Professional Documents
Culture Documents
BAMIDBAR 13 NMEROS
TOR
2
ali
1Hashem
del Gigante
vru,
13 - dh rcsnc
jka 388
jka ,arp
13 - dh erp
Ur,
hu ohJ
bt W kj
kJ 2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 1
sj
t Jht sj
t Jht ktrG
h hbc k i,b hbt rJ
t igb F .r
t,t
vJn o,t jk J
Hu 3 :ov
c thGb kF Ujk J T uh,
ct vYn k
:vN v ktrG
hhb c hJtr ohJ
bt oKF vIvh hPkg irtP rCs N n
iIg n J vYn k 5 :rUF ziC g UN J ic Utr vYn k o,InJ vKtu 4
rfG
h vYn k 7 :vB p
hiC ckF vsUv
h vYn k 6 :hrIji
C ypJ
in
hb c vYn k 9 :iUbiC g JIv ohrp
t vYn k 8 :;x IhiC ktd h
vYn k 11 :hsIxi
C kthS D ikUc
z vYn k 10 :tUp ri
C hyk P
:hK n Di
C kthN
g is vYn k 12 :hxUxi
389 SHELAJ
BAMIDBAR 13 NMEROS
TOR
Tzoan (Tanis) en Egipto (Tzoan = ciudad de Tanis? - Ver infografa 5). 23Y arribaron al
valle de Eshkol (Valle del Racimo), de donde cortaron un sarmiento con un
racimo de uvas que (a causa de su descomunal tamao) debieron llevarlo en un
doble bastidor de transporte (En total, lo llevaban entre ocho personas). Tambin
llevaron granadas e higos. 24Ese lugar fue llamado valle de Eshkol (racimo),
a causa del racimo que cortaron de all los israelitas.
de Parn -a Kadesh (en el sur de Israel)- y les llevaron el informe. Tambin les
mostraron el fruto de la tierra (Por qu expresa fueron y volvieron? Para indicar que
volvieron con la misma mala intencin con que fueron). 27 Y le contaron (a Mosh) y le
dijeron: Llegamos a la tierra a la cual nos enviaste, de la que -en efecto- fluye
leche (de cabra) y miel (de dtiles e higos), y ste es el fruto de ella. 28Pero el
pueblo que vive en esa tierra es muy fuerte y las ciudades estn fortificadas
y son muy grandes. Tambin vimos all a los descendientes del Gigante (lit.:
hijos de Anak). 29 Amalek habita en el sur; el jitita, el ievusita y el emorita
viven en la zona montaosa; y el kenaanita habita en las proximidades del
mar (Mediterrneo) y en las riberas del Iardn (Jordn) (Ver infografa 12). 30(Cuando)
Calev (percibi que sus camaradas estaban exagerando el informe en actitud de rebelda), silenci al pueblo que estaba contra Mosh y les dijo: Vayamos y conquistemos
la tierra, porque podemos hacerlo!. (Los silenci hacindoles creer que tambin l estaba
contra Mosh). 31 Pero los hombres que haban ido con l respondieron: No
podremos ir adelante contra esa gente, pues son ms fuertes que nosotros.
32Ellos empezaron a hablar mal a los israelitas de la tierra que exploraron.
Dijeron: La tierra que fuimos a explorar es una tierra que consume a sus
habitantes y toda la gente que vimos all eran enormes. 33All vimos a los
Gigantes Nefilim, hijos de Anak. Ellos eran los descendientes de los Nefilim
(originales. Ver Gn. 6:4). Nos veamos como langostas, y as nos vean ellos
tambin! (Los espas se vieron a s mismos como langostas, y por eso tambin los
extraos los vieron como tales. En definitiva, la imagen que otros tendrn de uno ser la
misma imagen que uno tenga de s mismo).
vru,
13 - dh rcsnc
jka 389
vrIn
z oXn U, r f Hu kFJ
t kj
bsg UtcHu 23 :ohrm n igm
ohbNr vi
nU
ohb J C yIN
c Uvt
Hu sj
t ohc
bg kIF J
tu
,Is t k
g kIFJ
t kj
b tre tUv v oIeN
k 24 :ohb t T vi
nU
.r
tv rUT n UcJHu 25 :kt rG
h hbC oXn U,r Fr
J
t kIF J
tv
irvtk
t u vJ
nkt UtcHu Uf k H u 26 :oI h ohgCr t .En
o,t UchJ
Hu vJ
se irtP rCs nk
t ktrG
hhb C ,sgkFk
tu
IkUrP
xh u 27 :.rt v hrP,
t oUt r Hu vs
gvkF,
tu rc S
tuv JcsU ckj ,c z odu UbTj
kJ rJt .r
tvk
t UbtC Ur nt
Hu
,Irm C ohr
gv u .r
tC cJHv og v zghF xpt 28 :Vhr Pv
zu
.r
tC cJIh ekn
g 29 :oJ Ubhtr ebg v hsk
hodu stn ,ksD
cJIh hb g b F v u rv
C cJIh hr nt v u hxUchv u hT j v u cdBv
rnt
Hu vJnkt ogv,
t ckF xv
Hu 30 :iS r Hv sh kgu oH vk
g
rJ
t ohJ
bt v u 31 :Vk kfUb kIfhhF V,
t UbJ
rhu vk g b vkg
:UBN n tUv ezjh
F ogvk
t ,Ikg k kfUb tk Ur n t INg Ukg
rntk ktrG
h hbCk
t V,
t Ur T rJt .rt v ,CS Uthm Hu 32
tuv vhc JI
h ,kft .r
t V,
t rU,
k Vc Ubr c g rJ
t .rt v
Ubht r oJu 33 :,IS n hJbt VfI,c Ubhtrr
J
t ogvk
f u
ifu ohc
dj F Ubhb hgc hvBu ohkp Bvi
n ebg hbC ohkhp Bv,
t
:ovh
bhg C Ubhhv
Nota al vers. 22: Jevrn fue construida siete aos antes que Tzan (Tanis) en Egipto: Jam
-hijo de Naj- tuvo 4 hijos. El 2 se llamaba Mitzraim -ancestro de Egipto- y el 4, Kenaan Ver Gn. 10:6. No es lgico pensar que Jam haya construido la ciudad de Jevrn para su
hijo menor (Kenaan) antes de haber construido la ciudad de Tzoan para el mayor. Por eso
Rashi no interpreta el versculo en trminos cronolgicos, sino de rendimiento: La tierra
de Jevrn es siete veces ms frtil que la tierra de Tzoan en Egipto.
Acerca del complot de los espas para evitar el ingreso a la Tierra Prometida: Diez de los
doce espas se oponan al ingreso a la Tierra Prometida y persuadieron al pueblo con un
informe subjetivo y lo sublevaron contra el liderazgo; y Hashem decididi castigarlos en
consecuencia. (ver versculo 14:26 y ss.). La falta de los espas consisti en haber ido un
paso ms all de lo necesario: al informe que deban presentar, ellos agregaron su propia
opinin: No podremos contra aquel pueblo dijeron, sin que nadie les hubiera preguntado
su parecer. Cada uno de nosotros es un emisario de Hashem en la tierra con una finalidad
especfica, y en definitiva, es dicho fin la causa de nuestra existencia. El objetivo es
transformar este mundo material en un receptculo digno de la Divinidad, a travs de los
actos de bien. En este sentido, investigar la tierra significa determinar cul es el mejor
mtodo -siempre en las sendas de Hashem- para alcanzar el objetivo buscado. Sern las
circunstancias de la vida en las que tales actos de bien se vean cristalizados las que nos
darn la respuesta. No te equivoques como los espas, Hashem no te pregunta si es
posible o no lograr el objetivo, eso dalo por hecho. Hashem te da la energa y la fuerza
necesarias para llegar a la meta; tener eso en mente es la clave del xito.
390 SHELAJ
BAMIDBAR 14 NMEROS
TOR
CAPITULO 14
Ante el informe negativo de los espas, el pueblo cae en estado de
desesperacin por sentirse impotente de conquistar la Tierra Prometida
1 Toda la Asamblea se levant y comenz a gritar; esa noche el pueblo llor
(Asamblea alude a los integrantes del Sanedrn, Supremo Tribunal). 2Todos
3
ali
los israelitas
murmuraron contra Mosh y contra Aharn, toda la Asamblea les dijo:
Ojal hubisemos muerto en Egipto, u ojal hubisemos muerto en este
desierto!. 3Para qu Hashem nos lleva a esa tierra para morir a espada y
para que nuestras mujeres y nuestros hijos sean tomados cautivos!? Es
preferible para nosostros retornar a Egipto! 4La gente se deca unos a otros:
Nombremos un (nuevo) lder y retornemos a Egipto! 5Mosh y Aharn
cayeron sobre sus rostros ante toda la comunidad israelita reunida. 6Iehosha
-hijo de Nun- y Calev -hijo de Iefun- que eran de los que fueron a explorar
la tierra, rasgaron sus vestimentas (en seal de dolor por el informe negativo que dieron
sus camaradas), 7y le hablaron a toda la comunidad israelita, diciendo: La
tierra que hemos explorado es una tierra excelente; 8si Hashem est satisfecho con nosotros, nos llevar a esta tierra y nos la entregar. Es una tierra
de la que fluye leche (de cabra) y miel (de dtiles e higos). 9Pero no se rebelen
contra Hashem, ni le tengan miedo al pueblo que vive en esa tierra, pues son
nuestro pan. Ya perdieron la proteccin que tenan (O sea, ya murieron los virtuosos
entre ellos, de modo que sus mritos ya no les servir de proteccin) y Hashem est con
nosotros. No les tengan miedo. 10Pero toda la comunidad trat de matarlos
(a Iehosha y a Calev) a pedradas. Entonces la Gloria de Hashem se present en
la Tienda del Encuentro, a la vista de todos los israelitas. 11Hashem le dijo
a Mosh: Cunto tiempo me va a estar provocando este pueblo!?, hasta
cundo continuarn sin creer en M, a pesar de todas los milagros que les he
hecho!? 12Los matar con una plaga y los erradicar! Y de ti har una
nacin ms grande y ms fuerte que ellos. 13Entonces Mosh le respondi
a Hashem (intercediendo en favor del pueblo, para evitar que sean exterminados): Cundo
los egipcios, de donde T sacaste a este pueblo con gran poder, se enteren de
eso...! 14 Y ellos (los egipcios) dirn sobre los (kenaanitas), habitantes de esta tierra
Ellos ya saben que T, Hashem, ests con este pueblo (con Israel); que T,
Hashem, Te revelas a ellos cara a cara (lit.: ojo a ojo); y que Tu nube permanece
sobre ellos; que de da vas delante de ellos en una columna de nube, y de
noche en una columna de fuego. (Segn Rashi, el versculo debe leerse as: Si en vez de
vru,
14 - sh rcsnc
jka 390
14 - sh erp
:tUv v vkhKC ogv UFc Hu okIe,t UbT
Hu vs
gvkF t T u 1
ov
kt Ur nt
Hu ktrG
h hbC kF irvtk
g u vJnkg UbK Hu 2
:Ub, nUk
vZv rCs N
C It ohrm n .r
tC Ub, nUk
vs
gvk
F
UbhJb crj
C kPb k ,tZv .r
tvk
t Ub,
t thc n vuvh vnku 3
Jht Urnt
Hu 4 :vn
hrm n cUJ
Ubk cIy tIkv zck Uhv
h UbPy u
ir
vt u vJn kPH u 5 :vn
hrm n vcUJ
bu Jtr vbT
b uhjtk
t
iUbiC g JIvh
u 6 :kt rG
h hbC ,sg kvek
F hb p k ovhbPk
g
Ur nt
Hu 7 :ovh
s d C Ug r e .r
tv,
t ohrT vi
n vB p
hiC ck f u
rU,
k Vc Ubr cg rJ
t .rt v rntk ktrG
hhb C ,sgkFk
t
thcv u vuvh UbC .pjo
t 8 (hahka) :stn stn .r
tv vcIy V,
t
ckj ,cz tuvrJ
t .rt Ubk Vb,
bU ,tZv .r
tvk
t Ub,
t
.rt v og,t Utrh Tk
t oT t u U srn Tk
t v Ivh
C Qt 9 :Jc sU
:ot rh Tk
t UbTt vIvhu ovhkg n oKm rx ov Ubnj
k hF
vt r b vuvh sIcfU
ohbc t C o,t oIDr k vs
gvkF Urnt
Hu 10
vJ
nkt vIv
h rnt
Hu 11 p :kt rG
h hbCk
Fk
t sg In kv
tC
,I, tv kfC hc Ubhnth tk vb ts
gu vZv ogv hbmtb h vbtsg
W ,
t vG
gt u UBJrI t u rcS
c UBFt 12 :IC r e C h,h
Gg rJt
Ugn J u vIvhkt vJn rnt
Hu 13 :UBN n oUm
gu kIs
DhI dk
Ur n t u 14 :IC r E n vZv ogv,
t W j fc ,h
kgvh
F ohrm n
vZv ogv cr
eC vuvh vTth
F Ugn J ,t
Zv .r
tv c JIhk
t
ib g sNgcU
ov
kg sng Wb b g u vuvh vTt | vtr b ihg C ihg rJ
t
:vkh k Jt sUNg cU
onIh
ovh
bp k Qkv vT t
Acerca del complot de los espas para evitar el ingreso a la Tierra Prometida: Los espas
enviados a explorar la Tierra Prometida eran los lderes de las Tribus, gente de
cualidades espirituales superlativas. Cmo se explica, pues, que se hayan rebelado
contra el plan de Hashem, que hayan desconfiado de Su Poder para llevar a buen puerto
la conquista de la Tierra Prometida, al punto de que con su informe tergiversado
incitaron al Pueblo contra el liderazgo? En rigor de verdad, los espas obraron con una
sana intencin. En el desierto, el Pueblo tena todas sus necesidades fsicas cubiertas,
coman del man del Cielo, de modo que que podan ocuparse libremente de la meditacin
y el servicio al Supremo. Sin embargo, al ingresar a la Tierra Prometida, la manutencin
milagrosa cesara y deberan trabajar la tierra, lo cual los limitara en su servicio a l. Y
por eso ellos pretendieron permanecer en el desierto. Pero el Supremo tena como
objetivo que ingresasen a la Tierra y se comprometiesen en las labores mundanas. Pues
el objetivo no es sertvir a l desde la holgura de la paz espiritual, sino desde la
involucracin en las cuestiones materiales para elevarlas espiritualmente tambin a ellas.
391 SHELAJ
BAMIDBAR 14 NMEROS
TOR
conducir al Pueblo a su tierra, lo destruyeras sbitamente -vers. 15- los egipcios no atribuiran el
hecho a los pecados de los israelitas, sino a Tu imposibilidad de vencer a los kenaanitas. Los
egipcios diran que los kenaanitas son tan fuertes que T no habras podido contra ellos, de modo
que Te viste en la necesidad de destruir a Israel. Cmo se explica que Hashem haya destruido
a Su pueblo, al que tanto amaba?, argumentaran los egipcios, seguramente, porque careca del
poder de llevarlos a la Tierra de Kenaan. La muerte sbita -vers. 15- con que castigaras al pueblo
-contina alegando Mosh ante Hashem- sera para los egipcios una prueba irrefutable de Tu
desesperacin producto de Tu incapacidad para introducir a Israel en Kenaan). 15 Y
no obstante, (a pesar de Tu profundo amor hacia Israel), exterminas a (todo) este pueblo (repentinamente) como si fuese un solo hombre!. (Y en consecuencia), las naciones que
escuchen acerca de ti (de tu aparente incapacidad de vencer a los kenaanitas), dirn:
16Hashem no pudo llevar a esa nacin (los israelitas) a la Tierra que les prometiera bajo juramento, por eso los degoll en el desierto. 17Ahora, Hashem,
es que debes incrementar Tu poder (para reprimir Tu ira), tal como has dicho (x.
34:6): 18 Hashem es Tolerante (antes de mostrar Su ira), Abundante en Bondad,
Perdonador de la Iniquidad, de la transgresin y el error, Que absuelve (al que
se arrepiente) y no absuelve (al que no se arrepiente). l recuerda la iniquidad de los
padres sobre los hijos y sobre los nietos, (siempre que ellos continen en la misma lnea
de rebelin que sus padres,) hasta la tercera y hasta la cuarta generacin. 19 Por
favor, en Tu gran bondad perdona la transgresin de esta nacin, como le
vienes perdonando a este pueblo desde que salieron de Egipto hasta ahora.
20Hashem le respondi: Les perdon, tal como lo pediste; 21pero, eso s,
(juro) que tan cierto como que Yo vivo y que toda la tierra est llena de la
Gloria de Hashem, 22as (tan cierto es tambin que castigar a) todos aquellos hombres
que vieron Mi Gloria y los milagros que hice en Egipto y en el desierto, y a
pesar de ello Me provocaron estas diez veces (ver infografa 71) y no obedecieron
Mi voz. 23Ninguno de ellos ver la Tierra que les prometiera bajo juramento
a sus ancestros! Ninguno de los que Me provocaron la ver! 24La nica
excepcin ser Mi servidor Calev (y Iehosha), que por haber tenido una actitud
diferente y haberse mantenido (fiel) tras de M. A l lo har ingresar al territorio
que explorara (en referencia al territorio de Jevrn, adonde Calev se haba dirigido a orar en su
viaje de exploracin a la Tierra Prometida - Nm. 13:22. ); sus descendientes expulsarn (de
all) a sus habitantes (y ellos la heredarn). 25Ahora bien, los amalekitas y los kenaanitas
moran en el valle (y si Uds. van por ah sern exterminados, pues Yo no estar con Uds.). Por
eso, maana retrocedan y vayan por el desierto hacia el Iam Suf (Mar Rojo).
Cuarenta aos deambulando por el desierto (ver infografa 6)
4
ali
26Hashem
vru,
14 - sh rcsnc
jka 391
Ugn Jr
J
t oh IDv Urn t u sjt JhtF vZv ogv,
t vTn v u 15
vZ v ogv,
t thc v k vuvh ,kfh hT k C n 16 :rntk W g n J,
t
vT
gu 17 :rC s N
C oyj J
Hu ovk gCJ
brJ
t .r
tvk
t
oh P t Qr
t vuvh 18 :rntk T r CS rJtF hbst j
F tbkS d h
,Ict iug se P vE b h tk vE b u gJ
pu iug tGb sxjc
ru
vZv ogv iugk tb jkx 19 :ohg
Crk
gu ohJKJk
g ohb C kg
:vBvs
gu ohrm N n vZ v ogk v,t
G
b rJtf u WSx j ks dF
tkN
hu hbthj okUtu 21 :Wr
cs F hT j
kx vuvh rnt
Hu20
hs cF,
t ohtrv ohJ
bt vk
f hF22 :.rt vk
F,
t vIvhsIcf
rG
g vz h, t UXb h u rCs N
cU ohrm n c h,h
GgrJ
t h,
,t,tu
hT g
CJ
b rJt .rt v,
t Utr hot 23 :hkIe
C Ug n J tku ohn
gP
jU
r v,
hv ceg ck f hS c
gu 24 :vU
t r h tk hmtb nk
f u o,ct k
vN J tCrJ
t .rt vk
t uh, thc
vu hrjt tKn
hu IN g ,rj t
UgxU
UbP rj n en
gC cJIh hbg b F v u hekn
gv u 25 :vBJ
rI h Ig r zu
p :;Uxo
h Qr
S rCs N v ofk
:rntk ir
vtk
t u vJnkt vuvh rCs hu26
(hghcr)
hkg ohbhK n vN
v rJt ,tZv vg rv vsgk h, ns
g27
Nota al vers. 24: El versculo se abstiene
de mencionar en el mismo contexto las
recompensas de Iehosha y de Calev,
porque fueron de diferente tenor. Mientras
a Calev le fue adjudicada la ciudad de
Jevrn, emplazada en el territorio de la
Tribu de Iehud, a Iehosha le fue
conferido el liderazgo del pueblo como
sucesor de Mosh. Y adems, Iehosha
recibi la parte del Mundo Venidero
correspondiente
a
los
10
espas
transgresores, lo que est insinuado en el
nombre de Iehosha, que originalmente era
Hoshea: El valor numrico de esa letra iud
adicional del nombre Iehosha es 10.
o
Mediterrneo) los israelitas desconfiaron de la
capacidad de Hashem para salvarlos (Shemot
-x.- 14:11.)
2) Despus de haber cruzado el Iam Suf, los
israelitas creyeron que los egipcios lo haban
cruzado por otra ruta.
3) Desconfiaron de que el man caera da a da.
Por eso, algunos tomaron de ms, en reserva para
el da siguiente (Shemot -x.- 16:19.)
4) Tenan prohibido salir a recoger el man en
Shabat. Pero hubo quien lo hizo (Shemot -x.16:27.)
5 y 6) Dos veces exigieron carne de mala manera
(Shemot -x.- 16:3; Bam. -Nm.- 11:4)
7 y 8) Dos veces exigieron agua: (Shemot -x.15:24 y 17:2)
9) Sucumbieron ante el becerro de oro (Shemot
-x.- cap. 32)
10) Desconfiaron del poder de Hashem ante el
informe negativo de los espas respecto de la
posibilidad de conquista de la Tierra Prometida
(Bam. -Nm.- cap. 14)
INFOGRAFA 71
392 SHELAJ
BAMIDBAR 14 NMEROS
TOR
Ya he escuchado las quejas de los israelitas (rebeldes) que aquellos (diez exploincitan contra M! 28Diles lo siguiente: As como
Yo vivo -dice Hashem en juramento- si no he de hacer a Uds. lo que han
dicho a Mis odos! (Uds. Me pidieron morir en este desierto. Pues se los conceder! Uds.
radores mal-intencionados)
no ingresarn a la Tierra Prometida). (La parfrasis del versculo debe entenderse del siguiente
modo: As como es tan cierto que Yo vivo, tan cierto es tambin que les har lo mismo que Uds.
han dicho a Mis odos. Y si no se los hiciese, sera una seal de Mi inexistencia, o sea: El castigo
que les aplicar es tan inevitable, como inevitable es Mi propia existencia). 29 En este desierto
caern los cadveres de todos Uds., todos los que fueron censados en cualquiera de los censos de Uds., (o sea) los mayores de veinte aos, por haberse
rebelado contra M! (excepto los levitas, quienes no son censados a la edad de 20 aos.)
30En efecto, ninguno de Uds. ingresar a la Tierra (Prometida), a la Tierra sobre
la que levant Mi mano jurando que Uds. habitaran. Excepto Calev -hijo de
Iefun-, y Iehosha -hijo de Nun-. 31Y a los nios de Uds., de quienes Uds.
dijeron que caeran cautivos, a ellos los har ingresar para que conozcan la
Tierra que Uds. rechazaron. 32Uds., sin embargo, los cadveres de Uds.
caern en este desierto, 33y los hijos de Uds. deambularn por el desierto
durante 40 aos y cargarn con la culpa de Uds. hasta que el ltimo de Uds.
muera aqu, en el desierto. (Si bien el decreto era contra todos aquellos comprendidos entre
los 20 y los 60 aos, iban muriendo en la medida que llegaban a esta ltima edad. Por eso fue
necesaria la permanencia de 40 aos en el desierto, para que los que ahora contaban con 20 aos
llegaran a los 60 y cumplieran su tiempo de vida). 34 (El castigo)
vru,
14 - sh rcsnc
jka 392
393 SHELAJ
BAMIDBAR
14 NMEROS
TOR
CAPITULO 15
Ofrendas de harina acompaando a los sacrificios
1 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 2Transmteles a los israelitas (lo siguiente). Diles: Cuando entren a la tierra en la que habitarn, que Yo les entregar,
3y
5
ali
vru,
14 - sh rcsnc
jka 393
394 SHELAJ
BAMIDBAR 15 NMEROS
TOR
que ofrenden, debern ofrecer tantas (ofrendas de vino y de harina) una (ofrenda de
vino y de harina) por cada animal. 13Todo nativo (israelita) deber seguir ese procedimiento para con ellos (con las ofrendas que hiciese) como ofrenda de fuego de
fragancia gratificante para Hashem (O sea, los sacrificios deben ir acompaados de sus
respectivas ofrendas de vino y de cereales.) 14Si un proslito que reside con Uds. -o que
viva con Uds. en futuras generaciones- quiere hacer ofrenda de fuego como
fragancia gratificante para Hashem, el mismo procedimiento que deben hacer
Uds., deber hacer l. 15Respecto de la comunidad, el mismo decreto regir
tanto para Uds. como para el proslito. Es ley eterna para todas las generaciones:
el proslito y Uds. tendrn el mismo status ante Hashem. 16Una misma normativa y una misma ley regir para Uds. como para el proslito que viva con Uds.
Jal, Terum para Hashem (Ofrenda de la masa comestible)
6
ali
17Hashem
vru,
15 - uy rcsnc
jka 394
jrzt vk
F 13 :orP x n F sjtk UG
gT vf
F UG
gT rJt
:vIvh
k j
jhbjh
r vXt chre v k vKt,t vf
FvG
gh
vXt vGgu of h,
r sk of f I, Cr
J
t It rD of T t rUdhhf u 14
,jt vEj kv
Ev 15 :vG
gh iF UG
gT rJtF vIvhk j
jhbjh
r
:vIv
h hbp k vhv h rDF ofF of h,
r sk ok Ig ,Ej rDv rDk u ofk
p :of
T t rDv rDk u ofk vhv
h sjt yPJ nU
,jt vrIT 16
kt rG
h hbCk
t rC S 18 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 17 (haa)
:vN
J of,
t thcn hbt rJt .rt vk
t of tcC ovkt Tr n t u
:vIvh
k vnUr, UnhrT .r
tv oj
Kn ofk f
tC vhv u 19
iF irD ,nUr, F vnUr, Unhr T vKj of ,
xr g ,hJt
r 20
vnUrT vIvhk UbT T of h,
xr g ,hJt
rn 21 :V,
t UnhrT
x :of
h,
rsk
vIvh rCSr
J
t vKtv ,um N vk
F ,t UG
g, tku UD J , hfu 22
vJnshC ofhkt vIvh vUm rJ
tkF ,t 23
:vJ
nkt
ot vhv u 24
:of h,
rsk vt k
vu vIvh vUm rJ
t oIHvi
n
sj
t reC iC rP vs
gvk
f UG
gu v
dd J k v,G
gb v s
gv hbhgn
ohZgrh
g GU
yPJ N F IF x bu I,j
bnU
vuvhk jjhb jh
rk vk gk
jkx bu ktrG
h hbC ,sgkFk
g iv Fv rPf u 25 :,Y j k sjt
vuvhk vXt ob C r e,t Uthc v ov u tuv vdd Jh
F ovk
Nota al vers. 21: De toda masa que preparen debern ofrecer una porcon a los
Sacerdoes (Literalmente: Del principio de vuestra masa debern elevar una ofrenda a
Hashem): La expresin vuestra masa es arisotejem en hebreo, que tambin significa
cuna y lecho de descanso. El versculo est indicando que desde los primeros
instrantes de vida de un beb, an desde la cuna materna, se debe elevarlo
espiritualmente orientndolo en el camino de la Divinidad. Y lo mismo respecto de los
primeros momentos del da, ni bien uno se levanta de su lecho de descanso: se debe
elevar esos momentos aplicndolos a una causa espiritual.
Nota al vers. 21: Acerca de la porcin de masa que se entrega al Sacerdote: Al
observar este Mandamiento uno revela su fe en el Supremo y expresa su reconocimiento
a l, quien al vestirse en el ropaje de las leyes naturales le ha permitido obtener esa
masa, de la cual toma una parte para ofrendar, cuando bien podra utilizarla para
beneficio propio. Considerar a la naturaleza un poder independiente es una forma de
idolatra. Y por el contrario, rechazar una creencia semejante, en este caso por medio de
ofrendar una parte de la masa, equivale a rechazar la idolatra y fortalecer la fe en l.
Nota al vers. 21: Acerca de la porcin de masa que se entrega al Sacerdote: En la
actualidad el Gran Templo de Iersuhalim est en ruinas y el servicio est discontinuado, y
por consiguiente los Sacerdotes no pueden llevar a cabo el proceso de purificacin
requerido para ingerir estas ofrendas. Por ello, hoy da esta porcin ya no se entrega a los
Sacerdotes, sino se envuelve y se quema por completo (por ejemplo sobre la hornalla). Ello
es porque esta porcin de masa es sagrada y no debemos derivar de ella beneficio alguno.
395 SHELAJ
BAMIDBAR
15 NMEROS
TOR
y su ofrenda Jatat (el chivo mencionado precedentemente) ante Hashem, por su negligencia. 26Ser perdonada toda la comunidad israelita junto con el proslito que vive con ellos, pues el pueblo todo obr inadvertidamente.
Expiacin individual por un acto involuntario de idolatra
7
ali
(por la falta).
Maftir 37 Hashem
le habl a Mosh, diciendo: 38 Transmteles a los israelitas (lo siguiente) . Diles que se hagan tzitzit en las puntas de sus vestimentas, (esta norma rige) en todas sus generaciones. Y que en cada punta incluyan un hilo de lana turquesa. 39 Esos sern los tzitzit de Uds. y cuando los
miren recordarn todos los mandamientos de Hashem y los cumplirn.
vru,
15 - uy rcsnc
jka 395
hbC ,s
gkf k jk x bu 26
:o,
dd Jk
g vIvh hbp k o,tY j u
x
:vd d J C ogvk
f k hF ofI,C rDv rDk u kt rG
h
V,bJ,
C zg vchre v u vdd J c tyjT ,jt Jpbot u 27 (hghca)
hbp k vdd J c vty j C ,ddXv JpBvk
g iv Fv rPf u 28 :,tY j k
rDv rDk u kt rG
h hbc C jrzt v 29 :Ik jkx bu uhkg rPf k vIvh
JpB v u 30 :vd d J C vGgk of k vhv
h ,j t vrIT ofI,C
tUv vIvh,t rD vi
nU
jrzt vi
n vn r shC | vGgTr
J
t
vz C vIv
hrcs hF31 :VN
g cr
En tuvv JpBv v,r f bu ;Sdn
p
:Vc vbug tuvv JpBv ,rFT | ,rFv rpv I, um n,
tu
oIhC ohmg JJen Jht Ut m n Hu rCs N
C ktrG
hhb c Uhv Hu32
vJ
nkt ohmg JJen I, t ohtm
Nv I, t Uchr e
Hu33 :,C X v
Jrp tk hF rnJ N
C I, t UjhBH u34 :vs
gvk
F ktu irvtk
t u
Jhtv ,nUh ,In vJ
nkt vIv
h rnt
Hu35 x :Ik vGgH vn
I, t Uthm Hu36 :vb j N
k .Uj n vs
gvkF ohbc t c I, t oIdr
rJtF ,nHu ohbc t C I,
t UnD r Hu vb j N
k .Ujnk
t vs
gvk
F
:rntK vJnkt vIvh rnt
Hu37 (rhypn) p :vJ
n,t vIvh vUm
hpb Fk
g ,mhm ovk UG
gu ov
kt Tr n t u kt rG
h hbCk
t rC S 38
o f k vhv u 39 :,kf T kh,P ;bFv ,mhmk
g Ub, b u o,rs k ovhs d c
o,t o,hG
gu vuvh ,um nk
F,
t oT r fzU I, t o,ht rU , mh
m k
Nota al vers. 38: Que se hagan tzitzit en las puntas de sus vestimentas, y que en cada
punta incluyan un hilo de lana turquesa: Los tzitzit son los hilos que penden de las cuatro
puntas de las vestimentas. La condicin de que uno de tales hilos deba ser turquesa rigi
slo hasta la poca talmdica, pues posteriormente se perdi la tradicin de la tonalidad
exacta y la forma de preparacin de dicha coloracin. En la actualidad, todos los hilos de
tzitzit son de color blanco. En sentido figurado, explican los Maestros de la Sabidura
Interior de la Tor, el azul representa la resistencia, el servicio divino de rechazo de lo
negativo. Por el contrario, el blanco representa la paz, la armona, y con ello el servicio
divino de realzar lo positivo. De esto derivamos que en estos tiempos, nuestro servicio
divino debe concentrarse fundamentalmente en la realizacin de actos de bien por doquier.
Nota al vers. 39: Cuando miren (los tzitzit) recordarn todos los Mandamientos de
Hashem y los cumplirn; y as no irn tras los deseos de su corazn y de sus ojos: El
versculo antepone el deseo del corazn al de los ojos, cuando el orden natural es a la
inversa: primero los ojos ven y luego el corazn desea. Por qu entonces insiste en
invertir el orden? Ms bien, el versculo procura indicar que el mismsimo acto de ver
algo, el acto de ver una imagen que por casualidad se presenta ante los ojos, depende
de nuestras emociones; una persona no se ver impelida a ver algo a menos que su
corazn sienta atraccin por ello. En una primera etapa se trata de una atraccin
inconsciente, que en definitiva es la causa real que induce a los ojos a ver lo que no
deberan. Y luego, en una segunda etapa, despus de que los ojos fueron impelidos a ver
lo prohibido, el corazn lo desea en forma consciente y manifiesta.
396 SHELAJ
BAMIDBAR 15 NMEROS
TOR - HAFTAR
As, no irn tras (los deseos de) su corazn y de sus ojos, en pos de los cuales Uds.
se desvan (obteniendo tan nefastos resultados. Cuando el ojo ve, el corazn desea. Y el cuerpo
acta...) 40As se acordarn y cumplirn todos Mis mandamientos, y estarn
consagrados al Elokim de Uds. 41Yo soy Hashem, Elokim de Uds., que los saqu
de Egipto para ser Elokim de Uds. Yo soy Hashem, Elokim de Uds. (Los saqu de
Egipto con la condicin de que Uds. Me reconozcan como Elokim y cumplan Mis Mandamientos).
embargo, ella los haba hecho subir al tejado y los haba ocultado entre los tallos de lino que estaban
all (secndose). 7De modo que los hombres (del rey) los persiguieron en direccin al Iardn (Jordn), hacia los vados. Despus que los rastreadores salieron, (los centinelas) cerraron el prtico de la ciudad (por si los espas an estaban
ocultos, que no pudieran escapar). 8 Antes de que (los espas) se acostaran a dormir
la mujer subi al tejado, donde ellos estaban. 9 Y les dijo a los hombres:
Yo s que Hashem les ha entregado esta tierra. El pnico a Uds. se ha
apoderado de nosotros, todos los habitantes del pas estn aterrados por
Uds. 10 pues hemos escuchado acerca de que Hashem sec las aguas del
mar Suf (mar Rojo) ante Uds. cuando salieron de Egipto; y qu les hicieron
vrypv - vru,
15 - uy rcsnc
jka 396
ohbz oTtr
J
t of hbhg hrjt u of c
ck hrjt UrU, , tk u
o,hhv u h,um nk
F,
t o,hG
gu Ur F zT ignk 40 :ovh
r
jt
of ,
t h,t
mIv rJ
t of hvk
t vIvh hb t 41 :of hvkt
k ohJse
p p p :of
hvk
t vIvh hbt ohvktk ofk ,Ihv k ohrm n .r
tn
jka ,rypv
2 - c gauvh
ohk D rn ohJbt ohb J ohY X vi
n iUbi
C g JIv
h jkJ
Hu 1
UtcH u Uf k H u Ijh
r h,tu .r
tv,
t Utr Uf k rntk Jr
j
Qknk rn t
Hu 2 :vN
JUc
F J
Hu cjr VnJU
vbIz vXt,h
C
rPj
k ktrG
h hbC n vkhKv vBv UtC ohJ
bt vBv rntk Ijh
r h
hth
mI
v rntk cjrk
t Ijh
r h Qkn jk J
Hu 3 :.rt v,
t
rPj
k hF Q,h
ck UtCrJ
t Qh k t ohtCv ohJ
bt v
IbP m T u ohJbt v hbJ,
t vXt v jET u 4 :UtC .r
tvk
F,
t
hv
hu 5 :vN v ihtn hT g
sh tku ohJ
bt v hk t UtC iF | rnt
Tu
Uf k v vbt hT g s
h tk Utm
h ohJbt v u QJ
j
C rIDx k rgX v
vdDv o,
kg v thvu 6 :oU dh , hF ovhr
jt rvn Ups r ohJbt v
Up s r ohJ
bt v u 7 :dD vk
g Vk ,Ifr
gv .g v hTJ p C ob n y T u
rJtF hrjt Urd x rgX
v u ,IrC g N v kg iS r Hv Qr
S ovh
r
jt
v,k
g thvu iUcF J
h or
y vN
vu 8 :ovh
r
jt ohps rv Utm
h
vuvh i,bhF hT g s
h ohJ
bt vk
t rnt
Tu 9 :dD vk
g ovhkg
hcJ h kF Udnb hfu Ubhk g of , nh
t vkp
bhf u .r
tv,
t ofk
hn,t vuvh JhcIvr
J
t ,t Ubg n J hF 10 :of hbP n .r
tv
o,h
G
g rJtu ohrm N n of,t
mC of hbP n ;Uxoh
Nota a los vers. 38, 39: Los Tzitzit son los hilos que penden de las cuatro puntas de las
vestimentas; constan de 8 hilos y 5 nudos. Por otra parte, la suma de los valores
numricos de las letras de la palabra Tzitzit, en hebreo, es 600. Y al sumar las tres cifras
relacionadas con el Tzitzit [600+8+5] obtenemos como resultado 613, que es el total
de preceptos contenidos en el acervo de la Tor. Por eso el versculo asegura que al
observar los Tzitzit uno recuerda los preceptos, pues ah estn ellos representados.
397 SHELAJ
IEHOSHA 2 JOSU
HAFTAR
a los dos reyes de los Emoritas -Sijn y Og- que estaban en la otra margen
del Iardn (Jordn), a quienes aniquilaron. 11Cuando lo escuchamos se nos
derriti el corazn (de miedo). Debido a Uds., ya ningn hombre tiene nimo.
Hashem, Elokim de Uds., l es Elokim arriba en el cielo y abajo en la tierra.
12Ahora, por favor, jrenme por Hashem que as como yo fui benvola con
Uds., tambin Uds. sern benvolos con la casa de mi padre. Denme una
contrasea confiable 13de que dejarn con vida a mi padre, a mi madre, a
mis hermanos, a mis hermanas y a todos los suyos, y que nos salvarn de la
muerte. 14Nuestra vida responder por la de Uds., le dijeron los hombres, con tal de que t no digas nada de este asunto. Cuando Hashem nos
entregue la tierra seremos bondadosos y fieles para contigo. 15Ella los
hizo descender con una soga por la ventana, pues su casa estaba contra el
muro que rodeaba la ciudad. Ella viva contra el muro. 16Ella les dijo: Vayan a la montaa para evitar que los encuentren los rastreadores. Ocltense
all tres das, hasta que ellos vuelvan, y despus sigan viaje. 17Entonces los
hombres le advirtieron: Nosotros quedaremos absueltos del juramento que
nos tomaste, 18a menos que, cuando entremos en la tierra para ocuparla,
este hilo rojo est atado en la ventana por la que nos hiciste bajar. Debers
reunir dentro de tu casa a tu padre, a tu madre, a tus hermanos y a toda la
familia de tu padre. 19De modo que todo aquel que salga de la puerta de tu
casa, ser responsable de su muerte y nosotros quedaremos absueltos. Pero
en cuanto a los que estn contigo dentro de la casa, nosotros seremos responsables si algo les pasa, si alguna mano los llegara a tocar. 20Pero si
llegas a decir algo de este asunto nuestro, quedaremos libres del juramento
que nos tomaste. 21Ella dijo: Como Uds. dicen, as es. Ella los despidi
y se fueron. Ella at el hilo rojo en su ventana. 22Ellos se fueron hacia las
montaas, donde permanecieron durante tres das, hasta que los rastreadores
volvieron. Los rastreadores los buscaron por todo el camino, pero no los
encontraron. 23Los dos hombres descendieron de la montaa y cruzaron el
Iardn. Cuando se reencontraron con Iehosha, hijo de Nun, le contaron
todo lo que les pas. 24Le dijeron a Iehosha: Hashem nos ha entregado la
tierra en nuestras manos. Todos los habitantes del pas estn aterrorizados
por nosotros.
vrypv
2 - c gauvh
jka 397
rJt dIg kU
ijhx k iS r Hv rcgC rJ
t hr nt v hf k n hbJ k
jU
r sIg vn e tku Ubc c k xNHu gn J
Bu 11 :o,It
oTn r
jv
kgN n ohnX
C ohvk
t tUv of hvk
t vuvh hF ofhbP n JhtC
h,h
GghF vuvhC hk tbUgc X v vT
gu 12 :,j T n .r
tvk
gu
,It hk oT,
bU sxj hc t ,hCog oT to
D o,h
G
gu sxj ofN g
h,
uj t,
tu hj t,
tu hN t,
tu hct,
t o,
hj v u 13 :,n
t
:,uN n Ubh,Jp
b,t oTk M v u ovk rJtkF ,tu (h,Ih
j t)
UshD , tk ot ,Un
k of hT j , UbJp
b ohJ
bt v Vk Urnt
Hu 14
QNg UbhGgu .rt v,
t Ubk vuvh ,, C vhv u vz UbrcS,
t
rheC V,h
c hF iIKj v sgC kcjC osrIT
u 15 :,n
tu sxj
UfK vr
vv ov
k rnt
Tu 16 :,cJIh
thv vnIjc U vnIj
v
cIJ
s
g ohn
h ,J
kJ vN J o,
Cj
bu ohps rv ofc UgD p hiP
oHe b ohJbt v vh
kt Ur nt
Hu 17 :of F r s k Ufk T rjt u ohp s r v
ohtc Ubj
bt vBv 18 :UbT g
CJ v rJt vzv Q,gc X n Ubj
b t
UbTs rIv
rJt iIKj C hr J e T vZ v hb X v yUj ,ue T,
t .r
tC
hpx t T Qhc t ,hCkF ,t u Qhj t,
tu QN t,
tu Qhc t,
tu Ic
InS vmU
j v | Q,hc h, k S n tmh rJ
t kF vhv u 19 :v,
hC v Qhkt
UbJt
rc In S ,hC C QT t vhv h rJ
t kfu oHe b Ubj
bt u IJt
rc
oH e b Ubhhv u vz UbrcS,
t hsh
DTo
t u 20 :ICv
hv T shot
tUvi
F ofhrc s F rnt
Tu 21 :UbT g
CJ v rJt Q,gc X n
Ufk
Hu 22 :iIK j
C hbX v ,ue T,
t rJe T u UfkH u ojK J T u
UJ e
ch u ohps rv UcJsg ohn
h ,J
kJ oJ UcJ
Hu vrv v UtcH u
Us r Hu ohJ
bt v hbJ UcJ
Hu 23 :Utm n tku Qr
Svk
f C ohps rv
,t IkUr
P x h u iUbiC g JIv
hkt UtcHu Urc
gH u rv v n
UbshC vuvh i,bhF g JIv
hkt Urnt
Hu 24 :o,It
,It m Nvk
F
:Ubhb P n .r
tv hcJ
hkF Udnbodu .r
tvk
F,
t