Professional Documents
Culture Documents
reconstructing Indo-European culture on the basis of reconstructed lexical items. Apart from
this attitude, Indo-Europeanists elaborated etymological dictionaries and handbooks that
opened new avenues in the field. In spite of some maintained sceptical opinions regarding
the feasibility of the Indo-European lexical study,1 in last two decades there has been noticed
a general change of attitude that encourages Indo-European semantic approach.2
This paper attempts to step forward into Indo-European linguistics dwelling upon a semantic
partial equivalency between two different Greek words, respectively two different IndoEuropean roots. The paper aims to an etymological examination of this partial synonymy,
which may, in the same time, contribute to a more extended knowledge of the Indo-European
mentality.
The two lexical items chosen for the comparative approach, fear and flight (in the
Homeric writings, and ), differ from one another both from a formal and a
semantic point of view. Nevertheless, fear and flight in Iliad and Odyssey are often used
in a synonymic alternation. Thus, a question is to be answered: why those two words acted as
interchangeable lexical items in Homeric Greek? The hypothesis of this paper postulates the
existence of a single Indo-European root that generated two different words because of its
inherent phonetic instability.
The inquiry into the works dealing with Indo-European semantics reveals plenty of studies
covering various semantic fields, such as physical world, fauna, flora, anatomy and medicine,
family and kinship, hearth and home, clothing and textiles, but not a single study regarding
feelings and emotions. A discussion about the roots that indicate feelings can be found only
in etymological dictionaries, where it is argued that and evolved from the
Indo-European root *bhegw-, meaning to run in disorder, to be driven in rout, to be
frightened, to be terrified (Chantraine 1958:1183). The Greek dictionaries emphasize this
double meaning attested in Homeric Greek: , , () panic flight, the usual
sense in Homer []; once in Odyssey 24.57; frequently in Iliad []; =
1
Zimmer (1990:337): Lexical reconstruction yields only disparate and incoherent items, which cannot be
situated in space and time []. No unequivocal interpretation of the reconstructed word and its reconstructed
meaning in regard to physical reality is possible.
2
R. D. Langslow (2004:31): I consider the potential gain, for Indo-European and for the daughter languages,
of a synthesis of existing work combined with new research along various lines in lexical/semantic fields. My
point of view very much agrees with his.
,
He [Hector] leapt upon his car and turned to flight, and called on the rest
of the Trojans to flee; for he knew the turning of the sacred scales of Zeus.
Then the valiant Lycians likewise abode not, but were driven in rout
one and all, when they saw their king smitten to the heart,
lying in the gathering of the dead;3
This passage, as many others, which may extend from a few to several hundred verses, sets
the Trojans in retreat or flight. In the context above there are two major reasons for the
Trojans retreat: the death of Sarpedon, the king of Lycians, and the indirect intervention of
Zeus.4 The latter one motivates Hectors sudden and unexpected reaction ( '
' ), since he feels that the tide of battle has turned and he recognizes
Zeuss unfavourable agency.
Both and appear in this context with their verbal forms (,
respectively ), bearing the same meaning of withdrawal and framing together the
fleeing scene.
3
Homer, The Iliad, trans. A.T. Murray (Cambridge: Harvard University Press, 1924), Perseus Digital Library.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0134%3Abook%3D17%3Acard
%3D567 (accessed November 29, 2013).
4
There are different categories of motivations for flight reaction: (a) the death or the wounding of a usually
prominent warrior, (b) the advance of an enemy, (c) the direct or indirect intervention of a deity, and (d) the
ability of one side to force the other back (Kelly, 2007:118).
In Odyssey, the single occurrence of from the epilogue, 24.60, reveals the identical
use of and . At the beginning of the twenty fourth book, where the world of
shadows is depicted, Agamemnon, while talking with Achilless shadow, remembers the
following events after the brave Achilles had fell on the battlefield: the recovery of the body,
its carrying at the ships, the washing and the embalmment, the grief and the tears on the
Achaeans faces, and the unexpected appearance of Thetis, accompanied by the Nereids, who
arrives to mourn her son.
, ,
, .
'
, .
', ' .
Homer, The Odyssey, trans. A.T. Murray (Cambridge: Harvard University Press, 1919), Perseus Digital
Library.http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0136%3Abook
%3D24%3Acard%3D35 (accessed November 29, 2013).
Greek
Fear
Latin
Lithuanian
run
*bhewg- =
Run
Run
fear
The phonetic analysis and the spread of the root in the Indo-European languages mentioned
above sustain that: (a) in Proto-Indo-European existed a single root with an unstable
labiovelar appendix; (b) this unique root had a double signification (flight and fear); 6 (c)
this semantic pair, found in the cause-effect relationship, tends to separate and each meaning
assumes one of the two phonetic versions of the same root; d) the languages or the families 7
of languages that detached form Indo-European differentiate as the signifier-signified
relationship is concerned.
The last argument that can sustain the hypothesis of a single root containing two meanings is
brought by the synthetism of Proto-Indo-European. A very simple and general survey of
Indo-European idioms can prove that during the period when we can watch their growth step
by step, languages have become less synthetic (William Dwight Whitney 1876:279) which
means that in a preceding phase (Proto-Indo-European) the speakers intercommunicated in a
much more synthetic manner. This linguistic fact is proved by the analytical tendency of any
phonetic and morphological evolution from an ancient phase of a language, towards its
modern state (e.g. from classical Greek to modern Greek, as well as from Latin to Romanic
languages). Including semantics in the generally accepted synthetic character of Proto-IndoEuropean, the possibility of a bisemantic root can be easily admitted.
The study tried to prove that the partial equivalency between two different Homeric Greek
words, and , is motivated by a common Proto-Indo-European root. The
etymological examination, based on the analysis of the Homeric contexts, and also the
phonetic, morphological and semantic accounts sustained the existence of a single ProtoIndo-European root that generated two different words because of its inherent phonetic
instability and its bisemantic character.
Bibliography
A. Dictionaries
Bailly, Anatole, 1928, Dictionnaire grec-franais, Paris: Hachette;
Chantraine, Pierre, 1968, Dictionnaire tymologique de la Langue Greque. Histoire des
mots, Paris: Klincksieck;
6
The complex root *bhegw-/bhewg- fear/flight, motivated by the cause-effect relationship of its meanings
reveals that for the Indo-European habit of mind flight was the reaction begun in the very moment when fear
was perceived.
7
Greek is essentially a single language throughout its long history, yet constitutes a separate and distinct
branch of Indo-European, though it too has considerable dialect diversity at all points in its history. Bryan D.
Joseph, The Indo-European Family The linguistic evidence, p. 3, http: www.ling.ohiostate.edu/~bjoseph/publications/2000indo.pdf
Liddell, Hendry George & Scott, Robert, 1948, Greek-English Lexicon, Oxford: Clarendon
Press;
Pokorny, Julius & Walde, Alois, 1959, Indogermanisches etymologisches Wrterboch, Bern,
Mnchen: Francke Verlag.
B. Books and studies
Janko, Richard, 1994, The Iliad: A Commentary, general editor G. S. Kirk, Volume IV: books
13-16, Cambridge: Cambridge University Press;
Kelly, Adrian, 2007, A Refferential Commentary and Lexicon to Homer, Iliad VIII, New York,
Oxford University Press;
Langlsow, D. R., 2004, Etymology and History: For a Study of Medical Language in IndoEuropean, Indo-European Perspectives, edited by J. H. W. Penney, Oxford: Oxford
University Press;
Louw, J. P., 1982, Semantics of New Testament Greek, Atlanta, Georgia: Scholars Press;
Mallory, J. P., Adams, D. Q., 2006, The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and
Proto-Indo-European world, New York: Oxford University Press;
Morpurgo Davies, Anna, 1998, History of Linguistics, edited by Giulio Lepschy, volume IV:
Ninetheenth-Century Linguistics, London and New York: Longman;