Professional Documents
Culture Documents
Reviews
Alan R. Libert, Joseph Clancy Clements, Martha S. Ratliff, Thomas A. Lovik,
Charles W. Kreidler & Jacqueline Anderson
To cite this article: Alan R. Libert, Joseph Clancy Clements, Martha S. Ratliff, Thomas A. Lovik,
Charles W. Kreidler & Jacqueline Anderson (1990) Reviews, <i>WORD</i>, 41:2, 223-255, DOI:
10.1080/00437956.1990.11435822
To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/00437956.1990.11435822
Article views: 3
Reviews
IGOR A. MEL'CUK. Dependency Syntax: Theory and Practice. Albany:
State University of New York Press, 1988. xx + 428 pp.
Reviewed by
ALAN
R. LIBERT
224
WORD,
REVIEWS
225
226
WORD,
227
REVIEWS
There are two types of syntactic zeroes, the zero lex (as in la) and the
zero lexeme (as in lb). Mel'cuk stresses the distinction between these
zeroes, which "EXIST in language and as such are stored in the minds
of speakers" (linguistic 1 zeroes) and "descriptive devices introduced
by the researcher in order to make this description look more homogeneous, more compact or more elegant" (linguistic 2 zeroes). I am not
sure what he has in mind for the latter class; some examples would
clarify this. I suspect that the PRO, pro, and traces of GovernmentBinding theory may be among Mel'cuk's linguistic 2 zeroes; however,
most researchers working in that framework would deny that these
categories have been posited merely to make their descriptions neater.
The last part of Dependency Syntax ("Syntactic Methodology:
Some Thorny Questions of Russian Syntax") consists of three chapters
which attack the problems involved in making a choice among several
descriptions of some construction. Chapter 9 takes up the problem of
how to describe an intriguing class of construction, those where a
"verb of emotion" (i.e. not a "normal verb of speech") introduces a
direct quote, as illustrated in (2):
(2)
Ja
Ja
Ja
Ja
vizu
vizu
vizu
vizu
cetyre sosny
cetyrex devusek
krasivyj dom
krasivogo junosu
'I
'I
'I
'I
see
see
see
see
228
WORD,
which "this problem is not brought up". In any case, his solution
appears reasonable, and he provides a list of seven arguments for
choosing it over the alternative solution of positing another case (the
animate-accusative case).
The final chapter is also concerned with numerals, specifically
with the question of what case is borne by certain numerical constructions (containing animate nouns) occurring after the Russian prepositions: v 'in', na 'on', az 'behind', cerez 'through, behind', po
'each' when these prepositions are used in a quantitative sense, as in
siloj rovno v tri medvedja 'with the power of exactly three bears'. It
has been said that such expressions bear accusative case, but this
answer is not satisfactory because such numerical constructions have a
different form when they occur in "standard accusative contexts", i.e.
direct object position (e.g. the form required is trex medvedej rather
than tri medvedja). Mel'cuk sets up the choice between the solutions
of claiming that these constructions are actually in the nominative case
(what one might see as the obvious solution), and maintaining that they
are accusative, but do not take the expected form because of "animacy
non-agreement" between the numeral and the animate noun. Mel'cuk
chooses the second solution. giving four arguments for it. One of his
arguments is that Russian prepositions do not govern the nominative in
any other situations, and thus it would violate the "spirit" of the
language to claim that these five prepositions can govern a nominative
noun when used in a quantitative way. It must be pointed out that it is
not completely unheard of for a preposition to govern a nominative in
other languages, and Mel'cuk himself concedes that Russian nominative NPs are not as syntactically independent as has been thought.
Although the earlier chapters of the book may be the most interesting for many readers, those who are interested in ergative constructions or certain aspects of Russian syntax will also find the later chapters useful. While I do not find that Dependency Syntax is as neutral a
book as Mark Aronoff seems to indicate in the preface, it is a nonpolemical introduction to a theory (or set of theories) which will benefit those wishing to learn about alternative conceptions of syntax.
Department of Linguistics
McGi/1 University
Montreal, Quebec H3A JG5
Canada
REFERENCES
Mel'cuk I. A. and N. V. Pertsov. 1987. Surface Syntax of English. Amsterdam: John Benjamins.
REVIEWS
229
DANIELLE CORBIN. Morphologie Derivationelle et structuration du lexique. 2 vols. Linguistische Arbeiten Series, Nos. 193-94. Tiibingen: Niemeyer, 1987. vxii + 937 Pp.
230
WORD,
REVIEWS
231
232
WORD,
REVIEWS
233
DW is then associated with the meaning 'action and result of the action
of fertiliser' and finally the necessary diacritic features, such as the
feature [+fern], are projected onto the DW.
This approach has numerous interesting though potentially disturbing implications. First, as noted above, the typical concept of
SUBCAT frames for affixes is done away with, the category change
being taken care of by the WFR with which a given affix is linked.
This is an unusual move since this notion is central in virtually all
models of grammar and all-pervasive in frameworks such as HPSG.
Second, by labeling affixes as [Affix] without lexical category marking
and associating them to a specific WFR as it is conceived of by C, the
notion of head in the DW becomes superfluous. At this stage of linguistic theory, where the concept of head is becoming one of the main
links between certain components of grammar, the idea of discarding
it seems highly undesirable.
Also of note in C's model is that if an affix has several different
meanings, as many corresponding affixes with the same phonological
representation are posited. C thus prefers a homonymous system where
different affixes may have the same form but only one meaning rather
than a polysemic approach in which one affix may have several different meanings and only one form. The former approach, she claims,
aids in making the model more constrained. Finally, C's model lends
a new twist to the problem of bracketing paradoxes. In the associative
model she presents, it is implied that any and every bracketing combination for a given DW is theoretically possible as long as it is
permitted by the corresponding the WFRs. Unfortunately, she does not
address this issue at all.
Although the theory C proposes is generally very coherent, there
appear to be several minor inconsistencies in her model. The manner
in which she handles the commonly accepted distinction between transparent and non-transparent affixes is confusing. She states that only one
semantic operation (SO) corresponds to a given WFR. In her view, any
given SO involves three elements: I. a parasynthetic operation,
whereby a thematic role is added upon category change, 2. a lexical
category change operation and 3. a lexical operation. First, the operation in l. is considered obligatory and as such must apply both to
derivations like chanteur 'singer' <-chanter 'sing' as well as to those
of the type confirmation 'confirmation' <- confirmer 'confirm'. In the
first instance, the Agent thematic role is added but it is not clear what
role would have to be added in the second example. Operations 2. and
3. are deemed optional. The lexical operation in 3. refers to the fact that
234
WORD,
some affixes stand for words as in -erie 'place', -ette 'small'. Operation
3. is claimed to be an addition to certain SOs, resulting in a more precise
characterization of them. While C (263-66) states that these three
operations may appear together, in hierarchical order, associated with
one WFR, it seems that operations 2. and 3. should be mutually
exclusive. It is also unclear exactly how these operations correspond to
DWs. Their application needs to be more constrained. Moreover, the
examples which are used to illustrate the point could be more diverse.
For idiosyncratic information of all kinds, C creates in her model
the interesting concept of a pragmatic component, called the Conventional Component (CC), in which are found allomorphy rules, an
"Idiosyncracy Applier" (lA) (Fr. Applicateur d' ldiosyncracies), deletion rules, minor semantic rules, a "Selector" (Fr. Selectionneur)
and the conventional (i.e. attested) lexicon; in short, all the material
that a speaker would store in memory and not be able to derive. The
role of the lA is to assign (a) feature(s) to certain DWs in order to
sensitize them to certain minor semantic rules. C is not explicit concerning just how the lA knows which DWs to mark. It seems that this
information could simply be included in the lexical entry of the affixes.
Nor is it entirely transparent how the Selector operates. From the body
of all possible DWs, which are not listed, the function of the Selector
is to mark with the feature [+Attested] that subgroup of the possible
lexicon which is attested. This is to show the actual state of the lexicon
of a language at a given moment. The difficulty here appears to be that
the possible DWs are not listed and the Selector has again no way of
knowing which to mark or not to mark. Moreover, the attested lexicon
is already listed in the CC. It seems, then, that the content and function
of the semantic operation as well as the functions of the lA and the
Selector need to be reelaborated. With respect to these last two items,
they may well be expendable.
These reservations notwithstanding, this carefully edited and well
written volume is a stimulating and impressive piece of work with a
solid empirical foundation and a healthy, eclectic perspective. It is not
only of import for many issues currently being debated in DM but it
offers challanging and penetrating ideas for their development and
eventual solution. It is worth the time it takes to read it.
Dept. of Spanish & Portugese
Indiana University
Ballantine Hall
8/oomington, lnd. 47405
235
REVIEWS
REFERENCES
Aronoff. M. 1983. Potential words, actual words, productivity, and frequency. Proceedings of
the Thirteenth International Congress of Linguists, 163-71.
---1976; Word formation in generative grammar. Cambridge:MIT Press.
Booij, G.E. 1977. Dutch morphology. A study of word formation in generative grammar.
Lisse:Peter de Ridder Press.
Jackendoff, R. 1975. "Regularites morphologiques et semantiques dans le lexique", French
translation." Ronat. M. ed., 1977. Langue. Theorie genenerative erendue. Paris:Hermann.
pp
Lieber. R. 1981. On the organization of the lexicon. MIT doctoral dissertation 1980; reproduced
by the Indiana University Linguistics Club.
Selkirk 1982. The syntax of words. Cambridge: MIT Press.
Zwicky, A. 1987. "Transformational grammarians and their ilk". MIT Working Papers in
Linguistics 25:265-79.
MARTHA
S.
RATLIFF
236
WORD,
2) nevertheless, typological research rests on theoretical assumptions that shape the inquiry. There is a necessary dialectic between
inductive and deductive methodologies. The concept of type itself ...
"is not a directly perceivable reality in any language, but an abstract
model for the description and explanation of language phenomena''
(24);
3) At its best, typological research exposes networks of interrelated strategies for communication that a given set of languages employs-a functional orientation (for example 11-19).
In the first chapter, "The problems of linguistic typology", R
presents a useful review of the definitions of typology by modern
European scholars, and follows with an elaboration of the points presented in simplified form above. He then discusses the relationship
between the study of language type and language universals, the relationship between typology and language change, the explanation of the
existence of types, and the classification and quantification of typological data in turn. In section 1.5.1 R briefly presents certain "proposals for language types'' that are consistent with the approach he
suggests (see point three above): Klimov's "contentive typology",
Greenberg's word order typology, and the proposals of the Cologne
research project on universals and typology (25-6). This section deserves expansion into an essay of its own: besides being on the ''right
track", how well do the authors of these typologies balance inductive
and deductive methodologies? How insightful and far-reaching are the
networks they reveal? Are they clear in illustrating the limitations of
their classifications? In general, what kind of evaluation measure are
we to use in judging typological statements about ''the organizational
principles of linguistic data''?
In "Universals and typology", R describes the different ways the
term ''universal'' has been used: ''essential universals'' (after Coseriu)
proceed from a definition of language (such as the property of linearity)
and are arrived at deductively, "objective universals" are discovered
by empirical research and are based on physiological or psychological/
communicative constraints shared by all (such as the markedness of
OVS order), and "subjective universals" are those R considers linguists' analyses raised to the status of reality (such asS-> NP VP, where
a particular linear order is given preference at the "universal level").
As to the relationship: "The purpose of typology is ... to create a
universally valid means of describing languages which will necessarily
be based on the essential, constituting (=universal) properties. For the
creation of an effective model of typological research, such concepts as
REVIEWS
237
238
WORD,
REVIEWS
239
240
WORD,
ALBRECHT SCHONE, ed. Kontroversen, alte und neue. Textlinguistik contra Stilistik? Wortschatz und Worterbuch. Grammatische oder pragmatische
Organisation von Rede? Eds. Waiter Weis, Herbert Ernst Wiegand and
Marga Reis. Akten des VII. Internationalen Gennanisten-Kongresses Gottingen 1985. Band 3. Tiibingen: Niemeyer, 1986. x + 403 pp. (32.50 DM.)
Reviewed by
THOMAS
A. LovtK
REVIEWS
241
acterizes and clarifies the function of syntax in the literary fairy tales
of German romanticism and contrasts this with the genre of orally
transmitted fairy tales represented by the brothers Grimm; H. Rupp's
interpretation of Paul Celan's poem Heimkehr demonstrates the limitations of a textlinguistic analysis sans interpretation; and W. Weiss
demonstrates the interface of stylistics and textlinguistics in the prose
of Robert Musil. In a clear departure from the other papers, E. Schulz
and E.W.B. Hess-Liittich investigate the use of the spoken language as
a group marker by young people.
Not surprisingly, most of the papers begin with a discussion of the
relationship between sytlistics and textlinguistics. Style or stylistics,
the older discipline, is seen as a subjective evaluation of esthetics,
which considers primarily stylistic devices. A stylistic analysis seeks to
provide depth, and remains, by nature, fuzzy.
Textlinguistics, on the other hand, is descriptive, more objective,
more certain of its task, and has a distinct methodology, which is based
on taxonomic and algorithmic procedures. The strategies for text creation, e.g., narrating, describing, arguing, and directing, in short the
speaker/writer intention, are critical.
Despite the controversy reflected in the session title Textlinguistik
contra Stilistik?, there is general agreement among these presenters at
least that textlinguistics and stylistics are not mutually exclusive. In
fact, textlinguistics may even have something to offer stylistic studies!
Cf. Goheen on allegory and Weiss on Musil's use of metaphor. To this
end, Michel (6) and Sandig (passim}-in her extremely lucid stylesubsume stylistics under textlinguistics.
The major shortcoming of traditional (literary) stylistics according
to G. Michel is its failure to adequately differentiate between the key
issues of normative rule vs. stylistic regularity. Current linguistic theories and methods, e.g., speech act theory, conversational analysis and
text linguistics, in conjunction with more empirical data from text type
studies, he suggests, are better suited to determine the most likely
regularities of the elusive stylistic norms.
Eroms finds it much easier to distinguish a stylistic analysis from
a textlinguistic analysis, whereas Aust notes that a text is much easier
to grasp than style. According to Aust the basic difference between
textlinguistics and stylistics is not what the two disciplines investigate,
but rather the questions each poses. Furthermore, a stylistic analysis is
more interested in the relationshhip of individual phases within a speech
activity, while a textlinguistic analysis is interested in the genesis of
texts and the identification of constitutive elements. In his concluding
242
WORD,
REVIEWS
243
the podium discussion with West German authors Giinter Grass and
Helmut Hei~enbiittel (Wolski, 228-236) proved to be a highly controversial topic. Giinter Grass, who has strived for and developed a
"pluralistisches SprachversHindnis" in post-war West Germany, criticized Germanists in general and particularly Wiegand for utilizing a
Germanistensprache ... Lehrersprache, Funktioniirssprache (229),
which is difficult (for the layman not to mention G. Grass himself) to
comprehend.
Several papers address the language used in definitions. Reiterating an idea that has been around for several years, H.-P. Kromann
pleads for two different types of bilingual dictionaries for Germanistik-a "passive" reading reception dictionary that fosters Heriibersetzen, i.e. from L2 to L 1 , and an "active" production dictionary that
enables Hiniibersetzen, i.e., from L 1 to L2 K. Sunaga discusses the
necessity for eliminating culturally-bound interference problems in
German-Japanese dictionaries. Similarly, H. Nikula criticizes the deficiencies of using authentic language examples. J. Korhonen outlines
the problems of semantic and syntactic verb descriptions in a historical
dictionary of German, and F. J. Hausmann criticizes the major German
thesaurus, the Schiilerduden (Muller) for failing to provide a) adequate
context in its examples, b) pragmatic information of use to non-native
speakers and c) foreign words as an aid in meaning.
Forum 4 of the congress, entitled "Grammatical or pragmatic
organization of speech?'' consisted of 13 papers, including two official
responses to two of the papers presented (Lenerz to Braunmiiller, and
Hohle to Zemb). As M. Reis indicated in her introductory remarks, the
presentations represented very different opinions on the (in)dependence of the linguistic system and pragmatics.
W. Abraham performs a major task by sketching out the domain
of the term pragmatics in the introductory articles. Citing data from
right-brain/left-brain research (Bayer) he concludes that a definitional
separation of pragmatics from semantics is supported by the biological
separation.
Given the unique characteristics of German word order, it is understandable why most of the papers discuss the relationship of pragmatics and syntax and make frequent use of valence grammar. Within
this framework P. Mrazovic examines the extremely problematic classification of noun/verb compounds, e.g., in Abrede stellen, as a verb
plus adjunct or as full verb. K. Braunmiiller discusses principles of
German word order as typological patterns that have crystalized out of
contextually bound strategies. In his response to Braunmiiller Lenerz
244
245
REVIEWS
Miiller. Wolfgang. Ed. 1977. Schulerduden. Die richtige Wortwahl. Ein vergleichendes Worterbuch sinnverwandter Ausdrucke. Mannheim: Bibliographisches lnstitut.
Putnam, Hilary. 1975. Philosophical Papers. Vol. 2: Mind, Language, and Reality. Cambridge:
Cambridge U.P.
- - - . 1978. Meaning and the Moral Sciences. London: Routledge & K. Paul.
Wiegand, Herbert Ernst. 1985. Eine neue Auffassung der sog, lexikographischen Definition. Karl
Hyldgaards-Jensen & Arne Zettersten Ed. Symposium on Lexicography 11. Proceedings of
the Second International Symposium on Lexicography May 16-17 1984, University of
Copenhagen. Tiibingen. =Lexicographica. Series Maior 5. Pp. 15-100.
Reviewed by
CHARLES
W.
KREIDLER
246
WORD,
amples from recent writings, the fact that subject-verb concord exists
in English and that variation occurs after nouns like group. Derek Davy,
'Implications of the emergence of new standards of English for the
writing of English grammars,' discusses problems which may arise in
attempts to describe English in all its native and non-native varieties.
Elsewhere in the volume there are a few pious statements about the need
to consider the varieties of World English, but in reality most of the
contributors show greater concern for finding a pedagogical minimum,
a search for the most common ways of expressing, for example, future
intentions.
Three of the participants describe texts which they have co-authored. Sidney Greenbaum, in 'The Grammar of Contemporary English and the Comprehensive Grammar of the English Language,'
explains why the authors of Quirk et al. 1972 decided to rewrite rather
than revise that book. The rewrite, Quirk et all985, is nearly twice the
size of the 1972 work, is said to contain new findings, new theoretical
discussions, a more elaborate treatment of tense, aspect, and modality,
and improvements in terminology and indexing. Jan Svartvik, 'A Communicative Grammar of English,' makes the claim that Leech and
Svartvik 1975 is a new approach to English grammar, based on language in use. Future pedagogical grammars, he maintains, will be
based on new means of surveying actual usage, will show greater
acceptance of language variety, and will be more oriented toward
semantic and pragmatic descriptions. Quite different is the approach of
Gottfried Graustein, 'English Grammar: A scholarly handbook in
teacher-training in the GDR,' who elaborates a much more extensive
analysis of syntax, as dealt with in his work, 1984.
Part of deciding what to teach involves the knowledge of what is
most used. John McH. Sinclair, 'First throw away your evidence,'
maintains there is need for much larger corpora-l million words or
more-than have previously been used as a basis for grammar-writing
or else descriptions are not likely to reflect the real language, and he
illustrates what can be done with present-day computers. A similar
note is struck by Dieter Mindt, 'Corpus, grammar, and teaching English as a foreign language,' who says that instruction should be based
on a fresh examination of data. He exemplifies the fresh approach with
a study of what standard grammars have to say about the comparative
frequency of different ways of expressing future intention (will, shall,
be going to, simple present, et al.), how German textbooks deal with
the same points, and what actually emerges from a study of the conversations in Svartvik and Quirk (1980). Mindt concludes that peda-
REVIEWS
247
248
WORD,
plified, and at upper levels didactic efforts are concentrated too exclusively on productive skills and the teaching of literature. Wolfgang
Mackiewicz and Harald Preuss, 'The role of scholarly grammars in
course design at university level,' conclude from a study they made that
use of grammatical handbooks leads to student acquisition of terminology but not to student performance in the target language. However,
such handboods have played an important role in the design of the
courses. A. Adler, H. Hirschmiiller, G. Leitner, K. Priifer, and G.
Schnorr, 'Grammars of English versus students of English,' maintain
that though most grammars select content and terminology on the basis
of presumed needs of their readers, no study has been made of how the
intended audience actually uses such books. They offer a pilot study
conducted at Freie Universitat as an entry into such further exploration.
The papers in Part 11 differ in scope but all are worthy contributions to the history of grammars of English. Robert H. Robins, 'The
evolution of English grammar books since the Renaissance,' traces
four centuries of change in the models which grammarians have followed, from the traditional Latinate to 17th century writers who partly
discarded the Latin model, to the 19th century approach of Henry
Sweet and the German Anglisten, to 20th century structuralists and
generati vists.
John Algeo, in 'A grammatical dialectic,' sees the history of
grammar writing and teaching in the USA as a sequence of eight
developments: Latinate grammars, nativist grammars, clause-focused
grammars, historical grammars, utilitarian functionalism, structuralism, the Students' Rights movement, and the Back to Basics movement.
Though somewhat overlapping, these developments have generally
been related in a continual thesis-antithesis-synthesis course. Charlotte
Downey, 'The constants and variables which guided the development
of American grammar writing in the 18th and 19th centuries,' shows
that grammar writing in America was at first strongly imitative of British
models, with emphasis on memorization of rules and definitions and on
parsing, changing by mid-19th century to more inductive exercises and
sentence-building. 'Goold Brown-The American grammarian of
grammarians in the nineteenth century,' by Kurt Wachtler, attributed to
that pedagogue the perpetuation of the authoritarian tradition of correctness and blames his view of language behavior for the ill-founded
linguistic stereotypes and cliches which are still with us.
Flor Aarts, 'English grammars and the Dutch contribution: 18911985 ,' shows with an interesting time-line (364) how the Dutch grammarians Poutsma, Kruisinga, Zandvoort, Aarts & Aarts, and van Ek &
REVIEWS
249
250
WORD,
Reviewed by
JACQUELINE ANDERSON
REVIEWS
251
252
WORD,
educational applications for assessing and, potentially, increasing student comprehension of various discourse modes. LINKS is especially
helpful in this area. It describes a set of cognitive operations between
propositions, sets of propositions, and other links that can be used to
assist children to regard reading as a behavior in which they actively
integrate information in the text with what they already know about the
world. Both Nix and Dintenfass also offer researchers the occasion to
reconsider the results of previous studies of recall and the kinds of
inferencing tasks given to children.
The next three chapters by Freedle and Fine, Eiler, and Scinto
are concerned with discourse production. Freedle and Fine present a
well-developed review of recent research on modes of classroom writing; in it they emphasize the importance of both top-down and bottomup discourse processing strategies while making it clear that such
one-directional models do not fully represent real-life language-processing behaviors. They then suggest a way of measuring cohesion in
oral performance of text-recall by the frequency of behavioral disruptions within, between, and across clauses. Eiler's work examines cohesion in the texts of 15 academically talented ninth-graders and demonstrates how the students' processes of text production developed
over the period of one school year. Although Eiler artificially groups
her homogeneous subjects into "low", "middle", and "high" subgroups and does not always differentiate her categories sufficiently,
she provides a valuable look at the effects of register and other contextual features as they interact with growth in domain~specific discourse.
Scinto's cross-sectional study of the acquisition of text-production
strategies is perhaps the most methodologically significant paper in the
volume. The author develops mathematically sophisticated models for
quantitatively assessing key textual variables such as coherence and
compactness which offer significant potential for further research. The
article also provides a well-reasoned and thought-provoking discussion
of the significance of thematic progressions in discourse and the
achievement of compositional form as determined by the presence of
coherent relations between successive sentences in a meaning unit.
The last two chapters-Kirsh's study of directives as an indication
of status among pre-school children, and Meyer and Rice's examination of the effects of age on prose-learning-are readable but offer few
new insights. Kirsh demonstrates that social variables such as gender,
intelligence, popularity, and language mutually define and constitute
each other, while Meyer and Rice lend support to previous research
REVIEWS
253
which indicates that age deficits in prose learning impact older adults
with average and low average verbal ability.
The variety of analytical methods and perspectives offered by the
authors included in Developmental Issues deal with discourse broadly
conceived. Progress in the comprehension and production of written
texts and oral retellings and the many factors which influence them are
discussed at length, while the social elements of discourse development are treated less successfully, and naturally occurring discourse in
conversation is barely mentioned except in Kirsh's study. The second
of the two volumes considered here, Second Language Discourse,
places more emphasis on language naturally produced in conversation.
While the same key issues-cohesion and coherence, schema
theory, and comprehension of texts-are covered in the later volume,
Second Language Discourse is more interested than its predecessor in
classroom applications of discourse study, particularly as they apply to
L2 learners. The framework and tone for the volume are set by
Jonathan Fine's well-considered introductory chapter on ''The Place of
Discourse in Second Language Study." Fine's thesis that discourse,
more than syntax or phonology, is influenced by differences in culture
offers a challenge to the way foreign languages have been formerly
and, all-too-often, presently taught. After reviewing current theory and
practice in L 2 learning, he maintains that without connections to context and situation, language does not sound natural and that sounding
natural is the goal of all language learning. Fine's challenge to researchers to explore the interaction of language, situation, and psychological processes as they emerge in discourse is taken up by the
other authors represented in the text.
Wolfson, for example, investigates how certain speech acts, their
social form, and the values of the speech community interact. Maintaining that compliments and apologies, in particular, give evidence of
the speech norms of a community, she shows how these speech acts are
carefully tied to who uses them, to what degree of elaboration, and
under what circumstances. Finding that there is a qualitative difference
between the speech behavior which middle class Americans use with
intimates and strangers, status equals and unequals, Wolfson suggests
a theory of linguistic social interaction which she calls The Bulge.
That is, in terms of certain speech acts, extremes of social distance
seem "to call forth very similar behavior, while relationships which
are more toward the center show marked differences" (32). While her
research is not directed primarily to those interested in L2 instruction,
her findings indicate that in order to master a language well, foreign
254
WORD,
REVIEWS
255