Professional Documents
Culture Documents
Interpretacin 2 rabe
CURSO 2013/2014
MDULO
MATERIA
CURSO
SEMESTRE
CRDITOS
TIPO
Interpretacin
Interpretacin 2
Obligatorio
PROFESOR(ES)
lhaidar@ugr.es
HORARIO DE TUTORAS
Martes, mircoles y viernes:
de 11:00 a 13:00 horas.
Pgina 1
Pgina 2
Objetivos especficos:
Al final de esta asignatura, el estudiante ser capaz de:
Usar con eficacia la capacidad de atencin y la memoria a corto, medio y largo plazo.
Comprender y analizar con adecuacin y rapidez discursos y textos de temtica general en
rabe/espaol, con vistas a la prctica de la interpretacin.
Analizar con rapidez funciones textuales y comunicativas relevantes en el proceso de interpretacin.
Aplicar con eficacia las herramientas bsicas del anlisis textual orientado a la traduccin a vista.
Usar con agilidad las tcnicas bsicas de la oratoria pblica en rabe/espaol.
Reconocer los factores contextuales relevantes en el proceso de interpretacin
Resolver con agilidad las dificultades especficas que minimizan la calidad del proceso y producto del
intrprete (cifras, nombres, referencias culturales, etc.)
Documentarse y gestionar la informacin en funcin de su relevancia.
Tomar decisiones en el marco del proceso de interpretacin.
Aplicar con eficacia la tcnica de toma de notas, aplicada a situaciones comunicativas de complejidad
media.
Gestionar y aplicar con eficacia los esfuerzos que intervienen en el proceso de traduccin a la vista en
sus diversas tcnicas y situaciones.
Aplicar con eficacia la tcnica de interpretacin bilateral rabe/espaol a un nivel medio.
Aplicar con eficacia la tcnica de la traduccin a la vista rabe/espaol.
Identificar los aspectos derivados de la relacin entre lenguaje y gnero, con vistas a la prctica de la
interpretacin.
Reconocer la diversidad cultural y las variedades lingsticas asociadas a sus lenguas de trabajo, rabe
y espaol, as como su repercusin en la comunicacin.
Reforzar y consolidar, a travs del aprendizaje autnomo, los conocimientos y tcnicas adquiridos en
el aula.
Desarrollar habilidades para las relaciones interpersonales y la mediacin lingstica.
Adoptar un compromiso tico en el ejercicio de la profesin.
Pgina 3
TEMARIO PRCTICO:
Seminarios/Talleres
Prcticas de Laboratorio
Prctica 1. Prctica
rabe/espaol
Prctica 2. Prctica
Prctica 3. Prctica
Prctica 4. Prctica
BIBLIOGRAFA
BIBLIOGRAFA FUNDAMENTAL:
Baigorri, J. (2000). La interpretacin de conferencias: el nacimiento de una profesin. De Pars a
Nuremberg. Comares. Granada.
Collados As, A. & Fernndez Snchez, M. M. (coords.) (2001). Manual de interpretacin bilateral.
Granada: Comares.
Collados, A., Fernndez Snchez, M M., Pradas Macas, M. Snchez Adam, C. & Stvaux, E.
(eds.)(2003). La evaluacin de la calidad en interpretacin: docencia y profesin. Granada: Comares.
Collados As, A, Pradas Macas, E. M., Stvaux, E. & Garca Becerra, O. (eds.) (2007).
La evaluacin de la calidad en interpretacin simultnea: parmetros de incidencia. Granada:
Editorial Comares.
Gile, D. (1995). Regards sur la recherche en interprtation de confrence. Lille : Presses
universitaires de Lille (Presses du Septentrion).
Herbert, J. (1965). Manuel de linterprte. Ginebra : Librairie de lUniversit de Genve, Georg & Cie
S.A.
Iglesias Fernndez, E. (2007). La didctica de la interpretacin de conferencias: Teora y Prctica.
Granada: Comares.
Jimnez Ivars, M. A. (2000). La traduccin a la vista. Un anlisis descriptivo. Tesis doctoral. Castell
de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I.
Pgina 4
http://www.europarl.europa.es/activities/introduction/home.do?language=FR
La Moncloa
http://www.la-moncloa.es/Presidente/Intervenciones/default.htm
La casa real
http://www.casareal.es/cronicas/discursos-ides-idweb.html
Otros
http://dvd4arab.maktoob.com
http://www.dailymotion.com/es
http://www.casaarabe-ieam.es
http://www.aljazeera.net/portal
http://www.youtube.com/?gl=ES&hl=es
Revistas sobre interpretacin:
http://perso.wanadoo.fr/daniel.gile
Pgina web de AIIC
www.aiic.net
Pgina web de AICE
www.aice-interpretes.com
Desvn del intrprete
www.desdiz.com
http://www.juntadeandalucia.es/turismocomercioydeporte
Pgina 5
http://www.ugr.es/~biblio/
METODOLOGA DOCENTE
ACTIVIDADES PRESENCIALES: 40% (2,4 crditos ECTS 60horas)
CLASES PLENARIAS en las que se presentan los conceptos y procedimientos asociados a las competencias 10,
18, 16, 24, 52 y corresponden al 2,5% del total de crditos ECTS 4 horas.
PRCTICAS DE LABORATORIO: Prcticas formativas en cabinas individuales con ejercicios preparados para las
competencias 1, 3, 5, 10, 13, 18, 31, 33, 35, 53, 54, 52, 56 y corresponden al 17,5% del total de crditos ECTS
25 horas.
SEMINARIOS DE BILATERAL: prcticas formativas en grupos reducidos Estas actividades se relacionan con las
competencias 1,3, 5, 16, 18, 19, 31, 32, 35, 47, 53, 54 y corresponden al 17,5% del total de crditos ECTS 25
horas.
TUTORAS en las que se sigue de manera personalizada en grupos reducidos el progreso de cada alumno y que
permite profundizar en la adquisicin de los conceptos y procedimientos y evaluar de forma individual los
resultados de aprendizaje. Estas actividades se relacionan con las competencias 10, 18, 29, 23, 16, 19, 36, 24,
39, 40, 52 , 53, 54, 55 corresponden a 2,5 % crditos ECTS 4 horas.
EXAMEN: para cada materia al examen le corresponden 0,1 crditos ECTS 2 horas.
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES: 60%, (3,6 crditos ECTS 90horas)
PRCTICAS INDIVIDUALES DE INTERPRETACIN: Estas actividades se relacionan con las competencias 1, 3, 5,
10, 13, 18, 31, 33, 35, 47, 53, 54, 56 y corresponden al 25% del total de crditos ECTS 37 horas.
APRENDIZAJE INDIVIDUAL AUTNOMO: Estas actividades se relacionan con las competencias 16, 18, 19, 21, 24,
31, 32, 35, 53, 54 y corresponden al 35% del total de crditos ECTS 53 horas.
PROGRAMA DE ACTIVIDADES
Actividades presenciales
60 horas
Primer
cuatrimestre
Temas
del
temario
CLASES
PLENARIAS
(4 horas)
PRCTICAS DE
LABORATORIO
(25 horas)
SEMINARIOS
DE
BILATERAL
(25 horas)
TUTORAS
(4 horas)
Actividades no presenciales
90 horas
EXAMEN
(2h)
Etc.
PRCTICAS
INDIVIDUALES DE
INTERPRETACIN
(37 horas)
APRENDIZAJE
INDIVIDUAL
AUTNOMO
(53 horas)
Semana 1
T1
1,5
Semana 2
T1 y
2
3,5
Pgina 6
Etc.
Semana 3
T1 y
2
Semana 4
T2,
T3 y
T4
Semana 5
T2 y
3
T2,
T3 y
T4
Semana 6
Semana 7
Semana 8
Semana 9
Semana 10
Semana 11
Semana 12
Semana 13
Semana 14
Total horas
T2,
T3 y
T4
T2,
T3 y
T4
T2,
T3 y
T4
T2,
T3 y
T4
T2,
T3 y
T4
T2,
T3 y
T4
T2,
T3 y
T4
T2,
T3 y
T4
25
25
37
53
EVALUACIN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIN, CRITERIOS DE EVALUACIN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIN FINAL, ETC.)
La convocatoria ordinaria (en enero-febrero) estar basada en la evaluacin continua del estudiante y el
Pgina 7
examen final. Aquellos estudiantes que por causas justificadas no puedan cumplir con el mtodo de evaluacin
continua en convocatoria ordinaria podrn solicitar acogerse a la evaluacin nica final durante las 2 primeras
semanas de imparticin de la asignatura. Para ello debern presentar una solicitud escrita al director del
departamento responsable de la asignatura (ver normativa, cap. IV, art. 8.2., p. 8)
(http://grados.ugr.es/traduccion/pages/infoacademica/informacionacademica/convocatorias/nc
g7121).
En las convocatorias ordinarias, para los estudiantes que sigan evaluacin continua, la evaluacin constar
de:
Examen: Mnimo 60% y mximo 70% de la nota final.
Prueba de interpretacin (competencias 1, 3, 5, 10, 13, 18, 33, 35, 47, 56) puede constar, segn metodologa
docente, de un ejercicio de traduccin a la vista (rabe-espaol) de textos no especializados y/o un ejercicio
de interpretacin bilateral de situaciones comunicativas semejantes a las practicadas en clase.
Seminarios: Mnimo 30% y mximo 40% de la nota final (solo si se supera la prueba).
Evaluacin formativa en los seminarios de bilateral (competencias 1, 3, 5, 16, 18, 24, 31, 32, 35, 19, 53, 54).
Para cada materia de este mdulo, los procedimientos de evaluacin formativa sern similares.
En la convocatoria ordinaria, para los estudiantes que se acojan a la evaluacin nica final as como en la
convocatoria extraordinaria (septiembre) -independientemente del tipo de evaluacin que se haya seguido- la
evaluacin constar de:
Examen: 100% de la nota final
El sistema de calificaciones se expresar mediante calificacin numrica de 0 a 10 segn lo establecido en el
RD 1125/2003, de 3 de septiembre, por el que se establece el sistema de crditos y sistema de calificaciones
en las titulaciones universitarias de carcter oficial y validez en territorio nacional.
INFORMACIN ADICIONAL
Pgina 8