacional, 8) Para as mquinas no anexo IV, 9) Nmero de certificado,
10) Entidade notificada, 15) normas harmonizadas utilizadas, 16) outras normas e especificaes tcnicas utilizadas, 17) Elaborado em, 18) Data, 19) Nome do signatrio,
20) Cargo, 21) Assinatura.
ro : 1) Declaraie de conformitate CE (original), 2) Societatea, 3) Adresa, 4) crtii tehnice, 5) Constructor al mainii descrise mai jos, 6) Declar c prezenta main,
7) Este conform cu directivele urmtoare i cu transpunerea lor n dreptul naional, 8) Pentru mainile din anexa IV, 9) Numr de atestare, 10) Organism notificat, 15) standardele
armonizate utilizate, 16) alte standarde si specificatii tehnice utilizate, 17) ntocmit la, 18) Data, 19) Numele persoanei care semneaz, 20) Funcia, 21) Semntura.
sk : 1) ES vyhlsenie o zhode (pvodn), 2) Nzov spolonosti, 3) Adresa, 4) technickej dokumentcie, 5) Vrobca niie opsanho stroja, 6) Vyhlasuje, e tento stroj,
7) Je v slade s nasledujcimi smernicami a smernicami transponovanmi do vntrottneho prva, 8) Pre stroje v prlohe IV, 9) slo certifiktu, 10) Notifikan orgn,
15) pouit harmonizovan normy, 16) pouit in technick normy a predpisy, 17) Miesto vydania, 18) Dtum vydania, 19) Meno podpisujceho, 20) Funkcia, 21) Podpis.
sv : 1) CE-frskran om verensstmmelse (original), 2) Fretaget, 3) Adress, 4) tekniska dokumentationen, 5) Konstruktr av nedan beskrivna maskin, 6) Frskrar att denna maskin, 7)
verensstmmer med nedanstende direktiv och infrlivandet av dem i nationell rtt, 8) Fr maskinerna i bilaga IV, 9) Nummer fr godknnande, 10) Organism som underrttats, 15)
Harmoniserade standarder som anvnts, 16) andra tekniska standarder och specifikationer som anvnts, 17) Upprttat i, 18) Datum, 19) Namn p den som undertecknat, 20) Befattning,
21) Namntecknin.
2-7
647369 PO (23/06/2015)
sl : 1) ES Izjava o ustreznosti (izvirna), 2) Druba. 3) Naslov. 4) tehnine dokumentacije, 5) Proizvajalac tukaj opisanega stroja, 6) Izjavlja, da je ta stroj, 7) Ustreza naslednjim direktivam in
njihovi transpoziciji v dravno pravo, 8) Za stroje priloga IV, 9) tevilka potrdila, 10) Obvestilo organu, 15) uporabljene harmonizirane standarde,
16) druge uporabljene tehnine standarde in zahteve, 17) V, 18) Datum, 19) Ime podpisnika, 20) Funkcija, 21) Podpis.
647369 PO (23/06/2015)
2-8
Eletrobomba
-- Alimentao
24V
-- Dbito
-- Cilindrada
4 cc
-- Presso mxima
255 bares
Circuito eltrico
6 Volts x 4 - 225 AH
-- Carregador
647369 PO (23/06/2015)
-- Bateria
2-9
CARACTERSTICAS 78 SEC
Especificaes
-- Utilizao
Interior/Exterior
227 kg
67 Kg
147 kg
2/0
2/0
-- Velocidade de trabalho
0,8 km/h
-- Velocidade de transporte
4 km/h
7,6 m
5,8 m
1503 kg
1730 kg
-- Nmero de velocidades
25 % - 14
6,1 cm
1,9 cm
12,5 m/s
3 - 5%
1,5
400 N
200 N
< 70 dBa
< 70 dBa
30 x 11 x 20 cm
-- Presso
Espuma
Nvel de vibraes
-- Valores mdios quadrticos para o corpo
2,5 m/s
< 0,5 m/s
2-10
647369 PO (23/06/2015)
Especificaes
-- Utilizao
Interior
227 Kg
67 Kg
0 Kg
2/0
2/0
-- Velocidade de trabalho
0,8 km/h
-- Velocidade de transporte
3,5 km/h
9,8 m
7,92 m
1959 kg
2186 kg
-- Nmero de velocidades
25 % - 14
8,9 cm
2,2 cm
0 m/s
3 - 5%
1,5
400 N
< 70 dBa
< 70 dBa
38 x 13 x 28 cm
-- Presso
Espuma
Nvel de vibraes
-- Valores mdios quadrticos para o corpo
2,5 m/s
< 0,5 m/s
2-11
647369 PO (23/06/2015)
CARACTERSTICAS 120 SE
Especificaes
-- Utilizao
Interior/Exterior
318 kg
157 kg
237 kg
2/0
2/0
-- Velocidade de trabalho
0,8 km/h
-- Velocidade de transporte
3,5 km/h
11,75 m
9,75 m
2781 kg
3099 kg
-- Nmero de velocidades
25 % - 14
10,2 cm
1,9 cm
12,5 m/s
3 - 5%
1,5
400 N
200 N
< 70 dBa
< 70 dBa
38 x 13 x 28 cm
-- Presso
Espuma
Nvel de vibraes
-- Valores mdios quadrticos para o corpo
2,5 m/s
< 0,5 m/s
2-12
647369 PO (23/06/2015)
2-13
647369 PO (23/06/2015)
DIMENSES 78 SEC
78 SEC
78SEC
1830
1830 mm
mm
1320 mm
1320
mm
1630 mm
1630
mm
910 mm
910
mm
810 mm
810
mm
740 mm
740
mm
2110 mm
2110
mm
1750 mm
1750
mm
nenhum
nul
1550 mm
1550
mm
A
B
C
C1
D
E
F
F1
G
H
C1
F1
INDICE
DT
DESCRIPTION
TRAITEMENT DE SURFACE
ECHELLE
-
03/11/10
MATIERE
MASSE
-
2-14
DATE
N 1er DT
DATE CREATION
TOLERANCES GENERALES
Usinage : JS13 js13
Coupe, Oxycoupage : +/- 1mm
A4
AUTEUR
DESCRIPTION
ENCOMBREMENT 78SEC
BP. 19
49440 CANDE
647369
PO (23/06/2015)
CANDE - Ce
plan est
notre proprit, il ne peut tre ni reprodduit ni communiqu sans notre autorisation.
DIAGRAMA 78 SEC
4
12
11
11
10
10
0
4
1
2-15
647369 PO (23/06/2015)
12
100 SEC
SEC
100
2440
mm
2440 mm
1850
mm
1850 mm
2260 mm
2260mm
910
mm
910 mm
810 mm
810
mm
810
mm
810 mm
2260
2260 mm
mm
1910
mm
1910 mm
nenhum
nul
2130 mm
2130
mm
A
B
C
C1
D
E
F
F1
G
H
C1
F1
INDICE
DT
DESCRIPTION
TRAITEMENT DE SURFACE
03/11/10
MASSE
-
MATIERE 2-16
-
DATE
N 1er DT
DATE CREATION
TOLERANCES GENERALES
Usinage : JS13 js13
Coupe, Oxycoupage : +/- 1mm
A4
AUTEUR
ECHELLE
-
DESCRIPTION
BP. 19
49440 CANDE
647369
POnotre
(23/06/2015)
CANDE - Ce
plan est
proprit, il ne peut tre ni reprodduit ni communiqu sans notre autorisation.
647369 PO (23/06/2015)
2-17
DIMENSES 120 SE
120 SE
SE
120
2440 mm
2440
mm
1850 mm
1850
mm
2260 mm
2260mm
889 mm
889
mm
1170
1170 mm
mm
1160 mm
1160
mm
2370 mm
2370
mm
1800 mm
1800
mm
0 mm
mm
2290
mm
2290 mm
A
B
C
C1
D
E
F
F1
G
H
C1
F1
INDICE
DT
DESCRIPTION
TRAITEMENT DE SURFACE
BP. 19
49440 CANDE
03/11/10
DESCRIPTION
MATIERE
MASSE
N1 re DT
4454
DATE
N 1er DT
DATE CREATION
TOLERANCES GENERALES
Usinage : JS13 js13
Coupe, Oxycoupage : +/- 1mm
Cisaillage, Pliage : +/- 1mm
Angle de pliage : +/- 1mm
Soudage : +/- 2mm
A4
AUTEUR
ECHELLE
-
ENCOMBREMENT 120 SE
2-18
AUTEUR
S.CHARRON
NOM
INDICE
832404
IMM 49440647369
CANDE
plan est notre proprit, il ne peut tre ni reprodduit ni communiqu sans notre autorisation.
PO- Ce
(23/06/2015)
647369 PO (23/06/2015)
DIAGRAMA 120 SE
2-19
Descrio
-- Esta mquina uma plataforma elevatria mvel para pessoas. composta por uma plataforma de trabalho fixada na extremidade de
uma tesoura.
-- As plataformas elevatrias MANITOU tm como nica utilizao transportar pessoas, com as respetivas ferramentas e equipamentos
(dentro do limite do peso autorizado, consultar o pargrafo "ESPECIFICAES"), a uma altura de trabalho desejada, para alcanar lugares
de difcil acesso por cima de instalaes e edifcios.
-- A plataforma elevatria est equipada com um posto de comando no cesto. A partir deste posto de comando, o operador pode conduzir
e deslocar a mquina para a frente ou para trs. O operador pode levantar ou baixar o conjunto das tesouras.
-- A plataforma elevatria tambm est equipada com um comando de emergncia no solo com o qual pode ser efetuada a descida da
tesoura. O comando da emergncia apenas pode ser utilizado em caso de emergncia para colocar o operador no solo, caso no o
consiga fazer por si prprio.
-- O correto funcionamento do comando de emergncia e do cesto tem de ser verificado diariamente pelo operador.
Esto colocadas na mquina etiquetas sobre as caractersticas, a segurana e o procedimento de salvamento. O operador
deve tomar conhecimento das mesmas e compreender o seu contedo. De forma a evitar qualquer risco de interpretao
incorreta dos pictogramas, consulte o pargrafo "AUTOCOLANTES DE SEGURANA" captulo 1 - INSTRUES GERAIS E
INSTRUES DE SEGURANA.
-- Os movimentos da plataforma elevatria so garantidos por uma bomba hidrulica. Os componentes hidrulicos so comandados por
electrovlvulas acionadas por contactores e pelo manipulador de comandos.
-- Os comandos no painel da base ou no painel do cesto, realizados com os contactores, esto no modo marcha ou no modo paragem.
-- O painel do cesto est equipado com um boto de presso chamado Homem morto situado no manipulador. Este deve ser pressionado
simultaneamente quando aciona um comando de um movimento. Quando o solta, o movimento para.
-- A plataforma elevatria uma mquina com duas rodas motrizes movidas por motores hidrulicos situados na dianteira da plataforma.
As rodas no direcionais situadas na traseira possuem traves de mola e de desaperto hidrulico. Estes traves so automaticamente
acionados assim que o manipulador de deslocamento voltar posio neutra.
-- A plataforma elevatria pode elevar-se no limite das suas capacidades (ver "CARACTERSTICAS" nas pginas 2-7 a 2-10). Uma carga igual
ou inferior capacidade mxima no cesto permitir-lhe- deslocar-se em qualquer posio, na condio de que a mquina esteja num
solo com um desnvel inferior ou igual ao desnvel mximo autorizado.
Aspetos gerais
647369 PO (23/06/2015)
-- Nas pginas a seguir, encontrar as informaes necessrias para a utilizao da mquina. Inclui os procedimentos de utilizao,
conduo, estacionamento, carregamento e transporte da plataforma elevatria.
2-20
Segurana
DESNVEL
Quando a plataforma elevatria atinge o desnvel mximo autorizado (ver o captulo:
CARACTERSTICAS, pginas 2-12 a 2-16), o visor de diagnstico, marca 14* (Fig. A) no painel
do cesto indica LL. Alm disto, o alarme dos comandos da plataforma elevatria deve soar de
forma intermitente.
Todos os movimentos "AGRAVANTES" de elevao esto proibidos por medida de segurana.
14
SOBRECARGA
Quando a plataforma elevatria atinge o limite de peso autorizado no cesto (ver o captulo:
CARACTERSTICAS, pginas 2-8 a 2-10), o visor de diagnstico, marca 14* (Fig. B) no painel do
cesto indica OL de forma intermitente. No est ativa qualquer funo. Deve soar um alarme.
Para a retoma dos comandos:
- alivie o cesto tirando o (ou os) objeto(os) que provocam a sobrecarga,
- Premir e depois puxar o boto vermelho da paragem de emergncia para
reinicializar o sistema.
- Se a plataforma elevatria continuar sobrecarregada, o sinal luminoso
continuar a piscar.
OU,
- pea a uma pessoa no solo para efetuar uma descida em comando manual (ver
a parte final de "Procedimento de salvamento" do captulo "Autocolantes de
segurana" no captulo 1 "Instrues e recomendaes de segurana").
14
SOBRECARGA RECUPERAO
Se os controlos do ecr LCD apresentarem SOBRECARGA RECUPERAO, o sistema de abaixamento de emergncia foi
utilizado enquanto a plataforma estava sobrecarregada. Para mais informaes sobre a forma de reinicializar esta mensagem,
contacte o seu revendedor.
CONDUO NUM DECLIVE
Tome conhecimento das inclinaes longitudinal e lateral admissveis para a mquina e determine a percentagem do declive.
No conduzir a mquina num declive cuja inclinao superior s inclinaes longitudinal e lateral admissveis para a mquina.
Ainclinaoadmissvel aplica-se s mquinas na posio fechada.
25% (14)
25% (14)
647369 PO (23/06/2015)
3
7
1
11
10
9
6
647369 PO (23/06/2015)
12
2-22
Premir, sem soltar, este boto para ativar a funo de elevao ou de descida.
647369 PO (23/06/2015)
2-23
11
11
2
9
10
4
8
10
12
13
MODELO 1
647369 PO (23/06/2015)
MODELO 2
2-24
647369 PO (23/06/2015)
2-25
647369 PO (23/06/2015)
2-26
647369 PO (23/06/2015)
23 - Luz intermitente
2-27
11
647369 PO (23/06/2015)
20
2-28
647369 PO (23/06/2015)
23 - Luz intermitente
2-29
647369 PO (23/06/2015)
2-30
647369 PO (23/06/2015)
22 - Luz intermitente
2-31
- Localizao do disjuntor de 7A
2a
-- Posicionar o interruptor de chave nos comandos da plataforma elevatria (2-a) para ativar os
comandos da plataforma elevatria.
-- Posicionar o interruptor de chave na posio de paragem para desligar a mquina (2-b).
-- Posicionar o interruptor de chave nos comandos no solo para ativar os comandos no solo (2-c).
2b
2c
3b
3a
3c
Nota:
647369 PO (23/06/2015)
2-32
647369 PO (23/06/2015)
2-33
-- Prima este boto para ativar a funo de deslocamento lento. O sinal luminoso acende quando
a funo de deslocamento lento selecionada.
1
MODELO 1 (9 e 10)
9a
9b
9c
647369 PO (23/06/2015)
-- Deslocar o manpulo de controlo na direo indicada pela seta branca no painel de comandos
para fazer avanar a mquina no sentido indicado pela seta branca. Deslocar o manpulo de
controlo na direo indicada pela seta preta no painel de comandos para fazer avanar a
mquina no sentido indicado pela seta preta.
-- O manipulador est equipado com um boto de presso chamado Homem morto. Este deve
ser pressionado simultaneamente quando aciona um comando de um movimento. Quando o
solta, o movimento para.
2-34
MODELO 2 (9 e 10)
9d
9e
647369 PO (23/06/2015)
10
2-35
11
31
12
13
13 - Visor de diagnstico
-- Visor de diagnstico, sinal luminoso da carga das baterias e sinal luminoso de sobrecarga da
plataforma.
14
-- Premir o boto do alarme para o acionar. Soltar o boto do alarme para parar o alarme.
2
4
647369 PO (23/06/2015)
1
3
2-36
2 - Brao de manuteno
Utilizar o brao de manuteno para todas as intervenes na tesoura quando esta est na
posio de transporte.
647369 PO (23/06/2015)
-- A partir do painel da base, efetuar uma elevao da tesoura para soltar o brao de manuteno.
-- Rodar a haste de manuteno para a colocar no lugar.
-- Comandar, a partir do painel da base, a descida da tesoura at que o brao de manuteno
entre em contacto com o eixo da tesoura inferior.
-- Colocar a plataforma elevatria sem tenso utilizando as paragens de emergncia.
-- Efetuar as reparaes necessrias.
2-37
C
MODO TRABALHO
DESLO
CAME
N
FRENT TO
E
TRANS
LA
TRASE O
IRA
No modo de trabalho, todos os deslocamentos em terrenos acidentados, solos instveis, declives superiores ao desnvel
autorizado (consultar o captulo: CARACTERSTICAS, pginas 2-7), suscetveis de oscilar ou desequilibrar a plataforma
elevatria so PROIBIDOS.
647369 PO (23/06/2015)
2-38
Durante as manobras da plataforma elevatria (elevao, etc.), olhe sua volta e por cima de si. Tenha uma especial
ateno aos cabos eltricos e a todos os objetos que podem encontrar no espao de deslocao da plataforma elevatria.
Tome conhecimento sobre os instrumentos de comando do posto de socorro e de manuteno no solo e no cesto descritos
nas pginas anteriores, especialmente os indicadores que especificam os riscos na execuo de algumas manobras.
Segurana
-- Quando os visores de diagnstico indicam "OL" a piscar, isto indica que a plataforma elevatria est sobrecarregada e que nenhuma
funo est ativada. Deve soar um alarme.
Soluo: premir o boto vermelho da paragem de emergncia para a posio de paragem. Reduzir a carga.
-- Quando a plataforma atingiu o desnvel mximo autorizado, a plataforma elevatria deve parar de subir e o alarme de desnvel deve
soar a 180 bips por minuto. Os visores de diagnstico indicam "LL". Todos os movimentos "AGRAVANTES" de elevao esto proibidos por
medida de segurana.
647369 PO (23/06/2015)
Soluo: reposicionar a plataforma elevatria num piso mais horizontal efetuando apenas movimentos desagravantes.
2-39
Descida
-- Quando o trabalho estiver terminado: descer a tesoura para colocar a plataforma elevatria na posio de transporte.
Tenha cuidado com as pessoas presentes no solo quando estiver a descer, sobretudo quando a extenso estiver sada.
Carregamento
-- Fixe as rampas de carregamento no tabuleiro de forma a obter o ngulo mais baixo possvel para subir a plataforma elevatria (Fig. D).
-- Bloquear as rodas do tabuleiro de transporte, marca 1 (Fig. D).
647369 PO (23/06/2015)
Adaptar a velocidade de translao da plataforma elevatria controlando esta velocidade com o manipulador de
translao.
2-40
GS-1932
GS-2032
GS-2632
GS-3232
598895
598895
GS-2046
GS-2646
GS-3246
78 SEC
598895
598895
598895
598895
descarregamento
E
Adaptar a velocidade de translao da plataforma elevatria controlando esta
velocidade com o manipulador de translao.
100 SEC
120 SE
598895
598895
598895
598895
GS-2032
GS-2632
GS-3232
GS-2046
GS-2646
GS-3246
F
1
100 SEC
120 SE
1
598895
598895
2-41
598895
598895
647369 PO (23/06/2015)
GS-1530
GS-1532
GS-1930
GS-1932
78 SEC
PROCEDIMENTO DE SALVAMENTO
-- Este pargrafo descreve os procedimentos a seguir, os comandos a utilizar em caso de problema (plataforma elevatria avariada ou
pessoa bloqueada no cesto) durante o funcionamento da plataforma elevatria.
-- A tomada de controlo da mquina e regularmente depois, o desenrolar deste procedimento deve ser lido e compreendido pelo operador
e pelas pessoas cujas responsabilidades so centradas em atividades em contacto com a
mquina.
647369 PO (23/06/2015)
Cuidado com as construes ou os objetos que possam encontrar-se debaixo da plataforma elevatria.
2-42
-- Para efetuar a colocao em roda livre da plataforma elevatria, esta no deve ser submetida
a restries de translao provocadas por uma inclinao. As rodas devem poder rodar
livremente.
-- Premir o boto de desaperto dos traves para abrir a vlvula de travagem, marca 1 (Fig. B)
sobre o bloco, marca 3 (Fig. C).
-- Acionar o boto da bomba de desaperto dos traves, marca 2 (Fig. B).
647369 PO (23/06/2015)
2-43
2-44
647369 PO (23/06/2015)
647369 PO (23/06/2015)
3 - MANUTENO
3-1
3-2
647369 PO (23/06/2015)
NDICE
3-4
3-5
LUBRIFICANTES E COMBUSTVEL
3-6
QUADRO DE MANUTENO
3-7
3-8
3-15
3-16
3-19
3-20
3-21
3-22
H - MANUTENO OCASIONAL
3-23
647369 PO (23/06/2015)
3-3
- Conhecimentos e competncias.
- S a rede MANITOU conhece em detalhe a conceo da plataforma elevatria de pessoas e tem, por conseguinte, as melhores
capacidades tcnicas para assegurar a manuteno.
647369 PO (23/06/2015)
3-4
100
MOTOR TRMICO
108
01 Adaptao na mquina
02 Reservatrio de combustvel
02 Ligaes hidrulicas
109
CABINA/PROTETOR/CIRCUITO ELTRICO
01 Banco
06 Correias
07 Durites
2 = Incorreto
ACESSRIOS
01 Filtro do ar
03 Canalizaes do combustvel - Filtro
1 = Em falta
04 Aquecimento/Climatizao
101
TRANSMISSO
05 Limpa-para-brisas/Limpa-vidros
06 Alarme de rota
03 Pedal de corte
08 Iluminao de estrada
04 Embraiagem
09 Iluminao suplementar
PONTES/EIXOS/CAIXA DE TRANSFERNCIA
102
10 Luz rotativa
01 Funcionamento e estanqueidade
11 Bateria
110
CIRCUITO HIDRULICO/HIDROSTTICO
103
RODA
01 Jantes
01 Depsito
02 Pneus/Presso
02 Bombas e acoplamentos
111
PARAFUSARIA
112
CHASSIS E CARROARIA
04 Cilindro(s) de elevao
113
PINTURA
05 Cilindro(s) de inclinao
114
FUNCIONAMENTO GERAL
115
MANUAL DE INSTRUES
116
INSTRUES CLIENTES
08 Cilindro(s) de compensao
09 Cilindro(s) de direo
10 Distribuidor
11 Vlvula de equilibragem
CIRCUITO DE TRAVAGEM
104
01 Funcionamento do travo de p e de mo
02 Nvel do lquido de travo
105
LUBRIFICAO E OLEAMENTO
106
CONJUNTO LANA/MANISCOPIC/MANIACCESS
01 Suporte e telescpio(s)
02 Patim de deslizamento
03 Articulaes
04 Tabuleiro
05 Forquilhas
107
CONJUNTO DO MASTRO
04 Roletes
05 Forquilhas
3-5
LUBRIFICANTES E COMBUSTVEL
HIDRULICA
COMPONENTES A LUBRIFICAR
CAPACIDADE
14,2 Litros
RECOMENDAO
leo MANITOU
Hidrulico ISO VG 46
ACONDICIONAMENTO
REFERNCIA
5l
20 l
55 l
209 l
545500
582297
546108
546109
ACONDICIONAMENTO
REFERNCIA
Cartucho
400 g
479330
ESTRUTURA DE ELEVAO
COMPONENTES A LUBRIFICAR
Massa MANITOU
Elevado desempenho
647369 PO (23/06/2015)
LUBRIFICAO GERAL
RECOMENDAO
3-6
QUADRO DE MANUTENO
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
3-16
3-19
3-14/18
3-18
3-17
3-18
3-19
3-19
3-19
3-20
3-20
3-14
3-10
3-15
3-16
3-19
C
C
3-10
3-17/19
3-21
C
C
C
C
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
N
V/R
<<<
<<<
R
<<<
<<<
<<<
<<<
C**
C**
C**
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
C**
C**
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
C
C
<<<
<<<
C
<<<
<<<
<<<
C
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
C**
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
C
<<<
C
<<<
<<<
<<<
<<<
C**
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
C
C
C
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
<<<
C
C
(*): Todas as 10 horas durante as 50 primeiras horas, em seguida uma ltima vez s 250 horas.
(**): Consultar o seu concessionrio.
3-7
<<<
C/R
<<<
<<<
3-15
3-8
3-8
3-17
3-18
3-18
3-23
<<<
C
C
C
C
C
XXX
647369 PO (23/06/2015)
C
C
OCASIONAL
C
C
3-14
3-14/22
(1)
PNEUS
Porcas das rodas
Rodas e pneus
ESTRUTURA DE ELEVAO
Carga em excesso
Patins das tesouras
HIDRULICA
leo hidrulico
Descida de emergncia
Bujo respiro
Elemento filtrante do filtro de leo retorno hidrulico
Velocidades dos movimentos hidrulicos
Estado dos flexveis e dos tubos
Estado dos macacos (fuga, hastes)
Presses dos circuitos hidrulicos
Dbitos dos circuitos hidrulicos
ELETRICIDADE
Estado dos foles dos manipuladores
Sensor de desnvel
Nvel do eletrlito da bateria
Densidade do eletrlito da bateria
Estado dos feixes e dos cabos
TRANSMISSO
Travo
Motor de translao
Desgaste dos discos de travo
CHASSIS
Eixos dos pinos mestre da direo
PLATAFORMA ELEVATRIA
Inspeo geral
Verificao funcional
Etiquetas de segurana
Carga em excesso
Distncia de paragem
Lingagem da plataforma elevatria
PGINA
TODAS AS 50 HORAS DE
FUNCIONAMENTO
TODOS OS DIAS OU
TODAS AS 10 HORAS DE
FUNCIONAMENTO
CONTROLAR
-- Inspecionar minuciosamente a mquina e verificar a ausncia de soldaduras fissuradas, corroso e danos estruturais, parafusos
desapertados ou em falta, fuga hidrulica, cabo de comando danificado e ligao eltrica desapertada.
A2 - Verificao funcional
CONTROLAR
A2-1
1
647369 PO (23/06/2015)
Descida de emergncia
Ativar a funo de subida e levantar a plataforma elevatria cerca de 60 cm.
Puxar o comando de descida de emergncia:
> Resultado: a plataforma elevatria deve descer. O alarme de descida no acionado.
Posicionar o interruptor de chave nos comandos da plataforma elevatria.
3-8
Efetuar a verificao dos comandos do cesto em funo do modelo da plataforma elevatria (Modelo 1 ou 2).
Alarme (marca 2)
Puxar o boto vermelho da paragem de emergncia para a posio de marcha.
Premir o boto do alarme do alarme.
> Resultado: o alarme deve soar.
647369 PO (23/06/2015)
Quando a plataforma elevatria desce, deve parar a cerca de 2,1 m do solo. Certificar-se de que a zona situada sob a plataforma
elevatria est livre e sem obstculos antes de continuar a manobra. Para continuar a descida da plataforma elevatria, soltar o
manpulo de controlo e acion-lo novamente ao fim de 5 segundos.
3-9
Direo
Observao: durante os testes das funes de direo e de translao, manter-se na plataforma elevatria virando-se para o
sentido de deslocamento da mquina.
Premir, sem soltar, o interruptor de validao das funes do manpulo de controlo.
Premir o interruptor de polegar situado esquerda na parte superior do manpulo de controlo:
> Resultado: as rodas direcionais devem rodar na direo da esquerda:
Premir o interruptor de polegar na direo da direita:
> Resultado: as rodas direcionais devem rodar na direo da direita.
Deslocamento e travagem
Premir, sem soltar, o interruptor de validao das funes.
Deslocar lentamente o manpulo de controlo no sentido indicado pela seta branca no painel de comandos at que a mquina
comece a deslocar-se e depois voltar a colocar o manpulo na posio central.
> Resultado: a mquina deve deslocar-se no sentido indicado pela seta branca no painel de comandos e depois parar de forma
brusca.
Deslocar lentamente o manpulo de controlo no sentido indicado pela seta preta no painel de comandos at que a mquina comece
a deslocar-se e depois voltar a colocar o manpulo na posio central.
> Resultado: a mquina deve deslocar-se no sentido indicado pela seta preta no painel de comandos e depois parar de forma
brusca.
Observao: os traves devem ter a capacidade de reter a mquina em todos os declives que possa transpor.
Sensor de desnvel
Observao: efetuar este teste no solo utilizando o controlo da plataforma elevatria.
No manter-se na plataforma elevatria.
Baixar completamente a plataforma elevatria.
Colocar um calo de madeira de 5 x 10 cm ou um objeto similar frente das duas rodas
do mesmo lado e subir a mquina para cima.
Elevar o cesto at cerca de 2,1 m do solo.
> Resultado: a plataforma elevatria deve parar de subir e o alarme de desnvel deve
soar a 180 bips por minuto. O ecr dos comandos da plataforma elevatria deve
apresentar LL e o ecr de cristais lquidos dos comandos no solo deve apresentar
LL: Machine Tilted (LL: Mquina inclinada) (Fig. A2-2).
Deslocar o manpulo de controlo do deslocamento na direo indicada pela seta branca
e depois da direo indicada pela seta preta.
> Resultado: a funo de deslocamento no deve estar ativada em nenhuma das
direes.
Baixa a plataforma elevatria e retirar os dois calos de madeira.
A2-2
647369 PO (23/06/2015)
3-10
A2-3
647369 PO (23/06/2015)
3-11
647369 PO (23/06/2015)
Deslocamento e travagem
Premir o boto de deslocamento.
Deslocar lentamente o manpulo de controlo no sentido indicado pela seta branca no painel de comandos at que a mquina
comece a deslocar-se e depois voltar a colocar o manpulo na posio central.
> Resultado: a mquina deve deslocar-se no sentido indicado pela seta branca no painel de comandos e depois parar de forma
brusca.
Deslocar lentamente o manpulo de controlo no sentido indicado pela seta preta no painel de comandos at que a mquina comece
a deslocar-se e depois voltar a colocar o manpulo na posio central.
> Resultado: a mquina deve deslocar-se no sentido indicado pela seta preta no painel de comandos e depois parar de forma
brusca.
Observao: os traves devem ter a capacidade de reter a mquina em todos os declives que possa transpor.
3-12
Sensor de desnvel
Observao: efetuar este teste no solo utilizando o controlo da plataforma elevatria.
No manter-se na plataforma elevatria.
Baixar completamente a plataforma elevatria.
Colocar um calo de madeira de 5 x 10 cm ou um objeto similar frente das duas rodas
do mesmo lado e subir a mquina para cima.
Elevar o cesto at cerca de 2,1 m do solo.
> Resultado: a plataforma elevatria deve parar de subir e o alarme de desnvel deve
soar a 180 bips por minuto. O ecr dos comandos da plataforma elevatria deve
apresentar LL e o ecr de cristais lquidos dos comandos no solo deve apresentar
LL: Machine Tilted (LL: Mquina inclinada) (Fig. A2-2).
Premir o boto de deslocamento.
Deslocar o manpulo de controlo do deslocamento na direo indicada pela seta branca
e depois da direo indicada pela seta preta.
> Resultado: a funo de deslocamento no deve estar ativada em nenhuma das
direes.
Baixa a plataforma elevatria e retirar os dois calos de madeira.
A2-2
647369 PO (23/06/2015)
3-13
CONTROLAR
-- Para esta operao, suba para o cesto com o motor trmico parado.
-- Verificar o bom estado dos foles de borracha dos manipuladores, acionando-os como se estivesse a efetuar um movimento.
-- Os foles no devem apresentar rachas nem fissuras que apresentem riscos de infiltraes de gua prejudicando o bom funcionamento
da mquina.
CONTROLAR
- Verificar o estado dos pneus para detetar eventuais cortes, rasges, salincias, desgaste, etc. nos mesmos.
CONTROLAR
CONTROLAR
-- essencial manter um nvel de leo hidrulico correto para o bom funcionamento da mquina.
Um nvel de leo hidrulico desadequado pode danificar os componentes hidrulicos. As
verificaes dirias permitem observar qualquer variao do nvel do leo que possa indicar a
presena de problemas no sistema hidrulico.
A6
647369 PO (23/06/2015)
3-14
B1-1
CONTROLAR
B1-2
=+
=+
Pleine charge
-- Indicador de nvel das baterias: utilizar o LED de diagnstico para determinar o nvel das
baterias (Fig. B1-2).
-- Observao: quando o cdigo "LO" pisca no ecr de LED dos comandos da plataforma
elevatria, colocar a mquina fora de servio e carregar as baterias, caso contrrio todas as
funes da mquina sero desativadas.
=+
=+
Mi-charge
=+
=+
Charge faible
=+
=+
LO clignote
LUBRIFICAR
B2
1
647369 PO (23/06/2015)
3-15
C1-1
CONTROLAR
-- A bateria apresenta-se em dois tipos: as que podem ser enchidas e aquelas que no o podem
-- Para a utilizao da bateria que pode ser enchida, seguir as instrues abaixo.
-- No utilizar ou carregar a bateria se o nvel do lquido se situar abaixo da marca do limite
inferior. Caso contrrio, as peas do elemento da bateria podem ser danificadas e reduzir a
durao de utilizao da bateria ou provocar uma exploso. Adicionar imediatamente gua
destilada at que este nvel do lquido da bateria esteja entre os nveis superior e inferior.
-- Certificar-se de que cada nvel de eletrlito est no fundo do poo de ventilao (Fig. C1-1):
Adensidade do eletrlito varia em funo da temperatura, mas deve ser mantido um mnimo
de 1270 a 16 C.
-- Na parte sombreada (Fig. C1-2), a bateria est carregada normalmente. Acima desta zona
sombreada, a bateria deve ser recarregada. A densidade no deve variar em 0,0025 unidades
de um elemento ao outro da bateria.
-- Recarregar a bateria e esperar 1 hora antes de verificar a densidade de eletrlito em cada
elemento da bateria utilizando um pesa-cidos.
-- Nunca verifique aps ter adicionado gua destilada.
1.240
1.250
1.270
- Usar luvas.
1.280
1.290
1.300
C1-2
1.260
C -18 -10 0 10 20 30 40
F 0 14 32 50 68 86 104
C2 - Sensores de sobrecarga
CONTROLAR
O sensor de presso (Fig. C2-1, marca 1) situado no cilindro de elevao, utilizado para
determinar a presso da carga em excesso.
C2-1
O interruptor de fim de curso de altura mxima (Fig. C2-1, marca 2) situado a meio do chassis,
utilizado para colocar a bobina de elevao da tesoura fora de servio.
Plataformas elevatrias 78 SEC 2 - 100 SEC 2:
-- Colocar uma carga de 250 kg no cesto.
-- Elevar o cesto. Quando a plataforma estiver a 1,50 m do solo, soa um alarme e o ecr apresenta
OVERLOAD (Fig. C2-2).
-- Se o alarme no soar, consultar as regulaes do sensores do manual de reparao.
C2-2
647369 PO (23/06/2015)
3-16
CONTROLAR
C4 - Etiquetas da mquina
CONTROLAR
C5 - Bujo do respiro
CONTROLAR
647369 PO (23/06/2015)
-- O depsito hidrulico um depsito de tipo ventilado equipado com um respiro, marca 1 (Fig.
C5), que pode ficar obturado ou deteriorar-se.
- Se o respiro estiver com defeito, podem entrar impurezas no circuito hidrulico e resultar em
danos nos componentes.
- Se a plataforma elevatria for utilizada num ambiente sujo, inspecionar o respiro com mais
frequncia.
-- Instalar novamente o respiro no depsito.
C5
3-17
C6 - Sobrecarga
CONTROLAR
-- A carga em excesso deve ser ativada entre 1,1 e 1,2 vezes a carga nominal (ver o captulo 2 - Caractersticas gerais).
-- Resultado esperado:
78/100 SEC-2> Carga nominal 227 kg: ativao da carga entre 249 kg e 272 kg
120 SE-2> Carga nominal 318 kg: ativao da carga entre 349 kg e 381 kg
-- Os sensores de carga em excesso devem ser ativados ao mesmo tempo.
Consultar o manual de reparao para a regulao da carga em excesso
Em caso de mau funcionamento, proibir a utilizao da plataforma elevatria. Consulte o seu concessionrio.
C7 - Distncia de paragem
CONTROLAR
A ao de travagem adequada essencial utilizao segura da mquina. A funo de travagem da transmisso deve funcionar sem
frices, sem hesitao, sacudidelas e rudos no usuais. Os traves de roda individuais hidraulicamente soltos podem funcionar
normalmente quando no esto totalmente operacionais.
-- Traar uma linha de teste no terreno para referncia.
-- Arrancar o motor de comandos da plataforma elevatria.
-- Escolher um ponto na mquina, ou seja, superfcie de contacto de um pneu, como referncia visual para uma utilizao durante a
transposio da linha de teste.
-- Colocar a mquina velocidade mxima de transmisso antes de chegar linha de partida. Soltar a funo do interruptor de validao
no joystick ou soltar o joystick quando o seu ponto de referncia na mquina ultrapassar a linha de teste.
-- Medir a distncia entre a linha de teste e o seu ponto de referncia da mquina.
-- Resultado esperado:
Em solo horizontal
Distncia de paragem
Velocidade de transporte
647369 PO (23/06/2015)
-- Os traves devem poder reter a mquina em todos os declives que a mesma possa transpor.
3-18
D1 - leo hidrulico
DRENAR - SUBSTITUIR
D1
3
2
1
DRENAR - SUBSTITUIR
D2
647369 PO (23/06/2015)
3-19
CONTROLAR
CONTROLAR
- Verificar o estado aparente (fissuras) dos tubos flexveis sujeitos a variaes trmicas e aos raios UV. As suas caractersticas tcnicas podem
ser alteradas (porosidades).
ATENO S FUGAS
O leo hidrulico que sai sob presso pode penetrar na gua e provocar leses graves.
Em caso de queimadura causada por um jacto de leo sob presso, consulte imediatamente um mdico.
Em caso de dvida sobre uma eventual fuga, no a procurar com a mo. Efetue um controlo com um pedao de carto
protegendo as mos e o corpo.
Para sua segurana, substituir os tubos flexveis gastos.
CONTROLAR
CONTROLAR
E6 - Motor de deslocamento
78 SEC
E5-2
100 SEC
120 SE
CONTROLAR
647369 PO (23/06/2015)
CONTROLAR
CONTROLAR
CONTROLAR
647369 PO (23/06/2015)
3-21
CONTROLAR
647369 PO (23/06/2015)
3-22
H - MANUTENO OCASIONAL
H1- Rodas
SUBSTITUIR
SUBSTITUIR
Quando for necessrio efetuar a substituio da bateria, obrigatrio utilizar baterias com a mesma capacidade e com o mesmo peso
para garantir a estabilidade da mquina.
No utilizar baterias cujo peso inferior ao do equipamento de origem. As baterias servem de contrapeso e so
fundamentais para a estabilidade da mquina. Cada bateria deve pesar 29,5 kg. Cada suporte de baterias deve pesar pelo
menos 152 kg (incluindo as baterias).
647369 PO (23/06/2015)
PRECAUO:
- Mantenha a bateria bem direita durante a elevao.
- Afaste as lingas para evitar qualquer curto-circuito.
- Verifique o posicionamento correto da bateria na plataforma elevatria.
3-23
LINGAR
Eixo X
Eixo Y
78 SEC
50,8 cm
49,5 cm
100 SEC
82,2 cm
59,3 cm
120 SE
83,7 cm
59,9 cm
78 SEC
Points
Pontos
de
de elevao
levage
sur
sobrelchelle
a escada
Pointsde
Pontos
de levage
elevao
sobre
sur le chssis
ochassis
Eixo Y
Y
Axe
Eixo
Axis
XX
100 SEC
120 SE
Points
Pontos de
de
levage
elevao
sobre
sur
le chssis
ochassis
Axe
EixoYY
Eixo
Axis
XX
3-24
647369 PO (23/06/2015)
Pontos
de
Points
deelevao
levage
sobre
a escada
sur lchelle
H4
MOVIMENTAR
1
647369 PO (23/06/2015)
3-25
3-26
647369 PO (23/06/2015)