Professional Documents
Culture Documents
Prodavinci
Wislawa Szymborska
Este ao que recin se inicia se cumplen 20 del otorgamiento del Premio Nobel de
Literatura a Wislawa Szymborska. Recuerdo que a inicios del ao siguiente, en 1997,
cuando an eran bastante desconocidos los poemas de la poeta polaca en el mbito de
la lengua espaola[1], tuve la fortuna de compartir varios das de charla y caf con el
poeta Jos Emilio Pacheco en Bogot, quien se encontraba en la capital colombiana
para recibir el Premio de Poesa Jos Asuncin Silva, por su libro El silencio de la luna.
Uno de los temas que abordamos en nuestras conversaciones fue precisamente el de
las pocas noticias que se tenan en Hispanoamrica, hasta el momento, sobre la obra
Szymborska, caracterizada al parecer por la fina irona, el despojamiento verbal y el
Prodavinci
-1/5-
10.02.2016
-2/5-
10.02.2016
-3/5-
10.02.2016
-4/5-
10.02.2016
noticias de ese poeta venezolano pues ni siquiera podran decir que en el presente
existiera algn poeta venezolano, no era cosa menor. Esa misma semana las libreras
del pas se apresuraron a exponer en sus vidrieras los libros de Montejo, con un
cintillo que deca: El poeta de 21 gramos; noticia que justificaba su presencia en las
estanteras y promova con efectividad la compra de sus colecciones de poemas. Notas
de prensa, comentarios en internet y entrevistas televisivas y radiales fueron
acrecentando la notoriedad pblica de Montejo, incluso entre muchas personas que
hasta entonces podran declararse analfabetas del mundo potico contemporneo.
Semanas despus invit a Eugenio Montejo a un taller de creacin literaria que desde
varios aos antes vena coordinando en la Universidad Simn Bolvar. En otras
ocasiones lo haba hecho y l siempre haba aceptado participar, muy cordialmente,
leyendo sus poemas e intercambiando impresiones con el grupo reducido de
integrantes que habitualmente se interesan por este tipo de actividades. En esta
nueva oportunidad un cartel anunciaba a la entrada del campus universitario la
presencia de Montejo en ese taller, llamado Lugar comn. Para sorpresa de los
contertulios que semanalmente oficibamos de modo muy discreto nuestras sesiones,
esta vez alrededor de un centenar de estudiantes se hizo presente en nuestra pequea
sala de reuniones. Eugenio interactu con ellos, con la afabilidad que siempre lo
caracteriz, sin establecer diferencias en su trato y en sus modos respecto de
situaciones pasadas. No s si alguno de los estudiantes que por primera vez se
acercaba a un evento vinculado con la poesa descubri o no un mundo para l
insospechado, si la atraccin por la fama del poeta cuyos versos fueron recitados por
Sean Penn ocup efmeramente su atencin sin consecuencias posteriores o si alguno
de ellos se imagin, como futuro cineasta, haciendo un guin o dirigiendo una pelcula
con un nombre parecido a aquella muy taquillera, que alguna vez le comentaran sus
padres, llamada: La sociedad de los poetas muertos.
[1] Hasta donde tengo entendido el primer libro que recoge una seleccin de su poesa traducida al
espaol fue: Wislawa Szymborska, El gran nmero, Fin y principio y otros poemas, Madrid,
Hiperin, 1997. Edicin al ciudado de Maria Filipowicz-Rudeck y Juan Carlos Vidal. Estudio
introductorio de Malgorzata Baranowska. Traductores: Abel A. Murcia Serrano, Carlos Marrodn
Casas, David Carrin Snchez, Elzbieta Bortkiewicz, Gerardo Beltrn, Kataryzna Moloniewicz,
Maria Filipowicz-Rudeck, Mara Paula Malinowski Rubio y Xaverio Ballester. Volumen en el que se
incluye el discurso de aceptacin del Premio Nobel, ac citado.
Prodavinci
-5/5-
10.02.2016