You are on page 1of 144

MAY 2010

LIVING
ROOMS
MOBILIARIO CONTEMPORNEO DE CALIDAD. VALOR DE HOGAR

MOBILIARIO CONTEMPORNEO DE CALIDAD. VALOR DE HOGAR

UMWELT, DIE ZU
GROSSEN IDEEN
INSPIRIERT.
Tradition, espaces naturels dune beaut privilgie, hritages culturels
qui nous ont t transmis jusqu nos jours... des valeurs que nous
assimilons pour crer des pices ingalables et qui traduisent notre
philosophie qui mise sur la cration de maisons chaleureuses et
confortables. Accompagnez-nous au travers du paysage inimitable des
Pyrnes catalans, des plages exclusives de la Costa Brava et des origines
modernistes qui ont tellement inuenc la vie culturelle et sociale de
Barcelone. Nous vous invitons respirer lair frais qui stimule la crativit
et la qualit artisanale de Carr.
Tradition, Naturgebiete privilegierter Schnheit, kulturelles Erbe, das
bis in unsere Tage reicht... Werte, die wir in der Kreation von Unikaten
verarbeiten, die unsere Philosophie und eine Verpichtung zur Gestaltung
warmer und komfortabler Heime wiedergeben. Begleiten Sie uns durch
das unnachahmliche Bild der katalanischen Pyrenen, die exklusiven
Strnde der Costa Brava und die Ursprnge des Modernisme, die so
sehr das kulturelle und gesellschaftliche Leben von Barcelona beeinusst
haben. Wir laden Sie ein, die frische Luft, die die Kreativitt und die
handwerkliche Qualitt von Carr antreibt, einzuatmen.
Traditie, bevoorrechte en prachtige natuurgebieden, culturele legaten die
tot op de dag van vandaag behouden zijn gebleven... waarden die we in
ons opnemen om onovertrefbare stukken te ontwerpen en die onze losoe
omzetten in de creatie van gezellige en comfortabele woningen. Reis met
ons mee door de unieke schoonheid van de Catalaanse Pyreneen, de
exclusieve stranden van de Costa Brava en de modernistische bronnen die
zoveel invloed hebben gehad op het culturele en maatschappelijke leven
in Barcelona. Wij nodigen u uit om de frisse lucht, die heeft aangezet tot
de creativiteit en de ambachtelijke kwaliteit van Carr, in te ademen.

SETTINGS
THAT INSPIRE
GREAT IDEAS.
Tradicin, espacios naturales de belleza privilegiada, legados culturales
que llegan hasta nuestros das... valores que asimilamos para crear piezas inigualables y que traducen nuestra losofa en una apuesta por la
conguracin de hogares clidos y confortables. Acompenos a travs
de la inimitable estampa del Pirineo Cataln, las exclusivas playas de la
Costa Brava y los orgenes modernistas que tanto han inuido en la vida
cultural y social de Barcelona. Le invitamos a respirar el aire fresco que
impulsa la creatividad y la calidad artesanal de Carr.
Tradition, natural spaces of exceptional beauty, a culture inherited
and treasured all values that we have used as inspiration in crafting
unique pieces which capture our philosophy and mission to create the
perfect living space, both comfortable and welcoming. Join us, through
the inimitable mark of the Catalan Pyrenees, the beautiful coastline of
the Costa Brava and the modernist origins which have so inuenced the
cultural and social aspects of Barcelona. We invite you to delight in the
fresh air that is the creativity and quality workmanship of Carr.
Tradici, espais naturals de bellesa privilegiada, llegats culturals que
arriben ns als nostres dies... valors que assimilem per tal de crear peces
inigualables i que tradueixen la nostra losoa en una aposta per a la
conguraci de llars clides i confortables. Acompanyins a travs de la
inimitable estampa del Pirineu Catal, les exclusives platges de la Costa
Brava i els orgens modernistes que tant han inut en la vida cultural i
social de Barcelona. El convidem a respirar laire fresc que impulsa la
creativitat i la qualitat artesanal de Carr.

MAY 2010. LIVING ROOMS

04/05 CARR

MOBILIARIO CONTEMPORNEO DE CALIDAD. VALOR DE HOGAR

LIVING ROOMS 2010

BCN
MODERNIST
SENSITIVITY TO
CULTURE AND ART.

NEW
LIFESTYLE
URBAN&BURGEOIS
TENDENCIES

LIVING ROOMS 2010. COLECCIN 01

06/07 CARR

08
04
03 05

02 01

07

LIVING ROOMS 2010

8
06

MOBILIARIO
CONTEMPORNEO
DE CALIDAD.
EN BARCELONA.
El modernismo en Catalua no fue tan slo un movimiento artstico. Signic
tambin un sentimiento social y una actitud poltica que inuy enormemente
en la segunda mitad del siglo XIX. Por aquel entonces, Barcelona ya era una
ciudad abierta a las tendencias culturales que provenan del resto de Europa.
El modernismo lleg a esta ciudad en un momento de tremenda rebelda y su
concepto de renovacin, pronto fue adoptado por una generacin de artistas
que quera romper los moldes establecidos. As lo hicieron en todos los mbitos:
escultura, pintura, literatura, msica y elementos decorativos. stos ltimos
junto con la arquitectura, constituyeron los campos en los que le Modernismo
alcanz su mxima expresin.
De esta manera, el mobiliario renacentista se traduce en una serie de elementos
inspirados en la renovacin y la ruptura con patrones anteriores.
Modernism in Catalonia wasnt just an artistic movement. It also represented a
social feeling and a political attitude that had a major inuence in the second half
of the 19th century. Even then, Barcelona was open to the cultural trends arriving from the rest of Europe. Modernism reached the city at a time of tremendous
rebellion and its concept of renewal was soon adopted by a generation of artists
who wanted to smash the accepted moulds. And they did exactly that in all elds:
sculpture, painting, literature, music and decorative elements. The latter, together
with architecture, were the elds in which Modernism reached its peak of expression.
This led Renaissance furnishings to be transformed into a series of elements inspired by renewal and the break with pre-existing patterns.
01.Balconada (Paseo Gracia) 02.La Pedrera 03.Mosaico modernista 04.Puerta
modernista 05.La Pedrera 06.Mosaico (Paseo Gracia).07.Parque Gell (Gaud)
08.Vidriera modernista
LIVING ROOMS 2010. CARR.

08/09 CARR

LIVING ROOMS 2010

BCN
MODERNIST
SENSITIVITY FOR
CULTURE AND ART.
PRODUCT DESING CARR
El modernismo cataln o modernisme es un estilo arquitectnico que se desarrolla en Catalua y principalmente en
Barcelona entre 1880 y 1930, donde se convierte en el
modernismo probablemente ms desarrollado. Catalonian
Modernism or Modernisme is an architectural style that
developed in Catalonia, mainly in Barcelona, between 1880
and 1930, becoming what is probably the most highly
developed Modernism.

10/11 CARR

LIVING ROOMS 2010

THE CONSTANT
INFLUENCE ON THE
CITY OF BARCELONA
LIFESTYLE.
El denominado wall system podra traducirse como todo es
posible. Un sistema de bibliotecas a medida que transmite
funcionalidad, sobriedad y estilo, en el saln o la ocina en
casa. disponible en 24 colores de laca, lacados brillo, maderas
de nogal o robles tintados y un amplio surtido de cristales.
The so-called wall system may be better described as
endless possibility. A bespoke library system incorporating
functionality, austerity and style for the living room or study.
Available in 24 different varnish colours, in gloss, walnut or
stained oak nishes with a wide range of glass inserts.

12/13 CARR

VERSATILE SOLUTIONS FOR


STORAGE SYSTEMS. RANGE OF
FINISHES.

LIVING ROOMS 2010

La primera manifestacin del Modernismo es en


el mobiliario y los objetos de uso. Tiene un fuerte
componente ornamental. Se inspira en ora y fauna en proceso de estilizacin, pudiendo llegar as a
casi la abstraccin.
Al hablar de decoracin, sta nunca se considera aditamento del objeto, sino que se liga ntimamente a la estructura del mismo. Se rechazan los
esquemas simtricos en pro de lo ondulado, que
recibe el nombre de Lnea de latiguillo, que transmite vitalidad, fuerza, asimetra e irregularidad. Se intenta expresar un componente
de optimismo, que corresponde al estado psicolgico de la clase social. Se ha dicho
que el Modernismo es nuevo, joven, oreal..., de ah que reciba varios nombres Art
Nouveau, Liberty Style... .
Adquiere gran importancia el diseo y el deseo de integracin de las artes. Aparece la
gura del diseador que tambin es decorador. Ello convierte a los edicios modernistas en obras muy atractivas. Donde antes se maniesta esta tendencia es en las artes
industriales. Destacan las sillas de respaldo de lneas sinuosas de MacDonald Murdo,
textiles, tapices de Van de Velde, vidrios de Emile Gall, Tiffany tambin es creador
de importantes piezas de vidrio, tambin es creador de lmparas de cristalitos de
colores con hilo de plomo inspirado en las vidrieras medievales. Destacados artistas
modernistas en Barcelona; los geniales Picasso, en el mbito de la pintura y el nico,
Gaud, la mxima expresin del modernismo cataln en arquitectura.

Modernism rst appeared in furniture and everyday


objects. It is highly ornamental and inspired by stylised plants and animals, sometimes almost becoming
abstract.
When we talk about decoration, it should never be
regarded as accessory to the object, but is intimately
entwined with the same. We see symmetry abandoned in favour of undulating shapes, known as the
Whiplash Line, which transmit vitality, strength, asymmetry and irregularity. It was designed to express a
degree of optimism that matched the psychological state of the social class. Modernism
has been called new, young, oral, etc., leading it to be given such names as Art Nouveau, Liberty Style, etc.
Design and the desire to integrate the arts became very important. We saw the appearance of designers who were also decorators. This makes modernist buildings very attractive works of art. The rst place we saw this trend was in the industrial arts. Pride of
place goes to MacDonald Murdos sinuous high-backed chairs, textiles, Van de Veldes
tapestries, Emile Gall glassware, Tiffany was another outstanding creator of glassware
and also created leaded glass lamps inspired by mediaeval stained glass. Outstanding
Modernist artists in Barcelona: the incredible Picasso, for painting, and the one and only
Gaud, the high point of Catalonian Modernism in architecture.

14/15 CARR

INDUSTRIAL
REVOLUTION CLIMAX
A NEW WAY TO UNDERSTANDING
LIFE AND IDEAS.
PRODUCT DESING CARR
En la nueva coleccin destacan los elementos sharp a suelo, a pared o sobre paneles. Piezas compactas de materiales nobles que
ofrecen soluciones y versatilidad.The new collection highlights the
sharp elements on oors, walls and panels. Compact pieces made
from ne materials, offering both solutions and versatility.

LIVING ROOMS 2010

16/17 CARR

LIVING ROOMS 2010

MINIMALIST SOLUTIONS
FOR DIFFERENT
ARRANGEMENTS AND
COMBINATIONS OF FINISHES.
El proceso industrial nacido en Catalua sigui un modelo comn en toda Europa:
en una primera fase se desarroll la industria de bienes de consumo, especialmente
textiles -algodn y lana-; posteriormente, se inici la industria de bienes de equipamiento esperanzada por la gran demanda de las fbricas, de la agricultura y de los
nuevos medios de transporte (ferrocarril).
La industria catalana naciente se bas en capitales familiares, aportados por antiguos
artesanos o empresarios manufactureros. La reinversin de los benecios permiti,
progresivamente, el crecimiento de las empresas. Las novedades tcnicas se introdujeron con una gran rapidez (iluminacin, telegrafa, ferrocarril, tranvas, cloacas, etc).
En Barcelona, en 1859, se aprob el proyecto de Reforma y Ensancho, presentado
por el ingeniero Idelfonso Cerd. Prevea la construccin de un trazado ortogonal de
calles, caracterizado por su gran amplitud.
The industrial process that saw the light in Catalonia followed the same pattern as that in
the rest of Europe: the rst stage saw the development of the consumer goods industry,
especially textiles cotton and wool. This was followed by the capital goods industry
feeding the insatiable demand of factories, agriculture and new means of transport (the
railway).
The nascent Catalonian industry was founded with family capital from long-standing
craftsmen and manufacturers. The reinvestment of the prots allowed the companies
to grow steadily. Technical innovations were implemented very quickly (lighting, telegraphy, railways, trams, sewers, etc). In 1859, Barcelona approved the Urban Development
project, presented by the engineer Idelfonso Cerd. It involved building wide streets with
an orthogonal layout.

18/19 CARR

ARCHITECTURE
&SOCIETY
A SOCIAL STATUS
SYMBOL
PRODUCT DESING CARR
La Barcelona de nales del siglo XIX, era una ciudad en la
que la arquitectura representaba el estatus social de la prspera burguesa de la poca. Tener una casa modernista signicaba gurar, estar al da en los crculos sociales.Late 19th
century Barcelona was a city where architecture represented
the social status of the prosperous bourgeoisie of the time.
Having a modernist house meant that you were up with the
times in social circles.

LIVING ROOMS 2010

20/21 CARR

La arquitectura modernista catalana tambin hace referencia a la intencin de crear


un arte nuevo, llevando a cabo una ruptura con los estilos dominantes en la poca, tales como el historicismo o el eclecticismo. Se trata de crear una esttica nueva, en la
que predominan la inspiracin en la naturaleza a la vez que se incorporan novedades
derivadas de la revolucin industrial. Y as en arquitectura es frecuente el empleo del
hierro y el cristal. Sin embargo, es igualmente una reaccin a la pobre esttica de la
arquitectura en hierro, tan en boga por esos aos.
En gran medida sus aspiraciones se basan en las ideas de John Ruskin y William
Morris, que podemos resumir en democratizar la belleza en el sentido de que hasta
los objetos ms cotidianos tengan valor esttico y sean asequibles a toda la poblacin
(socializacin del arte), aunque sin utilizar las nuevas tcnicas de produccin masiva.
El modernismo no slo se da en las artes mayores, sino tambin en el diseo de mobiliario y todo tipo de objetos tiles en la vida cotidiana. A menudo los artistas modernistas son artistas integrales, pues no slo disean edicios, sino los muebles
y otros enseres de uso diario. As pues muchos
arquitectos modernistas son tambin diseadores, pues sus creaciones no se limitan al edicio
en s, dado que tambin elaboran su decoracin
y los utensilios que ha de contener. Consecuentemente se dio en arquitectura, pintura, escultura y en las artes decorativas (muebles, herrajes,
lmparas, joyas, carteles, etc.).
Catalonian modernist architecture also refers to
the intention of creating a new art, breaking with
the dominant styles of the time, such as historicism and eclecticism. The idea was to create a
new aesthetic framework, with a leading role being
given to inspiration from nature, while incorporating new ideas derived from the industrial revolution. Thats why iron and glass were often used in
architecture. However, it was also a reaction to the
poor aesthetic value of the architecture with iron that was so popular in those days.
Generally speaking, their aspirations were based on the ideas of John Ruskin and William
Morris, which we could summarise as democratising beauty, in the sense that even the
most mundane objects should have aesthetic value and be accessible to all (the socialisation of art), although without using the new mass production techniques. Modernism
was not only present in the mainstream arts but also in the design of furniture and all
kinds of objects used in daily life. Modernist artists were often comprehensive artists,
as they not only designed the buildings but the furniture and other commonly used
objects as well. This meant that many modernist architects were also designers, as their
creations werent limited to the building itself, given that they also created the decoration and the utensils it was to contain. As a result, they mastered not only architecture
but also painting, sculpture and the decorative arts (furniture, ttings, lamps, jewellery,
posters, etc.).

THE PERMANENCE
IN TIME THAT RESPONDS
TO A CULTURE AND A
LIFESTYLE.

LIVING ROOMS 2010

22/23 CARR

Pla Cabinet; Ona, Agatha (with arms) and Nikola


chairs; tables in a wide range of sizes, extendible
to up to 290 cms. Anrichten Pla; Sthle Ona,
Agatha (mit Armlehnen) und Nikola; Tische
Super in verschiedenen Gren, bis zu 290 cm
ausziehbar.

Buffets Pla ; chaises Ona, Agatha (avec accoudoirs)


et Nikola ; tables super en plusieurs tailles, avec
fonction extensible jusqu 290 cm. Wandmeubels
Pla; stoelen Ona, Agatha (met armleuningen)
en Nikola; super tafels in verschillende maten,
uitschuifbaar tot 290 cm.

LIVING ROOMS 2010

PERFECTION IN
THE LINES OF
DESIGN THROUGH
DIFFERENT MATERIALS.
El modernismo es un arte burgus, muy caro, que intenta integrar en la arquitectura
todo el arte y todas las artes. Es una corriente esencialmente decorativa, aunque posee soluciones arquitectnicas originales. Se desarrolla entre los siglos XIX y XX.

Modernism was a very expensive, bourgeois art that tried to integrate all art and all the
arts into architecture. It was an essentially decorative movement, although it did possess
original architectural solutions. It developed between the 19th and 20th centuries.

Este movimiento deja de lado las soluciones que la revolucin del hierro y del cristal
aportan a la arquitectura, aunque se sirve de la industria para la decoracin de interiores y las forjas de las rejeras, etc..

The movement turned away from the solutions the iron and glass revolution offered
architecture, although making use of industry for interior decoration and ironwork,
etc.

Sus formas son blandas y redondeadas, aunque no es esto lo nico caracterstico del
modernismo sino la profusin de motivos decorativos. La inuencia del modernismo
arquitectnico se deja sentir an en la arquitectura actual. El modernismo arquitectnico como tal nace en Blgica de la mano de Henry van de Velde y Victor Horta, all se
le dar el nombre de art nouveau. Henry Clemens van de Velde (1863-1957) es uno
de los primeros modernistas. Construye la casa Bloemenwert , pero lo ms interesante
es el diseo de su decoracin.

It used bland, rounded forms, although this was not the only characteristic of Modernism as there was also a profusion of decorative motifs. The inuence of architectural Modernism can still be felt in modern architecture. Modernist architecture
as such came into being in Belgium with Henry van de Velde and Victor Horta and
was called Art Nouveau. Henry Clemens van de Velde (1863-1957) was one of the
rst modernists. He built the Bloemenwert house, though the most interesting thing
about it is its decoration.

Tiene inuencias del expresionismo alemn, y son tpicos sus tejados ondulados.
Vctor Horta es el ms puro de los modernistas y el ms representativo. Tambin son
tpicos sus tejados ondulados as como sus fachadas, que provocan un juego de luces
y sombras muy decorativo que recuerdan al barroco.

It is inuenced by German Expressionism, with its typical undulated roofs. Vctor Horta is
the most representative and purest modernist. His undulating roofs and facades are also
very typical with a very decorative interplay of light and shade that brings the Baroque
period to mind.

24/25 CARR

LIVING ROOMS 2010

ARCHITECS
ARTISTS OF A
CENTURY

THE BIG PUSH TO SATISFY THE


INTEREST OF A SOCIETY:
THE BOURGEOISIE, A NEW MIDDLE CLASS.

26/27 CARR

ANTONI
GAUD

THE GREATEST
MODERNIST ARCHITECT
PRODUCT DESING CARR
El arquitecto modernista ms conocido y reconocido es Antoni Gaud, sus obras ms relevantes, son el Templo Expiatorio
de la Sagrada Familia, el Parc Gell, la Casa Mil, denominada La Pedrera, y la Casa Batll. Antoni Gaud is the best
known and most recognised modernist architect and his most
important works are the Templo Expiatorio in the Sagrada
Familia, the Parc Gell, the Casa Mil and the Casa Batll.

LIVING ROOMS 2010

28/29 CARR

Un ejemplo del empleo de la materia prima como complemento ideal a un diseo descargado de ornamentos y basado nicamente en el concepto ms elemental. An example
of the use of the raw material as a perfect complement to a
design stripped of ornament and based solely on the most
elemental concept.

LIVING ROOMS 2010

30/31 CARR

THE SUCCES
OF FANTASY
GAUD&
ARCHITECTONICS
DELUSIONS
PRODUCT DESING CARR
La arquitectura de Gaud, en la que el nico
tab pareca ser la lnea recta, rompi esquemas. Su peculiar concepto de la arquitectura,
hizo que pronto se creara un nombre propio.
Gauds architecture, in which the only taboo
appears to be the straight line, rewrote the
rulebooks. His unique concept of architecture
soon made his name known.

The home study and the ofce space; fundamental spaces


in our day-to-day lives. Make yours rst class with our wall
system. Das Bro zu Hause, das professionelle Arbeitszimmer,
bedeutende Rume in unseren Leben. Wall-System bietet das
geforderte Niveau.

LIVING ROOMS 2010

32/33 CARR

SENSITIVITY TO CREATE A HOME OFFICE.


INFINITE COMBINATIONS
OF AMBIENCES.

LIVING ROOMS 2010

Le bureau la maison, le bureau professionnel, des espaces


importants dans nos vies. Le wall system lui donne la catgorie
ncessaire. Een kantoor aan huis, een professionele werkkamer,
relevante ruimtes in ons leven. wall system geeft ze de nodige
klasse.

34/35 CARR

LIVING ROOMS 2010

BCN
&EUROPE

A TIME OF
REBELLIOUSNESS
PRODUCT DESING CARR
El Modernismo lleg a Barcelona a travs de una ola de rebelda en la que los artistas de todos los mbitos tenan como
objetivo, romper los moldes de los anteriormente establecido. Modernism reached Barcelona on the crest of a wave of
rebellion where all kinds of artists aimed to break the moulds
of established styles.

Las nuevas tendencias arquitectnicas rompen con los criterios tradicionales y buscan nuevas formas de edicar con miras al siglo XX, que dan gran relevancia a la
esttica. Este movimiento cambia por entero la forma de vivir de la poblacin y origina un crecimiento de las ciudades, en las que se han ido estableciendo industrias
que regentan un nmero creciente de burgueses. El modernismo es, pues, un estilo
urbano y burgus.
El modernismo rechaza el estilo poco atractivo de la arquitectura industrial de la
primera mitad del siglo XIX, y desarrolla nuevos conceptos arquitectnicos basados
en la Naturaleza, que consisten en los materiales de construccin que se emplean,
en las formas de los edicios y en las guras de sus fachadas. Los arquitectos y sus
escultores colocan en el exterior de los edicios pjaros, mariposas...
The new architectural trends broke with traditional criteria and sought new ways of building with their sights on the 20th century that gave considerable importance to aesthetics.
This movement totally changed the way people lived and led to the growth of the cities
with the setting up of industries run by an increasing number of members of the bourgeoisie. This meant that Modernism was an urban and bourgeois style.
Modernism rejected the unattractive industrial architecture of the rst half of the 19th
century and developed new architectural concepts based on Nature, which consisted of
the building materials used, the shapes of the buildings and the gures on their facades.
The architects and their sculptors placed birds, butteries, etc. on the outside of their
buildings.

36/37 CARR

MAXIMUM
CONFORTABILITY FOR
CUPBOARD OPNENING
SYSTEMS.

LIVING ROOMS 2010

Contemporary panelling. A game of contrasts between front


panels and base, and of functions with various door, drawer
and light components. Soft Flow, Smove Soft Glide and L.E.D
technologies... Panelling with a modern edge. Zeitgenssische
Boiserie. Kontrastspiel zwischen Hintergrund und Front.
Reihe von Funktionen mit vielen Trelementen, Schubladen,
Lichtern Soft Flow- Technologie, Smove Soft Glide, LED
Die Boiserie auf den neuesten Stand gebracht.

38/39 CARR

SENSITIVITY FOR
MATERIALS.
PRACTICALSTORAGE
SYSTEMS AND
INNOVATE LIGTHING
DEVOTION FOR
CULTURE AND ART.

Boiserie contemporaine. Jeu de contrastes entre la partie du fond et les parties avant, jeu de
fonctions avec une multitude dlments de portes, de tiroirs, de lumires... Technologies Soft Flow,
Smove Soft Glide, L.E.D... La Boiserie mise au got du jour. EigentijdseBoiserie. Een spel van
contrasten tussen de achtergrond en de voorzijde, een spel van functies met talloze elementen in de
vorm van deuren, laden, lichten... Soft Flow, Smove Soft Glide, L.E.D technieken... De Boiserie
up-to-date.

LIVING ROOMS 2010

40/41 CARR

RENAISSANCE
SCHOOL
A BATTLE AGAINST
CONSERVATIONISM.
PRODUCT DESING CARR
Los movimientos sociales y migratorios, dieron entrada a corrientes ideolgica del exterior
que fue origen del movimiento denominado
Renaixena (Renacimiento) en todos los rdenes: literario, pictrico, arquitectnico etc.
Social and migratory movements gave rise to
external ideologies that originated the Renaixena
(Renaissance) movement in every area: literary,
pictorial, architectural etc.

LIVING ROOMS 2010

42/43 CARR

WELL THOUGHT OUT


STORAGE SYSTEMS. A NEW WAY
OF LIFE, COMFORT.

LIVING ROOMS 2010

En una incesante bsqueda de la practicidad y la comodidad en el hogar, se ha desarrollado una serie de piezas
de gran almacenaje y lgica inteligente. In our unceasing
desire to make your home more practical and comfortable,
we have developed a range of items with high storage capacity and intelligent logic.

44/45 CARR

LIVING ROOMS 2010

COMING HOME IS FINDING


REFUGE. EVERYONE HAS HIS
OR HER OWN WORLD,
WHERE LIFE IS PRESENT,
PAST AND FUTURE.

Heimkommen bedeutet eine Zuucht nden. Jeder


hat seine eigene Welt, wo das Leben Gegenwart,
Vergangenheit und Zukunft ist. Rentrez chez soi cest
trouver refuge. Tout le monde a son propre monde,
dans lequel la vie est prsent, pass et futur.

46/47 CARR

MOBILIARIO CONTEMPORNEO DE CALIDAD. VALOR DE HOGAR

LIVING ROOMS 2010

COSTA
BRAVA
RUGGED AUTHENTICITY
WITH A TASTE OF SEA AIR

NATURAL
COLLECTION
CONSERVING THE
ESSENCE OF OUR LAND

LIVING ROOMS 2010. COLECCIN 02

48/49 CARR

04

08
03

06

07
05

LIVING ROOMS 2010

01

02

RECNDITAS PLAYAS
ENVUELTAS DE
VEGETACION Y
CALAS ESCONDIDAS
La Costa Brava es el nombre asignado a la zona costera de Catalua que empieza en la desembocadura del ro La Tordera en Blanes y acaba en la frontera con
Francia en Portbou. Limita al norte con la Costa Vermella y al sur con la Costa
del Maresme. Esta franja litoral tiene una extensin de 214 km y est comprendida por las comarcas catalanas del Alto Ampurdn, el Bajo Ampurdn y La
Selva. Se sita en la provincia de Gerona. El trmino Costa Brava fue publicado
por el periodista Ferran Agull en las pginas de La Veu de Catalunya el 12 de
septiembre de 1907. Con esta expresin el periodista quera describir el paisaje
agreste y escarpado que caracteriza gran parte de la zona costera.
The coastal region of Catalonia is known as the Costa Brava, beginning at the
mouth of the River Tordera in Blanes and nishing on the French border at Portbou. Bordered in the north by the Costa Vermella and in the south by the Costa del
Maresme, the Costa Brava stretches over 214km and encompasses the Catalan
provinces of Alto Ampurdn, Bajo Ampurdn and the Selva and is located in the
region of Gerona. The name Costa Brava, or rugged coast, was rst published by
the journalist Ferrn Agull in La Veu de Catalonia on 12 September, 1907, to
describe the wild coastline typical of this area.
La Costa Brava s el nom assignat a la zona costera de Catalunya que comena a
la desembocadura del riu La Tordera, a Blanes, i acaba a la frontera amb Frana, a
Portbou. Limita al nord amb la Costa Vermella i al sud amb la Costa del Maresme.
Aquesta franja litoral t una extensi de 214 km i est compresa per les comarques catalanes de lAlt Empord, el Baix Empord i La Selva. Es situa a la provncia
de Girona. El terme Costa Brava va ser publicat pel periodista Ferran Agull a les
pgines de La Veu de Catalunya el 12 de setembre de 1907. Amb aquesta expressi, el periodista volia descriure el paisatge agrest i escarpat que caracteritza gran
part de la zona costera.

01.Azul del mar 02.Platja de Aro 03.Cadaques 04.Detalle de calzada 05.Begur


06.Parafrugell 07.Calle de Cadaques 08.Detalle Peratallada

LIVING ROOMS 2010. CARR.

50/51 CARR

COSTA BRAVA; WHERE


MOUNTAINS AND SEA
EMBRACE SMALL FISHING
VILLAGES OF GOLDEN SANDS.

LIVING ROOMS 2010

Wall system con elementos Sharp intercalados, adems


de generar un interesante contraste de volmenes, Sharp
resulta ser un excelente mueble bar. Wall-System mit
eingeschobenen Sharp- Elementen. Sharp erzeugt
nicht nur einen interessanten Volumenkontrast, er entpuppt
sich auch als hervorragende Hausbar.

52/53 CARR

Ya por la dcada de los 30, los turistas llenaban las playas de la zona, pero an se mezclaban con pescadores y
agricultores que cultivaban cerca de la costa. A partir de los aos 50 y 60 el fenmeno turstico se generaliz y
hubo un gran desarrollo urbanstico de algunas localidades de estas comarcas.
Hasta la llegada de la economa del turismo, muchas de las localidades de la regin costera eran pequeos pueblos
de pescadores de casas encaladas y estrechas callejuelas. Sus habitantes, sus tradiciones y la belleza natural de
la regin despertaron el inters de artistas y escritores como Marc Chagall, Picasso, Rusiol o Dal. Actualmente,
la zona an conserva gran parte de esta esencia que la caracterizaba antes del cambio que supuso la llegada del
turismo.
La vertiente ms amable de la Costa Brava son las calas de gran belleza, acantilados, aguas transparentes y una
vegetacin exuberante, all donde montaa y mar abrazan pequeos pueblos marineros rodeados de arena dorada
son la mxima expresin de la Costa Brava.
Calas como las de Begur, Palafrugell son de visita obligada para comprender la esencia de la costa gerundense, el itinerario se puede realizar a pie, por los caminos
de ronda, o en coche.
Since the 30s, tourists have been ocking to the regions
beaches, intermingled with local shermen and farmers
who then cultivated the coast. From the 50s and 60s onwards, the tourist trade boomed and thus sparked huge
urban development in many of the towns in this region.
Before the arrival of the tourist trade, many of these towns
had been small shing villages, with narrow, winding
streets and whitewashed houses. Their locals, their traditions and the natural beauty of the area awoke the interest of artists and writers such as Marc Chagall, Picasso,
Rusiol or Dal. Currently the area conserves, almost intact, the characteristic essence of the pre-tourism era.
The most endearing aspect of the Costa Brava are the
beautiful coves, cliffs crystalline waters and plentiful vegetation, where mountain and sea meet in small maritime villages surrounded by golden sands, so inherent to this part of the country.
Coves like those at Begur and Palafrugell are a must-see if you want to capture the real essence of the Gerona coast,
either on foot along the designated walks, or by car.
A lpoca dels anys 30, els turistes ja omplien les platges de la zona, per encara es barrejaven amb pescadors i
amb agricultors que cultivaven a prop de la costa. A partir dels anys 50 i 60 el fenomen turstic es va generalitzar
i es va produir un gran desenvolupament urbanstic dalgunes localitats daquestes comarques.
Fins a larribada de leconomia del turisme, moltes de les localitats de la regi costera eren petits pobles de pescadors de cases encalcinades i estrets carrerons. Els seus habitants, les seves tradicions i la bellesa natural de la
regi van despertar linters dartistes i escriptors com ara Marc Chagall, Picasso, Rusiol o Dal. Actualment, la
zona encara conserva gran part daquesta essncia que la caracteritzava abans del canvi que va suposar larribada
del turisme.
La vessant ms amable de la Costa Brava sn les cales de gran bellesa, els penya-segats, les aiges transparents i
una vegetaci exuberant, all on la muntanya i el mar abracen petits pobles mariners rodejats de sorra daurada sn
la mxima expressi de la Costa Brava.
Cales com les de Begur, Palafrugell sn de visita obligada per a comprendre lessncia de la costa gironina,
litinerari es pot realitzar a peu, pels camins de ronda, o b en cotxe.

CALAS, ACANTILADOS, AGUAS


TRANSPARENTES Y UNA
VEGETACIN EXUBERANTE.

LIVING ROOMS 2010

Wall system with incorporated Sharp elements, apart


from generating an interesting contrast of volumes,
makes for an excellent bar. Wall system avec
des lments Sharp intercals, en plus de crer un
contraste intressant de volumes, Sharp est galement
un excellent meuble bar.

54/55 CARR

COSTA
BRAVA

AUTENTICIDAD ESCARPADA
CON SABOR A MAR.
PRODUCT DESING CARR
Como una tela en la que la naturaleza ha querido
combinar el verde intenso de las pinedas, la
rotundidad de las rocas, la dulzura de la arena dorada
y el fulgor del azul intenso del mar. As es Costa
Brava. A patchwork of intensely green pine trees,
sturdy rocks, the sweetness of the golden sands and
the brilliance of the intense blue sea. This is the
Costa Brava.

Boiserie contempornea. Juego de contrases entre el fondo y los frontes, juego de funciones con multitud de elementos
de puertas, cajones, luces... Tecnologas Soft Flow, Smove Soft Glide, L.E.D... La Boiserie puesta al da. Zeitgenssische
Boiserie. Kontrastspiel zwischen Hintergrund und Front. Reihe von Funktionen mit vielen Trelementen, Schubladen,
Lichtern Soft Flow- Technologie, Smove Soft Glide, LED Die Boiserie auf den neuesten Stand gebracht.

LIVING ROOMS 2010

56/57 CARR

Contemporary panelling. Game of contrasts between the front panels


and the base, and of functions with various door, drawer and light
components. Soft Flow, Smove Soft Glide and L.E.D technologies...
Panelling, with a modern edge. Boiserie contemporaine. Jeu
de contrastes entre la partie du fond et les parties avant, jeu de
fonctions avec une multitude dlments de portes, de tiroirs, de
lumires... Technologies Soft Flow, Smove Soft Glide, L.E.D... La
Boiserie mise au got du jour.

LIVING ROOMS 2010

CALAS
CON ENCANTO
BEACHES, COVES,
CLIFFS AND WOODS
PRODUCT DESING CARR
Sus 214 kilmetros de costa se extienden entre Blanes, al
sur, cercado por el Maresme y el Montseny, y Portbou, al norte, en la frontera francesa. Its 214 kilometres of coastline
span from Blanes, to the south, surrounded by the Maresme
and Montseny, to Portbou on the French border, to the north.

Playas, calas, acantilados y bosques se alternan con lugares de fama mundial: SAgar,
Tossa de Mar, Begur, Cadaqus y Portlligat. La moderna infraestructura turstica que
posee la zona hace de la Costa Brava uno de los destinos tursticos ms destacados de
Espaa. Por ejemplo, la costa begurense ofrece un litoral de inigualable belleza, en el
cual los acantilados, los pinos, las escondidas calas de aguas cristalinas, y la abrupta
costa, hacen de esta zona la mxima expresin de la Costa Brava. Begur cuenta con
ocho calas y playas de caractersticas y belleza completamente variadas.
Beaches, coves, cliffs and woodland are dotted with world-famous hotspots such as
SAgar, Tossa de Mar, Begur, Cadaqus and Portlligat. The modern infrastructure
of the area makes the Costa Brava one of the most sought after tourist locations in
Spain. The coastal region of Begur offers a beauty which is second to none, with
its cliffs, pine trees, hidden coves with crystal-clear waters and sheer coastline,
making this one of the most expressive areas of the Costa Brava. Begur has some
eight coves and beaches, each with its individual personality and beauty.
Les platges, els penya-segats i els boscos salternen amb indrets de fama mundial:
SAgar, Tossa de Mar, Begur, Cadaqus i Portlligat. La moderna infraestructura turstica que posseeix la zona fa de la Costa Brava un dels destins turstics ms destacats
dEspanya. Per exemple, la costa de Begur ofereix un litoral dinigualable bellesa, en
el qual els penya-segats, els pins, les cales amagades daiges cristallines, i labrupta
costa fan daquesta zona la mxima expressi de la Costa Brava. Begur compta amb
vuit cales de caracterstiques i bellesa completament variades.

58/59 CARR

La playa de Sa Riera, una de las ms grandes de Begur y la ms cercana al pueblo, con una situacin
geogrca excelente, pues a la derecha tiene la escondida cala de Port des Pi, y, a la izquierda la cala
del Rey. Sa Riera conserva su carcter tradicional y ofrece a su vez diversas actividades deportivas y
servicios tursticos.
La cala de Illa Roja, cala nudista de renombre internacional. Esta preciosa playa se caracteriza por
estar presidida por una isleta rocosa de un color rojizo que da nombre a la cala. La Platja del Rac,
situada al lado del municipio vecino de Pals. Es la playa ms amplia de Begur y ofrece una preciosa
anormica de las Illes Medes. Situada al este del pueblo se encuentra la cala de Aiguafreda, pequea
cala resguardada por el puig Rod. En ella hay un pequeo muelle para embarcaciones y tambin una
agradable zona de picnic. La cala de Sa Tuna se caracteriza por la su situacin a cubierto, y acceso
tortuoso. Esta cala pedrosa ofrece un agradable bao en aguas limpias y transparentes, y tranquilos
paseos por el camino de ronda. Platja Fonda est situada justo al pie del imponente Cabo de Begur.
Este escondite natural, de arena gorda y oscura, ha conseguido permanecer virgen y conservar una
pureza primitiva que raramente se encuentra en otros lugares de la Costa Brava.
Las calas de Fornells son donde, segn la tradicin, se
bautiz este litoral, hace ya cien aos, con el conocido
nombre de Costa Brava. El camino de ronda sirve de
nexo para llegar a todas las pequeas calas que forman el
ncleo de Fornells: la cala de nEstasia, Ses Orats, la cala
den Malaret y el Port dEsclany. Finalmente, la acogedora playa de Aiguablava, se caracteriza por sus aguas cristalinas y de poca profundidad, y por su arena na y clara.
The beach at Sa Riera, one of the largest in Begur and
the nearest to the town, is in an excellent location, given
the proximity to the hidden coves of Port des Pi to the
right and Cala del Rey to the left. Sa Riera maintains
its traditional character whilst offering a wide variety of
sporting activities and tourist services.
The cove at Illa Roja is a beautiful naturist cove of international repute. This charming beach is
characterised by its small but dominating rocky island of a reddish hue, hence the name given to
the island. The Platja del Rac, situated next to the neighbouring town of Pals, is the largest beach
in Begur and offers spectacular views of the Medes Islands. Located to its east, is the cove of
Aiguafreda, protected by the puig Rod. Here there are picnic facilities and a small jetty for boats.
The cove of Sa Tuna is renowned for being largely covered and difcult to get to, with its winding
access route. This stony cove is great for a pleasant dip in the cleanest of waters, and calm walks
through the routes circling the area. Platja Fonda is situated at the foot of the imposing Cabo de
Begur. This natural hideaway of dense, dark sands has remained virgin and conserves a primitive
purity rarely found in other areas of the Costa Brava.
The coves at Fornells are where, according to tradition, this coastline was baptised, 100 years ago,
as the Costa Brava. The surrounding paths lead to the smaller coves which make up the heart of
Fornells: Estasia, Ses Orats, Malaret and the Port of Esclany, as far as the welcoming beach of
Aiguabrava, typied by the shallow crystal waters and the clear, ne sand.
A la dreta de la platja de Sa Riera, una de las ms grans de Begur i la ms propera al poble, amb una
situaci geogrca excellent, es troba lamagada cala de Port des Pi i, a lesquerra, la cala del Rei.
Sa Riera conserva el seu carcter tradicional i ofereix al mateix temps diverses activitats esportives i
serveis turstics.
La cala dIlla Roja s una cala nudista de renom internacional. Aquesta preciosa platja es caracteritza
per estar presidida per un illot rocs dun color vermells que dna nom a la cala. La Platja del Rac
es troba situada al costat del municipi ve de Pals. s la platja ms mplia de Begur i ofereix una
preciosa panormica de les Illes Medes. A lest del poble es troba la cala dAiguafreda, una petita cala
resguardada pel puig Rod on shi troba un petit moll per a les embarcacions i tamb una agradable
zona de picnic. La cala de Sa Tuna es caracteritza per la seva situaci a cobert, i per un accs tortus.
Aquesta cala pedregosa ofereix un agradable bany en aiges netes i transparents, i tranquils passejos
pel cam de ronda. La Platja Fonda est situada just al peu de limponent Cap de Begur. Aquest amagatall natural, de sorra gruixuda i fosca ha aconseguit romandre verge i conservar una puresa primitiva
que rarament es pot trobar en daltres llocs de la Costa Brava.
Les cales de Fornells sn on, segons la tradici, es va batejar aquest litoral, ja fa cent anys, amb el
conegut nom de Costa Brava. El cam de ronda serveix denlla per arribar a totes les petites cales
que constitueixen el nucli de Fornells: la cala de nEstsia, Ses Orats, la cala den Malaret i el Port
dEsclany. Finalment, lacollidora platja dAiguablava es caracteritza per les seves aiges cristallines
i de poca profunditat i per la seva sorra na i clara.

LIVING ROOMS 2010

Proporcionar la mayor comodidad en el uso diario se convierte en uno de los principales objetivos, a la hora de crear
cada mueble. Guias de extraccin total, tecnologa Soft
Flow. One of the principal objectives when creating each
individual piece of furniture is comfort in daily use. Guides
of total extraction and Soft Flow technology.

60/61 CARR

THE COVES AT FORNELLS ARE


WHERE, ACCORDING TO TRADITION,
THE COSTA BRAVA WAS GIVEN ITS NAME,
OVER ONE HUNDRED YEARS AGO.

LIVING ROOMS 2010

Esquemas inteligentes con wall system. Lneas horizontales


y verticales que, fusionadas, dan lugar a una pieza que
se convierte en la protagonista de cualquier ambiente.
Intelligent planning with wall system. Horizontal and
vertical lines which, when combined, create a magnicent
piece, to dramatically change any environment.

62/63 CARR

Vola cabinet, with Soft glide technology. Dining spaces with


huge character incorporating curves make for a both modern
and natural design. Anrichte Modell Vola, mit Soft GlideTechnologie. Klare Formen, mit Charakter, bertragen auf eine
Esszimmergarnitur, die durch ihr modernes Design und ihre
Natrlichkeit gekennzeichnet ist.

LIVING ROOMS 2010

NATURAL
COLLECTION

CONSERVANDO LA ESENCIA
DE NUESTRA TIERRA
PRODUCT DESING CARR
Hablar de naturaleza en la Costa Brava es hablar de riqueza.
La provincia de Girona tiene ms de una docena de espacios
protegidos entre espacios naturales, parques y reservas. To
speak of nature on the Costa Brava is to speak of richness.
The province of Gerona boasts more than a dozen natural
wildlife parks, reserves and other designated protected areas.
Parlar de naturalesa a la Costa Brava s parlar de riquesa. La
provncia de Girona t ms duna dotzena despais protegits
entre espais naturals, parcs i reserves.

64/65 CARR

COMBINED UNITS
WHICH, WHEN COMBINED,
UTILISE YOUR DINING SPACE
TO ITS FULL POTENTIAL.

Buffet modle Vola, avec technologie Soft Glide. Des formes


marques, de caractre, traduites dans un ensemble salle manger
caractris par son design actuel et son naturel. Wandmeubel
model Vola, met Soft Glide-technologie. Heldere vormen met
een eigen karakter, vertaald in een eethoek die wordt gekenmerkt
door zijn eigentijdse ontwerp en eenvoud.

LIVING ROOMS 2010

Mesa Super, sillas Ona, aparador Vola con wall system acabado
a dos caras. Un perfecto separador de ambientes. Super Table,
Ona chairs and Vola cabinet, with a wall system nished on both
sides. Perfect for separating spaces.

66/67 CARR

Cabo de Creus, la Baha de Rosas, las Islas Medas o el Parque Natural dels Aiguamolls
son algunos de los espacios naturales ms destacados de esta tierra, en la que encontrar
una ora diversa, as como una fauna compuesta por especies de reptiles, aves marinas,
jabales, tortugas, etc ya que hay que recordar que los espacios naturales protegidos de
la Costa Brava abarcan desde los ms de 1.000 metros de altura a los fondos marinos de
posidonia, ya que hay tanto parques terrestres como marinos, todos ellos con su encanto.
La Reserva Martima de las Islas Medas, son unos islotes que poseen unos fondos marinos
destacados en sus alrededores que atraen cada ao a numerosos visitantes, sobretodo cientcos. Las Islas Medas estn protegidas desde hace ms de 2 dcadas, es por ello que
cobra importancia su conservacin
y las actividades en ellas estn limitadas.
Parque Natural dels Aiguamolls es
uno de los parques naturales ms
importante de la Costa Brava. Sus
humedales son de una importancia exquisita para la migracin de
aves, es por ello que estamos ante
una zona perfecta para la prctica
del avistamiento de aves.
Cabo de Creus, the Bay of Roses,
the Medes Islands or the Aiguamolls
wildlife park are just some of the
most beautiful natural spaces of
this area, where diverse fauna can
be found, including various species
of reptile, marine birds, wild boar,
turtles, etc. The protected natural
space in the Costa Brava is of more
than 1,000 metres in height in areas
from the seabed to the highest point. There are as many land reserves as there are maritime, all
of which have their own individual charm.
The Medes Islands are islets which possess marine reserves of great repute and which attract
numerous visitors, most of whom are scientists. These islands have been protected for the past
two decades, making their conservation a matter of huge importance. As a result, activities in
these areas are limited.
Aigualmolls wildlife park is one of the most important natural parks on the Costa Brava. Its
wetlands are of exceptional importance in the migration of birds, making it a great location for
bird watching.
Cap de Creus, la Badia de Roses, les Illes Medes o el Parc Natural dels Aiguamolls sn alguns
dels espais naturals ms destacats daquesta terra, on podr trobar una ora diversa, aix com
una fauna composada per espcies de rptils, aus marines, porcs senglars, tortugues, etc ja
que cal recordar que els espais naturals protegits de la Costa Brava abasten des dels ms de
1.000 metres dalada ns a les profunditats marines de Posidnia, ja que hi ha tants parcs
terrestres com marins, tots ells amb el seu encant.
La Reserva Martima de les Illes Medes est constituda per uns illots que tenen uns fons marins
destacats al seu voltant que atrauen cada any a nombrosos visitants, sobretot cientcs. Les Illes
Medes estan protegides des de fa ms de 2 dcades, s per aquest motiu que t una especial
importncia la seva conservaci i les activitats que shi practiquen estan limitades.
El Parc Natural dels Aiguamolls s un dels parcs naturals ms importants de la Costa Brava. Les
seves humitats sn duna importncia exquisida per a la migraci daus, per la qual cosa estem
davant duna zona perfecta per a la prctica davistament daus.

LIVING ROOMS 2010

Acabados inigualables que maniestan nuestra


pasin por la materia. Bibliotecas a medida.
Incomparable nishes which demonstrate the
passion behind our creations. Libraries made
to measure.

68/69 CARR

PERFECTION HAS NO LIMIT.


LUXURY AND COMFORT
ARE OF EQUAL VALUE.

LIVING ROOMS 2010

Composicin de sala de estar en la que los mdulos colgados


a pared, aportan mucho ms espacio y aligeran el conjunto
visualmente. Elementos Sharp, hasta 180 cm de longitud. Living
space design, in which wall mounted features bring the feeling
of greater space and create clean lines. Sharp components of
up to 180cms in length.

70/71 CARR

CARR APUESTA POR


LOS DISEOS ATEMPORALES
E IMAGINATIVOS.

LIVING ROOMS 2010

El Parque Natural del Cabo de Creus tiene una peculiaridad especial, y es que es una
zona protegida que engloba tanto zona marina como zona terrestre, siendo el pico San
Salvador el punto ms alto de este lugar.
El Parque Natural de Montseny se extiende por las provincias de Girona y de Barcelona,
y su ora y fauna van variando segn la altura a la que nos encontremos, ya que este
parque alcanza cotas superiores a los 1000 metros.
El Lago de Banyoles es uno de los lagos naturales ms grandes que existen en la Pennsula Ibrica, con ms de 100 hectreas de extensin y profundidades importantes
en muchos de sus puntos.
El Parc Natural del Cap de Creus t una peculiaritat especial, ja que s una zona protegida
que engloba tant la zona marina com la zona terrestre, sent el puig de San Salvador el
punt ms alt daquest indret.
El Parc Natural del Montseny sestn per les provncies de Girona i de Barcelona, i la seva
ora i fauna varien segons lalada a la qu ens trobem, ja que aquest parc assoleix cotes
superiors a 1000 metres.
El Llac de Banyoles s un dels llacs naturals ms grans que existeixen a la Pennsula
Ibrica, amb ms de 100 hectrees dextensi i profunditats importants en molts dels
seus punts.

The wildlife park in Cabo de Creus is peculiar since it is a protected area which encompasses
both land and marine areas. The highest point of this park is San Salvador. The wildlife
park in Montseny extends over the provinces of Gerona and Barcelona and its ora and
fauna varies depending on height, since this park reaches some 1000 metres in areas.
Banyoles Lake is one of the largest natural lakes on the Spanish peninsula, extending over
100 hectares and reaching signicant depths.

72/73 CARR

Piezas creadas a la medida de tus necesidades.


Espacios prcticos y dotados de interesantes soluciones de almacenaje. Nach Ihren Bedrfnissen
kreierte Mbelstcke mit praktischen Flchen,
ausgestattet mit interessanten AufbewahrungsMglichkeiten.

LIVING ROOMS 2010

BALANCED ATMOSPHERES
ARE CREATED THANKS TO THE
SOLIDITY OF THE FURNITURE
AND MODERN DESIGNS.

74/75 CARR

MOBILIARIO CONTEMPORNEO DE CALIDAD. VALOR DE HOGAR

LIVING ROOMS 2010

LA CERDANYA
A MAGICAL
VALLEY

ALT
PIRINEU
PINTORESQUE
LANDSCAPES

CATLOGO
LIVING
ROOMS
GENERAL
2010.2010.
COLECCIN
COLECCIN
03 03

76/77 CARR

01

05

04
03
06
02

LIVING ROOMS 2010

LA CERDANYA
La Cerdanya es una de las comarcas ms bellas, ms nas de Catalunya. Es una gran cazuela, estructurada sobre el curso del ro Segre, con la graciosa particularidad de caer ligeramente, suavemente, de
levante a poniente, en plano inclinado. No es un gran valle hundido, sino un valle reclinado. Rodeada
de altas montaas que acarician los tres mil metros, la Cerdanya no deprime, como tantos otros lugares de los Pirineos; al contrario, produce una sensacin de amplitud, de altura, de luminosidad, de
libertad. Sus cielos son esplndidos, su aire es no, sus paisajes poseen una ternura entraable. (...)
En la Cerdanya, las panormicas son extremadamente bellas, aunque los detalles llegan a igualarlas
y, a veces, a superarlas; son incomparables. Desde cualquier lugar de la periferia del valle -mientras
sea un poco elevado-, la comarca surge con todo su radiante y luminoso esplendor, as como desde
cualquier otro lugar del valle aparece el anteatro montaoso que la cierra y que forma tres colores
superpuestos: la nieve rosada de las altas cumbres, el verde negruzco de los abetos y pinos de la
mediana montaa y el verde ms claro, forjado, alegre, pacco, de los prados, de los chopos, de los
alisos, de los lamos. La composicin de estos tres colores crea un paisaje de un orden perfecto, de
una gran elegancia.
La Cerdanya is one of the most beautiful and select districts of Catalonia. It is a large basin, shaped along
the course of the Segre River, dipping ever so slightly, gently, from east to west, on a slope. Surrounded by
high mountains that reach almost three thousand metres, La Cerdanya engenders a feeling of spaciousness, of height, of light and of freedom. Its skies are splendid, its air is pure, and its landscapes possess
an endearing and familiar gentleness. (...)
In La Cerdanya, the panoramic views are extremely beautiful, although the smaller details are equally
stunning. From any point of the valley, -though views are better from a height- the district rises up in all its
splendour, the mountainous amphitheatre that encloses it appears, forming three superimposed colours:
the pink snow of the highest summits, the blackish green of the r trees and pines mid way down the
mountain, and the brighter yet peaceful green of the prairies, poplars and alders. These three colours
combined create a landscape of exceptional elegance.
La Cerdanya s una de les comarques ms belles, ms nes de Catalunya. s una gran cassola, estructurada sobre el curs del Segre, amb la graciosa particularitat de caure lleugerament, suaument,
de llevant a ponent, en pla inclinat. No s una gran vall enfonsada, sin una vall reclinada. Envoltada
daltes muntanyes que voregen els tres mil metres, la Cerdanya no deprimeix, com tants de llocs pirinencs; produeix, al contrari, una sensaci damplria, delevaci, de lluminositat, de llibertat. Els seus
cels sn esplndids, el seu aire s , els seus paisatges tenen una tendresa entranyable. (...)
A la Cerdanya, les panormiques sn extremament belles, per els detalls les igualen i de vegades
les superen; sn incomparables. Des de qualsevol indret de la perifria de la vall -mentre sigui una
mica alt- la comarca sorgeix amb tota la seva radiant i lluminosa esplendor, aix com des de qualsevol
indret de la vall apareix lamteatre muntanys que la tanca i que forma tres colors superposats: la neu
rosada dels alts pics; el verd negrs dels avets i dels pins de la muntanya mitjana i el verd ms clar,
brunyit, alegre, pacc, dels prats, dels pollancres, dels verns, dels lbers. La composici daquests
tres colors crea un paisatge dun ordre perfecte, duna gran elegncia.

Josep Pla (1897-1981)


Guia de Catalunya 1972. Editorial Destino

01.Detalle romnico 02.Pueblo 03.Globo 04.Prado con ores


05.Gran paisaje 06.Tradiciones

LIVING ROOMS. CARR.

78/79 CARR

La sala Living, mdulos cbicos, con mesa


Super y sillas Agatha. The Living Room. Cubic
units, with Super table and Agatha chairs.

LIVING ROOMS 2010

EL GRAN
VALLE DEL
PIRINEO
MAGICAL BEAUTY
PRODUCT DESING CARR
La Cerdanya comarca catalana, natural por
excelencia, forma una unidad siogrca
denida por unas caractersticas orogrcas,
climticas e histricas que le otorgan un carcter
muy particular. La Cerdanya, the quintessential
Catalan region, makes up a physiographical
area dened by its mountainous, climatic and
historic characteristics, which together bestow
it with its distinctive charm. La Cerdanya
comarca catalana, natural per excellncia,
forma una unitat siogrca denida per unes
caracterstiques orogrques, climtiques i
histriques que li atorguen un carcter molt
particular.

80/81 CARR

Integrada, principalmente, por el alto Valle del Segre, la Cerdanya es uno de los valles
mas amplios de Europa, destacan su altitud mnima (unos mil metros), su orientacin
de este a oeste y unas 3.000 horas de sol al ao.

Principally made up of the Valle del Segre, La Cerdanya is one of the largest valleys
in Europe, some thousand metres in height, running from east to west and with about
3,000 hours of sunlight per year.

El conjunto montaoso est formado por la Sierra del Cad (mitad occidental), la Serra
del Moixer y otros macizos ms orientales como la Tossa de Alp, el Puigllanada y el
macizo del Pedraforca, ya dentro de la comarca del Bergued.

This mountainous region is formed of the Sierra del Cad (western part), the Serra del
Moixer and other more eastern massifs such as the Tossa de Alp, Puigllanada and
the Pedraforca massif, within the region of Bergued.

La diversidad y belleza paisajstica es muy evidente: de las caractersticas puras del


Mediterrneo hasta los prados alpinos de las altas cumbres, encontramos una gran
variedad de bosques submediterrneos, hayedos, bosques boreales de pino encarnado
y los bosques de conferas subalpinas, con el pino negro y el abeto.

The diversity and beauty of the landscape is hugely evident: from the purest Mediterranean characteristics to the alpine prairies at the highest points, there is an enormous variety of sub Mediterranean forest, beeches, tropical forests of pine trees and
sub-alpine conifers, with black pines and r.

Integrada, principalment, per lalta Vall del Segre, la Cerdanya s una de les valls ms
mplies dEuropa, on hi destaquen la seva altitud mnima (uns mil metres), la seva
orientaci dest a oest i unes 3.000 hores de sol a lany.
El conjunt muntanyenc est format per la Serra del Cad (meitat occidental), la Serra
del Moixer i daltres massissos ms orientals com la Tossa dAlp, el Puigllanada i el
masss del Pedraforca, a la comarca del Bergued.
La diversitat i bellesa paisatgstica s molt evident: des de les caracterstiques pures
de la Mediterrnia ns als prats alpins de les altes cimeres hi trobem una gran varietat
de boscos submediterranis, fagedes, boscos boreals de pi encarnat i els boscos de
conferes subalpines, amb el pi negre i lavet.

WILD & UNDISCOVERED


NATURAL BEAUTY.

LIVING ROOMS 2010

La solucin ms actual. Aparador en acabado laca brillo,


con rica dotacin de espacios para ordenar los utensilios de
uso cotidiano. The latest solution. Gloss nished, spacious
cabinets, to organise utensils.

82/83 CARR

ALT
PIRINEU

HIGH MOUTAINOUS
AREAS
PRODUCT DESING CARR
La belleza del amplio valle regado por el
Segre, la luminosidad de sus numerosos lagos,
los milenarios bosques y los paisajes de alta
montaa hacen de la Cerdanya un paraso para
los amantes de la naturaleza. The beauty of
the spacious valley, watered by the Segre, the
luminosity of the lakes, the thousand-year old
forests and the high mountain regions make
La Cerdanya a paradise for nature lovers.

Carr se caracteriza por el diseo de mobiliario capaz de


adaptarse con naturalidad a cualquier ambiente, creando
contrastes de gran valor. Carr is characterised by its
adaptable furniture design, which ts in to any setting,
creating impressive contrasts.

LIVING ROOMS 2010

84/85 CARR

LIVING ROOMS 2010

VIA
ROMNICA

CULTURAL HERITAGE
PRODUCT DESING CARR
Las races culturales comunes de estas comarcas se
remontan a principios de la Edad Media. De este momento
histrico datan los ms de cien monumentos religiosos de
la Va Romnica. The cultural roots of these regions go back
as far as the Middle Ages. The over one hundred religious
monuments on the Roman Road date back to this time.

La Va Romnica, ruta transfronteriza del romnico pirenaico, transcurre tranversalmente desde Perpian, en la comarca del Roselln, en la Catalua Norte, hasta Basella, en el lmite meridional del Alto Urgel; es decir, desde el Mediterrneo hasta el
inicio de las tierras llanas de poniente. El recorrido sigue primero el valle del ro Tet
para enlazar despus con el del Segre formando un pasillo natural con un nico obstculo orogrco, el puerto de la Percha, situado aproximadamente a mitad de camino.
La ruta atraviesa las comarcas del Roselln, el Conent, la Cerdaa y el Alto Urgel.
The Roman Road, a route that crosses borders over the Roman Pyrenees, from Perpignan, through Roselln, Northern Catalonia, to Basella in Alt Urgell; namely from the
Mediterranean to the start of the western lowlands. This journey rst follows the river Tet,
then goes on to join the river Segre, forming a natural corridor, with one mountainous obstacle, the port of Percha, located at about the halfway mark. The route passes through
the regions of Roselln, el Conent, La Cerdanya and Alt Urgell.
La Via Romnica, ruta transfronterera del romnic pirenaic, transcorre transversalment
des de Perpiny, a la comarca del Rossell, a la Catalunya Nord, ns a Basella, en el
lmit meridional de lAlt Urgell; s a dir, des de la Mediterrnia ns a linici de les terres
planes de ponent. El recorregut segueix primer la vall del riu Ter per acabar denllaar
desprs amb la del Segre formant un passads natural amb un nic obstacle orogrc, el
port de la Perxa, situat aproximadament a mig cam. La ruta travessa les comarques del
Rossell, el Conent, la Cerdanya i lAlt Urgell.

86/87 CARR

LIVING ROOMS 2010

Cuidamos hasta el ltimo detalle; acabados, lneas,


complementos ... todo un recital de profesionalidad para
mostrar las mejores opciones decorativas. We take care
of the nest of details. Finishes, lines, accessoriesa
portfolio of professionalism to demonstrate the best
decorative options.

88/89 CARR

La zona pirenaica que comprende la Va Romnica constituye un territorio


con caractersticas fsicas muy semejantes y posee unas races culturales
comunes que se remontan al principio de la edad media. La actual lnea
fronteriza que se extiende a lo largo de los Pirineos poco tiene que ver con
las divisiones polticas de aquella poca. Las comunidades de ambas vertientes de la cordillera mantienen vnculos slidos tanto de linajes feudales y administracin religiosa como de relaciones humanas y comerciales.
Hablamos, por tanto, de una misma cultura, cuyos vestigios han llegado
hasta nuestros das expresados en centenares de monumentos romnicos.
Se trata, por consiguiente, de
un conjunto monumental bastante homogneo y al mismo
tiempo rico en matices, singulares y atractivos, que abarca
una zona pirenaica perfectamente denida.
The area of the Pyrenees
known as the Roman Road still
has the physical characteristics
and cultural roots it had back
in the middle ages. The current
border, which extends over the
length and breadth of the Pyrenees, has little to do with the political divisions of the era, however. The
communities from both sides maintain solid ties, on religious, historic, human
and commercial levels. Thus, the culture remains intact, as have historical
remains such as the numerous Romanic monuments. The cultural roots of
these regions go back as far as the Middle Ages. The over one hundred religious monuments on the Roman Road date back to this time.
La zona pirenaica que engloba la Via Romnica constitueix un territori amb
caracterstiques fsiques molt semblants i posseeix unes arrels culturals
comunes que es remunten al principi de lEdat Mitjana. Lactual lnia fronterera que sestn al llarg dels Pirineus t molt poc a veure amb les divisions
poltiques daquella poca. Les comunitats dambdues vessants de la cornisa
mantenen vincles slids tant de llinatges feudals i administraci religiosa com
de relacions humanes i comercials. Estem parlant per tant duna mateixa
cultura, els vestigis de la qual han arribat ns avui dia expressats en centenars de monuments romnics. Es tracta, per tant, dun conjunt monumental
bastant homogeni i al mateix temps ric en matisos, singulars i atractius, que
abasten una zona pirenaica perfectament denida.

THE ROMANIC
PYRENEES
ART IN ITS
PUREST FORM.

LIVING ROOMS 2010

90/91 CARR

Living Room: solidity of furniture, combined with the


light, modern touch, bring a balanced feel to any setting.
Wohnzimmer: die Gediegenheit der Einrichtung, kombiniert
mit dem neuesten, ottesten Design, trgt zur Gestaltung
einer soliden und ausgewogenen Umgebung bei.

LIVING ROOMS 2010

THE WARMTH OF
PRIME MATERIALS;
BOTH SIMPLISTIC AND
VERSATILE.

92/93 CARR

Diseo, confort y funcionalidad en su mxima extensin.


Elementos que decoran y aportan todas las prestaciones
que estabas buscando. Design, comfort and incredibly
functional. Elements which are both decorative and full
all your requirements.

LIVING ROOMS 2010

La capital de la Cerdanya gerundense es Puigcerd ciudad fundada en 1177


y consolidada hoy como ncleo comercial de toda la comarca. La capital de la
Cerdanya gerundense es Puigcerd ciudad fundada en 1177 y consolidada hoy
como ncleo comercial de toda la comarca.
Sus primitivos pobladores conocidos, vivieron en el perodo neoltico (4000 aC).
Los romanos les denominaron ceretans. En el siglo VII se gesta el Condado
de Cerdanya dentro de la Marca Hispnica. Junto con otros, formara Catalunya.
Puigcerd, nueva capital en el siglo XII, es el reejo de un auge demogrco y
econmico que durar dos siglos. Su situacin estratgica fue motivo de contnuos enfrentamientos entre Francia y Espaa (s. XV-XIX) hecho que ocasion
la rma del Tratado de los Pirineos (1659), que dividi la comarca, natural e
histrica, entre ambos pases. Situacin que se agrav con la divisin provincial
espaola entre Lleida y Girona (1833).
Los municipios de Cerdanya son: Alp, Bellver de Cerdanya, Bolvir, Das, Fontanals de
Cerdanya, Ger, Guils de Cerdanya, Isvol,
Lles, Llvia, Meranges, Montell i Martinet,
Prats i Sansor, Prullans, Puigcerd, Riu de
Cerdanya, Urs.
The capital of La Cerdanya is Puigcerd, a
city founded in 1177 and now serves and the
commercial nucleus for the whole region.
The primitive population known of these areas
lived in the Neolithic period (4000AC). The
Romans knew them as ceretans. In the VII
century the County of Cerdanya formed part of
the Marca Hispanica. They, together with others, formed Catalonia. Puigcerd, new
capital in the XII century is a reection of the demographic and economic increases
of the era, which lasted for two centuries. The strategic situation was motive for
continuous confrontation between Spain and France (XV-XIX centuries, something
that sparked the Treaty of the Pyrenees (1659) which divided the historical and
natural regions between both countries. This situation was only worsened by the
provincial divide between Lleida and Gerona in 1833.
The municipal areas of La Cerdanya are: Alp, Bellver de Cerdanya, Bolvir, Das,
Fontanals de Cerdanya, Ger, Guils de Cerdanya, Isvol, Lles, Llvia, Meranges,
Montell i Martinet, Prats i Sansor, Prullans, Puigcerd, Riu de Cerdanya, Urs.

La capital de la Cerdanya gironina s Puigcerd, ciutat fundada lany 1177 i consolidada avui dia com a nucli comercial de tota la comarca.
Els seus primitius pobladors coneguts van viure durant el perode neoltic (4000
aC). Els romans els van denominar ceretans. El segle VII es gesta el Comtat
de Cerdanya dintre de la Marca Hispnica. Juntament amb daltres, formaria el
que anomenem Catalunya. Puigcerd, nova capital el segle XII, s el reex dun
auge demogrc i econmic que durar dos segles. La seva situaci estratgica va
ser motiu denfrontaments continus entre Frana i Espanya (s. XV-XIX) fet que va
ocasionar la signatura del Tractat dels Pirineus (1659), que va dividir la comarca,
natural i histrica, entre ambds pasos. Aquesta situaci es va agreujar amb la
divisi provincial espanyola entre Lleida i Girona (1833).
Els municipis de la Cerdanya sn els segents: Alp, Bellver de Cerdanya, Bolvir,
Das, Fontanals de Cerdanya, Ger, Guils de Cerdanya, Isvol, Lles, Llvia, Meranges,
Montell i Martinet, Prats i Sansor, Prullans, Puigcerd, Riu de Cerdanya, i Urs.

94/95 CARR

LIVING ROOMS 2010

WITH ITS OWN CHARACTER


AND PERSONALITY.
FURNITURE DESIGNED
TO ADAPT TO ANY
ENVIRONMENT.

El denominado wall system podra traducirse como todo


es posible. Un sistema mural boiserie que transmite
funcionalidad, sobriedad y estilo. The so-called wall
system may be better described as endless possibility.
A wall panelled unit which incorporates functionality,
austerity and style.

96/97 CARR

LIVING ROOMS 2010

Espacios integrados. Soluciones a tu alcance para


recrear atmsferas de relax y bienestar. Integrated
spaces. Affordable solutions to recreate spaces used
for relaxation and wellness.

98/99 CARR

EXQUISITE
FLAVOURS
FOR FOOD
LOVERS
PRODUCT DESING CARR
Por su situacin geogrca, la abundancia de
productos autctonos determinan la cocina de
la Cerdanya. Verduras, cereales, caza y pesca,
aves y ovinos son los productos que conforman
los diferentes guisos del pas, adecuados a
cada poca del aO. Owing to its geographic
location, the abundance of local produce
determines the style of cooking in this region.
Vegetables, cereals, game and sh, poultry and
lamb are products which make up the different
traditional dishes from La Cerdanya, depending
on the time of year.

LIVING ROOMS 2010

Convertimos la ocina en el espacio ms acogedor de la casa.


We make your ofce the most comfortable place in your home.

100/101 CARR

Una mesa de trabajo amplia, slida y prctica para que


las horas de trabajo transcurran en el mejor ambiente. A
generous-sized desk, solid and practical, to allow you spend
your working hours in the best possible environment.

LIVING ROOMS 2010

El trinxat, el conejo con setas, el tir (pato) con nabos, la achicoria (es un tipo de planta para ensalada), el hgado con agridulce, frambuesas, fresas silvestres y muchos otros, identican una cocina
natural y personalizada, exclusiva de este valle y elogiada por los gourmets que buscan la originalidad de
una cocina autctona y sensacional.
La miel y los quesos, peras, endrinas, membrillos y la pastelera son otros productos tpicos de esta zona.
Los exquisitos embutidos de la comarca elaborados por los artesanos charcuteros de la Cerdanya como
el pa de fetge, las diferentes variedades de bull y la longaniza, conguran una oferta de productos
ceretanos de primera calidad.
Pero la oferta gastronmica de la Cerdanya no se limita a estos platos tpicos. Casi 300 restaurantes de
la comarca ofrecen una cocina muy variada para satisfacer las preferencias de los visitantes.
Desde la alta cocina exclusiva hasta los ms sencillos pero sabrosos mens populares elaborados con
entrega y profesionalidad. En resumen, la alta cocina y la
cocina popular dan a la Cerdanya su fama de Comarca
Gastronmica. Por ello son famosas las jornadas gastronmicas de Alp Meranges, Ger y Puigcerd entre otros.

Trinxat, Conejo con setas (rabbit and mushrooms),


tir (duck) with turnips, achicoria (a type of plant used in
salads),hgado con agridulce (sweet and sour kidneys),
raspberries, wild strawberries and much more besides, form
part of the local cuisine, praised by gourmet chefs the world
over for its originality.
Honey and cheeses, pears, sloe liqueur, quinces and
patisserie are other typical products from this region.
Exquisite meats, such as pa de fetge, or kidney bread are
elaborated by locals, along with a variety of different types of
bull or sausages, which together make up an impressive
offering of top class produce.
The local cuisine, however is not limited to these typical dishes. Almost 300 restaurants in the area offer
a hugely varied array of culinary styles to enjoy, from haute cuisine to the simplest of dishes elaborated
with the utmost care and professionalism. It is not surprising then that the region has been known as
the Gastronomic Region, resulting in the numerous famous cookery days in the Alp Meranges, Ger and
Puigcerd amongst others.

El trinxat, el conill amb bolets, el tir (nec) amb naps, laxicria (s un tipus de planta per a lamanida),
el fetge agredol, gerdons, maduixes silvestres i molts daltres, identiquen una cuina natural i personalitzada, exclusiva daquesta vall i elogiada pels gourmets que busquen loriginalitat duna cuina autctona i
sensacional.
La mel, els formatges, les peres, els aranyons, els codonys i la pastisseria sn altres productes tpics
daquesta zona. Els deliciosos embotits de la comarca elaborats pels artesans carnissers de la Cerdanya,
com ara el pa de fetge, les diferents varietats de bull i la llonganissa, conguren una oferta de productes
ceretans de primera qualitat.
Per la oferta gastronmica de la Cerdanya no es limita a aquests plats tpics. Gaireb 300 restaurants de la
comarca ofereixen una cuina molt variada per satisfer les preferncies dels visitants.
Des de lalta cuina exclusiva ns als ms senzills per saborosos mens populars elaborats amb entusiasme
i professionalitat. En resum, lalta cuina i la cuina popular donen a la Cerdanya la seva fama de Comarca
Gastronmica. s per aquest motiu que sn famoses les jornades gastronmiques dAlp Meranges, Ger i
Puigcerd entre daltres.

102/103 CARR

MOBILIARIO CONTEMPORNEO DE CALIDAD. VALOR DE HOGAR

LIVING ROOMS 2010

AMBIENCE

THE BEST OPTIONS


IN YOUR HANDS

AVAILABLITY
OF FURNITURE
THE BEST TOOL FOR
CREATING YOUR OWN STYLE

LIVING ROOMS 2010. COLECCIN 04

104/105 CARR

LS0

LIVING ROOMS 2010

STAND-ALONE OR
COMBINED. EACH OF
CARRS DESIGNS IS
CAPABLE OF CREATING
THE DESIRED EFFECT IN
ANY AMBIENCE.

106/107 CARR

LS1

LIVING ROOMS 2010

LS2

108/109 CARR

LS3

LIVING ROOMS 2010

LS4

110/111 CARR

LS5

LIVING ROOMS 2010

LS6

112/113 CARR

LS7

LIVING ROOMS 2010

BECAUSE LESS IS MORE,


WITH THE RIGHT PIECE,
CORRECTLY PLACED, YOUR
EVERY NEED CAN BE MET.

114/115 CARR

IRRESPECTIVE OF THE SPACE


AVAILABLE, THESE PIECES
FIT, CREATING ATTRACTIVE
COMBINATIONS OF ELEMENTS.

LS8

LIVING ROOMS 2010

LS9

116/117 CARR

LS10

LIVING ROOMS 2010

LS11

118/119 CARR

WHEN INTELLIGENCE IS
LINKED WITH DESIGN AND
FUNCIONALITY, ONLY THE
BEST RESULTS ARE ACHIEVED,
UNSEEN UNTIL NOW.

LS12

LIVING ROOMS 2010

LS13

120/121 CARR

LS14

LIVING ROOMS 2010

LS15

122/123 CARR

LS16

LIVING ROOMS 2010

124/125 CARR

CARR SUPPORTS
VERSATILITY, SUCH AS THE
ABILITY TO ADAPT TO THE
MOST GENERIC OF STYLES.

LS17

LIVING ROOMS 2010

LS18

126/127 CARR

LS19

LIVING ROOMS 2010

128/129 CARR

PAGS.40/41

PAGS.32/33

PAGS.08/09

PAGS.26/27

RESPETO POR EL MEDIO


AMBIENTE. CAPACIDAD
INDUSTRIAL PROPIA, CON
LA MEJOR TECNOLOGA EN
MADERA Y LACADOS.

PAGS.14/15

LIVING ROOMS 2010

BCN
MODERNIST
INDEX

Barcelona te abre sus puertas. Deja entrever sus inuencias


sociales, econminas y sobre todo culturales, que uyen a travs
de sus races modernistas. Barcelona inspira una coleccin capaz
de sorprender y seducir a primera vista.
Barcelona opens its doors to you. Let its social, economic and
cultural inuences ow, through its modernist roots. Barcelona
inspires a collection capable of surprising and seducing at rst sight.

PAGS.18/19
PAGS.38/39

130/131 CARR

PAGS.68/69
PAGS.60/6

PAGS.50/51
ENVIRONMENT-FRIEND
LINESS. OWN INDUSTRIAL
CAPACITY, WITH BEST
WOOD-PROCESSING
AND LACQUER-SYSTEM
TECHNOLOGIES.

PAGS.62/63

LIVING ROOMS 2010

COSTA
BRAVA
INDEX

La luminosidad de la Costa Brava queda reejada en una serie


de composiciones abiertas al mar. Espacios contemporneos
concebidos para dar respuesta a una necesidad vital; disfrutar de
ambientes prcticos y llenos de energa.
The light of the Costa Brava is reected in a series of settings, open
to the sea. Contemporary spaces created to full a necessity: enjoy
practical environments, full of energy.

PAGS.54/55

PAGS.72/73

132/133 CARR

PAGS.98/99

PAGS.94/95

PAGS.86/87 PAGS.82

PAGS.88/89

PAGS.96

LIVING ROOMS 2010

LA
CERDANYA
INDEX

Carr ha recreado los ambientes ms clidos y tradicionales, pero


puestos al da a travs de su lnea de mobiliario. Te invitamos a
comprobar que una de las mejores opciones es la combinacin de
estilos para conseguir un entorno mucho ms acogedor.
Carr has created the most welcoming and traditional of spaces,
using the latest in design. We think youll agree that the combination
of styles is fundamental when creating a truly inviting atmosphere.

2/83

6/97

PAGS.78/79

PAGS.90/91

134 /135 CARR

PAG.112

PAG.125

PAG.106

PAG.114

PAG.126

PAG.110

PAG.117

PAG.12

PAG.108

PAG.111

PAG.124

PAG.122

PAG.107

PAG.116

LIVING ROOMS 2010

AMBIENTES
PAG.112
INDEX

Las mejores soluciones son aquellas que te permiten reejar parte


de tu estilo y tus aspiraciones decorativas. Carr ha apostado por
la originalidad y la gran cantidad de muebles diseados para que
tus opciones nunca terminen.
The best solutions are those that reect your personal style and your
ideas. Carr, with the huge range of furniture available and their
originality, provide you with endless options.

21

PAG.119

PAG.115

PAG.120
PAG.109

PAG.104

PAG.118

136/137 CARR

FINISHES
Las innitas tonalidades que nos ofrecen nuestros paisajes sirven
como referencia a la hora de presentarte una extensa gama de
colores y acabados, presentes en las maderas, los lacados, los
lacados de alto brillo y los cristales.
The innite number of tones offered by our surroundings are used
as reference when creating our huge range of colours and nishes
in wood, ultra gloss and glass.

MADERAS
WOODS

NOGAL AMERICANO /
AMERICAN WALNUT

ROBLE WENGU /
WENGUE OAK

LIVING ROOMS 2010

LACADOS MATE
MATT LAQUERS

BLANCO CARR
REF.004

BLANCO NIEVE
REF.019

ARENA
REF.329

ANTE
REF.876

BOIRA
REF.163

SAHARA
REF.867

VISN OSCURO
REF.573

VISN CLARO
REF.571

CAF
REF.873

TABACO
REF. 874

NEGRO
REF.575

ANTRACITA
REF.870

NUBE
REF.889

PLOMO
REF.868

GRIS PERLA
REF.866

OCANO
REF.330

LAGUNA
REF.249

AZUL PASTEL
REF.326

POMA
REF.201

PISTACHO
REF.630

ROJO RUB
REF.871

ROJO FUEGO
REF.323

NARANJA
REF.570

AMARILLO AZAFRN
REF.322

138/139 CARR

LACADOS BRILLO
GLOSS LAQUERS
UVI

UVI

BLANCO NIEVE
REF.559

GRIS PERLA
REF.880

UVI

NEGRO
REF.555

UVI

UVI

RUB
REF.883

UVI

UVI

ANTRACITA
REF.881

UVI

VISN CLARO
REF.551

ANTE
REF.884

BOIRA
REF.711

VISN OSCURO
REF.553

UVI

UVI

NUBE
REF.882

LIVING ROOMS 2010

CRISTALES
GLASS

COLORES 575 NEGRO /


BLACK
REF.406

ESPEJO SECURIT /
SECURITY MIRROR
REF.403

UVI

TRANSPARENTE /
TRANSPARENT
REF.400

UVI

SATINADO /
FROSTED
REF.401

TIRADORES
HANDLES

BRONCE /
BRONZE
REF.407

REFLECT /
REFLECT
REF.404

UVI

FUM /
FUM
REF.402

PLATA /
SILVER
REF.405

CARR FURNITURE S.A.


Avda Monserrat, 70.
Apdo.Postal 113
08570 Torell BCN
Tels. + 34 938 504939
Fax+34 938 593604
carre@carre.net
www.carre.net
Diseo de producto:
CARR
Fotografa:
PHOTOGRAPHIKA
www.photographika.es
Fotografa y textos Cerdanya:
Patronat de turismo de Cerdanya
Concepto,creacin y
realizacin de catlogo:
20800
Impresin:
OTZARRETA

Modelo:
CAR1334824U

CARR FURNITURE S.A. Avda Monserrat, 70 Apdo.Postal 113 . 08570 Torell BCN . Tels. + 34 938 504939 Fax+34 938 593604 . carre@carre.net . www.carre.net

You might also like