You are on page 1of 6

Usos de "ONE":

El vocablo ONE, como usted recordar, es el equivalente de uno. Hay que tener
presente, sin embargo, que ONE se emplea a menudo como pronombre, en cuyo
caso tiene una aplicacin vasta y exclusiva en el idioma Ingls.
Veamos algunos de estos usos:
a) ONE se coloca en la construccin Inglsa despus de un adjetivo, cuando ste se
refiere a un sustantivo ya mencionado que sera montono repetir; advierta que en
estos casos ONE no se debe traducir literalmente al Espaol:
This is a good book. Yes, it is a good ONE.
Este es un buen libro. S, es bueno.
These are better books. Yes, they are better ONES.
Estos son mejores libros. S, son mejores.
b) ONE se emplea despus de los demostrativos THIS y THAT en frases como las
siguientes:
This clock is better than that ONE.
Este reloj es mejor que aquel.
Your house is as good as this ONE.
Su casa (de usted) es tan buena como sta.
Which picture do you prefer, this ONE or that ONE?
Cal dibujo usted prefiere, ste o aqul?
Nota importante: No se debe emplear ONES con THESE o THOSE, pues tratndose
de varios objetos se dice simplemente; por ejemplo:
These pens are better than THOSE.
Estas plumas son mejores que aquellas.
Your cars are as good as THESE.
Sus carros son tan buenos como estos.
c) En el tercer uso que citaremos, se emplea ONE o ONES despus de THE,
teniendo ONE o ONES las equivalencias que hemos subrayado en los ejemplos
siguientes:
This course is better than the ONE I took.
Este curso es mejor que el (curso) que yo tom.
The car I saw yesterday is the ONE I am going to buy.
El auto que vi ayer es el (auto) que voy a comprar.
Your pencils are here; the ONES I have are there.

Sus lpices estn aqu, los (lpices) que yo tengo estn all.
Respecto a lo anterior se advierte que en estos casos ONE equivale simplemente a
un nombre expresado antes, trmino que en Espaol no es necesario repetir, por lo
que lo hemos colocado entre parntesis.
Con frecuencia se intercala algn adjetivo entre THE y ONE, as es que advierta
usted cmo se traducen estas expresiones al Espaol:
the first ONE, the second ONE, etc
El primero; el segundo, etc.
the big ONE el (la) grande.
the little ONE el (la) pequeo(a).
the ugly ONE el (la) feo(a).
the beautiful ONE el (la) hermoso(a).
the other ONE el (la) otro(a).
the only ONE el (la) nico(a).
the new ONE el (la) nuevo(a).
the old ONE el (la) viejo(a).
Todas estas expresiones, naturalmente, cuentan con formas plurales:
the first ONES, the second ONES, the third ONES, etc., es decir, los primeros, los
segundos, los terceros, etc.
the big ONES los (las) grandes.
the little ONES los (las) pequeos(as).
the ugly ONES los (las) feos(as).
d) ONE se combina tambin con WHICH, con NO, y con una que otra palabras ms;
advirtase que estas combinaciones, al igual que las que citamos anteriormente,
equivalen a un solo trmino en Espaol:
WHICH ONE is your house?
Cal es su casa (de ustedes)?
There is NO ONE here.
No hay nadie aqu.
EXPRESIONES QUE NO REQUIEREN EL USO DE THE

Por tratarse de una palabra tan usual, creemos conveniente repasar y ampliar los
datos concernientes a este artculo.
Tngase presente, en primer trmino, que el artculo definido castellano delante de
un nombre comn tomado en toda la extensin de su significado, esto es, cuando
abarca a todos los de una clase o especie sin especificar grupo, no se traduce al
Ingls; por ejemplo:
el saber es poder knowledge is power.
el hombre es mortal man is mortal.
el tiempo es oro time is money.
los perros son fieles dogs are faithful.
los libros son buenos amigos books are good friends.
En cambio si el nombre designa una especie nicamente, aunque tomada en
sentido general, el artculo si admite traduccin al Ingls; por ejemplo:
los galgos son ligeros the greyhounds are fast.
las maanas son fras the mornings are cold.
Por otra parte, cuando un nombre propio va precedido de un cargo o dignidad, en
Ingls no se pone el artculo:
el general Smith General Smith.
el obispo White Bishop White.
Caso igual sucede cuando los nombres propios llevan antepuesto algn ttulo de
cortesa (Mr., Mrs., Miss, etc.):
el seor Gonzlez Mr. Gonzalez
la seorita Prez Miss Perez
Ntese tambin que en Ingls no es necesario repetir el artculo definido en una
serie; por ejemplo:
the bread, sugar, salt, and butter
el pan, el azcar, la sal y la mantequilla
La negacin NONE:
El pronombre NONE (non) tiene varias aplicaciones en Ingls; se emplea
comnmente como equivalente de nadie, nada, ninguno y ni uno:

I want NONE of that.


No quiero nada de eso.
I needed a pencil but he had NONE.
Yo necesitaba un lpiz pero l no tena ni uno.
Cuando esta palabra se emplea como sustantivo, el verbo de la frase tiene
generalmente forma plural, no obstante que en Espaol los equivalentes de NONE
son en singular; por ejemplo:
NONE know the reason.
Nadie sabe la razn.
NONE have come.
Ninguno ha venido.
Sin embargo, cuando el sentido de la frase expresa claramente un concepto
singular, NONE es singular y su verbo concuerda con este sentido:
There are several examples but NONE is better than this.
Hay varios ejemplos pero ninguno es mejor que ste.
Tambin son de nmero singular las expresiones NOT ONE y NO ONE que
comnmente se pueden sustituir por NONE:
NO ONE knows the reason.
Nadie sabe la razn.
NOT ONE (person) know the reason.
Nadie sabe la razn.
NO ONE has come.
Nadie ha venido.
NOT ONE of the students are here.
Ninguno de los estudiantes est aqu.
There was NO ONE.
No haba nadie.
ALGUNAS VOCES CORRELATIVAS
EITHER (der): Este vocablo significa cualquiera, uno de los dos; puede usarse
como pronombre:
Do you want the first book or the second one? Bring me EITHER.
Quiere usted el primer libro o el segundo? Trigame cualquiera (de los dos).
tambin se puede emplear como adjetivo:

EITHER answer is correct.


Cualquiera de las dos respuestas es correcta.
y en calidad de adverbio significa tampoco:
If he does not go, I shall not go EITHER.
Si l no va, yo no ir tampoco.
EITHER se emplea como disyuntiva en combinacin con OR, palabra que significa
o. Por los ejemplos que siguen podr usted apreciar que en estos casos ambos
significan o pero que EITHER es quien introduce a la primera de las dos
alternativas, mientras que por su parte OR introduce a la segunda:
EITHER you come OR you go.
O vienes o te vas.
It is EITHER black OR white.
O es negro o es blanco.
Advirtase, tambin, que con frecuencia la primera disyuntiva (la equivalente a
EITHER) no se expresa en Espaol, siendo OR la nica que se traduce: (los puntos
indican donde ocurri la omisin)
I am going EITHER today OR tomorrow.
Voy a ir... hoy o maana.
You may take EITHER this way OR that one.
Usted puede tomar... este camino o el otro.
NEITHER y NOR:
El uso de NEITHER con NOR es muy usual, forman una expresin que equivale a
ni... ni; advierta que el primer ni es el que equivale a NEITHER y el segundo (y
el tercero o ms, si lo hubiera) equivale a NOR:
The sky was NEITHER light NOR dark.
El cielo no estaba ni claro ni oscuro.
NEITHER you NOR Henry can go.
Ni usted ni Enrique pueden ir.
He is NEITHER French NOR English.
El no es ni Francs ni Ingls.
She could eat NEITHER fruit NOR fish, NOR meat.
Ella no poda comer ni fruta, ni pescado, ni carne.
NEITHER por s solo puede expresar el equivalente Ingls de ninguno cuando se
trata de dos cosas o personas; por ejemplo:

Which of these two books do you want? I want NEITHER.


Cal de estos dos libros usted quiere? No quiero ninguno.
NEITHER tambin significa ni... tampoco, especialmente cuando se emplea en la
frase que sigue a una en que se ha empleado NOT; en este caso sirve para reforzar
el valor de la primera negacin; por ejemplo:
They did NOT go, and NEITHER did I.
Ellos no fueron, ni yo tampoco.

You might also like