You are on page 1of 2

Resumen.

Se procede a sintetizar el texto, sin otorgar vistas u opiniones, se resaltan


las ideas ms importantes tratadas en clase y con ayuda de la profesora.
La experiencia de la lectura si es un acontecimiento; no puede ser causada
ni anticipada. Solo cuando confluye el texto adecuado, el momento
adecuado, la sensibilidad adecuada, as la lectura es experiencia. Aunque
nada garantiza que lo sea.
La experiencia de la lectura como concepto nos permitira establecer el
cuadro ordenado entre similitudes y diferencias, adems para que la lectura
sea experiencia hay que afirmar su multiplicidad, pero que sea dispersa y
nmada.
La experiencia de la lectura es intransitiva, significa que es una apertura
hacia lo desconocido.
La pedagoga ha intentado siempre someter la experiencia de la lectura
con un fin pre establecido es decir como experimento.
El cdigo del texto es emprender todo aquello que conforma el texto.
En relacin al cdigo, la lectura no es atar un texto a un cdigo exterior l.
Sino suspender la seguridad de todo cdigo, llevarlo al lmite de s mismo, y
permitir su transgresin.
Si el profesor se limita a mostrarle el cdigo, est convirtiendo el texto en
una cosa que hay que analizar y no en una voz que hay que escuchar,
podra decirse entonces que el texto tiene voz propia.
Al estar anticipado el resultado, las actividades de la lectura de los alumnos
serian un experimento, simples medios para llegar a saber previsto de
antemano y construido segn criterios de verdad, objetividad, etc..
Mostrar una experiencia es mostrar una inquietud, hay que mantener
abierto un espacio en el que cada uno pueda encontrar su propia inquietud,
es decir encontrar sus propias experiencias
Ensear significa: dejar de aprender; el verdadero maestro no deja aprender
ms que el prender .
La sustancia que se introduce en el alma. Para platn en la metfora del
viaje dice que leer es como viajar.
Leer es como trasplantar un sentido dado de una lengua determinada a una
lengua diferente.
El frmaco puede ser veneno o remedio; el viaje puede ser til pero tambin
puede hacer que el viajero se descarri y se extravi; y la traduccin puede
hacer estallar la estabilidad de la propia lengua. La experiencia de la lectura
es mltiple.
La pedagoga ha intentado casi siempre controlar la experiencia de la
lectura anticipando sus resultados, reduciendo su incertidumbre,
sometiendo su multiplicidad y convirtindola en definitiva en un medio para
un fin previsto.

La tarea de la crtica es liberar el conocimiento de todo sesgo y traducirlo


en un lenguaje mximamente transparente y universal, sera un garantizar
un acceso a los lmites ms altos del conocimiento que fuera igualitario o al
menos sin restricciones a priori derivadas de desigualdades sociales.
Las lenguas mismas viven en una mutacin perpetua que hace que tampoco
sean las mismas en dos cortes histricos.
Leer es traducir. Interpretar es traducir y toda traduccin es produccin de
novedad de sentido, un acontecimiento nico de sentido.
Traduccin es re significar, cada acto de traduccin desestabiliza y modifica
tanto la lengua fuente como la lengua receptora. La traduccin compromete
la estabilidad de la lengua.
La experiencia formativa se trata de ponerse a la escucha de esas
experiencias y de intentar pensarlas, pero cuidando de no determinarlas en
su verdad.
El pensamiento se libere y se abra a su propia transformacin.
Como solo podemos escribir repitiendo entonces escribir y leer es como
sumergirse en un abismo en el que creemos haber descubierto objetos
maravillosos.
Por: Mauricio Hurtado, Andrs Maca.

You might also like