You are on page 1of 10

Semana 4 Febrero, 12: la formacin del gallego-portugus;

principales marcas fonticas del gallego-portugus. (7 pgs.)


2 Parte Do sculo VIII ao galego-portugus
no perodo que medeia entre o sculo VIII e o sculo XII, posterior invaso muulmana de 711,
que Paul Teyssier situa outras evolues neste espao Nordeste da Pennsula onde se ir formar o
galego-portugus entre os sculos IX e XII.
So vrias as evolues que Teyssier localiza neste perodo:
a) Evoluo dos grupos iniciais PL, CL e FL:
Estes grupos sofreram, num primeiro momento, uma palatalizao do L, fenmeno que se produziu
numa vasta zona que compreendia o galego-portugus, o leons e o castelhano, e ainda um pesqueno
territrio situado entre a Catalunha e Arago:
Em castelhano a consoante inicial caiu, tendo restado o L palatal, transcrito LL. O mesmo
aconteceu na parte oriental do leons.
Todavia, em galego-portugus e em leons ocidental, a evoluo foi mais profunda: a consoante
incial seguida de L palatal deu origem africada [t], que foi transcrita em galego-portugus por CH.
Esta evoluo no se produziu na zona morabe, pelo que o galego-portugus e o leons
ocidental isolam-se no apenas dos vizinhos do Leste, mas tambm dos vizinhos do Sul.
Latim
Portugus
Castelhano
Catalo

plenu
cheo > cheio
lleno
ple

planu
cho
llano
pla

plicare
chegar
llegar
arribar

clamare
chamar
llamar

flagrare
cheirar
(no atestada)

b) Evoluo dos grupos PL, CL e FL iniciais para PR. CR, FR:


Noutra srie de palavras de uso menos comum foi esta a evoluo:
Latim
Portugus
Castelhano
Catalo

placere
prazer
placer
plaer

clavu
cravo
clavel
clavell

flaccu
fraco
flaco
feble

Manuteno dos grupos PL, CL, FL e BL:


Um outro conjunto de palavras eruditas conservou os grupos iniciais:
Portugus

pleno clima flauta bloco

23

c) Queda do L intervoclico:
Este fenmeno, possvel resultado de uma pronncia velar do L intervoclico, ocorreu possivelmente
em fins do sculo X, incidiu sobre um grande nmero de palavras e contribuiu para criar em galegoportugus vrios grupos de vogais em hiato.
A queda do L intervoclico produziu-se apenas em galego-portugus, no aparece nem a leste nem a
sul nem no leons, nem no castelhano, nem nos falares morabes.
a queda do L intervoclico que explica a forma que possuem no plural as palavras terminadas em L
no singular: sol > so(l)es > soes > sis.
Latim

salire

palatiu

calente

Dolore

Colore

colubra

Voluntade

filu

candela

populu

periculu

Gal.Port
Portg.
Cast.
Catal.

sair

paao

caente

Door

Coor

coobra

voontade

fio

candea

poboo

perigoo

sair
salir
Surtir

pao

quente
caliente
calent

dor
dolor
dolor

Cor
Color
Color

cobra
culebra
culebra

vontade
voluntad
voluntat

fio
hilo
fil

candeia
candela
candela

povo
pueblo
poble

perigo
peligro
Perill

d) Queda do N intervoclico:
Este fenmeno produziu-se depois da queda do L intervoclico, no sculo XI, e provavelmente
ainda estava em curso no sculo XII. mais complexo do que o anterior porque envolve uma
nasalizao da vogal que o procede. Em todas estas palavras a vogal nasal e a que veio a segui-la
directamente depois da queda do N pertenciam a duas slabas diferentes.
um fenmeno que, tal como a da queda do N intervoclico, se d unicamente em galegoportugus, no se verificando nem em castelhano, nem em leons, nem nos falares morabes.
Nas regies centrais e meridionais de Portugal, a toponmia oferece muitos exemplos de N
intervoclicos que se mantiveram at aos nossos dias.
Latim
vinu
manu panatariu
minutu
genesta
seminare
Gal-port.
vio
m-o paadeiro
meudo
g-eesta
seme-ar
Port.
mo
padeiro
semear
Castelhano
mano panadero
menudo
sembrar
_____________________________________________________________________________
Latim
Gal.-port.
Port.
Castelhano

luna
l-a
lua
luna

vicinu lana
vez-o la
l
lana

homines
homees
homem
hombre

arena
ar-a
areia
arena

bonu
bo
bom
bueno

e) Evoluo da morfologia e da sintaxe


A evoluo que se processa do latim ao galego-portugus semelhante que leva s outras lnguas
romnicas, em particular ao castelhano:
- A declinao nominal simplifica-se e acaba por desaparecer; sobrevivem apenas duas formas
oriundas do acusativo latino, uma para o singular, outra para o plural.

24

As relaes que o latim exprimia pelas desinncias de caso so agora expressas por
preposies ou pela colocao da palavra na frase: o sujeito esquerda do verbo, os
complementos verbais direita do verbo.
Os gneros reduzem-se a dois ( suprimido o gnero neutro).
O futuro simples substitudo por uma perfrase construda com o verbo habere.
O artigo definido forma-se a partir do demonstrativo ille: illum > lo > o; illam > la > a; illos
> las > as; illas > las > as. Como estes artigos vinham frequentemente precedidos de
palavras terminadas por vogal (vejo lo cavalo; vende la casa) o L desapareceu semelhana de
todos os L da lngua que se achavam em posio intervoclica, razo pela qual se chegou s
formas o, a, os, as.

Periodizao da lngua portuguesa:


poca
At 882 (sec. IX)
At 1214-16
At 1385-1420
At 1536-1550
At sc. XVIII
At sc. XIX-XX

Leite
Vasconcelos
Pr-histrico
Proto-histrico
Portugus-arcaico

SerafimSilva Neto

Pilar Vquez Cuesta

Lindley Cintra

Pr-histrico
Proto-histrico
Trovadoresco
Portugus comum
Portugus
moderno

Pr-literrio
Gal.-portugus
Port.pr-clssico
Portugus clssico
Port. moderno

Pr-literrio
Portugus antigo
Portugus mdio
Portugus clssico
Port. moderno

portugus pr-literrio (at 1200-14-16); portugus antigo (at 1385-1420); portugus mdio (at 1536-50);
portugus clssico (at ao sculo XVIII); portugus moderno (at sculo XIX-XX).
2. rea inicial do galego-portugus Origens do Portugus no Quadro Romnico
A rea inicial do galego-portugus a Galcia Magna, no noroeste da Pennsula Ibrica.
A componente principal do portugus o latim.
Outras componentes so as lnguas de substrato, j faladas no noroeste da Pennsula antes da chegada
dos romanos, e as lnguas de superstrato faladas pelos povos que, entre a queda do Imprio Romano
(sculo V) e o aparecimento dos estados cristos (sculo X), passaram por esta regio da Pennsula.
Para J. M. Piel, o territrio em que nasceu e se desenvolveu o romance galego-portugus a
Gallaecia Magna, ou Maior, cujos dialectos, no plano fontico e no lexical, apresentam de modo
praticamente exclusivo as caractersticas que ainda hoje individualizam o portugus e o galego no
conjunto das lnguas romnicas. Constituem-na as actuais provncias portuguesas do Douro Litoral,
Minho e ocidente de Trs-os-Montes, quase toda a Galiza (com excepo do oriente da provncia de
Orense) e a parte ocidental da provncia de Oviedo. De fora fica parte de Trs-os-Montes, a oriente
de Vila Real, onde, segundo Pidal, houve povoamento morabe at Miranda do Douro.
Se as cinco unidades originrias da Reconquista (galego-portuguesa, leonesa, castelhana, aragonesa e
catal) se tivessem limitado a ocupar os territrios rabes que lhes ficavam directamente a sul o mapa
poltico peninsular teria hoje um aspecto zebrado, com cinco estados longos e estreitos, dispostos
paralelamente de norte a sul ( semelhana de Portugal).

25

Se verdade que a sorte das armas e da poltica condicionou o desenho do espao que albergaria a
lngua portuguesa, s com os movimentos de populaes deslocadas para os territrios
reconquistados do vida e lngua ocupao. Trs tipos de repovoamento se reconhece em todo o
ocidente da Pennsula no perodo da Reconquista:
1) povoamento particular e monacal segue-se reconquista asturiana e leonesa que vem co o
imperador Fernando Magno, at ao Mondego e a Salamanca, em meados do sculo XI.
Trata-se do povoamento da Galcia Magna, que fora percorrida e repetidamente devastada
pelos invasores muulmanos, mas nunca por eles ocupada.
2) povoamento municipal corresponde ao reinado de Afonso VI de Leo e poca de
instalao do condado portucalense.
3) povoamento das ordens militares na fase final da Reconquista (sculo XII-XIII) os reis
portugueses repousaram no apoio das ordens militares (Templo, Santiago...), que assumiram
a guerra entre o vale do Tejo e o Guadiana.
2. Portugus Antigo:
-

Em 882 foi escrito, em latim, o mais antigo documento original do futuro territrio portugus, a
Escritura da Igreja de Lardosa.
A Notcia de Fiadores, descoberta no fim da dcada de noventa, na Torre do Tombo, por Ana
Maria Martins, data de 1175, do reinado de D. Afonso Henriques, o documento mais antigo
conhecido escrito em portugus.
Durante dcadas pensava-se que a Notcia do Torto que Lindley Cintra pensava ter sido
escrito em 1211 e o Testamento de D. Afonso II datado de 1214, e estudado por Avelino
Jesus da Costa eram os textos mais antigos escritos em portugus.
As datas seguintes (1385-1420) denotam as grandes transformaes que se deram em Portugal
entre o final da primeira dinastia e a consolidao da dinastia de Avis: as guerras, as passagens da
peste negra, a alterao do quadro poltico, a deslocao para sul dos centros de influncia e a
entrada em contacto com a cultura do renascimento, factores que no actuaram apenas na esfera
social, mas marcaram claramente a lngua.

3. Sculo XIV e transformaes da lngua portuguesa


Em meados do sculo XIV: duas passagens gravssimas da peste negra que dizimara parte da
populao. Logo a seguir, uma poca de guerras com Castela: as de D. Fernando e as de D. Joo I,
em consequncia das quais se d uma inverso nos equilbrios polticos no nosso pas. A nobreza da
primeira dinastia toma o partido da rainha de Castela. Contudo, com a perda da guerra por esta
nobreza e Castela, surge uma nova nobreza constituda por burgueses nobilitados ou por filhos
segundos das casas nobres, que recebem terras e poder econmico situado no centro e no sul do
pas. Enquanto o centro-sul se torna cada vez mais influente, o norte de Portugal perde o estatuto de
bero do reino e passa a ser visto como uma provncia distante. E a Galiza, com a qual tem as
maiores afinidades, torna-se ainda mais distante.
O portugus sofre ento transformaes que o afastam da matriz medieval galego-portuguesa: a
relatinizao do lxico ou a adopo do castelhano como segunda lngua literria.
-

1536 a data em que foi publicada a primeira gramtica portuguesa de Ferno de Oliveira.

26

Grafia:
na segunda metade do sculo XIII que se estabelecem certas tradies grficas. O testamento de
Afonso II (1214) j utiliza CH para a africada [t], consoante diferente do [], ao qual se aplica a grafia
X.
Para N palatal e L palatal somente aps 1250 que comeam a ser usadas as grafias de origem
provenal NH e LH. O til (~), sinal de abreviao, serve frequentemente para indicar a nasalidade
das vogais, que pode vir tambm representada por uma consoante nasal.
Apesar de suas imprecises e incoerncias, a grafia do galego-portugus medieval aparece como mais
regular e fontica do que aquela que prevalecer em portugus alguns sculos mais tarde.
Fontica e Fonologia
Vogais:
Em galego-portugus, o acento tnico podia recair na ltima slaba, na penltima e, muito raramente,
na antepenltima.
a) Os fonemas voclicos eram mais numerosos quando tnicos:
i
u
e
o

a
Exemplos: /i/ aqui, amigo; /e/ verde, vez; // perde, dez; /a/ mar, levado; // ps, porta; /o/ ps,
boca; /u/ tu, alhur. Pode-se perguntar se, desde essa poca, o fonema /a/ no se realizaria como //
diante de consonantes nasais (ama, ano, banho).
b) Em posio tona final o sistema reduzia-se a:
(i)
e

A existncia, nos textos mais antigos, de um fonema /i/ tono final pode ser verificada nos
imperativos do tipo vendi, parti, nas primeiras pessoas do singular do perfeito de verbos como estivi,
pudi, nas segundas pessoas do singular do perfeito, cantasti, partisti, e em certas palavras como longi,
viinti, eiri (ontem). Mas, no incio do sculo XIV, todas essas formas apresentam um E final: vende,
parte, estive, pude, cantaste, partiste. O sistema reduz-se, ento, aos trs fonemas representados pelas
letras E, A, O.
Encontram-se grafias em u (em vez de o) nos textos mais antigos o que tem sido interpretado de
duas formas: (1) como prova de desde essa poca o galego-portugus pronunciaria o O tono final
como [u] em palavras como havemos ou campo; (2) como latinismos ou como formas de traduzir
um timbre muito fechado de O final. Na opinio de Teyssier, as trs tonas finais do galegoportugus medieval deviam ter uma pronncia breve, e /e/ e /o/ seriam muito fechados.

27

c) Em posio tona no final (em posio pretnica) as oposies entre /e/ e //, de um lado, e
entre /o/ e //, de outro, desapareciam. O sistema reduzia-se ento aos cinco fonemas:
i
e

u
o

Ditongos:
Timbre final i
ei

ai

Timbre final u
ui
oi

iu
eu

au

ou

Exemplos: primeiro, mais, coita, fruito, partiu, vendeu, cautivo, cousa. O timbre inicial era, para ei e
eu um [e] fechado, e para oi e ou um [o] fechado.
Sistema de consoantes
Oclusivas
Surdas
Sonoras
Africadas
Surdas
Sonoras
Fricativas
Surdas
Sonoras
Nasais
Laterais
Vibrantes
Semivogais

Labiais

Dentais

/p/
/b/

/t/
/d/

Alveolares

Uvular

/t/
/t/
//
//

/n/
/l/
/r-R/

/w/

Velares
/k/
/g/

/ts/
/dz/
/f/
/v/
/m/

Palatais

//
//
//
//
/j/

com relao s fricativas dentais-alveolares (as sibilantes) e as palatais (as chiantes) que o sistema
consonntico do galego-portugus medieval certamente mais se afastava do de hoje. Havia um par de
africadas (surda e sonora) /ts/ e /dz/, bem diferentes de /s/ e /z/.
O sistema fonolgico do galego-portugus medieval constitudo por seis fonemas novos:
/ts/ > /s/: cidade, cem
/dz/> /z/: prezar
/d />//: gente, vejo
// roxo
// filho
// senhor, tenho

28

Vogais nasais:
As vogais /i/, /e/, /a/, /o/ e /u/ so nasalizadas por uma consoante nasal implosiva, isto , seguida
de outra consoante pinto, sente, campo, longo, mundo , ou final de palavra exemplo, fin, quen, pan,
acaron, comun. Em posio tona final pode-se ter -en, -an e on (senten, venderan, venderon).
Quando a consoante nasal termina a palavra, a grafia mais comum foi por muito tempo n. Porm,
desde o perodo do galego-portugus medieval, comeam a aparecer nesta posio grafias em m:
quen passa a quem, cantan a cantam, grafia que se vai generalizar posteriormente.
4. Ciclo de Formao e Ciclo de Expanso da Lngua
4.1. Ciclo da Formao transplantao inicial da lngua, que parte da sua rea inicial na Galcia Magna
para se derramar pelo resto do territrio europeu, onde se sobrepe ao rabe que as populaes
reconquistadas falavam.
A partir da introduo de algumas mudanas muito extensas na lngua falada no territrio inicial da
Galcia Magna, lngua que, entre os sculos V e VII, era ainda uma variedade de latim oral, o ciclo de
formao da lngua decorre entre os sculos IX e XV, na esteira da reconquista do territrio dos
rabes.
- neste perodo que L e N intervoclicos comeam um processo de apagamento. Estes dois
fenmenos produziram-se apenas na Galcia Magna e afectaram o latim a falado, que passou a
distinguir-se do latim falado ao centro da ilha (que daria origem ao castelhano e leons) e do latim
falado a sul, na Lusitnia.
- Outra mudana de natureza fontica contempornea das anteriores, afecta as palavras latinas
comeadas pelo par de consoantes PL, CL, FL. Estes trs grupos consonnticos iniciais evoluem
para o som africado palatal /t/.
O galego-portugus primitivo, entre os sculos VI e XI, era uma lngua que de facto ningum
escrevia.
Os trovadores galegos, portugueses e castelhanos escreviam todos na mesma lngua, mas era uma
lngua artificial e nao necessariamente a lngua em que cada um falava.
4.2. Ciclo da Expanso o segundo perodo, do sculo XV a incios do XVI, d-se igualmente para sul
e consiste em um salto para fora da Europa (para a frica, sia e Amrica). o perodo em que a
lngua mais radicalmente se transfigura.
O lxico enriquece-se por vrios motivos: contacto com lnguas exticas, importao de cultismos
latinos e gregos, adopo do castelhano como segunda lngua literria.
Afirma-se um padro nacional, descrito pelos gramticos do sculo XVI e seguintes.
Os dialectos distribuem-se segundo um mapa muito semelhante ao moderno, com um norte
conservador e um centro-sul. Correspondente s terras conquistadas, mais nivelado e modernizado.
4.3. Portugus extra-europeu:
1) transportou dialectos de Portugal para territrios como o Brasil, a frica e a sia e a teve
desenvolvimentos prprios.
2) ao longo do litoral dos trs continentes que visitou, o portugus associou-se a lnguas locais
para produzir pidgins e crioulos, talvez segundo uma matriz nica (proto-crioulo portugus),
o que explicaria semelhanas entre lnguas que nunca estiveram em contacto. Esse processo

29

deu, como resultados modernos, a situao lingustica de Cabo Verde, Guin-Bissau, So


Tom e certas reas do ndico e Oceania, onde predominam crioulos de base portuguesa.
4.4. Fontes escritas:
O estudo dos estados passados de uma lngua conta com dois mtodos clssicos conjeturais:
a) a reconstruo dos estados passados baseada na comparao entre variedades modernas,
deles geneticamente derivadas.
b) A explorao de fontes escritas produzidas na poca que objecto de ateno (textos escritos
por uma variedade de motivos, pragmticos, espirituais ou artsticos). A partir do sculo XVI,
com a publicao de gramticas e outros escritos metalingusticos em portugus, a essas
fontes adicionam-se outras que no s descrevem um estado da lngua, como so dele
exemplo: funcionam, ao mesmo tempo, como fontes primrias e secundrias.
Desde a formao do galego-portugus e at ao sculo XVI apenas fontes escritas primrias
podem documentar o percurso seguido pela lngua.
A documentao produzida no territrio galego-portugus aps a formao do romance, que
pode ser usada como fonte para estudo dos sucessivos perodos da lngua medieval, pode ser
dividida em dois grupos:
a) textos no-literrios, que so geralmente explcitos quanto ao local e data em que foram escritos
e quanto aos participantes nos diversos locais da sua produo.
b) textos literrios.

30

31

Semana 5 Febrero, 19:


Estudio de textos medievales:
Testamento de D. Afonso II in Ivo Castro, Introduo
Histria do Portugus (116-128)
y ejercicios de Transcripcin Fontica
Testamento de D. Afonso II - Verso em portugus moderno dos seis pargrafos iniciais:
Em nome de Deus. Eu rei Dom Afonso, pela graa de Deus rei de Portugal, sendo so e salvo,
temendo dia da minha morte, a sade da minha alma e a prol (= em proveito) de minha mulher
rainha Dona Urraca e de meus filhos e de meus vassalos e de todo o meu diz minha manda (=
mandado, testamento) para que depois da minha morte minha mulher e meus filhos e todas aquelas
coisas que Deus me deu estejam em paz e em folgana (= descanso, tranquilidade). Primeiramente
mando que meu filho infante Dom Sancho que (hei = verbo haver) tenho da rainha Dona Urraca
tenha (agia, haja = verbo haver) meu reino inteiramente e em paz. E se for morto sem semmel (=
smen, descendncia) o maior (= mais velho) filho que houver da rainha Dona Urraca haja o reino
inteiramente e em paz. E se filho varo no houvermos (= tivermos), a maior (= mais velha) filha
que tivermos haja-o. E se no tempo (= momento) da minha morte meu filho ou minha fiha que
dever reinar no houver rvora (= no tiver alcanado a puberdade), seja em poder da rainha sua
me, e meu reino seja em poder da rainha e de meus vassalos at quando haja rvora. E se eu for
morto, rogo ao apostlico (= papa) como padre e senhor e beijo a terra ante seus ps que ele receba
en sua comenda e defendimento (= confiana, proteo, defesa) e seu ... a rainha e meus filhos e o
reino. E se eu e a rainha formos mortos, rogo-lhe e prego-lhe que os meus filhos e o reino sejam em
sua comenda. E mando a dzima dos moravidis (= moeda antiga) e dos dinheiros que me restaram de
parte do meu pai que so (= esto) em Alcobaa ... que seja partido (= repartido) pelas mos do
arcebispo de Braga e do arcebispo de Santiago e do bispo do Porto e de Lisboa e de Coimbra e de
Viseu e de Lamego e de Idanha e de vora e de Tui e do tesoureiro de Braga.
(consultado: Danielle da Silva Arajo, Uma leitura lexico-semntica do Testamento de D. Afonso
II)
ENLO - Eno: contraco da preposio latina IN com o artigo O. /no/ < eno < eno < enno >
enlo < en (e)lo < in illo < in illu: Vejo lo cavalo. (Vogal + L + Vogal).
DEUS: E era aberto por derivar de E breve tnico latino, e as duas slabas converteram-se numa
atravs da ditongao do hiato. E + U > E + W.
O vocabulrio romnico descende normalmente do Acusativo, mas h casos em que estes vocbulos
vm do Nominativo, do Ablativo e do Genitivo.
EU: /ego/ > /ey/ > /o/ > /-u/ > /w/. O O // aberto final fechou para /o/ e depois para
/u/, e o hiato evoluiu para um ditongo.
DON: Surge de Dominus, I (senhor). Dominum > domnu > donno > dno > d(no) > d.

32

You might also like