Professional Documents
Culture Documents
Lotman
Por uma
teoria
semitica
da cultura
Fernanda Mouro
Editorao de texto e formatao
Jnia Kelle
Reviso de provas
Extratos traduzidos
por Fernanda Mouro
Jnia Kelle
Michel Gannam
Capa e projeto grfico
Belo Horizonte
FALE/UFMG
2007
Sumrio
Prefcio . 5
As trs funes do texto . 13
Autocomunicao: o Eu e o Outrocomo
destinatrios . 27
Uma alternativa: cultura sem letramento ou
cultura antes da cultura? . 51
O papel dos smbolos tipolgicos na histria
da cultura (contrato e auto-entrega como
arqutipos culturais) . 64
Referncias . 89
Prefcio
O projeto para a criao de um crebro pensante prenunciado
por Goethe continua relevante nos dias de hoje. Na verdade,
a cada novo avano da cincia, esse projeto vem sendo
fortalecido, ainda que em termos diferentes. Porm, uma
barreira bastante real permanece em nosso caminho, isto , a
barreira
do
crebro
pensante
que
tentamos
criar
artificialmente. Lembrei-me de uma anedota em memria do
escritor russo Andrei Bely. Seu pai, N. V. Bugaev, professor
de matemtica e presidente da Sociedade Moscovita de
Matemtica, presidiu uma reunio onde foi lido um trabalho
sobre a inteligncia dos animais.
Meu pai, que presidia a reunio, interrompeu o leitor para perguntar
se ele sabia o que era inteligncia; o leitor no sabia. Ento meu pai
comeou a perguntar aos participantes frente a tamanha agitao:
Voc sabe? Voc? Ningum sabia. Ento meu pai afirmou: J que
ningum sabe o que inteligncia, no podemos discutir sobre a
inteligncia dos animais. Declaro essa reunio concluda.
Neste trabalho no foram publicados textos das trs partes citadas pelo autor, j que se trata de uma
seleo de trechos a partir de sua obra Universe of the mind: a semiotic theory of culture.Traduo
inglesa de Ann Shukman e introduo. de Umberto Eco. Londres: I. B. Tauris Publishers, 1992. [N.E.]
conhecimento
Pr-Saussure
Durante as ltimas dcadas, a semitica e o estruturalismo na
Unio Sovitica como no Ocidente tm passado por pocas
completas de teste. claro que as experincias foram
diferentes. Na Unio Sovitica, essas disciplinas tiveram que
suportar um perodo de perseguies e ataques ideolgicos,
que foram seguidos por uma conspirao de silncio ou semireconhecimento abatido de parte da cincia oficial.
No oeste, essas disciplinas passaram pelo teste do uso.
efeito
determinado
no
destino
das
se
combinarem
com
outras
idias
combinarem
com
as
idias
cientficas
futuras.
Em
transformaes
dinmicas
se
envolverem
Ferdinand
esfera
da
comunicao
idias
capacidade
sua
objeto
que estuda o papel dos signos como parte da vida social. Ela
pblica,
cujo
de
Saussure.
Esse
domnio
do
9
definido
como
uma
caracterstica
especial
da
e na cincia da lingstica:
11
12
interesse.
o mecanismo de decodificao
da linguagem
o mecanismo de decodificao
da mensagem
o texto
Ele
desconhecermos
mostrou
as
que,
operaes
ao
fato
de
lingsticas,
devido
ns
as
Alm disso:
Naturalmente, a linguagem, quando manifesta-se na fala, est
habituada a expressar o que queremos dizer. Porm, o fenmeno
que chamamos o que queremos dizer, ou o que tnhamos em
mente, ou nossa idia, ou o que quer que seja, esse fenmeno o
contedo do pensamento: muito difcil defini-lo como uma essncia
independente sem o uso de temos como inteno ou estrutura
psicolgica, etc. Esse contedo somente adquire forma quando
expresso, e s desse modo. Isso formulado pela linguagem e dentro
da linguagem.
13
14
quantidade:
ao receptor.
Por
trs
receptor
desse
decodifica
quadro
texto
recebe
um
um
mecanismos
especiais
na
de
funcionamento
estrutura
de
(redundncia,
por
particular
de
um
grupo,
obviamente
membro
funo
essencial
das
estruturas
paradoxos.
Se
adotarmos
adequao
da
estruturas
so
uma
mensagem
com
identificao
lingsticas
inadequadamente
razoavelmente
que
ocorrem
construdas.
complexa
ser
da
Para
recebida
transferncia
naturalmente
natural,
so
praticamente
inobtenveis:
15
16
transformaes,
isto
mensagens
que
so
frutos
de
filme.
texto
diagrama:
usando
linguagem
artificial
atravs
do
seguinte
T1
T2
por
diferentes
tradutores
em
diversos
estilos
17
relacionamento
assimtrico
constante
os
cdigos
no
simples,
mas
mutuamente
(cada
uma
em
diferentes
estamos
isolando
significado
da
linguagem.
exemplo,
preocupamo-nos
no
apenas
com
Assim,
por
exemplo,
quando
salientamos
C1
T2
C2
T2...
T1
Cn
T2n
20
contextos
cujas
funes
significados
devem
ser
escreveu:
existem
nveis comuns
para
linguagem
individual
novo
inevitavelmente
origina
de
alguma
da
arte
deve,
paradoxalmente,
reflexividade,
experincia
convincentes
ou
da
de
seja,
vanguarda
que
incluir
estruturas
europia
linguagem
elementos
de
auto-
metalingsticas.
proporciona
artstica
provas
a
mais
opinio,
tem
o
conseqncias
ponto
de
vista
importantes.
Na
informacional
primeira
(uso
do
21
22
linguagem
do
texto
artstico
adquire
caractersticas
Jakobson
faz
uma
anlise
extraordinria
sutil
das
arte.
universal
do
princpio
da
arbitrariedade
na
relao
de
crena na
de
23
24
forma
mais
ampla,
sua
reproduo
da
vida)
mesmo
evocar
faz
(tradio)
parte
formada
da
relao
com
anteriormente
a
na
memria
cultural
conscincia
da
informaes,
ou
seja,
seus
Podemos
ter
espectadores
esquecido
que
conheciam, mas no
de
capacidade
associaes.
Shakespeare
uma
26
Autocomunicao: o Eue
oOutrocomo destinatrios
Para
isso,
devemos
primeiro
identificar
duas
direes
da
informao,
uma
direo
que
podemos
mensagem
emissor.............................destinatrio
canal
cdigo
naqueles
diferente.
transferida no tempo.
casos
em
que
texto
cumpre
uma
funo
a qualidade da mensagem
exemplo, um
l seu
27
28
jovem
poeta
poema impresso, a
nova mensagem.
em
questo,
aquele
poema
adquire
um
valor
mensagem 1
Eu
no
sistema
da
cultura
muito
mais
redundante
adquire
mesmo
alguma
nova
informao suplementar?
No sistema eu-ele os elementos estruturais do modelo
so
variveis
destinatrio),
(o
emissor
enquanto
poderia
cdigo
ser
a
trocado
mensagem
pelo
so
sistema
eu-eu
portador
da
informao
um
novo
significado
durante
processo
de
mensagem 2
!....................................................................... !Eu
Cdigo 1
mudana de contexto
Cdigo 2
no
se
pode
negar
legitimidade
dessa
Both the sea and the storm rocked our boat;/Drowsy I gave myself over entirely to the whim of the
waves./There were two infinities in me;/ And they began wilfully to play with me./Around me the rocks
sounded like cymbals./The winds answered and waves sang./Deafened I lay in the chaos of sounds,/But
my dream rose up over the chaos of sound./Painfully brigth, magically dumb,/It wafted lightly over the
sounding dark./ In the rays of sheet lightning in unfolded its world/The earth grew green, and air grew
bright,/Labyrinth-gardens, palaces, columns,/ And the multitudes of the silent crowd swarmed./I
recognized many faces I had not known./I saw marvellous beasts, mysterious birdes,/Like God, I trod
over the heigthts of creation,/And the world immobile under my feet was radiant./But through all my
dreams, like the howl of a wizard,/I heard the thunder of the seas whrilpool,/And into the silent domain
of visions and dreams/Burst in the foam of the roaring waves.
31
sem
som
do
sonho
(magicamente
mudo,
as
XXXVI
1. O que aconteceu? Embora seus olhos lessem,
2. seus pensamentos estavam em um ponto distante:
3. desejos e sonhos e pesares brotando
4. e fervilhando em sua alma mais ntima
5. Entre os versos do texto, como impresso,
6. os olhos da sua mente focalizavam o insinuado
7. Sentido de outros versos; intensa
8. era sua absoro nos sentidos
9. Lendas e tradies msticas,
10. extradas de um passado vago, afetuoso,
11. sonhos de arremesso inconseqente,
12. rumores e ameaas e premonies,
13. histrias longas e cheias de vida do pas das maravilhas,
14. ou cartas nas mos de uma jovem. 3
1.
2.
3.
4.
XXXVII
Ento, gradualmente sob uma sensao,
e um pensamento, um entorpecimento sonolento se move;
diante de seus olhos, a imaginao
apresenta seu jogo de azar, e d as cartas. 4
XXXVIII
9. Quem poderia melhor ter olhado o poeta,
10. no recanto em que se assentara sozinho
11. ladeira fulgurante, e entoando
12. Idol mio ou Benedetta,
13. deixando cair nas chamas, distrado
14. um chinelo, ou uma revista? 5
contemplao
de
um
modelo
elaborado
de
pedras
What happened? Though his eyes were reading,/his thoughts were on a distant goal:/desires and
dreams and griefs were breeding/and swarming in his inmost soul/Between the lines of text as
printed,/his minds eye focused on the hinted/purport of other lines; intense/was his absorption in their
sense./Legends, and mystical traditions,/drawn form a dim, warm-hearted past,/dreams of
inconsequential cast,/rumours and threats and premonitions,/long, lively tales from wonderland,/or
letters in a young girls hand.
4
Then gradually upon sensation,/and thought, a sleepy numbness steals;/before his eyes,
imagination/brings out its faro pack, and deals.
5
Who could have looked the poet better,/as in the nook hed sit alone/by blazing fireplace, and
intone/Idol mio ou Benedetta,/and on the flames let fall unseen/a slipper, or a magazine?
33
especial,
ele
estruturais:
voltada
para
funo
comunicativa,
que
palavras-ndice
formadas
como
resultado
desta
35
36
compromisso
da
que
tm
acontecido
como
resultado
tambm
fonolgica.
Na
segunda
linha,
necessidade
Usl o s.m, 25
U o s. R.P. M. K. B: 24
coneces
incomuns
entre
significado
significante
no
Alekseevna
Olenina, com
etternna eninelo
eninelo ettenna
e, prximo, a nota:
esperava
se
casar.
Olenina
Annette
quem
lido
convencional.
de
A
trs
para
repetio
frente,
ento
torna
um
ndice
estabelece
se
um
ritmo,
ficar
claro
que
mecanismo
que
temos
experimentais,
glossolalia,
canes
infantis
sem
principal
ou
em
direo
uma
complexa
isso
depende
tambm
de
como
texto
est
dado perodo.
corretamente usado.
so
sintaxe
descoberta e auto-psicoterapia.
as
sries
tem
rtmicas,
analogias
nos
repeties,
correspondentes
organizaes
nveis
no-
outros
autocomunicao
estranha a ela.
nveis
da
lngua
em
uma
natural
esfera
da
uma
invaso
linguagem
que
da
41
42
processo de autocomunicao.
Tatyana
de
Pushkin
romances
exatamente
da
seguinte forma:
X
1. Vendo a si mesma como criao2. Clarissa, Julie ou Delphina3. por escritores de sua admirao,
4. Tatyana, solitria herona,
5. vagava pela floresta solitria, como um guarda-florestal,
6. procurou em seu livro, aquele texto do perigo,
7. e encontrou seus sonhos, seu fogo secreto,
8. o fruto do seu ntimo desejo;
9. ela suspirou, e em transe, co-optou
10. a alegria de outro, o seio de outro,
11. sussurrou de cor uma nota destinada
12. ao heri que ela tinha adotado.
13. Mas o nosso, o que quer que ele seja,
14. o nosso no era nenhum Gradison no ele. 6
pessoas
(inclusive
identificando-as
com
ele
prprio)
textos.
para
Pushkin
si
aqui
mesmo
usa
Seeing herself as a creation /Clarissa, Julie, or Delphine /by writers of her admiration,/Tatyana,
lonely heroine,/roamed the still forest like a ranger,/sought in her book, that text of danger,/and found
her dreams, her secret fire,/the full fruit of hearts desire;/she sighed, and in a trace co-opted/anothers
joy, anothers breast,/whispered by heart a note addressed/to the hero that she adopted./But ours,
whatever he might be,/ours was no Grandison not he.
43
possuam
uma
funo mnemnica
ou
moralizante mais
importante.
modelo.
polmica
ou
experimentao,
em
deixar
de
ser
uma
arte.
consciente de ambos.
caracterizada
para
pela
autocomunicao.
Um
sua
bom
orientao
critrio
em
de
relao
trabalho
46
XIX
em
relao
ao
aumento
de
informao
(a
cultura
europia
moderna
orientada
Observe-se
situao
paradoxal
em
que
nos
fosse
de
fato
construdo
desta
forma,
ele
seria
da
sua
relao
com
ritual),
esses
valores
eram
valor
semntico,
mensagens.
Para
que
no
nvel
cultura
da
exista
cultura
como
eles
um
tendem
mecanismo
de traduo do texto.
passivo
que
um
folio
no
carnaval.
tendncia
ao
orientada
assimetricamente
em
direo
aquisio
de
vai
delas.
se
evidenciar
particularmente
bem
na
imagem
vezes
uma
generalizao
de
princpios
estruturais
mais tpicas.
50
americanas.
As evidncias que os arquelogos tm acumulado sobre
evocando
imagens
familiares
de
culturas
tem
seus
prprios
mecanismos
de
individual
52
daquela civilizao.
excepcionais
(aqueles
que
memria
coletiva
com
eventos
os
cultura
correspondncia
precedentes,
encoraja
seus
atos
legais
desenvolvimento
registram
de
observadores
educados
em
tradies
europias
anomalias.
exemplo,
que,
quando
esportiva,
no
estamos
assistimos
Suponhamos,
a
uma
por
competio
53
54
aquela
uma
tipo
de
experimento
sua
interpretar
prpria
predies
estratgia
de
elas
escolher
se
que
de
entender
sempre
errados
pessoa
de
futurolgico,
capaz
que
uma
aparea
escreve:
cima
tem
um
significado
especial.
Turner
por
55
56
astronomia.
Sua
prpria
existncia
pressupe
uma
massa
sintticos.
cultura
oral
os
enfraquece
no-especfico,
muitas
vezes
internamente
rituais).
em
esculturas
monumentos
arquitetnicos
textos
orais
que
esto
atados
lugar
tempo
particulares.
60
nos
nveis
das
guas
dos
rios,
etc.
Esses
tempo,
as
lendas
locais
se
tornam
ligadas
ele.
qual
estamos
63
64
Um
contrato,
entretanto,
implica
tambm
formulaes
explcitas
do
acordo
um
contedo
que
que
possibilidade
de
engano
ou
interpretao;
4.
era
uma
religio
no
sentido
exato
do
termo
Preferimos poder a bondade, porque possvel cultuar, no sentido religioso, os poderes do demnio.
65
pessoais, que
esclarecidas,
do lobo.
precisavam
ser
formalmente
um
enraizada
as
nas
Entretanto,
antigas
Ocidente,
imprio
possvel
com
demnio
ou
seus
lobo
dos
"como
um
conscincia
onde
comportar-se
do
contratual,
de
no
cidades
contrato
vilo
pior
PASSERINI, G. L. (Ed.) I fioretti del glorioso messere Santo Francesco e de suoi frati. Florena: 1903.
p. 58-62.
68
(note-se
uma
equiparados).
conscincia
corrompida"
[Ablakat
prodazhnaya
que
mentira
[solgati]
jogo
[igrati]
esto
competio de assovios:
10
Nmero 149 em: AZADOVSKY, M. K. et al. (Ed.) Narodnye russkie skazki A. N. Afanas'eva [narrativas
do folclore russo coletadas por A. N. Afanas'ev]. Moscou: 19369; na edio preparada por A. E.
Gruzinsky (1897 e 191314) ele o nmero 86. Se um contrato foi feito com um poder do demnio, o
modo usual de sair dele atravs do arrependimento (veja-se The Tale of Savva Grudtsyn). Um
exemplo mais complexo pode ser encontrado no apcrifo de Ado: em um texto (de acordo com A. N.
Pypin, ele vem de um manuscrito do Antigo Testamento, mas ele no fornece mais detalhes) Ado faz
um contrato com o demnio em troca da cura de Eva e de Caim ("E o demnio disse: 'D-me uma
lpide com a seguinte inscrio: 'Em vida, pertenci a Deus, mas na morte, a voc.' ' " TIKHONRAVOV,
N. Pamyati otrechennoi russkoi literatury [Monumentos da literatura russa no-cannica]. vol. I St.
Petersburg: 1863. p. 16.) Entretanto, a melhor verso que se conhece da histria, mais tpica,
apresenta Ado concluindo o contrato com o demnio, mas o enganando conscientemente. Depois de
ser expulso do Paraso, Ado arreia um boi e comea a arar a terra:
E o demnio chegou e disse: "No vou deix-lo trabalhar a terra, pois ela minha, enquanto o cu e o
paraso pertencem a Deus... Assine uma declarao de que voc meu, e ento voc pode trabalhar
minha terra." Ado disse: "A quem quer que a terra pertena, eu e meus filhos pertencemos a ele."
O autor explica, ento, que Ado logrou o demnio porque sabia que a terra pertencia ao demnio
apenas temporariamente, e que no futuro Cristo iria se encarnar ("o Senhor desceria Terra e nasceria
de uma virgem") e redimir a Terra e seus habitantes do demnio atravs de seu sangue.
(TIKHONRAVOV, p. 4).
Na tradio da Europa Ocidental um contrato neutro: ele pode ser bom ou mau, enquanto em sua
variante cavalheiresca especificamente, com o culto do signo, cumprir a palavra questo de honra. H
numerosas histrias de nobres que empenham sua palavra a Satans (a lenda de Dom Juan uma
inverso dessa lenda: embora rompendo todos os preceitos morais e religiosos, ele cumpre a palavra
dada esttua do Comendador). Na tradio russa um contrato adquire "fora" atravs de um objeto
sagrado que garante que ele ser cumprido. Um contrato sem essa autoridade do poder noconvencional da f no tem "fora". Assim, uma promessa feita a Satans deve ser rompida.
69
11
Pis'ma i bumagi Petra Velikogo [Cartas e Escritos de Pedro o Grande], v. III, p. 265.
12
SOLOV'EV, S. M. Istoriya Rossii s drevneishikh vremen [A Histria da Rssia desde os Tempos Mais
Antigos], livro IV. St. Petersburg, col. 5.
70
tomar
por
esposa
"a
bela
filha
de
Stratigos",
cujos
uma vez obtidos, a lei da honra exigia que esses bens fossem
13
14
72
tipo
oposto
de
comportamento
exclui
convencionalismo.
comportamento
social
no-
das
camadas
inferiores
da
sociedade
uma
73
15
SAUSSURE, Ferdinand. Coursein general linguistics, traduo de Roy Harris. p. 68. Na traduo russa
essa observao soa menos categrica [lit. "nunca so inteiramente convencionais" uslovnyi]. A
distino entre signo e smbolo questionada por Tzvetan Todorov no seu livro Thories du symbole.
Paris: 1977. p. 9-11ss.
16
74
meu lado."19
zero: tudo o que era pedido a eles era atividade prtica (e tal
conscincia
colocados
social
nos
da
pncaros.
semitica
poesia
da
da
cultura
foi
habilidade,
uma
do
Polnoe sobranie russkikh letopisei. v. II, 2. ed., p. 822. [grifos meus, Yuri Lotman.]
18
19
20
Porque a autoridade do czar era simblica e no semitica, o jogo no era excludo de sua conduta. A
propsito, o elemento do jogo na conduta de Ivan o Terrvel era percebido ao mesmo tempo subjetiva e
objetivamente como satnico.
75
76
para o trabalho".
ele.
Formou-se
uma
religio
secular
do
21
MANDEL'SHTAM, Osip. The nineteenth century. In: HARRIS, Jane Gary, ed. The complete critical
prose and letters. Ann Arbor, 1979. p. 139.
77
22
78
24
23
Desassossego
Falar
Tormento
DU RADIER, Dreux. Lyubovnyi leksikon [Lxico do amor]. Traduzido para o russo a partir do francs
[Dictionnaire damour. The Hague: 1741.] por A. V. Khrapovitsky. 2. ed. 1779. p. 9, 18, 42.
79
80
linguagem
das
pintas
precisava
dos
mesmos
cortina sobre ela. Havia mais nessa cultura do que uma srie
de caricaturas que se encadeiam a partir de Korsakov, no
Uma pinta de veludo (...) na fronte indica doena, uma pinta de tafet
no lado esquerdo da testa significa orgulho, debaixo de um dos clios
inferiores denota lgrimas, sobre o lbio superior, beijo, sobre o
inferior, inclinao, e assim por diante. (...) A chave para esse cdigo,
como a de um ministro [isto , um embaixador, um diplomata Yuri
Lotman] no fixa; as palavras so arbritariamente selecionadas e
trocadas, por razes de segurana.25
identificado
com
Demnio.
Na
literatura
moralista
25
Lyubov, Knizhka zolotaya [amor, o livro de ouro], de GL[eb] Gr[omov]. St. Petersburg: 1798. p. 1345.
26
81
de
justificar
sociedade
civil
que
ele
omitiu
27
83
28
29
84
31
"Istoriya moei zhizni i moikh stranstvovanii. Rasskaz byvshego krepostnogo krestyanina Nikolaya
Shipova (18021862)" [A histria de minha vida e viagens. Contada pelo moldador Servo Nikolai
Shipov (18011862)]. In: KARPOV, V. N. Vospominaniya Nikolay Shipova. Istorya moei zhizni [as
memrias de Nikolai Shipov, A histria de minha vida]. 1933. p. 391. Para uma comparao, nos
estados de A. P. Vorontsov, que estavam numa posio geogrfica semelhante na mesma poca, os
camponeses pagavam em mdia 2530 rublos por ano (INDOVA, E. I. Krepostnoe khozyaistvo v
nachale XIX veka. Po materialam votchinnogo arkhiva Vorontsovykh [A economia servil no incio do
sculo XIX, a partir dos documentos do Arquivo Estadual de Vorontsovs]. Moscow: 1955. p. 88.
85
86
32
87
88
Referncias
Neizdannye
sochineniya
[Unpublished
Works].
90
91
92