You are on page 1of 7

Mrio Feij Borges Monteiro

ADAPTAES DE CLSSICOS
LITERRIOS BRASILEIROS:
Parfrases para o jovem leitor

Dissertao de Mestrado

Dissertao apresentada como requisito parcial para obteno


de grau de Mestre pelo Programa de Ps-graduao
em Letras do Departamento de Letras da PUC-Rio.

Orientadora: Prof. Marlia Rothier Cardoso

Rio de Janeiro
Agosto de 2002

Todos os direitos reservados. proibida a reproduo total ou parcial do


trabalho sem a autorizao da universidade, do autor e da orientadora.

Mrio Feij Borges Monteiro


Graduou-se em Histria pela UFF (Universidade Federal Fluminense),
em 1989. Terminou o curso de especializao em Jornalismo, com
nfase em histria da imprensa, em 1994, na Universidade Estcio de
S. Trabalhou como redator de dramaturgia na TV Manchete, assistente
de obras didticas na Editora Moderna, editor na Ediouro Publicaes e
gerente de divulgao na Editora Ao Livro Tcnico. Como escritor,
publicou os livros O Imortal, Quadrinhos em Ao e Revanche, pela
Editora Moderna, e 13 no Caixo, pela Nova Fronteira.

Ficha catalogrfica
Monteiro, Mrio Feij Borges.
Adaptaes de clssicos literrios brasileiros: parfrases para o
jovem leitor / Mrio Feij Borges Monteiro, orientadora: Marlia Rothier
Cardoso. Rio de Janeiro: PUC, Departamento de Letras, 2002.
1. Dissertao (mestrado) Pontifcia Universidade Catlica do
Rio de Janeiro. Departamento de Letras.
v. 161 f.: il ; 29,7 cm.
Inclui referncias bibliogrficas.
1. Adaptaes. 2. Adaptaes juvenis. 3. Parfrases literrias. 4.
Literatura escolar. 5. Clssicos adaptados. 6. Clssicos para jovens
leitores. 7. Tradues juvenis. 8. Formao de leitores. I. Cardoso,
Marlia Rothier. II. Pontifcia Universidade Catlica do Rio de Janeiro.
Departamento de Letras. III. Ttulo.

Para Ateneia, minha me,


por fazer de mim um leitor.

Agradecimentos

A Luiz Raul Machado e Egberto Gaia, amigos e incentivadores.


A Ana Maria Machado, Carlos Heitor Cony e Jiro Takahashi, por terem dividido
suas experincias e convices de maneira to gentil.
A Ana Cristina Coutinho Viegas e Maria Llia Simes de Oliveira, por terem me
ajudado a pensar sobre literatura e linguagem.
minha orientadora Prof. Marlia Rothier Cardoso, pela dedicao.
A Chiquinha, sempre prestativa e eficiente.
A Slvia e Jlia, minhas maiores motivaes, pela pacincia e carinho.

Resumo
Monteiro, Mrio Feij Borges. Adaptaes de clssicos literrios
brasileiros: parfrases para o jovem leitor. Rio de Janeiro, agosto de
2002. 153 pgs. Dissertao de Mestrado. Departamento de Letras.
Pontifcia Universidade Catlica do Rio de Janeiro.

Parafrasear, nos termos desta dissertao, contar um enredo j conhecido


com o prprio texto. As parfrases para o pblico escolar so textos novos
construdos sobre enredos antigos, so apropriaes textuais. Embora concebidas,
divulgadas e comercializadas como produtos de massa, dependem daquele apelo
que a tradio literria (cannica) exerce sobre os professores. A relao
intertextual que as caracteriza no marcada pelos jogos referenciais tpicos da
ps-modernidade. No devem ser confundidas com pastiches, pardias ou plgios.
No passado, durante a fase de nacionalizao do livro escolar no Brasil,
recontar histrias j escritas no era motivo de crtica ou desconfiana; era um ato
de resistncia. Nossa indstria editorial ainda estava em construo, pois nem os
editores eram brasileiros. Dependamos de livros vindos de fora. Traduzir e
adaptar os clssicos estrangeiros era contribuir para a independncia da cultura
nacional. O texto traduzido e adaptado para o nosso pblico escolar, alm de
transmitir a uma nova gerao as obras universais (leia-se o cnone ocidental),
devia faz-lo com linguagem viva e apropriada para a juventude nacional. O
grande nome deste perodo Monteiro Lobato.
No Brasil, o recente lanamento de adaptaes escolares baseadas em
obras brasileiras e portuguesas constitui um marco histrico no segmento de
clssicos adaptados. E coloca a parfrase escolar como uma questo a ser pensada
pela comunidade de professores, tericos e crticos.

Palavras-chave
Adaptaes; parfrases literrias; literatura escolar; clssicos adaptados; narrativas
para jovens leitores; tradues juvenis; formao de leitores.

Abstract

Adaptations of Classics of Brazilian Literature:


Paraphrases for Young Readers

Paraphrases for school-age readers are new texts based on old plots: they
are textual appropriations. Although conceived, disseminated and marketed as
mass products, they rely on the (canonical) literary traditions appeal for teachers.
The intertextuality that characterizes them is not marked by the referential games
typical of postmodernism. They are not to be seen as cases of pastiche, parody or
plagiarism.
A text that is translated and adapted for school-age readers should not only
introduce the younger generation to universal works (i.e., the Western canon)
but also do it in a language that is contemporary and appropriate to the young
people of a given time. The recent publication of adaptations of Brazilian works is
a landmark in the history of adapted classics, and raises the issue of school
paraphrases as one that should be examined by the academic community.

Key-words
Adaptations; literary paraphases; school literature; adapted classics; texts for
young readers; translations for scholl-age readers; new readers.

Sumrio

Introduo

01

1. Os pioneiros e a nacionalizao do livro escolar

13

2. O estilo lobatiano e o valor de grife do tradutor/adaptador

35

3. A musa industrial e a profissionalizao dos adaptadores

48

4. Sucessos e tropeos da literatura para jovens leitores

70

4.1 Comentrios sobre o ps-modernismo

76

4.2 Comentrios sobre o pastiche

78

4.3 Comentrios sobre a pardia

82

4.4 O que literatura: como justificar os livros para jovens?

89

4.5 Parfrases para o jovem leitor

100

Referncias bibliogrficas

121

Notas

126

Anexos

131

You might also like