You are on page 1of 321

23

Perfect Ultra Perfect Pro

Perfect Ultra
Perfect Pro
www.wmf.de
WMF AG
Eberhardstrasse
D-73309 Geislingen

22
21
20
24

25
26

Perfect Ultra Perfect Pro


Verkaufsdatum Date of sale

30 b
30 a
Stempel WMF Fachgeschft WMF retailers stamp

WMF Fachgeschft WMF Retailer

Land State PLZ Postal code Ort Town

Strae Street

Name Name

Kufer Purchaser

Perfect Ultra Perfect Pro


DE Garantieabschnitt
GB Guarantee voucher
ES Cupn de garanta
BG
DK Garantibevis
FI Takuukortti
FR Bon de garantie
GR
IT Tagliando di garanzia
NL Garantiebewijs
NO Garantibevis
PL Dowd gwarancji
PT Cupo de garantia
RU
SE Garantisedel
SK Zrun striok
SI Grancijski list
CZ Zrun list
TR Garanti kuponunum
HU Garanciaszelvny
HR Garancijski obrazac

30 d
30 c
Design Metz & Kindler
WMF AG D-73309 Geislingen
www.wmf.de
64 1068 0790 printed 0711 version 0610

Perfect Ultra
Perfect Ultra Perfect Pro
Perfect Ultra Perfect Pro
Perfect Ultra Perfect Pro

Perfect Ultra Perfect Pro

DE Bedienungsanleitung
GB Operating instructions
ES Instrucciones de manejo
BG
DK Betjeningsvejledning
FI Kauppiaan Leima
FR Notice dutilisation
GR
IT Istruzioni per luso
NL Gebruiksaanwijzing
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja obsugi
PT Instrues de utilizao
RU
SE Bruksanvisning
SK Nvod na pouvanie
SI Navodilo za uporabo
CZ Nvod k obsluze
TR Kullanma talimati
HU Hasznlati utasts
HR Upute za uporabu

Perfect Ultra Perfect Pro

Perfect Ultra Perfect Pro

DE Zubehr- und Ersatzteile


GB Accesories and spare parts
ES Accessorios y piezas de recambio
BG A
DK Tilbehr og reservedele
FI Listarvikkeet ja varaosat
FR Accessoires et pices de rechange
GR E &
IT Accessori e parti di ricambio
NL Toeheoren en onderdelen
NO Tilbehr og reservedeler
PL Akcesoria i czci zamienne
PT Equipamento e peas sobresselentes
RU N
SE Tillbehr och reservdelar
SK Prsluenstvo a nhradn diely
SI Pribor in nadomestni deli
CZ Psluenstv a nhradn dly
TR Ek ve yedek paralar
HU Tartozkok s ptalkatrszek
HR Pribor i rezervni dijelovi

08 9620 6030 (5)

*
X

*
Y

nur Perfect Ultra

12

*
Z

60 9610 9510 (13)

07 8940 6000

15

60 9614 9990 (20)

08 9611 6030 (6)

*
W

08 9610 6030 (5)

08 9612 6030 (9)

*
V

60 9612 9510 (2)

07 8941 6000

60 9613 9510 (4)

07 8944 6100

10

11

60 6855 9990 (10)

07 8942 6030

nur Perfect Ultra

14

13

DE

Inhalt

1. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung


und alle Anweisungen vollstndig durch,
bevor Sie mit dem WMF Schnelltopf
arbeiten. Eine unsachgeme Benutzung
kann zu Schden fhren.

ES

GB

1. Sicherheitshinweise

BG

Bedienungsanleitung
DE

7. Pflege des Schnelltopfs


Reinigung, Aufbewahrung, Wartung
8. Vielseitige Verwendung
9. Garantieerklrung
10. Haftungsausschluss

IT

6. Vier Methoden zum Druckabbau

4. Benutzen Sie den Schnelltopf niemals im


Backofen. Griffe, Ventile und Sicherheitseinrichtungen werden durch die hohen
Temperaturen beschdigt.
5. Bewegen Sie den Schnelltopf sehr vorsichtig, wenn dieser unter Druck steht. Berhren
Sie keine heien Oberflchen. Verwenden
Sie die Griffe und Knpfe. Wenn notwendig,
benutzen Sie Handschuhe.
6. Setzen Sie den Schnelltopf nur fr Zwecke
ein, fr die er vorgesehen ist.

NL

5. Garen mit dem Schnelltopf

3. Halten Sie Kinder vom Schnelltopf fern,


wenn er benutzt wird.

NO

4. Hinweise zur Bedienung

GR

3. Bedienung des Schnelltopfs

FR

FI

2. berlassen Sie den Schnelltopf niemandem,


der sich nicht zuvor mit der Bedienungsanleitung vertraut gemacht hat.

PL

2. Bedienung des Timer *

DK

1. Sicherheitshinweise

SI
HR

HU

* nur Perfect Ultra

CZ

9. Erhitzen Sie den Schnelltopf niemals,


ohne vorher Wasser eingefllt zu haben,
dies wrde ihn ernstlich beschdigen.
Minimum: 1/4 l Wasser.

TR

8. ffnen Sie den Schnelltopf niemals


gewaltsam. ffnen Sie ihn nicht, bevor
Sie sich nicht vergewissert haben, dass sich
der Innendruck vollstndig abgebaut hat.
Informationen hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung.

SK

SE

Zubehr- und Ersatzteile


siehe Umschlagseiten

7. Dieses Gert kocht mit Hilfe von Druck.


Eine unzweckmige Benutzung kann zu
Verbrennungen fhren. Achten Sie darauf,
dass das Gert vor dem Erhitzen richtig
verschlossen wurde. Informationen hierzu
finden Sie in der Bedienungsanleitung.

RU

12. Garzeitentabelle

PT

11. Beseitigen von Strungen

Wichtiger Hinweis: Achten Sie darauf,


dass die Flssigkeit nie ganz verdampft.
Es kann zum Anbrennen des Kochguts und
zum Schaden des Topfes durch schmelzende
Kunststoffteile oder zu Beschdigung der
Kochstelle durch Schmelzen des Aluminiums
im Boden kommen. Sollte dieser Fall eintreten, die Wrmequelle ausschalten und
den Topf nicht bewegen, bis er vollstndig
abgekhlt ist.

15. Halten Sie beim Schnellabdampfen oder


unter flieendem Wasser immer die Hnde,
Kopf und Krper aus dem Gefahrenbereich.
Sie knnten sich am austretenden Dampf
verletzen.
16. berprfen Sie vor jeder Benutzung die
Funktionsfhigkeit der Sicherheitseinrichtungen, Ventile und Dichtungen.
Nur so kann eine sichere Funktionsweise
gewhrleistet werden. Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung.

10. Befllen Sie den Schnelltopf niemals mit


mehr als 2/3 seines Fassungsvermgens.
Wenn Sie Nahrungsmittel kochen, die sich
whrend des Garens ausdehnen, wie z.B.
Reis oder getrocknetes Gemse, dann fllen Sie den Schnelltopf hchstens bis zur
Hlfte seines Fassungsvermgens und halten Sie sich dabei an die ergnzenden
Anweisungen, die eventuell hierzu vom
Hersteller Ihres Schnelltopfs stammen.

17. Verwenden Sie den Schnelltopf nicht,


um Nahrungsmittel unter Druck mit l
zu frittieren.
18. Nehmen Sie an den Sicherheitssystemen
keinerlei Eingriffe mit Ausnahme der
Wartungsmanahmen vor, die in der
Bedienungsanleitung aufgefhrt werden.
19. Tauschen Sie Verschleiteile (siehe Garantieerklrung) regelmig aus. Teile, die
erkennbare Verfrbungen, Risse oder
sonstige Beschdigungen aufweisen oder
nicht korrekt sitzen, mssen gegen WMF
Originalersatzteile ausgetauscht werden.

11. Sie sollten den Schnelltopf niemals ohne


Aufsicht lassen. Regulieren Sie die Energiezufuhr so, dass das Kochsignal nicht ber
den entsprechenden orangefarbenen Kochring steigt. Wird die Energiezufuhr nicht
verringert, entweicht durch das Ventil
Dampf. Die Garzeiten verndern sich und
der Flssigkeitsverlust kann zu Funktionsstrungen fhren.

20. Verwenden Sie nur WMF Originalersatzteile. Benutzen Sie insbesondere nur Tpfe
und Deckel des gleichen Modells.

12. Verwenden Sie nur solche Wrmequellen,


die in der Bedienungsanleitung aufgefhrt
sind.

21. Benutzen Sie den Schnelltopf nicht, wenn


dieser oder Teile davon beschdigt oder
deformiert sind, bzw. wenn deren Funktion
nicht der Beschreibung der Bedienungsanleitung entspricht. Wenden Sie sich in
diesem Fall an das nchste WMF Fachgeschft oder die Kundendienstabteilung
der WMF AG.

13. Wenn Sie Fleisch mit Haut gekocht haben


(zum Beispiel Ochsenzunge), die unter
Druckeinfluss anschwellen kann, dann
stechen Sie nicht in das Fleisch, solange
die Haut geschwollen ist, Sie knnten sich
Verbrennungen zuziehen.
14. Rtteln Sie den Schnelltopf grundstzlich
vor jedem ffnen, damit keine Dampfblasen aufspritzen und Sie sich nicht verbrhen. Besonders wichtig ist dies beim
Schnellabdampfen oder unter flieendem
Wasser.

DE

2. Bedienung des Timers*

Timer nicht geeignet fr Kinder unter 3 Jahren,


weil er Kleinteile enthlt, die von Kindern geschluckt oder eingeatmet werden knnen
(Batteriedeckel, Dichtring, Batterie).
Sollte das LCD Display beschdigt werden,
achten Sie darauf, sich nicht an den Glassplittern zu verletzen. Achten Sie darauf, dass
Flssigkeitskristalle nicht mit der Haut in
Berhrung kommen oder in Augen und den
Mund gelangen. Die mitgelieferte Batterie ist
nicht aufladbar. Achten Sie beim Batteriewechsel darauf, dass Sie sich nicht an den
Batteriekontakten verletzen. Batterien knnen
auslaufen.
Sollte Batterieflssigkeit mit Hnden oder
Kleidung in Berhrung kommen, waschen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit Wasser ab.
Sollte Batterieflssigkeit in die Augen gelangen, mssen die Augen sofort mit Wasser gesplt und rztlich behandelt werden.
Batterien drfen niemals beschdigt, aufgebohrt oder ins offene Feuer geworfen werden.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine
Batterie des Typs, der in dieser Bedienungsanleitung vorgeschrieben ist. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien und Timer nie im Hausmll,
sondern ber die hierfr eingerichteten kommunalen Sammelstellen.

Sie knnen in Ihrem Schnelltopf mit und


ohne Timer garen.

BG
DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
CZ

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung


bitte sorgfltig auf.

SE

Grundstzlich kann der Timer (12) nur eingeschaltet und bedient werden, wenn er im Dekkelgriff (5) sitzt. Der Timer (12) ist
eingeschaltet, wenn Sie die Plustaste (25)
drcken. Im Display (20) erscheint nach ca. 2
Sekunden die Anzeige 00. Jetzt knnen Sie
mit Plus- und Minustaste (25)/(26) die gewnschte Garzeit einstellen (max. 99 Minuten).
Bei gedrckt gehaltener Taste wird der Schnelllauf aktiviert. Wenn Sie Ihren Schnelltopf erhitzen, baut sich Druck auf. Die Anzeige am
Timer leuchtet rot (24).
Sie knnen den Topf jetzt nicht mehr ffnen.
Ist die eingestellte Garstufe erreicht, beginnt
die Garzeit. Der Timer (12) reagiert durch ein
akustisches Signal (3-mal kurz) und die Anzeige zhlt minutenweise rckwrts. Die umlaufende Sekundenanzeige (22)
im Display (20) zeigt, dass die Garzeit abluft
(V). Whrend der Garzeit knnen Sie die programmierte Zeit mit Plus- oder Minustaste
(25)/(26) korrigieren. Dies ist nur mglich,
wenn der Timer im Griff sitzt. Ausschalten knnen Sie den Timer (12) jederzeit, indem Sie
gleichzeitig Plus- und Minustaste (25)/(26)
gedrckt halten, bis die Anzeige
erlischt.

SK

2.1. Einschalten und programmieren

SI

Wichtiger Hinweis: Bringen Sie den Timer


nicht in die Nhe von Magneten. Der Timer
ist genau auf Ihren Deckelgriff abgestimmt
und nicht austauschbar. Besitzen Sie mehrere
Schnelltpfe WMF Perfect Ultra mit Timer
kann das Vertauschen der Timer zu einer
fehlerhaften Anzeige fhren.

ES

GB

Wichtige Sicherheitshinweise zu Timer*


und Batterie:

* nur Perfect Ultra

HR

Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertnt ein


akustisches Signal (5-mal kurz). Sie knnen den
Ton abschalten, indem Sie kurz die

HU

TR

2.2. Nach Ablauf der Garzeit

3. Bedienung des Schnelltopfs

Plus- oder Minustaste (25)/(26) drcken.


Ansonsten wiederholt sich der Signalton weitere vier Mal. Der Schnelltopf kann nur geffnet werden, wenn der Druck vollkommen
abgebaut ist. Erst dann wechselt die Anzeige
(24) am Timer (12) von rot nach grn (W).
Die grn blinkende Anzeige (24) erlischt nach
1 Minute automatisch.

Vor dem ersten Gebrauch

3.1. Topf ffnen


Drehknopf (8) auf Position ffnen/schlieen
(30a) drehen und nach hinten ziehen (30b)/(A).
Deckelgriff (5) nach rechts schwenken, bis
sich die Markierungen auf dem Deckel und am
Topfstielgriff gegenberstehen (B). Deckel abheben.

2.3. Abnehmen des Timers


Zum Abnehmen Timer (12) einfach nach oben
aus dem Griff herausziehen (X). Sie knnen den
Timer (12) frhestens bei Beginn der Garzeit
abnehmen, also dann, wenn die eingestellte
Garstufe erreicht ist und die Minutenanzeige
(21) luft. Wenn Sie den Timer (12) abnehmen,
erlischt die rote Anzeige (24), die Minutenanzeige (21) luft jedoch weiter. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit ertnt auch bei abgenommenem Timer (12) bis zu 5-mal der Signalton
(siehe oben). Danach erlischt die Anzeige.
Whrend der Garzeit knnen Sie den Timer
(12) jederzeit abnehmen und wieder aufsetzen.
Eine Korrektur der eingestellten Garzeit ist nur
mglich, wenn der Timer (12) im Deckelgriff
(5) sitzt.

3.2. Topf reinigen


Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie Aufkleber
entfernen und alle Teile Ihres Schnelltopfs abwaschen (siehe Abschnitt Reinigung).
Deckel umdrehen und Deckelgriff (5) vom
Deckel abnehmen. Dazu orangefarbenen
Schieber (7) auf der Unterseite des Deckelgriffes (5) in Pfeilrichtung zum Griffende
ziehen, Deckel anheben und aushngen (C).
Dichtungsring (10) aus dem Deckel entfernen.

3.3. Topf schlieen


Griff (5) in den Deckel einhngen (D) und den
orangefarbenen Schieber (7) ber den Deckelrand hrbar einrasten lassen. Dichtungsring
(10) so in den Deckelrand einlegen, dass er
unter dem nach innen gebogenen Rand des
Deckels liegt. Deckel aufsetzen (siehe Markierungen auf Deckel und Topfgriff) und Deckelgriff (5) nach links bis zum Anschlag drehen
(B). Drehknopf (8) nach vorne drcken (A)
und gewnschte Kochstufe 1 oder 2 einstellen
(30c)/(30d).

2.4. Hinweise zur Pflege


Den Timer (12) zur Reinigung nur mit einem
feuchten Tuch abwischen. Bitte nicht in Wasser
tauchen und nicht in der Splmaschine reinigen.

2.5. Batteriewechsel
Das Batteriefach befindet sich auf der Rckseite des Timers (12). ffnen Sie das Fach mit
einer Mnze (Y). Legen sie die Batterie
entsprechend den Polarittsangaben in das
Batteriefach ein (Z). Erforderlich sind Lithium
Batterien Typ CR 2450, 3 Volt. Verschlieen Sie
das Batteriefach wieder mit einer Mnze (Y).

DE

Anbrennen des Kochguts, zu Beschdigung


des Topfes und der Kunststoffgriffe kommen
(vergleiche Sicherheitshinweise 9.).

Vergewissern Sie sich, dass Dichtungsring (10)


und Deckelrand sauber sind. Kontrollieren Sie,
ob die Kugel sichtbar auf der Deckelunterseite
im Sicherheitsventil (4) sitzt (E).
Sollte sich die Kugel in der oberen Kammer
des Sicherheitsventils/der Ankochautomatik
(4) befinden, nehmen Sie den Griff (5) ab und
drcken Sie die Kugel mit dem Finger in die
untere Kammer (F).
Testen Sie das Hauptventil (3) mit Fingerdruck
auf Beweglichkeit (G).
Prfen Sie die Kochsignaldichtung (2), die
Dichtung der Restdrucksicherung (13) und
die Dichtung der Abdampfffnung (14) auf
Sitz und Beschdigungen.
Griff (5) in den Deckel einhngen. Deckel
aufsetzen und verschlieen.

DK

5. Garen mit dem Schnelltopf

BG

ES

4.1. Prfung der Sicherheitseinrichtungen


vor jedem Gebrauch

GB

4. Hinweise zur Bedienung

Um Ihnen die Dosierung zu erleichtern, ist im


Topf eine Innenskalierung angebracht (H).
Zur Dampferzeugung ist mindestens 1/4 l
Flssigkeit erforderlich, unabhngig davon ob
Sie mit oder ohne Einstze garen. Der Schnelltopf darf maximal zu 2/3 gefllt werden, um
die Funktion nicht zu beeintrchtigen.
Bei schumenden und stark quellenden Speisen
(z.B. Fleischbrhe, Hlsenfrchte, Innereien,
Kompott) darf der Topf nur zur Hlfte gefllt
werden. (Weitere Hinweise siehe Abschnitt
Vollwertkost zubereiten).
Wollen Sie vor dem Garen Ihre Lebensmittel
anbraten (z.B. Zwiebeln, Fleischstcke o..),
knnen Sie den Schnelltopf wie einen herkmmlichen Topf benutzen. Zum Fertiggaren
sollten Sie, bevor Sie den Schnelltopf verschlieen, den Bratensatz lsen und die erforderliche
Flssigkeitsmenge (mindestens 1/4 l) zufgen.

5.3. Aufheizen
Topf verschlieen und am Drehknopf (8) die in
der Garzeitentabelle empfohlene Kochstufe
einstellen (30c)/(30d):

Kochstufe 2 (Schnellgarstufe),
zweiter orangefarbener Kochring

FR
GR
IT
NL
SI
CZ
HR

Achtung! Garen Sie nie ohne ausreichend


Flssigkeit und achten Sie darauf, dass die
Flssigkeit des Kochguts niemals vollstndig
verdampft. Bei Nichtbeachtung kann es zum

HU

TR

Zur Zubereitung empfindlicher Speisen wie


Gemse, Fisch oder Obst verwenden Sie die
Kochstufe 1. Bei dieser Kochstufe wird besonders schonend gegart, Aroma und Nhrstoffe
bleiben so besser erhalten.
Bei Kochstufe 1 steigt das Kochsignal nur bis
zum 1. Kochring. Zu hoher Druck wird automatisch ber das Hauptventil reguliert (siehe
Abschnitt 5.4 Garzeiten).

SK

SE

Kochstufe 1 (Schongarstufe),
erster orangefarbener Kochring

NO

4.2. Flssigkeitsmengen

PL

Je nach Gre des Schnelltopfs knnen Sie mit


Einstzen und Steg garen. Einsatz und Steg erhalten Sie als Zubehr im Fachhandel
(siehe Zubehr und Ersatzteile im Umschlag).

PT

5.2. Garen mit Einstzen

RU

Im Schnelltopf garen die Speisen unter Druck,


d.h. mit Temperaturen ber 100C. Dadurch
verkrzen sich die Garzeiten bis zu 70 %,
eine deutliche Energieeinsparung. Durch das
kurze Garen im Dampf bleiben Aroma, Geschmack und Vitamine weitgehend erhalten.

FI

5.1. Allgemeines

Zur Zubereitung aller brigen Speisen verwenden Sie die Kochstufe 2 (siehe dazu auch Abschnitt 8 Vielseitige Verwendung). Bei dieser
Kochstufe sparen Sie besonders viel Zeit und
damit Energie. Bei Kochstufe 2 steigt das
Kochsignal bis zum 2. Kochring. Zu hoher
Druck wird automatisch ber das Hauptventil
reguliert (siehe Abschnitt 5.4 Garzeiten).

Die kurzen Garzeiten sind beim Schnellkochen


deshalb mglich, weil durch den Dampfdruck
im Topf hhere Temperaturen herrschen:

Timer (12) im Deckelgriff (5) einschalten und


gewnschte Garzeit eingeben*. Schnelltopf mit
hchster Energiestufe erhitzen. ber die
Ankochautomatik (4), die zugleich Sicherheitsventil ist, entweicht in der Ankochphase so
lange Luft, bis das Ventil hrbar schliet und
sich Druck aufbauen kann. Die rote Anzeige
(24) im Timer (12) signalisiert, dass Sie den
Topf jetzt nicht mehr ffnen knnen*. Das
Kochsignal (1) beginnt zu steigen. Den Anstieg
knnen Sie durch die Aussparung neben dem
Kochsignal beobachten (I) und rechtzeitig
die Energiezufuhr regulieren. Der Timer (12)
signalisiert akustisch (3-mal kurz), dass die
eingestellte Kochstufe erreicht ist. Ab jetzt
zhlt die eingestellte Garzeit rckwrts (V)*.

Zweiter Ring, ca. 119C


fr alle brigen Speisen. (95 kPa Betriebsdruck, 130 kPa Regeldruck, max. 150 kPa)

Erster Ring, ca. 110C


fr empfindliche Speisen wie Fisch
oder Kompott.
(45 kPa Betriebsdruck, 90 kPa Regeldruck)

Energiebewusste schalten die Heizquelle bereits


vor Beendigung der Garzeit aus, da die im Topf
gespeicherte Wrme ausreicht, den Garprozess
zu beenden. Garzeiten knnen bei demselben
Gargut unterschiedlich sein, da Menge, Form
und Beschaffenheit des Lebensmittels variieren.

5.5. Hinweis fr Induktionsherde


Der TransTherm-Allherdboden (11) ist fr
alle Herdarten geeignet, auch fr Induktion.
Bei Induktionsherden kann bei hohen Kochstufen ein Summgerusch entstehen.
Dieses Gerusch ist technisch bedingt und
kein Anzeichen fr einen Defekt an Ihrem
Herd oder Schnelltopf. Topfgre und Kochfeldgre mssen bereinstimmen, da sonst
besonders bei kleinen Durchmessern die Mglichkeit besteht, dass das Kochfeld (Magnetfeld) auf den Topfboden nicht anspricht.

5.4. Garzeiten
Der Timer (12) signalisiert den Beginn der Garzeit*. Achten Sie darauf, dass die Ringposition
am Kochsignal (1) stabil bleibt.
Regulieren Sie die Energiezufuhr entsprechend.
Sinkt das Kochsignal (1) unter den erforderlichen orangefarbenen Kochring, mssen Sie die
Heizquelle wieder hher stellen. Die Garzeit
verlngert sich dadurch etwas. Steigt das
Kochsignal (1) ber die eingestellte Kochstufe
(30c)/(30d), entsteht zu hoher Dampfdruck,
der ber das Hauptventil (3) vorne am Deckelgriff (5) hrbar entweicht. Topf sofort von der
Kochstelle nehmen, warten bis sich das Kochsignal (1) auf den entsprechenden Kochring
gesenkt hat, dann bei zurckgestellter Energiezufuhr wieder auf den Herd stellen.

5.6. ffnen des Topfes


Der Timer (12) signalisiert das Ende der
Garzeit durch ein akustisches Signal (5-mal
kurz), das falls Sie es nicht ausschalten bis
zu vier Mal wiederholt wird. Abschalten knnen Sie den Signalton, indem Sie kurz die
Plus- oder Minustaste drcken (25)/(26)*.
Sie haben vier Mglichkeiten, den Druck im
Topf abzubauen siehe nchste Seite.
Grundstzlich darf der Deckel nur geffnet
und vom Topf genommen werden, wenn der
Topf drucklos ist. Sie erkennen es daran,

* nur Perfect Ultra

DE
GB
BG

Dabei entweicht unter dem Deckelgriff (5) der


noch vorhandene restliche Dampf. Tritt kein
Dampf mehr aus, Topf kurz rtteln und ffnen.
Diese Methode empfehlen wir besonders bei
langen Garzeiten, da Sie die vorhandene Restwrme nutzen knnen.

ES

dass die Anzeige (24) im Timer (12) von rot


auf grn (blinkend) wechselt (W)*. Auerdem
muss das Kochsignal (1) vollkommen im Griff
(5) verschwunden sein (J).
Leuchtet die rote Anzeige (24) im Timer (12)*,
obwohl das Kochsignal (1) ganz im Topf verschwunden ist, ist die sog. Restdrucksicherung
wirksam. Lsen Sie diese, indem Sie den Drehknopf (8) noch einmal vorschieben und wieder
zurckziehen (A).

FR
IT

GR

Wenn Sie langsam und sanft abdampfen wollen, whlen Sie die Abdampfautomatik. Drehen
Sie dazu den Drehknopf (8) auf die Position
ffnen/schlieen (30a). Der Dampf entweicht
langsam unter dem Deckelgriff. Wenn die
Anzeige (24) im Timer (12)* von rot auf grn
gewechselt hat (W) und das Kochsignal ganz
im Griff verschwunden ist (J), Topf kurz rtteln
und ffnen.

Bevor Sie den Topf ffnen, immer kurz rtteln.


Dadurch lsen sich eventuell vorhandene
Dampfblasen aus dem Kochgut, die sich
besonders bei flssigen und breiigen Speisen
bilden und bei abgenommenem Deckel herausspritzen knnen. Jetzt Deckelgriff (5) wie beschrieben nach rechts drehen und Deckel nach
oben abheben.

FI

DK

Methode 2

Methode 1

SE
TR
HU

HR

* nur Perfect Ultra

CZ

Topf von der Heizquelle nehmen. Nach kurzer


Zeit senkt sich das Kochsignal (1). Wenn es
ganz im Griff verschwunden ist (J) und die
Anzeige (24) im Timer (12)* von rot auf grn
gewechselt hat (W), drehen Sie den Drehknopf
(8) auf Position ffnen/schlieen (30a) und
ziehen ihn nach hinten (30b).

SK

Wenn Sie der austretende Dampf strt, stellen


Sie den Topf einfach in die Sple und lassen
kaltes Wasser ber den Deckel laufen (K).
Achten Sie darauf, dass der Timer (12)* nicht
nass wird, er knnte sonst beschdigt werden.
Wenn die Anzeige (24) im Timer (12)* von rot
auf grn gewechselt hat (W) und das Kochsignal ganz im Griff verschwunden ist (J), Topf
kurz rtteln und ffnen.

SI

Methode 4
Halten Sie beim Schnellabdampfen mit dem
Drehknopf oder unter flieendem Wasser
immer die Hnde, Kopf und Krper aus dem
Gefahrenbereich. Sie knnten sich am austretenden Dampf verletzen.

RU

PT

Wichtige Hinweise:
Haben Sie schumende oder quellende Speisen (z. B. Hlsenfrchte, Fleischbrhe, Getreide) gegart, sollten Sie den Topf nicht
nach Methode 2, 3 oder 4 drucklos machen.
Pellkartoffeln platzen, wenn Sie nach Methode 2, 3 oder 4 abgedampft werden.

NO

Wenn Sie mglichst schnell abdampfen wollen,


drehen Sie den Drehknopf (8) auf die Position
ffnen/schlieen und ziehen ihn zum
Schnellabdampfen nach hinten (A).
Wenn die Anzeige (24) im Timer (12)* von rot
auf grn gewechselt hat (W) und das Kochsignal ganz im Griff verschwunden ist (J), Topf
kurz rtteln und ffnen.

PL

6. Vier Methoden zum Druckabbau

NL

Methode 3

7. Pege des Schnelltopfs

Anbraten etwas Antauen. Gemse direkt aus


der Verpackung in den Einsatz geben. Die Ankochzeiten verlngern sich, die Garzeiten bleiben gleich.

7.1. Reinigung
Timer (12) aus dem Deckelgriff (5) nehmen (X)
und mit einem feuchten Tuch abwischen*. Dekkelgriff (5) abnehmen (C) und unter flieendem Wasser abwaschen (L). Dichtungsring (10)
aus dem Deckel lsen und von Hand splen.
Topf, Deckel und Einstze knnen in der Splmaschine gereinigt werden. Rckstnde nicht
abkratzen, sondern einweichen. Bei Kalkansatz
mit Essigwasser auskochen. Topfboden ebenfalls regelmig reinigen.

8.2. Vollwertkost zubereiten


Fr Vollwertkost werden hufig Getreide und
Hlsenfrchte verarbeitet. Bei der Zubereitung
im Schnelltopf mssen Getreide und Hlsenfrchte nicht mehr unbedingt eingeweicht
werden. Die Garzeiten verlngern sich dann
um ca. die Hlfte der Zeit. Geben Sie 1/4 l
Mindestflssigkeit in den Topf und zustzlich
auf 1 Teil Getreide/Hlsenfrchte mind. 2 Teile
Flssigkeit.
Restwrme der Kochstelle kann gut zum Nachquellen genutzt werden. Achten Sie darauf,
dass bei schumenden oder quellenden Speisen
(Getreide, Hlsenfrchte) der Topf nur zur
Hlfte gefllt werden darf.

7.2. Aufbewahrung
Dichtungsring (10) nach der Reinigung separat
aufbewahren, um ihn zu schonen.

7.3. Wartung
8.3. Einkochen
Der Schnelltopf ist ein technischer Gebrauchsgegenstand, dessen Einzelteile einem Verschlei unterliegen knnen. Sie sollten deshalb
nach lngerem Gebrauch alle Einzelteile
entsprechend der Ersatzteilliste berprfen.
Bei offensichtlichen Vernderungen mssen
die betreffenden Teile ersetzt werden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile des
Herstellers.

Glser mit 1l Inhalt werden im 6,5 l und 8,5 l


Schnelltopf, kleinere Glser im 4,5 l Schnelltopf eingekocht. Vorbereiten der Lebensmittel
wie blich. 1/4 l Wasser in den Topf fllen.
Einweckglser in den gelochten Einsatz setzen.
Gemse/Fleisch beim 2. orangefarbenen
Kochring ca. 20 min garen
Steinobst beim 1. orangefarbenen Kochring
ca. 5 min garen
Kernobst beim 1. orangefarbenen Kochring
ca. 10 min garen

Hinweis: Bei beschdigtem Deckelgriff (5)


ist eine werkseitige Reparatur notwendig.

Zum Abdampfen Topf langsam abkhlen lassen


(Methode 1) nicht mit dem Drehknopf (8)
oder unter flieendem Wasser drucklos machen, weil sich sonst der Saft aus den
Glsern drckt.

8. Vielseitige Verwendung
Die Vorteile des Schnellkochens gelten nicht
nur fr herkmmliche Zubereitungsarten:

8.4. Entsaften
8.1. Tiefkhlkost zubereiten
Im Schnelltopf knnen Sie kleine Mengen Obst
zu Saft verarbeiten. 1/4 l Wasser in den Topf
geben, Frchte im gelochten Einsatz auf

Tiefkhlkost kann direkt aus dem Gefriergert


in den Topf gegeben werden. Das Fleisch zum

* nur Perfect Ultra

10

DE

9. Garantieerklrung

Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs


ist der Garantieabschnitt vorzulegen. Er ist
dem Kufer gleichzeitig mit dem WMF Schnelltopf auszuhndigen. Der Garantieanspruch
besteht nur bei Vorlage des vollstndig ausgefllten Abschnitts.
Selbstverstndlich werden durch diese
Garantieerklrung Ihre gesetzlichen Gewhrleistungsrechte nicht eingeschrnkt. Innerhalb
der Gewhrleistungsfrist stehen Ihnen die
gesetzlichen Gewhrleistungsrechte auf Nacherfllung, Minderung, Rcktritt und Schadensersatz im gesetzlichen Umfang zu.

Beispiele
Braten (20 min) Topfboden
Kartoffeln (8 min) gelochter Einsatz
Gemse (8 min) ungelochter Einsatz

BG
DK
FI
FR
GR
SE

Den Braten zunchst 12 min garen. Dann den


Topf nach Anleitung ffnen. Kartoffeln im
gelochten Einsatz auf den Steg stellen, Gemse
im ungelochten Einsatz einsetzen, Topf schlieen und weitere 8 min garen. Unterscheiden
sich die Garzeiten nicht wesentlich, knnen
alle Einstze gleichzeitig in den Topf gegeben
werden. Durch das ffnen zwischendurch entweicht Dampf, geben Sie deshalb etwas mehr
als die erforderliche Flssigkeit in den Topf.

IT

Je nach Gre des Schnelltopfs knnen Sie


mit Einstzen und Steg garen. Einsatz und
Steg erhalten Sie als Zubehr im Fachhandel.
Sie knnen im Schnelltopf auch mehrere
Gerichte gleichzeitig zubereiten. Die einzelnen
Beilagen werden durch Einstze getrennt.
Das Gericht mit der lngsten Garzeit wird
zuerst ohne Einsatz in den Topf gefllt.

NL

8.6. Garen mit Einstzen

NO

Kommt es whrend der Garantiezeit zu Mngeln am Produkt, so werden wir den Mangel
kostenlos durch Austausch der mangelhaften
Teile gegen einwandfreie beseitigen.
Mangelhafte Teile knnen nur durch den WMF
Fachhndler oder die Kundendienstabteilung
der WMF AG in Geislingen ersetzt werden.
Der Garantieanspruch erstreckt sich ausschlielich auf diesen Anspruch. Weitergehende Ansprche aus der Garantie sind
ausgeschlossen.

PL

Babyflaschen, Einmachglser etc. knnen


schnell sterilisiert werden. Teile mit der ffnung nach unten in den gelochten Einsatz
stellen, 1/4 l Wasser zugeben und 20 min beim
2. orangefarbenen Kochring sterilisieren.
Langsam abkhlen lassen (Methode 1).

PT

8.5. Sterilisieren

RU

Whrend der Garantiezeit garantieren wir die


einwandfreie Funktion des Produkts und seiner
smtlichen Teile. Die Garantiezeit betrgt 3
Jahre und beginnt mit dem Datum des Erwerbs
des Produktes vom WMF Fachhndler, zu dokumentieren durch einen vom Verkufer vollstndig ausgefllten Garantieabschnitt.

ES

GB

den ungelochten Einsatz setzen und bei Bedarf


zuckern. Beim 2. orangefarbenen Kochring
garen. Je nach Obstsorte liegt die Zeit zwischen
10-20 Minuten. Topf unter flieendem Wasser
drucklos machen (Methode 4). Vor dem ffnen
kurz rtteln.

* nur Perfect Ultra

11

SI
CZ
HR

HU

Diese Teile unterliegen einem natrlichen


Verschlei. 10 Jahre Liefergarantie auf
Ersatzteile.

TR

Kochsignaldichtung
Dichtung Restdrucksicherung
Dichtung Abdampfffnung
Sicherheitsventil
Dichtungsring
Batterien*

SK

Von der Garantiepflicht ausgeschlossen sind:

10. Haftungsausschluss

11. Beseitigen von Strungen

Es wird keine Garantie bernommen fr


Beschdigungen, die aus folgenden Grnden
entstanden sind:
Ungeeignete und unsachgeme Verwendung,
fehlerhafte oder nachlssige Behandlung, nicht
sachgem durchgefhrte Reparaturen,
den Einbau von nicht der Originalausfhrung
entsprechenden Ersatzteilen, chemische oder
physikalische Einflsse auf Topfoberflchen,
Nichtbefolgen dieser Bedienungsanleitung

Strungen am Schnelltopf

Zu lange Ankochzeit oder das


Kochsignal (1) steigt nicht.

Name und Anschrift des Garantiegebers:


WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Der Garantieanspruch ist entweder direkt beim
Garantiegeber oder bei einem autorisierten
WMF Fachhndler geltend zu machen.

Dampf tritt am Deckel aus.

12

DE
GB
ES

Bei Strungen grundstzlich den


Schnelltopf von der Kochstelle nehmen.
Niemals mit Gewalt ffnen.

Beseitigung

Durchmesser der Kochstelle ungeeignet.

Kochstelle whlen, die zum


Topfdurchmesser passt.

Energiestufe ungeeignet.

Auf hchste Energiestufe stellen.

Deckel ist nicht richtig aufgesetzt.

Topf vollkommen drucklos machen, ffnen.


Dichtungsring (10) auf richtigen Sitz prfen
und Topf erneut verschlieen.

Kugel in Sicherheitsventil/Ankochautomatik (4) sitzt nicht richtig.

Topf vollkommen drucklos machen, ffnen,


Griff abnehmen, Sicherheitsventil (4) berprfen, Sitz der Metallkugel im Deckel prfen
(E) und (F) und Topf erneut verschlieen.

Flssigkeit fehlt (mind.1/4 l).

Topf vollkommen drucklos machen, Deckel


ffnen. Flssigkeit einfllen und Topf erneut
verschlieen.

Dichtungsring (10) und/oder Topfrand


sind nicht sauber.

Topf vollkommen drucklos machen, Deckel


ffnen. Dichtungsring (10) und Topfrand
reinigen und Topf erneut verschlieen.

Drehknopf (8) steht nicht auf Kochstufe


1 oder 2.

Drehknopf (8) auf Kochstufe 1 oder 2 stellen


(30c)/(30d).

Dichtungsring (10) beschdigt oder hart


(durch Verschlei).

Dichtungsring (10) durch einen original


WMF Dichtungsring erneuern.

Kochsignaldichtung (2) oder Dichtung der


Restdrucksicherung (13) sitzen nicht richtig
oder sind beschdigt.

Sitz der Dichtungen korrigieren oder durch


original WMF Ersatzteile erneuern.

13

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

Ursache

11. Beseitigen von Strungen

Strungen am Schnelltopf

Aus Sicherheitsventil/Ankochautomatik
(4) tritt stndig Dampf aus (gilt nicht fr
die Ankochphase).

Drehknopf (8) lsst sich nicht nach hinten


ziehen und Topf lsst sich nicht ffnen.

Strungen am Timer*

Keine Anzeige im Display (20)*.

Im Display (20) erscheint*


E1, E6 oder E7.

* nur Perfect Ultra

14

DE
GB
ES

Bei Strungen grundstzlich den


Schnelltopf von der Kochstelle nehmen.
Niemals mit Gewalt ffnen.

Beseitigung

Kugel sitzt nicht richtig im Ventil (E).


Kugel wurde in die obere Kammer gedrckt.

Topf vollkommen drucklos machen, Deckel


ffnen und Griff abnehmen. Kugel in die
untere Kammer drcken (F) Hauptventil
(3) auf Beweglichkeit prfen (G) und Topf
erneut verschlieen.

Restdrucksicherung blockiert.

Mit Nadel oder Zahnstocher in die ffnung


der Restdrucksicherung (15) auf der Griffabdeckung so lange nach unten drcken (M),
bis sich der Drehknopf (8) nach hinten ziehen
lsst.

Timer (12) wurde zu frh, d.h. vor Beginn


der Garstufe abgenommen.

Timer (12) auf Deckelgriff (5) setzen und


Garzeit neu einstellen.

Timer (12) ist nicht aktiviert.

Timer (12) mit Plustaste (25) einschalten.

Batterie ist leer (siehe Batterieanzeige (23)).

Batterie gem Anleitung austauschen

Softwarefehler,
erfordert eine werkseitige Reparatur.

Timer (12) beim autorisierten Fachhndler


abgeben oder direkt an WMF AG senden.

15

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

Ursache

12. Garzeitentabelle
Minuten

Schwein und Kalb


Beim 2. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.
Es wird kein spezieller
Einsatz bentigt.

Rind
Beim 2. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.
Bei Rinderzunge wird ein
gelochter Einsatz bentigt.

Geflgel
Beim 2. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.
Bei dem Suppenhuhn
wird ein gelochter Einsatz
bentigt.

Wild
Beim 2. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.
Es wird kein spezieller
Einsatz bentigt.

Lamm
Beim 2. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.

Fisch
Beim 1. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.
Bei Ragout und Gulasch
ist kein Einsatz erforderlich, ansonsten den
ungelochten benutzen.

Geschnetzeltes Schwein
Gulasch Schwein
Schweinebraten
Geschnetzeltes Kalb
Gulasch Kalb
Kalbshaxe am Stck
Kalbszunge
Kalbsbraten

5-7
10 - 15
20 - 25
5-7
10 - 15
25 - 30
15 - 20
20 - 25

Hackbraten
Sauerbraten
Rinderzunge
Geschnetzeltes
Gulasch
Rouladen
Rinderbraten

10 - 15
30 - 35
45 - 60
6-8
15 - 20
15 - 20
35 - 45

Suppenhuhn
Hhnerteile
Putenkeule
Putenragout
Putenschnitzel

20 -25
6 -8
25 -30
6 -10
2 -3

Hasenbraten
Hasenrcken
Hirschbraten
Hirschgulasch

15 -20
10 -12
25 -30
15 -20

Lammragout
Lammbraten

20 -25
25 -30

Fischfilets
Ganze Fische
Ragout oder Gulasch

2 -3
3 -4
3-4

16

Garzeit abhngig von Gre und Form

Mit Wasser bedecken


Garzeit abhngig von Gre und Form

Garzeit abhngig von Gre und Form

max. 1/2 Fllmenge


Abhngig von Dicke der Keulen
Truthahn ist identisch

Hammel hat lngere Garzeiten


Garzeit abhngig von Gre und Form

Im eigenen Saft gednstet


Im eigenen Saft gednstet

GB

DE
12 - 15
25 - 30
5-8
10 - 15
20 - 25
5-6
35

Auberginen, Gurken und


Tomaten
Blumenkohl, Paprika, Porree
Erbsen, Sellerie, Kohlrabi
Fenchel, Karotten, Wirsing
Bohnen, Grnkohl, Rotkohl
Sauerkraut
Rote Bete
Salzkartoffeln
Kartoffeln in der Schale

2-3
3-5
4-6
5-8
7 - 10
10 - 15
15 - 25
6-8
6 - 10

Erbsen, Bohnen, Linsen


Buchweizen, Hirse
Mais, Reis, Grnkern
Milchreis
Langkornreis
Vollkornreis
Weizen, Roggen

10 - 15
7 - 10
6 - 15
20 - 25
6-8
12 - 15
10 - 15

Eingeweichte Hlsenfrchte
Fr alle Fleischarten gltig

BG

Erbsen-, Linsensuppe
Fleischbrhe
Gemsesuppe
Gulaschsuppe
Hhnersuppe
Kartoffelsuppe
Ochsenschwanzsuppe

Garzeit abhngig von der Gre

GR
NL

IT
Garzeit fr eingeweichtes Getreide

NO

Dicke Bohnen 10 min lnger garen


Garzeit fr eingeweichtes Getreide
Garzeit fr eingeweichtes Getreide
beim 1. Ring

SE

Beim 2. Ring garen und


die Mindestfllmenge von
1/4 l bis max. 1/2 vom
Topfinhalt beachten. Auf
1 Teil Getreide kommen
2 Teile Wasser. Nicht eingeweichtes Getreide mu
20 - 30 min. lnger garen.
Milchreis beim 1. Ring
zubereiten.

Pellkartoffeln platzen auf, wenn


sie schnell abgedampft werden

PL

Hlsenfrchte
Getreide

Im Dampf gegartes Gemse


wird nicht so schnell ausgelaugt

PT

Beim 1. Ring garen und


die Fllmenge von min. 1/4
l Flssigkeit beachten. Bei
Sauerkraut und Rote Bete
wird kein Einsatz
bentigt. Bei allen anderen
Gerichten wird der
gelochte Einsatz bentigt.
Ab den Bohnen erhht sich
die Garzeitentemper-atur
(2. Ring).

RU

Gemse

FR

FI

Beim 2. Ring garen und


die Fllmenge von min. 1/4
l bis max. 1/2 vom Topfinhalt beachten.
Es wird kein spezieller
Einsatz bentigt.

DK

Suppen

ES

Minuten

Kirschen, Pflaumen
pfel, Birnen

2-5
2-5

Gelochter Einsatz wird empfohlen


Gelochter Einsatz wird empfohlen

SI

Beim 1. Ring garen und


die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.

SK

Obst

Angegebene Garzeiten sind Richtwerte

CZ

Garzeit beginnt, sobald vorgeschriebener Ring am Kochsignal sichtbar wird

Die Gartemperatur betrgt beim 1. Ring 110C und beim 2. Ring 119C

HU

Bei den angegebenen Garzeiten fr Gemse erhalten Sie bifeste Speisen

TR

Lieber krzere Garzeiten whlen, es kann jederzeit nachgegart werden

Rezepte finden Sie unter www.wmf.de/schnellkochen

17

HR

Tipps und Tricks


zum Garen

DE

7. Care and maintenance of the


pressure cooker
Cleaning, storage, maintenance
8. Versatile use

6. Only use the pressure cooker for the purpose


intended.

9. Guarantee statement
10. Preclusion of liability
11. Troubleshooting
12. Table of cooking times
Accessories and spare parts
See cover

7. This appliance cooks with the aid of


pressure. Improper use may result in burns.
Take care to ensure that the appliance is
properly closed before heating it up. You will
find information on this in the operating
manual.
8. Never use force to open the pressure cooker.
Never open it before you are sure that the
interior is fully depressurised. You will find
information on this in the operating manual.

BG
DK
FI
FR
TR

CZ

9. Never heat the pressure cooker without any


water inside; this would cause serious
damage to the pressure cooker.
Minimum: 1/4 l water.

ES

GB

5. Move the pressure cooker very carefully


while it is pressurised. Do not touch hot
surfaces. Use the handles and buttons
provided. Use gloves if necessary.

GR

6. Four methods for pressure reduction

IT

4. Never use your pressure cooker in the oven.


The high oven temperatures could damage
handles, valves and safety devices.

NL

5. Cooking using your pressure cooker

NO

4. Notes on operation

PL

3. Keep children away from the pressure cooker


while it is in use.

PT

3. How to use the pressure cooker

RU

2. Operation of the timer*

2. Do not allow anyone to use the pressure


cooker unless they have first read the
operating manual.

SE

1. Safety Notes

1. Please carefully read the operating manual


and all the instructions before using the
WMF pressure cooker. Improper use may
result in damage.

SK

Contents

1. Safety Notes

SI

Operating instructions
GB

19

HR

HU

*Perfect Ultra only

Important note:
Take care to ensure that the liquid never fully
evaporates. This could result in food burning
onto the pot and the pot being damaged by
melting plastic parts. The hob could also be
damaged by the aluminium in the base melting. If this should occur then switch off the
heat source and do not move the pot until it
has cooled down completely.

15. When releasing steam quickly or depressurising under running water, always keep
your hands, head and body away from the
danger area. You could otherwise be injured by escaping steam.
16. Before each use of your pressure cooker,
check that the safety devices, valves and
seals are working properly. Only then can
the safe functioning of your pressure
cooker be guaranteed. You will find
information on this in the operating
manual.

10. Never fill the pressure cooker to more than


2/3 of its capacity. If using foodstuffs
which expand during the cooking process,
such as rice or dried vegetables, fill the
pressure cooker to a maximum of half its
capacity and observe any instructions detailed in the operating manual with regards
to this.

17. Do not use your pressure cooker to fry food


in oil under pressure.
18. Never interfere with the safety systems,
except when carrying out the maintenance
work specified in the operating manual.

11. Never leave your pressure cooker


unattended. Regulate the heat to ensure
that the cooking indicator does not rise
above the corresponding orange ring. If the
heat is not turned down, steam will escape
through the valve. Cooking times may
change and the loss of liquid may result in
function faults.

19. Replace the wear parts (see warranty


statement) at regular intervals. Parts
showing apparent discolouration, cracks
or other damage, or which no longer sit
correctly, must be replaced with original
WMF spare parts.
20. Only use original WMF spare parts.
In particular, always use pots and lids of
the same model.

12. Only use the heat sources listed in the


operating manual.
13. If you have cooked meat with the skin
attached (such as ox-tongue), which may
expand under the influence of pressure,
take care not to pierce the meat while the
skin remains expanded. This could result in
burns.

21. Do not use the pressure cooker if it or its


parts are damaged or distorted, or if their
functionality does not correspond to that
described in the operating manual. If that
is the case, please consult your nearest
WMF dealer or WMF AG's Customer Service
Department in Geislingen/Steige.

14. In principle, always shake the pressure


cooker before opening it to avoid pockets
of steam spitting out; this could result in
scalding. This is particularly important
when releasing steam quickly or
depressurising the pressure cooker under
running water.

20

DE

2. Operation of the timer*

The timer is not suitable for children under


3 years of age as it contains small parts that
may be swallowed or inhaled by children
(battery lid, sealing ring, battery).
If the LCD display should become damaged,
make sure not to injure yourself on the glass
splinters. Ensure that the liquid crystals do not
come into contact with your skin or find their
way into your eyes and mouth. The battery
supplied is not rechargeable. When changing
the battery, make sure that you do not injure
yourself on the battery contacts.
Batteries may leak. If battery fluid should come
into contact with your hands or clothing, immediately wash the affected areas with water.
If battery fluid should come into contact with
your eyes, rinse immediately with plenty of
water and then seek medical treatment.
Batteries must never be damaged, drilled open
or thrown into naked flames. Only replace the
battery by a battery of the type as specified by
these operating instructions. Never dispose of
used batteries in your household waste but
take them to a municipal recycling centres.

You can use your pressure cooker to cook with


or without the use of the timer.

DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
CZ

Please keep this operating manual in a safe


place.

SE

In principle, the timer (12) can only be switched


on and operated, if it is positioned on the lid
handle (5).
The timer (12) is switched on if the plus button
(25) is pressed. After approximately 2 seconds
the display (20) shows 00. Now you can use
the plus and minus key (25)/(26) to set the required cooking time (max. 99 minutes). If the
key is kept pressed down, a rapid run-through is
activated. When you heat your pressure cooker,
pressure builds up. The indication on the timer is
illuminated in red (24). Now you can no longer
open the pot. If the preset heat setting has been
reached, the cooking time commences. The
timer (12) responds by sounding 3 short bleeps
and the indicator counts backwards in minutes.
The running seconds indicator (22) in the display (20) shows that the cooking time is expiring (V).
During the cooking time you can correct the
programmed time with the plus or minus keys
(25)/(26). This is only possible if the timer is located on the handle. The timer can be switched
off at any time (12) by keeping the plus and
minus keys (25)/(26) pressed simultaneously
until the indication extinguishes.

SK

2.1. Switching the pressure cooker on and


programming

SI

Important note:
Do not place the timer anywhere near any
magnets.
The timer is matched exactly to your lid
handle and cannot be exchanged. If you own
several WMF Perfect Ultra pressure cookers
with timer, any interchanging of the timers
may lead to an incorrect display.

BG

ES

GB

Important safety notes on timer* and battery:

* Perfect Ultra only

21

HR

When the preset time has expired, a signal of


5 short bleeps is sounded. You can switch off
the sound by briey pressing the plus or minus

HU

TR

2.2. On expiry of the cooking time

3. How to use the pressure cooker

keys (25)/(26). Otherwise the signal is sounded


another four times.
The pressure cooker can only be opened if it has
been fully depressurized. Only then the indicator
(24) on the timer (12) will change from red to
green (W). The indicator ashing in green (24)
will extinguish automatically after approximately 1 minute.

Before first use

3.1. Open the pot


Turn the rotary knob (8) to the position
open/close (30a) and pull it backwards (30b).
Pivot the lid handle (5) to the right until the indicators on the lid and on the long handle are
aligned (B). Lift off the lid.

2.3. Removal of the timer


In order to remove the timer (12) simply
withdraw it in an upward direction from the
handle (X).
The earliest that you can remove the timer (12)
is at the start of the cooking time, that is, when
the preset heat setting has been reached and
the minute time display (21) is running. When
you remove the timer (12), the red indicator
extinguishes (24), but the minute display (21)
continues to run on.
On expiry of the preset time period, even with
the timer (12) removed, the signal is sounded
up to 5 times (see above). Then the indication
extinguishes.
During the cooking time the timer can be removed (12) and also replaced at any time.
A correction of the preset cooking time is only
possible, if the timer (12) is positioned on the
lid handle (5).

3.2. Cleaning the pot


Before rst use, you should remove the labels
and wash all parts of your pressure cooker (see
Section on Cleaning).
Turn the lid over and detach the lid handle (5)
from the lid by pulling the orange slide (7) on
the underside of the handle (5) towards the end
of the handle as indicated by the arrow and
then lift off (C).
Remove the sealing ring (10) from the lid.

3.3. Closing the pot


Insert the handle (5) into the lid (D) and move
the orange slide (7) across the lid rim until it
audibly engages.
Insert the sealing ring (10) into the rim of
the lid.
Replace lid (see marking on lid and pot handle)
and turn lid handle (5) to the left until the stop
position has been reached (B).
Press rotary knob forwards (8) (A) and set to
the required heat setting 1 or 2 (30c)/(30d).

2.4. Notes on care and maintenance


Only use a moist cloth to wipe down the timer
(12) for cleaning.
Do not immerse in water and do not clean in
the dishwasher.

2.5. Battery change


The battery compartment is located to the rear
of the timer (12). Use a coin to open the compartment (Y). Place a battery into the battery
compartment in accordance with the polarity
specications (Z). Lithium batteries of type
CR 2450, 3 volt, are required.
Use a coin to re-close the battery compartment (Y).
22

Your pressure cooker cooks food under pressure, i.e. at temperature above 100 C. This reduces cooking times by up to 70 %, a
significant energy saving. Due to the short cooking time in steam the food's flavour, taste
and vitamins are largely preserved.

Ensure that the sealing ring (10) and lid edge are

GR

Depending on the size of your pressure cooker


you can cook with inserts or a trivet. Inserts
and trivets are available as accessories from
your WMF dealer (see Accessories and Spare
Parts inside the cover).

IT

5.2. Cooking with inserts

FR

FI

clean. Check that the ball is sitting visibly in the


safety valve (4) on the underside of the lid (E).
If the balls are in the upper chamber of the safety valve (4), remove the handle (5) and press
the ball into the lower chamber.
Test the main valve (3) for ease of movement by
pressing gently with your nger (G). Check the
cooking indicator seal (2), the seal of the residual pressure safety device (13) and the seal of
the steam outlet aperture (14) for secure positioning and any damage. Insert the handle (5)
into the lid. Replace lid and close.

GB

DE

5.1. General

ES

4.1. Checking the safety devices


before each use

BG

5. Cooking using your pressure


cooker

DK

4. Notes on operation

5.3. Heating

Caution!
Never cook without sufficient liquid and take
care to ensure that the cooking liquid never
evaporates fully. Failure to observe this instruction may result in food burning, damage
to the pot or its plastic handles (see Safety
Notes 9.).

Heat setting 2 (fast cooking setting)


second orange-coloured ring

CZ

Use heat setting 2 for preparing all other foods


(see also Section 8 Versatile Use). With this
heat setting you save a great deal of time and
thus energy. At heat setting 2 the cooking
23

RU
SE
SK
SI
HU

Use heat setting 1 for preparing delicate foods


such as vegetables, fish or fruit. With this heat
setting, cooking is particularly slow and gentle;
flavour and nutrients are better preserved.
At heat setting 1 the cooking signal only rises
to the first cooking ring.
Excessive pressure is automatically regulated
via the main valve (see Section 5.4 Cooking
Times).

HR

Heat setting 1 (slow cooking setting)


first orange-coloured ring

PT

PL

Close pot and turn rotary knob to (8) the heat


setting recommended in the cooking time table
(30c)/(30d):

NO

To ensure that the correct amount of liquid is


used, the pot has an internal scale (H).
At least 1/4 l of liquid is required to generate
steam, regardless of whether you are cooking
with or without inserts.
To ensure that your pressure cookers functionality is not impaired, do not ll it to more than
2/3 of its capacity.
When cooking foodstuffs which foam or expand
heavily (e.g. stock, pulses, innards, compotes),
only ll the pot to half its capacity. (See the
section on Preparing wholefood for further information).
If you want to brown your food before cooking
(e.g. onions, meat pieces etc.); you can use your
WMF pressure cooker as a conventional pot. In
order to complete the cooking, remove the
browning residue and add the requisite amount
of liquid (at least 1/4 l) before closing the pressure cooker.

TR

NL

4.2. Liquid volumes

signal rises to second cooking ring. Excessive


pressure is automatically regulated via the
main valve (see Section 5.4 Cooking Times).

Second ring, approximately 119 C


(operating pressure 95 kPa , regulating
pressure 130 kPa, max. 150 kPa) for all
other foods

Switch on timer (12) on the lid handle (5) and


enter* the required cooking time. Heat pressure
cooker to the highest energy setting.
During this heating phase air escapes via the safety valve (4), until the valve closes audibly and
pressure can build up.
The red indicator (24) on the timer (12) signals
that you can* now no longer open the pot (W).
The cooking indicator (1) begins to rise. You can
observe this through the recess next to the cooking indicator (I) and regulate in good time the
actual energy supply.
When the preset heat setting has been reached
the timer (12) sounds 3 short bleeps. From now
on the preset heat setting will start to count
backwards (V)*.

Energy-conscious users will want to turn off


the heat even before the end of the cooking
time, since the heat stored in the pot will suffice to finish the cooking process.
Cooking times may differ for same foodstuffs
depending on quantity, form, and composition.

5.5. Information on induction hobs


The TransTherm universal base (11) is suitable
for all hob types, including induction hobs.
When cooking on induction hobs a humming
noise may develop if on a high heat setting.
This noise has technical causes and does not
indicate that either your hob or your pressure
cooker is defective. The pot size must correspond to the size of the cooking zone. Otherwise especially in the case of small diameters
the cooking zone (magnetic zone) may not
respond to the pot base.

5.4. Cooking times


The timer (12) signals that cooking time* has
commenced. Take care to ensure that the ring
position on the cooking indicator (1) remains
stable. Regulate the heat accordingly.
If the cooking indicator (1) falls below the required orange ring, you will have to turn up the
heat again slightly. This will slightly prolong the
cooking time.
If the cooking indicator (1) rises above the preset heat setting (30c)/(30d), excess steam pressure will result. This will escape audibly via the
main valve (3) on the lid handle (5). Remove the
pot from the hob, wait until the cooking indicator (1) has fallen to the corresponding ring, and
then replace on the hob with a reduced heat
setting.

5.6. Opening the pot


The timer (12) signals the end of the cooking
time by sounding 5 short bleeps which if you
do not switch it off is repeated up to four
times. You can switch off the sound by briey
pressing the plus or minus keys (25)/(26)*.
You have four ways to depressurize the pot (see
next page).
In principle, the lid should only be opened and
removed from the pot once the pot is depressurised. This can be recognized by the display (24)
on the timer (12) changing from red to green
(ashing) (W)*. Also this means that the cooking
indicator (1) must have fully disappeared into
the handle (5) (J).
If the red indication (24) lights up in the timer
(12)*, although the cooking indicator (1) has
fully disappeared in the pot, the so-called
residual pressure safety device is effective.

Pressure cooking facilitates shorter cooking


times because the steam pressure in the pot results in higher temperatures.

First ring, approximately 110 C


(operating pressure 45 kPa, regulating
pressure 90 kPa) for delicate foods such as
fish or compote

* Perfect Ultra only

24

DE

Release the same by pushing forward again the


rotary knob (8) and then pulling the same backward again (A).

BG
FI

Always shake briey before opening the pot.


This will release any pockets of steam from the
food. These may form especially when cooking
liquid or viscous foods which can spit when removing the lid. Now turn the lid handle (5) to
the right as described previously, and lift off the
lid in an upward direction.

DK

If you wish to release the steam slowly and


softly, then select automatic steam-off. Turn the
rotary knob (8) to the position open/close
(30a). The steam will escape slowly from under
the lid handle.
When the red indicator (24) on the timer (12)
has changed from red to green (W) and the cooking indicator has disappeared fully into the
pot (J), briey shake the pot and open.

ES

GB

Method 2

When quickly releasing steam using the


rotary knob or under running water, always
keep your hands, head and body away from
the danger area. You could otherwise be
injured by escaping steam.

If you are worried by the escaping steam, simply


place the pot in the sink and run cold water
over the lid (K). Take care to ensure that the
timer (12)* does not get wet, otherwise it might
become damaged.
When the red indicator (24) on the timer (12)*
has changed from red to green (W) and the cooking indicator has disappeared fully into the
pot (J), briey shake the pot and open.

Method 1

GR
IT
NL
SK
SI
CZ
TR
HU

25

HR

* Perfect Ultra only

SE

Remove the pot from the heat source. After a


short time, the cooking indicator (1) will fall.
When it has disappeared completely inside the
handle (J) and the indication on the (24) timer
(12)* has changed from red to green (W), turn
the rotary knob (8) to the position open/close
(30a) and pull it backwards (30b).
During this procedure any remaining residual
steam will escape from under the lid handle (5).
When all the steam has escaped, briey shake
the pot and open.
We recommend this method in particular for
extended cooking times as you can use the existing residual heat.

NO

Method 4

PL

Important note:
If you have cooked foaming or expanding
foods (e.g. pulses, stock, grains), you should
not depressurise the pot using methods 2, 3
or 4. Jacket potatoes will burst if you release
steam from the pressure cooker using
Method 2, 3 or 4.

PT

If you wish to release the steam as quickly as


possible, turn the rotary knob (8) to the position
open/close and pull it backwards for a fast
steam-off (A).
When the red indicator (24) on the timer (12)
has changed from red to green (W) and the cooking indicator has disappeared fully into the
pot (J), briey shake the pot and open.

RU

6. Four methods for


depressurization

FR

Method 3

7. Care and maintenance of the


pressure cooker

8.1. Cooking frozen food


Frozen food can be placed in the pot directly
from the freezer. Meat must be defrosted
slightly before browning. Vegetables can be
placed in the insert straight from the packet.
While the heating up times will be prolonged,
cooking times will remain the same.

7.1. Cleaning
Remove timer (12) from the lid handle (5) and
(X) wipe* with a moist cloth. Remove the lid
handle (5) and (C) rinse under running water (L).
Remove the sealing ring (10) from the lid and
rinse by hand.
The pot, lid and inserts can be washed in the
dishwasher.
Food residues should not be scraped off but
soaked in water. Simmer a vinegar and water
solution to remove lime scale deposits. The base
of the pot should also be cleaned regularly.

8.2. Cooking wholefood


Wholefood often involves grains and pulses.
Grains and pulses need not necessarily be soaked before cooking them in a pressure cooker.
If they are not soaked, cooking times will be
prolonged by about 50 %.
As well as the minimum liquid volume of 1/4 l,
at least 2 parts liquid must be added to 1 part
grain/pulses . The residual heat from the hob
can be used for final swelling. Remember that,
when cooking foaming or expanding foods
(grains, pulses), the pot can only be filled to
half its capacity.

7.2. Storage
Store the sealing ring (10) separately after
cleaning in order to protect it.

7.3. Maintenance
8.3. Making preserves
Your pressure cooker is a technical appliance
and its individual parts may be subject to wearand-tear. Therefore, after prolonged use, you
should check all the individual parts in accordance with the spare parts list. If any changes
are apparent, the parts in question must be replaced. Only use original spare parts produced
by the manufacturer.

1 l preserving jars should be cooked in a 6.5 l or


8.5 l pressure cooker, while smaller jars should
be cooked in a 4.5 l pressure cooker. Prepare the
food to be bottled as normal. Pour 1/4 l water
into the pot. Place the preserving jars into the
perforated insert.

Note:
Any damage to the lid handle (5) will require
a factory repair by WMF.

Cook vegetable /meat on the second orange


indicator for approximately 20 minutes.
Cook stoned fruit on the 1st orange indicator
for approximately 5 to 10 minutes.

8. Versatile use

For releasing steam allow the pot to cool down


slowly (Method 1) do not depressurize by
means of the rotary knob (8) or under running
water, as otherwise the juice will be spill out of the
jars.

The advantages of pressure cooking do not only


apply to standard methods of food preparation:

8.4. Juicing
You can use your pressure cooker to juice small
quantities of fruit.

* Perfect Ultra only

26

DE

9. Guarantee statement

BG
DK

We guarantee the full functionality of the product and all its parts during the guarantee period. The guarantee period is 3 years. It starts
on the date the product is bought from the
WMF dealer; this must be documented by a
guarantee slip fully completed by the WMF dealer.

ES

GB

Pour 1/4 l water into the pot. Place the fruit


in the perforated insert on top of the unperforated insert; add sugar to taste. Cook
using the 2nd orange ring. The cooking time will
be between 10 and 20 minutes, depending on
the type of fruit.
Depressurise the pot under running water (Method 4). Shake briefly before opening.

Roasts (20 min) pot base


Potatoes (8 min) perforated insert
Vegetables (8 min) unperforated insert

The guarantee obligation does not cover the


following:

First cook the roast for around 12 minutes.


Then open the pot according to the instructions. Place the potatoes in the perforated
insert on the trivet, place the vegetables in the
unperforated insert, close the pot and cook for
a further 8 minutes.
If there is no major difference in cooking
times, all inserts can be placed in the pot at
the same time.
Opening the pot during use allows steam to escape. Therefore, add a little more liquid to the
pot than required.

FR
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
HU

These parts are subject to natural wearand-tear. 10 year supply guarantee on the
corresponding spare parts

27

HR

* Perfect Ultra only

Cooking indicator seal


Seal, residual pressure safety device
Seal, steam-off aperture
Safety valve
Sealing ring
Batteries*

SE

Examples

SK

The guarantee slip must be submitted when


claiming under guarantee. This guarantee slip
must be given to the WMF dealer together
with the WMF pressure cooker. The guarantee
entitlement only exists upon presentation of
the fully completed slip.
Of course, this guarantee statement does not
affect your statutory warranty rights. Within
the warranty period, you have statutory
warranty rights to retrospective performance,
abatement, repudiation and damage compensation to the extent prescribed by law.

SI

Depending on the size of your pressure cooker,


you can cook with inserts or a trivet. Inserts
and trivets are available as accessories from
your WMF dealer.
You can also cook several foods simultaneously
in your pressure cooker. The inserts are used to
separate the individual foods. First, place the
food requiring the longest cooking time in the
pot (without insert).

CZ

8.6. Cooking with inserts

TR

If the product becomes defective during the


guarantee period, we will remedy the defect
free of charge, replacing the defective parts
with new ones. Defective parts can only be
replaced by a WMF dealer or by the WMF AG
Customer Service Department in
Geislingen/Steige.
The guarantee claim extends exclusively to this
claim. Any further claims deriving from the
guarantee are ruled out.

Baby bottles, preserving jars etc. can be quickly


sterilised.
Place them in the perforated insert with the
opening facing downwards. Add 1/4 l water
and sterilise for 20 minutes using the 2nd orange
ring. Allow to cool down slowly (Method 1).

FI

8.5. Sterilising

10. Preclusion of liability

11. Troubleshooting

No guarantee is assumed for damage caused by


the following:
Pressure cooker problems
Inappropriate and improper use
Incorrect or careless handling
Improperly implemented repairs
The fitting of spare parts which do not
correspond to the original design
Chemical or physical effects on the pot
surfaces
Non-compliance with these operating
instructions

Excessive heating-up period or the cooking


indicator (1) does not rise.

Name and address of the warranty provider


WMF AG
Eberhardstrae
D-73309 Geislingen/Steige
The guarantee claim must be filed either
directly with the guarantee provider or with
an authorised WMF dealer.

Steam escapes from the lid.

28

DE
GB
ES

If there is a problem, always remove the


pressure cooker from the hob.
Never use force to open!

Rectification

Diameter of the hob is unsuitable.

Select hob which is suitable for the pot diameter.

Inappropriate heat level

Set to the highest heat level.

Lid incorrectly positioned.

Fully depressurise the pot, open the lid. Check


that the sealing ring (10) is positioned properly
and close the pot again.

The ball in the safety valve (4) is not positioned


correctly.

Fully depressurize the pot, open, remove handle,


check the safety valve (4) , check that the metal
ball is positioned properly in the lid (E) and (F)
close the pot again.

Inadequate liquid (at least 1/4 l).

Fully depressurise the pot, open the lid.


Add liquid and close the pot again.

Sealing ring (10) and/or pot edge are not clean.

Fully depressurise the pot, open the lid. Clean


sealing ring (10) and pot edge and close the pot
again.

Rotary knob (8) is not set to heat setting 1 or 2.

Set rotary knob (8) to heat settings 1 or 2


(30c)/(30d).

Sealing ring (10) is damaged or hard


(due to wear).

Replace sealing ring (10) by an original WMF


sealing ring.

The cooking indicator seal (2) or the seal of the


residual pressure safety device (13) are not
correctly seated or damaged.

Correct the seating of the seals or replace by


original WMF spare parts.

29

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

Cause

11. Troubleshooting

Pressure cooker problems

Steam emerges continuously from


the safety valve (4) (does not apply to the
heating-up phase).

The rotary knob (8) cannot be pulled


backwards and pot cannot be opened.

Faults on the timer*

No indication on the display (20)*.

The display (20) shows* E1, E6 or E7.

* Perfect Ultra only

30

DE
GB
ES

If there is a problem, always remove the


pressure cooker from the hob.
Never use force to open!

Rectification

The ball does not sit correctly in the valve (E).


The ball was forced into the upper chamber.

Fully depressurise the pot, open the lid and


remove the handle. Force the ball into the
lower chamber (F) Check the main valve (3)
for moveability (G) and close the pot again.

Residual pressure safety device is blocked.

Using a needle or toothpick, exert downward


pressure into the opening of the residual pressure safety device (15) on the lid cover until the
rotary knob (8) can be pulled backwards.

The timer (12) was removed too early, that is


before the start of the cooking stage.

Place timer (12) on the lid handle (5) and


re-enter the required cooking time.

Timer (12) is not active.

Switch on timer (12) by means of the plus key


(25).

Battery is empty (see battery indicator (23)).

Replace battery according to the instructions

Software fault, requires factory repair by WMF.

Hand in timer (12) at an authorized dealership


or send it directly to WMF AG.

31

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

Cause

12. Cooking time chart


Minutes

Pork and Veale


Cooking temperature is at
2nd ring. Make sure there
is at least 1/4 l of liquid.
Special insert is not required with any dish.

Pork cut in strips


Ragout of pork
Joint of pork
Veal cut in strips
Ragout of veal
Knuckle of veal
Veal tongue
Joint of veal

54
1015
2025
57
1015
2530
1520
2025

Meat loaf
Marinated joint
Tongue
Strips of beef
Goulash
Roulades
Joint of beef

1015
3035
4560
68
1520
1520
3545

Boiling fowl
Chicken pieces
Turkey leg
Turkey ragout
Turkey escalope

2025
68
2530
610
23

Rabbit
Loin of rabbit
Venison
Venison stew

1520
1012
2530
1520

Lamb stew
Joint of lamb

2025
2530

Time depends on size and shape

Cover with water


Time depends on size and shape

Beef
Cooking temperature is at
2nd ring. Make sure there
is at least 1/4 l of liquid.
Perforated insert required
for beef tongue.tigt.tigt.

Time depends on size and shape

Chicken
Cooking temperature is
at 2nd ring and amount
of at least 1/4 l. remain
the same. Perforated insert
needed for boiling fowl.

Max. 1/2 capacity


Depending on size

Game
Cooking temperature is at
2nd ring. Make sure there
is at least 1/4 l of liquid.
No special insert needed.

Lamb
Cooking temperature is at
2nd ring. Make sure there
is at least 1/4 l of liquid.

Mutton requires longer cooking time


Depends on size and shape

Fish
Cooking temperature is at
1st ring. Make sure there
is at least 1/4 l of liquid.
No insert needed for
ragout or stew. Otherwise
use solid insert.

Fillet of fish
Whole fish
Ragout or stew

23
34
34

32

Steamed in own juice


Steamed in own juice

DE
GB

Minutes

Soaked pulses
Correct for all meats

BG

1215
2530
58
1015
2025
35
56

Cooking time dependent on size

DK

Peas, lentils
Beef broth
Vegetable soup
Goulash soup
Chicken soup
Oxtail soup
Potato soup

Steamed vegetables keep their colour


better

GR

35
46
58

FR

23

710

IT

Aubergines, cucumbers,
tomatoes
Cauliflower, peppers, leek
Peas, celeriac, kohlrabi
Fennel, carrots,
Savoy cabbage
Beans, curly kale,
red cabbage
Sauerkraut
Beetroot
Potatoes
Potatoes, cooked
in their skins

1015
1525
68
610

NL

Cooking temperature is at
1st ring. Make sure there
is at least 1/4 l of liquid.
For sauerkraut and beetroot, no insert required.
For other dishes the perforated insert is required.
From the beans onwards
the cooking temperature
increases (2nd ring).

FI

Vegetables

Potatoes cooked in their skins burst


if in their skins steam is released fast

NO

Cooking temperature is at
2nd ring. Make sure there
is at least 1/4 l to a maximum of 1/2 capacity of
cooker. Special insert not
required.

ES

Soups

Cook large beans 10 min longer


Cooking time for soaked cereal
Cooking time for soaked cereal
Cooking temperature at 1st ring

Cooking time for soaked cereal

Cherries, plums

25

Apples, pears

25

It is advisable to use the


perforated insert
It is advisable to use the
perforated insert

SI

Cooking temperature is
at 2nd ring. Make sure
there is at least 1/4 l of
liquid.

SE

Fruit

PT

1015
710
615
2025
68
1215
1015

RU

Peas, beans lentils


Buckwheat, millet
Maize, spelt grain
Pudding rice
Long-grain rice
Brown rice
Wheat, rye

SK

Make sure there is at least


1/4 l to a maximum of 1/2
capacity of cooker.
Using 2 parts water to
1 part cereal. Cereal not
soaked in advanced needs
20 30 min. longer.

PL

Pulses, Cereals

Times given are guides

CZ

Cooking time begins as soon as the required cooking indicator ring is visible

The cooking temperature at 1st ring is 110 C and at 2nd ring is 119 C

HU

Times given result in firmly cooked vegetables

TR

Choose preferably shorter times as food can always be cooked longer

Recipes are to be found at www.wmf.com

33

HR

Cooking tipps
and tricks

DE

1. Lea detenidamente las instrucciones y todas


las indicaciones antes de empezar a utilizar
la olla rpida WMF. La incorrecta utilizacin
de la olla podra daarla.
Contenido
2. No deje la olla rpida a nadie que no haya
ledo antes las instrucciones.

DK

1. Indicaciones de seguridad

ES

GB

1. Indicaciones de seguridad

BG

Instrucciones de manejo
ES

FI

3. Mantenga a los nios alejados de la olla


cuando la est utilizando.

3. Utilizacin de la olla rpida


4. Indicaciones de uso

4. No utilice nunca la olla rpida en el horno.


Las altas temperaturas daarn los mangos,
las vlvulas y los dispositivos de seguridad.

FR

2. Utilizacin del Timer/temporizador*

11. Solucin de averas


12. Tabla de tiempos de coccin

Accesorios y piezas de repuesto


vase la portada

8. No fuerce nunca la olla para abrirla.


Antes de abrirla, asegrese siempre de que
la presin ha sido completamente liberada.
En el manual de instrucciones encontrar
informacin al respecto.

IT
NL
NO
PL
TR

CZ

9. No utilice nunca la olla sin haber echado


antes agua, de hacerlo, le ocasionara graves
daos. Mnimo: 1/4 l de lquido.

PT

10. Exencin de responsabilidad

7. Esta olla cocina por presin. La utilizacin


de la olla para otros fines podra ocasionar
quemaduras. Asegrese de haber cerrado
la olla correctamente antes de ponerla
en la fuente de calor. En el manual de
instrucciones encontrar informacin al
respecto.

RU

9. Declaracin de garanta

6. Utilice la olla rpida slo para los fines


previstos.

SE

8. Mltiples aplicaciones

SK

7. Cuidados de la olla rpida


Limpieza, conservacin, mantenimiento

5. Cuando est bajo presin, tenga mucho


cuidado al mover la olla. No toque ninguna
superficie caliente. Utilice los mangos y los
botones. En caso necesario, utilice guantes.

SI

6. Cuatro mtodos para liberar la presin

GR

5. Cocinar con la olla rpida

35

HR

HU

*slo Perfect Ultra

Observacin importante:
Asegrese de que no se evapore todo el lquido.
Las piezas de plstico podran derretirse y
daar la olla. Tambin podran quemarse los
alimentos o derretirse el aluminio del fondo
y daar la placa. Si esto sucediera, apague la
fuente de calor y no mueva la olla hasta que
se enfre completamente.

16. Antes de utilizar la olla, compruebe que los


dispositivos de seguridad, las vlvulas y las
juntas estn en perfectas condiciones de
funcionamiento. Solo as se podr garantizar el funcionamiento seguro de la olla.
En el manual de instrucciones encontrar
informacin al respecto.
17. No utilice la olla para frer alimentos
a presin con aceite.

10. No llene la olla nunca ms de 2/3 de su


capacidad. Cuando cocine alimentos que se
expandan durante la coccin, como arroz o
verduras secas, llene la olla, como mximo,
hasta la mitad de su capacidad y observe
las instrucciones complementarias del
fabricante de la olla.

18. No manipule los sistemas de seguridad.


Limtese a cumplir las instrucciones
de mantenimiento indicadas en las
instrucciones de uso.
19. Cambie peridicamente las piezas que sufran desgaste (vase la garanta). Las piezas
que se decoloren, se agrieten o presenten
otros daos o bien que no asienten correctamente, debern cambiarse por piezas de
repuesto originales WMF.

11. Mantenga la olla controlada en todo


momento. Regule la potencia de calor
para que el indicador no suba del
correspondiente anillo naranja. Si no se
reduce la potencia del calor, saldr vapor
por la vlvula. Los tiempos de coccin
sern diferentes y la prdida de lquido
puede ocasionar averas.

20. Utilice siempre piezas de repuesto originales WMF. Utilice especialmente siempre
ollas y tapas del mismo modelo.

12. Utilice slo las fuentes de calor indicadas


en el manual de instrucciones.

21. No utilice la olla rpida si est daada o


deformada completamente o slo en parte,
o bien, cuando no funcione tal y como se
indica en el manual de instrucciones. En
este caso, acuda a su tienda especializada
WMF ms cercana o a uno de los servicios
tcnicos indicados en este manual.

13. Cuando cocine carne que tenga piel (como


lengua), que pueda inflarse bajo el efecto
de la presin, no pinche la carne mientras
la piel est hinchada, puesto que podra
quemarse.
14. Agite la olla antes de abrirla, para que las
burbujas de vapor no salpiquen y usted
no se queme. Esto resulta especialmente
importante cuando efecte una descompresin rpida o sosteniendo la olla bajo
un chorro de agua corriente.
15. Cuando efecte una descompresin rpida
o poniendo la olla bajo un chorro de agua
corriente, mantenga las manos, la cabeza
y el cuerpo fuera de la zona de peligro.
Podra daarse con el vapor que sale.

36

DE

2. Utilizacin del Timer/Temporizador*

Guarde estas instrucciones de uso.

BG
DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
PL
PT
CZ

temporizador est colocado en el mango. El Timer/


temporizador se puede desconectar (12) en cualquier momento manteniendo pulsadas al mismo
tiempo las teclas + y - (25)/(26) hasta que se
apaga el indicador.

RU

El Timer/temporizador (12) slo se puede conectar y utilizar cuando est colocado en el mango
de la tapa (5).
El Timer/temporizador (12) estar conectado
cuando la tecla + (25) est pulsada. En la
pantalla (20) se mostrar tras aproximadamente
2 segundos 00. Utilizando las teclas + y -
(25)/(26) podr ajustar ahora el tiempo de coccin deseado (mx. 99 minutos). Manteniendo la
tecla pulsada la olla rpida se activa. Cuando la
olla se calienta, se forma presin. El indicador
del Timer/temporizador se pone rojo (24). Ahora
ya no se puede abrir la olla. Cuando se alcance
el nivel de coccin seleccionado, empezar el
tiempo de coccin. El Timer/temporizador (12)
emite una seal acstica (3 veces rpidas) y el
indicador cuenta los minutos hacia atrs. El
segundero (22) de la pantalla (20) indica que
el tiempo de coccin ha nalizado (V).
Durante el tiempo de coccin se puede corregir
el tiempo programado pulsando las teclas +
o - (25)/(26). Esto slo es posible si el Timer/

SE

2.1. Conectar y programar

SK

Observacin importante:
No coloque el Timer/temporizador cerca de
ningn imn.
El Timer/temporizador est ajustado al mango
y no se puede cambiar. Si tiene varias ollas
rpidas WMF Perfect Ultra con Timer/temporizador y los intercambia, stos podran fallar.

SI

La olla rpida se puede utilizar con o sin


Timer/temporizador.

El Timer/temporizador no es apto para nios


menores de 3 aos porque contiene piezas
pequeas que los nios pueden tragarse o
aspirar (la tapa de las pilas, la junta, las pilas).
Si la pantalla LCD se rompe, tenga cuidado
para no lesionarse con el cristal. Tenga cuidado
para que el cristal lquido no entre en contacto
con la piel, los ojos o la boca. La pila que se
entrega no es recargable. Al cambiar las pilas,
tenga cuidado para no daarse con los contactos.
Las pilas pueden soltar lquido. Si el lquido
de las pilas entra en contacto con las manos
o con la ropa, lave los puntos afectados inmediatamente con agua. Si el lquido de las pilas
entra en contacto con los ojos, deber aclararlos con abundante agua y acudir a un mdico.
No se puede daar, perforar, ni tirar al fuego
las pilas. Cambie las pilas siempre por otras
del tipo que se indica en este manual de
instrucciones. No elimine nunca el Timer/
temporizador y las pilas gastadas tirndolas
a la basura domstica, sino en los lugares de
recogida de basura municipales previstos
especficamente para ello.

ES

GB

Indicaciones de seguridad importantes para el


Timer/temporizador* y las pilas:

desconectar el sonido pulsando y soltando

* slo Perfect Ultra

37

HR

Cuando el tiempo programado naliza se emite


una seal acstica (5 veces rpidas). Se puede

HU

TR

2.2. Transcurrido el tiempo de coccin

3. Utilizacin de la olla rpida

rpidamente la tecla + o - (25)/(26). De otro


modo, el sonido de la seal se repite otras cuatro veces. La olla rpida slo se podr abrir una
vez que la presin haya sido completamente liberada. En este momento, el indicador (24) del
Timer/temporizador (12) cambia de rojo a verde
(W). El indicador verde, que est parpadeando,
(24) se apaga automticamente transcurrido
1 minuto.

Antes de usar la olla por primera vez

3.1. Para abrir la olla


Gire el mando giratorio (8) hasta la posicin
ffnen/ schlieen (abrir/cerrar) (30a) y tire
de l hacia atrs (30b). Gire el mango de la tapa
(5) hacia la derecha, hasta que las marcas de la
tapa y del mango del cuerpo coincidan (B).
Levante la tapa.

2.3. Extraccin del Timer/temporizador


Para quitar el Timer/temporizador del mango
(12) simplemente hay que tirar de l hacia
arriba (X).
No deber quitar el Timer/temporizador (12)
hasta que, como mnimo, haya empezado el
tiempo de coccin, es decir, cuando el nivel
programado se haya alcanzado y el minutero
(21) est corriendo. Cuando quite el Timer/temporizador (12) , el indicador rojo se apagar
(24), pero el minutero (21) seguir funcionando.
Transcurrido el tiempo programado, sonar la
seal incluso con el Timer/temporizador quitado (12) hasta cinco veces (vase arriba).
A continuacin el indicador se apagar.
Durante el tiempo de coccin, podr quitar el
Timer/temporizador (12) en cualquier momento
y volver a colocarlo. Slo se podr corregir el
tiempo programado si el Timer/temporizador
est colocado (12) en el mango de la tapa (5).

3.2. Para limpiar la olla


Antes de usar la olla por primera vez, quite las
pegatinas y lave todas las piezas (vase el
captulo Limpieza).
Gire la tapa y quite el mango (5). Para ello, tire
del pulsador naranja (7) situado en la parte inferior del mango de la tapa (5) en la direccin
que indica la echa, levante la tapa y desengnchelo (C). Quite el anillo-junta (10) de la tapa.

3.3. Para cerrar la olla


Enganche el mango (5) en la tapa (D) y deslice
el pulsador naranja (7) hasta que encaje perceptiblemente sobre el borde de la tapa.
Coloque el anillo-junta (10) en el borde de la
tapa de forma que quede situado debajo del
borde que dobla hacia dentro.
Coloque la tapa (vase las marcas en la tapa
y en el mango de la olla) y gire el mango de
la tapa (5) hacia la izquierda hasta que haga
tope (B). Pulse el mando giratorio (8) hacia
delante (A) y ajuste el nivel 1 2 (30c)/(30d).

2.4. Indicaciones para la limpieza


El Timer/temporizador (12) deber limpiarse
siempre con un pao hmedo. No lo sumerja en
el agua ni lo meta en el lavavajillas.

2.5. Cambio de las pilas


El compartimento de las pilas se encuentra en la
parte trasera del Timer/temporizador (12).
bralo con una moneda (Y). Coloque las pilas
atendiendo a su posicin correcta (Z). Ser
necesario utilizar pilas de litio tipo CR 2450,
de 3 voltios. Cirrelo nuevamente con una
moneda (Y).

38

5.2. Coccin 2 interiores

Para facilitarle la dosicacin, el interior de la


olla est graduado (H).
Para generar vapor se necesita, al menos, 1/4 l
de lquido, independientemente de que se utilice
o no el cestillo.
Deber llenarse la olla rpida hasta los 2/3 como
mximo para que su funcionamiento no se vea
afectado.
Cuando cocine alimentos que generan espuma
y se hinchan (por ejemplo, caldo de carne,
legumbres, vsceras, compota), llene la olla slo
hasta la mitad. (Si desea ms informacin,
consulte el captulo Preparacin de alimentos
integrales).
Si desea rehogar algn alimento (cebollas,
trozos de carne) antes de cocinarlo a presin,
puede utilizar la olla rpida como si se tratase
de una olla convencional. Cuando prepare
algn plato, antes de cerrar la olla rpida,
deber remover el contenido y aadir la
cantidad de lquido necesaria (al menos, 1/4 l).

Dependiendo del tamao de la olla, podr


utilizar interiores y soporte. Podr adquirirlos
en una tienda especializada (vase Accesorios
y piezas de repuesto).

39

FR
GR
IT
CZ
TR
HU

Para preparar alimentos delicados como verduras, pescado o frutas utilice el nivel 1. En este
nivel la coccin es especialmente cuidadosa
y mantiene el aroma y los nutrientes.
En el nivel 1 el indicador slo sube hasta el
primer anillo.
Una presin excesiva se regula automticamente con la vlvula principal (vase el punto

HR

Nivel 1 (coccin delicada)


primer anillo naranja

SI

SK

Cierre la olla y ajuste el nivel (8) recomendado


en la tabla de tiempos de coccin (30c)/(30d)
con el mando giratorio:

SE

5.3. Calentamiento

RU

PT

4.2. Cantidades de lquido

NL

En esta olla los alimentos se cocinan a presin,


es decir, con temperaturas superiores a 100 C.
Los tiempos de coccin se reducen as hasta en
un 70 %, lo que supone un ahorro considerable
de energa. Adems, este tipo de coccin rpida
mantiene el olor, el sabor y las vitaminas.

NO

5.1. Generalidades

PL

5. Cocinar con la olla rpida

FI

DK

Asegrese de que el anillo-junta (10) y el borde


de la tapa estn limpios. Compruebe visualmente que la bola est asentada correctamente
en la vlvula de seguridad (4) situada en la
parte inferior de la tapa (E).
Si la bola se encuentra en la cmara superior
de la vlvula de seguridad/de la automtica de
coccin (4), retire el mango (5) y presione la
bola con el dedo introducindola en la cmara
inferior (F).
Compruebe la movilidad de la vlvula principal
(3) presionndola con el dedo (G). Compruebe
si la junta indicador de coccin (2), la junta del
sistema de presin residual (13) y la junta de la
salida del vapor (14) asientan correctamente
y si estn daadas. Enganche el mango (5) en la
tapa. Coloque la tapa y cirrela.

GB

DE

4.1. Comprobacin de los dispositivos de


seguridad antes de cada uso

ES

Atencin!
No utilice nunca la olla sin suciente lquido
y asegrese siempre de que el lquido no se
consume completamente. Si no observa estas
indicaciones, la comida podra quemarse y la
olla y los mangos de material sinttico podran
resultar daados (vase las instrucciones de
seguridad 9).

BG

4. Indicaciones de uso

5.4 Tiempos de coccin).


Nivel 2 (nivel de coccin rpido)
segundo anillo naranja

La olla rpida permite lograr tiempos de coccin


cortos, porque gracias a la presin del vapor de
la olla se alcanzan temperaturas ms elevadas:

Para preparar todos los dems alimentos utilice


el nivel 2 (vase tambin el punto 8 Mltiples
plicaciones). Este nivel le permite ahorrar
tiempo y energa. En el nivel 2 el indicador sube
hasta el segundo anillo. Una presin excesiva se
regula automticamente con la vlvula principal
(vase el punto 5.4 Tiempos de coccin).

Primer anillo, aproximadamente 110 C


(45 kPa presin de funcionamiento, 90 kPa
presin de regulacin) para alimentos
sensibles como el pescado o la compota
Segundo anillo, aproximadamente 119 C
(95 kPa presin de funcionamiento, 130 kPa
presin de regulacin, mx. 150 kPa)
para todas las dems comidas

Conecte el Timer/temporizador (12) del mango


de la tapa y (5) programe el tiempo correspondiente*. Ponga a calentar la olla con el fuego
ms fuerte. Mediante la automtica de coccin
(4), que sirve al mismo tiempo de vlvula de
seguridad, se expulsa aire durante la fase inicial
de calentamiento hasta que la vlvula se cierra
emitiendo un sonido y se puede generar presin.
El indicador rojo (24) del temporizador (12)
indica que la olla ya no se puede abrir*.
El indicador (1) empieza a subir. La ascensin
se puede ver en el hueco situado al lado del
indicador (I) y regular a tiempo el fuego.
El Timer/temporizador (12) indica mediante una
seal acstica (3 veces rpidas) que se ha alcanzado el nivel programado. A partir de este momento, el tiempo de coccin programado
empieza la cuenta atrs (V)*.

Las personas sensibilizadas con el ahorro energtico desconectan la fuente de calor antes de
que nalice el tiempo de coccin, porque el
calor acumulado en la olla basta para nalizar
el proceso.
Un mismo alimento puede tener tiempos de
coccin diferentes, ya que la cantidad, la forma
y el estado varan.

5.5. Indicaciones para cocinas de induccin


La base TransTherm (11) es apta para todo tipo
de placas, incluso para las de induccin. En las
cocinas de induccin puede orse un zumbido si
se aplica un nivel de coccin elevado. Este ruido
se produce por una cuestin tcnica, y no signica que la placa ni la olla estn defectuosas.
El tamao de la olla deber coincidir con el del
campo de coccin, puesto que de no ser as,
existe la posibilidad especialmente si los dimetros son pequeos de el campo de coccin
(campo magntico) no reaccione en la base de
la olla.

5.4. Tiempos de coccin


El Timer/temporizador (12) indica el inicio del
tiempo de coccin*. Asegrese de que la posicin del anillo permanece (1) estable.
Regule el fuego.
Si el indicador (1) desciende hasta quedar por
debajo del anillo naranja correspondiente,
deber aumentar la potencia de la fuente de
calor. El tiempo de coccin se prolongar.
Si el indicador (1) supera el nivel ajustado
(30c)/(30d), la presin del vapor ser excesiva
y saldr perceptiblemente por la vlvula principal (3) situada delante del mango de la tapa (5).
Retire inmediatamente la olla del fuego, espere
a que el indicador (1) haya descendido al anillo
correspondiente, a continuacin, colquela
nuevamente en el fuego.

* slo Perfect Ultra

5.6. Para abrir la olla


El Timer/temporizador (12) indica el nal del
tiempo de coccin a travs de una seal acstica (5 veces rpidas), que mientras no se desconecte se repetir hasta cuatro veces. Se
puede desconectar el sonido pulsando y soltando rpidamente la tecla + o - (25)/(26)*.

40

GB

DE

Si le molesta el vapor, coloque simplemente la


olla en el fregadero y deje correr un chorro de
agua fra por encima de la tapa (K). Asegrese
de que el Timer/temporizador (12)* no se moja,
de lo contrario podra daarse.
Cuando el indicador (24) del Timer/temporizador (12)* haya cambiado de rojo a verde (W)
y la seal de coccin haya desaparecido completamente del mango (J), agite la olla y brala.

Mtodo 1
Retire la olla de la fuente de calor. Tras un breve
espacio de tiempo, el indicador desciende (1).
41

FR
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE
SK
SI

Mtodo 4

CZ

Cuando libere rpidamente la presin utilizando el mando giratorio o poniendo la olla


bajo un chorro de agua corriente, mantenga
las manos, la cabeza y el cuerpo fuera de la
zona de peligro. Podra quemarse con el vapor
que sale.

TR

Cuando quiera que el vapor salga lo ms rpido


posible, gire el mando (8) a la posicin ffnen/
schlieen (abrir/cerrar) y tire de l hacia atrs (A).
Cuando el indicador (24) del Timer/temporizador (12)* haya cambiado de rojo a verde (W)
y la seal de coccin haya desaparecido completamente del mango (J), agite la olla y brala.

Observacin importante:
Si ha cocinado alimentos que forman espuma
o que se hinchan (como legumbres, caldo de
carne, cereales) no libere la presin siguiendo
los mtodos 2, 3 ni 4. Las patatas cocidas con
piel revientan cuando la olla se descomprime
utilizando los mtodos 2, 3 4.

HU

Mtodo 3

HR

Mtodo 2

6. Cuatro mtodos para liberar la


presin de la olla

* slo Perfect Ultra

ES

Si quiere que el vapor salga de modo lento y


suave, seleccione la salida de vapor automtica.
Gire el mando (8) a la posicin
ffnen/schlieen (abrir/cerrar) (30a). El vapor
saldr despacio por debajo del mango de la
tapa.
Cuando el indicador (24) del Timer/temporizador (12)* haya cambiado de rojo a verde (W)
y la seal de coccin haya desaparecido completamente del mango (J), agite la olla y brala.

BG

Antes de abrir la olla, agtela. De esta forma se


desharn las burbujas de vapor de los alimentos que puedan haberse formado, especialmente en el caso de alimentos lquidos y pastosos,
que pueden salpicarle al quitar la tapa. Ahora
gire el mango de la tapa (5), tal y como se describe, hacia la derecha y levante la tapa.

DK

Cuando haya desaparecido totalmente en el


mango (J) y el indicador (24) del Timer/
temporizador (12)* haya cambiado de rojo
a verde (W), gire el mando (8) a la posicin
ffnen/ schlieen (abrir/cerrar) (30a) y tire
de l hacia atrs (30b).
Al hacerlo, se escapar el resto del vapor que
quede por debajo del mango de la tapa (5).
Si no sale ms vapor, agite la olla y brala.
Este mtodo se recomienda especialmente
cuando los tiempos de coccin son largos,
ya que permite utilizar el calor residual.

FI

Tiene cuatro posibilidades de liberar la presin


de la olla (vase la pgina siguiente).
La tapa slo se podr abrir y retirar de la olla
una vez que la presin haya desaparecido completamente. En este momento, el indicador (24)
del Timer/temporizador (12) cambia de rojo a
verde (parpadeando) (W)*. Adems, el indicador
deber (1) haber desaparecido completamente
en el mango (5) (J).
Si el indicador rojo (24) est encendido en el
Timer/temporizador (12)*, a pesar de que el
indicador (1) haya desaparecido completamente
en la olla, el sistema de presin residual funcionar. Ajelo moviendo de nuevo el botn (8)
hacia adelante y nuevamente hacia atrs (A).

7. Cuidados de la olla rpida

8.1. Preparacin de alimentos congelados


Los alimentos congelados pueden cocinarse en
la olla rpida sin necesidad de descongelarlos
antes. Deje que se descongele un poco la carne
antes de sofrerla. La verdura puede echarse
directamente del envase en la olla.
El agua tardar ms tiempo en romper a hervir,
pero los tiempos de coccin no varan.

7.1. Limpieza
Quite el Timer/temporizador (12) del mango de
la tapa (5) (X) y lmpielo con un pao hmedo*.
Retire el mango de la tapa (5) (C) y lvelo
mantenindolo debajo del chorro de agua (L).
Suelte el anillo-junta (10) de la tapa y enjuguelo.
La olla, la tapa y los cestillos se pueden lavar en
el lavavajillas.
No rasque la suciedad que quede, deje que se
ablande. Si presenta cal, ponga la olla al fuego
con agua y vinagre. Limpie peridicamente la
base de la olla.

8.2. Preparacin de alimentos integrales


Para hacer comidas integrales, se suelen utilizar cereales y legumbres. En la olla rpida, no
es necesario poner a remojo antes los cereales
ni las legumbres. Los tiempos de coccin suelen
ser la mitad de los convencionales.
Introduzca 1/4 l de lquido como mnimo en
la olla y adems por cada parte de cereales/
legumbres aada como mnimo 2 partes de
lquido. El calor residual del foco de calor
puede utilizarse para que la comida acabe de
hacerse. Observe que para los alimentos que
generan espuma o se hinchan (cereales, legumbres), deber llenar la olla slo hasta la mitad.

7.2. Conservacin
Tras la limpieza, el anillo-junta (10) deber
guardarse por separado para protegerlo.

7.3. Mantenimiento
Las piezas de la olla rpida estn sometidas a un
desgaste. Por ello, despus de un largo perodo
de utilizacin, debern revisarse comprobando
la Lista de piezas de repuesto. Si se han producido cambios visibles, las piezas afectadas debern cambiarse. Utilice siempre piezas de
repuesto originales del fabricante.

8.3. Preparacin de conservas


Para recipientes de 1 l se utiliza la olla de 6,5 l
y 8,5 l, para envases ms pequeos, la olla de
4,5 l. Prepare los alimentos como siempre.
Llene la olla con 1/4 l de agua. Introduzca los
recipientes en el cestillo perforado.

Observacin:
Si se daa el mango de la tapa (5), deber
repararse en un servicio tcnico WMF.

Cueza la verdura/la carne en el 2 anillo


naranja durante aproximadamente 20 minutos
Cueza la fruta en el 1 anillo naranja durante
aproximadamente 5 minutos
Cueza la fruta con hueso en el 1 anillo
naranja durante aproximadamente 10 minutos

8. Mltiples aplicaciones
Para liberar el vapor, deje que la olla se enfre
lentamente (mtodo 1) no lo haga con el
mando giratorio (8) ni colocndola bajo un
chorro de agua, porque de hacerlo as, el zumo
hara presin en los recipientes.

Las ventajas de este modo de cocina rpida no


se aplican slo a los modos de preparacin
convencionales:

* slo Perfect Ultra

42

DE
GB
DK

Puede utilizar la olla rpida para hacer zumo


de pequeas cantidades de fruta.
Introduzca 1/4 l de agua en la olla, coloque
la fruta del cestillo perforado al cestillo no
perforado y eche azcar al gusto. Cuzala en el
2 anillo naranja. Dependiendo del tipo de fruta,
el tiempo de coccin oscila entre 10 y 20 minutos.
Deje que salga la presin de la olla colocndola
bajo un chorro de agua corriente (mtodo 4).
Agtela un poco antes de abrirla.

ES

Si los tiempos de coccin de los diferentes


alimentos no son muy diferentes, puede introducir todos los cestillos en la olla al mismo
tiempo.
Al abrir de vez en cuando la olla, sale vapor,
por lo que deber echar ms lquido del
necesario.

BG

8.4. Exprimir

Si el producto presenta algn defecto mientras


est en garanta, solucionaremos el problema de
forma gratuita, cambiando la pieza defectuosa
por otra en buen estado. Las piezas defectuosas
slo pueden cambiarse en las tiendas especializadas WMF o en uno de los servicios tcnicos
que guran en este manual.
La garanta slo cubre esta reclamacin, y no
genera ningn otro derecho.

8.6. Coccin con interiores

GR
IT
SE
CZ

Asado (20 min) base de la olla


Patatas (8 min) cestillo perforado
Verdura (8 min) cestillo no perforado

SK

Ejemplos

SI

Para hacer efectiva la garanta, deber presentarse el certicado, que deber entregarse al
comprador al adquirir la olla rpida WMF. La
garanta slo tendr validez presentando el certicado de garanta debidamente cumplimentado en su totalidad.
Por supuesto, esta declaracin de garanta no
restringe sus derechos legales. Dentro del perodo de garanta, le corresponden los derechos
de garanta legales de recticacin de defectos
por reparacin o reemplazo de la mercanca, reduccin del precio, renuncia e indemnizacin.

RU

PT

Dependiendo del tamao de la olla, podr utilizar interiores y soporte. Podr adquirirlos en la
tienda especializada como accesorios.
La olla rpida tambin le permite preparar varios
platos al mismo tiempo. Los diferentes ingredientes se separan utilizando cestillos. El plato
que necesite un mayor tiempo de coccin deber colocarse en primer lugar sin cestillo en la
olla.

NL

Podr esterilizar biberones, tarros de cristal,


etc. muy rpidamente.
Colquelos con la abertura hacia abajo en el
cestillo perforado, eche 1/4 l de agua y esterilcelos durante 20 minutos como mnimo en el
2 anillo naranja. Deje que enfre lentamente
(mtodo 1).

NO

Mientras la olla est en garanta, tendr garantizado el correcto funcionamiento del producto y
de todas sus piezas. La garanta cubre un perodo
de 3 aos, y empieza en el momento de la compra
del producto en la tienda especializada WMF,
documentada mediante un certicado de garanta
cumplimentado en su totalidad por el vendedor.

PL

8.5. Esterilizar

FR

FI

9. Declaracin de garanta

Deje que el asado se haga durante 12 minutos.


A continuacin, abra la olla segn las indicaciones. Coloque las patatas en el cestillo perforado
sobre el soporte portacomidas, coloque las verduras en el cestillo no perforado, cierre la olla
y deje que se hagan durante otros 8 minutos.
43

HR

Junta indicador de coccin


Junta del sistema de presin residual
Junta de la salida del vapor

HU

TR

Se excluyen del derecho de garanta:

11. Solucin de averas

Vlvula de seguridad
Anillo-junta
Pilas*
Estas piezas estn sometidas a un desgaste
natural. 10 aos de garanta de entrega sobre
las piezas de repuesto.

Averas de la olla rpida

El tiempo inicial de calentamiento o el


indicador (1) no sube.

10. Exencin de responsabilidad


No se ofrece ninguna garanta en caso de
daos debidos a los siguientes motivos:
Utilizacin indebida e incorrecta
Trato incorrecto o negligente
Reparaciones incorrectas
El montaje de piezas de repuesto que no se
corresponde con el modelo original
Efectos qumicos o fsicos sobre las supercies
de la olla
Incumplimiento de estas instrucciones de
manejo

El vapor sale por la tapa.


Nombre y direccin del otorgante de la garanta
WMF ESPAOLA, S. A.
Avda. Llano Castellano, 15
28034 Madrid (Espaa)
El derecho de garanta deber hacerse efectivo
directamente en una tienda especializada WMF
o en uno de los servicios tcnicos indicados en
este manual.

* slo Perfect Ultra

44

DE
GB
ES

En caso de avera, retire siempre la olla rpida


de la fuente de calor.
No fuerce nunca la olla para abrirla.

Solucin

El dimetro del foco de calor no es apto.

Seleccione el foco de calor adecuado al


dimetro de la olla.

La potencia del foco de calor no es la adecuada.

Aumente la potencia.

La tapa no est colocada correctamente.

Libere completamente la presin de la olla, abra


la tapa. Compruebe que el anillo-junta (10)
asienta correctamente y vuelva a cerrar la olla.

La bola no asienta correctamente en la vlvula


de seguridad/en la automtica de coccin (4).

Libere totalmente la presin de la olla, brala,


retire el mango, compruebe la vlvula de
seguridad (4), compruebe que la bola de metal
asienta en la tapa (E) y (F) vuelva a cerrar la
olla.

El mando giratorio (8) no est en el nivel 1 2.

Ajuste el mando giratorio (8) al nivel 1 2


(30c)/(30d).

El anillo-junta (10) est daado o est duro (por


desgaste).

Cambie el anillo-junta (10) por otro original


WMF.

La junta indicador de coccin (2) o la junta del


sistema de presin residual (13) no asientan
correctamente o estn daadas.

Corrija el asiento de las juntas o sustityalas por


piezas de repuesto originales WMF.

NL
RU

Libere completamente la presin, abra la tapa.


Limpie la junta de cierre (10) y el borde de la
tapa y vuelva a cerrar la olla.

45

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

El anillo-junta (10) y/o el borde de la olla no


estn limpios.

PT

PL

Libere completamente la presin, abra la tapa.


Eche ms lquido y cierre nuevamente la olla.

NO

Falta lquido (mn. 1/4 l).

IT

GR

FR

FI

DK

BG

Causa

11. Solucin de averas

Averas de la olla rpida

De la vlvula de seguridad/automtica de
coccin (4) sale continuamente vapor (no se
aplica a la fase inicial de calentamiento).

No se puede tirar del mando giratorio (8)


hacia atrs y la olla no se puede abrir.

Averas en el Timer/temporizador*

No aparece nada en la pantalla (20)*.

En la pantalla (20) aparece* E1, E6 E7.

* slo Perfect Ultra

46

DE
GB
ES

En caso de avera, retire siempre la olla rpida


de la fuente de calor.
No fuerce nunca la olla para abrirla.

Solucin

La bola no asienta correctamente en la vlvula


(E). La bola se ha introducido en la cmara
superior.

Libere completamente la presin, abra la tapa


y retire el mango. Introduzca la bola en la
cmara inferior (F), compruebe si la vlvula
principal (3) se mueve (G) y vuelva a cerrar la
olla.

El sistema de seguridad de la presin residual


est bloqueado.

Presione con una aguja o un palillo el oricio


del sistema de presin residual (15) de la tapa
del mango (M), hasta que se pueda tirar del
mando giratorio (8) hacia atrs.

El Timer/temporizador (12) se retir demasiado


pronto, es decir, antes de que empezase el
tiempo de coccin.

Conecte el Timer/temporizador (12) en el


mango de la tapa (5) y vuelva a ajustar el
tiempo correspondiente.

El Timer/temporizador (12) no est activado.

Conecte el Timer/temporizador (12) con la tecla


+ (25).

La pila est gastada (vase el tipo de pila (23)).

Cambie la pila atendiendo a las instrucciones

Error de software, requiere una reparacin del


taller.

Entregue el Timer/temporizador (12) en uno


de los servicios tcnicos que guran en este
manual.

47

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

Causa

12. Tablas de tiempos de coccin


Minutos

Cerdo y ternerae
Cocinar con el anillo 2
y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado
de 1/4 l. No se necesita
ningn accesorio especial.

Cerdo troceado
Goulasch de cerdo
Carne de cerdo adobada
Ternera troceada
Goulasch de ternera
Pierna de ternera en pieza
Lengua de ternera
Asado de ternera Vasca

57
10 15
20 25
57
10 15
25 30
15 20
20 25

Asado de carne picada


Carne adobada
Lengua de vaca
Troceada
Goulasch
Rulada
Asado de vaca

10 15
30 35
45 60
68
15 20
15 20
35 45

Sopa de pollo
Piezas de pollo
Muslo de pavo
Ragout de pavo
Filete de pavo

20 25
68
25 30
6 10
23

Asado de liebre
Lomo de liebre
Asado de ciervo
Goulasch de ciervo

15 20
10 12
25 30
15 20

Ragout de cordero

20 25

Asado de cordero

25 30

Pur de guisantes,
de lentejas
Caldo de carne
Pur de verduras
Sopa de goulasch
Sopa de pollo
Sopa de rabo de buey
Pur de patata

12 15
25 30
58
10 15
20 25
35
56

Tiempo de coccin segn tamao y forma

Cubrir de lquido
Tiempo de coccin segn tamao y forma

Vaca
Cocinar con el anillo 2
y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado
de 1/4 l. Para la lengua de
vaca se necesita un portacomidas calado.

Tiempo de coccin segn tamao y forma

Pollo
Cocinar con el anillo 2
y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado
de 1/4 l. Para la sopa de
pollo se necesita un portacomidas calado.

Mx. 1/2 cantidad de llenado


Dependiendo del grosor del muslo

Caza
Cocinar con el anillo 2
y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado
de 1/4 l. No se necesita
ningn accesorio especial.

Cordero
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad mnima de llenado
de 1/4 l.

El carnero tiene tiempos


de coccin ms largos
Tiempo de coccin segn
tamao y forma

Sopas
Cocinar con el anillo 2
y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado
de 1/4 l y la cantidad
mxima de llenado de 1/2
contenido de la olla. No
se necesita ningn accesorio especial.

48

Legumbres secas reblandecidas


Vlido para todo tipo de carnes

Tiempo dependiendo del tamao

DE
GB

Minutos

Las patatas con piel se abren si


se escapa el vapor muy rpido

Pescado
23
34
34

Rociados en su propio jugo


Rociados en su propio jugo

7 10
6 15

Arroz con leche


Arroz de grano largo
Arroz integral
Trigo, centeno

20 25
68
12 15
10 15

Tiempo de coccin para cereales


reblandecidos

Tipps und Tricks


zum Garen

Cerezas, ciruelas
Manzanas, peras

25
25

Coccin con portacomidas calado.


Coccin con portacomidas calado.

El tiempo de coccin empieza cuando en el indicador est visible


el anillo recomendado.
Los tiempos de coccin indicados son aproximativos.
Es preferible seleccionar tiempos de coccin cortos, pues la coccin
siempre puede continuarse cuando sea preciso.
Los tiempos de coccin para las verduras estn definidos de manera
que stas sigan algo crujientes despus de la coccin.
La temperatura de coccin en el primer anillo asciende a 110 C
y en el segundo a 119 C.

SI

Cocinar con el anillo 1 y


tener en cuenta la cantidad mnima de llenado
de 1/4 l.

CZ

Fruta

SK

SE

Trigo sarraceno,
gachas de mijo
Maz, escanda verde

Las judas grandes 10 min. ms


de coccin
Tiempo de coccin para cereales
reblandecidos
Tiempo de coccin para cereales
reblandecidos
Coccin con el anillo 1

PL

10 15

PT

Guisantes, judas, lentejas

TR

Cocinar con el anillo 2


y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado
de 1/4 l y la cantidad mxima de llenado de 1/2
contenido de la olla, con
dos partes de agua por
cada parte de cere-ales.
Los cereales no reblandecidos precisan una coccin de 2030 min ms
larga.

RU

Legumbres secas
Cereales

NO

NL

IT

Filetes de pescado
Pescados enteros
Ragout o goulasch

HU

Cocinar con el anillo 1


y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado
de 1/4 l. Para el ragout y
el goulasch no se precisa
ningn acce-sorio, para lo
dems emplear los portacomidas no calados.

BG
DK

no se disuelven tan rpidamente

FI

35
46
58
7 10
10 15
15 25
68
6 10

Hortalizas cocidas al vapor

FR

23

GR

Berenjenas, pepinos,
tomates
Coliflor, pimiento, puerro
Guisantes, apio, colinabo
hinojo, zanahoria, berza
Judas, col comn, lombarda
Col fermentada
Remolacha roja
Patatas hervidas
Patatas con piel

Encontrar recetas en www.wmf.com

49

HR

Cocinar con el anillo 1


y tener en cuenta la cantidad mnima de llenado
de 1/4 l. Para la col fermentada y la remolacha
roja no se necesita ningn
accesorio. Para los dems
platos se precisa el portacomidas.
A partir de las judas se
incrementa la temperatura del tiempo de coccin (Anillo 2).

ES

Hortalizas

DE

5.
6.

7.

, ,
8.
9.

4.
. ,

.
5.
, .
.
.

.
6.
, .

FI

DK

BG

ES

GB

4.

FR

3.
, .

GR

3.

IT

2. *

2.
,
.

NL

1.

1.
,

WMF.
.

NO

1.

PL


BG

RU
TR

9.
,
.
: 1/4 .

SE

8.
. , .
.

SK

SI

12.

7. .
.
, .
.

CZ

11.

PT

10.

51

HR

HU

* Perfect Ultra

:
, .

.
,
, .

, .
. .
17. ,

.
18.
, .

10.
2/3 .
,
, . ,

,
.

19.
( ). ,
,
, WMF.

11.
. , .
, .
.

20.
WMF.
.
21. ,
. .
-
WMF
WMF AG /.

12. ,
.
13. ( ), , ,
, .

*
:

14.
,
.

.

3 ,
,
( , , ).
LCD , .
.
.

.
. , -

15.
,
. .
16. -

* Perfect Ultra

52

DE
GB
ES
BG
DK
FI
GR

FR

,
.
(24). .
, . (12) (3
) .
(22) (20) ,
(V).

(25)/(26). ,
.
(12) ,

(25)/(26), .

. , .
,
.
,
. ,
.

53

SI
CZ
TR
HU

(12)
, (5).
(12) , (25). (20) 2 00.

(25)/(26) (. 99
). . -

HR

(12), (X).
(12) -
, ,
(21) .
(12), (24), (21)
.

(12) 5 ( ).
.

SK

SE

2.3.

2.1.

* Perfect Ultra

NO
RU

:
.

. WMF Perfect
Ultra ,
.

PL

2. *

PT

,
(5 ). ,
(25)/(26).
.

, .
(24) (12)
(W).
(24)
1 .

NL

IT

2.2.


(12) .

, (12)
(5).

(5)
, (C).
(10) .

3.3.
2.4.

(5) (D) (7) .


(10)
,
.
( )
(5) (B).
(8) (A)
1 2 (30c)/(30d).

(12)
.
.

2.5.

(12). (Y).
(Z).
CR 2450, 3 V.
(Y).

4.
4.1.

3.

, (10)
.
(E)
(4).

/
(4), (5) (F).
(3)
(G).
(2),
(13)
(14) . (5) .
.

3.1.
(8)
/ (30a)
(30b). (5)
, (B). .

3.2.
( ).
(5) . (7)

4.2.
,
(H).
54

DE

5.

* Perfect Ultra

55

DK
FI
PT
CZ
TR

5.2.

HU

(12)
(5) * .
.
(4), ,
, ,

.

HR


, .. 100 C.
70 %, .
,
.

SI

SK

5.1.

RU

2 (
8 ).
. 2
.

( 5.4 ).

SE

2 ( )

PL

NO

!
,

. , , (
9.).

FR

,

1. ,
-.
1
.
( 5.4
).

GR

1 (
)

IT

(8)
(30c)/(30d):

NL

5.3.

BG

ES

.
(
).

GB

1/4 ,
.

2/3,
.
(.
, , , )
. ( ).
(. , .),
. ,
,


( 1/4 ).

(24) (12) , *
.
(1) .
(I)

.
(12) (3
), .
(V)*.

.
, ,
.

5.5.
TransTherm (11)
.
-
.
.

, - ( )
.

5.4.
(12)
*. ,
(1) .
.
(1) ,
.
.
(1) (30c)/(30d), ,
(3)
(5).
,
(1)
,
.

5.6.
(12)
(5 ),

. ,
(25)/(26)*.


.

,
. ,
(24) (12)
() (W)*.
(1)
(5) (J).


,
:

, . 110 C
(45 kPa , 90 kPa
)

(24) (12)*
, (1) ,
. .
, (8)
(A).

, . 119 C
(95 kPa , 130 kPa
, . 150 kPa)

, . ,
-
.

,
,

* Perfect Ultra

56

DE

6.

GB

(24) (12)*
(W)
(J),
.

,

(K). (12)* ,
.
(24) (12)*
(W)
(J),
.

57

DK
FI
FR
SI
CZ
TR
HU

,
.
(8) /
(30a).
.

HR

(X) (12)
(5) * . (C) (5) (L).
(10) .
,
.
, .
. .

SK

7.1.

* Perfect Ultra

GR
SE

7.

RU

PT

.
(1).
(J) (24) (12)*
(W), (8)
/ (30a) (30b).
(5) .
,
.
, .

IT

NL

, .
.

NO

:

(. , ,
),
2, 3 4.
,
2, 3 4.

PL

, (8) /
(A).
(24) (12)*
(W)
(J),
.

BG

ES

(5)
.

/ . 2 .

. ,
( , )
.

7.2.

(10) , .

7.3.
8.3.
,
.
. .
.

1
6,5 8,5 , -
4,5 .
. 1/4 .
.
/
. 20

. 5

. 10

:
(5) .


( 1) (8) ,
.

8.1.

8.4.


.
. .
,
.

.
1/4 ,
. . 1020
.
( 4).
.

8.

8.2.
.

.
.
1/4
1

8.5.
, ..
.

58

(20 .)

(8 .)

(8 .)

.
10
.

ES
BG
DK
FI
RU
TR

9.

59

HR

HU



. 3

* Perfect Ultra

CZ

SI

SE

SK

12 .
.

, ,
8 .

, .
,
.

PT

PL



.

, , .

GB

DE

FR


.
WMF.
.

GR


.
.
.
.
-
.

IT


,
.

WMF WMF AG /.

. .

8.6.

NL

WMF,

.

NO

, 1/4 20 .
. ( 1).

10.

11.

,
:









(1) .


WMF AG

73309 /



WMF.

60

GB

DE

,
.

,
.
(10)
.

/
(4) .

,
, ,
(4),

(E) (F) .

(.1/4 ).

,
.
.

(10) /
.

,
.
(10)
.

(8)
1 2.

(8)
1 2 (30c)/(30d).

(10)
( ).

(10)
WMF.

(2)

(13)
.



WMF.

61

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

ES


.
.

11.


/ (4)
( ).

(8)
.

*
(20)*.

(20) * E1, E6
E7.

* Perfect Ultra

62

DE


(E).
.

,
.
(F)
(3)
(G) .

GB


.
.

(12)
(5)
.

(12) .

(12) (25).

(
(23)).

, .

(12)
WMF AG.

63

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

(12) , ..
.

PL

NO

NL

IT

GR


(15)
(M),
(8) .

FR

FI

DK

BG

ES


.
.

12.



1/4
.
.

5-7
10 - 15
20 - 25
5-7
10 - 15
25 - 30
15 - 20
20 - 25

10 - 15
30 - 35
45 - 60
6-8
15 - 20
15 - 20
35 - 45

20 - 25
6-8
25 - 30
6 - 10
2-3

15 - 20
10 -12
25 - 30
15 - 20

20 - 25
25 - 30



1/4
.


.


1/4 .
.

. 1/2



1/4
.

.



1/4
.



1/4
.

,

.

2 -3
3 -4
3 -4

64

DE
GB

12 - 15
25 - 30
5-8
10 - 15
20 - 25
35
5-6

, ,
, ,
, ,
, ,
, ,



2-3
3-5
4-6
5-8
7 - 10
10 - 15
15 - 25
6-8
6 - 10

, ,
,
, ,



,

10 - 15
7 - 10
6 - 15
20 - 25
6-8
12 - 15
10 - 15

BG

DK

FR
GR
IT

NO

10 .

RU



1/4
. 1/2
. 1
2 .

20 - 30
. -.

.

NL

PL



.
1/4 .

.


.


( ).

FI

PT



. 1/4 .
1/2 .

.

ES

2-5
2-5

,
,

CZ

TR

- - ,

110 C, 119 C

HU

www.wmf.com

65

HR

SI

SK



1/4
.

SE

DE
1. Ls denne brugsanvisning og alle anvisningerne,
inden du arbejder med WMF-trykkogeren.
Forkert brug kan medfre personskader.
Indhold

2. Lad aldrig personer, der ikke har lst og forstet


brugsanvisningen, bruge trykkogeren.

ES

GB

1. Sikkerhedsanvisninger

BG

Betjeningsvejledning
DK

6. Fire mder til at udligne trykket


7. Vedligeholdelse af trykkogeren
Rengring, opbevaring og vedligeholdelse

5. Bevg trykkogeren meget forsigtigt, nr den


str under tryk. Berr ikke de varme overader.
Brug hndtagene. Brug om ndvendigt
grydelapper eller grydehandsker.
6. Anvend kun trykkogeren til det, den er
beregnet til.

8. Mange anvendelsesmuligheder
9. Garantierklring

7. Trykkogeren koger ved hjlp af tryk. Forkert


brug kan medfre forbrndinger. Kontrollr fr
opvarmning, at trykkogeren er lukket korrekt.
Oplysninger herom nder du i brugsanvisningen.

9. Opvarm aldrig trykkogeren uden frst at fylde


vand i den, da der ellers kan opst alvorlige
skader.
Minimum: 1/4 l vand.

FI
FR
TR

CZ

SI

SK

Tilbehrsdele og reservedele
se omslaget

RU

12. Tabel over kogetider

8. bn aldrig trykkogeren med vold. bn aldrig


trykkogeren, fr du har sikret dig, at det
indvendige tryk er helt nedbragt. Oplysninger
herom nder du i brugsanvisningen.

SE

11. Afhjlpning af fejl

PT

PL

10. Ansvarsfraskrivelse

GR

5. Kogning med trykkogeren

IT

4. Sdan bruger du trykkogeren

4. St aldrig trykkogeren i ovnen. Hndtag,


ventiler og sikkerhedsanordninger bliver
beskadiget af de hje temperaturer.

NL

3. Betjening af trykkogeren

3. Trykkogeren skal opbevares utilgngeligt for


brn, nr den er i brug.

NO

2. Betjening af timeren*

DK

1. Sikkerhedsanvisninger

67

HR

HU

*kun Perfect Ultra

Vigtigt:
Pas p, at vandet ikke fordamper helt. I modsat
fald kan maden brnde p, hvilket kan
beskadige trykkogerens plastdele, der kan smelte,
eller komfurets blus, fordi aluminiummet i
trykkogerens bund smelter. Skulle dette ske, skal
der slukkes for komfuret, hvorefter trykkogeren
ikke m bevges, fr den er helt afklet.

17. Anvend ikke trykkogeren til at fritere madvarer


med olie under tryk.
18. Foretag ikke indgreb i sikkerhedssystemerne ud
over de vedligeholdelsesforanstaltninger, som
er nvnt i brugsanvisningen.
19. Udskift sliddelene regelmssigt (se garantierklringen). Dele, som er misfarvede, har revner
eller viser tegn p andre skader, eller som ikke
sidder korrekt, skal udskiftes med originale
WMF-reservedele.

10. Fyld aldrig trykkogeren mere op end 2/3 af


dens kapacitet. Nr du koger mad, der udvider
sig under kogningen, f.eks. ris eller trrede
grnsager, m du hjst fylde trykkogeren halvt
op. Overhold i vrigt de supplerende anvisninger fra producenten.

20. Anvend kun originale WMF-reservedele. Anvend isr kun gryde og lg fra samme model.
21. Anvend ikke trykkogeren, hvis denne eller dele
af den er beskadiget eller deformeret, eller hvis
den ikke fungerer som beskrevet i brugsanvisningen. Henvend dig i dette tilflde til den
nrmeste WFM-specialforretning eller til serviceafdelingen hos WFM AG i Geislingen/Steige.

11. Efterlad aldrig trykkogeren uden opsyn. Skru


ned for blusset, s kogesignalet ikke overskrider
den orange markering. Hvis der ikke skrues ned
for blusset, strmmer dampen ud gennem ventilen. Kogetiden ndrer sig, og tabet af vand
kan medfre funktionsfejl.
12. Anvend kun den type blus, der er nvnt i
brugsanvisningen.
13. Nr du har kogt kd med skind, f.eks. oksetunge, som kan svulme op under trykpvirkning, m du ikke stikke i kdet, s lnge
skindet er opsvulmet. Det kan medfre forbrndinger.
14. Ryst altid trykkogeren, fr du bner den, s du
undgr, at eventuelle dampbobler sprjter ud
med skoldning til flge. Dette er isr vigtigt i
forbindelse med hurtig afdampning eller under
rindende vand.
15. Hold altid hnder, hoved og krop uden for fareomrdet, nr du foretager hurtig afdampning
eller holder trykkogeren under rindende vand.
Du kan skolde dig p dampen.
16. Kontrollr altid fr brug, at sikkerhedsanordningerne, ventilerne og ttningerne fungerer.
Kun p den mde kan man garantere en sikker
funktion. Oplysninger herom nder du i brugsanvisningen.

68

DE

2. Betjening af timeren*
GB

Vigtige sikkerhedsanvisninger vedrrende timer*


og batterier:

69

BG
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE
SK
SI
CZ
TR

Nr den indstillede tid er get, markerer timeren


dette med fem korte lydsignaler. Timerens lyd kan
deaktiveres ved at trykke kortvarigt p plus- eller
minustasten (25)/(26). Ellers gentages timerens
lydsignal re gange.
Trykkogeren kan kun bnes, nr trykket er helt
nedbragt. Frst p det tidspunkt skifter
displayfarven (24) p timeren (12) fra rd til grn
(W). Den grnne, blinkende tekst p displayet (24)
slukkes automatisk efter 1 minut.

HU

2.2. Efter endt kogetid

HR

Timeren (12) kan kun aktiveres og betjenes, nr


den sidder i hndtaget i lget (5).
Du tnder for timeren (12) ved at trykke p plustasten (25). Displayet (20) viser teksten 00 efter
ca. 2 sekunder. Nu kan den nskede kogetid indstilles ved at trykke p plus- og minustasterne
(25)/(26) (maks. 99 minutter). Nr plus-/minustasten holdes inde, skifter tallene hurtigt. Nr trykkogeren opvarmes, sttes den under tryk. Timerens
visning lyser rdt (24). Nu kan trykkogeren ikke
bnes. Nr det indstillede kogetrin er net, begynder kogetiden. Timeren (12) markerer dette ved at
komme med tre korte lydsignaler, og kogetiden
tlles derefter nedad i minutter. Den roterende sekundviser (22) p displayet (20) indikerer nedtllingen i kogetiden (V).
Den indstillede timertid kan ndres i lbet af
kogetiden ved at trykke p plus- eller minustasten
(25)/(26). Dette kan kun gres, nr timeren sidder i
hndtaget. Du kan altid slukke for timeren (12)
ved at trykke samtidig p plus- og minustasterne
(25)/(26), indtil timeren slukkes.

FR

2.1. Aktivering og programmering

Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt.


*) kun Perfect Ultra

* kun Perfect Ultra

DK
FI

Vigtigt:
Anbring aldrig timeren i nrheden af magneter.
Timeren er perfekt tilpasset til lgets hndtag og
kan ikke udskiftes. Hvis du har ere trykkogere
af mrket WMF Perfect Ultra med timer, kan en
forveksling af timerne medfre fejl i timerens
funktion.

ES

Du kan anvende trykkogeren med eller uden timer.


Timeren er ikke egnet til brn under 3 r, da den
indeholder smdele, som barnet kan sluge eller
indnde (batteridkslet, ttningen, batteriet).
Hvis LCD-displayet bliver beskadiget, skal du passe
p ikke at skre dig p glassplinterne. Pas p, at de
ydende krystaller ikke kommer i kontakt med
huden eller kommer ind i jne eller mund. Det
medflgende batteri kan ikke genoplades. Ved
udskiftning af batteriet skal du passe p ikke at
komme til skade p batterikontakterne.
Batterier kan lkke. Hvis du fr batterivske p
hnderne eller tjet, skal batterivsken omgende
vaskes af med vand. Hvis du skulle f batterivske
i jnene, skal jnene omgende skylles med vand,
og der skal sges lge.
Batteriet m aldrig beskadiges, bores i eller kastes
i ben ild. Udskift kun batteriet med et af den type,
der nvnes i denne brugsanvisning. Brugte
batterier og timeren m ikke bortskaffes med
husholdningsaffaldet, men skal sendes til genbrug.

2.3. Aftagning af timeren

3. Betjening af trykkogeren

Timeren (12) er nem at tage af: Den skal bare


trkkes opad og ud af hndtaget (X).
Du kan frst tage timeren (12) af, nr kogetiden
begynder, dvs. nr det indstillede kogetrin er net,
og minuturet (21) krer. Nr timeren (12) tages af,
slukkes den rde displayfarve (24), mens minuturet
(21) kre videre.
Nr den indstillede tid er forbi, markerer timeren
(12) ogs dette med fem lydsignaler (se ovenfor),
selvom den er taget af. Derefter slukkes displayet.
Timeren (12) kan altid tages af og sttes p
trykkogerens hndtag igen i lbet af kogetiden. Du
kan kun ndre den indstillede kogetid, nr timeren
(12) sidder p trykkogerens hndtag (5).

Inden den frste brug


3.1. bning af trykkogeren
Drej knappen (8) hen p bning/lukning (30a),
og trk den bagud (30b). Sving lgets hndtag (5)
til hjre, til markeringerne p lget og p hndtaget
str over for hinanden (B). Lft lget af.

3.2. Rengring af trykkogeren


Fr den frste ibrugtagning skal du fjerne
klistermrkerne og vaske alle trykkogerens dele
(se afsnittet Rengring).
Drej lget, og tag lgets hndtag (5) af lget.
Det gres ved at trkke den orange skyder (7) p
hndtagets underside (5) i pilens retning ud mod
enden, lfte lget, og tage hndtaget af (C).
Fjern ttningsringen (10) fra lget.

2.4. Plejetips
Timeren (12) skal kun rengres med en fugtig klud.
Den m ikke nedsnkes i vand eller vaskes i
opvaskemaskinen.

3.3. Lukning af trykkogeren


2.5. Udskiftning af batteri
St hndtaget (5) p lget (D), og lad den orange
skyder (7) g i hak over lgets kant, s det kan
hres.
Lg ttningsringen (10) i lgets kant, s den
ligger under lgets indadvendte bjede kant.
St lget p (se markeringer p lg og hndtag)
og drej lgets hndtag (5) til venstre til anslag (B).
Tryk knappen (8) fremad (A), og indstil trykkogeren
til kogetrin 1 eller 2 (30c)/(30d).

Batterirummet sidder p bagsiden af timeren (12).


Du kan bne batterirummet ved hjlp af en mnt
(Y). Placer det nye batteri med polerne som angivet
i batterirummet (Z). Du skal bruge et 3 V-litiumbatteri, type CR 2450.
Luk batterirummet igen ved hjlp af mnten (Y).

70

DE

5. Kogning med trykkogeren

4.1. Kontrol af sikkerhedsanordningerne fr hver


brug

5.1. Generelt

Luk trykkogeren, og indstil knappen (8) til det


kogetrin, der anbefales i tabellen (30c)/(30d):

For at gre det nemmere at dosere vandmngden


er der en skala indvendig i trykkogeren (H).
Til dampproduktion krves mindst 1/4 l vand, uafhngigt af, om du koger med eller uden indsatser.
Trykkogeren m maks. fyldes til 2/3 for ikke at pvirke funktionen.
Ved retter, der skummer, og retter, der udvider sig
kraftigt (f.eks. kdsupper, blgfrugter, indmad,
kompot) m trykkogeren kun fyldes halvt. (Du kan
nde yderligere oplysninger i afsnittet Tilberedning af sund og nrende mad).
Hvis du vil brune din mad inden kogningen (f.eks.
lg, kdstykker og lignende), kan du bruge trykkogeren som en almindelig gryde. Til frdigkogning
skal du lsne det brunede og tilstte den ndvendige mngde vand (mindst 1/4 l), inden du lukker
trykkogeren.

Kogetrin 1 (sknekogetrin)
frste orangefarvede kogering

DK
FI
FR
GR
IT
SE

Du skal bruge kogetrin 1 til tilberedning af sensible


retter som grnsager, sk eller frugt. P dette
kogetrin koger du srdeles sknsomt, s aroma og
nringsstoffer bevares bedre.
P kogetrin 1 stiger kogesignalet kun indtil den
1. kogering.
For hjt tryk reguleres automatisk via hovedventilen (se afsn. 5.4 Kogetider).

NL

4.2. Vandmngder

NO

5.3. Opvarmning

PL

Afhngigt af trykkogerens strrelse kan du koge


med indsatser og trefod. Indsats og trefod kbes
som tilbehr i en specialforretning (se Tilbehr og
reservedele i omslaget).

PT

5.2. Kogning med indsatser

RU

I trykkogeren koges mad under tryk, dvs. ved temperaturer over 100 C. Dette forkorter kogetiden
med op til 70 %, hvilket betyder en markant energibesparelse. Ved kort kogning ved hjlp af damp
bevares aroma, smag og vitaminer.

Kontrollr altid, at ttningsringen (10) og lgets


kant er rene. Kontrollr, at kuglen sidder synligt i
sikkerhedsventilen (4) p lgets underside (E).
Hvis kuglen bender sig i sikkerhedsventilens/ opkogningsautomatikkens verste kammer (4), skal
du tage hndtaget (5) af og trykke kuglen ned i
det nederste kammer med en nger (F).
Kontrollr med et tryk af en nger, at
hovedventilens (3) kan bevge sig (G). Kontrollr,
at kogesignalttningen (2), ttningen i
resttryksikringen (13) og ttningen i
afdampningsbningen (14) sidder korrekt og ikke
er beskadigede. St hndtag p lget (5).
St lget p, og luk det.

BG

ES

GB

4. Sdan bruger du trykkogeren

71

HR

Tnd for timeren (12) i trykkogerens hndtag (5),


og indstil den nskede kogetid*. Opvarm
trykkogeren p fuldt blus.

HU

TR

Advarsel!
Brug aldrig trykkogeren, uden at der er fyldt
tilstrkkeligt vand i den, og pas p, at den ikke
koger tr. Hvis du ikke passer p, kan maden
brnde p, og trykkogeren og plasthndtagene
kan blive beskadiget (se ogs sikkerhedsanvisningerne 9.).

CZ

Brug kogetrin 2 til tilberedning af alle andre retter


(se ogs afsn. 8 Mange anvendelsesmuligheder).
P dette kogetrin sparer du isr megen tid og
dermed energi. P kogetrin 2 stiger kogesignalet
indtil den 2. kogering.
For hjt tryk reguleres automatisk via
hovedventilen (se afsn. 5.4 Kogetider).

SI

SK

Kogetrin 2 (lynkogetrin)
anden orangefarvede kogering

Via opkogningsautomatikken (4), som samtidig er


sikkerhedsventil, slipper der i opkogningsfasen luft,
indtil ventilen lukker hrligt, og trykket kan bygge
sig op.
Den rde displayfarve (24) p timeren (12)
markerer, du ikke lngere kan bne trykkogeren* .
Kogesignalet (1) begynder at stige. Du kan se
stigningen i udsparingen ved siden af kogesignal
(I) og skrue ned for blusset rettidigt.
Timeren (12) markerer, at det indstillede kogetrin er
net, ved hjlp af tre korte lydsignaler. Derefter sker
der en nedtlling af den indstillede kogetid. (V)*.

Kogetider kan vre forskellige for samme


madvarer, da deres mngde, form og beskaffenhed
varierer.

5.5. Bemrkning vedrrende induktionskomfurer


TransTherm-Universalbunden (11) er egnet til
alle typer komfurer, ogs induktion. Ved induktionskomfurer kan der ved hje kogetrin opst en
brummende lyd. Denne lyd er teknisk betinget, og
skyldes ikke en defekt ved komfuret eller trykkogeren. Trykkogerens og blusset diameter skal stemme
overens, da det isr ved mindre diametre ellers kan
forekomme, at blusset (magnetfeltet) ikke reagerer
p trykkogeren.

5.4. Kogetider
Timeren (12) markerer, at kogetiden starter*, med
et lydsignal. Srg for, at kogesignalets ringposition
(1) hele tiden er stabil. Skru tilsvarende op eller
ned for blusset.
Hvis kogesignalet (1) falder under den nskede
orange markering, skal der igen skrues op for
blusset. Dette forlnger kogetiden en smule.
Hvis kogesignalet (1) stiger over det indstillede
kogetrin (30c)/(30d), bliver damptrykket for hjt,
og dampen strmmer hrligt ud gennem
hovedventilen (3) forrest p lgets hndtag (5).
Tag straks trykkogeren af blusset, og afvent, at
kogesignalet (1) falder til den indstillede niveau.
Skru ned for blusset, og st derefter trykkogeren
tilbage p blusset.

5.6. bning af trykkogeren


Nr kogetiden er ovre, markerer timeren (12) dette
ved hjlp af fem korte lydsignaler. Dette signal
gentages op til re gange, hvis det ikke
deaktiveres. Timerens lyd kan deaktiveres ved at
trykke kortvarigt p plus- eller minustasten
(25)/(26)*.
Der er re mder at reducere trykket i trykkogeren
p se nste side.
Generelt m lget kun bnes og tages af trykkogeren, nr trykkogeren er trykfri. Det markeres ved,
displayfarven (24) p timeren (12) skifter fra rd
til grn (blinker) (W)*. Desuden skal kogesignalet
(1) p hndtaget (5) vre forsvundet helt (J).
Hvis den rde displayfarve (24) p timeren (12)*
lyser, selvom kogesignalet (1) er forsvundet helt p
trykkogeren, er resttryksikringen aktiveret. Udls
den ved at skyde drejeknappen (8) frem nok engang og igen trkke den tilbage (A).

De korte kogetider muliggres af, at det som flge


af damptrykket er muligt at opn hjere
temperaturer i trykkogeren:
Frste niveaumarkering, ca. 110 C
(45 kPa driftstryk, 90 kPa reguleringstryk)
til flsomme madvarer ssom sk eller kompot
Anden niveaumarkering, ca. 119 C
(95 kPa driftstryk, 130 kPa reguleringstryk,
maks. 150 kPa)
til alle andre madvarer

Husk at ryste trykkogeren, fr du bner den.


Derved oplses eventuelle dampbobler i maden,
som isr opstr ved tyndt- og tyktydende retter,
og som kan sprjte ud, nr lget tages af. Drej
derefter lgets hndtag (5) til hjre som beskrevet,
og lft lget af.

Energibevidste brugere slukker for blusset, allerede


fr kogetiden er udlbet, da den varme, der er
akkumuleret i trykkogeren, er nok til at fuldfre
kogningen.

* kun Perfect Ultra

72

FR

Hold altid hnder, hoved og krop uden for fareomrdet, nr du foretager hurtig afdampning
med knappen eller under rindende vand. Du kan
skolde dig p dampen.

Metode 1

PT

PL

NO

NL

IT

GR

Tag gryden af varmekilden. Efter kort tid falder


kogesignalet (1). Nr det er forsvundet helt p
hndtaget (J), og displayfarven (24) p timeren
(12)* er skiftet fra rd til grn (W), skal du dreje
knappen (8) hen p bning/lukning (30a) og
trkke den bagud (30b).
Derved strmmer den resterende damp i
trykkogeren ud under hndtaget i lget (5).
Nr der ikke lngere strmmer damp ud, skal du
ryste trykkogeren kort og bne den.
Denne metode anbefales isr efter lang kogetid,
da du p den mde kan udnytte restvarmen.

Metode 2

SI

SK

SE

RU

Hvis du vil afdampe langsomt og forsigtigt, skal du


vlge automatisk afdampning. Det gres ved at
dreje knappen (8) hen p bning/lukning (30a).
Dampen slippes langsomt ud under hndtaget i
lget.
Nr displayfarven (24) p timeren (12)* er skiftet
fra rd til grn (W), og kogesignalet p hndtaget
er helt forsvundet (J), skal du ryste trykkogeren
kort og bne den.

CZ

Metode 3

73

HR

HU

TR

Hvis du vil afdampe s hurtigt som muligt, skal du


dreje knappen (8) hen p bning/lukning og
trkke den bagud for at foretage hurtig afdampning
(A). Nr displayfarven (24) p timeren (12)* er
skiftet fra rd til grn (W), og kogesignalet p

* kun Perfect Ultra

GB

DE
Hvis den udstrmmende damp generer dig, stter
du blot trykkogeren i vasken og lader koldt vand
lbe hen over lget (K). Pas p, at timeren (12)*
ikke bliver vd, da dette kan beskadige den.
Nr displayfarven (24) p timeren (12)* er skiftet
fra rd til grn (W), og kogesignalet p hndtaget
er helt forsvundet (J), skal du ryste trykkogeren
kort og bne den.

ES

Metode 4

BG

Vigtigt:
Hvis du har kogt retter, der skummer eller
udvider sig (f.eks. blgfrugter, kdsuppe, kort),
m du ikke nedbringe trykket i trykkogeren med
metode 2, 3 og 4. Pillekartofler revner, hvis de
dampes af efter metode 2, 3 og 4.

DK

hndtaget er helt forsvundet (J), skal du ryste


trykkogeren kort og bne den.

FI

6. Fire mder til at udligne trykket

7. Vedligeholdelse af trykkogeren

8. Mange anvendelsesmuligheder

7.1. Rengring

Fordelene ved kogning under tryk glder ikke kun


for almindelige tilberedninger:

Fjern timeren (12) fra hndtaget i lget (5) (X),


og tr den af med en fugtig klud*. Tag hndtaget
af lget (5) (C), og vask det af under rindende
vand (L).
Fjern ttningsringen (10) fra lget, og skyl den
i hnden.
Selve gryden, lget og indsatserne kan g i
opvaskemaskinen.
Fastsiddende madrester m ikke kradses af, men
skal opbldes. Kalkaejringer fjernes med
eddikevand. Rengr ligeledes bunden af
trykkogeren med regelmssige mellemrum.

8.1. Tilberedning af dybfrosne madvarer


Dybfrosne madvarer kan hldes i trykkogeren
direkte fra fryseren. Lad det kd, der skal brunes, t
lidt op forinden. Hld grnsagerne i indsatsen
direkte fra posen.
Opkogningstiden bliver lngere, selve kogetiden vil
vre den samme.

8.2. Tilberedning af sund og nrende mad


Sund og nrende mad bestr ofte af meget korn
og blgfrugter. Ved tilberedning i trykkoger er det
ikke ndvendigt at lgge korn og blgfrugter i
bld. Kogetiderne forlnges med ca. halvdelen af
tiden.
Hld mindst 1/4 l vand i trykkogeren, og tilst
dertil mindst to dele vske pr. del
korn/blgfrugter. Varmekildens restvarme kan
udmrket bruges til efterudbldning. Vr
opmrksom p, at trykkogeren kun m fyldes
halvt ved tilberedning af retter, der skummer eller
udvider sig (korn, blgfrugter).

7.2. Opbevaring
Opbevar ttningsringen (10) separat efter
rengring, s den ikke bliver beskadiget.

7.3. Vedligeholdelse
Trykkogeren er en teknisk brugsgenstand, hvis
enkeltdele kan blive slidt. Det er derfor vigtigt, at du
efter lngere tids brug kontrollerer alle enkeltdele i
henhold til reservedelslisten (se sidste side). Ved
tydelige forandringer skal de pgldende dele
udskiftes. Brug kun originale reservedele fra
producenten.

8.3. Henkogning
Glas med 1l indhold kan henkoges i 6,5 l og 8,5 l
trykkoger, mindre glas i 4,5 l trykkoger. Det, der
skal henkoges, forberedes som sdvanligt. Hld
1/4 l vand i trykkogeren. St henkogningsglas
i den hullede indsats.

Vigtigt:
Hvis hndtaget p lget (5) bliver beskadiget,
skal det repareres p fabrikken.

Kog grnsager og kd ved orange markering


2 i ca. 20 min.
Frugt ved orange markering 1 i ca. 5 min.
Kernefrugt ved orange markering 1 i ca. 10 min.
Afdampning skal ske ved at lade trykkogeren kle
langsomt af metode 1) nedbring ikke trykket i
trykkogeren ved at dreje knappen (8) eller under
rindende vand, da saften p den mde vil blive
presset ud af glassene.

* kun Perfect Ultra

74

DE

9. Garantierklring

Du kan koge sm mngder frugt til saft i


trykkogeren.
Hld 1/4 l vand i trykkogeren. St frugterne i
indsatsen med huller p indsatsen uden huller, og
tilst sukker efter behov. Kog ved orange
markering nr. 2. Afhngigt af frugtsorten er
kogetiden 1020 min.
Nedbring trykket i trykkogeren under rindende
vand (metode 4). Ryst trykkogeren ganske kort, fr
du bner den.

I garantiperioden garanteres det, at produktet


og alle dele fungerer fejlfrit. Garantiperioden er
3 r og begynder p kbsdatoen. Kbet skal
dokumenteres med et garantibevis, som er
komplet udfyldt af forhandleren.

Denne garantierklring begrnser naturligvis


ikke de garantirettigheder, du mtte have i
henhold til gldende love. I garantiperioden
rder du over flgende lovbestemte
garantirettigheder inden for lovens rammer:
afhjlpning af mangler, prisreduktion, hvelse
af kbet og skadeserstatning.

8.6. Kogning med indsatser

Disse dele er udsat for et naturligt slid.


10 rs leverandrgaranti p reservedele.

75

BG
DK
FI
FR
SE
HR

HU

TR

CZ

Lad frst stegen f 12 min i trykkogeren. bn s


trykkogeren som angivet i brugsanvisningen. Placer
kartoer i indsatsen med huller p trefoden,
grnsager i indsatsen uden huller, og luk
trykkogeren. Kog yderligere 8 min.
Hvis kogetiderne ikke adskiller sig vsentligt, kan
du komme alle indsatser i trykkogeren samtidig.
Nr trykkogeren bnes undervejs, forsvinder der
damp, og du skal derfor tilstte lidt mere vand.

SK

Stegning (20 min) i bunden af trykkogeren


Kartoer (8 min) indsats med huller
Grnsager (8 min) indsats uden huller

SI

kogesignalttningen
ttningen i resttryksikringen
ttningen i afdampningsbningen
sikkerhedsventilen
- ttningsringen
batterier*

RU

Garantien omfatter ikke:

Eksempler

* kun Perfect Ultra

GR
PT

Afhngigt af trykkogerens strrelse kan du koge


med indsatser og trefod. Indsatser og trefod er
tilbehr, som kan kbes i specialforretninger.
Du kan ogs tilberede ere retter samtidig i
trykkogeren. De enkelte retter adskilles af indsatser.
Den ret, som skal koge lngst, kommes frst i
trykkogeren uden indsats, dvs. nederst.

IT

For at kunne gre et garantikrav gldende skal der


fremlgges et garantibevis. Dette skal udleveres til
kberen sammen med WMF-trykkogeren.
Garantikravet har kun gyldighed ved fremlggelse
af et komplet udfyldt garantibevis.

NL

Sutteasker, sylteglas etc. kan hurtigt steriliseres i


trykkogeren.
Anbring delene med bningen nedad i indsatsen
med huller. Hld 1/4 l vand i trykkogeren, og
steriliser 20 min. ved orange markering nr. 2. Lad
trykkogeren kle langsom af (metode 1).

NO

8.5. Sterilisering

PL

Hvis der i garantiperioden forekommer mangler


ved produktet, afhjlper vi disse uden beregning
ved at udskifte de mangelfulde dele med fejlfrie
dele. Defekte dele kan kun udskiftes af WMFspecialforretninger eller serviceafdelingen hos WMF
AG i Geislingen/ Steige, Tyskland.
Garantikravet omfatter kun sdanne krav.
Yderligere krav i henhold til garantien udelukkes.

ES

GB

8.4. Saftkogning

10. Ansvarsfraskrivelse

11. Afhjlpning af fejl

Vi ptager os ikke noget ansvar for skader, der er


opstet af flgende rsager:
uegnet eller ikke-bestemmelsesmssig
anvendelse
forkert eller skdesls behandling
forkert udfrte reparationer
montering af reservedele, der ikke passer til
den originale udfrelse
kemiske eller fysiske pvirkninger af
trykkogerens overflader
tilsidesttelse af brugsanvisningen

Fejl ved trykkogeren

For lang opkogningstid eller kogesignalet (1)


stiger ikke.

Garantigiverens navn og adresse


WMF AG
Eberhardstrae
D-73309 Geislingen/Steige
Garantikrav skal gres gldende enten direkte over
for garantigiveren eller ved en autoriseret WMFspecialforretning.

Der strmmer damp ud ved lget.

76

DE
GB
ES

Ved fejl p trykkogeren skal den tages af


komfuret.
Brug aldrig vold ved bning af trykkogeren.

Afhjlpning

Blussets strrelse er uegnet.

Vlg et blus, der passer til trykkogerens diameter.

Blussets indstilling er uegnet.

Vlg den hjeste indstilling p blusset.

Lget er ikke sat korrekt p.

Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget. Kontrollr,


at ttningsringen (10) sidder korrekt, og luk
trykkogeren igen.

Kuglen i sikkerhedsventil/opkogningsautomatik
(4) sidder ikke rigtig.

Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget, tag


hndtaget af, kontrollr sikkerhedsventilen (4),
kontrollr, at kuglen sidder korrekt i lget (E)
og (F), og luk trykkogeren igen.

Der mangler vand (min. 1/4 l).

Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget. Fyld vand


p, og luk trykkogeren igen.

Ttningsringen (10) og/eller kanten p


trykkogeren er ikke ren.

Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget. Rengr


ttningsring (10) og trykkogerens kant, og luk
trykkogeren igen.

Knappen (8) str ikke p kogetrin 1 eller 2.

Indstil knappen (8) til kogetrin 1 eller 2.

Ttningsringen (10) er beskadiget eller hrd


(som flge af slid).

Udskift ttningsringen (10) med en original


WMF-ttningsring.

Kogesignalttningen (2) eller ttningen


i resttryksikringen (13) sidder ikke korrekt eller
er beskadiget.

Placer ttningerne korrekt, eller udskift dem med


originale WMF-reservedele.

77

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

rsag

11. Afhjlpning af fejl

Fejl ved trykkogeren

Der strmmer konstant damp ud af


sikkerhedsventilen/opkogningsautomatikken
(4) (glder ikke for opkogningsfasen).

Knappen (8) kan ikke trkkes bagud, og


trykkogeren kan ikke bnes.

Fejl ved timeren*


Ingen visning i displayet (20)*.

Der str E1, E6 eller E7 p displayet* (20).

* kun Perfect Ultra

78

GB

DE
Kuglen sidder ikke rigtigt i ventilen (E). Kuglen
blev trykket ind i det verste kammer.

Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget. Tryk


kuglen ned i det nederste kammer (F). Kontrollr,
at hovedventilens (3) kan bevge sig (G), og luk
trykkogeren igen.

DK

Afhjlpning

Tryk en nl eller en tandstik ind i bningen p


resttryksikringen (15) p hndtaget (M), indtil
knappen (8) kan trkkes bagud.

Timeren (12) blev taget af for tidligt, dvs. fr


kogetrinnet.

St timeren (12) p trykkogerens hndtag (5),


og indstil kogetiden igen.

Timeren (12) er ikke aktiveret.

Tnd for timeren (12) ved at trykke p


plustasten (25).

Batteriet er adt (se batteriindikatoren (23)).

Udskift batteriet som beskrevet


i brugsanvisningen.

Softwarefejl, skal repareres p fabrikken.

Indlever timeren (12) hos en autoriseret


WMF-specialforretning eller direkte hos WMF AG.

79

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

Resttryksikringen er blokeret.

GR

FR

FI

rsag

BG

ES

Ved fejl p trykkogeren skal den


tages af komfuret.
Brug aldrig vold ved bning af trykkogeren.

12. Tabel over kogetider


Minutter

Svin og kalv
Kog ved 2. ring og overhold
den minimale fyldmngde p
1/4 l vske.
Der er ikke behov for en specialindsats ved nogen ret.

5-7
10 - 15
20 - 25
5-7
10 - 15
25 - 30
15 - 20

Svinekd i strimler
Svinekd til gulasch
Flskesteg
Kalvekd i strimler
Kalvekd til gulasch
Hel kalveskank
Kalvetunge
Kalvesteg

Kogetid afhngig af strrelse og form

Dkkes med vand

20 - 25

Kogetid afhngig af strrelse og form

Forloren hare
Sursteg
Oksetunge
Kalvekd i strimler
Gulasch
Benlse fugle
Oksesteg

10 - 15
30 - 35
45 - 60
6-8
15 - 20
15 - 20
35 - 45

Kogetid afhngig af strrelse og form

Suppehne
Parteret hne
Kalkunklle
Kalkunragout
Kalkunschnitzel

20 - 25
6-8
25 - 30
6 - 10
2-3

Haresteg
Hareryg
Hjortesteg
Hjortegulasch

15 - 20
10 - 12
25 - 30
15 - 20

Lammeragout
Lammebraten

20 - 25
25 - 30

Okse
Kog ved 2. ring og overhold den
minimale fyldmngde p 1/4 l
vske.
Ved oksetunge er der behov for
en indsats med huller.

Hne
Kog ved 2. ring og overhold den
minimale fyldmngde p 1/4 l
vske. Ved suppehnen er der
behov for en indsats med huller.

Maks. 1/2 fyldmngde


Afhngigt af kllens tykkelse
Kalkun er identisk

Vildt
Kog ved 2. ring og overhold den
minimale fyldmngde p 1/4 l
vske.
Der er ikke behov for nogen
specialindsats.

Lam
Kog ved 2. ring og overhold den
minimale fyldmngde p 1/4 l
vske.

Lammekd har lngere kogetider


Kogetid afhngig af strrelse og form

Fisk
Kog ved 1. ring og overhold den
minimale fyldmngde p 1/4 l
vske.
Ved ragout og gulasch er en
indsats ikke ndvendig, ellers
anvendes den uden huller.

Fiskelter
Hele sk
Ragout eller gulasch

2-3
3-4
3-4

80

Dampkoges i egen saft


Dampkoges i egen saft

DE
GB

Minutter

12 - 15
25 - 30
5-8
10 - 15
20 - 25

Udbldte blgfrugter
Glder for alle kdtyper

Auberginer, agurker, tomater


Blomkl, paprika, porre
rter, selleri, klrabi
Fennekel, gulerdder, savojkl
Bnner, grnkl, rdkl
Surkl
Rdbede
Hvide kartoer
Kartoer i skrl

2-3
3-5
4-6
5-8
7 - 10
10 - 15
15 - 25
6-8
6 - 10

Dampede grntsager udvandes ikke s hurtigt

rter, bnner, linser


Boghvede, hirse
Majs, ris, grnkerner
Risengrd
Langkornet ris
Fuldkornsris
Hvede, rug

10 - 15
7 - 10
6 - 15
20 - 25
6-8
12 - 15
10 - 15

Kog tykke bnner 10 min. lngere


Kogetid for udbldte kornprodukter
Kogetid for udbldte kornprodukter
ved 1. ring

BG

rte-, linsesuppe
Kdfond
Grntsagssuppe
Gulaschsuppe
Hnsekdsuppe
Oksehalesuppe
Kartoffelsuppe

DK

Kogetid afhngig af strrelsen

35
5-6

FR
GR
IT

Kog ved 1. ring og overhold


fyldmngden p min. 1/4 l
vske. Ved surkl og rdbede er
der ikke behov for en indsats.
Ved alle andre retter er der
behov for indsatsen med huller.
Fra bnnerne forhjes kogetidertemperatur (2. ring).

FI

Grntsager

Pillekartoer revner, hvis de dampes hurtigt

PL
Kogetid for udbldte kornprodukter

Frugt
Kirsebr, blommer
bler, prer

2 -5
2 -5

Indsats med huller anbefales


Indsats med huller anbefales

SI

SK

Kog ved 1. ring og overhold den


minimale fyldmngde p 1/4 l
vske.

SE

RU

PT

Kog ved 2. ring og overhold den


minimale fyldmngde p min.
1/4 l til maks. 1/2
af grydens indhold. Til 1 del
kornprodukt kommer der
2 dele vand. Ikke udbldte
kornprodukter skal koge 2030
min. lngere. Tilbered risengrd
ved 1. ring.

NL

Blgfrugter
Kornprodukter

NO

Kog ved 2. ring og overhold


fyldmngden p min. 1/4 l til
maks. 1/2 af grydens indhold.
Der er ikke behov for nogen
specialindsats.

ES

Supper

Oplyste kogetider er vejledende vrdier

CZ

Kogetiden begynder, s snart den foreskrevne ring bliver tydelig ved kogesignalet

Kogetemperaturen omfatter ved 1. ring 110 C og ved beim 2. ring 119 C

HU

Ved de oplyste kogetider for grntsager bliver retterne bidfaste

TR

Vlg hellere kortere kogetider, tiderne kan altid forlnges

Du nder opskrifter under www.wmf.com

81

HR

Tips og tricks til


kogningen

DE

Ssislt

DK

2. Ajastimen* kytt

2. l luovuta painekattilaa kenellekn, joka


ei tunne kyttohjeita.
3. l pst lapsia painekattilan lhelle, kun
kytt sit.

FI

1. Turvaohjeet

3. Painekattilan kytt
4. Kyttvihjeita

BG

1. Lue kyttohjeet ja kaikki ohjeet tydellisesti


ennen kuin kytt WFM-painekattilaa.
Virheellinen kytt voi johtaa vaurioihin.

ES

GB

1. Turvaohjeet

4. l kyt painekattilaa uunissa. Suuret


lmptilat vaurioittavat kahvoja, venttiilej
ja turvalaitteita.

FR

Kauppiaan Leima
FI

Lisvarusteet ja varaosat
katso kansi

9. l kuumenna painekattilaa tyttmtt sit


ensin vedell, koska muuten se vaurioituu
pahasti.
Vhintn: 1/4 l vett.

Trke ohje:
Huolehdi siit, ett kaikki neste ei hyrysty.
Muuten valmistettava ruoka voi palaa, sulavat
muoviosat voivat vaurioittaa laitetta ja pohjan
alumiinin sulaminen vahingoittaa liett. Mikli nin ky, katkaise lmmnlhde ja siirr
kattilaa vasta, kun se on tysin jhtynyt.

IT
NL
NO
PL
HU

* vain Perfect Ultra

PT

8. l avaa painekattilaa vkisin. Avaa


painekattila vasta, kun olet varmistanut, ett
paine on tysin purkautunut. Katso
listietoja kyttohjeista.

RU

12. Kypsennysaikataulukko

SE

11. Hiriiden poistaminen

SK

10. Vastuun rajoitus

7. Laite kytt painetta keittmiseen.


Virheellinen kytt voi aiheuttaa
palovammoja. Tarkista ennen
kuumentamista, ett olet sulkenut laitteen
oikein. Katso listietoja kyttohjeista.

SI

9. Takuuehdot

6. Kyt painekattilaa vain tarkoituksiin, joihin


se on suunniteltu.

CZ

8. Monia kyttmahdollisuuksia

TR

7. Painekattilan hoito
Puhdistaminen, silyttminen, hoito

5. Siirr painekattilaa erittin varovasti, kun


siin painetta. l koske kuumiin pintoihin.
Kyt kahvoja ja nuppeja. Kyt tarvittaessa
uunilapasia.

83

HR

6. Nelj tapaa purkaa paine

GR

5. Keittminen painekattilalla

10. Tyt painekattila enintn 2/3


tilavuuteensa. Kun keitt elintarvikkeita,
jotka turpoavat keitettess, esimerkiksi
riisi tai kuivattuja vihanneksia, tyt
painekattila enintn puolilleen ja huomioi
valmistajan mahdollisesti antamat lisohjeet.

20. Kyt vain alkuperisi WMF-varaosia. Kyt


erityisesti vain saman mallin astioita ja
kansia.
21. l kyt painekattilaa, jos se tai sen osat
ovat vaurioituneet tai muuttaneet
muotoaan tai ne eivt toimi kyttohjeiden
mukaisesti. Ota silloin yhteys tuotteen
myyjn.

11. l jt painekattilaa vaille silmllpitoa.


Sd lieden teho niin, ett keittosignaali
ei nouse oranssinvrisen keittorenkaan yli.
Jos et pienenn lieden tehoa, venttiilist
purkautuu hyry. Keittoajat pitenevt ja
nestehukka voi hirit toimintaa.

Ajastimen* ja pariston turvallinen kytt:


Ajastin ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille, koska
se sislt osia, joista lapset voivat nielaista tai
vet henkeen (paristotilan kansi, tiivisterengas,
paristo).
Jos LCD-nytt vaurioituu, varo tervi
lasinsirpaleita. Huolehdi mys siit, ett
nestekiteet eivt kosketa ihoa eivtk joudu
silmiin tai suuhun. Mukana toimitettua paristoa
ei voi ladata. Varo pariston koskettimia, kun
vaihdat paristoa.
Paristot voivat vuotaa. Mikli pariston nestett
psee ksille tai vaatteile, pese likaantuneet
kohdat heti vedell. Jos pariston nestett joutuu
silmiin, huuhtele silmt heti vedell ja hakeudu
lkriin.
Paristoja ei saa vaurioittaa, avata tai heitt
tuleen. Korvaa paristo vain uudella paristolla,
joka kyttohjeiden mukainen. Vie kytetyt
paristot ja ajastin paristojen
vastaanottopisteeseen.

12. Kyt vain kyttohjeissa lueteltuja


lmmnlhteit.
13. Jos keitt lihaa nahkoineen (esimerkiksi
naudan kielt), joka voi turvota paineen
vaikutuksesta, l koske liian niin kauan
kuin nahka on koholla palovamma vaara.
14. Ravistele painekattilaa aina ennen
avaamista, jotta roiskuvat hyrykuplat eivt
polttaisi. Tm on erityisen trke
pstettess hyry pois keittoluistilla tai
juoksevan veden alla.
15. Kun pstt hyry pois keittoluistilla tai
juoksevan veden alla, pid kdet, p ja keho
poissa vaarallisella alueella. Ulos virtaava
hyry voi vahingoittaa.
16. Tarkasta turvalaitteiden, venttiilien ja
tiivisteiden toimintakuntoisuus aina ennen
kytt. Vain siten voi varmistaa turvallisen
toiminnan. Katso listietoja kyttohjeista.
17. l kyt painekattilaa elintarvikkeiden
uppopaistamiseen ljyss.

Silyt tm kyttohje huolella.

18. Huolla turvalaitteet kyttohjeiden mukaan,


mutta l puutu muuten niiden toimintaan.
19. Vaihda kulutusosat (katso Takuu)
snnllisesti. Vrjytyneet, halkeilleet tai
muuten vaurioituneet osat sek osat, jotka
eivt mene kunnolla paikalleen, on
korvattava alkuperisill WMF-varaosilla.

* vain Perfect Ultra

84

DE

vasta silloin punaisesta vihreksi (W). Vihre


vilkkuva nytt (24) sammuu minuutin kuluttua automaattisesti.

ES

Painekattilaa voi kytt sek ajastimen kanssa


ett ilman sit.

GB

2. Ajastimen* kytt

2.4. Hoito-ohjeita

DK
FI
FR
GR
SE
SI

SK

Paristotila on ajastimen (12) taustapuolella.


Avaa paristotila kolikolla (Y). Aseta paristo tilaan napaisuusmerkintjen mukaisesti (Z).
Kyt litiumparistoja CR 2450, 3 volttia.
Sulje paristotila kolikolla (Y).

RU

2.5. Pariston vaihto

2.2. Kypsennysajan loputtua

85

HR

HU

TR

CZ

Kun valittu aika on kulunut loppuun, nimerkki soi (5 lyhytt nt). nen voi mykist painamalla lyhyesti plus- tai
miinuspainiketta (25)/(26). Muuten nimerkki
toistuu viel nelj kertaa.
Painekeittimen voi avata, kun paine on tysin
poistunut. Ajastimen (12) nytt (24) vaihtuu

* vain Perfect Ultra

IT
PT

Puhdista ajastin (12) vain pyyhkimll kostealla liinalla. l upota veteen lk puhdista
astianpesukoneessa.

NL

Ajastin (12) toimii periaatteessa vain, kun se


on kannen kdensijassa (5).
Ajastimen (12) virta kytkeytyy painamalla
pluspainiketta (25). Nyttn (20) syttyy noin
2 sekunnin kuluttua 00. Nyt voit asettaa kypsennysajan plus- ja miinuspainikkeella
(25)/(26) (enintn 99 minuuttia). Aika vaihtuu nopeammin, kun painikkeen pit painettuna. Kun painekattila kuumenee, paine
nousee. Ajastimen nytt on punainen (24).
Kattilaa ei voi en avata. Kun valittu kypsennysaste on saavutettu, kypsennysaika alkaa.
Ajastin (12) antaa kolme lyhytt nimerkki
ja nytt laskee minuutteja taaksepin. Nytn
(20) kiertv sekuntinytt (22) ilmaisee, ett
kypsennysaika kuluu (V).
Ohjelmoitua aikaa voi korjata kypsennyksen aikana plus- tai miinuspainikkeella (25)/(26).
Tm on mahdollista vain, kun ajastin on kdensijassa. Ajastimen (12) voi kytke pois milloin hyvns painamalla plus- ja
miinuspainiketta (25)/(26), kunnes nytt
sammuu.

NO

2.1. Kytkeminen ja ohjelmointi

PL

Irrota ajastin (12) kdensijasta vetmll


ylspin (X).
Ajastimen (12) voi irrottaa aikaisintaan, kun
kypsennysaika alkaa (kypsennysaste on saavutettu) ja minuuttilukema (21) vaihtuu. Kun
irrotat ajastimen (12), punainen nytt sammuu (24), mutta minuuttilukema (21) vaihtuu
edelleen.
Kun valittu aika on kulunut loppuun, irrotetusta ajastimesta (12) kuuluu nimerkki enintn 5 kertaa (katso edell). Sitten nytt
sammuu.
Ajastimen (12) voi irrottaa ja asettaa takaisin
milloin hyvns kypsennyksen aikana. Valittua
kypsennysaikaa voi kuitenkin korjata vain, kun
ajastin (12) on kannen kdensijassa (5).

BG

2.3. Ajastimen irrottaminen


Trke ohje:
l vie ajastinta lhelle magneetteja.
Ajastin on sovitettu tarkasti kannen kdensijaan, eik sit voi vaihtaa. Jos sinulla useita
WMF Perfect Ultra -painekattiloita, joissa on
ajastin, ajastimen vaihto voi johtaa virheelliseen nyttn.

3. Painekattilankytt

4. Kyttvihjeita

Ennen ensimmist kyttkertaa


4.1. Turvalaitteiden tarkistus
Aina ennen kytt
3.1. Avaa kattila
Varmista, ett tiivisterengas (10) ja kannen
reuna ovat puhtaat. Tarkasta, onko kuula nkyvsti kannen alapuolella varoventtiiliss (4) (E).
Jos kuula on kannen varoventtiilin/keittoautomatiikan (4) ylkammiossa, irrota kdensija (5)
ja tynn kuula sormella alakammioon (F).
Testaa pventtiilin (3) liikkuvuus sormella painamalla (G). Tarkasta keittosignaalin tiivisteen
(2), jnnspaineventtiilin tiivisteen (13) hyryn poistoaukon tiivisteen (14) istuvuus ja
kunto. Kiinnit (5) kahva kanteen.
Aseta kansi paikalleen ja sulje se.

Knn nuppi (8) asentoon avaa/sulje (30a)


ja ved taaksepin (30b).
Knn kdensijaa kahvaa (5) oikealle, kunnes
kannen ja kattilan varren merkinnt ovat toistensa kohdalla (B). Poista kansi.

3.2. Puhdista kattila


Poista kaikki tarrat ja pese painekattilan kaikki
osat ennen ensimmist kytt (katso Puhdistaminen).
Knn kansi ja irrota kahva (5) kannesta. Ved
oranssi luisti (7) (kattilan kahvan alla (5)) nuolen suuntaan kahvan phn, nosta kantta ja
irrota se (C).
Poista tiivisterengas (10) kannesta.

4.2. Nestemrt
Kattilassa on annostelua helpottava sispuolinen asteikko (H).
Hyryn tuottamista varten tarvitaan vhintn
1/4 l nestett siit riippumatta, kytetnk
keitettess mahdollisesti sisosia.
Painekattilan saa tytt enintn 2/3 tilavuudestaan, jotta sen toiminta ei hiriintyisi.
Kun ruoka-aine on vaahtoavaa ja erittin laajentuvaa (esim. lihaliemi, kivettmt hedelmt,
siselimet, kompotti), kattilan saa tytt vain
puolilleen. (Katso mys osa Tysravinnon valmistaminen).
Jos haluat ruskistaa ainekset (esim. sipulin,
lihan palat tai vastaavat), painekattilaa voi
kytt tavallisen kasarin tavoin. Ennen kuin
suljet painekattilan kypsentmist varten,
poista ruskistussarja ja lis tarvittava mr
nestett (vhintn 1/4 l).

3.3. Sulje kattila


Kiinnit kdensija (5) kanteen (D) ja tynn
oranssi luisti (7) kannen reunan yli niin, ett
se napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
Aseta tiivisterengas (10) kannen reunaan niin,
ett se on kannen sisn taivutetun reunan
alla.
Aseta kansi paikalleen (katso kannen ja kattilan
kdensijan merkint), ja knn kannen kdensija (5) riasentoon vasemmalle (B).
Paina nuppia (8) eteenpin (A) ja valitse keittoaste 1 tai 2 (30c)/(30d).

Huomio!
l keit, jos nestett ei ole riittvsti, ja
varmista, ett neste ei hyrysty tysin.
Muuten valmistettava ruoka voi palaa, kattila
ja muoviosat voivat vaurioitua (katso Turvallisuusohjeet 9.).

86

Painekattilassa voin koon salliessa sisosia ja


tukia. Sisosia ja tukia saa lisvarusteena erikoisliikkeist (katso Lisvarusteet ja varaosat).

5.4. Kypsennysajat

BG

ES

GB

DE

5.2. Keittminen kytten sisosia

DK

Ruoat kypsyvt painekattilassa paineen alaisina, t.s. yli 100 C lmptiloissa. Kypsentmisajat lyhenevt jopa 70 %, mik sst
merkittvsti energiaa. Kypsentminen hyryll
silytt aromit, maun ja vitamiinit.

FI

5.1. Yleist

FR

Kynnist kannen kdensijan (5) ajastin* (12)


ja aseta haluttu kypsennysaika. Kuumenna painekattila suurimmalla teholla.
Keittoautomatiikan (4) kautta, joka on samalla
varoventtiili, purkautuu alkuvaiheessa ilmaa,
kunnes venttiili sulkeutuu kuuluvasti ja paineen nousu alkaa.
Ajastimen (12) punainen nytt (24) ilmaisee,
ett kattilaa ei voi* en avata.
Keittosignaali (1) alkaa nousta. Voit tarkkailla
nousua keittosignaalin viereisest aukosta (I) ja
st tehoa ajoissa.
Ajastin (12) ilmoittaa kolmella lyhyell
nimerkill, ett valittu keittoaste
on saavutettu. Valittu kypsennysaika alkaa
juosta taaksepin (V)*.

GR

5. Keittminen painekattilalla

Keittoaste 2 (nopea kypsennys)


toinen oranssi keittorengas

Ensimminen rengas noin 110 C


(45 kPa typaine, 90 kPa stpaine)
herkille ruoille, kuten kala tai kompotti

Kyt kaikkien muiden ruokien valmistamisee


keittoastetta 2 (katso mys osa 8 Monipuolinen kytt). Tm keittoaste sst erittin
paljon aikaa ja siten energiaa. Keittoasteella
2 keittosignaali nousee 2. keittorenkaaseen
asti. Pventtiili st liian suuren paineen
automaattisesti (katso osa 5.4 Kypsennysajat).

* vain Perfect Ultra

87

NL
NO
PL
PT
RU
HR

HU

TR

Toinen rengas noin 119 C


(95 kPa typaine, 130 kPa stpaine, maks.
150 kPa) kaikki muut ruoat

SE

Lyhyet kypsennysajat ovat mahdollisia, koska


paineisessa kattilassa on suurempi lmptila:

SK

Kyt herkkien ruokien, kuten vihannesten,


kalan tai hedelmien, valmistamiseen keittoastetta 1. Aineet kypsentyvt erityisen hellvaraisesti, jolloin aromit ja ravintoaineet silyvt
paremmin.
Keittoasteella 1 keittosignaali nousee vain
1. keittorenkaaseen asti.
Pventtiili st liian suuren paineen automaattisesti (katso osa 5.4 Kypsennysajat).

SI

Keittoaste 1 (hellvarainen kypsennys)


ensimminen oranssi keittorengas

CZ

Ajastin (12) ilmaisee kypsennysajan* alkavan.


Tarkkaile, ett keittosignaalin rengas (1) pysyy
paikallaan. Sd lieden tehoa vastaavasti.
Jos keittosignaali (1) laskee alle vaadittavan
oranssin keittosignaalin, tehoa on listtv.
Kypsennysaika pitenee silloin hieman.
Jos keittosignaali (1) nousee yli valitun keittoasteen (30c)/(30d), liian suureksi kasvava hyryn paine poistuu kuuluvasti kannen
kdensijan (5) etuosa pventtiilist (3). Poista
kattila heti liedelt, odota, kunnes keittosignaali (1) on laskeutunut vastaavan keittorenkaan kohdalle, valitse pienempi teho, ja aseta
kattila takaisin liedelle.

Sulje kattila ja valitse nupilla (8) kypsennysaikataulukon suosittelema keittoaste


(30c)/(30d):

IT

5.3. Lmmittminen

6. Nelj tapaa purkaa paine

Kun lmmn kytkee pois jo ennen kypsentymisajan pttymist, kattilaan varastoitunut


lmp riitt kypsentmn ruoan valmiiksi.
Kypsennysajat voivat vaihdella samaa ruokaa
valmistettaessa, koska mr, muoto ja ominaisuudet vaihtelevat.

Trke ohje:
Jos ruoat olet kypsentnyt vaahtoavia tai
turpoavia ruokia (esim. hernekasveja,
lihalient, viljaa), l kyt menetelm 2, 3
tai 4 paineen poistamiseen. Kuoriperunat
halkeavat, jos hyryn poistoon kytt
menetelm 2, 3 tai 4.

5.5. Induktioliedet

Kun pstt hyry pois nupilla tai


juoksevan veden alla, pid kdet, p ja
keho poissa vaaralliselta alueelta. Ulos
virtaava hyry voi vahingoittaa.

TransTherm (11)-pohja soveltuu kaikille liesityypeille, mys induktioliesille. Induktioliesist


voi suurilla tehoilla kuulua surinaa. ni johtuu tekniikasta, eik se ole merkki lieden tai
painekattilan viasta. Kattilan ja kuumenevan
alan on oltava saman kokoiset, koska varsinkin
pieni astioita kytettess on mahdollista,
ett lieden magneettikentt ei vaikuta kattilan
pohjaan.

Menetelm 1
Poista kattila liedelt. Keittosignaali laskeutuu
lyhyen ajan kuluttua (1). Kun keittosignaali on
hvinnyt kokonaan kdensijaan (J) ja ajastimen
(12)* nytt (24) on vaihtunut punaisesta vihreksi (W), knn nuppi (8) asentoon
avaa/sulje (30a) ja ved se taakse (30b).
Hyry psee poistumaan kannen kdensijan
(5) alta.
Kun hyry ei en poistu, ravista kattilaa hetken verran ja avaa se.
Suosittelemme tt menetelm erityisesti, kun
kypsennysaika on pitk, koska voit kytt jlkilmmn hyvksi.

5.6. Kattilan avaaminen


Ajastin (12) ilmaisee kypsennysajan pttymisen nimerkill (5 lyhytt nt), joka toistuu
enintn nelj kertaa, ellet kytke sit pois.
nen voi mykist painamalla lyhyesti plustai miinuspainiketta (25)/(26)*.
Kattilan paineen voi purkaa neljll eri tavalla katso seuraava sivu.
Kannen saa periaatteessa avata ja poistaa vain,
kun kattila on paineeton. Paineettomuuden
tunnistaa siit, ett ajastimen (12)* nytt
(24) vilkkuu vuorotellen punaisena ja vihren
(W)*. Lisksi keittosignaalin (1) on hvittv
tysin kdensijaan (5) (J).
Jos ajastimen (12)* punainen ilmaisin palaa
(24), vaikka keittosignaali (1) on hvinnyt
kokonaan nkyvist, n.k. jnnspainesuojaus
toimii. Vapauta se tyntmll nuppi (8) viel
kerran eteen ja vetmll sitten takaisin (A).

Menetelm 2
Jos haluat laskea hyryn pois hitaasti ja hellvaraisesti, valitse hyrynpoistoautomatiikka.
Knn sit varten nuppi (8) asentoon
avaa/sulje (30a). Hyry poistuu hellvaraisesti kannen kdensijan alta.
Kun ajastimen (12)* nytt (24) vaihtunut
punaisesta vihreksi (W) ja keittosignaali on
hvinnyt kokonaan kdensijaan (J), ravista
kattilaa ja avaan se.

Ravista kattilaa lyhyesti ennen kuin avaat sen.


Mahdolliset hyrykuplat irtoavat materiaalista.
Kuplia muodostuu erityisesti nesteisiin ja taikinamaisiin aineisiin, ja ne voi roiskua ulos, kun
kansi on irti. Knn kannen kdensija (5)
oikealle ja nosta kansi pois.

* vain Perfect Ultra

88

DE

7. Painekattilan hoito
GB

Menetelm 3
Jos haluat poistaa hyryn mahdollisimman
nopeasti, knn nuppi (8) asentoon
avaa/sulje ja ved se taakse (A).
Kun ajastimen (12)* nytt (24) vaihtunut punaisesta vihreksi (W) ja keittosignaali on hvinnyt kokonaan kdensijaan (J), ravista
kattilaa ja avaan se.

Menetelm 4

DK
FR

Jos purkautuva hyry hiritsee, aseta kattila


pesualtaaseen ja juoksuta kylm vett kannen
plle (K). Huolehdi siit, ett ajastin (12)* ei
kastu, koska se vaurioituu muuten.
Kun ajastimen (12)* nytt (24) vaihtunut
punaisesta vihreksi (W) ja keittosignaali on
hvinnyt kokonaan kdensijaan (J), ravista
kattilaa ja avaan se.

FI

Poista ajastin* (12) kannen kdensijasta (5) (X)


ja pyyhi kostealla liinalla. Irrota kannen kdensija (5) (C) ja pese juoksevalla vedell (L).
Irrota tiivisterengas (10) kannesta ja pese
ksin.
Kattilan, kannen ja sisosat voi pest koneessa.
l raaputa jmi, vaan pehmit ne. Jos kattilaan on kertynyt kalkkia, keit etikkavedell
Puhdista mys kattilan pohja snnllisesti.

BG

ES

7.1. Puhdistaminen

* vain Perfect Ultra

89

NO
HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

Huomautus: Vahingoittunut kannen


kdensija (5) toimitettava valmistajalle
korjattavaksi.

RU

PT

Painekattila on tekninen kulutustuote, joka


osat voivat kulua. Kun olet kyttnyt kattilaa
pitkn, tarkasta kaikki osat varaosaluettelon
mukaan. Selvsti muuttuneet osat on vaihdettava. Kyt vain valmistajan alkuperisi varaosia.

PL

7.3. Huolto

NL

IT

Silyt tiivisterengas (10) puhdistamisen jlkeen erikseen.

GR

7.2. Silytys

8. Monia kyttmahdollisuuksia

8.4. Mehustaminen

Painekattilasta on hyty muutenkin


kuin valmistettaessa ruokaa tavalliseen tapaan.

Painekattilassa voi mehustaa pieni mri


hedelmi.
Tyt kattilaan 1/4 l vett, aseta hedelmt
reiitetyss sisosassa reittmn sisosan plle
ja sokeroi tarvittaessa. Kyt keitettess
2. oranssia keittorengasta. Aika vaihtelee
10 20 minuuttiin.
Poista paine juoksevan veden alla (menetelm
4). Ravista lyhyesti ennen avaamista.

8.1. Pakasteiden valmistaminen


Pakasteet voi panna suoraan kattilaan. Lihaa
on sulatettava hieman ennen ruskistamista.
Pane vihannekset suoraan pakkauksesta
sisosaan.
Lmmitysajat pitenevt, kypsennysajat ovat
samat.

8.5. Sterilisointi
Tuttipullot, silnttlkit jne. voi steriloida
nopeasti.
Aseta pullot tai tlkit reilliseen sisosaan suu
alaspin, tyt 1/4 l vett ja steriloi 20 min
(2. oranssi keittorengas). Anna jhty hitaasti
(menetelm 1).

8.2. Terveysruokien valmistaminen


Terveysruokiin kytetn usein viljoja ja
hernekasveja. Kytettess valmistukseen
painekattilaan viljaa ja hernekasveja ei
vlttmtt tarvitse esikeitt. Kypsentmisajat
pidentyvt silloin noin 50 %.
Lis vhimmisnestemrn 1/4 l lisksi
vhintn 2 osaa nestett per 1 osa
viljaa/hernekasveja. Lieden jlkilmp voi
kytt jlkiturvottamiseen. Kun ruoka-aine on
vaahtoavaa tai paisuvaa (vilja, hernekasvit),
kattilan saa tytt vain puolilleen.

8.6. Keittminen kytten sisosia


Painekattilassa voin koon salliessa sisosia ja
tukia. Sisosia ja tukia saa lisvarusteina
erikoisliikkeist.
Painekattilassa voi valmistaa samanaikaisesti
mys useita ruokia. Sisosat erottavat eri
kerrokset. Aseta pisimmn ajan vaativa ruoka
ensin kattilaan ilman sisosaa.

8.3. Silnt
Lasitlkit 1 l tytteineen kypsennetn 6,5 l ja
8,5 l painekattilassa, pienemmt lasitlkit 4,5 l
painekattilassa. Valmista elintarvikkeet tavalliseen tapaan. Tyt kattilaan 1/4 l vett. Aseta
lasitlkit reiitettyyn sisosaan.

Esimerkkej
Paisti (20 min)
kattilan pohja
Perunat (8 min)
reiitetty sisosa
Vihannekset (8 min)
reitn sisosa

Kypsenn vihanneksia/lihaa 20 min niin, ett


2. oranssi keittorengas on nkyviss, kivellisi
hedelmi noin 5 min niin, ett 1. oranssi keittorengas on nkyviss.
Kypsenn siemenkodallisia hedelmi noin
10 min (1. keittorengas).

Keit paistia ensin 12 minuuttia. Avaa kattila


ohjeiden mukaisesti. Pane perunat reillisess
sisosassa tuen plle, vihannekset reittmss sisosassa, sulje kattila ja keit viel
8 minuuttia.
Jos keittoajat eivt eroa olennaisesti, kaikki
aineet voi panna kerralla kattilaan.

Anna kattilan jhty hitaasti (menetelm 1)


l kyt nuppia (8) tai juoksevaa vett
paineen poistamiseen, koska muuten mehu
vuotaa tlkeist.

90

DE

10. Vastuun rajoitus


GB

Kun kattilan avaa vlill, siit poistuu hyry,


joten tyt nestett hieman enemmn kuin
vaadittava mr.

FR

Takaamme tuotteen ja kaikkien osien moitteettoman toiminnan takuuaikana. Takuuaika on


kolme vuotta, ja se alkaa tuotteen ostopivst
WMF-erikoisliikkeest, jonka on tytettv takuukortti tydellisesti.

DK

9. Takuuehdot

FI

sopimaton tai asiaton kytt


virheellinen tai huolimaton kytt
virheelliset korjaukset
alkuperist vastaamattomien varaosien
kytt
kattilan pintoihin kohdistuvat kemialliset tai
fysikaaliset vaikutukset
kyttohjeiden noudattamatta jttminen

BG

ES

Takuu ei korvaa vaurioita, joiden syyn on:

Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana puutteita,


ne korjataan maksutta korvaamalla puutteelliset osat moitteettomilla. Tuote on toimitettava
osien vaihtoa varten WMF-erikoisliikkeeseen.
Takuu rajoittuu vain edell sanottuun. Muita
vaatimuksia ei huomioida.

Takuuvaatimukset on esitettv valtuutetulle


jlleenmyyjlle, maahantuojalle tai suoraan
takuun antajalle.

IT
PL

NO

Takuukortti on esitettv takuuvaatimuksien


yhteydess. Se on luovutettava ostajalla yhdess WMF-painekattilan kanssa. Takuuksittelyn edellytyksen on tydellisesti tytetty
takuukortti.

NL

WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige

GR

Takuun antajan nimi ja osoite

RU

PT

Valmistajan takuu ei rajoita lakisteisi oikeuksia. Takuuaikana voi vaatia tydentmist,


hinnanalennusta, kaupan peruuttamista ja vahingonkorvausta, mikli ne ovat lakisteisi.

SE

Takuu ei koske:

CZ

SI

SK

keittosignaalin tiiviste
jnnspainesuojauksen tiiviste
hyrynpoistoaukon tiiviste
varoventtiili
tiivisterengas
paristot*

* vain Perfect Ultra

91

HR

HU

TR

Nm osat kuluvat luonnollisesti.


10 vuoden saatavuustakuu varaosille

11. Hiriiden poistaminen

Painekattilan hirit
Liian pitk lmmitysaika tai keittosignaali (1)
ei nouse.

Kannesta poistuu hyry.

92

GB

DE

Poistaminen

Lmmnlhteen halkaisija ei ole sopiva.

Valitse lmmnlhde, joka vastaa kattilan


lpimittaa.

Lieden teho on vr.

Sd suurin teho.

Kansi ei ole oikein paikallaan.

Poista paine kokonaan, avaa kansi. Tarkasta, ett


tiivisterengas (10) oikein paikallaan, ja sulje
kattila uudelleen.

Varoventtiilin kuula (4) ei ole oikein paikallaan.

Poista paine tysin, irrota kdensija, tarkasta


varoventtiili (4), tarkasta, ett metallikuula on
kunnolla kannessa (E) ja (F), ja sulje kattila
uudelleen.

Neste puuttuu (vh. 1/4 l).

Poista paine kokonaan, avaa kansi. Tyt nestett


ja sulje kattila uudelleen.

Tiivisterengas (10) ja/tai kattilan reuna ei ole


puhdas.

Poista paine kokonaan, avaa kansi. Puhdista


tiivisterengas (10) ja kattilan reuna, ja sulje
kattila uudelleen.

Nuppi (8) ei ole keittoasennossa 1 tai 2.

Knn nuppi (8) keittoasentoon


1 tai 2 (30c)/(30d).

Tiivisterengas (10) vaurioitunut tai kova


(kulunut).

Korvaa tiivisterengas (10) alkuperisell


WMF-tiivisterenkaalla.

Kettosignaalin tiiviste (2) ja jnnspainesuojauksen tiiviste (13) eivt ole kunnolla paikallaan
tai ovat vahingoittuneet.

Korjaa tiivisteiden asento tai korvaa alkuperisill


WMF-varaosilla.

93

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

Syy

BG

ES

Kun havaitset hirin, poista kattila liedelt.


l avaa vkisin.

11. Hiriiden poistaminen

Painekattilan hirit
Varoventtiilist/kuumennusautomatiikasta (4)
poistuu jatkuvasti hyry (ei koske
kuumennusaikaa).

Nuppia (8) ei saa vedetty taaksepin,


eik kattilaa voi avata.

Ajastimen* hirit
Nytss* ei merkkej (20).

Nyttn* (20) tulee E1, E6 tai E7.

* vain Perfect Ultra

94

GB

DE
Kuula ei ole oikein venttiiliss (E). Kuula on
painettu ylkammioon.

Poista paine kokonaan, avaa kansi ja irrota


kdensija. Paina kuula alakammioon (F), tarkasta
pventtiilin (3) liikkuvuus (G) ja sulje kattila
uudelleen.

Jnnspainevarmistus tukossa.

Paina neulaa tai hammastikkua jnnspainevarmistuksen (15) aukkoon (kdensijan suojuksessa)


(M), kunnes nupin (8) voi vet taaksepin.

Ajastin (12) irrotettiin liian aikaisin, eli ennen


kypsennyksen alkamista.

Aseta ajastin (12) kannen kdensijaan (5) ja


valitse kypsennysaika uudelleen.

Ajastinta (12) ei ole aktivoitu.

Kytke virta ajastimeen (12) pluspainikkeella (25).

Paristo on tyhj (katso pariston ilmaisin (23)).

Vaihda paristo ohjeiden mukaan.

Ohjelmistovika, korjattava tehtaalla.

Toimita (12) ajastin valtuutetulle jlleenmyyjlle


tai lhet se suoraan WMF AG:lle.

DK

Poistaminen

95

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

Syy

BG

ES

Kun havaitset hirin, poista kattila liedelt.


l avaa vkisin.

12. Kypsennysaikataulukko
Minuuttia

Porsas ja vasikka
Kypsenn 2. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Erillist sisosaa ei
tarvita.

Possunsuikaleet
Raguu
Porsaanpaisti
Naudansuikaleet
Raguu
Ossobuco
Vasikan kieli
Vasikanpaisti

5-7
10 - 15
20 - 25
5-7
10 - 15
25 - 30
15 - 20
20 - 25

Peit vedell
Aika riippuu koosta ja muodosta

Lihamureke
Marinoitu naudan paisti
Naudankieli
Lihasuikaleet
Gulassi
Rullat
Naudanpaisti

10 - 15
30 - 35
45 - 60
6-8
15 - 20
15 - 20
35 - 45

Aika riippuu koosta ja muodosta

Kana
Broilerin palat
Kalkkunan koipi
Kalkkunaraguu
Kalkkunaleike

20 - 25
6-8
25 - 30
6 - 10
2-3

Jnispaisti
Jnis
Peurapaisti
Riistagulassi

15 - 20
10 - 12
25 - 30
15 - 20

Karitsaragout
Karitsanpaisti

20 - 25
25 - 30

Lammas vaatii pidemmt ajat


Aika riippuu koosta ja muodosta

2 -3
3 -4
3 -4

Hyrytetn omassa mehussaan


Hyrytetn omassa mehussaan

Aika riippuu koosta ja muodosta

Nauta
Kypsenn 2. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Naudankielt varten
tarvitaan rei'itetty
sisosa.

Kana
Kypsenn 2. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Kanaa varten tarvitaan
rei'itetty sisosa.

Enint. 1/2 tilavuudesta


Riippuu koipien paksuudesta

Riista
Kypsenn 2. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Erityist sisosaa ei
tarvita.

Karitsa
Kypsenn 2. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.

Kala
Kypsenn 1. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Raguuta ja gulassia
varten ei tarvita sisosaa,
muuten kyt reitnt.

Kalalee
Kokonainen kala
Raguu tai gulassi

96

DE
GB

Minuuttia

Munakoisot, kurkut,tomaatit
Kukkakaali, paprika, purjo
Herneet, selleri, kohlrabi
Fenkoli, porkkana, savoijinkaali
Pavut, kaali, punakaali
Hapankaali
Punajuuri
Perunat
Kuoriperunat

2-3
3-5
4-6
5-8
7 - 10
10 - 15
15 - 25
6-8
6 - 10

Herneet, pavut, linssit


Tattari, hirssi
Maissi, riisi, speltti
Puuroriisi
Pitkjyvinen riisi
Ruskea riisi
Vehn, ruis

10 - 15
7 - 10
6 - 15
20 - 25
6-8
12 - 15
10 - 15

Liotetut palkokasvit
koskee kaikkia lihalaatuja

BG

12 - 15
25 - 30
5-8
10 - 15
20 - 25
35
5-6

Aika riippuu koosta

DK

Herne-, linssikeitto
Lihaliemi
Vihanneskeittp
Gulassi
Kanakeitto
Hrnhntkeitto
Perunakeitto

Palkokasvit
Vilja
Kypsenn paksuja papuja 10 min pidempn
Liotetun viljan kypsennysaika
Liotetun viljan kypsennysaika
1. rengas nkyviss

Liotetun viljan kypsennysaika

FR
RU

Kypsenn 2. rengas nkyviss ja tyt vh. 1/4 l


- enint. 1/2 kattilan sisllst. Yht osaa viljaa
kohti kaksi osaa vett.
Liottamatonta viljaa on
kypsennettv 20 - 30
min kauemmin. Valmista
puuroriisi 1. rengas nkyviss.

NO

Kuoriperunat halkeavat, jos hyryn poistaa


nopeasti

NL

IT

GR

Vihannesten hydylliset aineet silyvt


hyrytettess pidempn

PL

Kypsenn 1. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Hapankaalia ja punajuuria varten ei tarvita
sisosaa. Muita ruokia
varten tarvitaan rei'itetty
sisosa. Pavuista alkaen
suurempi kypsentmislmptila (2. rengas).

FI

Vihannekset

PT

Kypsenn 2. rengas
nkyviss ja tyt vh.
1/4 l - enint. 1/2 kattilan
sisllst. Erityist
sisosaa ei tarvita.

ES

Keitot

2-5
2-5

Rei'itetty sisosaa suositellaan


Rei'itetty sisosaa suositellaan

SK

Kirsikka, luumu
Omena, pryn

SI

Kypsenn 1. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.

SE

Hedelmt

Kypsennysajat ovat ohjeellisia

CZ

Kypsennysaika alkaa, kun ohjeessa ilmoitettu rengas nkyy

Lmptila on 1. renkaan nkyess 110 C ja 2. renkaan 119 C

HU

Vihanneksista tulee nit aikoja noudattaen al dente

TR

Valitse mieluummin lyhyt aika, ja kypsenn tarvittaessa lis

Reseptej on osoitteessa www.wmf.com

97

HR

Kypsennysvihjeit

DE
Sommaire
1. Consignes de scurit

2. Ne confiez jamais lautocuiseur quelquun qui


ne sest pas pralablement familiaris son
utilisation.

BG

1. Veuillez lire intgralement la notice


dutilisation et toutes les instructions avant
dutiliser lautocuiseur WMF. Toute mauvaise
utilisation peut abmer lautocuiseur.

ES

GB

1. Consignes de scurit

DK

Notice dutilisation
FR

6. Quatre mthodes pour faire


baisser la pression
7. Entretien de lautocuiseur
Nettoyage, rangement, entretien

5. Dplacez lautocuiseur avec grande prudence


lorsquil est sous pression. Ne touchez pas les
surfaces trs chaudes. Utilisez les poignes et
les boutons. Si ncessaire, utilisez un gant de
cuisine.

FR
GR

5. Cuire avec lautocuiseur

4. Ne mettez jamais lautocuiseur dans un four.


Les poignes, les soupapes et les dispositifs de
scurit risqueraient dtre abms par la
chaleur.

IT

4. Consignes dutilisation

3. Veillez tenir les enfants loigns de


lautocuiseur lorsque celui-ci chauffe.

NL

3. Utilisation de lautocuiseur

FI

2. Utilisation de la minuterie*

8. Ne forcez jamais pour ouvrir lautocuiseur. Ne


louvrez pas avant de vous tre assur que la
pression intrieure est compltement retombe.
Vous trouverez des informations ce sujet dans
la notice dutilisation.

PL
PT
RU
TR

*uniquement Perfect Ultra

Remarque importante :
Veillez ce que leau ne svapore jamais
compltement. Si les pices en plastique fondent,
les aliments seront brls et lautocuiseur abm.
99

HR

9. Ne faites jamais chauffer lautocuiseur sans


lavoir pralablement rempli deau. Vous
risqueriez de labmer srieusement.
Minimum : 1/4 de litre deau.

SE

Accessoires de cuisson et pices


de rechange
Voir au verso

SK

12. Tableau des temps de cuisson

SI

11. Rparation des dysfonctionnements

7. Cet appareil cuit laide de la pression. Toute


utilisation inapproprie peut provoquer des
brlures. Veillez ce que lappareil soit
correctement verrouill avant de le mettre
chauffer. Vous trouverez des informations
ce sujet dans la notice dutilisation.

CZ

10. Exception de garantie

6. Utilisez lautocuiseur uniquement pour lusage


pour lequel il est prvu.

HU

9. Dclaration de garantie

NO

8. Usage multiple

Si laluminium du fond de lautocuiseur fond, la


plaque de cuisson sera abme. Dans un tel cas,
teindre la source de chaleur et ne pas dplacer
lautocuiseur avant quil soit compltement
refroidi.

16. Avant toute utilisation, vrifiez le bon


fonctionnement des dispositifs de scurit,
des soupapes et des joints dtanchit. Cest
le seul moyen de garantir un fonctionnement
sans danger. Vous trouverez des informations
ce sujet dans la notice dutilisation.

10. Ne remplissez jamais lautocuiseur au-del des


2/3 de sa capacit. Lorsque vous cuisez des
aliments qui prennent du volume pendant la
cuisson, par exemple du riz ou des lgumes
secs, vous devez remplir lautocuiseur au
maximum jusqu la moiti de sa capacit et
respecter les indications complmentaires
ventuellement fournies par le fabricant de
votre autocuiseur.

17. Nutilisez pas lautocuiseur pour faire frire des


aliments sous pression avec de lhuile.
18. Neffectuez aucune intervention sur les
systmes de scurit,
lexception des oprations dentretien qui
sont indiques dans la notice dutilisation.
19. Remplacez rgulirement les pices dusure
(voir la dclaration de garantie). Les pices
qui prsentent des dcolorations visibles, des
fissures ou toute autre dgradation ou qui
ne sont pas correctement fixes, doivent tre
remplaces par des pices de la marque WMF.

11. Ne laissez jamais lautocuiseur sans


surveillance. Rglez le feu de sorte que le
signal de cuisson ne monte pas au-dessus de
la bague de cuisson correspondante de couleur
orange. Si vous ne rduisez pas le feu, de la
vapeur s'chappe de la soupape. Le temps de
cuisson est alors modifi et la perte deau peut
entraner des dysfonctionnements.

20. Utilisez uniquement des pices de rechange de


la marque WMF. Veillez surtout utiliser un
autocuiseur et un couvercle du mme modle.

12. Utilisez uniquement les plaques et feux de


cuisson qui sont indiques dans la notice
dutilisation.

21. Nutilisez pas lautocuiseur s'il est abm ou


dform ou si certaines de ses pices sont
abmes ou dformes ou si leur
fonctionnement ne correspond pas au
descriptif de la notice d'utilisation. Dans un
tel cas, adressez-vous au revendeur WMF le
plus proche de chez vous ou au service aprsvente de WMF AG Geislingen/Steige.

13. Si vous avez cuit une viande avec de la peau


(par exemple de la langue de buf) qui peut
gonfler sous leffet de la pression, vous ne
devez pas piquer la viande tant que la peau
est gonfle car vous risqueriez de vous brler.
14. Dune manire gnrale, secouez lautocuiseur
avant toute ouverture pour ne pas que des
bulles de vapeur jaillissent et pour ne pas vous
brler. Cette opration est particulirement
importante en cas dvaporation rapide ou
lorsque vous passez lautocuiseur sous leau
courante.
15. Veillez toujours tenir vos mains, votre tte
ou mme tout votre corps distance de
lautocuiseur pendant lvaporation rapide ou
si vous passez lautocuiseur sous leau
courante. Vous pourriez vous blesser avec la
vapeur qui schappe.

100

DE

2. Utilisation de la minuterie*
GB

Consignes de scurit importantes concernant


la minuterie* et la batterie :

Vous pouvez cuire dans votre autocuiseur avec ou


sans minuterie.

2.2. Une fois la cuisson termine


Si le temps rgl est coul, un signal sonore
retentit (5 fois brivement). Vous pouvez couper le
son en appuyant brivement sur la touche Plus ou
Moins (25)/(26). Sinon le signal sonore se rpte
encore quatre fois.

* uniquement Perfect Ultra

101

DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE
SK
SI

Veuillez conserver prcieusement cette notice.

CZ

En principe, la minuterie ne peut (12) tre allume


et utilise que si elle est dans la poigne du couvercle (5).
Pour allumer la minuterie (12), appuyez sur la
touche Plus (25). Lcran afche (20) 00 au bout
de 2 secondes environ. Vous pouvez maintenant
rgler le temps de cuisson souhait laide des
touches Plus et Moins (25)/(26) (max. 99 minutes).
Si vous maintenez la touche enfonce, la
procdure rapide est active. Lorsque vous chauffez
votre autocuiseur, la pression monte. Lafchage de
la minuterie sallume en rouge (24). Vous ne
pouvez alors plus ouvrir votre autocuiseur. Si le
niveau de cuisson rgl est atteint, la cuisson
commence. La minuterie (12) ragit par un signal
sonore (3 fois brivement) et lafchage dcompte
les minutes. Lafchage des secondes (22) sur
lcran (20) indique que la cuisson est en cours (V).
Pendant la cuisson, vous pouvez corriger le temps
programm avec la touche Plus ou Moins
(25)/(26). Ce nest possible que si la minuterie se
situe dans la poigne. Vous pouvez arrter la
minuterie tout moment (12) en maintenant
enfonce la touche Plus et Moins (25)/(26) jusqu
ce que lafchage steigne.

TR

2.1. Mise en marche et programmation

HU

Lorsque vous changez la pile, veillez ne pas vous


blesser sur les contacts de la pile.
Les piles peuvent couler. Si le liquide de la pile est
en contact avec les mains ou les vtements, lavez
les zones touches immdiatement avec de leau.
En cas de contact du liquide de la pile avec les
yeux, il faut immdiatement rincer les yeux avec
de leau et consulter un mdecin.
Il ne faut jamais abmer des piles, ni les percer, ni
les jeter dans le feu. Remplacer la pile imprativement par une pile du mme type qui est prescrite
dans la notice d'utilisation. Ne jetez jamais les piles
usages ni la minuterie dans les ordures mnagres. Jetez-les dans un point de collecte de la ville
prvu cet effet.

HR

Remarque importante :
Ne mettez pas votre minuterie proximit
daimants.
La minuterie est adapte avec prcision sur votre
poigne de couvercle et nest pas remplaable.
Si vous possdez plusieurs autocuiseurs WMF
Perfect Ultra avec minuterie, tout change de
minuterie peut entraner un mauvais afchage.

BG

ES

Ne pas laisser la minuterie la porte des enfants


de moins de 3 ans car elle comporte des petites
pices que les enfants pourraient avaler ou mettre
dans leur nez (couvercle de la pile, anneau
dtanchit, pile).
Si lcran LCD est abm, veillez ne pas vous
blesser avec les bris de verre. Veillez ce que les
cristaux liquides ne soient pas en contact avec la
peau et quils ne parviennent pas dans les yeux ou
la bouche. La pile fournie nest pas rechargeable.

Lautocuiseur ne peut tre ouvert que si la pression


est totalement retombe. Lafchage (24) de la
minuterie (12) ne passe du rouge au vert que
lorsque la pression est retombe (W). Lafchage
clignotant vert (24) steint automatiquement au
bout de 1 minute.

3. Utilisation de lautocuiseur

2.3. Retirer la minuterie

Tourner le bouton rotatif (8) sur la position


ouvrir/fermer (30a) et tirer vers larrire (30b).
Basculer la poigne du couvercle (5) vers la droite
jusqu ce que les repres du couvercle et ceux de
la poigne avec manche de lautocuiseur soient en
face (B). Retirer le couvercle.

Avant la premire utilisation

3.1. Ouvrir lautocuiseur

Pour retirer la minuterie (12), il suft de la retirer


par le haut de la poigne (X).
Vous pouvez retirer la minuterie (12) au plus tt
au dbut de la cuisson, puis lorsque le niveau de
cuisson rgl est atteint et que lafchage des
minutes sacoule (21). Si vous retirez la minuterie
(12), lafchage rouge steint (24), mais
lafchage des minutes (21) scoule.
Une fois le temps rgl coul, le signal sonore
retentit jusqu 5 fois mme si la minuterie a t
retire (12) (voir ci-dessus). Puis lafchage
steint.
Vous pouvez retirer et remettre la minuterie tout
moment pendant la cuisson (12). Le temps de
cuisson rgl ne peut tre modi que si la
minuterie se trouve (12) dans la poigne du
couvercle (5).

3.2. Nettoyer lautocuiseur


Retirer les tiquettes avant la premire utilisation
et laver tous les lments de votre autocuiseur
(voir paragraphe nettoyage).
Tourner le couvercle et retirer la poigne (5) du
couvercle. Pour se faire, tirer le bouton coulissant
orange (7) sur le dessous de la poigne (5) dans le
sens de la che jusqu' l'extrmit de la
poigne. Soulever et dcrocher le couvercle (C).
Retirer (10) la bague dtanchit du couvercle.

2.4. Consignes dentretien

3.3. Fermer lautocuiseur

Pour nettoyer la minuterie, essuyer simplement


avec un chiffon humide (12). Ne pas plonger dans
leau et ne pas mettre dans le lave-vaisselle.

Accrocher la poigne dans le couvercle (5) et


enclencher le bouton coulissant orange (D)
par-dessus le rebord du couvercle (7). Vous
entendez un petit clic.
Mettre la bague dtanchit dans le rebord du
couvercle (10) de sorte quelle soit sous le rebord
courb vers lintrieur.
Mettre le couvercle (voir les repres sur le couvercle et la poigne de lautocuiseur) et tourner la
poigne du couvercle (5) vers la gauche jusqu la
bute (B).
Enfoncer le bouton rotatif vers l'avant (8) (A) et
rgler sur la position souhaite 1 ou 2 (30c)/(30d).

2.5. Changement de la pile


Le compartiment pile se trouve au dos de la
minuterie (12). Ouvrez ce compartiment laide
dune pice de monnaie (Y). Mettez la pile
dans le bon sens dans le compartiment pile (Z).
Vous devez mettre une pile lithium type CR 2450,
3 volts.
Refermez le compartiment pile laide dune
pice de monnaie (Y).

102

DK

Assurez-vous que la bague dtanchit (10) et le


rebord du couvercle sont propres. Vriez que la
bille est visible sur le dessous du couvercle dans la
soupape de scurit (4) (E).
Si la bille se trouve dans la chambre suprieure de
la soupape de scurit/du systme automatique de
dmarrage de cuisson (4), retirez la poigne (5) et
enfoncez la bille avec le doigt dans la chambre
infrieure (F).
Testez la mobilit de la soupape principale (3) en
exerant une pression avec votre doigt (G). Vriez
que le joint dtanchit du signal de cuisson (2),
le joint dtanchit de la scurit de pression rsiduelle (13) et le joint dtanchit de louverture
de libration de la vapeur (14) soient bien en place
et ne soient pas abms. Accrochez (5) la poigne
dans le couvercle. Mettre le couvercle et verrouiller.

GB

DE
4.1. Vrication des dispositifs de scurit avant
chaque utilisation

ES

Attention !
Ne cuisez jamais s'il n'y a pas la quantit d'eau
ncessaire et veillez ce que leau des aliments
ne svapore jamais compltement. Si ce principe
nest pas respect, les aliments risquent de brler, lautocuiseur et les poignes en plastique risquent dtre abms (comparer avec les consignes
de scurit 9).

BG

4. Consignes dutilisation

GR
IT

Lautocuiseur cuit les aliments sous pression,


cest--dire une temprature suprieure 100 C.
Ce qui permet de rduire jusqu 70 % les temps
de cuisson, une conomie dnergie considrable.
La cuisson brve la vapeur permet de prserver
une large part de larme, de la saveur et des
vitamines.

NL

5.1. Gnralits

FR

FI

5. Cuire avec lautocuiseur

PL
RU

En fonction de la dimension de lautocuiseur, vous


pouvez cuire avec des accessoires de cuisson et le
support. Vous trouverez les accessoires de cuisson
et le support parmi les accessoires WMF chez votre
revendeur WMF (voir accessoires de cuisson et
pices de rechange au verso).

PT

5.2. Cuire avec les accessoires de cuisson


Pour faciliter le dosage, lautocuiseur comporte
une gradation lintrieur (H).
Pour produire de la vapeur, il faut au moins 1/4 de
litre deau, que vous cuisiez avec ou sans accessoires de cuisson vapeur.
Il ne faut pas remplir lautocuiseur plus des 2/3
pour ne pas risquer dentraver son bon fonctionnement.
Sil sagit d'aliments qui font de lcume ou qui
gonent beaucoup (par exemple : un bouillon de
viande, des lgumes secs, des tripes ou de la compote), vous ne devez remplir lautocuiseur qu
moiti. (Vous trouverez dautres instructions dans
le paragraphe Cuisson naturelle).
Si vous souhaitez faire revenir vos aliments avant
de les cuire (par exemple : des oignons, des morceaux de viande ou choses de ce genre), vous pouvez utiliser lautocuiseur WMF comme un plat
classique. Pour poursuivre la cuisson, vous devez,
avant de verrouiller lautocuiseur, retirer laccessoire pour faire revenir et ajouter la quantit deau
ncessaire (au moins 1/4 litre).

NO

4.2. Quantits deau

SI
HU

CZ

Pour prparer des denres dlicates telles que les


lgumes, le poisson et les fruits, utilisez la position
de cuisson 1. Cette position de cuisson permet de
trs bien prserver les aliments. Larme et les
lments nutritifs sont mieux conservs.
Avec la position de cuisson 1, lindicateur de
cuisson monte uniquement jusqu'au 1er anneau

HR

103

Position de cuisson 1 (cuisson dlicate)


Premier anneau de cuisson de couleur orange

TR

Verrouiller lautocuiseur et rgler laide du bouton rotatif (8) le niveau de cuisson recommand
dans le tableau de cuisson (30c)/(30 d) :

SK

SE

5.3. Chauffer

de cuisson. Si la pression est trop forte, elle est


automatiquement rgule par la vanne principale
(voir paragraphe 5.4 Temps de cuisson).

niveau de cuisson rgl (30c)/(30d), la pression de


la vapeur devient trop leve et elle se relche par
la soupape principale (3) devant au niveau de la
poigne du couvercle (5) en mettant un
sifement. Retirer immdiatement lautocuiseur du
feu, attendre jusqu ce que le signal de cuisson
soit descendu sur la bague indicatrice de cuisson
correspondante et remettre sur le feu (1) aprs
avoir rduit le feu.

Position de cuisson 2 (cuisson rapide)


Deuxime anneau de cuisson de couleur orange
Pour prparer tous les autres denres, utilisez la
position de cuisson 2 (voir cet effet galement
le paragraphe 8 Utilisation multiple). Avec cette
position de cuisson, vous gagnez beaucoup de
temps et vous conomisez beaucoup dnergie.
Avec la position de cuisson 2, lindicateur de
cuisson monte uniquement jusqu'au 2me anneau
de cuisson. Si la pression est trop forte, elle est
automatiquement rgule par la soupape
principale (voir paragraphe 5.4 Temps de cuisson).

Lautocuiseur permet des temps de cuisson courts


car la temprature dans l'autocuiseur est leve du
fait de la pression de vapeur :

Premire bague, env. 110 C


(pression de service 45 kPa, pression rgle
90 kPa) pour les mets dlicats tels que le poisson
ou la compote

Allumer la minuterie (12) de la poigne du


couvercle (5) et indiquer* le temps de cuisson
souhait. Faire chauffer lautocuiseur sur la
position maximale.
Par le systme automatique de dmarrage de
cuisson (4) qui sert galement de soupape de
scurit, lair schappe pendant la phase de
dmarrage de cuisson jusqu ce que la soupape
se verrouille en mettant un petit bruit et que la
pression puisse monter.
Lafchage rouge (24) de la minuterie (12) signale
que vous ne pouvez* plus ouvrir lautocuiseur.
Le signal de cuisson (1) commence monter. Vous
pouvez observer la monte par le trou ct du
signal de cuisson (I) et rgler le feu ou plaque de
cuisson en temps opportun.
La minuterie (12) met un signal sonore (3 fois
brivement) pour indiquer que le niveau de cuisson
rgl est atteint. A partir de ce moment-l, le
temps de cuisson rgl se dcompte (V)*.

Deuxime bague, env. 119 C


(pression de service 95 kPa, pression rgle
130 kPa, max. 150 kPA) pour tous les autres mets

Les personnes sensibles l'conomie dnergie


teignent le feu avant la fin du temps de cuisson
car la chaleur emmagasine dans lautocuiseur
termine la cuisson.
Le temps de cuisson peut varier pour un mme
aliment car la quantit, la forme et la qualit de
l'aliment sont variables.

5.5. Remarque concernant les plaques


induction
Le fond tout-feu TransTherm (11) convient pour
tous les types de feux, mme pour les plaques
induction. Les plaques induction peuvent gnrer
un bourdonnement lorsque la temprature est
leve. Ce bruit est un bruit technique. Il ne sagit
nullement dun dfaut de votre plaque de cuisson
ou de votre autocuiseur. La dimension de
lautocuiseur et celle de la plaque de cuisson
doivent correspondre car sinon, notamment pour
les petits diamtres, la plaque de cuisson (champ
magntique) peut ne pas fonctionner avec le fond
de lautocuiseur.

5.4. Temps de cuisson


La minuterie (12) signale le dbut du temps de
cuisson*. Veillez ce que la position de la bague
soit toujours la mme sur le signal de cuisson (1).
Rgulez le feu en consquence.
Si le signal de cuisson (1) descend au-dessous de la
bague indicatrice de cuisson orange ncessaire,
vous devez de nouveau augmenter le feu. Le temps
de cuisson sera ainsi un peu plus long.
Si le signal de cuisson monte (1) au-dessus du

* uniquement Perfect Ultra

104

DE
seur pendant lvaporation rapide avec le bouton
rotatif ou si vous passez lautocuiseur sous leau
courante. Vous pourriez vous blesser avec la
vapeur qui schappe.

ES

La minuterie (12) signale la n du temps de cuisson


par un signal sonore (5 fois brivement) qui se
rpte jusqu 4 fois si vous ne lteignez pas.
Vous pouvez arrter le signal sonore en appuyant
sur la touche Plus ou Moins (25)/(26)*.

GB

5.6. Ouvrir l'autocuiseur

DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
PL

Si vous voulez faire vaporer la vapeur lentement


et en douceur, slectionnez la position automatique
dvaporation. Pour ce faire, tournez le bouton
rotatif (8) sur la position ouvrir/fermer (30a).
La vapeur schappe lentement sous la poigne du
couvercle.
Lorsque lafchage (24) sur la minuterie (12)*
passe du rouge au vert (W) et que le signal de
cuisson a compltement disparu dans la poigne
(J), secouer brivement et ouvrir lautocuiseur.

Secouez brivement lautocuiseur avant de louvrir.


Ce qui permet de faire ressortir des aliments les
ventuelles bulles de vapeur qui peuvent se former
notamment lorsquil sagit de prparations
culinaires liquides et en pure ou qui peuvent jaillir
lorsque le couvercle est retir. Tourner ensuite la
poigne du couvercle (5) conformment la
description vers la droite et retirer le couvercle par
le haut.

PT

Mthode 2

RU

Retirer lautocuiseur du feu. Aprs un court instant,


le signal de cuisson sabaisse (1). Lorsquil a totalement disparu dans la poigne (J) et que lafchage
(24) sur la minuterie (12)* est pass du rouge au
vert (W), tournez le bouton rotatif (8) sur la position ouvrir/fermer (30a) et tirez-le vers larrire
(30b).
Ainsi, la vapeur rsiduelle schappe sous la poigne
du couvercle (5).
Sil ne sort plus de vapeur, secouer brivement et
ouvrir lautocuiseur.
Nous recommandons cette mthode notamment
pour les temps de cuisson longs tant donn que
vous pouvez utiliser la chaleur rsiduelle existante.

Vous avez quatre possibilits pour faire retomber


la pression dans lautocuiseur voir page suivante.
Dune manire gnrale, il ne faut ouvrir et retirer
le couvercle que si lautocuiseur nest pas sous
pression. Ce que vous pouvez voir par le fait que
lafchage (24) sur la minuterie (12) passe du
rouge au vert (en clignotant) (W)*. Par ailleurs,
le signal de cuisson (1) doit avoir compltement
disparu dans la poigne (5) (J).
Si laffichage rouge (24) de la minuterie est
allum (12)* alors que le signal de cuisson (1)
a compltement disparu dans lautocuiseur, cela
signifie que la scurit de pression rsiduelle est
active. Dbloquez-le en poussant encore une fois
le bouton rotatif (8) vers lavant puis de nouveau
vers larrire (A).

BG

Mthode 1

Remarque importante :
Si vous avez cuit des aliments qui font de
lcume ou qui gonent (par exemple un bouillon
de viande, des lgumes secs ou des crales),
vous ne devez pas mettre lautocuiseur hors pression selon la mthode 2, 3 ou 4. Les pommes de
terre en robe de chambre clatent si vous relchez la pression selon les mthodes 2, 3 ou 4.

105

HR

Si la vapeur qui schappe vous drange, il vous


suft de mettre lautocuiseur dans lvier et de
faire couler de leau froide sur le couvercle (K).

HU

TR

Mthode 4

Veillez toujours tenir vos mains, votre tte ou


mme tout votre corps distance de lautocui-

* uniquement Perfect Ultra

SI

Si vous voulez faire vaporer la vapeur le plus rapidement possible, tournez le bouton rotatif (8) sur
la position ouvrir/fermer et tirez-le vers larrire
pour que la vapeur schappe rapidement (A).
Lorsque lafchage (24) sur la minuterie (12)*
passe du rouge au vert (W) et que le signal de
cuisson a compltement disparu dans la poigne
(J), secouer brivement et ouvrir lautocuiseur.

CZ

6. Quatre mthodes pour faire baisser la pression

SK

SE

Mthode 3

8. Usage multiple

Veillez ce que la minuterie (12)* ne soit pas sous


leau car elle pourrait tre abme.
Lorsque lafchage (24) sur la minuterie (12)*
passe du rouge au vert (W) et que le signal de
cuisson a compltement disparu dans la poigne
(J), secouer brivement et ouvrir lautocuiseur.

Les avantages de la cuisson rapide ne sont pas


uniquement valables pour les prparations
culinaires classiques :

8.1. Cuisiner des aliments congels


Les aliments congels peuvent tre mis dans
lautocuiseur ds quils sortent du conglateur.
Faire lgrement dcongeler la viande si vous
souhaitez la faire revenir. Mettre les lgumes dans
lautocuiseur directement aprs les avoir sortis de
leur emballage. Les temps de dmarrage de cuisson
sont plus longs et les temps de cuisson sont
identiques.

7. Entretien de lautocuiseur
7.1. Nettoyage
Retirer la minuterie (12) de la poigne du
couvercle (5) et (X) essuyer* avec un chiffon
humide. Retirer la poigne du couvercle (5) et
(C) et laver leau courante (L). Retirer la bague
dtanchit (10) du couvercle et la rincer la
main. Lautocuiseur, le couvercle et les accessoires de
cuisson peuvent tre lavs dans le lave-vaisselle. Ne
pas gratter les rsidus. Il est prfrable de les faire
tremper dans leau pour quils ramollissent. En cas de
dpt calcaire, faire bouillir de leau vinaigre.
Nettoyer rgulirement le fond de lautocuiseur.

8.2. Cuisson naturelle


Les crales et les lgumes secs sont souvent
prpars en cuisson naturelle. Avec lautocuiseur,
il nest plus forcment ncessaire de faire ramollir les
crales et les lgumes secs. Les temps de cuisson
sont alors plus longs de moiti environ.
Verser, en plus du 1/4 de litre d'eau minimum, au
moins 2 volumes deau pour 1 volume de crales ou
lgumes secs. La chaleur rsiduelle de la plaque de
cuisson peut tre utilise pour faire goner a posteriori. Attention : Sil sagit d'aliments qui font de
lcume ou qui gonent (crales ou lgumes secs),
vous ne devez remplir l'autocuiseur qu sa moiti.

7.2. Rangement
Conserver la bague dtanchit (10) sparment
aprs nettoyage pour la prserver.

7.3. Entretien
8.3. Faire des conserves
Lautocuiseur est un objet de consommation
technique dont les diffrentes pices sont soumises
lusure. Vous devez donc, aprs une utilisation
relativement longue, vrier toutes les pices
conformment la liste des pices de rechange.
En cas de dgradations visibles, il faut remplacer
les pices concernes. Utilisez les pices de
rechange de la marque.

Vous pouvez faire des bocaux dune contenance de


1 litre dans les autocuiseurs de 6,5 litres et 8,5 litres,
et des bocaux plus petits dans les autocuiseurs de
4,5 litres. Prparer les aliments comme dhabitude.
Verser 1/4 de litre deau dans lautocuiseur. Mettez
les bocaux dans laccessoire perc.
Faire cuire les lgumes/la viande avec la 2me
bague indicatrice de cuisson orange pendant
environ 20 minutes.
Faire cuire les fruits avec la 1re bague indicatrice
de cuisson orange pendant env. 5 minutes (fruits
ppins) ou pendant env. 10 minutes (fruits
noyaux).

Remarque :
Si la poigne du couvercle (5) est abme, il faut
la faire rparer par le fabricant.

* uniquement Perfect Ultra

106

ES
FR

FI

Vous pouvez travailler des petites quantits de


fruits dans l'autocuiseur pour en extraire le jus.
Verser 1/4 de litre deau dans lautocuiseur, mettre
les fruits dans laccessoire perfor sur laccessoire
non perfor et sucrer si ncessaire. Cuire avec la
2me bague indicatrice de cuisson orange. Le
temps de cuisson varie entre 10 et 20 minutes
selon les fruits. Faire retomber la pression en
passant lautocuiseur sous leau courante (mthode
4). Secouez brivement avant de louvrir.

GB

DE
8.4. Extraire le jus

BG

Commencer par cuire laliment faire rissoler


pendant 12 minutes. Puis ouvrir lautocuiseur
conformment aux indications. Mettre les pommes
de terre dans laccessoire perfor sur le support, les
lgumes dans laccessoire non perfor, fermer
lautocuiseur et faire cuire encore 8 minutes.
Si les temps de cuisson sont tous peu prs les
mmes, tous les accessoires de cuisson peuvent
tre mis dans lautocuiseur en mme temps.
Lors de louverture intermdiaire, la vapeur
s'chappe. Cest pourquoi, vous devez verser dans
l'autocuiseur un peu plus deau que dhabitude.

DK

Pour faire vaporer, laisser refroidir lentement


l'autocuiseur (mthode 1) ne pas mettre hors
pression l'aide du bouton rotatif (8) ni en passant
lautocuiseur sous leau courante car sinon le jus
des bocaux fait pression.

Exemples

107

IT
NL
NO
PL
PT
HR

HU

TR

Faire rissoler (20 minutes)


Fond dautocuiseur
Pommes de terre (8 minutes)
Accessoire perfor
Lgumes (8 minutes)
Accessoire non perfor

RU

En fonction de la dimension de lautocuiseur, vous


pouvez cuire avec des accessoires de cuisson et le
support. Vous trouverez les accessoires de cuisson
et le support parmi les accessoires WMF chez votre
revendeur WMF.
Vous pouvez galement faire cuire plusieurs mets
en mme temps dans votre autocuiseur. Les diffrents ingrdients sont spars par les accessoires de
cuisson. Le met devant cuire plus longtemps est
plac en premier sans accessoire dans lautocuiseur.

SE

8.6. Cuire avec les accessoires de cuisson

SK

Les biberons, les bocaux, etc. peuvent tre rapidement striliss. Mettre les biberons ou les bocaux
dans laccessoire perfor avec leur ouverture vers le
bas. Verser 1/4 de litre deau et faire striliser
20 minutes avec la 2me bague indicatrice de cuisson
orange. Laisser refroidir lentement (mthode 1).

SI

8.5. Striliser

CZ

Pendant la priode de garantie, nous garantissons


le parfait fonctionnement de notre produit et de
toutes ses pices. La priode de garantie est de
3 ans et commence courir partir de la date
dachat du produit auprs du revendeur spcialis
WMF achat devant tre justi par un bon de
garantie dment rempli par un vendeur.
Si le produit prsente un dfaut au cours de la
priode de garantie, nous apporterons rparation
au dfaut gratuitement en remplaant les pices
dfectueuses.
Les pices dfectueuses ne peuvent tre remplaces
que par des revendeurs spcialiss WMF ou par le
service aprs-vente de WMF AG de Geislingen/Steige.
Le droit de garantie ne sexerce que sous cette
condition. Toute autre demande de garantie est
exclue.
Pour faire valoir un droit de garantie, il faut prsenter le bon de garantie. Il faut le remettre au client en
mme temps que lautocuiseur WMF. Le droit de garantie ne sexerce que sur prsentation du bon de garantie dment complt.
Naturellement, vos droits de garantie lgaux ne sont
pas restreints par cette dclaration de garantie.
Au cours de la priode de garantie, vous bnciez
de droits de garantie lgaux portant sur lexcution
a posteriori du contrat de vente, la rduction, le
retrait et la rparation de dommage dans la mesure
lgale.

GR

9. Dclaration de garantie

11. Rparation des


dysfonctionnements

Sont exclus de la garantie :


joint dtanchit du signal de cuisson
joint dtanchit de la scurit de pression
rsiduelle
joint dtanchit de louverture de libration
de la vapeur
soupape de scurit
bague dtanchit
piles*

Dysfonctionnements de lautocuiseur
Le temps de dmarrage de cuisson est trop long
ou le signal de cuisson (1) ne monte pas.

Ces pices sont soumises une usure naturelle.


10 ans de garantie de livraison sur les pices
dtaches correspondantes.

10. Exception de garantie


La garantie ne sexerce pas sur les dgradations qui
rsultent :
dune utilisation inadapte ou dune mauvaise utilisation
dune mauvaise manipulation ou de ngligence
de rparations arbitraires
de pose de pices qui ne sont pas de la
marque WMF
dactions chimiques ou physiques exerces
sur les surfaces de l'autocuiseur
du non respect de cette notice dutilisation

De la vapeur sort du couvercle.

Nom et adresse du garant


WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
La demande en garantie doit tre effectue
directement auprs du fabricant ou auprs dun
revendeur spcialis WMF agr.

* uniquement Perfect Ultra

108

GB

DE
Rparation

Le diamtre de la plaque de cuisson est inadapt.

Choisir la plaque de cuisson qui convient pour le


diamtre de lautocuiseur.

Puissance du feu inadapte.

Mettre le feu au maximum.

Le couvercle est mal positionn.

Relcher toute la pression de lautocuiseur et


ouvrir. Vrier que la bague dtanchit (10)
est bien positionne puis verrouiller de nouveau
lautocuiseur.

La bille dans la soupape de scurit/le systme


automatique de dmarrage de cuisson (4) nest
pas bien plac (e).

Relcher toute la pression de lautocuiseur et


ouvrir, retirer la poigne, vrier la soupape de
scurit (4) et la position de la bille mtallique
dans le couvercle (E) et (F) puis verrouiller de
nouveau lautocuiseur.

Il ny a pas assez deau


(il faut au moins 1/4 de litre).

Relcher toute la pression de lautocuiseur et


ouvrir le couvercle. Verser de leau puis verrouiller
de nouveau lautocuiseur.

La bague dtanchit (10) et/ou le rebord de


lautocuiseur ne sont pas propres.

Relcher toute la pression de lautocuiseur


et ouvrir le couvercle. Nettoyer la bague
dtanchit (10) et le rebord de lautocuiseur,
puis refermer lautocuiseur.

Le bouton rotatif de cuisson (8) nest pas sur la


position de cuisson 1 ou 2.

Mettre le bouton rotatif de cuisson (8) sur la


position de cuisson 1 ou 2 (30c)/(30d).

La bague dtanchit (10) est abme ou durcie


(du fait de lusure).

Remplacer la bague dtanchit (10) par une


bague dtanchit de la marque WMF.

Le joint dtanchit du signal de cuisson (2) ou


le joint dtanchit de la scurit de pression
rsiduelle (13) ne sont pas correctement
positionns ou sont endommags.

Corriger la position des joints dtanchit ou


remplacer par des pices de rechange de la
marque WMF.

109

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

Cause

BG

ES

En cas de dysfonctionnement, retirer dans tous


les cas lautocuiseur du feu.
Ne jamais forcer pour ouvrir lautocuiseur !

11. Rparation des


dysfonctionnements

Dysfonctionnements de lautocuiseur
Dysfonctionnements de lautocuiseur
Il y a toujours de la vapeur qui sort de la
soupape de scurit/du dispositif automatique
de chauffage (4) (mais il ne sagit pas de la
phase de dmarrage de cuisson).

Impossible de tirer le bouton rotatif (8) vers


larrire et impossible douvrir lautocuiseur.

Dysfonctionnements de la minuterie*
Pas dafchage lcran (20)*.

Lcran (20) afche* E1, E6 ou E7.

* uniquement Perfect Ultra

110

GB

DE
La bille nest pas correctement positionne dans
la soupape (E). La bille a t enfonce dans la
chambre suprieure.

Relcher toute la pression de lautocuiseur et


ouvrir le couvercle et retirer la poigne. Enfoncer
la bille dans la chambre infrieure (F). Vrier la
mobilit de la soupape principale (3), puis
verrouiller de nouveau lautocuiseur (G).

Scurit de pression rsiduelle bloque.

Appuyer laide dun clou ou dun cure-dent dans


louverture de la scurit de pression rsiduelle
(15) du couvercle de la poigne jusqu ce que le
bouton rotatif puisse tre (M) (8) tir vers larrire.

La minuterie (12) a t coupe trop tt,


cest--dire avant le dbut de la cuisson.

Mettre la minuterie (12) sur la poigne du


couvercle (5) et indiquer de nouveau le temps de
cuisson souhait.

La minuterie (12) nest pas active.

Allumer la minuterie (12) laide de la touche


Plus (25).

Pile vide (voir afchage pile (23)).

Remplacer la pile conformment aux indications de


la notice dutilisation.

Erreur de logiciel, ncessite une rparation en


usine.

Remettre la minuterie (12) un revendeur agr


WMF ou directement WMF AG.

DK

Rparation

111

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

Cause

BG

ES

En cas de dysfonctionnement, retirer dans tous


les cas lautocuiseur du feu.
Ne jamais forcer pour ouvrir lautocuiseur !

12. Tableau des temps de cuisson


Minutes
Porc et veau
Cuisson au 2 anneau et
minimum de l de liquide.
Cuisson sans panier.

minc de porc
Goulasch de porc
Rti de porc
minc de veau
Goulasch de veau
Jarret de veau entier
Langue de veau
Rti de veau

5 -7
10 - 15
20 - 25
5 -7
10 - 15
25 - 30
15 - 20
20 - 25

Couvrir deau
Variable selon la taille et la forme

Hachis
Rti marin
Langue de buf
minc
Goulasch
Paupiettes
Rti

10 - 15
30 - 35
45 - 60
6 -8
15 - 20
15 - 20
35 - 45

Variable selon la taille et la forme

Bouillon de poule
Poule en morceaux
Cuisse de dinde
Ragot de dinde
Escalopes de dinde

20 - 25
6 -8
25 - 30
6 -10
2 -3

Rti de livre
Rble de livre
Rti de chevreuil
Goulasch de chevreuil

15 -20
10 - 12
25 -30
15 -20

Ragot dagneau
Rti dagneu

20 -25
25 -30

Variable selon la taille et la forme

Buf
Cuisson au 2 anneau et
minimum de l de liquide.
La langue de buf est cuite
dans le panier perfor.

Volaille
Cuisson au 2 anneau et
minimum de l de liquide.
Pour le bouillon de poule,
utiliser le panier perfor.

Remplissage max.
Variable selon la taille

Gibier
Cuisson au 2 anneau et
minimum de l de liquide.

Agneau
Cuisson au 2 anneau et
minimum de l de liquide.

Un peu plus pour le mouton


Variable selon la taille et la forme

Poisson
Cuisson au 1er anneau et
de l de liquide minimum.
Cuisson avec panier, sauf pour
le ragot ou la goulasch.

Filles
Poissons entiers
Ragot ou goulasch

2 -3
3 -4
3 -4

112

Cuits dans leur jus


Cuits dans leur jus

DE
GB

Minutes

Aubergines, concombres,
tomates
Chou-fleur, poivrons,
poireaux
Petits pois, cleri, chou-rave
Fenouil, carottes, chou fris
Haricots, chou vert,
chou rouge
Choucroute
Betteraves rouges
Pommes de terre bouillies
Pommes de terre en robe
de champs

2 -3

Lg. secs mis tremper


Pour toutes les viandes

BG

12 -15
25 -30
5 -8
10 - 15
20 -25
35
5 -6

Selon la taille

DK

Soupe de petits pois/lentilles


Bouillon de viande
Soupe de lgumes
Soupe de goulasch
Bouillon de poule
Potage la queue de buf
Soupe de pommes de terre

IT

GR

3 -5
4 -6
5 -8
7 -10

FR

Cuits la vapeur,
les lgumes gardent de leur mordant

10 - 15
15 -25
6 -8
6 -10

NL

Cuisson au 1er anneau et


de l de liquide minimum.
Cuisson avec panier, sauf pour
la choucroute et les betteraves.
partir des haricots, le temps
de cuisson passe au 2 anneau.

FI

Lgumes

Elles clatent si lon fait tomber la


pression trop vite

NO

Cuisson au 2 anneau.
Minimum de l de liquide
maximum du volume de
lautocuiseur. Cuisson sans
panier spcial.

ES

Soupes

10 - 15
7 -10
6 -15
20 -25
6 -8
12 -15
10 - 15

10 min. de plus pour les fves


Mis tremper
Mis tremper
Cuisson au 1er anneau

Mis tremper

Cerises, prunes
Pommes, poires

2 -5
2 -5

Dans panier perfor de prefrence


Dans panier perfor de prefrence

SI

SK

Cuisson au 1er anneau et


de l de liquide minimum.

SE

Fruits

PT

Petits pois, haricots, lentilles


Sarrazin, millet
Mas, bl vert
Riz au lait
Riz long
Riz complet
Froment, seigle

RU

Cuisson au 2 anneau.
Minimum de l de liquide
maximum du volume de
lautocuiseur, en comtant
1 portion de crales pour
2 portions deau. Compter
2030 min. de plus pour les
crales qui nauront pas t
mises tremper.

PL

Lgumes secs, Crales

Les temps de cuisson mentionns sont donns titre indicatif

CZ

Choisir de prfrence des temps plus courts


Il est toujours possible de prolonger la cuisson

TR

Le temps de cuisson commence lorsque lanneau indiqu dans la recette est visible

La temprature de cuisson est de 110 C env. au 1er anneau et de 119 C

HU

Dans les temps indiqus, les lgumes restent fermes

Vous trouverez des recettes sur le site Internet www.wmf.com

113

HR

Petits conseils
pratiques pour
la cuisson

DE
5.
6.
7.
, ,

8.

4.
. ,

.
5. ,
.
.

.

9.
6.
.

* Perfect Ultra

:
.
,

115

BG
DK
RU
SE
SK
SI

9. ,
,
.
: 1/4 .

CZ

8. .
,
.

.

TR

HU

12.

7. .

.
.
.

HR

11.

PT

PL

10.

ES

GB

4.

FI

3. ,
.

FR

3.

GR

2. (Timer)*

2.
,
.

IT

1.

1.
,
WMF.
.

NL

1.

NO


GR


.
.

17. .
18.
,
, .

10.
2/3 .
, ,
.. ,
,
.

19. , (
) .
, ,
, WMF.

11. . ,

2 . ,
. .

20.
WMF.
.
21. ,



,
.
WMF
WMF AG
Geislingen/Steige.

12. , .
13. ( ),
, ,
, .
14.
,
.

.
15.

, .
.
16. ,
. .
.
116

ES

GB

DE
117

NO
PL
PT
RU
SE
SK
SI
CZ
TR
HU
HR

(Timer) (12)
,
(5).
(Timer) (12)
(25).
(20) . 2
00.
(25)/(26)
( 99 ).

. ,
. (Timer) (24). .
,
.
(Timer) (12)
(3- )
.
(22)
(20) ,
(V).

(25)/(26).
(Timer) .
(Timer) (12)

(25)/(26) ,
.

NL

IT

2.1.

* Perfect Ultra

BG
GR

:
(Timer)
.
(Timer)

.
WMF Perfect Ultra (Timer)
(Timer)
.

DK

FI

(Timer)
3 , ,
(
, , ).
,
(LCD), .

.
.
.
.
,
, .
, .
,
.
, .
(Timer)
,
.

FR

2.
(Timer)*


(Timer)* :

2.2.

(Z).
CR 2450, 3 Volt.
(Y).

,
(5- ).

(25)/(26). .

.
(24) (Timer) (12)
(W). (24)
1 .

3.

3.1.
(8)
/ (30a)
(30b). (5)
,
(B).
.

2.3. (Timer)
(Timer) (12)
(X).
(Timer)
(12) , ,
(21) .
(Timer) (12),
(24),
(21) .

(Timer) (12)
5- ( ).
.


(Timer) (12) .

, (Timer) (12)
(5).

3.2.

( ).

(5) .
(7) (5)

, (C).
(10)
.

3.3.
(5) (D)
(7) .
(10)
,
.
(
)
(5) (B).
(8)
(A)
1 2 (30c)/(30d).

2.4.
(Timer) (12)
.

.

2.5.

(Timer) (12).
(Y).
118

DE
, ( 9.).

DK
GR

,
100 C.
70 %,
.

.

FI

5.1.

FR

5.

, (10)
.

(4) (E).

/ (4),
(5)
(F).
(3) (G).
(2),
(13)
(14) .
(5) .
.

BG

ES

4.1.

GB

4.

5.3.

(8) ,
(30c)/(30d):

!


.

119

NO
SI
CZ
HR

HU

2 ( )

TR

, 1.

,
.
1
1 .

( 5.4 ).

SK

SE

1 (
)

PL

,
(H).
1/4
, ,
.

2/3, .
,
(.. , , , )
.
(

).

(.. , ..),

.


( 1/4 ).

PT

4.2.

RU


.

(
).

NL

IT

5.2.


2 (
8 ).

. 2
2
.
( 5.4
).

(1)
,

.
,
:
, . 110 C
(45 kPa , 90 kPa )
,

(12)
(5) *
.
.
(4),
,
,

.
(24) (Timer)
(12) , *
.
(1) .

(I)
.
(Timer) (12)
(3- ),
.
(V)*.

, . 119 C
(95 kPa , 130 kPa ,
. 150 kPa)


,
,
.

, .

5.5.
TransTherm (11)
, ,
.

, .


.
,

( )
.

5.4.
(Timer) (12)
*.
(1)
. .
(1)
,

.
.
(1)
(30c)/(30d), ,

(3)
(5). ,

* Perfect Ultra

5.6.
(Timer) (12)

(5- ),
.
(25)/(26)*.

120

DE

.

,
. ,
(24) (Timer) (12)
()
(W)*. (1)
(5) (J).
(24) (Timer) (12)*,
(1) , .
(8)
(A).

BG
DK
FI
GR


.
,


. (5)

.

FR

.
(
) (1). (J)
(24) (Timer) (12)*
(W),
(8)
/ (30a)
(30b).


(5). ,
.
, .

ES

GB

() 1

NL
NO
PL


.
(8)
/ (30a).
.
(24) (Timer) (12)*
(W)
( )
(J), .

IT

() 2

121

HU



(K). (Timer) (12)* ,
.

TR

CZ

() 4

HR

* Perfect Ultra

SI

,


, .

.

RU


(8)
/
(A).
(24) (Timer) (12)*
(W)
( )
(J), .

SE

:
,
(. . , , ),

2, 3 4.

2, 3 4.

SK

() 3

PT

6. ()

8.

(24) (Timer) (12)*


(W)
( )
(J), .

8.1.

7.

.
, .
.
,
.

7.1.
(Timer) (12)
(5) (X) *
.
(5) (C)
(L). (10)
.
,
.
.
.
.

8.2. ,

,

.

.
. .
1/4
1 / . 2 .
. ,
(, )
.

7.2.
(10)
, .

7.3.
,

.
.

. .

8.3.
1 6,5 8,5 , 4,5 . .
1/4 . .

: (5)
.

* Perfect Ultra

/ 2. . 20
1. . 5
1 . 10

122


.

.

.
.

.


.

WMF. .

.

, ,
.

(20 )
(8 )
(8 )

FR
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU

8.6.

SE


,
.

WMF WMF AG Geislingen/Steige.

. ,
.

, .
.

, 1/4
20 2.
. ( 1).

SK

8.5.

SI


.
3
,

.

CZ

9.

FI

DK


.
1/4

. 2
.
1020 .

( 4).
.

GB

DE
8.4.

ES

.
8 .


.
,
, .

BG


( 1) (8) , .

* Perfect Ultra

123

HR

12 .
.
,

HU

TR

11.



*

. 10
.



( ) (1) .

10.
.
, :




,




:
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige



WMF.

* Perfect Ultra

124

GB

DE

,
.

,
. (10)
.

/
(4) .


, , ,
(4),
(E) (F)
.

(. 1/4 ).

,
.
.

(10) /
.

,
.
(10)
.

(8)
1 2.

(8)
1 2 (30c)/(30d).

(10)
( ).

(10)
WMF.

(2)

(13) .


WMF .

125

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

ES


.
.

11.


/
(4) (
).

8)
.

(Timer)*
(20)*.

(20) * E1, E6 E7.

* Perfect Ultra

126

GB

DE
(E).
.


, .
(F)
(3) (G)
.



(15)
(M),
(8) .

(Timer) (12)
,
.

(Timer) (12)
(5)
.

(Timer) (12)
.

(Timer) (12)
(25).


( (23)).

(Software),
.

(Timer) (12)

WMF AG.

DK

127

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

BG

ES


.
.

12.


2.
1/4 l .

.

5-7

10 - 15

20 - 25

5-7

10 - 15

25 - 30

15 - 20

20 - 25

2.
1/4 l .

.

10 - 15

30 - 35

45 - 60

6-8

15 - 20

15 - 20

35 - 45

20 - 25

. 1/2

2.
1/4 l .
.

6-8

25 - 30

6 - 10

2-3

2.

1/4 l
.
.

15 - 20

10 - 12

25 - 30

15 - 20

20 - 25

25 - 30

2.

1/4 l
.

1.

1/4 l .

,
.

2-3

3-4

3-4

128

DE
GB

12 - 15

25 - 30

10 - 15

20 - 25

BG

5-8

DK

35

5-6

2-3

3-5

, ,

4-6
5-8
7 - 10

()

10 - 15

15 - 25

GR

, ,
, ,

6-8

FR

, ,
, ,

IT

1.

1/4 l
(

.
.

(2.).

FI

6 - 10

NL

2.


1/4 l . 1/2
.
.

ES

10 - 15

10

7 - 10

, ,

6 - 15

20 - 25

1.

6-8

12 - 15

10 - 15

2-5

2-5

PT

PL

, ,

RU

2.


1/4 l . 1/2
.
1
2 .

20-30 .

1. .

NO

CZ

TR

www.wmf.com

129

HU

1. 110 C 2. 119 C

HR

SI

SK

1.

1/4 l
.

SE

DE
Indice

1. Prima di lavorare con la pentola a pressione


WMF, si raccomanda di leggere attentamente e
completamente le istruzioni per l'uso e le indicazioni fornite. Eventuali utilizzi non idonei possono infatti causare danni.

ES

GB

1. Avvertenze di sicurezza

BG

Istruzioni per luso


IT

7. Cura della pentola a pressione


Pulizia, conservazione, manutenzione

5. Quando la pentola sotto pressione, muoverla


con estrema cautela. Non toccare nessuna
supercie calda. Usare i manici ed i pulsanti.
Se necessario, servirsi di guanti.

8. Moltiplici utilizzi
9. Dichiarazione di garanzia
10. Esclusione di responsabilit
11. Eliminazione delle anomalie
12. Tabella dei tempi di cottura

7. Questo apparecchio cuoce a pressione. Eventuali


utilizzi non conformi alla destinazione duso
possono causare ustioni. Accertarsi che prima
del riscaldamento lapparecchio sia stato
correttamente chiuso. Informazioni in merito
sono fornite dalle istruzioni per luso.
8. Non aprire mai a forza la pentola a pressione.
Non aprirla prima di essersi accertati che la
pressione interna sia stata completamente
scaricata. Informazioni in merito sono fornite
dalle istruzioni per luso.

FI
FR
GR
TR

CZ

9. Non riscaldare mai la pentola a pressione senza


prima averci versato dellacqua, in quanto ci la
danneggerebbe gravemente.
Minimo: 1/4 di litro dacqua.

SI

SK

Accessori e ricambi
vedere la busta

6. Utilizzare la pentola a pressione soltanto per gli


scopi cui destinata.

IT

6. Quattro metodi per scaricare la pressione

NL

4. Non usare mai la pentola a pressione nel forno.


Manici, valvole e dispositivi di sicurezza vengono
infatti danneggiati dalle alte temperature.

NO

5. Cuocere con la pentola a pressione

PL

4. Avvertenze per lutilizzo

PT

3. Quando si usa la pentola a pressione tenere i


bambini lontani da essa.

RU

3. Utilizzo della pentola a pressione

2. Non cedere mai la pentola a pressione a


chiunque non abbia letto le istruzioni per luso.

SE

2. Utilizzo del timer*

DK

1. Avvertenze di sicurezza

131

HR

HU

* solo Perfect Ultra

Avvertenza importante:
Assicurarsi che il liquido non evapori mai completamente. Gli alimenti possono infatti bruciarsi
e la pentola pu venir danneggiata a causa della
fusione delle parti in plastica oppure si possono
vericare danni al piano cottura dovuti a fusione
dellalluminio del fondo. Qualora si verichi questo caso, spegnere la fonte di calore e non muovere la pentola nch non si raffreddata
completamente.

10. Non riempire mai la pentola a pressione per pi


di 2/3 della capacit. Quando si cuociono alimenti che durante la cottura crescono di volume, come ad es. riso o verdure disidratate,
riempire la pentola a pressione al massimo no
a met della capienza ed osservare le istruzioni
integrative eventualmente fornite a questo
proposito dal produttore della pentola
a pressione.
11. La pentola a pressione non va mai lasciata
incustodita. Regolare lapporto di energia in
modo che il segnale di cottura non salga oltre
al corrispondente anello di cottura color
arancione. Se l'apporto di energia non viene
ridotto, il vapore fuoriesce dalla valvola. I tempi
di cottura cambiano e la perdita di liquidi pu
causare anomalie funzionali.
12. Usare solo le fonti di calore espressamente
citate nelle istruzioni duso.

16. Prima di ogni utilizzo, vericare lidoneit


funzionale dei dispositivi di sicurezza, le valvole
e le guarnizioni. Solo in questo modo infatti
possibile garantire un funzionamento sicuro.
Informazioni in merito sono fornite dalle
istruzioni per luso.
17. Non usare la pentola a pressione per friggere
gli alimenti in olio sotto pressione.
18. Non eseguire alcun intervento sui sistemi di
sicurezza, eccetto per le misure di manutenzione menzionate nelle istruzioni per luso.
19. Sostituire regolarmente i componenti soggetti
ad usura (vedere Dichiarazione di garanzia).
Le parti che presentano alterazioni cromatiche,
crepe od altri danni visibili o non risultano correttamente posizionate devono essere sostituite
con ricambi originali WMF.
20. Usare solo ricambi originali WMF. Usare in
particolare solo pentole e coperchi dello stesso
modello.
21. Non usare la pentola a pressione se questa
o parti della stessa sono danneggiate o
deformate o se il loro funzionamento non
corrisponde alla descrizione delle istruzioni per
luso. In questo caso rivolgersi al rivenditore
specializzato WMF pi vicino o al reparto
assistenza clienti di WMF AG di
Geislingen/Steige.

13. Se stata cotta della carne con la pelle (ad


esempio lingua di manzo), che pu gonarsi
per effetto della pressione, non forare la carne
nch la pelle gona, in quanto cos facendo
ci si pu ustionare.
14. In linea di principio, la pentola a pressione va
scossa prima di ogni apertura in modo che non
vengano spruzzate fuori bolle di vapore e non
ci si scotti. Ci particolarmente importante
nello satamento veloce o sotto lacqua corrente.
15. Nello satamento veloce o sotto lacqua corrente tenere sempre le mani, la testa ed il corpo
fuori dalla zona a rischio. Infatti ci si potrebbe
ferire con il vapore fuoriuscente.
132

DE

2. Utilizzo del timer*

Il timer non adatto ai bambini sotto ai 3 anni in


quanto comprende parti di piccole dimensioni che
possono essere ingerite o inalate (coperchio della
batteria, anello di tenuta, batteria).
Qualora il display LCD si rompesse, fare attenzione
a non ferirsi con le schegge di vetro. Inoltre accertarsi che i cristalli liquidi non entrino a contatto
con la cute e non niscano negli occhi o in bocca.
La batteria fornita in dotazione non ricaricabile.
Nel sostituire la batteria, stare attenti a non ferirsi
con i contatti.
Dalle batterie possono fuoriuscire i relativi liquidi.
Qualora questi entrino a contatto con le mani o
labbigliamento, lavare immediatamente con acqua
i punti interessati. Qualora i liquidi della batteria
niscano negli occhi, sciacquare immediatamente
con acqua e sottoporre ad adeguato trattamento
medico.
Le batterie non devono venir mai danneggiate,
forate o gettate in amme scoperte. Sostituire
la batteria soltanto con unaltra del modello
prescritto dalle presenti istruzioni per luso. Non
smaltire mai le batterie usate ed il timer nei riuti
domestici, bens avviarli agli appositi centri di
raccolta.

Nella pentola a pressione possibile cuocere con e


senza timer.

Quando il tempo di cottura trascorso, inviato


un segnale acustico (5 toni brevi). E possibile disattivare il segnale acustico premendo brevemente
il tasto Pi o Meno (25)/(26). Altrimenti il segnale
acustico si ripete per altre quattro volte.

* solo Perfect Ultra

133

ES
BG
DK
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE
SK
SI
CZ

2.2. Una volta trascorso il tempo di cottura

TR

In linea di principio il timer (12) pu essere attivato e programmato soltanto quando posizionato
nel manico del coperchio (5).
Il timer (12) attivato premendo il tasto Pi (25).
Sul display (20) dopo circa 2 secondi compare
lindicazione 00. A questo punto con il tasto Pi
e Meno (25)/(26) possibile impostare il tempo
di cottura desiderato (max. 99 minuti). Tenendo
premuto il tasto la pentola a pressione attivata.
Riscaldando la pentola a pressione, si instaura la
pressione. Lindicazione del timer si illumina in colore rosso (24). A questo punto non pi possibile
aprire la pentola. Una volta raggiunto il livello di
cottura impostato, ha inizio il tempo di cottura.
Il timer (12) reagisce mediante un segnale acustico
(3 toni brevi) e lindicazione effettua il conto alla
rovescia dei minuti. Il conto alla rovescia dei
secondi (22) eseguito sul display (20) indica che
il tempo di cottura sta trascorrendo (V).
Durante il tempo di cottura possibile correggere
il tempo programmato mediante il tasto Pi o
Meno (25)/(26). Ci possibile soltanto se il timer
posizionato nel manico. Il timer (12) pu essere
disattivato in qualunque momento tenendo premuto contemporaneamente il tasto Pi e Meno
(25)/(26) nch lindicazione si spegne.

HU

2.1. Accensione e programmazione

FR

FI

Avvertenza importante:
Non posizionare il timer nei pressi di magneti.
Esso progettato ad hoc per il manico del coperchio e non sostituibile. Se si possiedono diverse
pentole a pressione WMF Perfect Ultra con timer,
scambiare i timer pu causare indicazioni errate.

HR

Si raccomanda di conservare accuratamente le


presenti istruzioni per luso.

GB

Avvertenze di sicurezza importanti relative al


timer* e alla batteria:

La pentola a pressione pu essere aperta soltanto


quando la pressione si completamente scaricata.
Solo successivamente lindicazione (24) del timer
(12) passa da rosso a verde (W). L'indicazione verde
lampeggiante (24) si spegne automaticamente
dopo 1 minuto.

3. Utilizzo della pentola a pressione

2.3. Asportazione del timer

Girare la manopola (8) sulla posizione apri/chiudi


(30a) e tirarla indietro (30b). Girare verso destra il
manico del coperchio (5) nch le marcature presenti sul coperchio e sul manico della base si trovano una di fronte allaltra (B). Sollevare il
coperchio.

Per asportare il timer (12) sufciente estrarlo dal


manico (X) tirandolo verso lalto.
E possibile rimuovere il timer (12) al pi presto
quando ha inizio il tempo di cottura o quando il
livello di cottura impostato stato raggiunto ed
in corso lindicazione dei minuti (21). Quando il
timer (12) asportato, lindicazione rossa (24) si
spegne, mentre quella dei minuti continua (21).
Una volta che il tempo impostato trascorso,
il segnale acustico inviato per un massimo di 5
volte anche se il timer (12) asportato (vedere
sopra). Quindi lindicazione si spegne.
Durante il tempo di cottura possibile asportare
e riapplicare il timer (12) in qualsiasi momento.
Il tempo di cottura impostato pu essere corretto
soltanto quando il timer (12) posizionato nel
manico del coperchio (5).

Prima del primo utilizzo

3.1. Apertura della pentola

3.2. Pulizia della pentola


Prima del primo utilizzo necessario rimuovere gli
adesivi e lavare tutti i componenti della pentola
(vedere la sezione Pulizia).
Girare il coperchio ed asportare il manico (5) dal
coperchio. Per far ci tirare il cursore color arancione (7) posto sul lato inferiore del manico del
coperchio (5) nella direzione della freccia verso
lestremit del manico, quindi sollevare il coperchio
e sganciarlo (C).
Togliere lanello di guarnizione (10) dal coperchio.

2.4. Avvertenze sulla cura


3.3. Chiusura della pentola
Per pulire il timer (12) stronarlo con un panno
umido. Non immergerlo in acqua e non lavarlo in
lavastoviglie.

2.5. Sostituzione della batteria


Il vano batteria posto sul retro del timer (12).
Aprire il vano con una moneta (Y). Inserire la batteria nellapposito vano (Z) rispettando le polarit
indicate. Sono necessarie batterie al litio tipo
CR 2450, da 3 Volt.
Richiudere il vano batterie con una moneta (Y).

Agganciare il manico (5) al coperchio (D) e far


scattare percettibilmente in posizione sopra al
bordo del coperchio il cursore color arancione (7).
Inserire lanello di guarnizione (10) nel bordo del
coperchio in modo che risulti posizionato sotto al
bordo del coperchio ripiegato verso linterno.
Applicare il coperchio (vedere le marcature sul
coperchio ed il manico della pentola) e girare il
manico del coperchio (5) verso sinistra no
allarresto (B).
Premere in avanti la manopola (8) (A) ed impostare
il livello di cottura desiderato 1 o 2 (30c)/(30d).

134

4.2. Quantit di liquidi

5.2. Cuocere con i cestini

Per agevolare il dosaggio, allinterno della pentola


presente un'apposita scala (H).
Per generare il vapore necessario almeno 1/4 di
litro di liquido, a prescindere che si cucini con o
senza cestini.
Per non compromettere il funzionamento della
pentola a pressione, questa pu essere riempita al
massimo per 2/3.
Per i cibi che fanno schiuma o crescono molto in
volume (ad es. brodo di carne, legumi, interiora,
composte) la pentola va riempita solo a met.
(Per ulteriori avvertenze, vedere la sezione
Preparazione di alimenti integrali).
Se prima della cottura si desidera far soffriggere
gli alimenti (ad es. cipolle, carne a pezzi o altro),
la pentola a pressione pu essere usata come una
normale casseruola. Per terminare la cottura, prima
di chiudere la pentola a pressione, girare il sugo
dellarrosto ed aggiungere la quantit di liquido
richiesta (almeno 1/4 di litro).

A seconda della misura della pentola a pressione,


possibile cuocere con i cestini e il supporto.
Cestino e supporto sono disponibili quali accessori
presso i rivenditori specializzati (vedere Accessori
e ricambi nella busta).

ES

GB

DE
Nella pentola a pressione i cibi vengono cotti sotto
pressione, ovvero a temperature superiori a 100 C.
In questo modo i tempi di cottura si accorciano
anche di un 70 %, con consistenti risparmi di
energia. La breve cottura a vapore consente inoltre
di preservare gran parte degli aromi, i sapori e le
vitamine.

FI

5. Cuocere con la pentola


a pressione

DK

BG

Accertarsi che lanello di guarnizione (10) ed il


bordo del coperchio siano puliti. Controllare otticamente che la sfera sia posizionata sul lato inferiore
del coperchio nella valvola di sicurezza (4) (E).
Se la sfera si trova invece nella camera superiore
della valvola di sicurezza/del dispositivo di riscaldamento automatico (4), togliere il manico (5) e con
un dito spingere la sfera nella camera inferiore (F).
Controllare la mobilit della valvola principale (3)
esercitando unadeguata pressione con il dito (G).
Vericare che la guarnizione dellindicatore di pressione (2), la guarnizione dellindicatore di pressione
residua (13) e la guarnizione dellapertura di sato
(14) siano correttamente posizionate e non presentino danni. Agganciare il manico (5) al coperchio. Applicare il coperchio e chiuderlo.

FR

5.1. Generalit

GR

4.1. Controllo dei dispositivi di sicurezza prima


di ogni utilizzo

mai completamente. La mancata osservanza di


questindicazione pu infatti far s che gli alimenti si attacchino o che la pentola ed i manici
in plastica rimangano danneggiati (vedere Avvertenze di sicurezza 9.).

PL
PT
RU
SE
SK
HU

Per preparare cibi delicati come verdura, pesce


o frutta usare il livello di cottura 1. Per questo
livello la cottura avviene infatti in maniera
particolarmente delicata, preservando cos l meglio
aromi e sostanze nutritive.
Per il livello di cottura 1 il segnale sale soltanto
no al 1 anello di cottura.

SI

Livello di cottura 1 (livello di cottura delicato)


primo anello di cottura color arancione

CZ

Chiudere la pentola e mediante la manopola (8)


impostare il livello di cottura raccomandato nella
tabella dei tempi di cottura (30c)/(30d):

TR

5.3. Riscaldamento

135

HR

Attenzione!
Non cuocere mai senza una sufciente quantit
di liquido ed accertarsi che questo non evapori

NO

NL

IT

4. Avvertenze per lutilizzo

Eventuali pressioni eccessive sono automaticamente regolate tramite la valvola principale


(vedere la sezione 5.4 Tempi di cottura).
Livello di cottura 2 (livello di cottura rapido)
secondo anello di cottura color arancione
Per preparare tutti gli altri cibi usare il livello di
cottura 2 (vedere a questo proposito anche la
sezione 8 Molteplice impiego). Con questo livello
di cottura si risparmia moltissimo tempo e quindi
energia. Per il livello di cottura 2 il segnale sale
no al 2 anello di cottura. Eventuali pressioni
eccessive sono automaticamente regolate tramite
la valvola principale (vedere la sezione 5.4 Tempi
di cottura).
Avviare il timer (12) nel manico del coperchio (5)
ed inserire il tempo di cottura* desiderato. Riscaldare la pentola a pressione al massimo livello di
energia.
Nella fase di riscaldamento/inizio cottura dal
dispositivo di riscaldamento automatico (4),
che funge al contempo da valvola di sicurezza,
fuoriesce aria nch la valvola si chiude con un
rumore percettibile e pu iniziare ad instaurarsi la
pressione.
Lindicazione rossa (24) del timer (12) segnala
che a questo punto non pi possibile* aprire la
pentola.
Il segnale di cottura (1) inizia a salire. E possibile
osservare la salita attraverso la feritoia adiacente al
segnale di cottura (I) e regolare tempestivamente
lapporto di energia.
Il timer (12) segnala acusticamente (3 toni brevi)
che il livello di cottura impostato stato raggiunto.
Da questo momento inizia il conto alla rovescia*
del tempo di cottura impostato (V).

5.4. Tempi di cottura


Il timer (12) segnala linizio del tempo di cottura*.
Accertarsi che la posizione dellanello del segnale
di cottura (1) rimanga stabile. Regolare lapporto
di energia in maniera conforme.
Se il segnale di cottura (1) scende al di sotto
dellanello di cottura color arancione richiesto,
la fonte di calore deve venir nuovamente alzata.
Di conseguenza il tempo di cottura si allunga un
pochino.

* solo Perfect Ultra

Se il segnale di cottura (1) sale oltre al livello di


cottura impostato (30c)/(30d), si crea una pressione eccessiva, che deuisce con un rumore percettibile dalla valvola principale (3) posta
anteriormente sul manico del coperchio. Togliere
immediatamente la pentola dal piano cottura, attendere che il segnale di cottura (1) sia sceso no
al corrispondente anello, quindi riporre la pentola
sul piano cottura dopo aver abbassato l'apporto di
energia.
I brevi tempi di cottura sono possibili in quanto
la pressione del vapore determina temperature
elevate allinterno della pentola:

Primo anello, circa 110 C


(45 kPa pressione di esercizio, 90 kPa pressione
di regolazione) per cibi delicati, come pesce o
composte
Secondo anello, circa 119 C
(95 kPa pressione di esercizio, 130 kPa pressione
di regolazione, max. 150 kPa) per tutti gli altri
cibi

Chi attento ai consumi energetici pu spegnere la


fonte di calore gi prima che nisca il tempo di
cottura, in quanto il calore accumulato nella pentola sufciente a terminare la cottura.
I tempi di cottura possono essere diversi per gli
stessi alimenti, in quanto variano quantit, forma
e costituzione dei medesimi.

5.5. Avvertenza per i piani di cottura ad


induzione
Il fondo universale TransTherm (11) indicato per
tutti i tipi di piani di cottura, anche per quelli ad
induzione. Per i piani di cottura ad induzione, ai
livelli di cottura pi elevati si pu percepire un
ronzio. Questo rumore determinato da cause
tecniche e non indica un difetto del piano di
cottura o della pentola a pressione. Le misure della
pentola e del piano di cottura devono coincidere,
in quanto altrimenti soprattutto per i diametri
ridotti possibile che il piano di cottura (campo
magnetico) non reagisca al fondo della pentola.

136

Nello satamento veloce tramite la manopola o


sotto lacqua corrente tenere sempre le mani, la

* solo Perfect Ultra

GR

FR

FI

DK

BG

ES

GB

DE
Avvertenza importante:
Se sono stati cotti cibi che fanno schiuma o
crescono tanto in volume (ad es. legumi, brodo
di carne, cereali), la pentola non deve essere
depressurizzata con il metodo 2, 3 o 4. Le patate
lesse con la buccia scoppiano se lo sato del
vapore eseguito con il metodo 2, 3 o 4.

IT
NL
NO
PL
PT
SE
SK

Per satare pi rapidamente possibile, girare la manopola (8) sulla posizione apri/chiudi e per procedere con lo satamento rapido tirarla indietro (A).
Quando lindicazione (24) del timer (12)* cambiata da rosso a verde (W) ed il segnale di cottura
interamente scomparso nel manico (J), scuotere
brevemente la pentola ed aprirla.

RU

Metodo 3

SI

6. Quattro metodi per scaricare


la pressione

Per satare in maniera lenta e delicata, scegliere


lo satamento automatico. Per far ci girare la
manopola (8) sulla posizione apri/chiudi (30a).
Il vapore fuoriesce lentamente da sotto il manico
del coperchio.
Quando lindicazione (24) del timer (12)* cambiata da rosso a verde (W) ed il segnale di cottura
interamente scomparso nel manico (J), scuotere
brevemente la pentola ed aprirla.

Metodo 4
CZ

Prima di aprire la pentola, scuoterla sempre brevemente. In questo modo si distaccano infatti dai cibi
eventuali bolle di vapore presenti soprattutto nel
caso di alimenti liquidi e pastosi e che, a coperchio
tolto, possono essere spruzzate fuori. Quindi girare
il manico del coperchio (5) verso destra come illustrato e sollevare il coperchio verso lalto.

Metodo 2

Se il vapore fuoriuscente vi disturba, sufciente


mettere la pentola nellacquaio e far scorrere dellacqua fredda sopra al coperchio (K). Assicurarsi
che il timer (12)* non si bagni, in quanto altrimenti
potrebbe rimanere danneggiato.

137

TR

Tre possibilit di scaricare la pressione dalla pentola


vedere alla pagina seguente.
In linea di principio, il coperchio pu essere aperto
e tolto dalla pentola soltanto quando questa
depressurizzata. Tale condizione segnalata dal
passaggio dal rosso al verde dellindicazione
lampeggiante (24) del timer (12) (W)*. Inoltre il
segnale di cottura (1) deve essere completamente
scomparso nel manico (5) (J).
Se l'indicatore rosso (24) del timer (12)* acceso
bench il segnale (1) sia completamente sparito
nella pentola, attivo il cosiddetto indicatore di
pressione residua. Risolvere ci facendo prima
avanzare la manopola (8) ancora una volta e successivamente facendola nuovamente arretrare (A).

Togliere la pentola dalla fonte di calore. Dopo


qualche tempo il segnale di cottura si abbassa (1).
Quando interamente scomparso nel manico (J)
e lindicazione (24) del timer (12)* cambiata da
rosso a verde (W), girare la manopola (8) sulla posizione apri/chiudi (30a) e tirarla indietro (30b).
Il vapore residuo ancora presente fuoriesce da
sotto il manico del coperchio (5).
Quando non esce pi vapore, scuotere brevemente
la pentola e quindi aprirla.
Questo metodo raccomandabile in particolare per
i tempi di cottura lunghi, in quanto permette di
sfruttare il calore residuo ancora disponibile.

HU

Il timer (12) segnala la ne del tempo di cottura


mediante un segnale acustico (5 toni brevi), che
se non viene disattivato ripetuto per massimo
quattro volte. E possibile disattivare il segnale acustico premendo brevemente il tasto Pi o Meno
(25)/(26)*.

testa ed il corpo fuori dalla zona a rischio. Infatti


ci si potrebbe ferire con il vapore fuoriuscente.
Metodo 1

HR

5.6. Apertura della pentola

Quando lindicazione (24) del timer (12)* cambiata da rosso a verde (W) ed il segnale di cottura
interamente scomparso nel manico (J), scuotere
brevemente la pentola ed aprirla.

8. Moltiplici utilizzi
I vantaggi della cottura rapida non si applicano
soltanto ai tipi di preparazione tradizionali:

8.1. Preparazione di alimenti surgelati

7. Cura della pentola a pressione


7.1. Pulizia
Togliere il timer (12) dal manico del coperchio (5)
(X) e stronarlo* con un panno umido. Rimuovere
il manico del coperchio (5) (C) e lavarlo sotto lacqua corrente (L).
Staccare lanello di guarnizione (10) dal coperchio
e lavarlo a mano.
La pentola, il coperchio e i cestini possono essere
lavati in lavastoviglie.
Non rimuovere i residui grattando con una spugnetta, bens lasciare in ammollo. Se sono presenti
depositi di calcare, far bollire con acqua e aceto.
Pulire regolarmente anche il fondo della pentola.

7.2. Conservazione
Dopo la pulizia conservare separatamente l'anello
di guarnizione (10) in modo da preservarlo.

I cibi surgelati possono essere trasferiti direttamente dal surgelatore alla pentola. Per soffriggere
la carne, lasciarla scongelare leggermente. Mettere
le verdure direttamente dalla confezione nel cestino.
I tempi di riscaldamento/inizio cottura si allungano, quelli di cottura rimangono invece uguali.

8.2. Preparazione di alimenti integrali


Quali alimenti integrali si preparano spesso cereali
e legumi. Per la preparazione in pentola a pressione,
non pi necessario far rinvenire cereali e legumi.
In questo caso i tempi di cottura si allungano di
circa la met.
Mettere nella pentola minimo 1/4 di litro di liquido,
nonch almeno 2 parti di liquido per ogni parte di
cereali/legumi. Il calore residuo del punto di cottura pu essere sfruttato per la post-macerazione.
Per i cibi che fanno schiuma o crescono molto in
volume (cereali, legumi) fare attenzione a riempire
la pentola solo no a met.

8.3. Preparazione di alimenti sottovuoto


7.3. Manutenzione
La pentola a pressione un articolo duso tecnico,
i cui componenti sono soggetti ad usura. Pertanto
dopo utilizzi lunghi, tutti i componenti vanno vericati in conformit alla Distinta ricambi. Se sono
presenti alterazioni visibili, necessario sostituire le
parti interessate. Usare soltanto ricambi originali
del produttore.
Avvertenza:
Se il manico del coperchio (5) danneggiato,
farlo riparare in fabbrica.

I barattoli da 1 litro vanno fatti bollire nella pentola a pressione da 6,5 ed 8,5 litri, mentre quelli pi
piccoli vanno fatti bollire nella pentola a pressione
da 4,5 litri. Preparare gli alimenti come di consueto. Versare nella pentola 1/4 di litro dacqua.
Mettere i barattoli nel cestino forato.
Far cuocere la verdura/carne sul 2 anello di
cottura color arancione per circa 20 minuti
Far cuocere la frutta con nocciolo (drupe) sul 1
anello di cottura color arancione per circa 5 minuti
Far cuocere la frutta a granella (pome) sul 1
anello di cottura color arancione per circa
10 minuti.
Per satare far raffreddare lentamente la pentola
(metodo 1) non depressurizzarla con la manopola

* solo Perfect Ultra

138

Esempi
Arrosto (20 min) fondo della pentola
Patate (8 min) cestino forato
Verdura (8 min) cestino non forato

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

ES

GB

DE
A seconda della misura della pentola a pressione,
possibile cuocere con i cestini e il supporto.
Il cestino ed il supporto sono disponibili quali
accessori presso i rivenditori specializzati.
Nella pentola a pressione anche possibile
preparare diverse pietanze contemporaneamente.
I singoli contorni vengono separati con i cestini.
La pietanza con il tempo di cottura pi lungo va
messa nella pentola senza cestino per prima.

PT

8.6. Cuocere con i cestini

Se nel periodo di validit della garanzia insorgono


difetti del prodotto, li elimineremo gratuitamente
sostituendo i componenti difettosi con altri in perfette condizioni. I componenti difettosi possono
essere sostituiti soltanto dai rivenditori specializzati WMF o dal reparto assistenza clienti di WMF
AG di Geislingen/Steige.
I diritti di garanzia includono esclusivamente
questo. E esclusa ogni altra rivendicazione.
Per rivendicare qualsiasi diritto di garanzia
necessario presentare lapposito tagliando,
che deve essere consegnato allacquirente
contemporaneamente alla pentola a pressione
WMF. Il diritto alla garanzia sussiste soltanto
presentando il tagliando debitamente compilato.
Ovviamente la presente dichiarazione di garanzia
non limita i diritti di garanzia di legge. Nel periodo
di validit della garanzia allacquirente spettano
i diritti di successiva soddisfazione, riduzione,
rescissione e risarcimento danni nella misura di
legge.

RU

Biberon, vasi per conserve ecc. possono essere sterilizzati rapidamente.


Mettere i recipienti con lapertura rivolta verso il
basso nel cestino forato, aggiungere 1/4 di litro
dacqua e sterilizzare per 20 min. sul 2 anello di
cottura color arancione. Far raffreddare lentamente (metodo 1).

Garantiamo il perfetto funzionamento del prodotto


e di tutti i suoi componenti per tutta la decorrenza
della garanzia. La durata della garanzia di 3 anni
dalla data dacquisto del prodotto presso il rivenditore specializzato WMF, che deve essere documentata mediante lapposito tagliando di garanzia
debitamente compilato dal venditore.

SE

8.5. Sterilizzazione

9. Dichiarazione di aranzia

SK

Nella pentola a pressione possibile trasformare in


succhi piccole quantit di frutta.
Mettere nella pentola 1/4 di litro d'acqua, mettere
la frutta nel cestino forato su quello non forato e,
se necessario, zuccherarla. Cuocere sul 2 anello di
cottura color arancione. Il tempo compreso tra 10
e 20 minuti, a seconda del tipo di frutta.
Depressurizzare la pentola sotto lacqua corrente
(metodo 4). Prima di aprirla scuoterla brevemente.

SI

8.4. Produzione di succhi

nel cestino non forato, chiudere la pentola


e cuocere per altri 8 min.
Se i tempi di cottura non differiscono in maniera
sostanziale, possibile mettere nella pentola tutti i
cestini contemporaneamente.
Eventuali aperture intermedie causano fuoriuscite
di vapore. In questo caso pertanto necessario
mettere nella pentola un po pi di liquido.

CZ

(8) o sotto lacqua corrente, in quanto altrimenti il


succo tende a fuoriuscire dai barattoli.

la guarnizione dellindicatore di pressione


la guarnizione dellindicatore di pressione
residua
139

HR

Far cuocere prima larrosto per 12 min. Quindi


aprire la pentola come illustrato. Mettere le patate
nel cestino forato sul supporto, disporre la verdura

HU

TR

Dalla garanzia sono esclusi:

la guarnizione dellapertura di satamento


la valvola di sicurezza
lanello di guarnizione
batterie*

11. Eliminazione delle anomalie

Anomalie della pentola a pressione


Queste parti sono infatti naturalmente soggette ad
usura. Disponibilit di ricambi garantita 10 anni.

Tempo di riscaldamento/inizio cottura troppo


lungo oppure il segnale di cottura (1) non sale.

10. Esclusione di responsabilit


Non ci assumiamo alcuna responsabilit per
eventuali danni insorgenti per i seguenti motivi:
uso inidoneo ed inadeguato
trattamento errato o negligente
riparazioni eseguite in maniera non idonea
montaggio di ricambi non conformi
allesecuzione originale
inussi chimici o sici sulle superci della
pentola
mancata osservanza delle presenti istruzioni
per luso

Nome ed indirizzo del prestatore della garanzia


WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige

Il vapore fuoriesce dal coperchio.

Il diritto alla garanzia deve essere rivendicato


direttamente presso il prestatore della garanzia
o un rivenditore autorizzato WMF.

* solo Perfect Ultra

140

GB

DE
Eliminazione

Diametro del piano cottura non idoneo.

Scegliere un piano cottura adeguato per il


diametro della pentola.

Livello di energia non adeguato.

Regolare sul massimo livello di energia.

Coperchio non correttamente applicato.

Depressurizzare completamente la pentola,


aprirla. Vericare che lanello di guarnizione (10)
sia correttamente posizionato e chiudere
nuovamente la pentola.

Sfera non correttamente posizionata nella valvola


di sicurezza/il dispositivo di riscaldamento
automatico (4).

Depressurizzare completamente la pentola,


aprirla, smontare il manico, controllare la valvola
di sicurezza (4), vericare la posizione della sfera
metallica nel coperchio (E) e (F) e quindi
richiudere la pentola.

Liquido mancante (min. 1/4 di litro).

Depressurizzare completamente la pentola, aprire


il coperchio. Versare il liquido e chiudere
nuovamente la pentola.

Anello di guarnizione (10) e/o bordo della


pentola non puliti.

Depressurizzare completamente la pentola, aprire


il coperchio. Pulire lanello di guarnizione (10) ed
il bordo della pentola e richiudere la pentola.

La manopola (8) non posizionata sul livello di


cottura 1 o 2.

Regolare la manopola (8) sul livello di cottura


1 o 2 (30c)/(30d).

Anello di guarnizione (10) danneggiato o duro


(a causa dellusura).

Sostituire lanello di guarnizione (10) con uno


originale WMF.

La guarnizione dellindicatore di pressione (2) o la


guarnizione dellindicatore di pressione residua
(13) non sono correttamente posizionate o sono
danneggiate.

Correggere la posizione delle guarnizioni oppure


sostituirle mediante ricambi originali WMF.

141

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

Causa

BG

ES

Se sono presenti delle anomalie, in linea di


principio la pentola a pressione va tolta dal
piano cottura. Non aprire mai a forza la pentola.

11. Eliminazione delle anomalie

Anomalie della pentola a pressione


Dalla valvola di sicurezza/il dispositivo di
riscaldamento automatico (4) esce
costantemente vapore (non vale per la fase di
riscaldamento/inizio cottura).

Non si riesce a tirare indietro la manopola (8)


e non si riesce ad aprire la pentola.

Anomalie del timer*


Nessunindicazione sul display (20*).

Il display (20) visualizza* E1, E6 o E7.

* solo Perfect Ultra

142

GB

DE
Sfera non correttamente posizionata nella valvola
(E). La sfera stata spinta nella camera superiore.

Depressurizzare completamente la pentola, aprire


il coperchio e togliere il manico. Spingere la sfera
nella camera inferiore (F) controllare la mobilit
della valvola principale (3) e chiudere
nuovamente la pentola.

Indicatore di pressione residua bloccato.

Con un ago o uno stuzzicadenti nellapertura


dellindicatore di pressione residua (15) premere
verso il basso la copertura del manico (M) nch
si riesce a tirare indietro la manopola (8).

Il timer (12) stato asportato troppo presto,


ovvero prima dell'inizio del livello di cottura.

Posizionare il timer (12) sul manico del coperchio


(5) e reimpostare il tempo di cottura.

Timer (12) non attivato.

Attivare il timer (12) con il tasto Pi (25).

Batteria scarica (vedere lindicazione della


batteria (23)).

Sostituire la batteria come illustrato

Errore software, richiede una riparazione in


fabbrica.

Consegnare il timer (12) al rivenditore


autorizzato oppure inviarlo direttamente
a WMF AG.

DK

Eliminazione

143

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

Causa

BG

ES

Se sono presenti delle anomalie, in linea di


principio la pentola a pressione va tolta dal
piano cottura. Non aprire mai a forza la pentola.

12. Tabella dei tempi di cottura


Minuti
Maiale e vitello
Cuocere con il 2 anello
e rispettare la quantit
dacqua minima di l.
Nessuna pietanza necessita
di particolari cestini.

Spezzatino fine di maiale


Stracotto di maiale
Arrosto di maiale

5-7
10 - 15
20 - 25

Spezzatino fine die vitello


Stracotto di vitello
Stinco di vitello
Lingua di vitello
Arrosto di vitello

5-7
10 - 15
25 - 30
15 - 20
20 - 25

Polpettone
Arrosto allagro
Lingua di manzo
Spezzatino
Gulasch
Involtini
Arrosto die manzo

10 - 15
30 - 35
45 - 60
6-8
15 - 20
15 - 20
35 - 45

Gallina da brodo
Pollo in pezzi
Coscia di tacchino
Spezzatino die tacchino
Cotoletta di tacchino

20 - 25
6-8
25 - 30
6 - 10
2-3

Arrosto di lepre
Schiena di lepre
Arrosto di cervo
Spezzatino die cervo

15 - 20
10 - 12
25 - 30
15 - 20

Spezzatino di agnello

20 - 25

Arrosto di agnello

25 - 30

i tempi di cottura dipendono dalla


dimensione e dalla forma

ricoprire dacqua
i tempi di cottura dipendono dalla
dimensione e dalla forma

Manzo
Cuocere con il 2 anello
e rispettare la quantit
dacqua minima di l.
Per la cottura della lingua
di manzo serve il cestino
forato.

i tempi di cottura dipendono dalla


dimensione e dalla forma

Pollo
Cuocere con il 2 anello
e rispettare la quantit
dacqua minima di l.
Per cuocere la gallina da brodo
serve il cestino forato.

max. pentola di liquido


dipende dalla dimensione delle cosce

Selvaggina
Cuocere con il 2 anello
e rispettare la quantit dacqua
minima di l. Nessuna pietanza necessita di particolari
cestini.

Agnello
Cuocere con il 2 anello
e rispettare la quantit
dacqua minima di l.

i tempi di cottura del montone


sono pi lunghi
i tempi di cottura dipendono dalla
dimensione e dalla forma

Pesce
Cuocere con il 1 anello
e rispettare la quantit dacqua
minima di l. Per preparare il
gulasch o il rag non serve il
cestino, per tutto il resto usare
quello non forato.

Filetto di pesce
Pesce intero
Rag o gulasch

2-3
3-4
3-4

144

cuocerlo nel suo liquido


cuocerlo nel suo liquido

DE
GB

Minuti

Brodo di codo di bue


Zuppa di patate

12 - 15
25 - 30
5-8
20 - 25

legumi messi a bagno


vale per tutti i tipi di carne
i tempi di cottura variano a seconda
delle dimensioni

BG

Zuppe di piselli e lenticchie


Brodo di carne
Zuppa di verdura
Brodo di pollo

DK

Cuocere con il 2 anello


e rispettare la quantit dacqua
da l ad 1/2 max. del volume
della pentula. Nessuna pietanza
necessita di particolari cestini.

ES

Minestre

35
5-6

10 - 15
15 - 25
6-8
6 - 10

Piselli, fagioli, lenticchie


Grano saraceno, miglio

10 - 15
7 - 10

cuocendo a vapore le verdure


rimangono pi consistenti

FR

2-3
3-5
4-6
5-8
7 - 10

Riso al latte
Riso a chicchi lunghi
Riso integrale
Frumento, segale

20 - 25
6-8
12 - 15
10 - 15

PT

6 - 15

tempi di cottura per i cereali messi


a bagno

cottura con il cestino forato


cottura con il cestino forato

Il tempo di cottura ha inizio non appena lanello sullindicatore


di cottura diventa visibile
I tempi di cottura indicati sono orientativi
Impostate preferibilmente tempi di cottura brevi, si pu continuare
la cottura in un secondo momento

SI

SK

2-5
2-5

CZ

Suggerimenti
e trucchi
per cuocere

Ciliegie, prugne
Mele, pere

TR

Cuocere con il 1 anello


e rispettare la quantit dacqua
minima di l.

SE

Frutta

RU

Mais, riso

cuocere le fave 10 minuti in pi


tempi di cottura per i cereali messi
a bagno
tempi di cottura per i cereali messi
a bagno
cottura sul 1 anello

Con i tempi di cottura indicati per le verdure otterrete cibi al dente


La temperatura di cottura al primo anello di 110 C e al secondo
anello di 119 C

HU

Cuocere con il 2 anello


e rispettare la quantit dacqua
da l ad max. del volume
della pentula, rispettando le
proporzioni:
2 parti di acqua per ogni parte
di cereali. I cereali
che non sono stati messi precedentemente a bagno devono
coucere 2030 min. in pi.

NO

Legumi/cereali

PL

le patate con la buccia si spappolano se


il vapore viene scaricato troppo in fretta

NL

IT

GR

Melanzane, cetrioli, pomodori


Cavolfiore, porri, peperoni
Piselli, sedano, cavolo rapa
Finocchio, carote, verza
Fagioli, cavolo verde,
cavolo rosso
Crauti
Barbabietole
Patate sbucciate
Patata con la buccia

Ricette sono riportate allindirizzo www.wmf.com

145

HR

Cuocere con il 1 anello


e rispettare la quantit dacqua
minima di l.
Per cuocere i crauti e le barbabietole non serve il cestino.
Per tutte le altre verdure usare
invece il cestino forato. Per
cuocere i fagioli e le verdure
elencate nella tabella alzare
la temperatura sul 2 anello.

FI

Verdure

DE

5. Koken met een snelkookpan


6. Vier methoden om druk af te bouwen
7. Verzorging van de snelkookpan
Reiniging, opbergen, onderhoud
8. Veelzijdig gebruik
9. Garantieverklaring
10. Uitsluiting van aansprakelijkheid

GB
ES
BG
DK
FI

3. Houd kinderen uit de buurt van de


snelkookpan als deze in gebruik is.
4. Gebruik de snelkookpan nooit in de bakoven.
Dekselgrepen, ventielen en
veiligheidsinrichtingen worden door de hoge
temperaturen beschadigd.

IT

4. Aanwijzingen voor het gebruik

FR

3. Gebruik van de snelkookpan

GR

2. Gebruik van de timer*

2. Geef de snelkookpan nooit aan iemand, die


zich niet van tevoren met deze
gebruiksaanwijzing vertrouwd heeft
gemaakt.

5. Ga heel voorzichtig met de snelkookpan om


als deze onder druk staat. Raak geen hete
oppervlakken aan. Maak gebruik van de
dekselgrepen en de knoppen. Gebruik
zonodig ovenwanten of pannenlappen.
6. Gebruik de snelkookpan uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor hij bedoeld is.

NL

1. Veiligheidsinstructies

1. Lees de gebruiksaanwijzing en alle


aanwijzingen a.u.b. volledig door, voordat u
de WMF snelkookpan gaat gebruiken.
Ondeskundig gebruik kan schade
veroorzaken.

NO

Inhoud

1. Veiligheidsinstructies

PL

Gebruiksaanwijzing
NL

SI
TR

9. Verhit de snelkookpan nooit, zonder er van


tevoren water in te doen; als u dit toch zou
doen, zou dit de pan ernstig beschadigen.
Minimum: 1/4 l water.

CZ

8. Open de snelkookpan nooit met geweld.


Open de pan niet, voordat u gecontroleerd
hebt, of de inwendige druk volledig
afgebouwd is. Informatie hierover vindt
u in de gebruiksaanwijzing.

SK

SE

Toebehoren en reserveonderdelen
zie omslag

7. Deze pan kookt met behulp van druk.


Ondeskundig gebruik kan verbrandingen
veroorzaken. Let er vooral op dat de pan
goed gesloten is, alvorens hem te
verwarmen. Informatie hierover vindt u in de
gebruiksaanwijzing.

RU

12. Kooktijden tabel

PT

11. Verhelpen van storingen

147

HR

HU

* alleen Perfect Ultra

Belangrijke aanwijzing:
Let er ook op, dat de vloeistof niet helemaal
verdampt. De gerechten kunnen aanbranden,
de snelkookpan kan beschadigd raken door
smeltende kunststof delen of de kookplaat kan
beschadigd raken doordat het aluminium van
de panbodem smelt. Als dit het geval zou zijn,
schakel de warmtebron dan uit en beweeg de
pan niet, totdat hij volledig afgekoeld is.

10. Vul de snelkookpan nooit voor meer dan 2/3


van zijn mogelijke inhoud. Als u levensmiddelen kookt, die tijdens het koken opzwellen,
zoals bijv. rijst of droge groente, vul de
snelkookpan dan maximaal voor de helft en
houd u hierbij aan de extra aanwijzingen die
de fabrikant van uw snelkookpan eventueel
hiervoor heeft gegeven.
11. Laat de snelkookpan nooit zonder toezicht
achter. Reguleer de warmtebron zodanig
dat de kookindicator niet hoger komt dan
de betreffende oranje kookring. Als de
warmtebron niet omlaag geschakeld wordt,
ontsnapt stoom via het ventiel. De kooktijden veranderen en het verlies aan vloeistof
kan tot functiestoringen leiden.
12. Maak uitsluitend gebruik van de warmtebronnen die in de gebruiksaanwijzing
genoemd zijn.
13. Als u vlees met vel (bijv. ossentong) hebt
gekookt, dat door de invloed van druk kan
opzwellen, moet u het vlees niet opensteken
zolang het vel gezwollen is; u zou zich kunnen verbranden.

16. Controleer de functie van de veiligheidsinrichtingen, ventielen en dichtingen voordat


u de snelkookpan gebruikt. Alleen op deze
manier kunnen wij een veilige werking garanderen. Informatie hierover vindt u in de
gebruiksaanwijzing.
17. Gebruik de snelkookpan niet om levensmiddelen onder druk in olie te frituren.
18. Breng geen veranderingen aan de veiligheidsinrichtingen aan, met uitzondering van
de onderhoudswerkzaamheden die in de gebruiksaanwijzing genoemd worden.
19. Vervang de slijtagedelen (zie garantieverklaring) regelmatig. Onderdelen die zichtbare
kleurverschillen, scheuren of andere beschadigingen vertonen of niet correct zitten,
moeten door originele WMF reserveonderdelen vervangen worden.
20. Gebruik uitsluitend originele WMF reserveonderdelen. Gebruik vooral uitsluitend pannen en deksels van hetzelfde model.
21. Gebruik de snelkookpan niet, als de pan of
onderdelen ervan beschadigd of vervormd
zijn, resp. als de functie ervan niet voldoet
aan de beschrijving in de gebruiksaanwijzing. Neem in dit geval contact op met de
dichtstbijzijnde WMF vakhandelaar of met
de afdeling klantenservice van de rma
WMF AG in Geislingen/Steige.

14. Schud de snelkookpan altijd eventjes voordat u hem opent, zodat geen eventuele
luchtbellen in de pan kunnen opspatten,
waardoor u zich zou kunnen verbranden.
Dit is vooral belangrijk als u de stoom snel
laat ontsnappen of onder stromend water.
15. Houd uw handen, hoofd en lichaam altijd
uit de buurt van de gevaarlijke zone, als
u de stoom snel laat ontsnappen of onder
stromend water. U kunt gewond raken door
de vrij komende stoom.
148

DE

2. Gebruik van de timer*

De timer is niet geschikt voor kinderen onder de


3 jaar, omdat hij kleine delen bevat, die door
kinderen ingeslikt of ingeademd kunnen worden
(batterijdeksel, dichtingsring, batterij).
Mocht het LCD display beschadigd raken, pas
dan op dat u niet gewond raakt door de glassplinters. Let op dat de vloeistofkristallen niet in
aanraking komen met uw huid of in uw ogen of
mond terecht kunnen komen. De meegeleverde
batterij is niet oplaadbaar. Als u de batterij vervangt, let er dan op dat u zich niet verwondt
aan de contacten van de batterij.
Batterijen kunnen uitlopen. Als er batterijvloeistof in aanraking komt met uw handen of
kleding, was de betreffende gedeeltes dan onmiddellijk met water af. Als er batterijvloeistof
in aanraking komt met uw ogen, moet u uw
ogen onmiddellijk met water uitspoelen en door
een arts laten behandelen.
Batterijen mogen nooit beschadigd, open geboord of in open vuur geworpen worden. Vervang de batterij uitsluitend door een batterij
van het type dat in deze gebruiksaanwijzing
voorgeschreven is. Verwijder verbruikte batterijen en de timer nooit samen met het gewone
huisvuil, maar biedt ze aan bij de speciaal hiervoor ingerichte gemeentelijke verzamelplaatsen.

U kunt met of zonder timer in deze snelkookpan


koken.

2.2. Na aoop van de kooktijd


Als de ingestelde tijd afgelopen is, klinkt een
akoestisch signaal (5 keer kort). U kunt het
signaal uitschakelen door kort op de plus- of
de mintoets (25)/(26) te drukken. Anders wordt
de signaaltoon nog vier keer herhaald.

* alleen Perfect Ultra

149

ES
BG
DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE
SK
SI
CZ

De timer kan (12) alleen ingeschakeld en gebruikt worden, als hij in de dekselgreep (5) zit.
De timer (12) is ingeschakeld, als u op de plustoets (25) drukt. In het display (20) verschijnt
na ca. 2 seconden de melding 00. Nu kunt
u met behulp van de plus- en de mintoets
(25)/(26) de gewenste kooktijd instellen (max.
99 minuten). Als u de toets ingedrukt houdt
wordt de versnelde loop geactiveerd. Als u de
snelkookpan verhit, wordt druk opgebouwd. Het
display van de timer is rood verlicht (24). U kunt
de snelkookpan nu niet meer open maken. Als
de ingestelde kookstand bereikt is, begint de
kooktijd. De timer (12) reageert met een
akoestisch signaal (3 keer kort) en het display
telt per minuut terug. De seconden melding
(22) in het display (20) geeft aan, dat de kooktijd afloopt (V).
Tijdens de kooktijd kunt u de geprogrammeerde
tijd met de plus- of de mintoets (25)/(26) corrigeren. Dit is alleen mogelijk, als de timer in de
greep zit. U kunt de timer (12) op elk moment
uitschakelen, door de plus- en de mintoets
(25)/(26) tegelijkertijd ingedrukt te houden,
totdat het display uitgaat.

TR

2.1. Inschakelen en programmeren

HU

Belangrijke aanwijzing:
Houd de timer uit de buurt van magneten.
De timer is exact op uw dekselgreep afgestemd
en kan niet vervangen worden. Als u meerdere
WMF Perfect Ultra snelkookpannen met een
timer bezit, kan het verwisselen van de timers
een foutieve melding tot gevolg hebben.

HR

Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b.


zorgvuldig.

GB

Belangrijke veiligheidsinstructies voor de


timer* en de batterij:

De snelkookpan kan alleen geopend worden, als


de druk volledig afgebouwd is. Dan verandert de
kleur van het display (24) van de timer (12) van
rood in groen (W). Het groen knipperende display (24) gaat na 1 minuut automatisch uit.

3. Gebruik van de snelkookpan


Voor de eerste ingebruikneming

3.1. Snelkookpan openen


2.3. De timer verwijderen
Om de timer (12) te verwijderen, kunt u hem
gewoon naar boven uit de greep trekken (X).
U kunt de timer (12) op zijn vroegst bij het
begin van de kooktijd verwijderen, dus op het
moment dat de ingestelde kookstand bereikt is
en de minutenweergave (21) loopt. Als u de
timer (12) verwijdert, gaat het rode display (24)
uit, de minutenweergave (21) loopt echter
verder door.
Na afloop van de ingestelde tijd klinkt, ook
als de timer (12) verwijderd is, tot 5 keer toe
de signaaltoon (zie boven). Daarna gaat het
display uit.
Tijdens de kooktijd kunt u de timer (12) op elk
moment verwijderen en weer terug plaatsen.
Een correctie van de ingestelde kooktijd is uitsluitend mogelijk, als de timer (12) in de dekselgreep (5) zit.

Draaiknop (8) naar de positie openen/sluiten


(30a) draaien en naar achteren schuiven (30b).
De dekselgreep (5) naar rechts draaien, totdat
de markeringen op het deksel en op de pangreep tegenover elkaar staan (B).
Deksel verwijderen.

3.2. Snelkookpan reinigen


Voordat u de snelkookpan voor de eerste keer
gebruikt, moet u de sticker verwijderen en alle
delen van de pan afwassen (zie hoofdstuk
Reiniging).

Het deksel omdraaien en de greep (5) van het


deksel verwijderen. Hiervoor moet u het oranje
schuifje (7) aan de onderkant van de dekselgreep (5) in de pijlrichting naar het uiteinde
van de greep schuiven, het deksel optillen
en los halen (C).
De dichtingsring (10) uit het deksel verwijderen.

2.4. Aanwijzingen voor de verzorging


De timer (12) reinigen door hem gewoon met
een vochtige doek af te vegen. Niet in water
dompelen en niet in de vaatwasser reinigen
a.u.b.

2.5. Batterij vervangen


Het batterijvakje bevindt zich aan de achterkant
van de timer (12). Open het vakje met een munt
(Y). Plaats de batterij in het vakje en let er hierbij op dat de polen volgens de polariteitinformatie correct geplaatst zijn (Z). Vereist zijn
Lithium batterijen van het type CR 2450, 3 Volt.
Sluit het vakje weer met een munt (Y).

3.3. Snelkookpan sluiten


De greep (5) in het deksel inhangen (D) en het
oranje schuifje (7) over de dekselrand heen
hoorbaar laten vastklikken.
De dichtingsring (10) zodanig in de dekselrand
leggen, dat hij onder de naar binnen gebogen
rand van het deksel ligt.
Het deksel op de pan plaatsen (zie de markeringen op het deksel en op de pangreep) en de
dekselgreep (5) naar links tot aan de aanslag
draaien (B).
De draaiknop (8) naar voren drukken (A) en de
gewenste kookstand 1 of 2 instellen
(30c)/(30d).

150

DE
GB
ES
BG
DK

5.1. Algemeen
In de snelkookpan worden de gerechten onder
druk gekookt, d.w.z. bij temperaturen boven
100 C. Daardoor worden de kooktijden wel
70 % korter, een duidelijke besparing van energie dus. Doordat de gerechten kort met stoom
worden gekookt, blijven aroma, smaak en
vitamines verregaand behouden.

FR

FI

5. Koken met een snelkookpan

GR

Ga na of de dichtingsring (10) en de dekselrand


schoon zijn. Controleer of de kogel aan de dekselonderkant zichtbaar in het veiligheidsventiel
(4) zit (E).
Als de kogel zich in de bovenste kamer van het
veiligheidsventiel/kookmechanisme (4) bevindt,
verwijder dan de greep (5) en duw de kogel met
uw vinger naar de onderste kamer (F).
Test het hoofdventiel (3) op beweeglijkheid
door een druk met uw vinger (G). Controleer de
afdichting van de kookindicator (2), de afdichting van de beveiliging tegen resterende druk
(13) en de afdichting van de stoomuitlaat
opening (14) op correcte zit en beschadiging.
De greep (5) in het deksel inhangen.
Het deksel plaatsen en sluiten.

IT

4.1. Controle van de veiligheidsinrichtingen


vr elk gebruik

Attentie!
Kook altijd met voldoende vloeistof en let erop,
dat de vloeistof van de gerechten nooit volledig
verdampt. Als u dit niet in acht neemt, kunnen
de gerechten aanbranden en de pan en de
kunststof dekselgrepen beschadigd worden
(vergelijk de veiligheidsinstructies 9.).

NL

4. Aanwijzingen voor het gebruik

5.3. Verhitten

151

PL
PT
CZ
TR
HU

Gebruik kookstand 1 voor het toebereiden van


gevoelige gerechten zoals groente, vis of fruit.
Deze kookstand is geschikt voor een bijzonder
voorzichtige manier van koken; het aroma en
de voedingstoffen blijven daardoor beter
behouden.

HR

Kookstand 1 (laagste stand)


eerste oranje kookring

SI

SK

Pan sluiten en aan de draaiknop (8) de kookstand instellen die in de kooktijden tabel
aanbevolen wordt (30c)/(30d):

RU

Afhankelijk van de grootte van de snelkookpan


kunt u met inzetten en een driepoot koken.
De inzetten en de driepoot zijn als toebehoren
verkrijgbaar bij de vakhandelaar (zie Lijst van
toebehoren en reserveonderdelen in de omslag).

SE

5.2. Koken met inzetten


Om het doseren voor u gemakkelijker te maken,
is aan de binnenkant van de pan een indeling
aangebracht (H).
Voor de productie van stoom is minstens 1/4 l
vloeistof noodzakelijk, onafhankelijk van het
feit, of u mt of zonder inzetten kookt.
De snelkookpan mag maximaal voor 2/3 gevuld
worden, om de functie niet nadelig te benvloeden.
Bij schuimende en sterk opzwellende gerechten
(bijv. vleesbouillon, peulvruchten, ingewanden,
compote) mag de pan maar tot de helft gevuld
worden. (Voor verdere aanwijzingen zie hoofdstuk Toebereiden van voedzame gerechten).
Als u uw levensmiddelen voor het koken wilt
aanbraden (bijv. uien, vleesstukken e.d.), kunt
u de snelkookpan ook als een gewone pan gebruiken. Om deze levensmiddelen gaar te koken,
moet u, voordat u het deksel op de snelkookpan
doet, het aangebraden vlees los maken en de
noodzakelijke hoeveelheid vloeistof (minstens
1/4 l) toevoegen.

NO

4.2. Hoeveelheid vloeistof

Bij kookstand 1 stijgt de kookindicator niet


hoger dan de 1ste kookring.
Een te hoge druk wordt automatisch geregeld via
het hoofdventiel (zie hoofdstuk 5.4 Kooktijden).

ontsnapt. Verwijder de pan onmiddellijk van de


kookplaat, wacht totdat de kookindicator (1)
tot de betreffende kookring gedaald is, schakel
de kookplaat omlaag en zet de pan terug op de
kookplaat.

Kookstand 2 (hoogste stand)


tweede oranje kookring

De korte kooktijden in een snelkookpan zijn


mogelijk, omdat er door de stoomdruk hogere
temperaturen in de pan heersen:

Gebruik kookstand 2 voor het toebereiden van


alle overige gerechten (zie ook hoofdstuk 8
Veelzijdig gebruik) Bij deze kookstand bespaart
u bijzonder veel tijd en daardoor ook energie.
Bij de kookstand 2 stijgt de kookindicator niet
hoger dan de 2de kookring. Een te hoge druk
wordt automatisch geregeld via het hoofdventiel (zie hoofdstuk 5.4 Kooktijden).

Eerste ring, ca. 110 C


(45 kPa bedrijfsdruk, 90 kPa regeldruk)
voor gevoelige gerechten zoals vis of compote.
Tweede ring, ca. 119 C
(95 kPa bedrijfsdruk, 130 kPa regeldruk,
max. 150 kPA) voor alle overige gerechten

Timer (12) in de dekselgreep (5) inschakelen en


de gewenste kooktijd instellen*. De snelkookpan
op de hoogste energiestand verhitten.

Energiebewuste personen schakelen de warmtebron al uit voordat de kooktijd verstreken is,


omdat de warmte in de pan voldoende is om het
kookproces te voltooien.
De kooktijden kunnen bij dezelfde gerechten
verschillend zijn, omdat levensmiddelen van
hoeveelheid, vorm en hoedanigheid verschillen.

Via het kookmechanisme (4), dat tegelijkertijd


ook een veiligheidsventiel is, kan in de
opwarmfase net zo lang lucht ontsnappen,
totdat het ventiel hoorbaar sluit en zich druk
kan opbouwen.
Het rode display (24) in de timer (12) geeft aan,
dat u de pan nu niet meer kunt openen*.
De kookindicator (1) begint te stijgen. Dit kunt
u door de uitsparing naast de kookindicator zien
(I) en de warmtebron op tijd reguleren.
De timer (12) geeft een akoestisch signaal (3 keer
kort), als de ingestelde kooktijd bereikt is. Vanaf
dit moment telt de ingestelde kooktijd terug (V)*.

5.5. Aanwijzing voor inductiefornuizen

5.4. Kooktijden
De timer (12) geeft het begin van de kooktijd*
aan. Let erop dat de positie van de ring aan de
kookindicator (1) stabiel blijft. Regel de warmtebron dienovereenkomstig.
Als de kookindicator (1) onder de vereiste oranje
kookring daalt, moet u de warmtebron weer
hoger zetten. De kooktijd wordt daardoor iets
langer.
Als de kookindicator (1) boven de ingestelde
kookstand komt (30c)/(30d), ontstaat een te
hoge stoomdruk, die via het hoofdventiel (3)
vooraan aan de dekselgreep (5) hoorbaar

* alleen Perfect Ultra

De TransTherm-universele bodem (11) is


geschikt voor alle soorten fornuizen, ook voor
inductiefornuizen. Bij inductiefornuizen kan
bij hoge kookstanden een zoemend geluid
optreden. Dit geluid heeft technische oorzaken
en is geen teken dat uw fornuis of snelkookpan
defect is. De grootte van de pan en van de
kookplaat moeten overeenkomen, omdat vooral
bij een kleine diameter de mogelijkheid bestaat
dat de kookplaat (het magneetveld) niet op de
bodem van de pan reageert.

5.6. Snelkookpan openen


De timer (12) geeft het einde van de kooktijd
aan door een akoestisch signaal (5 keer kort),
dat als u het niet uitschakelt tot vier keer
toe herhaald wordt. U kunt het signaal uitschakelen door kort op de plus- of de mintoets
(25)/(26)* te drukken.

152

DE
GB
ES
DK

rood in groen veranderd is (W), draait u de


draaiknop (8) naar de positie openen/sluiten
(30a) en schuift u de knop naar achteren (30b).
Hierbij ontsnapt de nog resterende stoom onder
de dekselgreep (5) door.
Als er geen stoom meer ontsnapt, schud de pan
dan even en maak hem open. Deze methode
raden wij vooral aan bij lange kooktijden, omdat
u de resterende warmte kunt benutten.

BG

U heeft vier mogelijkheden om de druk in de


pan af te bouwen zie de volgende pagina.
Het deksel mag altijd pas geopend en van de
pan worden genomen, als de pan drukloos is. Dit
kunt u herkennen aan de kleur van het display
(24) in de timer (12)* die van rood in groen verandert (W)*. Bovendien moet de kookindicator
(1) volledig in de greep (5) verdwenen zijn (J).
Als het display (24) in de timer (12) rood verlicht is, hoewel de kookindicator (1) helemaal in
de pan verdwenen is, dan is de zgn. beveiliging
tegen resterende druk actief. Deactiveer deze
beveiliging door de draaiknop (8) nog eens naar
voren en naar achteren te schuiven (A).

GR
NL

De pan altijd even schudden voordat u hem


opent. Daardoor komen eventuele stoombellen
uit de gerechten vrij, die zich vooral bij vloeibare en brijachtige gerechten vormen en uit de
pan kunnen springen, als u het deksel verwijdert. Nu de dekselgreep (5) zoals beschreven
naar rechts draaien en het deksel omhoog tillen
en verwijderen.

IT

Als u de pan langzaam en voorzichtig wilt laten


afstomen, kies dan de automatische afkoelingsmethode. Draai hiervoor de draaiknop (8) naar
de positie openen/sluiten (30a). De stoom
ontsnapt langzaam onder de dekselgreep door.
Als het display (24) in de timer (12)* van rood
in groen veranderd (W) en de kookindicator
helemaal in de greep verdwenen is (J), de pan
even schudden en open maken.

FR

FI

Methode 2

Houd uw handen, hoofd en lichaam altijd


uit de buurt van de gevaarlijke zone, als u de
stoom snel laat ontsnappen m.b.v de draaiknop of onder stromend water. U kunt gewond
raken door de vrij komende stoom.

PL
PT
RU
SE
TR

* alleen Perfect Ultra

153

HU

Pan van de verwarmingsbron verwijderen. Na


korte tijd gaat de kookindicator omlaag (1).
Als de indicator helemaal in de greep verdwenen
is (J) en het display (24) in de timer (12)* van

HR

Methode 1

Als de ontsnappende stoom stoort, zet de pan


dan gewoon in de gootsteen en laat koud water
over het deksel lopen (K). Let op dat de timer
(12)* niet nat wordt, omdat hij anders beschadigd kan raken.
Als het display (24) in de timer (12)* van rood
in groen veranderd (W) en de kookindicator
helemaal in de greep verdwenen is (J), de pan
even schudden en open maken.

SK

Methode 4

SI

Belangrijke aanwijzing:
Als u schuimende of opzwellende gerechten
(bijv. peulvruchten, vleesbouillon, graan)
gekookt hebt, dan moet u de pan niet volgens
methode 2, 3 of 4 drukloos maken. In de schil
gekookte aardappelen barsten als ze volgens
methode 2, 3 of 4 afkoelen.

CZ

Als u de pan zo snel mogelijk wilt laten afstomen, draai de draaiknop (8) dan naar de positie
openen/sluiten en schuif de knop naar achteren, zodat de pan snel stoom aaat (A).
Als het display (24) in de timer (12)* van rood
in groen veranderd (W) en de kookindicator
helemaal in de greep verdwenen is (J), de pan
even schudden en open maken.

6. Vier methoden om druk


af te bouwen

NO

Methode 3

7. Verzorging van de snelkookpan

8.1. Toebereiden van diepvriesartikelen


Diepvriesartikelen kunnen direct vanuit de
diepvries in de pan worden gedaan. Het vlees iets
laten ontdooien om het aan te braden. Groente
direct uit de verpakking in de inzet doen.
De opwarmtijden worden langer, de kooktijden
blijven hetzelfde.

7.1. Reiniging
Timer (12) uit de dekselgreep (5) verwijderen
(X) en met een vochtige doek afvegen*. De
dekselgreep (5) verwijderen (C) en onder stromend water afwassen (L).
De dichtingsring (10) uit het deksel verwijderen
en met de hand afwassen.
De pan, het deksel en de inzetten kunnen in de
vaatwasser gereinigd worden.
Levensmiddelresten niet afkrabben, maar inweken. Eventuele kalkaanslag met water en azijn
uitkoken. De bodem van de pan ook regelmatig
reinigen.

8.2. Toebereiden van voedzame gerechten


Voor voedzame gerechten worden vaak peulvruchten en graan gebruikt. Bij de toebereiding
in een snelkookpan hoeven de peulvruchten en
het graan niet absoluut meer ingeweekt worden. De kooktijden worden dan ca. de helft van
de tijd langer.
Doe de minimale hoeveelheid van 1/4l vloeistof
in de pan en bovendien op 1 deel graan/peulvruchten nog minstens 2 delen extra vloeistof.
De resterende warmte van de kookplaat kan
voor het nazwellen worden benut. Let erop dat
bij schuimende of opzwellende gerechten
(graan, peulvruchten) de pan maar voor de helft
gevuld mag worden.

7.2. Opbergen
De dichtingsring (10) na de reiniging apart
opbergen, om hem te ontzien.

7.3. Onderhoud
De snelkookpan is een technisch gebruiksvoorwerp en de afzonderlijke onderdelen kunnen
aan slijtage onderhevig zijn. Na een langer
gebruik moet u alle onderdelen daarom controleren aan de hand van de Lijst van reserveonderdelen. Bij duidelijke veranderingen moeten
de betreffende onderdelen worden vervangen.
Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen van de fabrikant.

8.3. Inmaken
Inmaakpotten met 1 l inhoud worden in een
6,5 l en een 8,5l snelkookpan ingemaakt,
kleinere potten in een 4,5l snelkookpan.
De levensmiddelen voorbereiden zoals u
gewend bent. 1/4 l water in de snelkookpan
doen. Inmaakpotten in de geperforeerde inzet
zetten.

Aanwijzing: Als de dekselgreep (5) beschadigd


is, moet deze in de fabriek gerepareerd worden.

8. Veelzijdig gebruik
Het koken met een snelkookpan heeft niet
alleen voordelen voor traditionele toebereidingswijzen.

* alleen Perfect Ultra

Groente/vlees bij de tweede oranje


kookring ca. 20 min koken
Vruchten met steen bij de eerste oranje
kookring ca. 5 min koken
Vruchten met pitten bij de eerste oranje
kookring ca. 10 min koken

Laat de pan langzaam afstomen (methode 1)


dus niet m.b.v. de draaiknop (8) of onder stromend water drukloos maken, omdat anders het
sap uit de potten wordt geperst.
154

Vlees (20 min) op de bodem van de pan


Aardappelen (8 min) geperforeerde inzet
Groente (8 min) niet-geperforeerde inzet

Het vlees eerst 12 min. laten koken. Dan de pan


volgens de gebruiksaanwijzing openen. De aardappelen in de geperforeerde inzet op de driepoot plaatsen, de groente in de
niet-geperforeerde inzet in de pan plaatsen, de
pan sluiten en alles nog eens 8 min koken.

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

ES

GB

DE

Voorbeelden

Om een aanspraak op garantie te doen gelden


moet het garantiebewijs voorgelegd worden. Dit
garantiebewijs moet samen met de WMF snelkookpan aan de koper overhandigd worden. De
aanspraak op garantie bestaat uitsluitend wanneer het volledig ingevulde garantiebewijs voorgelegd kan worden.
Vanzelfsprekend heeft deze garantieverklaring
geen nadelige invloed op uw wettelijke waarborgrechten. Binnen de waarborgperiode bent
u in het bezit van de wettelijke waarborgrechten op herstelling of vervanging, prijsvermindering, ontbinding en schadevergoeding in de
wettelijke omvang.

SK

Afhankelijk van de grootte van de snelkookpan


kunt u met inzetten en een driepoot koken.
De inzetten en de driepoot zijn als toebehoren
verkrijgbaar bij de vakhandelaar.
U kunt in een snelkookpan ook meerdere gerechten tegelijk toebereiden. De afzonderlijke
gerechten worden door de inzetten van elkaar
gescheiden. Het gerecht met de langste kooktijd
wordt het eerst in de pan gedaan, zonder inzet.

SI

8.6. Koken met inzetten

Als het product tijdens de garantieperiode


gebreken vertoont, zullen wij deze kosteloos
verhelpen door de beschadigde onderdelen te
vervangen door optimaal functionerende onderdelen. Beschadigde onderdelen kunnen uitsluitend
worden vervangen door de WMF vakhandelaar of
de klantenservice van de rma WMF AG in
Geislingen/Steige.
De aanspraak op garantie heeft uitsluitend betrekking op deze aanspraak. Verdere aanspraken
op garantie zijn uitgesloten.

CZ

Babyesjes, inmaakpotten enz. kunnen snel gesteriliseerd worden.


De delen met de opening naar beneden in de geperforeerde inzet plaatsen, 1/4l water toevoegen
en 20 min bij de 2de oranje kookring steriliseren.
Langzaam laten afkoelen (methode 1).

Tijdens de garantieperiode staan wij garant voor


een optimale functie van het product en alle
onderdelen ervan. De garantieperiode bedraagt
3 jaar en begint met de datum van aankoop
van het product bij de WMF vakhandelaar, aan
te tonen door een door de verkoper volledig
ingevuld garantiebewijs.

TR

8.5. Steriliseren

9. Garantieverklaring

HU

In een snelkookpan kunt u kleine hoeveelheden


fruit tot sap verwerken.
1/4l water in de pan doen, de vruchten in de
geperforeerde inzet leggen, eventueel suiker
toevoegen en deze inzet vervolgens op een nietgeperforeerde inzet plaatsen. Bij de 2de oranje
kookring koken. Afhankelijk van het soort fruit
ligt de kooktijd tussen 10 20 minuten.
De pan onder stromend water drukloos maken
(methode 4). De pan even schudden voordat
u hem opent.

Wanneer de kooktijden niet wezenlijk van elkaar


verschillen, kunnen alle inzetten tegelijkertijd in
de pan geplaatst worden.
Doordat de pan tussendoor geopend wordt, ontsnapt er stoom; doe dus iets meer dan de noodzakelijke hoeveelheid vloeistof in de pan.

155

HR

8.4. Uitpersen

Van deze garantieplicht zijn uitgesloten:


Afdichting kookindicator
Afdichting beveiliging tegen
resterende druk
Afdichting stoomuitlaat opening
Veiligheidsventiel
Dichtingsring
Batterijen*

11. Verhelpen van storingen

Storingen aan de snelkookpan


Te lange opwarmtijd of de kookindicator (1)
stijgt niet omhoog.

Deze onderdelen zijn onderhevig aan een


natuurlijke slijtage. 10 jaar leveringsgarantie op
reserveonderdelen.

10. Uitsluiting van aansprakelijkheid


Wij stellen ons niet aansprakelijk voor schade
die is ontstaan om de volgende redenen:
Ongepast of ondeskundig gebruik
Foutieve of nalatige behandeling
Ondeskundig uitgevoerde reparaties
De inbouw van reserveonderdelen die niet
overeenkomen met de originele uitvoering
Chemische of fysische invloeden op de
oppervlakken van de pan
Het niet inachtnemen van deze
gebruiksaanwijzing

Aan het deksel ontsnapt stoom.

Naam en adres van de garantieverlener


WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Een aanspraak op garantie kunt u ofwel direct
bij de garantieverlener of bij een geautoriseerde
WMF vakhandelaar doen gelden.

* alleen Perfect Ultra

156

GB

DE

Verhelpen

Diameter van de kookplaat is niet geschikt.

Een kookplaat kiezen die bij de diameter van


de pan past.

Energiestand ongeschikt.

Op de hoogste energiestand zetten.

Het deksel ligt niet goed op de pan.

De pan volkomen drukloos maken, openen.


De dichtingsring (10) op correcte zit
controleren en de pan opnieuw sluiten.

De kogel in het veiligheidsventiel/


kookmechanisme (4) zit niet goed.

De pan volkomen drukloos maken, openen, de


greep verwijderen, het veiligheidsventiel (4)
controleren, de zit van de metalen kogel in het
deksel controleren

Te weinig vloeistof (min.1/4 l).

De pan volkomen drukloos maken, deksel


openen. De vloeistof bijvullen en de pan
opnieuw sluiten.

De dichtingsring (10) en/of de pannenrand


zijn niet schoon.

De pan volkomen drukloos maken, deksel


openen. De dichtingsring (10) en de
pannenrand reinigen en de pan opnieuw
sluiten.

De draaiknop (8) staat niet op kookstand 1 of 2.

De draaiknop (8) op kookstand 1 of 2 zetten


(30c)/(30d).

De dichtingsring (10) is beschadigd of hard


(door slijtage).

De dichtingsring (10) door een originele WMF


dichtingsring vervangen.

De afdichting van de kookindicator (2) of van


de beveiliging tegen resterende druk (13)
zitten niet correct of zijn beschadigd.

De zit van de afdichtingen corrigeren of de


afdichtingen door originele WMF reserveonderdelen vervangen.

157

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

Oorzaak

BG

ES

Bij storingen altijd de snelkookpan van


de kookplaat verwijderen.
De pan nooit met geweld openen.

11. Verhelpen van storingen

Storingen aan de snelkookpan


Uit het veiligheidsventiel/kookmechanisme (4)
ontsnapt voortdurend stoom (geldt niet voor
de opwarmfase).

De draaiknop (8) laat zich niet naar achteren


schuiven en de pan laat zich niet openen.

Storingen aan de timer*


Geen melding in het display (20)*.

In het display (20) verschijnt* E1, E6


of E7.

* alleen Perfect Ultra

158

GB

DE

De kogel zit niet goed in het ventiel (E).


De kogel is naar de bovenste kamer gedrukt.

De pan volkomen drukloos maken, deksel


openen en de greep verwijderen. De kogel naar
de onderste kamer drukken (F) Het
hoofdventiel (3) op beweeglijkheid
controleren (G) en de pan opnieuw sluiten.

De beveiliging tegen resterende druk is


geblokkeerd.

Met een naald of een tandenstoker in de


opening van de restdrukbeveiliging (15) op de
afdekking van de greep zo lang naar beneden
drukken (M), totdat de draaiknop (8) zich naar
achteren laat schuiven.

De timer (12) werd te vroeg verwijderd, d.w.z.


vr het begin van de kookstand.

De timer (12) op de dekselgreep (5) plaatsen


en de kooktijd opnieuw instellen.

De timer (12) is niet geactiveerd.

De timer (12) met de plustoets (25)


inschakelen.

De batterij is leeg (zie batterijmelding) (23)).

De batterij volgens de gebruiksaanwijzing


vervangen

Fout in de software, reparatie in de fabriek


noodzakelijk.

De timer (12) bij een geautoriseerde


vakhandelaar afgeven of direct naar WMF AG
sturen.

DK

Verhelpen

159

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

Oorzaak

BG

ES

Bij storingen altijd de snelkookpan van de


kookplaat verwijderen.
De pan nooit met geweld openen.

12. Kooktijden tabel


Minuten

Varkensvlees
en kalfsvlees
Bij de 2de ring koken en
erop letten dat de pan
minstens 1/4 liter vloeistof
bevat.
Bij geen enkel gerecht is een
speciale inzet noodzakelijk.

Rundvlees
Bij de 2de ring koken en
erop letten dat de pan
minstens 1/4 liter vloeistof
bevat.
Bij rundertong is een geperforeerde inzet noodzakelijk.

Varkensvlees in reepjes
Varkensgoulash
Varkensgebraad
Kalfsvlees in reepjes
Kalfsgoulash
Kalfsschenkel
Kalfstong
Kalfsgebraad

57

10 15
20 25
57
10 15
25 30
15 20
20 25

Kooktijd afhankelijk van grootte en vorm

Met water bedekken


Kooktijd afhankelijk van grootte en vorm

Gebraden gehakt
Zuurvlees
Rundertong
Rundsvlees in reepjes
Goulash
Roulade
Rundsgebraad

35 45

Kooktijd afhankelijk van grootte en vorm

Soepkip
Kipstukken
Kalkoenbout
Kalkoenragout
Kalkoenschnitzels

20 25
68
25 30
6 10
23

Max. 1/2 vulhoeveelheid

Haas
Hazenrug
Hert
Hertengoulash

15 20
10 12
25 30
15 20

Lamsragout
Lamsgebraad

20 25
25 30

10 15
30 35
45 60
68
15 20
15 20

Kippenvlees
Bij de 2de ring koken en
erop letten dat de pan
minstens 1/4 liter vloeistof
bevat. Bij een soepkip is
een geperforeerde inzet
noodzakelijk.

Afhankelijk van de dikte van de bouten


Identiek voor kalkoense haan en hen

Wild
Bij de 2de ring koken en
erop letten dat de pan minstens 1/4 liter vloeistof bevat.
Er is geen speciale inzet
noodzakelijk.

Lamsvlees
Bij de 2de ring koken en erop
letten dat er minstens 1/4
liter vloeistof in de pan is.

Schapenvlees heeft langere kooktijden


Kooktijd afhankelijk van grootte en vorm

Vis
Bij de 1ste ring koken en
erop letten dat de pan
minstens 1/4 liter vloeistof
bevat.
Bij ragout en goulash is
geen inzet noodzakelijk,
anders de niet geperforeerde
inzet gebruiken.

Vislet
Hele vissen
Ragout of goulash

2-3
3-4
3-4

160

In eigen vocht gestoomd


In eigen vocht gestoomd

DE
GB

Soepen

Aubergines, komkommers,
tomaten
Bloemkool, paprika, prei
Erwten, selderij, koolrabi
Venkel, wortelen, savooiekool
Bonen, groene kool, rode kool
Zuurkool
Rode bieten
Aardappelen
Aardappelen met schil

23
35
46
58
7 10
10 15
15 25
68
6 10

Erwten, bonen, linzen


Boekweit, gierst
Mas, rijst, gort
Paprijst
Langkorrelrijst
Zilvervliesrijst
Tarwe, rogge

10 15
7 10
6 15
20 25
6 -8
12 15
10 15

Ingeweekte peulvruchten
Geldt voor alle vleessoorten

Kooktijd afhankelijk van de grootte

DK

12 15
25 30
58
10 15
20 25
35
56

Groenten die met stoom gekookt worden, hebben meer aroma en vitamines

FI

Erwten-, linzensoep
Vleesbouillon
Groentesoep
Goulashsoep
Kippensoep
Ossestaartsoep
Aardappelsoep

FR

Bij de 2de ring koken en


erop letten dat de pan met
min. 1/4 liter tot max. de
helft gevuld is. Er is geen
speciale inzet noodzakelijk.

BG

ES

Minuten

IT
Kooktijd voor ingeweekt graan

SE

Fruit
Kersen, pruimen
Appels, peren

25

Geperforeerde inzet wordt aanbevolen


Geperforeerde inzet wordt aanbevolen
SK

25

SI

Bij de 1ste ring koken en


erop letten dat de pan minstens 1/4 liter vloeistof bevat.

PL

Dikke bonen 10 min. langer koken


Kooktijd voor ingeweekt graan
Kooktijd voor ingeweekt graan
Bij de 1ste ring

PT

Bij de 2de ring koken en


erop letten dat de pan met
min. 1/4 liter tot max. de
helft gevuld is. Op 1 deel
graan komen 2 delen water.
Niet ingeweekt graan moet
20 30 min. langer koken.
Paprijst bij de 1ste ring
koken.

NO

Peulvruchten
Graan

NL

In de schil gekookte aardappelen barsten


als ze te snel afkoelen.

RU

Bij de 1ste ring koken en


erop letten dat er minstens
1/4 liter vloeistof in de pan
is. Bij zuurkool en rode bieten is geen inzet noodzakelijk. Bij alle andere
gerechten is de geperforeerde inzet noodzakelijk. Vanaf
de bonen wordt de temperatuur van de kooktijd hoger
(2de ring).

GR

Groenten

De aangegeven waarden zijn richtwaarden

CZ

Kooktijd begint, zodra de voorgeschreven ring aan de kookindicator te zien is

De kooktemperatuur bedraagt bij de 1s t e ring 110 C en bij de 2d e ring 119 C

HU

Bij de aangegeven kooktijden voor de groenten, blijven de gerechten knapperig

TR

Liever kortere kooktijden kiezen, u kunt altijd nog nakoken

Recepten vindt u op www.wmf.com

161

HR

Tips en trucjes voor


het koken

DE
Innhold
1. Sikkerhetshenvisninger

2. De m ikke overlate hurtigkokeren til noen som


ikke, p forhnd, har gjort seg kjent med bruksanvisningen.

BG

1. Vennligst les bruksanvisningen og alle anvisninger i sin helhet fr De bruker WMF hurtigkokeren. Feil bruk kan medfre skader.

ES

GB

1. Sikkerhetshenvisninger

DK

Bruksanvisning
NO

2. Betjening av timeren*

4. Rd for betjening

4. Hurtigkokeren m aldri brukes i stekeovnen.


Hndtak, ventiler og sikkerhetsinnretninger tar
skade av de hye temperaturene.

FR

FI

3. Hold barn unna hurtigkokeren nr den er i bruk.


3. Betjening av hurtigkokeren

9. Garantierklring
10. Unntak fra garantien

6. Bruk hurtigkokeren kun til de forml denne er


tenkt til.
7. Dette apparatet koker ved hjelp av trykk.
Feil bruk kan medfre forbrenninger. Pass p at
apparatet er lukket riktig fr det varmes opp.
Informasjon om dette nner De i bruksanvisningen.

IT
NL

8. Mange bruksmter

NO

7. Pleie av hurtigkokeren
Rengjring, oppbevaring, vedlikehold

5. De m bevege hurtigkokeren veldig forsiktig nr


denne er under trykk. Ikke ta p de varme atene. Bruk hndtakene og knottene. Om ndvendig m de bruke hansker.

PL

6. Fire metoder for senke trykket

GR

5. Koking med hurtigkokeren

9. De m aldri varme opp hurtigkokeren uten at De


p forhnd har helt p vann. Dette ville medfre
stor skade p hurtigkokeren.
Minimum: 1/4 l vann.

163

RU
CZ
HR

HU

* kun Perfect Ultra

TR

Viktig henvisning:
Pass p at vsken aldri fordamper helt. Kunststoffdeler som smelter kan medfre at maten
brennes og at kjelen skades, eller at kokeplaten
delegges ved at aluminiumsbunnen smelter.
Hvis dette skjer m De sl av varmen, og kjelen
m ikke beveges inntil den er fullstendig avkjlt.

SI

SK

Tilbehr og reservedeler
Se omslag

8. Hurtigkokeren m aldri pnes med makt.


De m ikke pne den fr De er sikker p at det
innvendige trykket er fullstendig borte.
Informasjon om dette nner De i bruksanvisningen.

SE

12. Koketidtabell

PT

11. Retting av feil

10. Hurtigkokeren m aldri fylles opp med mer enn


2/3 av dens volum. Lager De mat som ker i
volum under kokingen, som f.eks. ris eller trkete grnnsaker, s m De ikke fylle i mer enn
opp til halvparten av hurtigkokerens volum.
Flg ogs produsentens eventuelle tilleggshenvisninger.
11. Hurtigkokeren m aldri brukes uten tilsyn.
Energitilfrselen m reguleres slik at kokesignalet ikke stiger over den tilsvarende oransje
kokeringen. Minskes ikke energitilfrselen,
slipper dampen ut gjennom ventilen. Koketidene forandres og vsketapet kan medfre
funksjonsfeil.

19. Skift ut slitedeler (se garantierklringen) regelmessig. Deler som viser synlige fargeforandringer, sprekker eller andre skader eller ikke
sitter korrekt, m byttes ut og erstattes med
originale WMF reservedeler.
20. De m kun bruke originale WMF-reservedeler.
Dette gjelder spesielt kjeler og deksler, de m
vre fra samme modell.
21. De m ikke bruke hurtigkokeren hvis denne
eller deler av denne er skadet eller deformert,
eller hvis disse ikke fungerer som beskrevet i
bruksanvisningen. Ta kontakt, i s fall, med
nrmeste WMF faghandel eller WMF kundeservice AG i Geislingen/Steige, Tyskland.

12. Det m kun brukes varmekilder som er listet


opp i bruksanvisningen.
13. Hvis De har kokt kjtt med hud (for eksempel
oksetunge), som kan svulme opp ved trykkpvirkning, s m De ikke stikke med f.eks. en
gaffel i kjttet s lenge skinnet er svulmet opp,
De kan f forbrenninger.
14. De m prinsipielt riste hurtigkokeren hver gang
fr De pner den, for unng at dampbobler
spruter og at De brenner Dem. Dette er spesielt
viktig ved hurtig avdamping eller under rennende vann.
15. Ved hurtig avdamping eller under rennende
vann, m De alltid holde hendene, hodet og
kroppen unna fareomrdet. Dampen som kommer ut kan skade Dem.
16. Hver gang, fr De skal bruke apparatet, m De
kontrollere at sikkerhetsinnretningene, ventilene og tetningene funksjonerer. Kun p denne
mten kan en sikker funksjonsmte garanteres.
Informasjon om dette nner De i bruksanvisningen.
17. De m ikke bruke hurtigkokeren for fritere
mat under trykk med olje.
18. De m ikke utfre noen som helst reparasjoner
p sikkerhetsinnretningene, bortsett fra slike
som er nevnt i bruksanvisningen.

164

DE

2. Betjening av timeren*

Timer er ikke egnet for barn under 3 r fordi den


inneholder sm deler som barn kan svelge eller
puste inn (batterdeksel, tetningsring, batteri).
I tilfelle LCD displayet blir skadet m De passe p at
De ikke kutter Dem p glasskrene. Vennligst pass
p at ytende krystaller ikke kommer i berring
med huden, eller kommer inn i ynene eller munnen. Batteriet som er vedlagt er ikke oppladbart.
Ved batteriskifte m De passe p at De ikke skader
Dem p batterikontaktene.
Batteriene kan lekke. I tilfelle batterivsken kommer i berring med hender eller klr, m De vaske
hendene eller klrne umiddelbart.
I tilfelle batterivske kommer inn i ynene, m ynene spyles grundig med vann. Lege m oppskes.
Batterier m aldri skades, bores opp eller kastes inn
i pen ild. Nr batteriet skal byttes ut, m det kun
brukes et batteri av typen som er foreskrevet i
denne bruksanvisningen. Utbrukte batterier og timeren m aldri kastes i husholdningsavfallet, men
leveres til mottaksstasjon i Deres kommune.

De kan lage mat i Deres hurtigkoker med eller uten


timer.

ES
BG
DK
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU

Prinsipielt kan timeren (12) kun sls p og betjenes, nr den er i dekselhndtaket (5).
Timeren (12) er sltt p nr De trykker (25) plussbryteren. I displayet (20) vises etter ca. 2 sekunder
00. N kan De ved hjelp av pluss- og minusbryteren (25)/(26) innstille den nskede koketiden
(maks. 99 minutter). Hurtigfunksjonen aktiveres
ved trykke og holde bryteren inne. Nr De oppvarmer Deres hurtigkoker, bygges trykket opp.
Displayet p timeren lyser rdt (24). N kan kjelen
ikke lenger pnes. Nr det innstilte koketrinnet er
oppndd, begynner koketiden. Timeren (12) gir fra
seg et akustisk signal (3 ganger kort) og displayet
teller baklengs i minuttakt. Den rundtgende sekundviseren (22) i displayet (20) viser at koketiden
gr (V).
Under koketiden kan De korrigere den programmerte tiden med pluss- og minusbryteren
(25)/(26). Dette er kun mulig nr timeren sitter p
hndtaket. De kan sl av timeren (12) nr som
helst, ved trykke samtidig p pluss- og minusbryteren, (25)/(26) til displayet slokner.

SE

2.1. Sl p og programmere

FR

FI

Viktig henvisning:
Timeren m ikke komme i nrheten av magneter.
Timeren er eksakt tilpasset Deres dekselhndtak
og kan ikke skiftes ut. Hvis De har ere hurtigkokere WMF Perfect Ultra med timer, kan det
bytte timerne fre til feilaktige visninger.

SK

Vennligst ta godt vare p denne


bruksanvisningen.

GB

Viktige sikkerhetshenvisninger vedr. timer* og


batteri:

* kun Perfect Ultra

165

CZ
TR
HU
HR

Nr den innstilte tiden er ferdig, hres et akustisk


signal (5 ganger kort). De kan sl av tonen ved
trykke kort p pluss- eller minusbryteren (25)/(26).
Hvis ikke gjentas signaltonen re ganger til.
Hurtigkokeren kan kun pnes nr trykket er fullstendig borte.
Frst da skifter displayet (24) p timeren (12) fra
rdt til grnt (W). Displayet som lyser grnt (24)
slokner automatisk etter ca. 1 minutt.

SI

2.2. Etter at koketiden er utgtt

2.3. Fjerning av timeren

3. Betjening av hurtigkokeren

For ta av timeren (12) trekker De den ganske


enkelt oppover ut av hndtaket (X).
De kan tidligst ta av timeren (12) p begynnelsen
av koketiden, det vil si nr det innstilte koketrinnet
er oppndd, og minuttdisplyet (21) gr. Nr De
fjerne timeren, (12) slokner det rde displayet
(24), minuttdisplayet (21) derimot gr fortsatt.
Etter utlp av den innstilte tiden hres en signaltone (12) opp til 5 ganger (se ovenfor) ogs nr
timeren er fjernet. Deretter slokner displayet.
Under koketiden kan De nr som helst ta timeren
av (12) og sette den p igjen. En korrektur av de
innstilte koketidene er kun mulig nr timeren (12)
sitter i (5) dekselhndtaket.

Fr frste gangs bruk

2.4. Rd for pleie


For rengjre (12) timeren brukes kun en fuktig
klut. Ikke senk den i vann eller vask den i oppvaskmaskinen.

3.1. pne kjelen


Dreieknappen (8) dreies i posisjon pne/stenge
(30a) og dras bakover (30b). Dekselhndtaket (5)
svinges til hyre til markeringene p dekselet og p
kjelehndtaket str overfor hverandre (B). Dekselet
lftes av.

3.2. Kjelen rengjres


Fr frste gangs bruk br De fjerne klistremerkene og vaske alle delene av Deres hurtigkoker
(se avsnitt rengjring).
Snu dekselet og fjern dekselhndtaket (5) fra dekselet. Til dette skyves den oransje skyveren (7) p
dekselhndtakets underside (5) i retning av pilen
til slutten av hndtaket, dekselet lftes opp og
hektes ut (C).
Tetningsringen (10) fjernes fra dekselet.

2.5. Batteriskifte
3.3. Lukke kjelen
Batterirommet er p baksiden av timeren (12).
pne rommet med en mynt (Y). Legg batteriet med
riktig polaritet i batterirommet (Z). Det m brukes
lithium batterier type CR 2450, 3 volt.
Lukk batterirommet igjen med en mynt (Y).

Hndtaket (5) hektes inn i dekselet (D) og den


oransje skyveren (7) legges hrbart inn over
dekselkanten.
Tetningsringen (10) legges slik i dekselkanten at
den ligger under den innoverbyde dekselkanten.
Dekselet settes p (se markering p dekselet og
kjelehndtaket) og dekselhndtaket (5) dreies mot
venstre til det butter (B).
Dreieknappen (8) trykkes forover (A) og det nskede koketrinnet 1 eller 2 innstilles (30c)/(30d).

166

DE

5. Koking med hurtigkokeren

4.1. Kontroll av sikkerhetsinnretningene


fr hver bruk

5.1. Generelt

BG
DK
FI

I hurtigkokeren kokes maten ved hjelp av trykk,


dvs. med temperaturer over 100 C. Dette forkorter
koketiden med opp til 70 %, noe som er en vesentlig energibesparelse. Ved lage maten p kort tid
med damp bevares aroma, smak og vitaminer i stor
grad.

GR

Avhengig av hurtigkokerens strrelse kan De lage


mat med innsatser og steg. Innsats og steg fr De
kjpt som tilbehr i faghandelen (se tilbehr og
reservedeler p omslaget).

FR

5.2. Matlaging med innsatser

IT

De m kontrollere at tetningsringen (10) og dekselkanten er rene. De m kontrollere at kulen sitter


synlig p dekselundersiden i sikkerhetsventilen (4)
(E).
I tilfelle kulen er i sikkerhetsventilens/kokestartautomatikkens vre kammer (4), m De fjerne hndtaket (5) og trykker kulen med ngeren inn i det
nedre kammeret (F).
Kontroller hovedventilens (3) bevegelighet pr. ngertrykk (G). Kontroller at kokesignaltetningen (2),
resttrykksikringens tetning (13) og avdampningspningens tetning (14) sitter godt fast og ikke er
skadet. Hndtaket (5) hektes inn i dekselet. Dekselet settes p og lukkes.

ES

GB

4. Henvisninger til betjening

167

NO
PL
PT
RU
CZ

For lage all annen mat bruker De koketrinn 2


(se her ogs avsnitt 8 mange bruksmter) Ved dette
koketrinnet sparer De spesielt mye tid og dermed
energi. Ved koketrinn 2 stiger kokesignalet til den
2. kokeringen. For hyt trykk reguleres automatisk
via hovedventilen (se avsnitt 5.4 koketider).

TR

Koketrinn 2 (hurtig koketrinn)


andre oransje kokering

SI

SK

For lage mntlig mat som grnnsaker, sk eller


frukt bruker De koketrinn 1. Ved dette koketrinnet
lages maten p en spesiell sknsom mte, aroma
og nringsstoffer ivaretas p en bedre mte.
Ved koketrinn 1 stiger kokesignalet kun til den
1. kokeringen.
For hyt trykk reguleres automatisk via hovedventilen (se avsnitt 5.4 koketider).

SE

Koketrinn 1 (sknsom koketrinn)


frste oransje kokering

HU

Advarsel!
De m aldri lage mat uten tilstrekkelig vske.
De m srge for at vsken aldri fordamper
fullstendig. Hvis det ikke tas hensyn til det,
kan dette medfre at maten brennes, at kjelen
og kunststoffhndtakene delegges (se ogs
sikkerhetshenvisninger 9.).

Kjelen lukkes og p dreieknappen (8) innstilles


koketrinnet som anbefales i koketidtabellen
(30c)/(30d):

HR

For lette doseringen for Dem er det p innsiden


av kjelen en skala (H).
For produsere damp trengs det minst 1/4 l vske,
uavhengig av om De lager mat med eller uten innsatsene.
For opprettholde hurtigkokerens funksjon, m
den ikke fylles mer enn 2/3.
Ved mat som skummer mye og ker veldig i volum
(f.eks. kjttkraft, belgfrukter, innmat, kompott)
fylles kjelen maksimalt til halvparten. (Flere henvisninger nner de i avsnittet lage fullverdig helsekost).
nsker De fr matlagingen steke nringsmidlene
(f.eks. lk, kjttstykker m.m.), kan De bruke hurtigkokeren som en vanlig gryte. Fr De stenger hurtigkokeren br De koke opp det som har stekt seg
fast p kjelebunnen, og tilsette den ndvendige
vskemengden (minst 1/4 l).

NL

5.3. Oppvarming
4.2. Vskemengder

Timer (12) i dekselhndtaket (5) sls p, og den


nskede koketiden programmeres*. Hurtigkokeren
oppvarmes p hyeste energitrinn.
Via oppkokingsautomatikken (4), som samtidig er
sikkerhetsventil, strmmer i oppkokingsfasen s
lenge luft ut, til det kan hres at ventilen lukker og
trykket kan utvikle seg.
Det rde displayet (24) p timeren (12) signaliserer
at De n ikke lenger kan* pne kjelen.
Kokesignalet (1) begynner stige. De kan observere stigningen gjennom utsparingen ved siden av
kokesignalet, (I) og samtidig regulere energitilfrselen.
Timeren (12) signaliserer akustisk (3 ganger kort),
at det innstilte koketrinnet er oppndd. Fra n av
teller den innstilte koketiden bakover (V)*.

5.4. Koketider
Timeren(12) signaliserer at koketiden* starter. Pass
p at ringposisjonen p kokesignalet (1) er stabil.
Om ndvendig reguleres energitilfrselen tilsvarende.
Synker kokesignalet (1) under den ndvendige
oransje kokeringen, m De ke varmetilfrselen
igjen. Koketiden kan bli noe lenger p grunn av
dette.
Stiger kokesignalet (1) ut over det innstilte koketrinnet (30c)/(30d), oppstr det for hyt damptrykk som hrbart strmmer ut (3) p
hovedventilen foran p (5) dekselhndtaket. Kjelen
tas fra kokestedet med en gang, vent til kokesignalet (1) har senket seg til den tilsvarende kokeringen, deretter settes kjelen, ved forminsket
energitilfrsel, igjen p ovnen.
De korte koketidene ved hurtigkokeren er mulige,
fordi temperaturene i kjelen er hyere p grunn av
damptrykket:

Frste ring, ca. 110 C


(45 kPa driftstrykk, 90 kPa regulatortrykk)
for mntlige matvarer som sk eller kompott
Andre ring, ca. 119 C
(95 kPa driftstrykk, 130 kPa regulatortrykk,
maks. 150 kPa)
for alle andre matretter

* kun Perfect Ultra

Energibevisste slr av strmmen allerede fr koketiden er avsluttet. Varmen som er magasinert i kjelen er nok for avslutte kokeprosessen.
For en og samme matvare kan koketiden vre forskjellig, fordi mengden, formen og beskaffenheten
av nringsmiddelet kan variere.

5.5. Henvisning for induksjonsovner


TransTherm-allkomfyrbunnen (11) er egnet for
alle typer komfyrer, ogs for induksjon. Ved induksjonsovner kan det oppst en spesiell summelyd
ved hye koketrinn. Denne lyden er teknisk betinget, og ikke et tegn p en feil p Deres komfyr
eller hurtigkokeren. Kjelens strrelse og kokefeltets
strrelse m stemme overens, ellers kan det skje,
spesielt ved sm diametre, at kokefeltet (magnetfeltet) ikke har noen virkning p kjelebunnen.

5.6. pne kjelen


Timeren (12) signaliserer med et akustisk signal
(5 ganger kort) at koketiden er over, som hvis De
ikke slr det av repeteres opp til re ganger. De
kan sl av tonen ved trykke kort p pluss- eller
minusbryteren (25)/(26)*.
De har re muligheter for f ned trykke i kjelen
se neste side.
Prinsipielt m dekselet kun pnes og tas fra kjelen,
nr kjelen er uten trykk. De kan se det p displayet
(24) p timeren (12) som skifter fra rdt til grnt
(blinkende) (W)*. I tillegg m kokesignalet (1) vre
forsvunnet helt (5) i hndtaket (J).
Lyser det rde displayet (24) i timeren (12)*, selv
om kokesignalet (1) er helt inne i kjelen, er den skalte resttrykksikringen aktiv. De lsner denne ved
skyve dreieknappen (8) en gang til forover og s
tilbake igjen til den grnne ringen er fullstendig
synlig (A).
Fr kjelen pnes, m De alltid riste den litt. Dette
lser eventuelt resterende dampbobler ut av
maten, som spesielt danner seg i ytende eller
grtaktige matvarer, og som kan sprute ut nr dekselet tas av. N dreies dekselhndtaket (5) som beskrevet til hyre og dekselet lftes oppover.

168

ES

GB

DE
Ved hurtig avdamping med dreieknappen eller
under rennende vann, m De alltid holde hendene, hodet og kroppen unna fareomrdet. Dampen som kommer ut kan skade Dem.

DK

Skulle dampen som kommer ut forstyrre Dem, setter De kjelen ganske enkelt i oppvaskkummen og lar
kaldt vann renne over dekselet (K). Srg for at timeren (12)* ikke blir vt, den kan eventuelt skades.
Nr displayet (24) i timeren (12)* har skiftet fra
rdt til grnt (W) og kokesignalet har forsvunnet
helt i hndtaket (J), ristes kjelen kort, og kjelen
pnes.

BG

Metode 4

FI

Viktig henvisning:
Hvis De har laget mat som skummer eller svulmer (f.eks. belgfrukt, kjttsuppe, korn), br De
kjelen ikke gjre trykkls etter metode 2, 3 eller
4. Poteter som kokes med skallet p fr sprekker
hvis kjelen avdampes etter metode 2, 3 eller 4.

rdt til grnt (W) og kokesignalet har forsvunnet


helt i hndtaket (J), ristes kjelen kort, og kjelen
pnes.

FR

6. Fire metoder for f ned trykket

GR

Metode 1

PT

PL

NO

NL

IT

Ta kjelen bort fra varmekilden. Etter kort tid synker


kokesignalet (1). Nr det har forsvunnet helt inne
i hndtaket (J) og displayet (24) i timeren (12)*
har skiftet fra rdt til grnt (W), dreier De dreieknappen (8) i posisjon pne/lukke (30a) og trekker
den av bakover (30b).
Dermed slipper den eventuell resterende (5) dampen ut under dekselhndtaket.
Kommer det ikke mer damp ut, ristes kjelen litt, og
kjelen pnes.
Denne metoden anbefales spesielt ved lange koketider, fordi De kan benytte Dem av restvarmen.

RU

Metode 2

CZ

SI

SK

SE

Hvis De nsker avdampe p en langsom og dempet mte, velger De avdampingsautomatikken.


Til dette dreier De dreieknappen (8) i posisjon
pne/lukke (30a). Dampen strmmer langsomt
ut under dekselhndtaket.
Nr displayet (24) i timeren (12)* har skiftet fra
rdt til grnt (W) og kokesignalet har forsvunnet
helt i hndtaket (J), ristes kjelen kort, og kjelen
pnes.

TR

Metode 3

169

HR

* kun Perfect Ultra

HU

Hvis De vil avdampe s raskt som mulig, dreier


De dreieknappen (8) i posisjon pne/lukke og
drar den bakover for hurtig avdamping (A).
Nr displayet (24) i timeren (12)* har skiftet fra

7. Pleie av hurtigkokeren

8. Mange bruksmter

7.1. Rengjring

Hurtigkokerens fordeler gjelder ikke bare for


tradisjonelle tilberedningsmetoder:

Timeren (12) tas ut av (5) dekselhndtaket, (X) og


trkes av* med en fuktig klut. Dekselhndtaket (5)
fjernes, (C) og vskes under rennende vann (L).
Tetningsringen (10) fjernes fra dekselet, og spyles
for hnd.
Kjelen, dekselet og innsatsene kan vaskes i oppvaskmaskin.
Mat som har satt seg fast m ikke skrapes av, men
settes i blt. Kalkmerker fjernes ved koke eddikvann i kjelen. Kjelebunnen m ogs rengjres regelmessig.

8.1. Tilberedning av dypfryst mat


Dypfryst mat kan legges i kjelen rett fra fryseren.
For brune kjttet m det frst tines litt. Grnnsaker legges direkte fra forpakningen i innsatsen.
Oppkokingstidene forlenges noe, koketidene endres
ikke.

8.2. Tilberedning av fullverdig helsekost


For lage helsekost brukes ofte korn og
belgfrukter. For tilberede korn og belgfrukter
i hurtigkokeren, m disse ndvendigvis ikke legges
i blt p forhnd. Koketidene forlenges s med
ca. halvparten av tiden.
Hell minst 1/4 l vske i kjelen og i tillegg pr. del
korn/belgfrukt minst 2 deler vske. Kokeplatens
restvarme kan godt brukes for la maten svelle
ferdig. Husk at ved mat som skummer mye og ker
veldig i volum (korn, belgfrukter) kan kjelen
maksimalt fylles til halvparten.

7.2. Oppbevaring
Tetningsringen (10) oppbevares separat etter rengjringen for skne den.

7.3. Vedlikehold
Hurtigkokeren er en teknisk bruksgjenstand med
enkeltdeler som kan slites ut. De br derfor, etter
lengre tids bruk, kontrollere alle enkeltdeler i samsvar med reservedelslisten. Ved synlige forandringer m de aktuelle delene skiftes ut. De m kun
bruke originale reservedeler fra produsenten.

8.3. Hermetisering
Glass med 1 l innhold hermetiseres i 6,5 l og 8,5 l
hurtigkoker, mindre glass i 4,5 l hurtigkoker. Matvarene forberedes som vanlig. 1/4 l vann fylles i
kjelen. Hermetiseringsglassene settes i den hullete
innsatsen.

Henvisning:
Er dekselhndtaket (5) delagt m det repareres
hos produsenten.

Grnnsaker/kjtt kokes ved den 2. oransje kokeringen i ca. 20 min stenfrukt kokes ved den 1. oransje kokeringen i ca. 5 min
Kjernefrukt kokes ved den 1. oransje kokeringen
i ca. 10 min
For slippe ut dampen avkjles kjelen langsomt
(metode 1) ikke slipp ut dampen via dreieknappen (8) eller under rennende vann. Dette kan
medfre at saften trykkes ut av glassene.

* kun Perfect Ultra

170

DE

9. Garantierklring

I hurtigkokeren kan de utvinne saft av sm


mengder frukt.
1/4 l vann helles i kjelen, frukten legges i den
hullete innsatsen. Ved behov tilsettes sukker.
Kokes ved den 2. oransje kokeringen. Avhengig
av fruktsort tar dette 1020 minutter.
Kjelen gjres trykkls under rennende vann
(metode 4). Ristes litt fr den pnes.

I garantitiden garanterer vi at produktet og alle


dets deler fungerer feilfritt. Garantitiden er 3 r og
begynner med produktets kjpsdato hos en WMF
fagforhandler, noe som m dokumenteres av selgeren ved fylle ut garantiavsnittet i sin helhet.

8.6. Matlaging med innsatser

Deres lovmessige garantirettigheter blir selvflgelig


ikke innskrenket med denne garantierklringen.
Innenfor garantifristen har De krav p garantirettighetene i flge loven p etteroppfyllelse, minskning, omgjring eller skadeerstatning i henhold til
loven.

Avhengig av hurtigkokerens strrelse kan De lage


mat med innsatser og steg. Innsats og steg fr De
kjpt som tilbehr i faghandelen.
I hurtigkokeren kan De lage ere retter samtidig.
De enkelte rettene skilles ved bruke innsatsene.
Matretten med den lengste koketiden fylles frst
i kjelen uten innsats.

Garantiplikten inkluderer ikke:

BG
DK
FI
FR
GR
IT
NL

For gjre garantikravet gjeldende m garantiavsnittet fremvises. Garantiavsnittet m kjperen f


utlevert samtidig som han kjper WMF hurtigkokeren. Garantikravet kan kun gjres gjeldende ved
fremvise det fullstendig utfylte garantiavsnittet.

NO

Tteasker, sylteglass etc. kan raskt steriliseres.


Delene settes med pningen ned i den hullete innsatsen, 1/4 l vann tilsettes og steriliseres i 20 min
ved den 2. oransje ringen. Avkjles langsomt
(metode 1).

PL

8.5. Sterilisering

PT

Ved feil p produktet i garantitiden, utbedrer vi


feilen kostnadsfritt ved skifte ut de mangelfulle
delene mot feilfrie deler. Mangelfulle deler kan kun
erstattes av WMF fagforhandleren eller avdelingen
for kundeservice hos WMF AG i Geislingen/Steige,
Tyskland.
Garantikravet gjelder kun dette kravet. Krav utover
garantien er utelukket.

ES

GB

8.4. Safting

Steken stekes frst i 12 min. Deretter pnes kjelen


forskriftsmessig. Potetene settes i innsatsen uten
hull p steget, grnnsakene legges i innsatsen
uten hull, kjelen lukkes og maten kokes i ytterligere
8 min.
Hvis koketidene ikke er svrt forskjellige, kan alle
innsatsene settes samtidig i kjelen.
Ved pne innimellom strmmer damp ut, De m
derfor helle p noe mer vske enn den som egentlig er ndvendig.

* kun Perfect Ultra

171

HR

HU

TR

CZ

Disse delene er utsatt for naturlig slitasje.


10 r leveringsgaranti p reservedeler.

SI

SK

SE

Kokesignaltetningen
Tetning resttrykksikring
Tetning avdampningspning
Sikkerhetsventil
Tetningsring
Batterier*

Stek (20 min) kjelebunn


Poteter (8 min) innsats med hull
Grnnsaker (8 min) innsats uten hull

RU

Eksempler

10. Unntak fra garantien

11. Retting av feil

Garantien gjelder ikke for skader som er oppsttt


p grunn av flgende:
Feil ved hurtigkokeren
Uegnet og feil bruk
Feil og slurvete behandling
Usakkyndig gjennomfrte reparasjoner
Installering av reservedeler som ikke er
originale
Kjemiske eller fysikalske innytelser p
kjeleoveraten
Ikke-overholdelse av denne
bruksanvisningen

For lang kokestart eller kokesignalet (1) stiger


ikke.

Navn og adresse av garantiyteren:


WMF AG
Eberhardstrae
D-73309 Geislingen/Steige
Garantikravet m enten gjres gjeldende direkte
hos garantiyteren eller hos en autorisert WMF
fagforhandler.

Damp kommer ut av dekselet.

172

GB

DE
Utbedring

Kokeplatens diameter uegnet.

Velg en kokeplate som passer til kjelens diameter.

Uegnet energitrinn.

Innstill hyeste energitrinn.

Dekselet ikke riktig satt p.

Kjelen m gjres fullstendig trykkls, kjelen


pnes. Kontroller at (10) tetningsringen sitter
riktig, og kjelen lukkes p nytt.

Kulen i sikkerhetsventilen/
oppkokingsautomatikken (4)
sitter ikke riktig.

Kjelen gjres komplett trykkls, pnes, hndtaket


fjernes, sikkerhetsventilen (4) kontrolleres, det
kontrolleres at metallkulen i dekselet sitter riktig
(E) og (F) kjelen stenges p nytt.

Det mangler vske (minst 1/4 l).

Kjelen m gjres fullstendig trykkls, dekselet


pnes. Hell p vske, og lukk kjelen p nytt.

Tetningsringen (10) og/eller kjelekanten


er ikke rene.

Kjelen m gjres fullstendig trykkls, dekselet


pnes. Tetningsringen (10) og kjelekanten
rengjres, og kjelen lukkes p nytt.

Dreieknappen (8) str ikke i koketrinnet 1 eller 2.

Dreieknappen (8) settes p koketrinn


1 eller 2 (30c)/(30d).

Tetningsring (10) skadet eller hard (pga. slitasje).

Tetningsringen (10) erstattes med en original


WMF tetningsring.

Kokesignaltetning (2) eller tetning resttrykksikring (13) sitter ikke korrekt eller er skadet.

Det kontrolleres at tetningsringene sitter korrekt


eller erstattes med originale WMF reservedeler.

173

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

rsak

BG

ES

Ved feil m hurtigkokeren alltid fjernes fra


kokeplaten. Kjelen m aldri pnes med makt.

11. Retting av feil

Feil ved hurtigkokeren


Fra sikkerhetsventilen/kokestartautomatikken (4)
kommer det stadig damp ut (gjelder ikke i
kokestartfasen).

Dreieknappen (8) kan ikke dras bakover,


og kjelen kan ikke pnes.

Feil p timeren*
Ingen visning i displayet (20)*.

I displayet (20) vises* E1, E6 eller E7.

* kun Perfect Ultra

174

GB

DE
Kulen sitter ikke korrekt i ventilen (E).
Kulen ble trykket inn i det vre kammeret.

Kjelen m gjres fullstendig trykkls, dekselet


pnes, og hndtaket fjernes. Kulen trykkes i det
nedre kammeret, (F) Kontroller hovedventilens
(3) bevegelighet (G), og kjelen lukkes p nytt.

Resttrykksikring blokkert.

Med nl eller tannpirker trykkes s lenge


i resttrykksikringens pning (15) ned p
hndtakets tildekning (M), til dreieknappen
(8) kan dras bakover.

Timer (12) ble tatt av for tidlig, dvs. fr


koketrinnet startet.

Timer (12) settes p dekselhndtaket (5),


og koketiden programmeres p nytt.

Timer (12) er ikke aktivert.

Timer (12) sls p (25) med plussbryter.

Batteriet er tomt (se batteridisplayet (23)).

Batteriet skiftes ut i henhold til bruksanvisningen

Softwarefeil, krever reparasjon i fabrikken.

Timer (12) leveres hos en autorisert


fagforhandler, eller sendes direkte til WMF AG.

DK

Utbedring

175

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

rsak

BG

ES

Ved feil m hurtigkokeren alltid fjernes fra


kokeplaten. Kjelen m aldri pnes med makt.

12. Koketidtabell
Minutter

Gris og kalv
Kokes ved 2. ring, overhold den
minste pfyllingsmengden p
1/4 l vske.
Ingen av rettene krever en
spesiell innsats.

Strimlet svinekjtt
Gulasj svin
Skinkestek
Strimlet kalvekjtt
Gulasj kalv
Kalveknoke, hel
Kalvetunge
Kalvestek

5 -7
10 - 15
20 - 25
5-7
10 - 15
25 - 30
15 - 20
20 - 25

Tildekkes med vann


Koketiden er avhengig av strrelse og form

Hakkebiff
Surstek
Oksetunge
Strimlet kjtt
Gulasj
Ruletter
Oksestek

10 - 15
30 - 35
45 - 60
6-8
15 - 20
15 - 20
35 - 45

Koketiden er avhengig av strrelse og form

Suppehns
Hnsebiter
Kalkunlr
Kalkunragu
Kalkunsnitsel

20 - 25
6-8
25 - 30
6 - 10
2-3

Harestek
Harerygg
Hjortestek
Hjortegulasj

15 - 20
10 - 12
25 - 30
15 - 20

Lammeragu
Lammestek

20 - 25
25 - 30

Koketiden er avhengig av strrelse og form

Okse
Kokes ved 2. ring, overhold den
minste pfyllingsmengden p
1/4 l vske.
Ved oksetunge trengs en hullet
innsats.

Hns
Kokes ved 2. ring, overhold den
minste pfyllingsmengden p
1/4 l vske. Ved suppehns
trengs en hullet innsats.

Maks. 1/2 pfyllingsmengde


Avhengig av knokenes tykkelse
Kalkun er identisk

Vilt
Kokes ved 2. ring, overhold den
minste pfyllingsmengden p
1/4 l vske.
Det trengs ingen spesiell innsats.

Lamm
Kokes ved 2. ring, overhold den
minste pfyllingsmengden p
1/4 l vske.

Frekjtt har lengre koketider


Koketiden er avhengig av strrelse og form

Fisk
Kokes ved 1. ring, overhold den
minste pfyllingsmengden p
1/4 l vske.
Ved ragu og gulasj trengs ingen
innsats, ellers brukes den hullete innsatsen.

Fiskeleter
Hele sker
Ragu eller gulasj

2 -3
3 -4
3 -4

176

Dampkokt i egen kraft


Dampkokt i egen kraft

DE
GB

Minutter

12 - 15
25 - 30
5-8
10 - 15
20 - 25
35
5-6

Belgfrukter som er lagt i vann


gjelder for alle typer kjtt

Auberginer, agurk,tomater
Blomkl, paprika, purre
Erter, selleri, klrabi
Fennikel, gulrtter, savoykl
Bnner, grnnkl, rdkl
Tysk surkl
Rdbeter
Saltpoteter
Poteter med skall

2-3
3-5
4-6
5-8
7 - 10
10 - 15
15 - 25
6-8
6 - 10

Grnnsaker som er dampet mister ikke


s fort nringsstoffene

Erter, bnner, linser


Bokhvete, hirse
Mais, ris, spelt
Risgrt
Ris
Fullkornris
Hvete, rug

10 - 15
7 - 10
6 - 15
20 - 25
6-8
12 - 15
10 - 15

Hestebnner kokes 10 min ekstra


Koketid for bltlagt korn
Koketid for bltlagt korn
ved 1. ring

Kirsebr, plommer
Epler, prer

2-5
2-5

BG

Erte-, linsesuppe
Kjttkraft
Grnnsakssuppe
Gulasjsuppe
Hnsesuppe
Oksehalesuppe
Potetsuppe

DK

Koketiden er avhengig av strrelse og form

Kokes ved 2. ring, overhold den


minste pfyllingsmengden p
1/4 l til maks. 1/2 kjelevolum.
Til 1 del korn tilsettes 2 deler
vann. Korn som ikke er lagt
i vann m koke 20-30 min.
lenger. Risgrt lages ved 1. ring.

FR
GR
RU

Frukt

NL

IT
Koketid for bltlagt korn

NO

Belgfrukter
Korn

PL

Poteter med skall sprekker hvis


de avdampes for raskt

PT

Kokes ved 1. ring, overhold pfyllingsmengden p minst 1/4 l


vske. Ved tysk surkl og rdbeter trengs en hullet innsats.
Ved alle andre retter trengs den
hullete innsatsen. Fra og med
bnnene ker koketidtemperaturen (2. ring).

FI

Grnnsaker

Kokes ved 1. ring, overhold den


minste pfyllingsmengden p
1/4 l vske.

SI

SK

Hullet innsats anbefales


Hullet innsats anbefales

SE

Kokes ved 2. ring, overhold pfyllingsmengden p minst 1/4 l


til maks. 1/2 kjelevolum. Det
trengs ingen spesiell innsats.

ES

Supper

Oppgitte koketider er veiledende

CZ

Koketiden starter s snart den foreskrevne ringen synes p kokesignalet

Koketemperaturen er ved 1. ring 110 C og ved 2. ring 119 C

HU

Ved koketidene som er oppgitt for grnnsaker fr De faste grnnsaker al dente

TR

Det er bedre velge korte koketider, maten kan nr som helst kokes litt til

Oppskrifter nner de under www.wmf.com

177

HR

Nyttige rd og vink

DE
1. Wskazwki bezpieczestwa

GB
2. Osoby, ktre nie zapoznay si z instrukcj
obsugi, nie mog uywa szybkowara.

ES

1. Przed rozpoczciem uywania szybkowara WMF


prosimy dokadnie przeczyta instrukcj obsugi
i wszystkie zalecenia. Niewaciwe uytkowanie
moe spowodowa szkody.

BG

Spis treci

1. Wskazwki bezpieczestwa

DK

Instrukcja obsugi
PL

10. Wyczenia od odpowiedzialnoci


11. Usuwanie uszkodze
12. Tabela czasw gotowania

Czci zamienne i wyposaenie dodatkowe


patrz okadka

7. Szybkowar gotuje przy pomocy cinienia.


Uycie niezgodne
z przeznaczeniem moe spowodowa
oparzenia. Przed podgrzewaniem upewni si,
czy szybkowar zosta waciwie zamknity. W
instrukcji obsugi podano waciwe informacje
na ten temat.
8. Nigdy nie otwiera szybkowara na si. Nie
otwiera go dopki nie bdzie si pewnym, e
cinienie wewntrzne zostao cakowicie
zredukowane. W instrukcji obsugi podano
waciwe informacje na ten temat.

FR
GR
IT
NL
TR

9. Nigdy nie podgrzewa szybkowara bez wody,


gdy moe to spowodowa powane
uszkodzenia.
Minimum: 1/4 l wody.

NO

6. Szybkowar uywa wycznie zgodnie z


przeznaczeniem.

PL

9. Warunki gwarancji

PT

8. Wielostronne zastosowanie

RU

7. Konserwacja szybkowaru
Czyszczenie, przechowywanie, konserwacja

5. Szybkowar przesuwa bardzo ostronie, gdy


znajduje si pod cinieniem. Nie dotyka
gorcych powierzchni. Uywa uchwytw
i pokrte. W razie potrzeby uywa rkawic
ochronnych.

SE

6. Cztery metody usuwania cinienia

SK

5. Gotowanie w szybkowarze

4. Nigdy nie uywa szybkowara w piekarniku.


Wysokie temperatury uszkadzaj uchwyty,
zawory i urzdzenia bezpieczestwa.

SI

4. Wskazwki dotyczce obsugi

3. Podczas uywania szybkowaru nie pozwoli


dzieciom, aby zbliay si do niego.

CZ

3. Obsuga szybkowaru

FI

2. Obsuga minutnika*

179

HR

HU

* tylko Perfect Ultra

Wana wskazwka:
Zwrci uwag na to, aby pyn nigdy nie wyparowa cakowicie. Moe to spowodowa przypalenie
potrawy, uszkodzenie garnka i czci plastikowych lub uszkodzenie pyty grzejnej przez stopienie si aluminium na spodzie. Jeli to nastpi,
wyczy pyt grzewcz i nie rusza szybkowaru
dopki cakowicie nie ochodzi si.

16. Przed kadym uyciem sprawdzi dziaanie


urzdze bezpieczestwa, zaworw i uszczelek.
Tylko wtedy mona zagwarantowa bezpieczne
dziaanie. W instrukcji obsugi podano waciwe
informacje na ten temat.

10. Nigdy nie napenia szybkowara wicej ni do


2/3 jego objtoci. Jeli gotuje si potrawy,
ktre powikszaj swoj objto podczas gotowania, jak np. ry lub suszone warzywa,
szybkowar naley napeni najwyej do poowy
objtoci
i przestrzega ewentualnych instrukcji uzupeniajcych producenta.

18. Nie rusza urzdze zabezpieczajcych za


wyjtkiem czynnoci konserwacyjnych, ktre
opisane s w instrukcji obsugi.

11. Nigdy nie pozostawia szybkowara bez opieki.


Ogrzewanie regulowa tak, aby wskanik gotowania nie unis si powyej odpowiedniego
pomaraczowego piercienia. Jeli dopyw energii nie zostanie zmniejszony, para zacznie wydobywa si przez zawr. Wtedy czasy
gotowania zmieni si i utrata pynu moe prowadzi do zakce funkcjonowania.
12. Uywa wycznie rde ciepa, ktre podane
s w instrukcji obsugi.

17. Nie uywa szybkowara do smaenia pod


cinieniem
w gbokim oleju.

19. Regularnie wymienia czci zuywalne (patrz


gwarancja). Czci, na ktrych widoczne s
przebarwienia, pknicia lub inne uszkodzenia
lub ktre nie s waciwie osadzone, naley
wymieni na nowe czci oryginalne WMF.
20. Uywa wycznie oryginalnych czci
zamiennych WMF. Szczeglnie uywa
garnkw i pokryw z tego samego kompletu.
21. Nie uywa szybkowara, gdy on sam lub jego
czci s uszkodzone lub zdeformowane bd,
gdy nie dziaa on w sposb opisany w instrukcji.
W takim przypadku zwrci si do najbliszego
sklepu WMF lub do dziau obsugi klienta WMF
AG w Geislingen/Steige.

13. Gdy gotuje si miso ze skr (na przykad


ozory woowe), ktre pod wpywem cinienia
moe napcznie, nie nakuwa misa tak dugo
jak skra jest napczniaa, gdy mona poparzy si.
14. Przed otwarciem naley zawsze wstrzsn
szybkowarem, aby nie oparzy si par. Jest to
szczeglnie wane przy szybkim wypuszczaniu
pary lub schadzaniu pod biec wod.
15. Gdy szybko wypuszcza si par lub schadza
pod biec wod, rce, gow i ciao trzyma
poza niebezpiecznym obszarem. Wydostajca
si para moe powodowa obraenia.

180

DE

2. Obsuga minutnika*

Minutnik nie nadaje si dla dzieci w wieku poniej


3 lat, gdy zawiera drobne czci, ktre mog
zosta poknite przez dzieci (pokrywa baterii,
piercie uszczelniajcy, bateria).
W przypadku uszkodzenia wywietlacza LCD,
naley uwaa, aby
nie skaleczy si odpryskami szka. Uwaa, aby
cieke krysztay nie zetkny si ze skr ani nie
dostay si do oczu i ust. Dostarczona bateria nie
jest naadowana. Podczas wymiany baterii zwrci
uwag na to, aby nie dozna obrae przy
kontakcie z bateriami.
Z baterii moe wypyn elektrolit. W razie
kontaktu rk lub ubrania z elektrolitem baterii,
natychmiast spuka te miejsca woda. Jeli elektrolit baterii dostanie si do oczu, naley natychmiast
oczy przepuka wod i zwrci si o pomoc do
lekarza.
Baterii nigdy nie wolno uszkadza, nawierca ani
wrzuca do otwartego ognia. Bateri wymienia
wycznie na bateri typu podanego w niniejszej
instrukcji obsugi. Nigdy nie wrzuca baterii
i minutnika do odpadw domowych, lecz odda
do odpowiedniej skadnicy komunalnej.

Mona gotowa w szybkowarze z minutnikiem lub


bez niego.

Gdy upynie nastawiony czas, rozlegnie si sygna


akustyczny (krtki piciokrotny). Sygna akustyczny
mona wyczy naciskajc krtko na przycisk plus
lub minus (25)/(26). W przeciwnym wypadku sygna
dwikowy powtrzy si jeszcze czterokrotnie.

* tylko Perfect Ultra

181

BG
DK
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE
SK
SI
CZ

2.2. Po upywie czasu gotowania

TR

Prosimy starannie przechowywa niniejsz


instrukcj obsugi.

HU

Zasadniczo minutnik mona (12) wczy i obsugiwa tylko wtedy, gdy jest umieszczony w uchwycie
pokrywy (5).
Minutnik (12) zostanie wczony, gdy nacinie si
przycisk plus (25). Na wywietlaczu (20) po koo
2 sekundach ukazuje si 00. Teraz przy pomocy
przycisku plus i minus (25)/(26) mona nastawi
podany czas gotowania (maksymalnie 99 minut).
Gdy przytrzyma si wcinity przycisk, nastpuje
szybka zmiana nastawienia. Gdy podgrzeje si
szybkowar, wytwarza si cinienie. Wskanik
minutnika wieci si na czerwono (24). Teraz nie
mona ju otwiera szybkowara. Po osigniciu
nastawionego stopnia gotowania, rozpoczyna si
czas gotowania. Minutnik (12) reaguje sygnaem
akustycznym (krtkim trzykrotnym) i wskanik
rozpoczyna odliczanie minut. Zmieniajcy si
wskanik sekundowy (22) wywietlacza (20)
pokazuje, e upywa czas gotowania (V).
Podczas gotowania zaprogramowany czas mona
skorygowa przy pomocy przycisku plus lub
minus (25)/(26). Jest to moliwe tylko wtedy, gdy
minutnik umieszczony jest w uchwycie. W kadej
chwili mona wyczy minutnik (12), naciskajc
jednoczenie przycisk plus i minus (25)/(26),
a wskazanie zniknie.

HR

2.1. Wczenie i programowanie

FR

FI

Wana wskazwka: Nie zblia minutnika do


magnesw. Minutnik jest dokadnie dostosowany
do uchwytu pokrywy i nie mona go wymienia.
Jeli uytkownik posiada kilka szybkowarw
WMF Perfect Ultra z minutnikami, zamiana minutnika moe prowadzi do bdnych wskaza.

ES

GB

Wane wskazwki bezpieczestwa dotyczce


minutnika* i baterii:

Szybkowar mona otworzy tylko wtedy, gdy


cinienie zostanie cakowicie usunite. Dopiero
wtedy wskazanie (24) minutnika (12) zmienia si
z czerwonego na zielone (W). Wskazanie pulsujce
na zielono (24) ganie automatycznie po 1 minucie.

3. Obsuga szybkowaru
Przed pierwszym uyciem

3.1. Otwieranie szybkowara


2.3. Wyjcie minutnika
W celu wyjcia minutnika (12) wystarczy wycign
go z uchwytu (X).
Minutnik (12) mona wyj najwczeniej na
pocztku gotowania, zatem wtedy, gdy osignity
zostanie nastawiony stopie gotowania i minutnik
(21) odlicza czas. Gdy wyjmie si minutnik (12),
zganie czerwony wskanik (24), lecz minutnik
(21) pracuje dalej.
Po upywie nastawionego czasu rozlegnie si take
przy wyjtym minutniku (12) sygna dwikowy do
5 razy (patrz powyej). Nastpnie zganie wskanik.
W czasie gotowania mona minutnik (12) wyj
i ponownie woy. Zmiana nastawionego czasu
gotowania moliwa jest tylko wtedy, gdy minutnik
(12) znajduje si w uchwycie pokrywy (5).

Pokrto (8) obrci w pooenie otwieranie/zamykanie (30a) i pocign do tyu (30b).


Uchwyt pokrywy (5) odchyli w prawo, aby oznaczenia na pokrywie i rkojeci pokryy si (B).
Zdj pokryw.

3.2. Czyszczenie garnka


Przed pierwszym uyciem naley zdj naklejk i
wymy wszystkie czci szybkowara (patrz rozdzia
Czyszczenie).
Obrci pokryw i zdj uchwyt (5) z pokrywy. W
tym celu pomaraczowy suwak (7) na spodzie
uchwytu pokrywy (5) pocign w kierunku
strzaki do koca uchwytu, zdj pokryw
i zawiesi j (C).
Wyj piercie uszczelniajcy (10) z pokrywy.

2.4. Wskazwki dotyczce konserwacji


3.3. Zamykanie szybkowara
Minutnik (12) czyci tylko wilgotn szmatk.
Prosimy nie zanurza w wodzie i nie wkada do
zmywarki.

2.5. Wymiana baterii


Przedzia baterii znajduje si z tyu minutnika (12).
Otworzy pokryw monet (Y). Woy bateri do
przedziau (Z) zwracajc uwag na odpowiedni
polaryzacj. Naley uywa baterii litowych typu CR
2450, 3 V. Zamkn przedzia baterii monet (Y).

Uchwyt (5) zawiesi w pokrywie (D) i pomaraczowy suwak (7) zatrzasn na brzegu pokrywy
tak, aby byo to sycha.
Piercie uszczelniajcy (10) woy na obrzee
pokrywy tak, aby znalaz si pod odchylonym do
wntrza obrzeem pokrywy.
Zaoy pokryw (patrz oznaczenia na pokrywie i
rkojeci) i uchwyt pokrywy (5) obrci w lewo do
oporu (B).
Pokrto (8) nacisn w przd (A) i nastawi wymagany stopie gotowania 1 lub 2 (30c)/(30d).

182

DE

5. Gotowanie w szybkowarze

4.1. Sprawdzenie urzdze bezpieczestwa przed


kadym uyciem

5.1. Informacje oglne

BG
DK
FI

W szybkowarze gotuje si potrawy pod cinieniem,


tzn. w temperaturach przekraczajcych 100 C.
Powoduje to skrcenie czasw gotowania do 70 %,
co oznacza znaczne oszczdnoci energii. Gotujc
krtko w parze zachowuje si aromat, smak i
witaminy.

GR

W zalenoci od wielkoci szybkowara mona gotowa z wkadami


i podstawk. Wkady i podstawki mona kupi w
sklepach (patrz Akcesoria i czci zamienne na
okadce).

FR

5.2. Gotowanie z wkadami

183

NO
PL
HU

Do przyrzdzenia wszystkich pozostaych potraw


naley uywa 2 stopnia gotowania (patrz take
rozdzia 8 Wielostronne zastosowanie). Przy tym
stopniu gotowania zaoszczdza si szczeglnie
duo czasu i energii. Przy 2 stopniu gotowania
wskanik gotowania podnosi si do 2 piercienia.

TR

CZ

Stopie gotowania 2 (stopie szybkiego


gotowania) drugi pomaraczowy piercie

PT

W celu przyrzdzenia delikatnych potraw, jak


warzywa, ryby lub owoce naley uywa 1 stopie
gotowania. Przy tym stopniu gotowanie jest
szczeglnie delikatne, zachowany zostanie
aromat i skadniki pokarmowe.
Przy 1 stopniu gotowania wskanik gotowania
podnosi si tylko do 1 piercienia.
Zbyt wysokie cinienie automatycznie regulowane
jest zaworem gwnym (patrz rozdzia 5.4 Czasy
gotowania).

HR

Uwaga!
Nigdy nie gotowa bez dostatecznej iloci pynu i
zwrci uwag na to, aby pyn nigdy nie wyparowa cakowicie. Jeli nie przestrzega si tego,
moe nastpi przypalenie potrawy, uszkodzenie
garnka i uchwytw z tworzywa (porwnaj wskazwk bezpieczestwa 9.).

Stopie gotowania 1 (stopie gotowania


delikatnego) pierwszy pomaraczowy piercie

RU

Zamkn garnek i pokrtem (8) nastawi stopie


gotowania, podany jako zalecany w tabeli czasw
gotowania (30c)/(30d):

SE

Aby uatwi dozowanie, garnek ma wewntrzn


skal (H).
W celu wytworzenia pary, potrzebna jest przynajmniej 1/4 l pynu, bez wzgldu na to, czy uywa si
wkadw do gotowania.
Szybkowar mona napeni maksymalnie do 2/3,
aby nie pogorszy dziaania.
W przypadku pienicych si lub silnie pczniejcych
potraw (np. ros misny, warzywa strczkowe,
podroby, kompot) garnek wypenia maksymalnie
do poowy. (Dalsze wskazwki patrz rozdzia
Przygotowanie potraw penowartociowych).
Jeeli przed gotowaniem chce si potrawy
obsmay (np. cebul, miso lub inne), wtedy
szybkowar mona uywa jak zwykego garnka.
Aby osign kocowy efekt potrawy, przed
zamkniciem szybkowaru mona podla miso
wod (przynajmniej 1/4 l).

SK

5.3. Nagrzewanie

SI

4.2. Iloci pynw

NL

IT

upewni si, czy piercie uszczelniajcy (10) i


obrzee pokrywy s czyste. Sprawdzi, czy kulka
widoczna na spodzie pokrywy, osadzona jest w zaworze bezpieczestwa (4) (E).
Jeli kulka znajduje si w grnej komorze zaworu
bezpieczestwa gotowania (4), zdj uchwyt (5) i
wcisn kulk palcem w doln komor (F).
Sprawdzi zawr gwny (3) naciskajc palcem, czy
swobodnie porusza si (G). Sprawdzi uszczelk sygnalizacji gotowania (2), uszczelk zabezpieczenia
cinienia szcztkowego (13) oraz uszczelk otworu
odparowania (14),czy s waciwie osadzone
i nieuszkodzone. Zawiesi uchwyt (5) w pokrywie.
Zaoy pokryw i zamkn j.

ES

GB

4. Wskazwki dotyczce obsugi

Zbyt wysokie cinienie automatycznie regulowane


jest zaworem gwnym (patrz rozdzia 5.4 Czasy
gotowania).

Moliwe s krtkie czasy gotowania w


szybkowarze, poniewa cinienie pary
wymusza wysze temperatury w garnku.

Minutnik (12) w uchwycie pokrywy (5) wczy


i nastawi* podany czas gotowania. Szybkowar
nagrza na najwyszym stopniu grzania.
Podczas fazy ogrzewania powietrze wydostaje si
przez zawr bezpieczestwa (4), dotd a zawr
zamknie si w sposb syszalny i bdzie mogo
wytworzy si cinienie.
Czerwony wskanik (24) minutnika (12) sygnalizuje, e nie mona* ju otworzy garnka.
Sygna gotowania (1) zaczyna narasta. Narastanie
mona obserwowa przez szczelin obok sygnau
gotowania (I) i we waciwym czasie regulowa
dopyw energii.
Minutnik (12) sygnalizuje akustycznie (krtko
trzykrotnie), e nastawiony stopie gotowania
zosta osignity. Od tej chwili nastpuje odliczanie
nastawionego czasu gotowania (V)*.

Pierwszy piercie, ok. 110 C


(Cinienie robocze 45 kPa, cinienie regulacji
90 kPa) dla delikatnych potraw, jak ryby lub
kompot

Oszczdzajc energi mona wyczy pole grzejne


jeszcze przed upywem czasu gotowania, gdy
ciepo zgromadzone w garnku wystarczy do
dokoczenia procesu gotowania.
Czasy gotowania tej samej potrawy mog by
rne w zalenoci od iloci, postaci i waciwoci
potrawy.

5.4. Czasy gotowania

5.5. Wskazwka dla pyt indukcyjnych

Minutnik (12) sygnalizuje rozpoczcie czasu


gotowania. Zwrci uwag na to, aby pozycja
piercienia na sygnalizacji gotowania (1) bya
stabilna. Odpowiednio wyregulowa dopyw
energii.
Jeli wskanik gotowania (1) obniy si poniej
pomaraczowego piercienia, naley ponownie
zwikszy ogrzewanie. Powoduje to przeduenie
czasu gotowania.
Jeli sygnalizacja gotowania (1) przekroczy
nastawiony stopie gotowania (30c)/(30d),
wytworzy si wysze cinienie pary, ktra poprzez
zawr gwny (3) z przodu na uchwycie pokrywy
(5) bdzie wydostawa si w sposb syszalny.
Garnek zdj natychmiast z pyty grzewczej,
odczeka a sygnalizacja gotowania (1) obniy si
do odpowiedniego piercienia, nastpnie przy
zmniejszonym dopywie energii ponownie postawi
garnek na pyt grzewcz.

Dno uniwersalne TransTherm (11) nadaje si dla


wszystkich rodzajw pyt grzejnych, take dla indukcyjnych. W pytach indukcyjnych na wysokich
stopniach grzania moe by syszalny szum. Taki
haas jest uwarunkowany technicznie i nie oznacza
uszkodzenia pyty ani garnka. rednica spodu garnka i pola grzejnego musz by zgodne, gdy w
przeciwnym wypadku, szczeglnie przy maych
rednicach, istnieje moliwo, e pole grzejne
(pole magnetyczne) nie bdzie odpowiada
spodowi garnka.

Drugi piercie, ok. 119 C


(Cinienie robocze 95 kPa, cinienie regulacji
130 kPa, maks. 150 kPa) dla wszystkich
pozostaych potraw

5.6. Otwieranie garnka


Minutnik (12) sygnalizuje zakoczenie czasu
gotowania sygnaem akustycznym (krtkim
piciokrotnym), ktry powtrzy si maksymalnie
cztery razy, jeli nie zostanie wyczony. Sygna
akustyczny mona wyczy naciskajc krtko na
przycisk plus lub minus (25)/(26)*.
Istniej cztery moliwoci upuszczenia cinienia
z garnka patrz nastpna strona. Zasadniczo
pokryw mona otworzy i zdj z garnka tylko
wtedy, gdy w garnku nie ma cinienia. Pozna

* tylko Perfect Ultra

184

* tylko Perfect Ultra

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

ES

GB

DE
Gdy wydostajca si para przeszkadza, podstawi
garnek pod bateri zlewu i puci zimn wod na
pokryw (K). Uwaa, aby minutnik (12)* nie
zmoczy si, gdy moe zosta uszkodzony.
Gdy wskanik (24) minutnika (12)* zmieni si
z czerwonego na zielony (W) i sygnalizacja
gotowania cakowicie zniknie w uchwycie (J),
krtko potrzsn garnkiem i otworzy go.

PT

Metoda 4

SI

Metoda 1

CZ

7. Konserwacja szybkowaru
7.1. Czyszczenie
TR

Zdj garnek z pola grzejnego. Po krtkim czasie


opadnie sygnalizacja gotowania (1). Gdy sygnalizacja cakowicie zniknie w uchwycie (J) i wskanik
(24) minutnika (12)* zmieni si z czerwonego na
zielony (W), obrci pokrto (8) w pooenie
otwieranie/zamykanie (30a) i pocign je do
tyu (30b). Upuci si w ten sposb pozostaoci
pary pod uchwytem pokrywy (5). Gdy para ju nie
wydostaje si, potrzsn lekko garnkiem i otworzy go. Metod zalecamy szczeglnie przy

NO
PL

Gdy chcemy moliwie szybko wypuci par, naley


obrci pokrto (8) w pooenie otwieranie/
zamykanie i pocign je do tyu, aby szybko
wypuci par (A). Gdy wskanik (24) minutnika
(12)* zmieni si z czerwonego na zielony (W)
i sygnalizacja gotowania cakowicie zniknie
w uchwycie (J), krtko potrzsn garnkiem
i otworzy go.

RU

Gdy szybko wypuszcza si par pokrtem lub pod


biec wod, rce, gow i ciao trzyma poza
niebezpiecznym obszarem. Wydostajca si para
moe powodowa oparzenia.

Metoda 3

SE

Wana wskazwka:
Jeli gotuje si potrawy pienice si lub pczniejce (np. warzywa strczkowe, ros, zboa), nie
naley usuwa cinienia z garnka metod 2, 3 lub
4. Ziemniaki w mundurkach pkn, gdy zastosuje
si metod 2 lub 3 do upuszczania pary.

Gdy par chcemy upuszcza powoli i agodnie,


naley wybra automatyczne usuwanie pary.
W tym celu obrci pokrto (8) w pooenie
otwieranie/zamykanie (30a). Para uchodzi powoli
pod uchwytem pokrywy.
Gdy wskanik (24) minutnika (12)* zmieni si
z czerwonego na zielony (W) i sygnalizacja
gotowania cakowicie zniknie w uchwycie (J),
krtko potrzsn garnkiem i otworzy go.

SK

6. Cztery metody usuwania cinienia

Metoda 2

Minutnik (12) z uchwytu pokrywy (5) zdj (X)


i wytrze* wilgotn szmatk. Uchwyt pokrywy (5)
zdj (C) i wymy pod biec wod (L).
185

HU

Zanim otworzy si garnek, zawsze krtko potrzsn nim. W ten sposb uwolni si ewentualne
pcherze pary z potrawy, ktre tworz si szczeglnie w potrawach pynnych i papkowatych i mog
wytrysn podczas zdejmowania pokrywy. Teraz
uchwyt pokrywy (5) obrci w prawo w opisany
ju sposb i pokryw zdj do gry.

dugich czasach gotowania, gdy mona wtedy


wykorzysta dostpne ciepo szcztkowe.

HR

mona to po tym, e wskanik (24) minutnika (12)


zmieni si z czerwonego na zielony (pulsujc) (W)*.
Poza tym sygnalizacja gotowania (1) musi
cakowicie znikn w uchwycie (5) (J).
Jeli wieci si czerwony wskanik (24) minutnika
(12)*, chocia sygnalizacja gotowania (1) znikna
cakowicie, to zadziaao zabezpieczenie przed
cinieniem szcztkowym. W takim przypadku
naley pokrto (8) przesun jeszcze raz do
przodu i ponownie cofn (A).

Wyj piercie uszczelniajcy (10) z pokrywy


i rcznie spuka. Garnek, pokryw i wkady mona
my w zmywarce. Nie zeskrobywa pozostaoci,
lecz pozostawi, aby nasikny. Osady wapienne
mona usun przez wygotowanie z wod z octem.
Dno garnka rwnie regularnie czyci.

7.2. Przechowywanie

Czasy gotowania przeduaj si wtedy o ok.


poow.
Wla min. 1/4 l pynu do garnka i dodatkowo na
1 cz zboa/ warzyw strczkowych doda min.
2 czci pynu. Ciepo szcztkowe pyty grzejnej
mona dobrze wykorzysta do dogotowania.
Pamita o tym, e gotujc potrawy pienice si
lub pczniejce (zboa, warzywa strczkowe) garnek naley napeni tyko do poowy.

Piercie uszczelniajcy (10) po czyszczeniu oddzielnie przechowywa, aby go nie uszkodzi.

8.3. Wekowanie
Soiki o pojemnoci 1 l wekuje si w szybkowarze
6,5 l i 8,5 l, mniejsze soiki w szybkowarze 4,5 l.
W zwyky sposb przygotowa potrawy przeznaczone do wekowania. Do garnka wla 1/4 l wody.
Soje postawi na wkadach dziurkowanych.

7.3. Konserwacja
Szybkowar stanowi urzdzenie techniczne, ktrego
czci ulegaj zuyciu. Dlatego po duszym okresie
uywania naley sprawdzi wszystkie czci wedug
Wykazu czci zamiennych. Jeeli widoczne s
zmiany, czci naley wymieni. Uywa wycznie
oryginalnych czci zamiennych producenta.
Wskazwka: Jeeli uchwyt pokrywy (5) jest
uszkodzony, konieczna jest naprawa w warsztacie.

Warzywa/miso gotowa przy drugim piercieniu


pomaraczowym ok. 20 minut.
Owoce pestkowe przy pierwszym piercieniu
pomaraczowym gotowa ok. 5 minut.
Owoce ziarnkowe przy pierwszym piercieniu
pomaraczowym gotowa ok. 10 minut.

8. Wielostronne zastosowanie

W celu usunicia pary powoli ochodzi garnek


(metoda 1) nie usuwa cinienia pokrtem (8)
ani pod biec wod, gdy spowoduje to
wypynicie soku ze soikw.

Zalety szybkowara nie dotycz tylko tradycyjnych


sposobw przyrzdzania posikw:

8.4. Ekstrakcja sokw

8.1. Przygotowanie zamroonych potraw


Zamroon potraw mona woy bezporednio
do szybkowara z zamraarki. Miso na piecze
troch rozmrozi. Warzywa z opakowania
bezporednio woy do wkadu.
Czas podgotowania przeduy si, ale czasy
gotowania pozostan takie same.

W szybkowarze mona uzyskiwa sok z maych


iloci owocw.
1/4 l wody wla do garnka, owoce uoy na
dziurkowanym wkadzie, ktry ustawiony jest
na niedziurkowanym wkadzie i dosypa cukru
zalenie od potrzeb. Gotowa przy 2. pomaraczowym piercieniu. W zalenoci od rodzaju owocw
czas gotowania wynosi od 10 do 20 minut.
Usun cinienie z garnka pod biec wod
(metoda 4). Przed otwarciem lekko wstrzsn.

8.2. Gotowanie potraw penowartociowych


8.5. Sterylizacja
W potrawach penowartociowych wystpuje duo
zboa i warzyw strczkowych. Zboa i warzywa
strczkowe, ktre przygotowywane s w szybkowarze, niekoniecznie musz by namoczone.

Butelki do karmienia niemowlt, soiki na


przetwory mona szybko sterylizowa. Wstawi
naczynia otworem w d do wkadu z otworami,
186

DE
BG

ES

GB
uszczelki sygnalizacji gotowania
uszczelki cinienia szcztkowego
uszczelki otworu odparowania
zaworu bezpieczestwa
piercienia uszczelniajcego
baterii*

NL

IT

GR

FR

FI

DK
Gwarancja nie obejmuje:

* tylko Perfect Ultra

187

HR

HU

TR

CZ

Powysze czci podlegaj naturalnemu zuyciu.


10 lat gwarancji na czci zamienne

SI

SK

Wpierw gotowa piecze przez 12 minut. Nastpnie otworzy garnek zgodnie z instrukcj. Ustawi
wkad z ziemniakami na podstawce, na nim
postawi wkad bez otworw z warzywami,
zamkn garnek i gotowa przez dalsze 8 minut.
Jeeli czasy gotowania nie rni si znacznie,
wszystkie wkady mona jednoczenie woy do
garnka.
Poniewa porednie otwieranie powoduje ucieczk
pary, naley wla do garnka troch wicej pynu.

NO

Piecze (20 min) na dnie garnka


Ziemniaki (8 min) wkad z otworami
Warzywa (8 min) wkad bez otworw

Zgaszajc reklamacj gwarancyjn naley


przedoy kart gwarancyjn. Nabywca otrzymuje
j wraz z szybkowarem WMF. Przy zgoszeniu
reklamacji gwarancyjnej naley przedoy
cakowicie wypenion kart gwarancyjn.
Oczywicie zgoszenie reklamacji w ramach
gwarancji nie narusza Pastwa ustawowych praw
rkojmi. W okresie objtym gwarancj posiadaj
Pastwo ustawowe prawa gwarancyjne do
wymiany, obniki ceny, odstpienia od umowy lub
rekompensaty.

PL

Przykady

Jeeli podczas okresu gwarancji wystpi


uszkodzenie produktu, bezpatnie wymienimy
wadliwe czci. Wadliwe czci mog by
wymienione tylko przez sklep WMF lub dzia
obsugi klientw WMF AG w Geislingen/Steige.
Gwarancja obejmuje wycznie takie roszczenia.
Inne roszczenia gwarancyjne s wykluczone.

PT

W zalenoci od wielkoci szybkowaru mona


gotowa z wkadami i podstawk. Wkady i
podstawki dostpne s w handlu detalicznym jako
akcesoria.
W szybkowarze mona jednoczenie
przygotowywa kilka potraw. Stosujc wkady
oddziela si poszczeglne potrawy. Potraw, ktra
wymaga duszego gotowania, wkada si wpierw
do garnka na spd bez wkadu.

W okresie gwarancji gwarantujemy bezawaryjne


dziaanie produktu i wszystkich jego czci. Okres
gwarancji wynosi 3 lata i rozpoczyna si od daty
nabycia produktu w sklepie branowym WMF,
co udokumentowane jest na karcie gwarancyjnej
wypenionej kompletnie przez sprzedawc.

RU

8.6. Gotowanie z wkadami

9. Warunki gwarancji

SE

wla 1/4 l wody i sterylizowa przez 20 minut przy


2. piercieniu pomaraczowym. Powoli ochodzi
(metoda 1).

10. Wyczenia od
odpowiedzialnoci
Nie udziela si gwarancji na uszkodzenia, ktre powstay z nastpujcych przyczyn:
niewaciwe lub nieprawidowe
uytkowanie
wadliwa lub niedbaa obsuga
niewaciwie wykonane naprawy
uycie czci zamiennych
nieodpowiadajcych czciom
oryginalnym
chemiczne lub zyczne wpywy
na powierzchnie garnka
nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
obsugi

11. Usuwanie uszkodze

Uszkodzenia szybkowara
Zbyt dugi czas podgotowania lub wskanik
gotowania (1) nie podnosi si.

Nazwa i adres rmy udzielajcej gwarancji


WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Reklamacje gwarancyjne mona zgosi
bezporednio do producenta lub do
autoryzowanego sprzedawcy WMF.
Para wydobywa si z pokrywy.

188

GB

DE
Usuwanie uszkodzenia

Nieodpowiednia rednica palnika lub pyty


grzejnej.

Wybra pyt grzejn odpowiadajc rednicy


garnka.

Nieodpowiedni stopie grzania.

Przeczy na najwyszy stopie grzania.

Pokrywa nie jest waciwie zaoona.

Usun cakowicie cinienie z garnka, otworzy.


Sprawdzi osadzenie piercienia uszczelniajcego
(10) i ponownie zamkn garnek.

Kulka nie jest waciwie osadzona w zaworze


bezpieczestwa/automatyce podgotowania (4).

Cakowicie usun cinienie z garnka, otworzy,


zdj uchwyt, sprawdzi zawr bezpieczestwa
(4), sprawdzi osadzenie kulki w pokrywie (E)
i (F), po czym ponownie zamkn garnek.

Brak pynu (min. 1/4 l).

Usun cakowicie cinienie z garnka, zdj


pokryw. Napeni garnek pynem i ponownie
go zamkn.

Piercie uszczelniajcy (10) i/lub obrzee garnka


nie s czyste.

Usun cakowicie cinienie z garnka, zdj


pokryw. Oczyci piercie uszczelniajcy (10)
i brzeg garnka, po czym ponownie zamkn
garnek.

Pokrto (8) nie znajduje si na stopniu 1 lub 2


gotowania.

Pokrto (8) ustawi na stopniu 1 lub 2


gotowania (30c)/(30d).

Piercie uszczelniajcy (10) uszkodzony lub


stwardniay (z powodu zuycia).

Piercie uszczelniajcy (10) wymieni na


oryginalny piercie uszczelniajcy WMF.

Uszczelka wskanika gotowania (2) lub uszczelka


zabezpieczenia przed cinieniem szcztkowym
(13) nie jest waciwie osadzona lub jest
uszkodzona.

Skorygowa osadzenie uszczelek lub wymieni na


oryginalne czci zamienne WMF.

189

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

Przyczyna

BG

ES

W razie uszkodzenia zasadniczo naley zdj


szybkowar z pyty grzejnej. Nigdy nie otwiera
na si

11. Usuwanie uszkodze

Uszkodzenia szybkowara
Z zaworu bezpieczestwa wydobywa si stale
para (nie dotyczy fazy podgrzewania).

Pokrta (8) nie mona pocign do tyu


i garnka nie mona otworzy.

Uszkodzenia minutnika*
Brak wskazania na wywietlaczu (20)*.

Na wywietlaczu (20) wywietla


si* E1, E6 lub E7.

* tylko Perfect Ultra

190

GB

DE
Kulka nie jest waciwie osadzona w zaworze (E).
Kulka zostaa wcinita do grnej komory.

Usun cakowicie cinienie z garnka, otworzy


pokryw i zdj uchwyt. Wcisn kulk do dolnej
komory (F). Sprawdzi swobod ruchu zaworu
gwnego (3) i zamkn garnek.

Zabezpieczenie przed cinieniem szcztkowym


zablokowane.

Ig lub wykaaczk naciska w d w otworze


zabezpieczenia przed cinieniem szcztkowym
(15) na pokryw uchwytu tak dugo (M), a
pokrto (8) mona bdzie pocign do tyu.

Minutnik (12) zosta zdjty za wczenie,


tzn. przed rozpoczciem stopnia gotowania.

Minunik (12) w uchwycie pokrywy (5) osadzi


i nastawi podany czas gotowania.

Minutnik (12) nie jest aktywowany.

Minutnik (12) wczy przyciskiem plus (25).

Bateria rozadowana (patrz wskanik baterii


(23)).

Wymieni bateri zgodnie z instrukcj.

Bd oprogramowania, wymaga naprawy


fabrycznej.

Minutnik (12) odda w autoryzowanym


sklepie branowym lub odesa bezporednio
do WMF AG.

DK

Usuwanie uszkodzenia

191

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

Przyczyna

BG

ES

W razie uszkodzenia zasadniczo naley zdj


szybkowar z pyty grzejnej. Nigdy nie otwiera
na si

12. Tabela czasw gotowania


Minuty

Wieprzowina i cielcina
Gotowa przy drugim
pierscieniu i w minimum
1/4 l pynu.
adna potrawa nie wymaga
specjalnych wkadw.

Potrawka wieprzowa
Gulasz wieprzowy
Schab pieczony
Potrawka cielca
Gulasz cielcy
Udziec cielcy
Ozory cielce

5-7
10 - 15
20 - 25
5-7
10 - 15
25 - 30
15 - 20

Piecze cielca

20 - 25

Czas gotowania zaley od wielkoci i ksztatu

Kotlet siekany
Piecze w marynacie octowej
Ozory woowe
Potrawka
Gulasz
Rolada
Piecze woowa

10 - 15
30 - 35
45 - 60
6-8
15 - 20
15 - 20
35 - 45

Czas gotowania zaley od wielkoci i ksztatu

Kura w rosole
Porcje z kury
Udo z indyka
Ragout z indyka
Sznycel z indyka

20 - 25
6-8
25 - 30
6 - 10
2-3

Piecze zajcza
Comber z zajca
Piecze z jelenia
Gulasz z jelenia

15 - 20
10 - 12
25 - 30
15 -20

Ragout jagnice
Piecze jagnica

20 -25
25 - 30

Czas gotowania zaley od wielkoci i ksztatu

Zala wod

Woowina
Gotowa przy drugim
pierscieniu i w minimum
1/4 l pynu.
Dla ozorw woowych
wymagany jest wkad
perforowany.

Kury
Gotowa przy drugim
pierscieniu i w minimum
1/4 l pynu. Dla kury
w rosole wymagany jest
wkad perforowany.

Maks. 1/2 wielko wsadu


Zalenie od gruboci uda
Dla indyka identycznie

Dziczyzna
Gotowa przy drugim
pierscieniu i w minimum
1/4 l pynu.
Nie jest potrzebny aden
specjalny wkad.

Jagnicina
Gotowa przy drugim
pierscieniu i w minimum
1/4 l pynu.

Dla baraniny dusze czasy gotowania


Czas gotowania zaley od wielkoci i ksztatu

Ryby
Gotowa przy pierwszym
pierscieniu i w minimum
1/4 l pynu.
Dla ragout i gulaszu nie jest
potrzebny wkad, ale mona
uywa wkadu
nieperforowanego.

Filet rybny
Ryba w caoci
Ragout lub gulasz

2-3
3-4
3-4

192

Duszony w sosie wasnym


Duszony w sosie wasnym

DE
GB

Minuty

Strczkowe namoczone
Obowizuje dla wszystkich rodzajw mis

BG

12 - 15
25 - 30
5-8
10 - 15
20 - 25

Czas gotowania zaley od wielkoci

DK

Grochwka, zupa z soczewicy


Zupa rybna
Zupa jarzynowa
Zupa gulaszowa
Ros z kury
Zupa ogonowa
Zupa ziemniaczana

35
5-6

Roliny strczkowe
Ziarna zb
Groch, fasola, soczewica
Kasza gryczana, kasza jaglana
Kukurydza, ry, niedojrzae
ziarna orkiszu
Ry na mleku
Ry dugoziarnisty
Ry nieuskany
Pszenica, yto

FR
GR
IT

10 - 15
7 - 10

Grub fasol gotowa 10 minut duej


Czas gotowania namoczonych ziaren zb

6 - 15
20 - 25
6-8
12 - 15
10 - 15

Czas gotowania namoczonych ziaren zb


Przy pierwszym piercieniu

Czas gotowania namoczonych ziaren zb

RU

Gotowa przy drugim


piercieniu i w iloci od
min. 1/4 l do maksymalnie
1/2 pojemnoci garnka. Na
1 cz ziarna zb uy
2 czci wody. Ziarna nie
namoczone musz gotowa si
20-30 minut duej. Ry na
mleku przygotowywa przy
pierwszym piercieniu.

Ziemniaki w mundurkach pkaj przy szybkim


parowaniu.

Owoce
Winie, liwki
Jabka, gruszki

2-5
2-5

Zaleca si wkad perforowany


Zaleca si wkad perforowany

Czas gotowania liczy si od chwili, gdy dany piercie bdzie widoczny


we wskaniku gotowania

Lepiej wybra krtsze czasy gotowania, w razie potrzeby mona dogotowa

TR

Podane czasy gotowania stanowi wartoci zalecane

Temperatura gotowania wynosi przy 1. piercieniu 110 C, a przy 2. piercieniu 119 C

HU

Przy podanych czasach gotowania warzyw uzyskuje si potrawy jdrne

Przepisy podane s na stronie internetowej www.wmf.com

193

HR

Porady i wskazwki
do gotowania

CZ

SI

SK

Gotowa przy pierwszym


pierscieniu i przy minimum
1/4 l pynu.

NL

5-8
7 - 10
10 - 15
15 - 25
6-8
6 - 10

Warzywa gotowane w parze bd duej jdrne.

NO

2-3
3-5
4-6

PL

Bakaany, ogrki, pomidory


Kalaor, papryka, pory
Groch, selery, kalarepa
Koper woski, marchewka,
kapusta woska
Fasolka, jarmu, kapusta czerwona
Kapusta kwaszona
Buraki czerwone
Ziemniaki solone
Ziemniaki w mundurkach

PT

Gotowa przy pierwszym


pierscieniu i w minimum 1/4 l
pynu. Kapusta kwaszona i
buraki czerwone nie potrzebuj
wkadu. Do wszystkich innych
potraw uywa wkadu perforowanego. Od fasoli zwiksza si
temperatura i czas gotowania
(drugi piercie).

FI

Warzywa

SE

Gotowa przy drugim


piercieniu i w iloci od min. 1/4
l do maksymalnie
1/2 pojemnoci garnka. Nie jest
potrzebny aden specjalny
wkad.

ES

Zupy

DE

5. Cozinhar com a panela de presso


6. Os quatro mtodos para reduzir a presso
7. Conservao da panela de presso
Limpeza, arrumao, manuteno
8. Utilizao polivalente
9. Declarao de garantia

4. Nunca meta a panela de presso no forno.


Os cabos, as vlvulas e dispositivos de
segurana cam danicados por causa das
altas temperaturas.
5. Manuseie a panela de presso cautelosamente
enquanto esta estiver sob presso. No toque
nas superfcies quentes. Utilize os cabos e
botes. Caso necessrio, utilize luvas.
6. Utilize a panela de presso apenas para os ns
previstos.

DK

BG

ES

GB

4. Avisos de utilizao

FI

3. Mantenha as crianas afastadas da panela de


presso quando a estiver a usar.

FR

3. Utilizao da panela de presso

GR

2. Utilizao do Timer/temporizador

2. No deixe que a panela de presso seja utilizada por pessoas que no estejam familiarizadas com as Instrues de utilizao.

IT

1. Avisos de segurana

1. Antes de comear a trabalhar com a panela


de presso WMF, leia por favor as instrues
de uso e todos os avisos totalmente. Uma
utilizao incorrecta pode provocar danos.

NL

ndice

1. Avisos de segurana

NO

Instrues de utilizao
PT

PT
RU
SE
TR

* apenas Perfect Ultra

Aviso importante:
Tenha ateno a que o lquido nunca evapore
totalmente. Se isto for o caso, a comida pode
car queimada, e a panela car danicada por
195

HR

9. Nunca aquea a panela de presso sem antes


ter introduzido gua. Caso contrrio corre
o risco de danic-la gravemente.
Mnimo: 1/4 l gua.

SK

8. Nunca abra a panela de presso fora. No


abra a panela sem se ter certicado, que toda
a presso do interior foi evacuada. As respectivas informaes pode encontrar nas Instrues de utilizao.

SI

Acessrios e peas sobressalentes


ver capa

CZ

12. Tabela de tempos de cozedura

7. Este aparelho funciona com presso. Uma


utilizao incorrecta pode provocar queimaduras. Tenha o cuidado de vericar que a
panela esteja correctamente fechada antes
de comear o aquecimento. As respectivas
informaes pode encontrar nas Instrues
de utilizao.

HU

11. Eliminao de falhas

PL

10. Excluso de garantia

peas plsticas derretidas. Igualmente pode


danicar a placa do fogo se o alumnio do
fundo derreter. Quando isto acontecer, apague
o lume e no mexa a panela at esta car
totalmente arrefecida.
10. Nunca encha a panela de presso com mais
do que 2/3 da sua capacidade. Para cozinhar
alimentos que aumentam o volume durante
a cozedura, por exemplo, arroz e leguminosas, encha a panela de presso apenas at
metade da sua capacidade e siga as instrues complementares eventualmente fornecidas pelo fabricante da sua panela de
presso.
11. Nunca deveria cozinhar com a panela de
presso sem observ-la. Ajuste a fonte de
energia de modo a que o indicador de cozedura no ultrapasse o correspondente anel
indicador laranja. Se a energia no for reduzida, a vlvula deixa sair vapor. Os tempos
de cozedura cam alterados e a perda de
lquido pode provocar falhas de funcionamento.
12. Utilize somente as fontes de energia
indicadas nas Instrues de utilizao.
13. Se cozinhar carne com pele (por exemplo,
lngua de boi), que pode inchar sob presso,
ento nunca espete a carne enquanto a pele
estiver inchada porque existe perigo de
sofrer queimaduras.
14. Mexa a panela de presso sempre antes de
abri-la para que no rebentem bolsas de
vapor que lhe podem causar queimaduras.
Isto tem especial importncia durante a despressurizao rpida ou debaixo do jorro de
gua.
15. Durante a despressurizao rpida ou debaixo
do jorro de gua, mantenha mos, cabea
e corpo sempre fora da zona de perigo. Pode
sofrer leses por causa da sada do vapor.
16. Verique antes de cada utilizao a funcionalidade dos dispositivos de segurana, das
vlvulas e das juntas. Somente assim est
assegurado o funcionamento seguro.

* apenas Perfect Ultra

As respectivas informaes pode encontrar


nas Instrues de utilizao.
17. No utilize a panela de presso para fritar
alimentos sob presso em leo ou azeite.
18. No efectue quaisquer manipulaes nos
sistemas de segurana, excepto as medidas
de manuteno referidas nas Instrues de
utilizao.
19. Substitua as peas de desgaste (ver declarao de garantia) regularmente. Peas que
apresentam alteraes de cor, ssuras ou
outras danicaes, ou que no assentam
correctamente, devem ser substitudas por
peas sobressalentes genunas da WMF.
20. Utilize apenas peas sobressalentes genunas
da WMF. Sobretudo, utilize apenas tampas
e panelas do mesmo modelo.
21. No utilize a panela de presso quando
esta ou partes dela estiverem danicadas
ou deformadas, ou quando a sua funo no
corresponde ao descrito nas Instrues de
utilizao. Nestes casos dirija-se loja WMF
mais prxima.

Avisos de segurana importantes para Timer/


temporizador* e pilha:
O Timer/temporizador no adequado para
crianas com menos de 3 anos de idade porque
contm peas pequenas que podem ser engolidas ou respiradas pelas crianas (tampa da pilha,
anel vedante, pilha).
Se o visor LCD estiver danicado, tenha o cuidado de no se aleijar com os estilhaos de
vidro. Tenha o cuidado de evitar que os cristais
lquidos entrem em contacto com a pele, olhos
e boca. A pilha juntamente fornecida no
recarregvel. Durante a troca da pilha tenha a
ateno de no se aleijar nos contactos da pilha.
As pilhas podem derramar. Quando o lquido da
pilha entrar em contacto com as mos ou a roupa,
lave as zonas afectadas imediatamente com gua.
Em caso de o lquido da pilha entrar em contacto
com os olhos, lavar os olhos de imediato com
abundante gua e consultar um mdico.
196

DE
GB
ES
BG
DK
FI
FR
NO
PL
PT

Aviso importante:
No aproxime o Timer/temporizador a manes.
O Timer/temporizador est exactamente
adaptado sua panela de presso e no deve
ser substitudo por outro. Se possuir vrias
panelas de presso WMF Perfect Ultra com
Timer/temporizador, uma troca dos Timer/
temporizadores pode levar a uma indicao
errada.

Quando terminar o tempo ajustado, toca um


sinal sonoro (3 sons curtos). Pode desligar o aviso
sonoro premindo brevemente as teclas mais e
menos (25)/(26). Se no o desligar, o aviso
sonoro voltar a repetir-se mais 4 vezes.
A panela de presso s pode ser aberta quando
a presso no seu interior estiver completamente
evacuada. Somente ento a indicao (24) no
Timer/temporizador (12) muda de vermelho
para verde (W). A indicao que pisca em cor
verde (24) apaga-se automaticamente aps
1 minuto.

RU

A sua panela de presso permite-lhe cozinhar


com ou sem o Timer/temporizador.

2.2. Aps o m do tempo de cozedura

SE

2. Utilizao do Timer/temporizador*

NL

IT

Por favor guarde estas Instrues de utilizao


cuidadosamente.

Quando aquecer a sua panela de presso,


formado presso. A indicao no Timer/
temporizador acende em cor vermelha (24).
A partir de agora j no pode abrir a panela.
Ao atingir o nvel de cozedura ajustada, comea
a contar o tempo de cozedura.
O Timer/temporizador (12) reage atravs de um
sinal sonoro (3 sons curtos) e o tempo indicado
diminui minuto a minuto. A indicao circundante de segundos (22) no visor (20) indica que
o tempo de cozedura est a passar (V).
Durante o tempo de cozedura pode corrigir
o tempo programado atravs das teclas mais
e menos (25)/(26). Isto somente ser possvel
quando o Timer/temporizador se encontrar no
cabo da tampa. Pode desactivar o Timer/temporizador (12) em qualquer momento, mantendo
para isso as teclas mais e menos (25)/(26)
simultaneamente premidas at a indicao no
visor desaparecer.

GR

As pilhas nunca devem ser danicadas, furadas


ou arrojadas ao fogo aberto. Substitua a pilha
somente por uma pilha do mesmo tipo,
conforme indicado nas presentes Instrues
de utilizao. Nunca deite pilhas gastas e
Timer/temporizadores avariados ao lixo domstico. Leve-os aos pontos de recolha existentes
no seu conselho.

* apenas Perfect Ultra

197

CZ
TR
HU

Para remover o Timer/temporizador (12), pux-lo


simplesmente para fora do cabo (X).
Pode retirar o Timer/temporizador (12) a partir
do momento em que o tempo de cozedura comea a contar, ou seja, quando o nvel de cozedura atingido e o contador de minutos (21)
comea a descontar o tempo. Quando remover
o Timer/temporizador (12), a indicao vermelha apaga (24), mas o contador de minutos
continua (21) activo.

HR

Por princpio, o Timer/temporizador s se deixa


(12) ligar e utilizar quando se encontrar no
cabo da tampa (5).
O Timer/temporizador (12) ca ligado quando
premir a tecla mais. (25). Aps aprox. 2 segundos aparece no visor (20) a indicao 00.
Agora pode, mediante as teclas + e -
(25)/(26), ajustar o tempo de cozedura desejado
(mx. 99 minutos). O avano rpido dos nmeros activado mantendo a tecla premida.

SI

SK

2.3. Remover o Timer/temporizador


2.1. Ligar e programar

Findo o tempo ajustado, o aviso sonoro soa na


mesma at 5 vezes, apesar de o Timer/temporizador (12) tenha sido removido. A indicao
depois apaga-se.
Durante o tempo de cozedura pode remover
o Timer/temporizador (12) e coloc-lo novamente em qualquer altura. Uma eventual
correco do tempo de cozedura ajustado s
possvel quando o Timer/temporizador (12)
estiver inserido no cabo da tampa (5).

3.2. Lavar a panela


Antes de usar a sua panela de presso pela
primeira vez deve remover todos os autocolantes e lavar todas as peas da panela (ver seco
Limpeza).
Vire a tampa ao contrrio e separe o cabo da
tampa (5) da tampa. Para isso, puxe a corredia
laranja (7) na parte inferior do cabo da tampa
(5) em sentido da seta at ao extremo do cabo,
levante a tampa e desengate-a (C).
Remova o anel vedante (10) da tampa.

2.4. Avisos de conservao


Para limpar o Timer/temporizador (12) basta
passar um pano hmido. No mergulh-lo em
gua e tambm no lav-lo na mquina lavaloia.

2.5. Substituir a pilha


O compartimento da pilha encontra-se no lado
traseiro do Timer/ temporizador (12). Abra o
compartimento com uma moeda (Y). Coloque
a pilha nova de acordo com a polarizao indicada no compartimento da pilha (Z). O Timer/
temporizador precisa de pilhas de ltio do
tipo CR 2450, 3 V.
Depois de trocar a pilha, feche o compartimento
com uma moeda (Y).

3.3. Fechar a tampa


Encaixe o cabo (5) na tampa (D) e deixe engatar
a corredia laranja (7) de forma audvel pelo
bordo da tampa.
Insira o anel vedante (10) no bordo da tampa,
de modo que que instalado debaixo do bordo
da tampa virado para dentro.
Coloque a tampa (observar as marcas na tampa
e no cabo da panela!) e gire o cabo da tampa
(5)totalmente esquerda (B).
Prima o boto giratrio (8) para frente (A) e
ajuste o nvel de cozedura, 1 ou 2, desejado
(30c)/(30d).

4. Avisos de utilizao
3. Utilizao da panela de presso

4.1. Vericao dos dispositivos de segurana


antes de cada uso

Antes do primeiro uso

Verique se o anel vedante (10) e o bordo da


tampa esto limpos. Controle se a esfera assenta
de forma visvel (E), do lado inferior da tampa,
na vlvula de segurana (4).
Se a esfera se encontrar na cmara superior da
vlvula de segurana/automatismo de cozedura
inicial (4), remova o cabo (5) e prima a esfera
com os dedos para dentro da cmara inferior (F).
Teste a mobilidade da vlvula principal (3),
premindo-a para este m com os dedos (G).
Controle a junta do indicador de cozedura (2),
a junta do dispositivo de segurana de presso
residual (13) e a junta da abertura de despres-

3.1. Abrir a panela

Rodar o boto giratrio (8) at posio


abrir/fechar (30a) e pux-lo para trs (30b).
Girar o cabo da tampa (5) direita, at as
marcas na tampa e no cabo da panela
coincidirem (B). Levantar a tampa.

198

DE

5.2. Cozinhar com cestos

GB

cozedura com vapor conservam-se o aroma,


o sabor e as vitaminas dos alimentos.

ES

surizao (14) por assento correcto e existncia


de danicaes. Encaixe o cabo na tampa (5).
Coloque e feche a tampa.

* apenas Perfect Ultra

FR

FI

199

NO
PL
PT
RU
SE
SK
SI
CZ

O nvel de cozedura 2 usado para a confeco


dos restantes alimentos (acerca disso, ver tambm a seco 8, Utilizao verstil). Este nvel
de cozedura contribui para poupar bastante
tempo e, assim, tambm energia. No nvel de
cozedura 2, o indicador de cozedura sobe at ao
2 anel de cozedura. Uma presso demasiada
alta regulada automaticamente atravs da vlvula principal (ver seco 5.4, Tempos de cozedura).
Ligar o Timer/temporizador (12) no cabo da
tampa (5) e ajustar* o tempo de cozedura

TR

Na panela de presso prepara as comidas sob


presso, ou seja, com temperaturas superiores
a 100 C. Isto permite reduzir os tempos de
cozedura at 70 % e beneciar de uma signicativa poupana de energia. Graas curta

Nvel de cozedura 2 (nvel de cozedura rpida)


Segundo anel de cozedura laranja

HU

5.1. Consideraes gerais

O nvel de cozedura 1 indicado para a confeco de alimentos sensveis como legumes, peixe
ou fruta. Este nvel de cozedura permite uma
preparao especialmente suave. O aroma e os
nutrientes cam melhor conservados.
No nvel de cozedura 1, o indicador de cozedura
s sobe at ao 1 anel de cozedura.
Uma presso demasiada alta regulada automaticamente atravs da vlvula principal (ver
seco 5.4, Tempos de cozedura).

HR

Nvel de cozedura 1 (nvel de cozedura suave)


Primeiro anel de cozedura laranja

NL

IT

Fechar a panela e ajustar no boto giratrio (8)


o nvel de cozedura indicado na tabela de tempos de cozedura (30c)/(30d):

GR

5.3. Aquecer

Ateno: Nunca cozinhe sem lquido suciente


e tenha ateno a que o lquido do alimento
nunca evaporar totalmente. Em caso de no
observncia os alimentos podem car queimados, e a panela e os cabos plsticos danicados (ver 9. Avisos de segurana).

5. Cozinhar com a panela de presso

DK

Dependendo do tamanho da panela de presso


pode cozinhar com os cestos e o trip. Os cestos
e a ponte esto disponveis como acessrios nos
estabelecimentos de comrcio WMF especializados (ver lista de acessrios e peas sobressalentes na capa).

A panela possui uma escala (H) no interior para


facilitar a dosagem.
Para poder formar o vapor necessrio, no
mnimo, introduzir 1/4 l de lquido, independentemente se cozinhar com ou sem cestos.
A panela de presso pode ser enchida, como
mximo, at 2/3 da sua capacidade sem
comprometer a funcionalidade.
No caso de alimentos que formam espuma ou
incham fortemente (por exemplo, caldo de
carne, leguminosas, tripas, compotas), a panela
s deve ser enchida at metade. (Mais avisos
encontra na seco Preparar comida macrobitica).
Se deseja refogar os alimentos antes de cozinh-los (por exemplo, cebola, pedaos de carne
ou semelhantes), pode usar a sua panela de
presso como um tacho convencional. Para concluir a preparao, contudo, deve, antes de fechar a panela de presso, soltar os alimentos
colados ao fundo da tampa e acrescentar a
quantidade de lquido necessria (mn. 1/4 l).

BG

4.2. Quantidades de lquido

desejado. Aquecer a panela de presso ao nvel


mximo da fonte de energia.
Atravs do automatismo de cozedura inicial (4),
que ao mesmo tempo actua como vlvula de
segurana, sai ar na fase inicial de cozedura,
at a vlvula fechar de forma audvel, sendo
ento possvel a formao de presso.
A indicao vermelha (24) no Timer/temporizador (12) avisa que j no pode abrir* a panela.
O anel indicador (1) comea a subir. Pode observar a subida no recorte ao lado do indicador de
cozedura (I) e regular atempadamente o calor
da placa.
O Timer/temporizador (12) avisa mediante
um sinal sonoro (3 sons curtos) que o nvel de
cozedura ajustado foi atingido. A partir de agora
comea a descontar o tempo de cozedura
ajustado (V)*.

1 anel, aprox. 110 C


(presso de operao 45 kPa, presso de
regulao 90 kPa) para alimentos sensveis
como peixe e compotas
2 anel, aprox. 119 C
(presso de operao 95 kPa, presso de
regulao 130 kPa, mx. 150 kPa) para os
restantes alimentos

Pessoas preocupadas com a poupana de


energia desligam a fonte de aquecimento antes
de terminar o tempo de cozedura. O calor
acumulado na panela suficiente para concluir
o processo de cozinhar.
Os tempos de cozedura podem variar para o
mesmo tipo de alimento, em funo da quantidade, da forma e das caractersticas deste.

5.5. Aviso para foges de induo

5. Cozinhar com a panela de presso


5.4. Tempos de cozedura
O Timer/temporizador (12) avisa do incio do
tempo de cozedura*. Observe sempre se a posio
do anel no indicador de cozedura (1) se mantm
estvel. Regule a energia em funo disso.
Se o indicador de cozedura (1) descer a um nvel
inferior do anel de cozedura laranja necessrio,
deve voltar a aumentar a energia. Em consequncia disso o tempo de preparao aumenta
ligeiramente.
Se o indicador de cozedura (1) subir para alm
do nvel de cozedura ajustado (30c)/(30d), formou-se uma presso demasiado alta. Esta ser
evacuada de forma audvel atravs da vlvula
principal (3) que se encontra na parte da frente
do cabo da tampa (5). Retirar a panela imediatamente da placa e aguardar at o indicador de
cozedura (1) descer ao respectivo anel indicador.
A seguir, voltar a colocar a panela no fogo,
com a energia reduzida.
Os tempos de cozedura mais curtos com
a panela de presso s so possveis por causa
das temperaturas mais elevadas, originadas pela
presso de vapor.

* apenas Perfect Ultra

O fundo universal TransTherm (11) indicado


para todos os tipos de fogo, tambm para os de
induo. Nos foges de induo pode surgir um
rudo sussurrante nos nveis de aquecimento
altos. Este rudo causado por razes tcnicas e
no qualquer indicador para um defeito do seu
fogo ou da sua panela de presso. O tamanho
da panela e da placa devem coincidir, porque
seno isto especialmente no caso de dimetros
menores existe a possibilidade de a placa (placa
magntica) no reagir ao fundo da panela.

5.6. Abrir a panela


O Timer/temporizador (12) avisa mediante um
sinal sonoro (5 sons curtos) do m do tempo de
cozedura. Se no desligar o aviso sonoro, este
ser repetido at 4 vezes. Pode desligar o aviso
sonoro premindo brevemente as teclas mais
e menos (25)/(26)*.
Existem 4 alternativas para reduzir a presso na
panela veja a pgina seguinte.
Por princpio, s se deve abrir a tampa e removla da panela quando a panela estiver despressurizada. Para indicar que a panela est
despressurizada, a indicao (24) no Timer/

200

DE
GB
ES
BG

rode o boto giratrio (8) at posio abrir/


fechar (30a) e puxe-o para trs (30b).
Ao fazer isso sai o vapor residual ainda existente
debaixo do cabo da tampa (5).
Quando deixa de sair vapor, mexa a panela
brevemente e abra-a.
Recomendamos usar este mtodo no caso de
tempos de cozedura muito longos, porque lhe
permite aproveitar o calor residual existente.

DK

temporizador (12) muda de vermelho para


verde (W)*. Para alm disso, o indicador de cozedura (1) deve estar completamente escondido
(J) no cabo (5).
Se a indicao vermelha (24) no temporizador
(12)* estiver acesa, apesar de o indicador de cozedura (1) estar totalmente escondido na panela, isto signica que o chamado dispositivo de
segurana de presso residual est activo. Solte
o dispositivo premindo o boto giratrio (8) novamente para frente e, depois, para trs (A).

FR
GR
IT
NL
NO
PL

Se desejar despressurizar a panela da forma mais


rpida possvel, rode o boto giratrio (8) at
posio abrir/fechar e puxe-o para trs (A).
Depois de a indicao (24) no Timer/temporizador (12)* ter mudado de vermelho para verde
(W),e o indicador de cozedura estiver completamente escondido no cabo (J), abane brevemente
a panela e abra-a.

PT

Mtodo 3

SE

Aviso importante:
Se esteve a cozinhar alimentos que incham
ou formam espuma (p. ex., leguminosas, caldo
de carne, cereais), no deveria despressurizar
a panela conforme os mtodos 2, 3 ou 4.
As batatas cozidas com casca estalam quando
evacuar a presso usando os mtsodos 2, 3
ou 4.

Se desejar efectuar a despressurizao de


forma lenta e suave, escolha a despressurizao
automtica. Para isso, rode o boto giratrio (8)
at posio abrir/fechar (30a). O vapor sai
devagar abaixo do cabo da tampa.
Depois de a indicao (24) no Timer/temporizador (12)* ter mudado de vermelho para verde
(W), e o indicador de cozedura estiver completamente escondido no cabo (J), abane brevemente
a panela e abra-a.

RU

6. Os quatro mtodos para


reduzir a presso

FI

Mtodo 2
Mexa a panela sempre um bocadinho antes de
abri-la. Isto faz rebentar eventuais bolsas de
vapor no alimento. Estas formam-se sobretudo
em comidas lquidas ou com consistncia de
papa e podem salpicar quando a tampa estiver
aberta. Gire agora o cabo da tampa (5), tal
como descrito, direita e levante a tampa para
cima.

* apenas Perfect Ultra

SK
SI
CZ
TR

Tire a panela da fonte de aquecimento. Aps


pouco tempo o indicador de cozedura desce (1).
Quando car completamente escondido no cabo
(J), e a indicao (24) no Timer/temporizador
(12)* ter mudado de vermelho para verde (W),

Se o vapor que sai o incomodar, coloque a


panela simplesmente no lavabo e deixe escorrer
gua fria na tampa (K). Tenha o cuidado de no
molhar o Timer/temporizador (12)*, porque isto
poderia danic-lo.
Depois de a indicao (24) no Timer/temporizador (12)* ter mudado de vermelho para verde
(W), e o indicador de cozedura estiver completamente escondido no cabo (J), abane brevemente a panela e abra-a.

HU

Mtodo 1

Mtodo 4

201

HR

Durante a despressurizao rpida mediante


o boto giratrio ou debaixo do jorro de gua,
mantenha mos, cabea e corpo sempre fora
da zona de perigo. Pode sofrer leses por
causa da sada do vapor.

7. Conservao da panela
de presso
7.1. Limpeza
Remova o Timer/temporizador (12) do cabo da
tampa (5) e limpe-o (X) com um pano hmido*.
Desmonte o cabo da tampa (5) (C) e lave-o
debaixo do jorro de gua (L).
Tire o anel vedante (10) da tampa e lave-o
mo.
A tampa, a panela e os cestos podem ser lavados
na mquina-lava-loia.
No raspe os restos de comida, deixe-os em
molho. Em caso de formao de calcrio ferver
em gua com vinagre. O fundo da panela
tambm deve ser lavado com regularidade.

7.2. Como guardar a panela de presso


Guarde o anel vedante (10) aps a lavagem em
separado, para poder conserv-lo melhor.

7.3. Manuteno
A panela de presso um utenslio tcnico cujos
componentes podem estar sujeitos a desgaste.
Aps perodos prolongados de uso deve inspeccionar todas as peas em conformidade com a
listagem de peas sobressalentes. Quando detectar degradaes manifestas deve substituir as
peas afectadas. Utilize apenas peas sobressalentes genunas do fabricante.
Aviso: Se o cabo da tampa (5) estiver danicado deve ser reparado na fbrica.

8. Utilizao polivalente
As vantagens do mtodo de cozinhar presso
no se limitam apenas s tcnicas de cozinhar
convencionais:

* apenas Perfect Ultra

8.1. Preparar alimentos congelados


Os alimentos congelados podem ser inseridos
directamente do congelador na panela.
Descongelar a carne ligeiramente para refogla. Colocar os legumes directamente da embalagem no cesto.
Os tempos de cozedura inicial aumentam, mas
os tempos de cozedura aps a fase inicial so
idnticos.

8.2. Preparar comida macrobitica


Na cozinha macrobitica utiliza-se frequentemente cereais e leguminosas. Com a panela de
presso j no indispensvel demolhar os
cereais e leguminosas antes de cozinh-los.
Os tempos de preparao aumentam neste caso
em aprox. 50 %.
Introduza a quantidade mnima de lquido,
1/4 l, na panela e acrescente, por cada parte
de cereais/leguminosas, no mnimo 2 partes
de lquido. O valor residual da fonte de aquecimento ideal para deixar recozer a comida. No
se esquea que para preparar alimentos que incham ou formam espuma (cereais, leguminosas)
no deve encher a panela mais da metade.

8.3. Conservas de alimentos


Os frascos de 1l so preparados na panela de
presso de 6,5 l e 8,5 l, os frascos mais pequenos
na panela de presso de 4,5 l. Preparao dos
alimentos como de costume. Introduzir 1/4 l de
gua na panela. Colocar os frascos de conserva
no cesto furado.
Legumes/Carne: cozer aprox. 20 minutos
no 2 anel laranja
Fruta com caroo: cozer aprox. 5 minutos
no 1 anel laranja
Fruta de sementes: cozer aprox. 10 minutos
no 1 anel laranja
Para despressurizar deixar a panela arrefecer
devagar (mtodo 1), no atravs do boto
giratrio (8) ou debaixo do jorro de gua,
porque isto faz emanar o sumo dos frascos.

202

DE
GB
ES
BG

9. Declarao de garantia

Assado (20 min) no fundo da panela


Batatas (8 min) no cesto furado
Legumes (8 min) no cesto fechado

GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE

Das nossas obrigaes no mbito da garantia


cam expressamente excludos:

Deixar cozinhar primeiro o assado durante


12 minutos. Depois abrir a panela conforme as
instrues. Colocar as batatas no cesto furado
no trip e inserir os legumes no cesto fechado.

- A junta do indicador de cozedura


- A junta do dispositivo de segurana
de vapor residual
- A junta da sada de vapor
203

SK

As nossas condies de garantia no limitam de


maneira nenhuma os seus direitos de garantia
previstos na lei. Durante o prazo de garantia
legal goza do direito a correco, reduo de
preo, desistncia do contrato e indemnizao
nos termos previstos pela lei.

SI

Exemplos

Para poder accionar a garantia deve ser exibido


o cupo de garantia. Este deve ser entregue ao
comprador juntamente com a panela de presso
WMF. O direito garantia s existe se o cupo
de garantia completamente preenchido for
exibido.

CZ

Dependendo do tamanho da panela de presso


pode cozinhar com os cestos e o trip. Os cestos
e o trip so disponveis como acessrios no
comrcio especializado.
Tambm tem a possibilidade de preparar vrios
pratos ao mesmo tempo na panela de presso.
Para isso se distribui os diversos
acompanhamentos em cestos diferentes.
O alimento com o tempo de cozedura mais
demorado inserido primeiro, ou seja, em baixo,
sem o cesto, na panela.

TR

8.6. Cozinhar com cestos

Em caso de defeitos do produto durante


a garantia, corrigimos o defeito mediante
substituio das peas defeituosas por novas.
Peas defeituosas s podem ser substitudas
pelo concessionrio WMF.
O direito garantia limita-se exclusivamente
a este direito. Outros direitos no podem ser
reclamados ao abrigo da garantia.

HU

Biberes, frascos de conserva etc. podem ser


esterilizados rapidamente.
Colocar as peas com a abertura virada para
baixo no cesto furado, acrescentar 1/4 l de gua
e deixar esterilizar durante 20 min no 2 anel de
cozedura laranja. Deixar arrefecer lentamente
(mtodo 1).

Durante o prazo da garantia garantimos


o funcionamento correcto do produto e de
todas as suas peas. O prazo de garantia
3 anos e comea a partir da data da compra
do produto no comrcio especializado WMF,
a documentar com o cupo de garantia
completamente preenchido pelo vendedor.

HR

8.5. Esterilizar

FR

FI

Na panela de presso pode fazer sumo de


pequenas quantidades de fruta.
Introduza 1/4 l de gua na panela. Coloque a
fruta no cesto furado em cima do cesto fechado
e acrescente acar qb. Cozinhar no 2 anel de
cozedura laranja. Dependendo do tipo de fruta,
o tempo de cozedura 1020 minutos.
Despressurizar a panela debaixo do jorro de
gua (mtodo 4). Mexer a panela brevemente
antes de abrir.

Fechar a panela e deixar cozinhar durante


mais 8 minutos. Se os tempos de cozedura no
forem muito diferentes, pode colocar todos os
cestos ao mesmo tempo na panela.
Ao abrir a panela ao meio da cozedura sai
vapor. Por isso introduza um pouco mais de
lquido na panela.

DK

8.4. Fazer sumo

- A vlvula de segurana
- O anel vedante
Pilhas*
Estas peas esto sujeitas a desgaste natural.
Garantia de fornecimento de peas sobressalentes durante um prazo de 10 anos.

11. Eliminao de falhas

Falhas na panela de presso


Tempo de cozedura inicial demasiado demorado
ou indicador de cozedura (1) no sobe.

10. Excluso de garantia


A garantia no abrange defeitos que foram causados por uma ou vrias das seguintes razes:
Utilizao incorrecta ou no conforme os
ns previstos
Manuseamento errado ou desleixado
Reparaes no correctamente efectuadas
Montagem de peas sobressalentes que
no correspondem s peas de origem
Efeitos qumicos ou fsicos sobre as superfcies da panela
No observncia das presentes Instrues
de utilizao

Sada de vapor na tampa.

Nome e endereo do prestador da garantia


WMF ESPAOLA, S.A.
Avda. Llano. Castellano, 15
28034 Madrid (Espanha)
O direito garantia deve ser accionado de um
vendedor WMF autorizado.

* apenas Perfect Ultra

204

GB

DE

Resoluo do problema

Dimetro da placa no adequado.

Escolher uma placa adequada para o dimetro


da panela.

Nvel de energia no adequado.

Ajustar nvel de energia mximo.

Tampa no correctamente montada.

Despressurizar a panela totalmente, abrir


a tampa. Vericar o assento correcto do anel
vedante

Esfera na vlvula de segurana/automatismo de


cozedura inicial (4) no assenta correctamente.

Despressurizar a panela totalmente, abrir,


remover o cabo, inspeccionar a vlvula de
segurana (4), controlar o assento da esfera
metlica na tampa (E) e (F) fechar a panela
novamente.

Falta de lquido (mn. 1/4 l).

Despressurizar a panela totalmente, abrir


a tampa. Introduzir lquido e fechar a panela
novamente.

Anel vedante (10) e/ou bordo da tampa no


esto limpos.

Despressurizar a panela totalmente, abrir


a tampa. Limpar o anel vedante (10) e o bordo
da panela, fechar depois a panela novamente.

Boto giratrio (8) no ajustado ao nvel de


cozedura 1 ou 2.

Colocar o boto giratrio (8) no nvel de


cozedura 1 ou 2 (30c)/(30d).

Anel vedante (10) danicado ou endurecido


(por desgaste).

Substituir o anel vedante (10) por um anel


vedante genuno WMF.

A junta do indicador de cozedura (2) ou a junta


do dispositivo de segurana de presso residual
(13) no assentam correctamente ou esto
danicadas.

Corrigir o assento das juntas ou substitui-las por


peas sobressalentes genunas da WMF.

205

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

Possvel causa

BG

ES

Quando surgem problemas tirar a panela de


presso sempre da fonte de aquecimento.
Nunca abrir a panela de presso fora!

11. Eliminao de falhas

Falhas na panela de presso


Na vlvula de segurana/automatismo de
cozedura inicial (4) sai sempre vapor
(no aplicvel fase de cozedura inicial).

Boto giratrio (8) no se deixa puxar para


trs e no possvel abrir a panela.

Falhas no Timer/temporizador*
Nenhuma indicao no visor (20)*.

No visor (2) aparece* E1, E6 ou E7.

* apenas Perfect Ultra

206

GB

DE
Esfera no assenta correctamente na vlvula (E).
Esfera foi puxada para a vlvula superior.

Despressurizar a panela totalmente, abrir a tampa


e remover o cabo. Premir a esfera para dentro da
cmara inferior.

Dispositivo de segurana de presso residual


bloqueado.

Inserir uma agulha ou um palito na abertura do


dispositivo de segurana de presso residual (15)
na cobertura do cabo e premir (M) at o boto
giratrio (8) se deixar puxar para trs.

Timer/temporizador (12) foi removido demasiado


cedo, ou seja, antes de iniciar o nvel de cozedura
denido.

Colocar o Timer/temporizador (12) no cabo da


tampa (5) e ajustar o tempo de cozedura
desejado novamente.

Timer/temporizador (12) no est activado.

Ligar o Timer/temporizador (12) atravs da tecla


mais (25).

Pilha gasta (ver indicador da pilha (23).

Trocar a pilha conforme as Instrues de


utilizao.

Erro de software, requer reparao na fbrica.

Entregar o Timer/temporizador (12) a um


concessionrio ocial da WMF.

DK

Resoluo do problema

207

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

Possvel causa

BG

ES

Quando surgem problemas tirar a panela de


presso sempre da fonte de aquecimento.
Nunca abrir a panela de presso fora!

12. Tabela de tempos de cozedura


Minutos

Porco e vitela
Cozer no 2 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchimento de 1/4 l de
lquido.
Nenhuma das receitas
requer o uso de um cest
especial.

Tiras de porco
Gulache de porco
Assado de porco

57
10 15
20 25

Tiras de vitela
Gulache de vitela
Pernil de vitela inteiro

57
10 15
25 30
15 20
20 25

Lngua de vitela
Assado de vitela

Tempo de cozedura depende do tamanho


e da forma

Cobrir com gua


Tempo de cozedura depende do tamanho
e da forma

Vaca
Cozer no 2 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchimento de 1/4 l de
lquido.
Para preparar lngua de vaca
necessrio usar um cesto
furado.

Assado de picado
Assado agridoce moda da
Rennia
Lngua de vaca
Strogonoff
Gulache
Bifes enrolados
Assado de vaca

10 15
30 35
45 60
68
15 20
15 20
35 45

Canja de galinha
Frango em pedaos
Coxa de peru
Ragu de peru
Fvera de peru

20 25
68
25 30
6 10
23

Coelho assado
Dorso de coelho
Assado de veado
Gulache de veado

15 20
10 12
25 30
15 20

Ragu de cordeiro
Assado de cordeiro

20 25
25 30

Tempo de cozedura depende do tamanho


e da forma

Frango
Cozer no 2 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchimento de 1/4 l de
lquido. Para preparar canja
de galinha necessrio usar
um cesto furado.

Mx. 1/2 da capacidade de enchimento


Depende da grossura das coxas
Idem para peru macho

Caa
Cozer no 2 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchimento de 1/4 l de
lquido. No preciso
qualquer cesto especial.

Cordeiro
Cozer no 2 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchimento de 1/4 l de
lquido.

Carneiro precisa de mais tempo


Tempo de cozedura depende do tamanho
e da forma

Peixe
Cozer no 1 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchimento de 1/4 l de
lquido. Para preparar ragus
e gulaches no necessrio
usar cestos. Nos restantes
casos, usar o cesto furado.

Peixe em letes
Peixe inteiro
Ragu ou gulache

2-3
3-4
3-4

208

Cozidos no prprio molho


Cozido no prprio molho

DE
GB

Minutos

Canja
Sopa de rabo de boi
Sopa de batata

Leguminosas previamente postas em molho


Vlido para todos os tipos de carne

BG

12 15
25 30
58
10 15
20 25

Sopa de ervilhas/lentilhas
Caldo de carne
Sopa de legumes
Sopa de gulache

Tempo de cozedura depende do tamanho

DK

Cozer no 2 anel e respeitar


a quantidade mnima de
enchimento de 1/4 l de
lquido at, no mximo,
1/2 da capacidade da
panela. No preciso
qualquer cesto especial.

ES

Sopas

35
56
23
35
46
58
7 10
10 15
15 25
68
6 10

Legumes cozinhados a vapor no ca to


rapidamente passado

Ervilhas, feijo, lentilhas


Trigo mourisco, paino

10 15
7 10

Milho, arroz, espelta seca

6 15

Deixar cozer feijes grossos mais 10 minutos


Tempo de cozedura para cereais previamente
postos em molho
Tempo de cozedura para cereais previamente
postos em molho no 1 anel

Arroz com leite


Arroz agulha
Arroz integral
Trigo, centeio

20 -25
68
12 15
10 15

25
25

Aconselha-se usar o cesto furado


Aconselha-se usar o cesto furado

NL
TR
HU

O tempo de cozedura comea a partir do momento em que o anel de


cozedura indicado comea a car visvel
Os tempos de cozedura indicados so apenas para orientao
prefervel escolher um tempo de cozedura mas curto, porque sempre
possvel continuar a cozedura se necessrio
Com os tempos de cozedura para legumes estes cam cozidos com trinca
O tempo de cozedura de 110 C no 1 anel e de 119 C no 2 anel
Receitas pode encontrar em www.wmf.com

209

HR

Dicas para cozinhar

CZ

SI

SK

SE

Cerejas, ameixas
Mas, pras

IT

GR
Tempo de cozedura para cereais previamente
postos em molho

Fruta
Cozer no 1 anel e respeitar
a quantidade mnima de enchimento de 1/4 l de lquido.

NO
PL

Cozer no 2 anel e respeitar


a quantidade mnima de
enchimento de 1/4 l de
lquido at, no mximo,
1/2 da capacidade da
panela. Calcular 2 partes
de gua por cada parte
de cereais. Cerais que no
foram postos em molho
precisam de cozer 20 a 30 minutos mais. Preparar arroz
com leite no 1 anel.

As batatas tendem a rebentar quando so


despressurizadas de forma rpida

PT

Leguminosas
Cereais

FR

Beringela, pepino, tomate


Couve-or, pimento, alho francs
Ervilhas, aipo, couve rbano
Funcho, cenoura, couve-lombarda
Feijo, couve galega, couve rouxa
Chucrute
Beterraba
Batata descascada
Batata com casca

RU

Cozer no 1 anel e respeitar


a quantidade mnima de
enchimento de 1/4 l de
lquido. A preparao de
chucrute e beterraba no
requer o uso de cestos.
Nos restantes casos
necessrio usar o cesto
furado. A partir do feijo
aumenta a temperatura de
cozedura (2 anel).

FI

Legumes

DE
5.
6.
7.
, ,

8.

4. . ,


.
5. ,
.
.
.
.

9.
6. ,
.

12.

7.
.
. ,

.
.

BG
DK
RU

11.

PT

PL

10.

ES

GB

4.

FI

3.
.

FR

3.

GR

2. *

2. ,

.

IT

1.

1. WMF,

.
.

NL

1.

NO


RU

SK
SI
TR

9. ,
,
.
: 1/4 .

CZ

8. .
, ,
.

.

SE

211

HR

HU

* Perfect Ultra

:
,
.


. ,

, .

16.

, .
.

.

17.
.

10. , 2/3
. ,
, .,
,
,
,
,
.

18. ,

,
.
19.
(. ). ,
,
,
,
WMF.

11. .
,


. ,
.
,
.

20.
WMF. ,
.
21. ,
, ,

.

WMF
WMF AG
/.

12. ,
.
13. (,
),
, ,
, .
14.
,
.

.
15.
,
.
.

212

DE

2. *


3 , ,
(
, , ).
,
,
. ,
, .
.
.
.
,
.
,
.
,
.
, .

,
.

* Perfect Ultra

213

BG
DK
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE
SK
CZ

,
(5 ). ,

(25)/(26).

HU

2.2.

HR

TR

, (12)
,
(5). (12) , (25).
(20) 2 00.

(25)/(26) (. 99 ).
.
, .
(24). .
, .
(12) (3 )
.

(22) (20) ,
(V).


(25)/(26).
, .
(12),

(25)/(26), .

SI

2.1.

FR

FI

:
.
.
WMF Perfect Ultra ,
.

ES

GB


* :

3.

. ,
.
(24) (12)
(W).
(24)
1 .

3.1.
(8)
/ (30a) (30b).
(5) ,

(B). .

2.3.
(12)
(X).
(12) ,
, ,

(21).
(12) ,
(24), (21)
.

, , (12) 5-
(. ).
.

(12) .

, (12)
(5).

3.2.


(. ).
(5) .
(7)
(5) ,
, ,
(C).
(10) .

3.3.
(5) (D)
(7) .
(10)
,
, .
(.
) (5)
, (B).
(8) (A)
1 2
(30c)/(30d).

2.4.
(12)
.
.

2.5.

(12).
(Y). , (Z). CR 2450, 3 .

(Y).

214

DE

( 9.).

DK
GR

,
.. 100 C.
70 %,
.

, .

FI

5.1.

FR

5.
, (10)
. ,
,
(4) (E).
/
(4), (5)
(F).
(3)
(G).
(2),
(13) (14) .
(5) .
.

BG

ES

4.1.

GB

4.

NO
PL
SE
SK

, ,
, ,
1.
,
.
1
1- .


(. 5.4 ).

215

HR

HU

!

,
. ,

1 (
)

TR


(8) ,
(30c)/(30d):

PT

5.3.

SI


(H).
1/4
, ,
.
2/3,
.

(., , , , )
.
(
).

(., , ..).
.


( 1/4 ).

CZ

4.2.

RU

,
.

(. ).

NL

IT

5.2.

2 (
)

, (3) ,
(5). ,
, (1)
,
,
.


2 (. 8
).
,
, . 2
2- .

(.
5.4 ).


,

:
, . 110 C
( 45 ,
90 ) ,

(12) (5) * .
.

(4),
, ,
.
(24) (12)
, *
.
(1) .

(I)
.
(12) (3
), ,
. *
(V).

, . 119 C
( 95 ,
130 , . 150 )



, ,
,
.

, ,
.

5.5.
5.4.

TransTherm (11)
, .

.
.
, , ,
, ,

( ).

(12)
*. ,
(1)
.
.
(1)
,
.

.
(1)
(30c)/(30d), ,

* Perfect Ultra

216

DE
1

(12)

(5 ),
.
,

(25)/(26)*.

.
(1).
(J) (24)
(12)* (W),
(8)
/ (30a) (30b).
(5)
.
,
.
,

.

BG
DK
FI
FR
GR
PL

,
. , ,
,

.
(5) , ,
.

IT


, .
(8)
/ (30a).
.
(24) (12)*
(W)
(J), .

NL

NO


. .
,

. , (24)
(12)
() (W)*. , (1)
(5) (J).
(24)
(12)*, (1)
,
.
,
(8) (A).

ES

GB

5.6.

RU
SK

6.

SE

,
(8)
/
(A). (24)
(12)* (W)
(J),
.

PT

:

(., , , ),
2, 3
4. ,
2, 3 4.

* Perfect Ultra

217

CZ
TR
HU



,
. .

HR

,

(K). ,
(12)* , .
(24) (12)*
(W)
(J),
.

SI

7.

,
.

7.1.
8.2.
(12) (5) (X) *
. (5) (C)
(L).
(10)
.
,
.
, .
.
.

7.2.


.
.

.
1/4 1 / . 2 .

. ,
(, )
.

(10)
, .

8.3.
1
6,5 8,5 ,
4,5 .
. 1/4
.
.

7.3.
,
.
. .
.
: (5)
.

/ 2-
. 20
1-
. 5
1-
. 10

8.


( 1)
(8)
, .

8.4.

.
1/4 ,
,
, . 2-
.
10-20 .

8.1.

.
.
.

* Perfect Ultra

218

DE

9.

,
.
.

.
.

.


.

WMF.
.
,
,
.

, ,
.

BG
DK
FI
FR
PT

(20 )
(8 )
(8 )

GR

8.6.

IT


,
.
WMF WMF AG /.

.
.

NL

,
..
.

, 1/4 20
2- .
( 1).

NO

8.5.

PL


.
3

WMF,
.

ES

GB


( 4). .

* Perfect Ultra

219

SE
SK
HR

HU

TR

CZ

.
10 .

SI

RU

:
12 .
.
,
,
8 .

,
.
,

, .

10.

11.

,
:



(1) .


WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige

,
WMF.

220

GB

DE

,
.

,
. (10)
.

/
(4)
.

,
, ,
(4) ,
(E) (F)
.

(.1/4 ).

,
.
.

(10) /
.

,
. (10)
.

(8)
1 2.

(8)
1 2 (30c)/(30d).

(10)
( ).

(10)
WMF.

(2)
(13)
.


WMF.

221

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

ES

,
.
.

11.


/
(4)
( ).

(8)
.

*
(20)*.

(20) * E1, E6 E7.

* Perfect Ultra

222

GB

DE
(E).
.

,
.
(F) (3)
(G) .



(15) , (M)
(8)
.

(12) , ..
.

(12) (5)
.

(12) .

(12)
(25).

(. (23)).

,
.

(12)
WMF AG.

DK

223

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

BG

ES

,
.
.

12.





1/4 .

.

5 -7

10 - 15

20 - 25

5-7

10 - 15

25 - 30

15 - 20

20 - 25




1/4 .

.

10 - 15

30 - 35

45 - 60

6-8

15 - 20

15 - 20

35 - 45

20 - 25

. 1/2




1/4 .

.

6-8

25 - 30

6 - 10

2-3




1/4 .

.

15 - 20

10 - 12

25 - 30

15 - 20

20 - 25

25 - 30




1/4 .




1/4 .

,

.

2 -3

3 -4

3 -4

224

DE
GB

12 - 15

25 - 30

10 - 15

20 - 25

BG

5-8

DK

35

5-6

, ,

2-3

, ,

, ,

3-5

, ,

4-6

, ,

5-8

7 - 10
10 - 15

15 - 25

IT

6-8

6 - 10

NO

, ,

10 - 15

7 - 10

, ,

6 - 15

20 - 25

6-8

12 - 15

10 - 15

PT

10 .

RU



, 1/4
1/2 .

. , ,

20 - 30 . .

FR
GR

, ,

NL


1/4
.

.

.
( ).

FI

PL



,

1/4 1/2
.
.

ES

2-5

SI

SK

2-5

CZ

TR

110 C, 119 C
www.wmf.com

225

HU

HR




1/4 .

SE

DE

7. Sktsel av tryckkokaren
Rengring, frvaring, sktsel
8. Mngsidig anvndning
9. Garantivillkor
10. Undantag frn garantiansvar
11. Strningstgrder
12. Koktidtabell

Tillbehr och reservdelar


se omslaget

6. Anvnd tryckkokaren endast fr de ndaml


som den r avsedd fr.
7. Denna apparat kokar med hjlp av tryck.
Om den anvnds p fel stt, kan det leda
till skador. Var uppmrksam p, att tryckkokaren r korrekt tillsluten, innan den vrms
upp. Anvisningar hrtill hittar du i bruksanvisningen.
8. ppna tryckkokaren aldrig med vld. ppna
den inte, frrn du har frvissat dig om, att
trycket inuti har gtt ner helt. Anvisningar
hrtill hittar du i bruksanvisningen.

BG
DK
FI
FR
TR

CZ

9. Vrm aldrig upp tryckkokaren, om du inte


frst har fyllt p vatten, i annat fall kan den
skadas allvarligt.
Minimimngd: 1/4 l vatten.

ES

GB

5. Hantera tryckkokaren mycket frsiktigt,


s lnge den str under tryck. Rr inte vid
heta ytor. Anvnd handtagen och knapparna. Anvnd grythandskar vid behov.

GR

6. Fyra metoder att snka trycket

IT

4. Anvnd tryckkokaren aldrig i bakugnen.


Handtag, ventiler och skerhetsanordningar
skadas av hga temperaturer.

NL

5. Kokning i tryckkokaren

NO

4. Anvndningsinstruktioner

PL

3. Hll barn borta frn tryckkokaren, medan


den anvnds.

PT

3. Anvndning av tryckkokaren

RU

2. Anvndning av timern*

2. Lt inga andra personer anvnda tryckkokaren, om de inte frst har gjort sig frtrogna
med bruksanvisningen.

SE

1. Skerhetsinstruktioner

1. Vi ber dig att noggrant lsa igenom hela


bruksanvisningen och alla instruktioner,
innan du brjar anvnda WMF tryckkokaren.
Felaktig anvndning kan leda till skador.

SK

Innehll

1. Skerhetsinstruktioner

SI

Bruksanvisning
SE

227

HR

HU

* endast Perfect Ultra

Viktig hnvisning:
Var uppmrksam p, att vtskan inte ngar
bort helt. D kan kokgodset brnnas vid, grytan skadas genom att delar av syntetmaterial
smlter, och kokplattan kan ocks komma till
skada genom att aluminiumet i grytans botten
smlter. Skulle detta hnda, mste vrmekllan stngas av, och grytan fr inte rras, frrn den har svalnat helt
10. Fyll tryckkokaren aldrig mer n till 2/3 av
sin volym. Om du kokar livsmedel, som
svller under kokningen, som t ex ris eller
torkade grnsaker, fr tryckkokaren maximalt fyllas upp till hlften av sin volym.
Flj drvid de kompletterande anvisningarna, som eventuellt har lmnats av tillverkaren.
11. Tryckkokaren br aldrig lmnas utan uppsikt. Reglera energitillfrseln s, att koksignalen inte stiger hgre n till den
motsvarande orangefrgade kokringen. Om
energitillfrseln inte skruvas ned, strmmar
nga ut genom ventilen. Koktiderna ndras,
och vtskefrlusten kan leda till funktionsstrningar.
12. Anvnd endast sdana vrmekllor, som
finns angivna i bruksanvisningen.
13. Om du har kokat ktt med skinn (till exempel oxtunga), som under tryckets inverkan
kan svlla, fr du inte sticka hl i kttet, s
lnge skinnet r uppsvllt; d kan du sklla
dig.

16. Kontrollera fre varje anvndningstillflle,


att skerhetsanordningarna, ventilerna och
ttningarna r funktionsdugliga. Endast d
kan sker funktion garanteras. Anvisningar
hrtill hittar du i bruksanvisningen.
17. Anvnd tryckkokaren inte fr att fritera
livsmedel i olja under tryck.
18. Gr aldrig ngra som helst ingrepp i skerhetsanordningarna med undantag fr de
underhllstgrder, som finns omnmnda i
bruksanvisningen
19. Byt ut frslitningsdelar (se
garantivillkor)med regelbundna mellanrum.
De delar, som har ftt tydliga missfrgningar, sprickor eller andra skador eller som
inte sitter korrekt, mste bytas ut mot reservdelar i originalutfrande frn WMF.
20. Anvnd uteslutande reservdelar i originalutfrande frn WMF. Det r srskilt viktigt,
att grytan och locket r av samma modell.
21. Anvnd tryckkokaren inte, om den eller
delar av den r skadade eller deformerade
respektive om deras funktion inte motsvarar beskrivningen i bruksanvisningen. Ta i
sdana fall kontakt med nrmaste fackhandel fr WMF-artiklar eller med kundtjnstavdelningen hos WMF AG i
Geislingen/Steige.

14. Man br alltid skaka om tryckkokaren,


innan den ppnas, i annat fall kan ngblsor stnka ut och sklla dig. Detta r extra
viktigt att komma ihg, om du slpper ut
ngan snabbt eller under rinnande vatten.
15. Om du slpper ut ngan snabbt genom
kokspjllet eller under rinnande vatten,
mste du alltid se till, att hnder, huvud
och kroppen i vrigt befinner sig utanfr
riskomrdet. Du kan nmligen skllas av
den utstrmmande ngan.

228

DE

2. Anvndning av timern*

Barn under 3 r br inte f rra timern, eftersom den innehller smdelar, som barn ltt kan
svlja eller andas in (batterilock, ttningsring,
batteri).
Skulle LCD displayen bli skadad, mste man
vara uppmrksam p, att ingen skadar sig p
glassplitter. Var uppmrksam p, att vtskekri
staller inte kommer i berring med hud, gon
eller mun. Det medlevererade batteriet kan inte
laddas upp igen. Se vid batteribytet till, att du
inte skadar dig p batterikontakterna.
Batterierna kan rinna ur. Skulle batterivtska
komma i kontakt med hnder eller klder,
mste dessa stllen omedelbart tvttas av med
vatten. Skulle batterivtska komma in i gonen, mste gonen omedelbart skljas med
vatten och behandlas av lkare.
Batterier fr aldrig skadas, borras upp eller kastas i ppen eld. Anvnd endast batterier av
den typ, som bruksanvisningen freskriver.
Kasta frbrukade batterier och timern aldrig
med hushllssoporna, utan lmna dem till
kommunala insamlingsstllen.

Du kan anvnda din tryckkokare med eller utan


timer.

ES
BG
DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU

Principiellt kan timern (12) endast kopplas in och


anvndas, om den sitter i lockhandtaget (5).
Timern (12) r inkopplad, nr du har tryckt p
plusknappen (25).
I displayen (20) visas efter ca 2 sekunder meddelandet 00. Nu kan du med hjlp av plus- och
minusknappen (25)/(26) stlla in den nskade
koktiden (max 99 minuter). Om du hller knappen intryckt, aktiveras snabbfunktionen. Nr du
vrmer upp tryckkokaren, byggs trycket upp.
Timerns indikator lyser rtt (24). D kan du inte
lngre ppna grytan. Nr det instllda koksteget
r ntt, brjar koktiden. Timern (12) reagerar
med en akustisk signal (3 korta ljud), och indikatorn brjar rkna ned minuterna. Den roterande
sekundvisaren (22) i displayen (20) visar, att
koktiden avlper (V).
Under koktiden kan den inprogrammerade koktiden med hjlp av plus- eller minusknapparna
(25)/(26) korrigeras. Detta r dock endast mjligt, om timern sitter i handtaget. Timern (12)
kan nr som helst stngas av, om du hller plusoch minusknapparna (25)/(26) intryckta samtidigt, tills indikatorn slocknar.

SE

2.1. Inkoppling och programmering

SK

Viktig hnvisning:
Placera timern inte i nrheten av magneter.
Timern r noggrant anpassad till lockhandtaget och kan inte bytas ut. Om du har era
tryckkokare WMF Perfect Ultra med timer, kan
en frvxling av timern orsaka felaktig indikering.

SI

Frvara denna bruksanvisning omsorgsfullt

GB

Viktiga skerhetsinstruktioner fr timer* och


batteri:

* endast Perfect Ultra

229

HU
HR

Nr den instllda tiden har gtt ut, hrs en


akustisk signal (5 korta ljud). Du kan stnga av
ljudet, om du kort trycker p plus- eller minus
knappen (25)/(26). I annat fall upprepas signalen ytterligare fyra gnger.

TR

CZ

2.2. Nr koktiden har gtt ut

Tryckkokaren kan endast ppnas, om trycket har


gtt ned helt. Frst d vxlar indikatorn (24) p
timern (12) frn rtt till grnt (W). Den grnt
blinkande indikatorn (24) slocknar automatiskt
efter 1 minut.

3. Anvndning av tryckkokaren
Fre frsta anvndningstillfllet

3.1. S ppnar du grytan


2.3. Borttagning av timern
Fr att ta bort timern (12) drar du helt enkelt
upp den ur handtaget (X).
Du kan ta bort timern (12) tidigast, nr koktiden brjar, dvs nr det instllda koksteget r
ntt, och minutvisaren (21) gr. Om du tar bort
timern (12), slocknar den rda indikatorn (24),
men minutvisaren (21) fortstter g.
Nr den instllda tiden har gtt ut, hrs ven
om timern (12) r avtagen upp till 5 signaler
(se ovan). Drefter slocknar indikatorn.
Under koktiden kan timern (12) nr som helst
tas bort eller sttas p igen. Korrigering av den
instllda koktiden r endast mjlig, om timern
(12) sitter i lockhandtaget (5).

2.4. Sktselanvisningar
Rengring av timern (12) fr endast ske genom
avtorkning med en fuktig trasa. Den fr inte
doppas ned i vatten eller diskas i maskin.

2.5. Batteribyte
Batterifacket sitter p baksidan av timern (12).
ppna facket med hjlp av ett mynt (Y). Placera
batteriet motsvarande polaritetsuppgift i batterifacket (Z). Det behvs litium batterier av typ
CR 2450, 3 Volt.
Stng facket igen med hjlp av ett mynt (Y)

Skruva vridknappen (8) till lget ppna/stng


(30a) och dra den bakt (30b).
Svng lockhandtaget (5) t hger, tills markeringarna p locket och p grytskaftet str mitt
emot varandra (B).
Lyft av locket.

3.2. Rengring av grytan


Innan du anvnder tryckkokaren fr frsta
gngen, br pklistrade etiketter tas bort och
alla delar p tryckkokaren diskas (se stycket
Rengring).
Vnd p locket och ta av lockhandtaget (5) frn
locket. Dra d den orangefrgade sliden (7) p
lockhandtagets undersida (5) i pilriktning mot
handtagets nde, lyft p locket och haka ur
det (C).
Ta bort ttningsringen (10) frn locket.

3.3. S stnger du grytan


Haka i handtaget (5) i locket (D) och lt den
orangefrgade sliden (7) hrbart rasta in ver
lockkanten.
Placera ttningsringen (10) s i lockkanten, att
den ligger under lockets intbjda kant.
Stt p locket (se markeringarna p locket och
p lockhandtaget), och vrid lockhandtaget (5)
t vnster nda till anslaget (B).
Tryck vridknappen (8) framt (A) och stll in
nskat koksteg 1 eller 2 (30c)/(30d)

230

DE

5. Kokning i tryckkokaren

4.1. Kontroll av skerhetsanordningar fre


varje anvndning

5.1. Allmnt

4.2. Vtskemngder

5.3. Uppvrmning

Fr att underltta doseringen fr dig nns en


skala p grytans insida (H).
Fr ngbildningen krvs minst 1/4 liter vtska,
oavsett om man vill koka med eller utan insatser.
Tryckkokaren fr maximalt fyllas till 2/3 av sin
volym, om funktionen inte ska frsmras.
Vid matrtter, som skummar eller svller kraftigt (t ex kttbuljong, baljfrukter, inlvor, kompott) fr grytan endast fyllas till hlften. (Fr
ytterligare hnvisningar se stycket Tillredning
av fullvrdig hlsokost).
Om du fre frdigkokningen vill bryna livsmedlen (t ex lk, kttstycken eller liknande), kan du
anvnda tryckkokaren som en vanlig gryta. Fr
frdigkokning br du rra upp bottensatsen
efter bryningen och fylla p den erforderliga
vtskemngden (minst 1/4 liter), innan du
stnger tryckkokaren.

Stng grytan, och stll med vridknappen (8) in


det i tabellen fr koktider rekommenderade
koksteget (30c)/(30d):

FI

Beroende p tryckkokarens storlek kan du koka


med insatser och trefot. Insatser och trefoten
kan du kpa som tillbehr i en fackhandel fr
WMF-artiklar (se under Tillbehr och reservdelar p omslaget).

DK

I snabbkokaren tillagar du maten under tryck,


dvs med temperaturer ver 100 C. Det gr att
koktiderna reduceras med upp till 70 %, vilket
innebr en tydlig energibesparing. Genom att
livsmedlen kokas i nga, bibehller man arom,
smak och vitaminer i stor omfattning.

Frskra dig om, att ttningsringen (10) och


lockkanten r rena. Kontrollera, att kulan sitter
fullt synlig p lockets undersida i
skerhetsventilen (4) (E).
Skulle kulan benna sig i den vre kammaren p
skerhetsventilen/uppkokningsautomatik (4),
mste du ta av handtaget (5) och trycka ned
kulan med ett nger i den nedre kammaren (F).
Testa huvudventilens (3) rrlighet med ett
nger (G). Kontrollera, att ttningen p
koksignalen (2), ttningen fr resttryckskring
(13) och ttningen p ngutslppet (14) sitter
rtt och r oskadade. Haka fast handtaget (5)
i locket. Stt p locket och ls det.

BG

ES

GB

4. Anvndningsinstruktioner

NO
PL

231

SE
SK
TR

Fr tillredning av vriga rtter anvnder man


koksteget 2 (se hrtill ocks stycke 8 Mngsidig
anvndning). Med detta koksteg sparar man
extra mycket tid och drmed energi. Med kok
steg 2 stiger koksignalen upp till 2:a kokringen.

HU

Koksteg 2 (snabbsteg)
andra orangefrgad kokring

CZ

SI

Fr tillredning av mtliga rtter som t ex


grnsaker, fisk och frukt anvnder man koksteg
1. Med detta koksteg blir tillagningen extra
skonsam, och arom och nringsmnen bevaras
bttre.
Med koksteg 1 stiger koksignalen endast upp
till 1:a kokringen.
Fr hgt tryck regleras automatiskt via huvudventilen (se stycke 5.4. Koktider).

RU

PT

Koksteg 1 (skonsteg)
frsta orangefrgad kokring

HR

OBS!
Koka aldrig utan att det nns tillrckligt med
vtska i grytan, och var uppmrksam p, att
vtskan aldrig fr nga bort helt. Om du
glmmer det, kan matrtten brnnas vid och
grytan och handtagen av syntetmaterial skadas (jmfr skerhetsinstruktioner 9.).

NL

IT

GR

FR

5.2. Tillagning med insatser

Fr hgt tryck regleras automatiskt via huvudventilen (se stycke 5.4. Koktider).

De korta koktiderna med tryckkokaren blir mjliga, eftersom temperaturerna i grytan blir
hgre genom ngtrycket.

Koppla in timern (12) i lockhandtaget (5) och


stll in* den nskade koktiden. Vrm upp tryckkokaren p hgsta energisteget. Genom uppkokningsautomatiken (4), som samtidigt fungerar
som skerhetsventil, strmmar under uppkokningsfasen luft ut, tills ventilen stngs hrbart,
och trycket kan byggas upp i grytan. Den rda
indikatorn (24) i timern (12) signalerar, att grytan d inte lngre kan ppnas*. Koksignalen (1)
brjar stiga uppt. Uppstigningen kan iakttas
genom ursparningen bredvid koksignalen (I),
och energitillfrseln kan d justeras i rtt tid.
Timern (12) signalerar akustiskt (3 korta ljud),
att det instllda koksteget r ntt. D brjar
nedrkningen av den instllda koktiden (V)*

5.4. Koktider
Timern (12) signalerar koktidens brjan*. Var
uppmrksam p, att ringpositionen p koksignalen (1) hller sig stabil. Reglera energitillfrseln
p motsvarande stt.
Om koksignalen (1) sjunker under den rtta
orangefrgade kokringen, mste vrmetillfrseln
kas igen. Drigenom blir koktiden ngot
lngre.
Stiger koksignalen (1) ver det instllda koksteget (30c)/(30d), uppstr ett fr hgt ngtryck,
som via huvudventilen (3) framme p lockhandtaget (5) pyser ut hrbart. Ta d omedelbart
bort grytan frn spisplattan, och vnta tills koksignalen (1) har sjunkit ner till respektive kokring; drefter kan tryckkokaren stllas tillbaka
p spisen med nedskruvad vrme.

Frsta ring, ca 110 C


(45 kPa arbetstryck, 90 kPa regleringstryck)
fr mtliga matrtter ssom sk och kompott
Andra ring, ca 119 C
(95 kPa arbetstryck, 130 kPa regleringstryck,
max 150 kPa) fr alla vriga matrtter

Energimedvetna personer stnger av kokplattan redan innan koktiden har gtt ut, eftersom
den i grytan ackumulerade vrmen r tillrcklig
fr att slutfra kokningen.
Tillagningstiderna fr samma matrtt kan vara
olika, eftersom mngd, form och livsmedlens
beskaffenhet varierar.

5.5. Hnvisning fr induktionsspisar


TransTherm-universalbottnen (11) r lmplig
fr alla spistyper, ven fr induktionsspisar. Vid
induktionsspisar kan man vid hga koksteg hra
ett summande ljud. Detta ljud har tekniska orsaker och r inget tecken p ngon defekt p din
spis eller p tryckkokaren. Grytbottnens diameter mste stmma verens med kokplattans diameter, i annat fall kan det hnda i synnerhet
vid sm diametrar att kokplattan (magnetfltet) inte reagerar p grytans botten

5.6. Att ppna grytan


Timern (12) signalerar akustiskt (med 5 korta
ljud), att koktiden har gtt ut; om du inte
stnger av, upprepas signalen fyra gnger. Du
kan stnga av ljudet, om du kort trycker p
plus- eller minusknappen (25)/(26)*.
Du har fyra mjligheter att snka trycket i grytan se nsta sida.
Principiellt fr locket endast ppnas och tas
bort frn grytan, om trycket r helt borta. Det
ser man p, att indikatorn (24) i timern (12)

* endast Perfect Ultra

232

Viktig hnvisning:
Om man har kokat skummande eller svllande
matrtter (t ex baljfrukter, kttbuljong,
spannml, br grytan inte gras tryckls enligt metoderna 2, 3 eller 4. Oskalad potatis
spricker, om avngningen sker enligt metod 2,
3 eller 4.

Om du vill slppa ut ngan s snabbt som mjligt, skruvar du vridknappen (8) till lget
ppna/stng och drar den snabbt bakt fr
avngning (A).
Nr indikatorn (24) i timern (12)* har vxlat
frn rtt till grnt (W) och hela koksignalen har
frsvunnit ner i handtaget (J), ska grytan skakas
om och ppnas.

ES
BG
DK
FI
FR
PL

6. Fyra metoder att snka trycket

GB

DE

Metod 3

GR

Om du vill slppa ut nga lngsamt och frsiktigt, br du vlja avngningsautomatiken.


Skruva d vridknappen (8) till lget
ppna/stng (30a). D pyser ngan lngsamt
ut under lockhandtaget.
Nr indikatorn (24) i timern (12)* har vxlat
frn rtt till grnt (W) och hela koksignalen har
frsvunnit ner i handtaget (J), ska grytan skakas
om och ppnas.

IT

Metod 2

NL

Skaka grytan kort, innan du ppnar den. P s


stt frsvinner de eventuellt kvarvarande ngblsor, som srskilt i ytande och grtliknande
matrtter kan bildas och stnka ut, nr locket
tas bort. Vrid drefter lockhandtaget (5) som
beskrivet t hger och lyft bort locket uppt

lnga koktider, eftersom den kvarvarande restvrmen kan utnyttjas.

NO

vxlar frn rtt till grnt (blinkande) (W)*. Dessutom mste koksignalen (1) helt ha frsvunnit i
handtaget (5) (J).
Lyser den rda indikatorn (24) i timern (12)*,
fastn koksignalen (1) har frsvunnit helt i grytan, verkar den s kallade resttryckskringen.
Lossa den genom att ytta fram vridknappen (8)
nnu en gng och drefter dra den tillbaka (A).

* endast Perfect Ultra

RU
SE
SK
HU

TR

CZ

SI

Lyft av grytan frn kokplattan. Efter kort tid


sjunker koksignalen (1). Nr den har frsvunnit
helt i handtaget (J) och indikatorn (24) i timern
(12)* har vxlat frn rtt till grnt (W), skruvar
du vridknappen (8) till lget ppna/stng
(30a) och drar den bakt (30b).
Drvid pyser den terstende ngan ut under
lockhandtaget (5).
Skaka om grytan snabbt, nr det inte lngre
kommer ut ngon nga, och ppna grytan.
Denna metod rekommenderar vi srskilt vid
233

HR

Metod 1

Om du strs av den utpysande ngan, kan du


helt enkelt stlla ned tryckkokaren i diskhon och
lta kallt vatten rinna ver locket (K). Var uppmrksam p, att timern (12)* inte blir vt, d
den annars kan skadas.
Nr indikatorn (24) i timern (12)* har vxlat
frn rtt till grnt (W) och hela koksignalen har
frsvunnit ner i handtaget (J), ska grytan skakas
om och ppnas.

PT

Metod 4
Om du slpper ut ngan snabbt med vrid
knappen eller under rinnande vatten, mste
du alltid se till, att hnder, huvud och kroppen
i vrigt benner sig utanfr riskomrdet. Du
kan nmligen skllas av den utstrmmande
ngan.

7. Sktsel av tryckkokaren

8. Mngsidig anvndning

7.1. Rengring

Frdelarna med tryckkokning gller inte endast


fr traditionella tillredningsstt:

Ta bort timern (12) ur lockhandtaget (5) (X),


och torka av* den med en fuktig trasa. Ta loss
lockhandtaget (5) (C) och diska det under rinnande vatten (L).
Ta loss ttningsringen (10) ur locket och diska
den fr hand.
Grytan, locket och insatserna kan diskas i maskin.
Skrapa aldrig bort matrester utan lgg dem i
blt. Vid kalkbelggningar ska de kokas bort i
vatten med tillsats av ttika. Grytans botten
mste ocks rengras med regelbundna mellanrum.

7.2. Frvaring
Ttningsringen (10) ska efter rengringen frvaras separat fr att skona den.

7.3. Sktsel
Snabbkokaren r ett tekniskt bruksfreml,
vars enskilda delar kan utsttas fr slitage.
Drfr br man efter en lngre tids anvndning kontrollera samtliga enskilda delar med
hjlp av reservdelslistan. Vid uppenbara frndringar mste respektive delar bytas ut. Anvnd uteslutande reservdelar i
originalutfrande frn tillverkaren.
Hnvisning:
Om lockets handtag (5) r skadat, mste det
repareras p fabriken

8.1. Tillagning av djupfrysta livsmedel


Djupfryst mat kan tas direkt frn frysen och
lggas i grytan. Ktt br f tina ngot fre
bryningen. Grnsaker kan tas direkt ur frpackningen och lggas i insatsen.
Uppkokningstiden blir lngre, men koktiden
frblir lika.

8.2. Tillagning av fullvrdig hlsokost


Fr fullvrdig hlsokost anvnds ofta spannml
och baljfrukter. Fre tillagningen i tryckkokaren
behver spannml och baljfrukter inte lngre
ndvndigtvis lggas i blt. Koktiderna frlngs
d ocks med ca hlften.
Hll minst 1/4 liter vtska i grytan och dessutom
fr varje del spannml/baljfrukter minst 2 delar
vtska. Kokplattans restvrme kan med frdel
utnyttjas fr eftersvllning. Var uppmrksam p,
att grytan vid skummande eller svllande matrtter (spannml, baljfrukter) endast fr fyllas
till hlften av sin volym.

8.3. Konservering
Anvnd glas med 1 liters volym i tryckkokare
med 6,5 och 8,5 liters volym, mindre glas i
tryckkokare med 4,5 liters volym. Frbered livsmedlen som vanligt. Fyll 1/4 liter vatten i grytan. Placera konserveringsburkarna i den
perforerade insatsen.
Koka grnsaker/ktt vid den 2:a orangefrgade
kokringen ca 20 min
Stenfrukt kokas vid den 1:a orangefrgade kokringen ca 5 min.
Krnfrukt kokas vid den 1:a orangefrgade
kokringen ca 10 min.
Fr avngning ska grytan svalna lngsamt
(metod 1) gr grytan inte tryckls med hjlp av
vridknappen (8) eller under rinnande vatten,

* endast Perfect Ultra

234

DK

Tryckkokaren kan anvndas fr att safta ur


mindre mngder frukt.
1/4 liter vatten ska frst hllas i grytan. Lgg
frukten i den perforerade insatsen och placera
den ovanp den operforerade insatsen. Sockra
vid behov. Koksignalen ska st vid den 2:a
orangefrgade ringen. Beroende p fruktsort
ligger tiden mellan 10 och 20 minuter.
Gr grytan tryckls under rinnande vatten
(metod 4). Skaka grytan snabbt innan den ppnas.

GB

DE

8.4. Saftning

ES

stng grytan och lt alltsammans koka ytterligare 8 minuter.


Om koktiderna inte skiljer sig nmnvrt, kan alla
insatser placeras samtidigt i grytan.
Nr grytan ppnas under kokningen, strmmar
ngan ut. Drfr mste man fylla p lite mera
vtska n den erforderliga mngden

BG

eftersom saften d skulle pressas ut ur konserveringsglasen

NO
PL

Skulle fel p produkten uppst under garantitiden, kommer vi att tgrda felet utan kostnad
genom att byta ut de skadade delarna mot
felfria. Felaktiga delar kan endast ersttas av
en fackhandlare fr WMF-produkter eller
kundtjnstavdelningen hos WMF AG i
Geislingen/Steige.
Garantikrav gller endast detta krav. Ytterligare
krav omfattas inte av denna garanti.

Nappflaskor, konserveringsglas m m kan snabbt


steriliseras.
Stll delarna med ppningen nedt i den perforerade insatsen, fyll p 1/4 liter vatten och
sterilisera dem i 20 min vid den 2:a orangefrgade kokringen. Lt grytan svalna lngsamt
(metod 1).

NL

IT

8.5. Sterilisering

GR

Vi garanterar, att produkten och samtliga tillhrande delar fungerar felfritt under garantitiden. Garantitiden r 3 r och brjar den dagen,
som produkten kps av WMF handlaren, vilket
ska styrkas genom en av frsljaren fullstndigt ifylld garantitalong.

FR

FI

9. Garantivillkor

koksignalttningen
ttningen p resttryckskringen
ttningen p ngutslppet
skerhetsventilen
ttningsringen
batterier*

Lt steken frst koka 12 minuter. ppna drefter grytan enligt freskrift. Placera potatisen i
den perforerade insatsen p trefoten, stll grnsakerna i den operforerade insatsen ovanp,

* endast Perfect Ultra

235

RU
SE
SK
TR

CZ

Uteslutna frn vra garantitaganden r:

HU

Stek (20 min) p bottnen


Potatis (8 min) i perforerad insats
Grnsaker (8 min) i operforerad insats

HR

Exempel

Fr att gra garantikrav gllande mste denna


garantitalong visas upp. Talongen ska verlmnas till kparen tillsammans med WMF tryckkokaren. Garantikrav har endast giltighet, om
den fullstndigt ifyllda talongen visas upp.
Naturligtvis begrnsas dina lagstadgade garantirttigheter inte av dessa garantivillkor. Under
garantitiden har du lagstadgade garantirttigheter att krva fullgrande i efterhand, minskning, hvning och skadestnd inom lagens
ramar.

SI

Beroende p tryckkokarens storlek kan du koka


med insatser och trefot. Insatser och trefot kan
du kpa som tillbehr i en fackhandel.
Du kan ocks tillaga era matrtter samtidigt i
tryckkokaren. De olika tillbehren hlls tskilda i
insatser. Matrtten, som krver den lngsta koktiden, placeras frst, dvs utan insats nere i grytan.

PT

8.6. Tillagning med insatser

Dessa delar utstts fr ett naturligt slitage.


10 rs leveransgaranti fr reservdelar

11. Strningstgrder

Strningar p tryckkokaren

10. Undantag frn garantiansvar


Uppkokningstiden r fr lng eller
koksignalen (1) stiger inte.
Vi lmnar ingen garanti fr skador, som uppstr
av fljande anledning:
olmplig eller felaktig anvndning
felaktig eller vrdsls hantering
icke fackmssigt utfrda reparationer
inbyggnad av reservdelar, som inte r
i originalutfrande
kemisk eller fysikalisk inverkan mot
tryckkokarens ytor
uraktltande av denna bruksanvisning

Garantigivarens namn och adress


WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Garantikrav ska gras gllande antingen direkt
hos garantigivaren eller hos en auktoriserad
fackhandlare fr WMF-produkter

nga strmmar ut vid locket.

236

GB

DE

tgrder

Kokplattan har inte rtt storlek.

Vlj en kokplatta, som passar till grytans


diameter.

Energisteget r inte rtt.

Skruva upp vrmen till hgsta steg.

Locket r inte rtt psatt.

Gr grytan helt tryckls och ppna locket.


Kontrollera, att ttningsringen (10) sitter rtt,
och stng grytan igen.

Kulan i skerhetsventilen/
uppkokningsautomatik (4) sitter inte rtt.

Gr grytan helt tryckls, ppna den, ta loss


handtaget, kontrollera skerhetsventilen (4),
kontrollera, att metallkulan sitter rtt i locket
(E) och (F) stng grytan igen.

Det fattas vtska (minst 1/4 liter).

Gr grytan helt tryckls och ppna locket.


Fyll p vtska och stng grytan igen.

Ttningsringen (10) och/eller grytkanten r


inte rena.

Gr grytan helt tryckls och ppna locket.


Rengr ttningsringen (10) och lockkanten,
och stng grytan igen.

Vridknappen (8) str inte p koksteg 1 eller 2.

Skruva vridknappen (8) till koksteg 1 eller 2


(30c)/(30d).

Ttningsringen (10) r skadad eller har blivit


hrd (genom slitage).

Byt ut ttningsringen (10) mot en ny


ttningsring i originalutfrande frn WMF.

Ttningen till koksignalen (2) eller ttningen


till resttryckskringen (13) sitter inte rtt eller
r skadad.

Justera ttningarna eller byt ut dem mot nya


i originalutfrande frn WMF.

237

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

Orsak

BG

ES

Vid strningar mste tryckkokaren alltid lyftas


bort frn kokplattan.
ppna tryckkokaren aldrig med vld.

11. Strningstgrder

Strningar p tryckkokaren
Skerhetsventilen/uppkokningsautomatiken
(4) slpper stndigt ut nga (gller inte fr
uppkokningsfasen).

Vridknappen (8) kan inte dras bakt, och


grytan kan inte ppnas.

Strningar p timern*
Ingen indikering i displayen (20)*.

I displayen (20) visas* E1, E6 eller E7.

* endast Perfect Ultra

238

GB

DE

Kulan sitter inte rtt i ventilen (E). Kulan har


tryckts upp i den vre kammaren.

Gr grytan helt tryckls, ppna locket och ta


bort handtaget. Tryck ned kulan i den nedre
kammaren (F), kontrollera, att huvudventilen
(3) kan rra sig fritt, (G) och stng grytan
igen.

Resttryckskringen r blockerad.

Stick in en nl eller tandpetare i ppningen


p resttryckskringen (15) och tryck ned
handtagsskyddet (M), tills vridknappen (8) kan
dras bakt.

Timern (12) har tagits bort fr tidigt, dvs


innan koksteget brjade.

Stt in timern (12) i lockhandtaget (5), och


stll in den nskade koktiden igen.

Timern (12) r inte aktiverad.

Koppla in timern (12) med plusknappen (25).

Batteriet r tomt (e batteriindikator (23)).

Byt ut batteriet enligt beskrivning


i bruksanvisningen.

Softwarefel, reparation p fabriken krvs.

Lmna in timern (12) till en auktoriserad


fackhandlare eller skicka den direkt till WMF
AG.

DK

tgrder

239

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

Orsak

BG

ES

Vid strningar mste tryckkokaren alltid lyftas


bort frn kokplattan.
ppna tryckkokaren aldrig med vld.

12. Koktidstabell
Minuter

Gris- och kalvktt


Kokas vid andra ringen tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.
Ingen srskild insats behvs fr ngon av rtterna.

Flskktt i bitar
Flskgulasch
Flskstek
Kalvktt i bitar
Kalvgulasch
Kalvlgg hel
Kalvstek
Kalvstek

5 -7
10 - 15
20 - 25
5-7
10 - 15
25 - 30
20 - 35
20 - 35

Kttfrslimpa
Surstek
Oxtunga
Kttgryta
Gulasch
Rulader
Oxstek

10 - 15
30 - 35
45 - 60
6-8
15 - 20
15 - 20
35 - 45

Kokhns
Kycklingdelar
Kalkonlr
Kalkonragu
Kalkonsnitzel

20 - 25
6-8
25 - 30
6 - 10
2-3

Harstek
Harrygg
Hjortstek
Hjortgulasch

15 - 20
10 - 12
25 - 30
15 - 20

Lammragu
Lammstek

20 - 25
25 - 30

Koktiden beror p storleken och formen

Tcks med vatten


Koktiden beror p storleken och formen

Ntktt
Kokas vid andra ringen tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.
Fr oxtunga krvs en
perforerad insats.

Koktiden beror p storleken och formen

Hns
Kokas vid andra ringen tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.
Fr kokhns krvs en
perforerad insats.

Max. 1/2 pfyllningsmngd


Beroende p tjockleken
Gller ven vildkalkon

Vilt
Kokas vid andra ringen tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.
Ingen srskild insats behvs.

Lamm
Kokas vid andra ringen tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.

Hammel krver lngre koktid


Koktiden beror p storleken och formen

Fisk
Kokas vid frsta ringen tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.
Fr ragu och gulasch behvs ingen srskild insats,
annars kan den operforerade anvndas.

Fiskler
Hel sk
Fiskgryta

2-3
3-4
3-4

240

ngas i sin egen vtska


ngas i sin egen vtska

DE
GB

Minuter

Krsbr, plommon
pplen, pron

2-5
2-5

BG

10 - 15
7 - 10
6 - 15
20 - 25
6-8
12 - 15
10 - 15

DK

rter, bnor, linser


Bovete, hirs
Majs, ris, speltvete
Risgrynsgrt
Lngkornigt ris
Fullkornsris
Vete, rg

NL
Tjocka bnor kokas 10 min. lngre
Koktid fr bltlagd spannml
Koktid fr bltlagd spannml
Vid frsta ringen

Koktid fr bltlagd spannml

Frukt
Perforerad insats rekommenderas
Perforerad insats rekommenderas

SI

SK

SE

Kokas vid frsta ringen


tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.

NO

Kokas vid andra ringen fyll p minst 1/4 l vtska


och hgst halva grytan.
Till 1 del spannml tas 2
delar vatten. Ej bltlagda
spannmlskorn mste
koka 20 - 30 min. lngre.
Risgrynsgrt tillagas vid
frsta ringen.

Oskalad potatis exploderar om de avngas


fr snabbt

PL

Baljfrukter
Spannml

ngkokta grnsaker urlakas


inte s fort

FI

2-3
3-5
4-6
5-8
7 - 10
10 - 15
15 - 25
6-8
6 - 10

PT

Kokas vid frsta ringen tnk p att minst 1/4 l


vtska mste fyllas p. Fr
surkl och rdbetor behvs ingen insats. Fr alla
andra rtter skall den perforerade insatsen anvndas. Fr bnor och de
fljande grnsakerna hjs
koktemperaturen (andra
ringen).

Koktiden beror p storleken

FR

Auberginer, gurka, tomater


Blomkl, paprika, purjolk
rter, selleri, klrabbi
Fnkl, mortter, savojkl
Bnor, grnkl, rdkl
Surkl
Rdbetor
Skalad potatis
Oskalad potatis

Grnsaker

Bltlagda baljfrukter
Gller fr all sorts ktt

GR

12 - 15
25 - 30
5-8
10 - 15
20 - 25
35
5-6

IT

rtsoppa, linssoppa
Kttbuljong
Grnsakssoppa
Gulaschsuppa
Hnssoppa
Oxsvanssoppa
Potatissoppa

RU

Kokas vid andra ringen


fyll p minst 1/4 l vtska
och hgst halva grytan.
Ingen srskild insats
behvs.

ES

Soppor

De angivna koktiderna r riktvrden

CZ

Koktiden brjar s snart den freskrivna ringen p kokindikatorn blir synlig

Koktemperaturen r 110 C vid frsta ringen och 119 C vid andra ringen

HU

Med de angivna koktiderna blir grnsakerna krispiga

TR

Vlj hellre kortare koktider, det gr alltid att efterkoka

Recept finns under www.wmf.com

241

HR

Tips och tricks fr


kokningen

DE

7. Starostlivos o tlakov hrniec


istenie, uloenie, drba

5. Km je tlakov hrniec pod tlakom, manipulujte


s nm vemi opatrne. Nedotkajte sa horcich
povrchov. Pouite dradl a tlaidl. Pokia je to
nutn, pouite rukavice.

8. Mnohostrann pouitie
9. Prehlsenie o zruke
10. Vylenie zodpovednosti
11. Odstrnenie porch
12. Tabuka db tepelnej pravy

Prsluenstvo a nhradn diely


vi obal

6. Pouvajte tlakov hrniec len na tak ely,


na ktor je uren.
7. Toto zariadenie var za pomoci tlaku. Nevhodn
pouvanie me vies k popleninm. Dbajte na
to, aby bolo zariadenie pred zohriatm sprvne
zatvoren. Bliie informcie njdete v nvode
na obsluhu.
8. Tlakov hrniec nikdy neotvrajte nsilne.
Neotvrajte ho, km sa neuistte, e sa vntorn
tlak plne znil. Bliie informcie njdete v
nvode na obsluhu.

BG
DK
FI
FR
TR

CZ

SI

9. Km nie je tlakov hrniec skr naplnen vodou,


nezohrievajte ho, vne by sa tm pokodil.
Minimum: 1/4 l vody.

ES

GB

6. tyri metdy znenia tlaku

GR

4. Tlakov hrniec nikdy nepouvajte v rre.


Vysokmi teplotami bud pokoden dradl,
ventily a bezpenostn zariadenia.

IT

5. Tepeln prava v tlakovom hrnci

NL

4. Pokyny pre obsluhu

NO

3. Pri pouvan tlakovho hrnca sa deti nemaj


zdrova v blzkosti.

PL

3. Obsluha tlakovho hrnca

PT

2. Obsluha asovaa*

2. Nenechvajte tlakov hrniec pouva tak


osoby, ktor sa predtm neoboznmili s
nvodom na jeho obsluhu.

RU

1. Bezpenostn upozornenia

1. Skr ako zanete pracova s tlakovm hrncom


WMF, lskovo si pretajte cel nvod na obsluhu
a vetky pokyny. Neodborn pouvanie me
vies k pokodeniu.

SE

Obsah

1. Bezpenostn upozornenia

SK

Nvod na pouvanie
SK

243

HR

HU

*) iba Perfect Ultra

Dleit upozornenie:
Dbajte na to, aby sa kvapalina nikdy plne
neodparila. Mohlo by djs k pripleniu potravn
a k pokodeniu hrnca roztavenmi plastovmi
dielmi, alebo k pokodeniu varnho miesta
roztavenm hlinka na dne hrnca. V tomto prpade
vypnite tepeln zdroj a hrncom nepohybujte,
a to dokia nebude plne vychladnut.

10. Tlakov hrniec nikdy nenapajte viac ako do


2/3 celkovho objemu. Ak varte potraviny,
ktor sa v priebehu tepelnej pravy rozpnaj,
napr. ryu alebo suen zeleninu, napajte
tlakov hrniec maximlne do polovice jeho
objemu a dodriavajte pritom prpadn
doplnkov pokyny vrobcu tohto hrnca.
11. Tlakov hrniec by nikdy nemal zosta bez
dohadu. Prvod energie usmerujte takm
spsobom, aby varn signl nevystpil nad
prslun oranov varn krok. Ak sa prvod
energie nezni, ventilom bude unika para.
Doba tepelnej pravy sa zmen a bytok
kvapaliny me vies k funknm poruchm.

17. Tlakov hrniec nepouvajte na fritovanie


potravn v oleji a pod tlakom.
18. V iadnom prpade nezasahujte do
bezpenostnch zariaden
s vnimkou drby tak, ako je uveden v
nvode na obsluhu.
19. Opotrebovan diely pravidelne mete (vi
prehlsenie o zruke). Diely, ktor vykazuj
znaten zmeny farieb, trhliny, alebo s inak
pokoden alebo nesedia sprvne, je nutn
vymeni za originlne diely WMF.
20. Pouvajte len originlne nhradn diely WFM.
Predovetkm pouvajte len hrnce a vrchnky
rovnakho modelu.
21. Nepouvajte tlakov hrniec, pokia je pokoden alebo pokia m pokoden alebo deformovan diely, resp. nefunguj tak, ako je
uveden v nvode na obsluhu. V tomto prpade
sa obrte na najbliiu odborn predaju WMF
alebo na zkazncke oddelenie spolonosti WMF
AG v Geislingenu/Steige.

12. Pouvajte len tak tepeln zdroje, ktor s


uveden v nvode na obsluhu.
13. Ak varte mso s koou (napr. volsk jazyk),
ktor me vplyvom tlaku napuchn,
nepchajte do neho, km je koa napuchnut,
mohli by ste sa spli.
14. Pred kadm otvorenm zatraste hrncom, tak
aby nevystrekli parn bubliny, ktor by vs
mohli opari. Zvl dleit je to pri rchlom
odparen alebo pod tecou vodou.
15. Pri rchlom odparen alebo pod tecou vodou
drte vdy ruky, hlavu a telo v bezpenej
vzdialenosti. Stpajca para by vm mohla
ubli.
16. Pred kadm pouitm skontrolujte bezchybn
stav bezpenostnch zariaden, ventilov a
tesnen. Len takm spsobom me by
zaruen bezpen fungovanie. Bliie
informcie njdete v nvode na obsluhu.

244

DE

2. Obsluha asovaa*

asova nie je vhodn pre deti do 3 rokov, pretoe


obsahuje drobn diely, ktor by deti mohli
prehltn alebo vdchnu (kryt batrie, tesniaci
krok, batria).
V prpade, e je LCD displej pokoden, dbajte na
to, aby ste sa neporanili sklenmi repinami. Dbajte
na to, aby vaa koa neprila do styku s kvapalnmi
krytlmi, alebo aby sa tieto nedostali do o alebo
do st. Dodan batria nie je nabjaten. Pri
vmene batrie dbajte na to, aby ste sa neporanili
o jej kontakty.
Batrie mu vytiec. V prpade, e kvapalina
batrie prde do kontaktu s rukami alebo odevom,
postihnut miesta ihne umyte pod vodou. Pokia
batriov kvapalina vnikne do o, treba oi ihne
vyplchnu vodou a vyhada lekra.
Batrie v iadnom prpade nesm by pokoden,
navtan a nie je dovolen hdza ich do oha.
Batria sa nahrdza len takm typom batrie, ktor
je predpsan v tomto nvode na obsluhu. Star
batrie a asova nikdy nelikvidujte s domcim
odpadom, ale odovzdajte ich na k tomu urench
komunlnych zbernch miestach.

V tlakovom hrnci je mon pokrmy pripravova


s asovaom aj bez.

ES
BG
DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU

V zsade je mon asova (12) spusti a pracova


s nm iba vtedy, km je uloen v dradle vrchnka
(5). asova (12) sa spust stlaenm tlaidla plus
(25). Na displeji (20) sa po cca. 2 sekundch objav
daj 00. Teraz je mon pomocou tlaidla plus
a mnus (25)/(26) nastavi poadovan dobu
tepelnej pravy (max. 99 mint). Stlaenm a
pridranm tlaidla sa aktivuje rychl chod. Poas
zohrievania tlakovho hrnca sa vytvra tlak. daj
na asovai svieti erveno (24). V tomto okamihu
u nie je mon hrniec otvori. Akonhle je
dosiahnut nastaven tepeln stupe, zana sa
doba pravy. asova (12) reaguje akustickm
signlom (3 krt krtko) a daj sa zane po
mintach pota odzadu. Beiace sekundy (22)
zobrazen na displeji (20) signalizuj, e doba
tepelnej pravy plynie (V).
Poas tepelnej pravy je mon naprogramovan
dobu upravova tlaidlom plus alebo mnus
(25)/(26). To je mon iba vtedy, km je asova
uloen v dradle. asova (12) je mon kedykovek
vypn tak, e sa sasne stlaia tlaidl plus a
mnus (25)/(26) a pridria sa, a km daj
nezmizne.

SE

2.1. Spustenie a programovanie

SK

Dleit upozornenie:
asova neumiestujte do blzkosti magnetov.
asova je vyroben presne poda dradla
vrchnka a nie je vymeniten. V prpade, e
vlastnte niekoko tlakovch hrncov WMF Perfect
Ultra s asovaom me ich zmena vies k
chybnm dajom.

SI

Tento nvod na obsluhu si dobre uschovajte.

GB

Dleit bezpenostn upozornenia v svislosti


s asovaom* a batriou:

* iba Perfect Ultra

245

HU
HR

Po uplynut nastavenej doby sa ozve akustick


signl (5 krt krtko) Tn je mon vypn krtkym
stlaenm tlaidla plus alebo mnus (25)/(26).
V opanom prpade sa signlny tn opakuje znovu
tyrikrt.

TR

CZ

2.2. Po uplynut doby tepelnej pravy

Hrniec je dovolen otvra iba vtedy, ke sa


vntorn tlak plne zni. A potom sa daj (24)
na asovai (12) zmen z ervenho na zelen (W).
Zeleno blikajci daj (24) po 1 minte automaticky
zmizne.

3. Obsluha tlakovho hrnca


Pred prvm pouitm

3.1. Otvranie hrnca


2.3. Odstrnenie asovaa
asova odstrnite (12) jednoduchm vytiahnutm
z driaka smerom nahor (12).
asova (12) je mon najskr odstrni na
zaiatku doby tepelnej pravy, teda vtedy, km je
dosiahnut nastaven tepeln stupe a mintov
daj (21) je aktvny. Ke sa asova (12) odstrni,
zmizne erven daj (24), mintov daj (21) je
vak naalej aktvny.
Po uplynut nastavenej doby zaznie aj v prpade
odstrnenho asovaa (12) a 5 krt signlny tn
(vi vyie). daj potom zmizne.
Poas doby tepelnej pravy je mon asova (12)
kedykovek odstrni a optovne nasadi. prava
nastavenej doby tepelnej pravy je mon iba
vtedy, km je asova (12) nasaden v dradle
vrchnka (5).

Oton gombk (8) otote do polohy otvori/


zatvori (30a) a zatiahnite nasp (30b).
Dradlom vrchnka (5) otajte doprava, a km
znaky na vrchnku a na dlhom dradle hrnca
nebud lea naproti sebe (B). Zdvihnite vrchnk.

3.2. istenie hrnca


Pred prvm pouitm by sa mali odstrni nlepky
a vetky diely tlakovho hrnca umy (vi odstavec
istenie).
Vrchnk otote a odstrte z neho dradlo (5).
Zatiahnite za oranov zarku (7) na dolnej
strane dradla vrchnka (5) v smere pky a na
jeho koniec, vrchnk nadvihnite a vyveste (C).
Z vrchnku odstrte (10) tesniaci krok.

3.3. Zatvranie hrnca


2.4. Pokyny v svislosti so starostlivosou
asova (12) sa ist len vlhkou tkaninou.
Neponrajte ho do vody a neumvajte v umvake
riadu.

2.5. Vmena batri


Priehradka s batriami sa nachdza na zadnej
strane asovaa (12). Priehradka sa otvor mincou
(Y). Batrie vlote poda dajov o polarite do prslunej priehradky (Z). Treba poui lthiov batrie,
typ CR 2450, 3 voltov. Priehradka sa optovne
zatvor mincou (Y).

Zaveste dradlo (5) do vrchnku (D) a oranov


zpadku (7) zablokujte cez okraj vrchnku s
poutenm zaklapnutm.
Tesniaci krok (10) umiestnite do okraja vrchnku
tak, aby leal pod okrajom, ktor je ohnut
dovntra.
Nasate vrchnk (vi znaky na vrchnku a dradle
hrnca) a otajte dradlom vrchnka (5) doava a
na doraz (B).
Oton gombk (8) zatlate dopredu (A) a nastavte
poadovan varn stupe 1 alebo 2 (30c)/(30d).

246

DE

5. Tepeln prava v tlakovom hrnci

4.1. Kontrola bezpenostnch zariaden


pred kadm pouitm

5.1. Veobecn

BG
DK
FI

V tlakovom hrnci sa pokrmy pripravuj pod


tlakom, tj. pri teplotch nad 100 C. Tm sa doba
tepelnej pravy zni a o 70 %, o prina
vznamn sporu energie. Pri krtkej prave
v pare zostane vo vekej miere zachovan va,
chu a vitamny.

GR

Poda vekosti tlakovho hrnca je mon pri


tepelnej prave pouva nadstavce a vloku.
Nadstavce a vloka s k dispozcii ako
prsluenstvo v odbornej predajni (vi
Prsluenstvo a nhradn diely na obale).

FR

5.2. Tepeln prava s nadstavcami

Pre snadnejie dvkovanie sa vo vntri hrnca


nachdza mierka (H).
Nezvisle na tom, i pri tepelnej prave pouvate
nadstavce, je na vytvorenie pary nutn minimlne
1/4 l kvapaliny.
Tlakov hrniec napajte maximlne do 2/3, aby sa
neovplyvnilo jeho sprvne fungovanie .
Ak pripravujete pokrmy, ktor penia alebo sa silno
rozpnaj (napr. msov vvar, strukoviny, droby,
kompt), napajte hrniec maximlne do polovice.
(alie pokyny, vi odstavec Prprava
plnohodnotnej stravy).
Ak chcete potraviny pred varenm opiec (napr.
cibuu, ksky msa a pod.), mete tlakov hrniec
poui tak, ako ben hrniec. Pri konenej tepelnej
prave, skr ne tlakov hrniec zatvorte, by ste
mali roztopi usadeninu na peenom mse a prida
potrebn mnostvo kvapaliny (minimlne 1/4 l).

Hrniec zatvorte a na otonom gombku (8)


nastavte varn stupe (30c)/(30d): odporan
v tabuke s dobami tepelnej pravy.

247

SE
SK
TR

Na prpravu vetkch alch pokrmov pouvajte


varn stupe 2 (k tomu vi aj odstavec 8
Mnohostrann pouitie). Pri tomto varnom stupni
uetrte vemi vea asu a tm aj energie. Pri
varnom stupni 2 stpne varn signl k 2. krku.

HU

Varn stupe 2 (rchla tepeln prava)


druh oranov varn krok

CZ

SI

Na prpravu chlostivejch pokrmov akmi s


ovoce, zelenina alebo ryby pouvajte varn stupe
1. Na tomto stupni sa pokrmy pripravuj zvl
etrne, arma a iviny tak zostan zachovan vo
vej miere.
Pri varnom stupni 1 stpne varn signl iba k 1.
krku.
Nadmern tlak sa automaticky reguluje hlavnm
ventilom (vi odstavec 5.4 Doby tepelnej pravy).

RU

PT

Varn stupe 1 (etrn tepeln prava)


prv oranov varn krok

HR

Pozor!
Pri tepelnej prave dbajte vdy na dostaton
mnostvo kvapaliny, a tie na to, aby sa kvapalina z potravn nikdy plne neodparila. Pri nedodran tohto pokynu me djs k pripleniu
potravn, k pokodeniu hrnca a plastovch dradiel
(porovnajte s Bezpenostn upozornenia 9.).

NO

5.3. Zohrievanie

PL

4.2. Objemy kvapaln

NL

IT

Presvedte sa, i s tesniaci krok (10) a okraj


vrchnku ist. Skontrolujte, i guka na spodnej
strane vrchnku (4) le (E) viditene v
bezpenostnom ventile.
Km sa guka nachdza vo vrchnej dutine bezpenostnho ventilu/podpory zaiatonej zavrky (4),
odstrte dradlo (5) a potlate ju prstom do
spodnej dutiny (F).
Pohyblivos hlavnho ventilu (3) skontrolujte
tlakom prstu (G). Skontrolujte, i je tesnenie
varnho signlu (2), poistky proti zvykovmu tlaku
(13) a tesnenie odparovacieho otvoru (14) sprvne
nasaden a i nie je pokoden. Zaveste dradlo (5)
do vrchnku. Nasate vrchnk a zatvorte ho.

ES

GB

4. Pokyny pre obsluhu

Nadmern tlak sa automaticky reguluje hlavnm


ventilom (vi odstavec 5.4 Doby tepelnej pravy).

asova v dradle vrchnka (12) sa spust (5) a


nastav sa* poadovan doba tepelnej pravy.
Tlakov hrniec sa zohreje na najvyom
energetickom stupni.
Cez podporu zaiatonej zavrky (4), ktor je
sasne aj bezpenostnm ventilom, unik vo
fze zavrky vzduch, a km sa ventil poutene
nezatvor a nezane sa vytvra tlak.
erven daj (24) asovaa (12) signalizuje, e
teraz u nie je mon* hrniec otvori.
Varn signl (1) zana stpa. Stpanie je mon
pozorova cez dutinu veda varnho signlu (I) a
vas regulova prvod energie.
asova (12) akusticky signalizuje (3 krt krtko),
e je dosiahnut nastaven varn stupe. Od
tohto okamihu sa nastaven doba tepelnej
pravy zana pota odzadu* (V).

5.4. Doby tepelnej pravy


asova (12) signalizuje* zaiatok doby tepelnej
pravy. Dbajte na to, aby bola poloha krku
varnho signlu (1) stla. Prvod energie
usmerujte zodpovedajcim spsobom.
Pokia sa varn signl (1) zni pod poadovan
oranov varn krok, je nutn zvi intenzitu
tepelnho zdroja. Doba tepelnej pravy sa tm
trocha predi.
Pokia varn signl (1) stpne nad nastaven
varn stupe (30c)/(30d), je tlak pary prli
vysok a para zane poutene unika hlavnm
ventilom (3) vpredu v dradle vrchnka (5).
Odstrte hrniec ihne z varnho miesta,
pokajte, km sa varn signl (1) nezni na
prslun varn krok, potom znte prvod
energie a postavte hrniec nasp.
Krtke doby tepelnej pravy pod tlakom s
umonen vymi teplotami, ktor vznikaj v
hrnci na zklade tlaku pary:

Prv krok, cca. 110 C


(prevdzkov tlak 45 kPa, regulan tlak 90 kPa)
pre chlostivejie pokrmy akmi s ryby alebo
kompty

* iba Perfect Ultra

Druh krok, cca. 119 C


(prevdzkov tlak 95 kPa, regulan tlak 130 kPa,
max. 150 kPA) pre vetky ostatn pokrmy

Pre sporu energie je mon vypn tepeln zdroj


u pred koncom doby tepelnej pravy, pretoe
teplo nahromaden v hrnci posta na
dokonenie varnho procesu.
Doba tepelnej pravy rovnakch jedl sa me
li poda mnostva, druhu a kvality konkrtnych
potravn.

5.5. Pokyn pre indukn sporky


Univerzlne dno TransTherm (11) je vhodn pre
vetky typy sporkov, vrtane induknch.
U induknch sporkov mono pri vych
teplotch pou bzuanie. Tento um je technicky
podmienen a nie je prznakom defektu sporku
alebo tlakovho hrnca. Vekos hrnca a varnho
poa by sa mali shodova, pretoe v opanom
prpade existuje predovetkm u malch
priemerov riziko, e varn pole (magnetick pole)
nebude zodpoveda dnu hrnca.

5.6. Otvranie hrnca


asova (12) akusticky signalizuje koniec doby
tepelnej pravy (5 krt krtko), o sa a tyrikrt
zopakuje v prpade, e ho nevypnete. Signlny
tn je mon vypn krtkym stlaenm tlaidla
plus alebo mnus (25)/(26)*.
Mte tyri monosti, ako zni tlak v hrncu
vi alia strnka.
Vrchnk sa smie otvori a odstrni z hrnca v
zsade iba vtedy, ke je hrniec plne bez tlaku.
To sa pozn tak, e sa daj (24) na asovai (12)
zmen z ervenho na zelen (blikajci) (W)*.
Okrem toho mus by varn signl (1) v dradle
(5) celkom schovan (J).
Pokia erven daj (24) asovaa (12)* svieti aj
napriek tomu, e je varn signl (1) celkom
schovan v hrnci, zaala pracova tzv. poistka proti
zvykovmu tlaku. Uvonite ju tak, e oton
gombk (8) ete raz posuniete dopredu a znovu
nazad (A).

248

GB

DE
Metda 1

DK
FI
FR
GR
SI

SK

SE

RU

PT

Hrniec odstrte z tepelnho zdroja. Varn signl


sa v krtkom ase zni (1). V prpade, e je plne
schovan v dradle (J) a daj (24) asovaa (12)*
sa zmenil z ervenej na zelen (W), otote
gombk (8) do polohy otvori/zatvori (30a)
a zatiahnite ho nazad (30b).
Tmto spsobom sa pod dradlom vrchnka (5)
vypust prtomn zvyok pary.
Ak u neunik para, krtko hrncom zatraste a
otvorte ho.
Tto metda je odporan predovetkm pri
dlhej dobe tepelnej pravy, pretoe je mon
vyui zvykov teplo.

CZ

Metda 2

HU

TR

V prpade, e sa vyaduje pomal a mierne


odparenie, pouite odparovaciu automatiku.
Oton gombk sa uvedie (8) do polohy
otvori/zatvori (30a). Pod dradlom vrchnka
sa pomaly vypust para.

* iba Perfect Ultra

BG

ES
Ak vs unikajca para ru, postavte hrniec
jednoducho do drezu a nechajte cez vrchnk tiec
studen vodu (K). Dbajte na to, aby sa asova
(12)* nenamoil, mohol by sa pokodi.
Pokia sa daj (24) asovaa (12)* zmenil z
ervenej na zelen (W) a varn signl je plne
schovan v dradle (J), krtko hrncom zatraste
a otvorte ho.

IT

Metda 4

NL

Pri rchlom odparen s otonm gombkom


alebo pod tecou vodou drte vdy ruky,
hlavu a telo v bezpenej vzdialenosti.
Stpajca para by vm mohla ubli.

Pokia sa vyaduje poda monosti rchle


odparenie, oton gombk (8) sa uvedie do
polohy otvori/zatvori a rchle odparenie
sa spust posunutm gombka nazad (A).
Pokia sa daj (24) asovaa (12)* zmenil z
ervenej na zelen (W) a varn signl je plne
schovan v dradle (J), krtko hrncom zatraste
a otvorte ho.

NO

Dleit upozornenie:
Po prprave pokrmov, ktor penia alebo sa
rozpnaj (napr. strukoviny, msov vvar,
obilniny), byste nemali zniova tlak
v hrnci metdou 2, 3 alebo 4. Pri odparovan
metdou 2, 3 alebo 4 by zemiaky varen
v upke praskli.

Metda 3

PL

6. tyri metdy znenia tlaku

Pokia sa daj (24) asovaa (12)* zmenil z


ervenej na zelen (W) a varn signl je plne
schovan v dradle (J), krtko hrncom zatraste
a otvorte ho.

249

HR

Pred otvorenm hrncom krtko zatraste. Tm sa


z potravn uvonia prpadn parn bubliny
vytvrajce sa predovetkm u tekutch
a kaovitch pokrmov, ktor by mohli po
odstranen vrchnku vystrekn. Teraz dradlom
vrchnka (5) otote doprava tak, ako bolo
popsan a zodvihnite vrchnk smerom nahor.

7. Starostlivos o tlakov hrniec

8. Mnohostrann pouitie
Vhody tepelnej pravy pod tlakom neplatia len
pre ben druhy prpravy:

7.1. istenie
asova (12) sa vyberie z dradla vrchnka (5) (X)
a utrie* vlhkou tkaninou. Dradlo vrchnka (5) sa
odstrni (C) a umyje pod tecou vodou (L).
Z vrchnka sa uvon tesniaci krok (10) a rune
sa umyje.
Hrniec, vrchnk a nadstavce je mon umva
v umvake na riad.
Zvyky pokrmov neokrabujte, ale odmote.
Vpenit usadeninu odstrte povarenm vody
s octom. istite pravidelne tie dno hrnca.

8.1. Prprava hlbokozmrazench potravin


Hlbokozmrazen potraviny je mon vloi z
mrazniky priamo do hrnca. Mso na opeenie
nechajte predtm trocha rozmrazi. Zeleninu je
mon sypa z obalu rovno do nadstavca.
Doba zaiatonej zavrky sa predi, doba
tepelnej pravy sa nemen.

8.2. Prprava plnohodnotnej stravy


7.2. Uloenie
Aby sa tesniaci krok (10) etril, po isten sa
uklad samostatne.

7.3. drba
Tlakov hrniec je technick spotrebn predmet,
ktorho jednotliv siastky sa mu
opotrebova. Preto by sa vetky jednotliv
siastky mali po dlhom pouvan skontrolova
poda Zoznamu nhradnch dielov. Prslun
siastky so zrejmmi zmenami je nutn vymeni.
Pouvajte len originlne nhradn diely vrobcu.
Upozornenie:
Ak djde k pokodeniu dradla vrchnka (5),
je nevyhnutn oprava v zvode.

Na prpravu plnohodnotnej stravy sa asto pouvaj obilniny a strukoviny. Pri prprave v tlakovom hrnci u nie je bezpodmienene nutn
obilniny a strukoviny nama. Doba tepelnej
pravy sa v tomto prpade predi asi o polovicu.
K 1/4 l minimlnej kvapaliny pridajte na 1 diel
obilnn/strukovn min. 2 diely kvapaliny. Zvykov
teplo varnho miesta sa d vyui pre alie napuanie. Pri prprave pokrmov, ktor penia alebo
sa rozpnaj (obilniny, strukoviny), dbajte na to,
aby bol hrniec naplnen maximlne do polovice.

8.3. Zavranie
Pohre s objemom 1l sa zavraj v tlakovch
hrncoch s objemom 6,5 l a 8,5 l, menie pohre v
hrncoch s objemom 4,5 l. Potraviny sa pripravuj
benm spsobom. Do hrnca nalejte 1/4 l vody.
Zavracie pohre ulote do dierovanho
nadstavca.
Zeleninu/mso zavrajte na 2. oranov varn
krok cca. 20 min Kstkovice na 1. oranov
varn krok cca. 5 min
Malvice na 1. oranov varn krok cca. 10 min
Hrniec nechajte pomaly odpari (Metda 1)
nezniujte tlak v hrnci s otonm gombkom (8)
ani pod tecou vodou, pretoe by sa z pohrov
vytlaila ava.

* iba Perfect Ultra

250

DE
Pri otvran v priebehu pravy unik para, preto
do hrnca pridajte trocha viac kvapaliny, ne je
normlne nutn.

Je tie mon rchlo sterilizova kojeneck fae,


zavracie pohre at.
Postavte ich do dierovanho nadstavca otvorom
nadol, pridajte 1/4 l vody a sterilizujte 20 min na
2. oranov varn krok. Nechajte pomaly
odpari (metda 1).

Ak sa v priebehu zrunej lehoty na vrobku


objavia chyby, bud chybn diely bezplatne
vymenen za fungujce diely. Chybn diely je
mon meni len v odbornej predajni WMF alebo
prostrednctvom zkaznckeho oddelenia WMF AG
v Geislingenu/Steige.
Zrun nroky sa vzahuj vhradne na toto
prvo. alie nroky s z tejto zruky vylen.

DK
FI
FR
GR

8.5. Sterilizcia

IT

V priebehu zrunej lehoty je zaruen bezchybn


fungovanie vrobku a vetkch jeho dielov. Zrun lehota trv 3 roky, zana dtumom nkupu
vrobku v odbornej predajni WMF a preukazuje sa
zrunm kupnom, ktor bol riadne vyplnen
predavaom.

NL

9. Prehlsenie o zruke

BG

ES

V tlakovom hrnci sa daj v malom mnostve


vyrba ovocn avy.
Do hrnca nalejte 1/4 l vody, ovocie polote do
dierovanho nadstavca a ten ulote na
nedierovan a ovocie poda potreby pocukrujte.
Zohrievajte na 2. oranov varn krok. Poda
druhu ovocia sa doba pravy pohybuje medzi
1020 mintami.
Tlak v hrnci znte pod tecou vodou (metda
4). Pred otvorenm krtko zatraste hrncom.

GB

8.4. Odavovanie

Peienka (20 min) dno hrnca


Zemiaky (8 min) dierovan nadstavec
Zelenina (8 min) nedierovan nadstavec

251

HR

Tieto diely podliehaj prirodzenmu opotrebeniu.


10 rokov zruky na dodanie nhradnych dielov.

HU

TR

CZ

- Tesnenie varnho signlu


- Tesnenie poistky proti zvykovmu tlaku
- Tesnenie odparovacieho otvoru
Bezpenostn ventil
Tesniaci krok
Batrie*

SI

SK

Zo zruky s vylen:

Najskr 12 min tepelne upravujte peienku.


Potom hrniec otvorte poda nvodu. Zemiaky
polote do dierovanho nadstavca na vloku,
zeleninu do nedierovanho nadstavca, hrniec
zatvorte a pokrmy upravujte alch 8 mint.
V prpade, e sa doby tepelnej pravy podstatne
nelia, je mon da do hrnca vetky nadstavce
sasne.

* iba Perfect Ultra

PL
SE

Prklady

PT

Tmto prehlsenm o zruke pochopitelne nie s


ovplyvnen vae zrun prva vyplyvajce zo
zkona. V rmci zrunho plnenia mte v rozsahu
stanovenom zkonom nrok na dodaton plnenie,
znenie ceny, odstpenie a na nhradu kody.

RU

Pri uplatnen zrunho nroku je nutn predloi


zrun kupn. Tento sa vydva kupujcimu
sasne s tlakovm hrncom WMF. Zrun nrok
sa d uplatni len pri predloen riadne vyplnenho
kupnu.

Poda vekosti tlakovho hrnca je mon pri


tepelnej prave pouva nadstavce a vloku.
Nadstavce a vloka s k dispozcii ako
prsluenstvo v odbornej predajni.
V tlakovom hrnci je mon sasne pripravova
viacer pokrmy. Jednotliv prlohy sa oddelia
nadstavcami. Ako prv sa bez nadstavca vlo do
hrnca pokrm s najdlhou dobou pravy.

NO

8.6. Tepeln prava s nadstavcami

10. Vylenie zodpovednosti

11. Odstrnenie porch

Zruka sa nevzahuje na pokodenia vzniknut


z nasledujcich prin:
Poruchy tlakovho hrnca
Nevhodn a neodborn pouvanie
- Chybn alebo neopatrn zaobchdzanie
- Neodborne vykonan opravy
Mont nhradnch dielov, ktor sa
nezluuj s pvodnm vyhotovenm
- Chemick alebo fyziklne vplyvy na
povrchoch hrnca
- Nedodriavanie tohto nvodu na obsluhu

Doba zaiatonej zavrky je prli dlh alebo


varn signl (1) nestpa.

Nzov a adresa poskytovatea zruky


WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Zrun nroky sa uplatuj bu priamo u vrobcu
alebo v autorizovanej odbornej predajni WMF.

Z vrchnku stpa para.

252

GB

DE
Odstrnenie

Nevhodn priemer varnho miesta.

Voba varnho miesta, ktor je vhodn pre


priemer hrnca.

Nesprvny energetick stupe.

Nastavte na najvy energetick stupe.

Vrchnk nie je sprvne nasaden.

Tlak v hrnci plne znte, otvorte ho. Skontrolujte


sprvnu polohu tesniaceho krku (10) a hrniec
znova zatvorte.

Guka v bezpenostnom ventile/podpore


zaiatonej zavrky (4) nele sprvne.

Tlak v hrnci plne znte, otvorte ho, odstrte


dradlo, skontrolujte bezpenostn ventil (4),
skontrolujte polohu kovovej guky vo vrchnku
(E) a (F) hrniec znova zatvorte.

Chba kvapalina (min. 1/4 l).

Tlak v hrnci plne znte, otvorte vrchnk.


Doplte kvapalinu a hrniec znova zatvorte.

Tesniaci krok (10) a/alebo okraj hrnca s


zneisten.

Tlak v hrnci plne znte, otvorte vrchnk.


Oistite tesniaci krok (10) a okraj hrnca
a hrniec znova zatvorte.

Oton gombk (8) nie je na varnom stupni 1


alebo 2.

Oton gombk (8) uvete na varn stupe 1


alebo 2 (30c)/(30d).

Tesniaci krok (10) je pokoden alebo


tvrd(opotrebenm).

Tesniaci krok (10) vymete za nov originlny


tesniaci krok WMF.

Tesnenie varnho signlu (2) alebo poistky proti


zvykovmu tlaku (13) nie je upevnen alebo je
pokoden.

Upravte pevnos tesnen alebo ich vymete za


originlne nhradne diely WMF.

253

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

Prina

BG

ES

Pri poruchch tlakov hrniec vdy odstrte z


varnho miesta. Nikdy ho neotvrajte nsilne.

11. Odstrnenie porch

Poruchy tlakovho hrnca


Z bezpenostnho ventilu/podpory zaiatonej
zavrky (4) stpa nepretrite para.
(Neplat pre dobu zaiatonej zavrky.)

Oton gombk (8) nie je mon zatiahnu nazad


a hrniec sa ned otvori.

Poruchy asovaa*
Na displeji nie je iadny daj (20)*.

Na displeji sa objavuje* E1, E6 alebo E7.

* iba Perfect Ultra

254

GB

DE
Guka vo ventile nele sprvne (E). Guka bola
zatlaen do hornej dutiny.

Tlak v hrnci plne znte, otvorte vrchnk


a odstrte dradlo. Zatlate guku do spodnej
dutiny (F), skontrolujte pohyblivos (G) hlavnho
ventilu (3) a hrniec znova zatvorte.

Poistka proti zvykovmu tlaku zablokovan.

Pomocou ihly alebo pradla tlate v otvore


poistky proti zvykovmu tlaku (15) na kryt
dradla tak dlho (M), a km sa oton gombk
(8) nepodar zatiahnu nazad.

asova (12) bol odstrnen prli skoro, t.j. pred


dosiahnutm tepelnho stupa.

asova (12) nasate na dradlo vrchnka (5)


a znova nastavte poadovan dobu tepelnej
pravy.

asova (12) nie je aktivovan.

asova (12) aktivujte tlaidlom plus (25).

Batria je przdna (vi daj o batrii (23)).

Poda nvodu vykonajte vmenu batrie.

Softwarov chyba, je nevyhnutn oprava


v zvode.

asova (12) dorute do autorizovanej odbornej


predajne alebo zalite priamo WMF AG.

DK

Odstrnenie

255

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

Prina

BG

ES

Pri poruchch tlakov hrniec vdy odstrte z


varnho miesta. Nikdy ho neotvrajte nsilne.

12. Tabuka db tepelnej pravy


Minty

Bravov a teacie mso


Vari na 2. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny.
iadny pokrm nevyaduje
pecilny nadstavec.

Bravov rezaneky

5-7

Bravov gul

10 - 15

Bravov peienka

20 - 25

Teacie rezaneky

Hovdzie mso
Vari na 2. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny.
V prpade hovdzieho jazyka je
nutn dierovan nadstavec.

Kuracie mso
Vari na 2. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny. V prpade sliepky
na polievku je nutn dierovan
nadstavec.

Divina
Vari na 2. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny.
Nie je vyadovan pecilny
nadstavec.

doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti a tvare

5-7

Teac gul

10 - 15

Teacie koleno v kuse

25 - 30

Teac jazyk

15 - 20

zakry vodou

Teacia peienka

20 - 25

doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti a tvare

Farka

10 - 15

Sviekovica

30 - 35

Hovdz jazyk

45 - 60

Hovdzie rezaneky

6-8

Gul

15 - 20

Rolda

15 - 20

Hovdzia peienka

35 - 45

doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti a tvare

Sliepka na polievku

20 - 25

max. 1/2 celkovho objemu

Kuracie diely

6-8

Moracie stehno

25 - 30

zvisl na hrbke stehna

Moracie rag

6 - 10

to ist plat pre moriaka

Morac reze

2-3

Zajaia peienka

15 - 20

Zaja chrbt

10 - 12

Jelenia peienka

25 - 30

Jelen gul

15 - 20

Jahacie rag

20 - 25

baran m dlhiu dobu tepelnej pravy

Jahacia peienka

25 - 30

doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti a tvare

Jahacie mso
Vari na 2. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny.

Ryby
Vari na 1. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny.
Pre rag alebo gul nie je
nutn iadny nadstavec,
v inch prpadoch pouite
dierovan nadstavec.

Rybie l

2 -3

dusen vo vlastnej ave

Cel ryby

3 -4

dusen vo vlastnej ave

Rag alebo gul

3 -4

256

DE
GB

Minty

Hrachov, oovicov polievka

12 -15

namoen strukoviny

Msov vvar

25 -30

platn pre vetky druhy msa

10 -15

Kuracia polievka

20 -25

Polievka z hovdzieho chvosta

BG

5 -8

Gulov polievka

doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti

DK

Zeleninov polievka

35

Zemiakov polievka

5 -6

Baklany, uhorky, paradajky

2 -3

zelenina pripravovan

Karol, paprika, pr

3 -5

v pare sa tak rchlo nerozvar

Hrach, zeler, kalerb

4 -6

15 -25

Varen zemiaky

6 -8

Zemiaky v upke

6 -10

zemiaky varen v upke pri vemi rchlom odparen

Strukoviny
Obilniny
Hrach, fazua, oovica

10 -15

Pohnka, proso

7 -10

Kukurica, rya, palda

6 -15

Mliena rya

20 -25

Dlhozrnn rya

6 -8

Celozrnn rya

12 -15

Penica, ra

10 -15

vek fazuu vari o 10 mint dlhie


doba tepelnej pravy namoench obilnn

NL

10 -15

erven repa

NO

Kysl kapusta

IT

7 -10

praskn

Vari na 2. krok a dba


na minimlny objem 1/4 l
a maximlny objem 1/2 l
kvapaliny. Na 1 diel obilnn
dajte 2 diely vody.
Nenamoen obilniny sa varia
o 20 - 30 mint dlhie. Mliena
rya sa pripravuje na 1. krok.

FR
GR

5 -8

Fazua, kapusta biela, kapusta erven

doba tepelnej pravy namoench obilnn


na 1. krok

doba tepelnej pravy namoench obilnn

RU

Ovocie

PL

Fenykel, zemiaky, kel

PT

Vari na 1. krok a dba


na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny. Pre kysl kapustu
a erven repu nie je vyadovan
pecilny nadstavec. Pre vetky
ostatn pokrmy pouite dierovan
nadstavec. Od fazue sa zvyuje
teplota varenia (2. krok).

FI

Zelenina

Vari na 1. krok a dba na


minimlny objem 1/4 l
kvapaliny.

2 -5

doporuuje sa dierovan nadstavec

Jablk, hruky

2 -5

doporuuje sa dierovan nadstavec

SI

SK

erene, slivky

SE

Vari na 2. krok a dba


na minimlny objem 1/4 l
a maximlny objem 1/2 l
kvapaliny. Nie je vyadovan
pecilny nadstavec.

ES

Polievky

Uveden doby s orientan

CZ

Doba tepelnej pravy sa zana vtedy, ke je predpsan varn krok viditen

Na 1. krok dosahuje teplota pravy 110 C a na 2. krok 119 C

HU

Pri dobch tepelnej pravy uvedench pre zeleninu bud pokrmy al dente

TR

Je lepie voli kratie doby tepelnej pravy, potraviny sa vdy daj dovari

Recepty njdete na www.wmf.com

257

HR

Tipy a triky pre


tepeln pravu

DE
Vsebina

1. Prosimo vas, da navodilo za uporabo in vse


napotke preberete v celoti, preden zanete
kuhati s svojim novim loncem za kuhanje na
paro WMF. Nestrokovna uporaba lahko povzroi
kodo.

ES

GB

1. Varnostna navodila

BG

Navodilo za uporabo
SI

6. tirje naini za padec tlaka


7. Vzdrevanje lonca za kuhanje na paro
ienje, shranjevanje, vzdrevanje
8. Vsestranska uporaba
9. Garancijska izjava

4. Nikoli ne uporabljajte lonca za kuhanje na paro


v peici. Visoke temperature namre uniijo
roaje, ventile in varnostne naprave.
5. Premikajte lonec za kuhanje na paro le zelo
previdno, e je pod tlakom. Ne dotikajte se
vroih povrin. Uporabljajte roaje in gumbe.
Uporabljajte po potrebi tudi kuhinjske rokavice.
6. Uporabljajte lonec za kuhanje na paro le v
namene, za katere je predviden.

GR

5. Kuhanje z loncem za kuhanje na paro

3. Naj se otroci ne zadrujejo v bliini lonca za


kuhanje na paro, ko je ta v uporabi.

IT

4. Napotki za uporabo

NL

3. Uporaba lonca za kuhanje na paro

FR

FI

2. Ne prepuajte lonca za kuhanje na paro


osebam, ki pred uporabo niso prebrale navodila
za uporabo.

NO

2. Uporaba asovnika*

DK

1. Varnostna navodila

8. Nikoli ne odpirajte lonca za kuhanje na paro na


silo. Ne odpirajte ga, preden se niste prepriali,
da je pritisk v notranjosti lonca v celoti padel.
Informacije v tej zvezi boste nali v navodilu za
uporabo.

PT
TR

CZ

9. Nikoli ne segrevajte lonca za kuhanje na paro,


preden ga ne napolnite z vodo, to bi ga namre
resno pokodovalo.
Najmanj: 1/4 l vode.

SI

SK

Pribor in nadomestni deli


Glej ovojnico

RU

12. Tabela s prikazom kuhalnega asa

7. Lonec kuha s pomojo tlaka. Nestrokovna


uporaba lahko povzroi opekline. Pazite, da je
lonec pred zaetkom segrevanja vedno pravilno
zaprt. Informacije v tej zvezi boste nali v
navodilu za uporabo.

SE

11. Odpravljanje pomanjkljivosti

PL

10. Izkljuitev odgovornosti

259

HR

HU

*) samo Perfect Ultra

Pomembno opozorilo:
Pazite, da tekoina nikoli ne izhlapi v celoti.
To lahko povzroi, da se jed osmodi in lonec
pokoduje zaradi topljenja plastinih delov ali pa
se pokoduje kuhalie zaradi topljenja aluminija
iz dna lonca. e do tega pride, izklopite izvor
toplote in lonca ne premikajte, dokler se
popolnoma ne ohladi.

10. Nikoli ne polnite lonca za kuhanje na paro z ve


vode kot do 2/3 njegove prostornine. Ko kuhate
ivila, ki se med kuhanjem razirijo, kot na pr.
ri ali posuena zelenjava, napolnite lonec za
kuhanje na paro najve do polovice njegove
prostornine in se drite dodatnih navodil, ki jih
navaja proizvajalec vaega lonca za kuhanje na
paro.
11. Nikoli ne puajte lonca za kuhanje na paro
brez nadzora. Nastavite dovajanje energije tako,
da se kuhalni signal ne dvigne nad ustrezni
oranni kuhalni obro. e dovajanje energije ne
zmanjate, uhaja para skozi ventil. asi kuhanja
se spremenijo in izguba tekoine lahko povzroi
pomanjkljivosti v delovanju lonca.

17. Ne uporabljajte lonca za kuhanje na paro za


fritiranje ivil z oljem pod pritiskom.
18. Ne izvajajte nikakrnih posegov na varnostnih
napravah z izjemo ukrepov vzdrevanja, ki so
navedeni v navodilu za uporabo.
19. Obrabne dele (glejte garancijsko izjavo) redno
menjajte. Dele, ki kaejo opazne spremembe
barve, razpoke ali druge pokodbe ali niso pravilno nameeni, morate zamenjati z originalnimi nadomestnimi deli WMF.
20. Uporabljajte le originalne nadomestne dele
WMF. Uporabljajte zlasti lonce in pokrove
istega modela.
21. Ne uporabljajte lonca za kuhanje na paro, e je
pokodovan ali so njegovi deli pokodovani ali
deformirani, oz. e njihovo delovanje ne ustreza
opisu v navodilu za uporabo. V tem primeru se
obrnite na najblijo trgovino WMF ali servis
WMF AG v Geislingen/Steige.

12. Uporabite le takne izvore toplote, ki so


navedeni v navodilu za uporabo.
13. e ste kuhali meso s koo (npr. volovski jezik),
ki pod vplivom tlaka nabrekne, ga ne
prebadajte z vilico tako dolgo, dokler se ni
popolnoma ohladilo, ker lahko pride do opeklin.
14. Vedno stresite lonec za kuhanje na paro, preden
ga odprete, da iz lonca ne morejo brizgati parni
mehurki, ki vas lahko opeejo. Posebej pomembno je to pri hitrem spuanju pare ali pri
hlajenju lonca s tekoo vodo.
15. Pri hitrem spuanju pare ali pri hlajenju
s tekoo vodo vedno drite roke, glavo in telo
izven obmoja nevarnosti. Lahko se namre
opeete na uhajajoi pari.
16. Pred vsako uporabo lonca preverite delovanje
varnostnih naprav, ventilov in tesnil. Le na ta
nain lahko zagotovite varno delovanje lonca.
Informacije v tej zvezi boste nali v navodilu za
uporabo.
260

DE

2. Uporaba asovnika*

asovnik ni primeren za otroke, mlaje od 3 let,


saj vsebuje majhne dele, ki jih otroci lahko
pogoltnejo ali vdihnejo (pokrov baterije, tesnilni
obro, baterija).
e je LCD zaslon pokodovan, pazite, da se ne
pokodujete na steklenih drobcih. Pazite, da tekoi
kristali ne pridejo v stik s koo, v oi ali usta.
Priloene baterije ni mogoe znova napolniti.
Pri menjavi baterije pazite, da se ne pokodujete
na baterijskih kontaktih.
Baterije lahko izteejo. e pride tekoina iz baterije
v stik z rokami ali oblaili, prizadeta mesta takoj
sperite z vodo. e tekoina baterije pride v oi, jih
takoj sperite z vodo in poiite zdravniko pomo.
Baterije ni dovoljeno pokodovati, navrtati ali vrei
v odprti ogenj. Baterijo zamenjajte samo s tako
baterijo tipa, kot je opisana v tem navodilu za
uporabo. Izrabljenih baterij in asovnika ne
odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak na
posebna komunalna zbiralna mesta.

Z loncem za kuhanje na paro lahko kuhate brez


asovnika ali z njim.

BG
DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
PL
SK

To navodilo za uporabo skrbno shranite.

PT

Naeloma se lahko asovnik (12) vklopi in uporablja samo, e sedi na roaju pokrova (5).
asovnik (12) se vklopi, e pritisnete na tipko plus
(25). Na zaslonu (20) se ez priblino 2 sekundi
prikae 00. Sedaj lahko s tipko za plus ali minus
(25)/(26) nastavite eleni as kuhanja (najve
99 minut). e tipko drite , se aktivira lonec za
kuhanje na paro. e lonec za kuhanje na paro segrevate, se dvigne tlak. Prikaz na asovniku utripa
rdee (24). Lonca sedaj ve ni mogoe odpreti.
Ko dosee nastavljeno raven kuhanja, se prine
kuhalni as. asovnik (12) se odzove z zvonim
signalom (3-krat na kratko) in prikaz zane z odtevanjem minut. Vrtljivo sekundno kazalo (22) na
zaslonu (20) kae, da se kuhalni as izteka (V).
Med kuhalnim asom lahko nastavljeni as spreminjate s tipko za plus ali minus (25)/(26). To je
mono samo, e je asovnik nameen v roaju. asovnik (12) lahko kadarkoli izklopite, tako istoasno drite tipko za plus in minus (25)/(26), dokler
prikaz ne ugasne.

RU

2.1. Vklop in programiranje

SE

Pomembno opozorilo:
asovnik ne sme priti v bliino magnetov.
asovnik je prilagojen tono vaemu roaju
pokrova in ni zamenljiv. e imate ve loncev za
kuhanje na paro WMF Perfect Ultra s asovnikom, lahko zamenjava asovnika povzroi
pomanjkljiv prikaz.

ES

GB

Pomembni varnostni napotki glede asovnika* in


baterije:

* samo Perfect Ultra

261

CZ
TR
HU
HR

Ko nastavljeni as potee, se slii zvoni signal


(5-krat na kratko). Zvok lahko izklopite s pritiskom
na tipko za plus ali minus (25)/(26). Sicer se
signalni zvok ponovi e 4-krat.
Lonec za kuhanje na paro lahko odprete samo, ko
tlak popolnoma pade. ele takrat se zamenja prikaz
(24) na asovniku (12) iz rdee v zeleno (W).
Zeleno utripajoi prikaz (24) se po 1 minuti
samodejno ugasne.

SI

2.2. Po poteku kuhalnega asa

2.3. Odvzem asovnika


Za odvzem asovnik (12) enostavno potegnite ven
iz roaja (X).
asovnik (12) lahko odvzamete ne prej kot na
zaetku kuhalnega asa, torej takrat, ko se dosee
nastavljena raven kuhanja in kot tee minutni
kazalec (21). e snamete asovnik (12) , ugasne
rde prikaz (24), vendar pa minutni kazalec (21)
tee e naprej.
Po poteku nastavljenega asa se tudi pri snetem
asovniku (12) 5-krat slii zvoni signal (glej zgoraj). Nato prikaz izgine.
Med kuhalnim asom lahko asovnik (12) kadarkoli
snamete in na novo namestite. Sprememba nastavljenega kuhalnega asa je mona samo, e asovnik (12) sedi v roaju pokrova (5).

2.4. Napotki za vzdrevanje


asovnik (12) oistite samo z vlano krpo. Ne pomoite ga v vodo in ne istite ga v pomivalnem
stroju.

3. Uporaba lonca za kuhanje


na paro
Pred prvo uporabo
3.1. Odpiranje lonca
Vrtljivi gumb (8) obrnite na poloaj odpreti/
zapreti (30a) in povlecite nazaj(30b).
Obrnite roaj pokrova (5) v desno, dokler si oznake
na pokrovu in roaju pokrova ne stojijo nasproti
(B). Privzdignite pokrov.
3.2. ienje lonca
Pred prvo uporabo odstranite nalepko in pomijte
vse dele vaega lonca za kuhanje na paro (glej
odstavek: ienje).
Obrnite pokrov in snemite roaj pokrova (5) s
pokrova. V ta namen povlecite oranni drsnik (7)
na spodnji strani roaja pokrova (5) v smer puice
do konca roaja, pokrov dvignite in snemite (C).
Odstranite tesnilni obro (10) iz pokrova.

3.3. Zapiranje lonca


2.5. Zamenjava baterij
Prostor za baterije se nahaja na zadnji strani asovnika (12). Predal odprite s kovancem (Y). Baterijo
vstavite v prostor za baterije, pri emer pazite na
njeno polariteto (Z). Potrebne so litijeve baterije
tipa CR 2450, 3 volte.
Prostor za baterije znova zaprite s kovancem (Y).

Roaj (5) vpnite (D) na pokrov in potisnite oranni


drsnik (7) preko roba pokrova, dokler se slino ne
zaskoi
Vstavite tesnilni obro (10) v rob pokrova tako, da
lei pod navznoter upognjenim robom pokrova.
Nasadite pokrov (glej oznake na pokrovu in roaju
lonca) in zavrtite roaj pokrova (5) v levo do
konca (B).
Vrtljivi gumb (8) potisnite naprej (A) in nastavite
eleno kuhalno stopnjo 1 ali 2 (30c)/(30d).

262

DE
GB
ES
BG
DK
FI
FR
GR
IT
PL

Lonec zaprite in na vrtljivem gumbu (8) nastavite


kuhalno stopnjo, priporoeno v tabeli o kuhalnem
asu (30c)/(30d):

NL

5.3. Segrevanje

NO

Odvisno od velikosti lonca za kuhanje na paro


lahko kuhate z vstavki in stojalom. Vstavke in
stojalo boste dobili kot pribor v strokovnih
trgovinah (glejte del: Pribor in nadomestni deli
na ovojnici).

SE
SK

Kuhalno stopnjo 1 uporabljajte za pripravo obutljivih jedi, kot so zelenjava, ribe ali sadje. Pri tej
kuhalni stopnji se hrana posebej pazljivo kuha, pri
emer se aroma in hranilne snovi bolje ohranijo.
Kuhalni signal pri kuhalni stopnji 1 naraste samo
do prvega kuhalnega obroa.
Glavni ventil samodejno uravnava previsoki tlak
(glejte podpoglavje 5.4 Kuhalni asi).

RU

PT

Kuhalna stopnja 1 (za pazljivo pripravo)


prvi oranni kuhalni obro

Kuhalna stopnja 2 (za hitro pripravo)


drugi oranni kuhalni obro

SI

Pozor!
Nikoli ne kuhajte brez zadostne koliine tekoine
in pazite, da tekoina, ki jo jed vsebuje, nikoli ne
izpari v celoti. V primeru neupotevanja lahko
pride do osmoditve jedi, pokodbe lonca
in plastinih roajev (primerjajte z varnostnimi
navodili 9).

5.2. Kuhanje z vstavki

Za pripravo vse ostale hrane uporabljajte kuhalno


stopnjo 2 (glejte poglavje 8 - Vsestranska uporaba).
Pri tej kuhalni stopnji prihranite predvsem veliko
asa in tako tudi energije. Kuhalni signal pri kuhalni
stopnji 2 naraste samo do drugega kuhalnega
obroa. Glavni ventil samodejno uravnava previsoki
tlak (glejte podpoglavje 5.4 Kuhalni asi).
263

CZ

4.2. Koliine tekoin


Da bi vam omogoili odmerjanje, se v loncu nahaja
notranja skala (H).
Za nastanek pare je potrebno najmanj 1/4 l tekoine, neodvisno od tega, e kuhate z vstavki ali
brez.
Lonec za kuhanje na paro lahko napolnite le do 2/3
njegove prostornine, ne da bi pri tem ogrozili
njegovega delovanja.
Pri peneih jedeh in jedeh, ki mono nabreknejo
(npr. mesna juha, stronice, drobovina, kompot)
lahko napolnite lonec le do polovice. (Glede ostalih
napotkov glejte odstavek: Priprava polnovredne
hrane).
e elite pred kuhanjem ivila popei (npr. ebulo,
kose mesa ipd.), lahko uporabite lonec za kuhanje
na paro kot navaden lonec. Za dokonno kuhanje
raztopite popeene ostanke, preden zaprete lonec
za kuhanje na paro, in dodajte potrebno koliino
vode (najmanj 1/4 l).

V loncu za kuhanje na paro kuhamo jedi pod


tlakom, to pomeni s temperaturami preko 100 C.
Zaradi tega se as kuhanja skraja do 70 %, kar
pomeni bistven prihranek energije. S kratkim
kuhanjem v pari ostanejo aroma, okus in vitamini
v veliki meri ohranjeni.

TR

Prepriajte se, da sta tesnilni obro (10) in rob


pokrova ista. Preglejte, e krogla vidno sedi (E) na
spodnjem delu pokrova v varnostnem ventilu (4).
e se krogla nahaja v zgornji komori varnostnega
ventila/ avtomatskega segrevanja (4), roaj (5)
snemite in s prstom pritisnite kroglo v spodnjo
komoro (F).
S pritiskom prsta preizkusite, e se glavni ventil (3)
prosto premika (G). Preglejte tesnilo kuhalnega
signala (2), tesnilo varovala preostalega tlaka (13)
in tesnilo odprtine za izpuanje pare (14) glede
pravilnega naleganja in pokodb. Obesite roaj (5)
na pokrov. Pokrov postavite in ga zaprite.

5.1. Splono

HU

4.1. Pregled varnostnih naprav pred


vsako uporabo

5. Kuhanje z loncem za kuhanje


na paro

HR

4. Napotki za uporabo

asovnik (12) na roaju pokrova (5) vklopite in


vnesite* eleni kuhalni as. Lonec za kuhanje na
paro segrevajte pri najviji kuhalni stopnji.
Preko avtomatskega segrevanja (4), ki je obenem
varnostni ventil, izhaja v fazi zavretja zrak tako
dolgo, dokler se ventil slino ne zapre in se tlak ne
zane dvigovati.
Rde prikaz (24) na asovniku (12) signalizira, da
lonca sedaj ve ni dovoljeno odpreti*.
Kuhalni signal (1) prine naraati. Naraanje
lahko opazujete preko odprtine zraven kuhalnega
signala (I) in pravoasno uravnavate dovajanje
energije.
asovnik (12) zvono signalizira (3-krat kratko), da je
doseena nastavljena kuhalna stopnja. Od sedaj naprej se nastavljeni kuhalni as zane odtevati (V)*.

5.4. Kuhalni asi


asovnik (12) signalizira zaetek kuhalnega asa*.
Pazite, da pozicija obroa na kuhalnem signalu (1)
ostane stabilna. Ustrezno regulirajte dovod
energije.
e kuhalni signal (1) pade pod potrebni oranni
kuhalni obro, morate kuhalno stopnjo poveati.
Zaradi tega se kuhalni as podalja.
e se kuhalni signal (1) povea ez nastavljeno
kuhalno stopnjo (30c)/(30d), nastaja previsok parni
tlak, ki slino uhaja preko glavnega ventila (3)
spredaj na roaju pokrova (5). Lonec takoj odstavite s tedilnika; poakajte, da se kuhalni signal (1)
spusti na ustrezni kuhalni obro in nato pri zmanjanem dovajanju energije postavite na tedilnik.
Kratki asi kuhanja so pri kuhanju z loncem moni
zaradi tega, ker zaradi parnega tlaka v loncu
nastanejo vije temperature:

Prvi obro, okoli 110 C


(45 kPa delovnega tlaka, 90 kPa rednega tlaka)
za obutljive jedi, kakor so ribe ali kompoti.
Drugi obro, okoli 119 C
(95 kPa delovnega tlaka, 130 kPa rednega tlaka,
najve 150 kPa) za vse preostale jedi.

* samo Perfect Ultra

e elite prihraniti energijo, izklopite kuhalno


ploo e pred koncem asa kuhanja, ker v loncu
shranjena toplota zadostuje za konanje postopka
kuhanja.
Kuhalni asi so pri isti jedi lahko razlini, ker so
lahko koliina, oblika in kakovost ivil razline.

5.5. Nasvet pri indukcijskih tedilnikih


Dno za vse vrste tedilnikov TransTherm (11) je
primerno za vse vrste tedilnikov, tudi za indukcijske. Pri indukcijskih tedilnikih lahko pri visoki kuhalni stopnji nastane brenanju podoben zvok.
Ta zvok je tehnino pogojen in ni znak za okvaro
tedilnika ali lonca za kuhanje na paro. Velikost
lonca in kuhalne povrine se mora ujemati, ker v
nasprotnem primeru, zlasti pri majhnih premerih,
obstaja monost, da kuhalna povrina (magnetno
polje) ne reagira na dno lonca.

5.6. Odpiranje lonca


asovnik (12) signalizira konec kuhalnega asa
z zvonim signalom (5-krat kratko), ki se e ga ne
izklopite ponovi do 4-krat. Zvok lahko izklopite
s pritiskom na tipko za plus ali minus (25)/(26)*.
Imate tiri monosti, da zmanjate tlak v loncu
glejte naslednjo stran.
Pokrov lahko odprete in snamete z lonca, ko je
lonec brez tlaka. Prepoznate ga po tem, da se
zamenja prikaz (24) na asovniku (12) iz rdee
v zeleno (utripajoe) (W)*. Poleg tega mora kuhalni
signal (1) popolnoma izginiti (J) v roaju (5).
e na asovniku (12)* utripa rde prikaz (24),
eprav je kuhalni signal (1) izginil v loncu, deluje
t.i. varovalo preostalega tlaka. Razrahljajte ga tako,
da vrtljivi gumb (8) e enkrat potisnete naprej in
nazaj (A).

Preden lonec odprete, ga na rahlo potresite.


Na ta nain se izloijo eventualno prisotni parni
mehurki, ki nastanejo zlasti pri tekoih in kanatih
jedeh, in po snemanju pokrova lahko brizgajo iz iz
jedi. Sedaj zasukajte roaj pokrova (5), kot je bilo
prej opisano, v desno in pokrov dvignite.

264

DE
3. nain

Pomembno opozorilo:
e ste kuhali penee jedi ali jedi, ki nabreknejo
(npr. stronice, mesno juho, itarice), v loncu
zmanjajte tlak po nainu 2, 3 ali 4. Krompir
v oblicah se razpoi, e izpustite paro po nainu
2, 3 ali 4.

e elite paro izpustiti im hitreje, obrnite vrtljivi


(8) gumb na poloaj odpri/zapri in ga za hitro
spuanje pare povlecite nazaj (A).
e se je prikaz (24) na asovniku (12)* spremenil
(W) iz rdee na zeleno in je kuhalni signal popolnoma izginil v roaju (J), lonec stresite in ga odprite.

DK

BG

ES

GB

6. tirje naini za padec tlaka

FI
FR
GR
IT
NL
PT

Vzemite lonec s kuhalne ploe. Po kratkem asu se


kuhalni signal znia (1). Ko popolnoma izgine (J) v
roaju in se prikaz (24) na asovniku (12)* spremeni iz rdee na zeleno (W), obrnite vrtljivi gumb
(8) na poloaj odpri/zapri (30a) in ga povlecite
nazaj (30b).
Pri tem uhaja pod roajem pokrova (5) e preostala
para.
e para ne izstopa ve, lonec na kratko pretresite
in ga odprite.
Ta nain priporoamo predvsem pri dolgih kuhalnih
asih, saj lahko uporabite preostalo toploto.

e vas uhajajoa para moti, postavite lonec


enostavno v pomivalno korito in pustite, da hladna
voda tee ez pokrov (K). Pazite, da se asovnik
(12)* ne zmoi, sicer se lahko pokoduje.
e se je prikaz (24) na asovniku (12)* spremenil
(W) iz rdee na zeleno in je kuhalni signal
popolnoma izginil v roaju (J), lonec stresite
in ga odprite.

NO

1. nain

4. nain

PL

Vedno drite pri hitrem spuanju pare preko


vrtljivega gumba ali pri hlajenju s tekoo vodo
roke, glavo in telo izven obmoja nevarnosti.
Lahko se namre opeete na uhajajoi pari.

RU

2. nain

* samo Perfect Ultra

265

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

e elite paro izpustiti poasi in narahlo, izberite


samodejno izpuanje pare. Vrtljivi gumb (8)
obrnite na poloaj odpri/zapri (30a). Para poasi
uhaja izpod roaja pokrova.
e se je prikaz (24) na asovniku (12)* spremenil
(W) iz rdee na zeleno in je kuhalni signal
popolnoma izginil v roaju (J), lonec stresite in
ga odprite.

7. Vzdrevanje lonca za kuhanje


na paro

8. Vsestranska uporaba
Prednosti hitrega kuhanja ne veljajo le za
obiajne naine priprave jedi:

7.1. ienje
asovnik (12) vzemite (X) iz roaja pokrova (5) in
ga pobriite* z vlano krpo. Roaj pokrova (5)
snemite (C) in operite pod tekoo vodo (L).
Snemite tesnilni obro (10) s pokrova in ga umijte
z roko.
Lonec, pokrov in vstavke lahko pomivate v
pomivalnem stroju.
Ne praskajte ostankov jedi iz lonca, temve jih
namoite. Pri nalaganju apnenca izkuhajte posodo
z vodo in kisom. Redno istite dno lonca.

8.1. Priprava zmrznjenih jedi


Zmrznjene jedi lahko date direktno iz zamrzovalnika v lonec. Meso, ki ga elite popei, je potrebno
malo odtaliti. Stresite zmrznjeno zelenjavo direktno
iz embalae v vstavek.
as zavretja se podalja, kuhalni asi ostanejo
enaki.

8.2. Priprava polnovredne hrane


7.2. Shranjevanje
Tesnilni obro (10) po ienju shranite loeno, da
se ohrani.

7.3. Vzdrevanje
Lonec za kuhanje na paro je tehnini uporabni
predmet, katerega deli so lahko podvreni obrabi.
Zato bi morali po dalji uporabi ustrezno pregledati
vse posamezne dele v skladu s poglavjem: Seznam
nadomestnih delov. Pri oitnih spremembah
morate zadevne dele zamenjati. Uporabljajte le
originalne nadomestne dele proizvajalca.
Namig: Pri pokodovanem roaju pokrova (5) je
potrebno tovarniko popravilo.

Za polnovredno hrano se pogosto predelujejo itarice in stronice. Pri pripravi v loncu za kuhanje na
paro, itaric in stronic ne rabite nujno namakati.
Kuhalni asi se nato podaljajo za pribl. polovico
asa.
V lonec dajte minimalno 1/4 litra tekoine in dodatno na 1 del itaric/stronic najmanj e 2 dela
tekoine. Preostala toplota kuhalne ploe se lahko
uporabi za nakdnadno namakanje. Pazite na to, da
pri peneih jedeh ali jedeh, ki nabreknejo (itarice,
stronice), lonec lahko napolnite le do polovice.

8.3. Vkuhavanje
Kozarci z 1 l vsebino se vkuhavajo v 6,5 l in 8,5 l
loncih za kuhanje na paro, manji kozarci pa v 4,5 l
loncu za kuhanje na paro. Priprava ivil, tako kot
ponavadi. Napolnite 1/4 l vode v lonec. Vstavite
kozarce v naluknjan vstavek.
Zelenjavo/meso kuhajte pri 2. orannem
kuhalnem obrou okoli 20 minut.
Koiasto sadje kuhajte pri 1. orannem
kuhalnem obrou okoli 5 minut.
Pekasto sadje kuhajte okoli 10 minut pri
1. orannem kuhalnem obrou.
Za izpuanje pare pustite, da se lonec poasi
ohladi (1. nain) ne spuajte z vrtljivim gumbom
(8) ali pod tekoo vodo, ker v nasprotnem primeru
lahko uhaja sok iz kozarcev.

* samo Perfect Ultra

266

DE

9. Garancijska izjava

BG
NL

IT

GR

FR

FI

DK
Seveda ta garancijska izjava ne omejuje vaih
zakonskih pravic do jamstva. Znotraj garancijskega
roka vam pripadajo zakonske garancijske pravice
na naknadno spolnitev, znievanje cene, odstop in
odkodnino v zakonskem obsegu.

PT

Odvisno od velikosti lonca za kuhanje na paro


lahko kuhate z vstavki in stojalom. Vstavke in stojalo boste dobili kot pribor v strokovnih trgovinah.
V loncu za kuhanje na paro lahko pripravljate tudi
ve jedi istoasno. Posamezne priloge se loijo z
vstavki. Napolnite jed z najdaljim kuhalnim asom
najprej v lonec brez vstavkov.

NO

8.6. Kuhanje z vstavki

PL

Za uveljavljanje garancijske pravice je potrebno


predloiti garancijski kupon. Ta se izroi kupcu
istoasno z loncem za kuhanje na paro WMF.
Garancijska pravica obstaja le, e se predloi
popolnoma izpolnjen garancijski kupon.

Od garancijske obveznosti so izkljueni:


tesnilo kuhalnega signala
tesnilo varovala preostalega tlaka
tesnilo odprtine za izpuanje pare
varnostni ventil
tesnilni obro
baterije*

Primeri

* samo Perfect Ultra

HU

TR

Ti deli so podvreni naravni obrabi.


10 let garancije na dobavo nadomestnih delov.

267

HR

Peenko kuhajte najprej 12 minut. Nato odprite


lonec po navodilih. Postavite krompir v naluknjanem vstavku na stojalo, vstavite zelenjavo v vstavek brez lukenj, zaprite lonec in kuhajte e 8 minut.
e se kuhalni asi ne razlikujejo bistveno, lahko
date v lonec vse vstavke istoasno.
Zaradi odpiranja lonca uhaja para, zato dajte v
lonec nekaj ve vode, kot je potrebno.

CZ

SI

Peenka (20 min.) dno lonca


Krompir (8 min.) naluknjan vstavek
Zelenjava (8 min.) nenaluknjan vstavek

RU

V loncu za kuhanje na paro lahko hitro sterilizirate


steklenice za dojenke, kozarce za vlaganje in
podobno.
Postavite dele z odprtino navzdol v naluknjan
vstavek, dodajte 1/4 l vode in sterilizirajte 20 minut
pri 2. orannem kuhalnem obrou. Pustite, da se
deli poasi ohladijo (nain 1).

e med garancijsko dobo pride do pomanjkljivosti


na proizvodu, se le-te odpravijo brezplano z
zamenjavo pomanjkljivih delov z brezhibnimi deli.
Pomanjkljive dele lahko nadomesti le strokovni
trgovec WMF ali servisni oddelek WMF AG v
Geislingen/Steige.
Garancijska pravica velja izkljuno za to pravico.
Pravice, ki presegajo zgoraj navedene, so iz garancije izkljuene.

SE

8.5. Steriliziranje

Med garancijsko dobo garantiramo brezhibno


delovanje proizvoda in vseh njegovih delov.
Garancijska doba znaa 3 leta in zane veljati z
dnem nakupa proizvoda pri strokovnem trgovcu
WMF, kar se dokumentira z garancijskim kuponom,
ki ga prodajalec v celoti izpolni.

SK

V loncu za kuhanje na paro lahko predelujete


manje koliine sadja v sok.
Vlijte 1/4 l vode v lonec, postavite sadje v
naluknjan vstavek na vstavek brez lukenj in ga po
potrebi posladkajte. Kuhajte pri 2. orannem
kuhalnem obrou. Odvisno od vrste sadja znaa
kuhalni as 1020 minut.
Izpustite tlak tako, da drite lonec pod mrzlo
tekoo vodo (nain 4). Pred odpiranjem lonec na
kratko pretresite.

ES

GB

8.4. Stiskanje soka

10. Izkljuitev odgovornosti

11. Odpravljanje pomanjkljivosti

Ne prevzemamo garancije za pokodbe, ki so


nastale iz sledeih razlogov:
Pomanjkljivosti lonca za kuhanje na paro
neprimerna in nestrokovna uporaba
napano ali malomarno ravnanje
nestrokovno opravljena popravila
vgradnja nadomestnih delov, ki ne ustrezajo
originalni izvedbi
kemini ali zikalni vplivi na povrine lonca
neupotevanje navodila za uporabo

Predolgi as zavretja ali kuhalni signal (1) se ne


dvigne.

Ime in naslov dajalca garancije


WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Garancijska pravica se uveljavlja bodisi direktno pri
dajalcu garancije ali pri pooblaenemu
strokovnemu trgovcu WMF.

Para uhaja iz pokrova.

268

DE
GB
ES

Pri pomanjkljivostih vedno naeloma odstavite


lonec za kuhanje na paro s tedilnika. Nikoli ne
odpirajte lonca na silo.

Odpravljanje

Premer kuhalne ploe ni primeren.

Izberite kuhalno ploo, ki ustreza premeru lonca.

Kuhalna stopnja ni primerna.

Nastavite kuhalno ploo na najvijo kuhalno


stopnjo.

Pokrov ni pravilno nameen.

Izpustite ves tlak iz lonca in odprite. Preglejte,


e tesnilni obro (10) pravilno sedi in ponovno
zaprite lonec.

Krogla v varnostnem ventilu/avtomatskem


segrevanju (4) ni v pravilni poziciji.

Izpustite ves tlak iz lonca, odprite, snemite roaj,


preverite varnostni ventil (4), preverite pozicijo
kovinske krogle v pokrovu (E) in (F) lonec znova
zaprite.

Tekoina manjka (min. 1/4 l).

Izpustite ves tlak iz lonca in odprite pokrov.


Napolnite tekoino in ponovno zaprite lonec.

Tesnilni obro (10) in/ali rob lonca ni ist.

Izpustite ves tlak iz lonca in odprite pokrov.


Oistite tesnilni obro (10) in rob lonca ter
ponovno zaprite lonec.

Vrtljivi gumb (8) se ne nahaja na kuhalni stopnji


1 ali 2.

Vrtljivi gumb (8) nastavite na kuhalno


stopnjo 1 ali 2 (30c)/(30d).

Tesnilni obro (10) je pokodovan ali trd


(zaradi obrabe).

Zamenjajte tesnilni obro (10) z originalnim


tesnilnim obroem WMF.

Tesnilo kuhalnega signala (2) ali tesnilo varovala


preostalega tlaka (13) nista v pravilni poziciji ali
sta pokodovana.

Popravite pozicijo tesnilnega obroa ali ga


zamenjajte z originalnimi nadomestnimi deli
WMF.

269

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

Vzrok

11. Odpravljanje pomanjkljivosti

Pomanjkljivosti lonca za kuhanje na paro


Iz varnostnega ventila/avtomatskega segrevanja
(4) stalno izhaja para (ne velja za fazo zavretja).

Vrtljivega gumba (8) ni mogoe povlei nazaj in


lonca ni mogoe odpreti.

Pomanjkljivosti asovnika*
Ni prikaza na zaslonu (20)*.

Na zaslonu (20) se pokae*


E1, E6 ali E7.

270

GB

DE
Krogla ni v pravi poziciji v ventilu (E).
Krogla je potisnjena v zgornjo komoro.

Izpustite ves tlak iz lonca, odprite pokrov in


snemite roaj. Potisnite kroglo v spodnjo komoro
(F) preglejte, e se glavni ventil (3) prosto
premika (G) in ponovno zaprite lonec.

Varovalo preostalega tlaka je blokirano.

Z iglo ali zobotrebcem toliko asa pritiskajte


navzdol v odprtino varovala preostalega tlaka
(15) na pokrovu roaja (M), dokler vrtljivega
gumba (8) ni mogoe povlei nazaj.

asovnik (12) ste sneli prehitro, to pomeni pred


zaetkom stopnje kuhanja.

asovnik (12) postavite na roaj pokrova (5) in


na novo nastavite kuhalni as.

asovnik (12) se ne aktivira.

asovnik (12) vklopite s tipko za plus (25).

Baterija je prazna (glejte prikaz baterije (23)).

Baterijo zamenjajte skladno z navodili.

Programska napaka, potrebno je tovarniko


popravilo.

asovnik (12) oddajte pri pooblaenem trgovcu


ali poljite neposredno WMF AG.

DK

Odpravljanje

271

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

Vzrok

BG

ES

Pri pomanjkljivostih vedno naeloma odstavite


lonec za kuhanje na paro s tedilnika. Nikoli ne
odpirajte lonca na silo.

12. Tabela asov kuhanja


Minut

Svinjina in teletina
Kuhajte pri 2. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.
Pri nobeni jedi ni potreben
poseben vloek.

Na trakove narezana svinjina


Svinjski gola
Svinjska peenka
Na trakove narezana teletina
Teleji gola
Teleja kraa v kosu
Teleji jezik

5-7
10 - 15
20 - 25
5-7
10 - 15
25 - 30
15 - 20

Teleja peenka

20 - 25

as kuhanja je odvisen od velikosti in oblike

Peenka iz mletega mesa


Marinirana duena goveja peenka
Goveji jezik
Na trakove narezano meso
Gola
Rulade
Goveja peenka

10 - 15
30 - 35
45 - 60
6-8
15 - 20
15 - 20
35 - 45

as kuhanja je odvisen od velikosti in oblike

Koko za juho
Deli kokoi
Puranje stegno
Puranjev ragu
Puranji zrezki

20 - 25
6-8
25 - 30
6 - 10
2-3

Zajja peenka
Zajji hrbet
Jelenova peenka
Jelenov gola

15 - 20
10 - 12
25 - 30
15 - 20

Jagnjeji ragu
Jagnjeja peenka

20 - 25
25 - 30

as kuhanja je odvisen od velikosti in oblike

Pokrijte z vodo

Govedina
Kuhajte pri 2. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.
Pri govejem jeziku je potreben
vloek z luknjami.

Koko
Kuhajte pri 2. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.
Pri kokoih za juho je potreben
vloek z luknjami.

Maks. 1/2 koliine polnjenja


Odvisno od debeline stegna
Pri puranu enako

Divjad
Kuhajte pri 2. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.
Poseben vloek ni potreben.

Jagnjetina
Kuhajte pri 2. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.

Kotrun potrebuje za kuhanje dalj asa


as kuhanja je odvisen od velikosti in oblike

Riba
Kuhajte pri 1. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.
Pri raguju in golau vloek
ni potreben, drugae pa
uporabjajte tistega brez lukenj.

Ribji leji
Cele ribe
Ragu ali gola

2 -3
3 -4
3 -4

272

Dueno v lastnem soku


Dueno v lastnem soku

DE
GB

Minut

Jajevic, kumarice, paradiniki


Cvetaa, paprika, por
Grah, zelena, kolerabica
Koroma, korenje, ohrovt
Fiol, listnati ohrovt, rdee zelje
Kislo zelje
Rdea pesa
Slan krompir
Krompir v lupini

2-3
3-5
4-6
5-8
7 - 10
10 - 15
15 - 25
6-8
6 - 10

Grah, il, lea


Ajda, proso
Koruza, ri, zelena pira
Mleni ri
Dolgozrnati ri
Neluen ri
Penica, r

10 - 15
7 - 10
6 - 15
20 - 25
6-8
12 - 15
10 - 15

Namoene stronice
Velja za vse vrste mesa

BG

12 - 15
25 - 30
5-8
10 - 15
20 - 25

as kuhanja je odvisen od velikosti

DK

Juha iz graha, lee


Krepka mesna juha
Zelenjavna juha
Golaeva juha
Kokoja juha
Juha iz govejega repa
Krompirjeva juha

35
5-6

FR
GR
IT
Debel ol se kuha najmanj 10 min. dlje
as kuhanja namoenega ita
as kuhanja namoenega ita
pri 1. obrou

as kuhanja namoenega ita

Sadje
enje, slive
Jabolka, hruke

2-5
2-5

Priporoamo vloek z luknjami


Priporoamo vloek z luknjami

SI

SK

Kuhajte pri 1. obrou in


upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.

SE

RU

PT

Kuhajte pri 2. obrou in


upotevajte najmanjo koliino
polnjenja od 1/4 l do najve
1/2 vsebine lonca. Na 1 del
ita vlijemo 2 dela vode.
Nenamoeno ito moramo
kuhati 20-30 minut dlje. Mleni
ri pripravljamo pri 1. obrou.

Krompir v oblicah poi, ko se prehitro izpari

NL

Stronice
ito

V sopari duena zelenjava se ne izlui tako hitro

PL

Kuhajte pri 1. obrou in


upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l. Pri
kislem zelju in rdei pesi vloek
ni potreben. Pri vseh drugih
jedeh potrebujete vloek
z luknjami. Od ola naprej se
temperature kuhanja zviajo
(2. obro).

FI

Zelenjava

NO

Kuhajte pri 2. obrou in


upotevajte najmanjo koliino
polnjenja lonca od 1/4 l do
najve 1/2. Poseben vloek ni
potreben.

ES

Juhe

Navedeni asi kuhanja so le orientacijske vrednosti

CZ

as kuhanja se zane, br ko postane obro na kuhalnem signalu viden

TR

Raje izberite kraji as kuhanja, podaljanje je mono v vsakem trenutku

Temperatura kuhanja znaa pri 1. obrou 110 C in pri 2. obrou 119 C

HU

Pri navedenih asih kuhanja za zelenjavo boste dobili e dovolj trdo in nerazkuhano zelenjavo

Recepte najdete na www.wmf.com.

273

HR

Nasveti in zvijae pri


kuhanju

DE
7. Pe o tlakov hrnec
itn, uloen, drba
8. Mnohostrann pouit
9. Prohlen o zruce
10. Vylouen zodpovdnosti
11. Odstrann poruch
12. Tabulka as vaen

Psluenstv a nhradn dly


viz oblka

6. Tlakov hrnec pouvejte pouze pro takov ely,


pro kter je uren.
7. Toto zazen vyuv pi vaen tlak. Nevhodn
pouit me vst k popleninm. Dbejte na to,
aby byl hrnec ped zahtm vdy sprvn uzaven. Dal informace naleznete v nvodu k
obsluze.
8. Tlakov hrnec nikdy neotevrejte nsilm. Neotevrejte ho, dokud se nepesvdte o tom, e se
vnitn tlak pln snil. Dal informace naleznete
v nvodu k obsluze.

BG
DK
FI
FR
TR

CZ

9. Tlakov hrnec v dnm ppad nezahvejte,


ani byste do nj pedtm nalili vodu, vn by se
tm pokodil.
Minimum: 1/4l vody.

ES

GB
5. Pokud je tlakov hrnec pod tlakem, zachzejte
s nm velice opatrn. Nedotkejte se horkch
povrch. Pouvejte dradla a tlatka.
V ppad poteby pouijte rukavice.

GR

6. tyi metody pro snen tlaku

IT

4. Tlakov hrnec nikdy nepouvejte v troub.


Vysokmi teplotami se pokod dradla, ventily
a bezpenostn zazen.

NL

5. Tepeln prava v tlakovm hrnci

NO

4. Pokyny k obsluze

PL

3. Kdy se s tlakovm hrncem pracuje, nemly by se


v blzkosti zdrovat dti.

PT

3. Ovldn tlakovho hrnce

RU

2. Ovldn asovae*

2. Nenechvejte tlakov hrnec pouvat osoby,


kter se pedtm neseznmily s nvodem k jeho
obsluze.

SE

1. Bezpenostn pokyny

1. Dve ne zanete pouvat tlakov hrnec WMF,


pette si laskav cel nvod k obsluze a
vechny pokyny. Neodbornm pouvnm se
me vrobek pokodit.

SK

Obsah

1. Bezpenostn pokyny

SI

Nvod k obsluze
CZ

275

HR

HU

*pouze Perfect Ultra

Dleit upozornn:
Dbejte na to, aby se tekutina nikdy pln nevypaila. Mohlo by dojt k piplen potravin a k
pokozen hrnce roztavenmi dly z plastu a nebo
by se roztavenm hlinku na dn hrnce mohlo
pokodit varn msto. Pokud by tento ppad nastal, vypnte zdroj tepla a hrncem nepohybujte,
dokud zcela nevychladne.

10. Tlakov hrnec nikdy nenaplujte vce ne do


2/3 celkovho objemu. Pi vaen potravin,
kter se v prbhu tepeln pravy rozpnaj,
nap. re nebo suen zelenina, naplte
tlakov hrnec nejve do poloviny celkovho
objemu a pitom dodrujte ppadn pokyny
vrobce Vaeho tlakovho hrnce.
11. Tlakov hrnec byste nikdy nemli nechvat bez
dozoru. Pvod energie usmrujte takovm
zpsobem, aby varn signl nevystoupil nad
pslun oranov varn krouek. Kdy se
pvod energie nesn, zane ventilem unikat
pra. Tm se zmn doba tepeln pravy a
bytek tekutiny me vst k poruchm funkce.

17. Nepouvejte tlakov hrnec na fritovn


potravin v oleji a pod tlakem.
18. V dnm ppad nezasahujte do
bezpenostnch zazen s vjimkou drby,
kter je popsna v nvodu k obsluze.
19. Dly podlhajc opoteben (viz Prohlen o
zruce) pravideln vymujte. Soustky, kter
vykazuj viditeln zmny barev, trhliny,
ppadn maj jin pokozen a nebo nesed
sprvn, je nutn vymnit za originln
nhradn dly WMF.
20. Pouvejte pouze originln nhradn dly
WMF. Zejmna vak pouvejte pouze hrnce
a poklice stejnho modelu.
21. Tlakov hrnec nepouvejte, je-li pokozen,
kdy m pokozen nebo deformovan dly a
paklie nefunguje podle v nvodu k obsluze.
V takovm ppad se obrate na nejbli odbornou prodejnu WMF nebo na oddlen pro
zkaznky WMF AG v Geislingenu/Steige.

12. Pouvejte jen takov tepeln zdroje, kter jsou


uvedeny v nvodu k obsluze.
13. Kdy vate maso i s k (nap. hovz jazyk),
kter se me tlakem nadout, nepchejte do
nj, dokud ke nesplaskne, mohli byste se
split.
14. Ped kadm otevenm zateste hrncem,
zabrnte tm vystknut parnch bublin, kter
by vs mohly opait. Zvl dleit je to pi
rychlm odpaen nebo ochlazen pod tekouc
vodou.
15. Pi rychlm odpaen nebo ochlazen pod
tekouc vodou mjte ruce, hlavu a tlo vdy
v bezpen vzdlenosti. Stoupajc pra by
vm mohla pivodit zrann.
16. Ped kadm pouitm zkontrolujte funknost
bezpenostnch zazen, ventil a tsnn.
Jen takovm zpsobem lze zaruit bezpen
fungovn. Dal informace naleznete v
nvodu k obsluze.

276

DE
GB
ES
BG
DK
FI

Dleit upozornn:
Nedvejte asova do blzkosti magnet.
asova je pesn nastaven na drk poklice
a nen vymniteln. Pokud mte vce tlakovch
hrnc WMF Perfect Ultra s asovaem, me
zmna asova vst k patnmu daji.

GR
IT
NL
NO
PL

Zsadn lze asova (12) zapnout a obsluhovat


pouze kdy sed v drku poklice (5).
asova (12) se zapne, kdy stisknete tlatko Plus
(25). Na displeji (20) se po cca 2 vteinch objev
daj 00. Nyn mete tlatky Plus a Mnus
(25)/(26) nastavit poadovanou dobu vaen (max.
99 minut). Pi dren stisknutho tlatka se
aktivuje rychl chod. Kdy tlakov hrnec zahvte,
vytv se tlak. Zobrazen na asovai svt erven
(24). Nyn ji nemete hrnec otevt. Kdy je
dosaen nastaven stupe vaen, zan doba
vaen. asova (12) reaguje akustickm signlem
(3 x krtce) a zobrazen pot po minutch
dozadu. Bc zobrazen vtein (22) na displeji
(20) ukazuje, e doba vaen uplynula (V).
Bhem doby vaen mete naprogramovan as
upravovat tlatky Plus a Mnus (25)/(26). To je
mon jen tehdy, kdy asova sed v dradle.
asova (12) mete kdykoli vypnout souasnm
stisknutm a podrenm tlatek Plus a Mnus
(25)/(26), dokud zobrazen nezhasne.

FR

2.1. Zapnut a programovn

SE

Tento nvod k obsluze si peliv uschovejte.

V tlakov hrnec mete pouvat s asovaem nebo


bez nj.

PT

asova nen vhodn pro dti do 3 let, protoe


obsahuje mal sti, kter by dti mohly
spolknout nebo vdechnout (kryt baterie,
tsnic krouek, baterie).
Pokud by byl LCD displej pokozen, dbejte na to,
abyste se nezranili o sklenn lomky. Dbejte na to,
aby se kapaln krystaly nedostaly do kontaktu s
pokokou ani do o nebo do st. Dodan baterie
nen nabjec. Pi vmn baterie dbejte na to,
abyste se o kontakty baterie nezranili.
Baterie mohou vytci. Dostane-li se kapalina z baterie do kontaktu s pokokou nebo odvem, okamit omyjte postien msta vodou. Pokud by se
kapalina z baterie dostala do o, muste oi okamit vyplchnout vodou a nechat oetit lkaem.
Baterie se nikdy nesm pokozovat, vrtat nebo
hzet do otevenho ohn. Baterii nahrazujte
pouze bateri stejnho typu, kter je uvedena v nvodu k obsluze. Vypotebovan baterie a asova
nikdy nevyhazujte do domovnho odpadu, nbr je
pedejte do pslun sbrny komunlnho odpadu.

2. Ovldn asovae*

RU

Dleit bezpenostn pokyny pro asova*


a baterie:

*pouze Perfect Ultra

277

CZ
TR
HU
HR

Pokud nastaven as uplynul, zazn akustick signl


(5 x krtce). Tn mete vypnout krtkm
stisknutm tlatka Plus nebo Mnus (25)/(26).
Jinak se signln tn bude znovu tyikrt
opakovat.
Tlakov hrnec je mon otevt pouze tehdy, pokud
vnitn tlak zcela poklesne. Teprve pak se zobrazen
(24) na asovai (12) zmn z erven na zelenou
(W). Zelen blikajc zobrazen (24) po 1 minut
automaticky zhasne.

SI

SK

2.2. Po uplynut doby vaen

2.3. Sundn asovae

3. Ovldn tlakovho hrnce

Pro sundn asova (12) jednodue vyndejte z


dradla smrem nahoru (X).
asova (12) mete sundat nejdve pi zatku
doby vaen, tedy tehdy, kdy je dosaen nastaven
stupe vaen a b zobrazen minut (21). Kdy
asova (12) sundte, zhasne erven zobrazen
(24), ukazatel minut (21) vak b dl.
Po uplynut nastaven doby zazn i pi sundanm
asovai (12) a 5x signln tn (viz ve). Pak
zobrazen zhasne.
Bhem doby vaen mete asova (12) kdykoli
sundat a opt nasadit. prava nastaven doby
vaen je mon jen tehdy, kdy asova (12) sed v
drku poklice (5).

Ped prvnm pouitm

2.4. Pokyny k pi
asova (12) istte pouze otenm vlhkm
hadkem. Neponoujte jej do vody ani jej neistte
v myce.

3.1. Otevrn hrnce


Oton knok (8) nastavte do pozice
oteven/zaven (30a) a zathnte dozadu (30b).
Dradlem poklice (5) otejte doprava tak dlouho,
dokud nebudou znaky na poklici a na dlouhm
dradle hrnce leet naproti sob (B). Zvednte poklici.

3.2. itn hrnce


Ped prvnm pouitm byste mli odstranit nlepky
a vechny sti tlakovho hrnce omt (viz st
itn).
Poklici obrate a odstrate z n dradlo (5).
Oranovou zarku (7) na spodn stran dradla
poklice (5) zathnte ve smru ipky ke konci
dradla, poklici zvednte a vyvste (C).
Z poklice odstrate tsnic krouek (10).

2.5. Vmna baterie


3.3. Zavrn hrnce
Pihrdka pro baterii se nachz na zadn stran
asovae (12). Otevete pihrdku pomoc mince
(Y). Vlote baterii do pihrdky podle daje o
polarit (Z). Je nutn pouvat lithiov baterie typu
CR 2450, 3 V.
Opt pihrdku na baterii zavete pomoc mince (Y).

Dradlo (5) zavste do poklice (D) a oranovou


zarku (7) nechte se slyitelnm zaklapnutm
zaskoit pes okraj poklice.
Tsnic krouek (10) umstte do okraje poklice
takovm zpsobem, aby leel pod vnitnm
zahnutm okrajem poklice.
Poklici nasate (viz znaky na poklici a dradle
hrnce) a dradlem poklice (5) otejte doleva a na
doraz (B).
Oton knok (8) zmaknte dopedu (A) a nastavte
poadovan stupe vaen 1 nebo 2 (30c)/(30d).

278

DE

5. Tepeln prava v tlakovm hrnci

4.1. Kontrola bezpenostnch zazen ped


kadm pouitm

5.1. Obecn

V zvislosti na velikosti tlakovho hrnce je mon


pi tepeln prav pouvat nstavce a vloku.
Nstavce a vloku obdrte jako psluenstv v
odborn prodejn (viz Psluenstv a nhradn
dly v oblce).

BG
DK
FI
FR

5.2. Tepeln prava s nstavci

GR

V tlakovm hrnci se pokrmy pipravuj pod tlakem,


tj. pi teplotch nad 100 C. Doba tepeln pravy se
tak sn a o 70 %, co pin vraznou sporu
energie. Dky krtk prav v pe zstvaj aroma,
chu a vitamny z velk sti zachovny.

IT

Zkontrolujte, zda jsou tsnic krouek (10) a okraj


poklice ist. Zkontrolujte, zda kulika na spodn
stran poklice viditeln le v bezpenostnm
ventilu (4) (E).
Pokud se kulika nachz v horn dutin
bezpenostnho ventilu/podpory poten zavky
(4), sundejte dradlo (5) a zamknte ji prstem do
spodn dutiny (F).
Tlakem prstu zkontrolujte pohyblivost hlavnho
ventilu (3) (G). Zkontrolujte tsnn varnho
signlu (2), tsnn pojistky proti zbytkovmu tlaku
(13) a tsnn otvoru pro vypoutn pry (14) zda
dobe sed a nejsou pokozena. Dradlo (5) zavste
do poklice. Nasate poklici a zavete ji.

ES

GB

4. Pokyny k obsluze

NO
PL
PT
RU
SI

Pro ppravu ostatnch pokrm pouvejte varn


stupe 2 (viz tak st 8 Mnohostrann pouit).
Pi tomto stupni vaen uette hodn asu a tm i
energie. Pi stupni vaen 2 se varn signl zved a
k 2. varnmu krouku. Pli vysok tlak je
automaticky regulovn hlavnm ventilem (viz st
5.4 Doby tepeln pravy).
279

CZ

Stupe vaen 2 (rychl stupe)


druh oranov varn krouek

TR

SK

Pro ppravu citlivch pokrm, jako je zelenina,


ryby nebo ovoce, pouvejte varn stupe 1. Pi
tomto stupni je vaen zvlt etrn, aroma a iviny tak zstanou lpe zachovny.
Pi stupni vaen 1 se varn signl zved jen k 1.
varnmu krouku.
Pli vysok tlak je automaticky regulovn hlavnm
ventilem (viz st 5.4 Doby tepeln pravy).

SE

Stupe vaen 1 (etrn stupe)


prvn oranov varn krouek

HU

Pozor!
Pi tepeln prav vdy dbejte na dostaten
mnostv tekutiny a tak na to, aby se tekutina z
potravin nikdy zcela neodpaila. Nsledkem nedodren tohoto pokynu me bt piplen potravin, pokozen hrnce a plastovch dradel (viz
Bezpenostn pokyny 9.).

Hrnec zavete a otonm knokem (8) nastavte


stupe vaen doporuen v tabulce as vaen
(30c)/(30d):

HR

Pro usnadnn dvkovn je uvnit hrnce umstna


stupnice (H).
Bez ohledu na to, zda pi tepeln prav pouvte
nstavce, je pro vytvoen pry poteba alespo
1/4l tekutiny.
Tlakov hrnec naplujte maximln do 2/3, aby
nebyla ovlivnna jeho sprvn funkce.
Kdy pipravujete pokrmy, kter pn a nebo se
vrazn rozpnaj (nap. masov vvar, lutniny,
droby, kompot), naplujte hrnec maximln do
poloviny. (Dal pokyny viz st Pprava
plnohodnotn stravy).
Chcete-li potraviny ped vaenm opci (nap.
cibuli, masov kousky atp.), mete tlakov hrnec
pout jako bn hrnec. Pi konen tepeln
prav, jet pedtm ne hrnec zavete, byste mli
rozpustit usazeninu vzniklou na masu a pidat
poadovan mnostv tekutiny (alespo 1/4l).

NL

5.3. Zahvn
4.2. Objemy tekutin

Zapnte asova (12) v dradle poklice (5) a


zadejte* poadovanou dobu vaen. Zahejte
tlakov hrnec nejvym vkonem sporku.
Pes podporu poten zavky (4), kter souasn
slou jako bezpenostn ventil, unik vzduch tak
dlouho, dokud se ventil slyiteln neuzave a
nezane se vytvet tlak.
erven zobrazen (24) asovae (12) signalizuje,
e nyn ji hrnec nemete* otevt.
Varn signl (1) zan stoupat. Stoupn mete
pozorovat vybrnm vedle varnho signlu (I) a
vas regulovat pvod energie.
asova (12) akusticky signalizuje (3 x krtce), e
byl dosaen nastaven stupe vaen. Od te se
nastaven as vaen pot smrem dozadu (V)*.

5.4. Doby tepeln pravy


asova (12) signalizuje zatek vaen*. Dbejte na
stlou pozici krouku varnho signlu (1). Pvod
energie regulujte odpovdajcm zpsobem.
Pokud varn signl (1) klesne pod potebn
oranov krouek, je nutn zvit intenzitu
tepelnho zdroje. Tm se trochu prodlou doba
tepeln pravy.
Pokud varn signl (1) vystoup nad nastaven
stupe vaen (30c)/(30d), vznik pli vysok tlak
pry, kter slyiteln unik hlavnm ventilem (3)
vpedu na dradle poklice (5). Ihned hrnec sundejte
ze sporku, pokejte ne varn signl (1) klesne na
pslun varn krouek a potom hrnec opt
postavte na spork se snenm vkonem.
Krtk doby tepeln pravy pod tlakem jsou
umonn vymi teplotami, kter v hrnci vznikaj
dky tlaku pry:

Prvn krouek, cca 110 C


(provozn tlak 45 kPa, regulan tlak 90 kPa)
pro pokrmy choulostivj na ppravu, nap. ryby
nebo kompoty
Druh krouek, cca 119 C
(provozn tlak 95 kPa, regulan tlak 130 kPa,
max. 150 kPa)
pro vechny ostatn pokrmy

*pouze Perfect Ultra

K spoe energie je mon tepeln zdroj vypnout


u ped koncem doby tepeln pravy, nebo teplo,
kter se v hrnci nahromad, posta na dokonen
varnho procesu.
Doby tepeln pravy stejnch pokrm se mohou
liit v zvislosti na mnostv, druhu a kvalit
konkrtnch potravin.

5.5. Pokyn pro indukn sporky


Univerzln dno TransTherm (11) je vhodn
pro vechny typy spork, vetn induknch.
U induknch spork me bt pi vych
vkonech slyiteln bzuiv zvuk. Ten je podmnn
technicky a nen znmkou poruchy sporku nebo
tlakovho hrnce. Velikost hrnce a varnho pole by
mly bt toton, v opanm ppad hroz
pedevm u mench prmr riziko, e varn pole
(magnetick pole) nebude na dno hrnce reagovat.

5.6. Otevrn hrnce


asova (12) signalizuje konec vaen akustickm
signlem (5 x krtce), kter pokud jej nevypnete
se bude a 4 x opakovat. Signln tn mete
vypnout krtkm stisknutm tlatka Plus nebo
Mnus (25)/(26)*.
Mte tyi monosti, jak snit tlak v hrnci
viz dal strana.
Zsadn se sm poklice otevrat a sundvat z hrnce
pouze tehdy, kdy je hrnec bez tlaku. To poznte
tak, e zobrazen (24) na asovai (12) se zmn
z erven na zelenou (blik) (W)*. Krom toho mus
varn signl (1) zcela zmizet v dradle (5) (J).
Pokud erven zobrazen (24) na asovai (12)*
svt, pestoe varn signl (1) zcela zmizel,
inkuje tzv. pojistka proti zbytkovmu tlaku.
Tu uvolnte tak, e oton knok (8) jet jednou
posunete vped a zase zathnete zpt (A).
Ne hrnec otevete, vdy s nm krtce zateste.
Tmto zpsobem se z potravin uvoln ppadn
parn bubliny vytvejc se pedevm u tekutch a
kaovitch pokrm, kter by po odstrann poklice
mohly vystknout ven. Nyn dradlo poklice (5)
otote doprava, jak bylo popsno, a zvednte
poklici nahoru.

280

DE
Metoda 4

Dleit upozornn:
U jdel, kter pn nebo varem zvtuj svj
objem (nap. lutniny, masov vvar, obiloviny),
byste nemli tlak v hrnci sniovat pomoc metody
2, 3 ani 4. Pokud se brambory na loupaku
odpa metodou 2, 3 nebo 4, popraskaj.

Pokud Vm unikajc pra vad, postavte hrnec


jednodue do dezu a nechte pes poklici proudit
studenou vodu (K). Dbejte na to, aby se asova
(12)* nenamoil, protoe by se mohl pokodit.
Kdy se zobrazen (24) v asovai (12)* zmnilo z
erven na zelenou (W) a varn signl zcela zmizel
v dradle (J), krtce hrncem zateste a otevete jej.

DK

BG

ES

GB

6. tyi metody pro snen tlaku

FI

Pi rychlm odpaen pomoc otonho knoku


nebo pod tekouc vodou mjte ruce, hlavu a tlo
vdy v bezpen vzdlenosti. Stoupajc pra by
vm mohla pivodit zrann.

FR

7. Pe o tlakov hrnec
Metoda 1

IT
NL
NO
PL

Sundejte asova (12) z dradla poklice (5) (X)


a otete* jej vlhkm hadkem. Sundejte dradlo
poklice (5) (C) a omyjte je pod tekouc vodou (L).
Z poklice odstrate tsnic krouek (10) a run ho
umyjte.
Hrnec, poklice a nstavce se daj mt v myce na
ndob.
Zbytky pokrm neokrabujte, odmote je.
Vpenitou usazeninu odstrante povaenm vody s
octem. Pravideln istte tak dno hrnce.

GR

7.1. itn
Hrnec odstrate z tepelnho zdroje. Varn signl
(1) za chvli klesne. Kdy zcela zmiz v dradle (J) a
zobrazen (24) v asovai (12) se zmn z erven
na zelenou (W), nastavte oton knok (8) do
pozice oteven/zaven (30a) a zathnte jej
dozadu (30b).
Tmto zpsobem se pod dradlem poklice (5)
vypust zbyl pra.
Pokud u neunik pra, zateste krtce hrncem
a otevete jej.
Tuto metodu doporuujeme zvlt pi dlouh
dob vaen, protoe tak mete vyut zbytkov
teplo.

Tlakov hrnec je technick spotebn vrobek, jeho


jednotliv soustky se mohou opotebovat. Z
tohoto dvodu by se po delm pouvn mly
vechny soustky zkontrolovat podle Seznamu
nhradnch dl. Pi viditelnch zmnch je
nezbytn vmna pslunch soustek. Pouvejte
pouze originln nhradn dly vrobce.

Metoda 3
Chcete-li pru vypustit co nejrychleji, nastavte
oton knok (8) do pozice oteven/zaven a
pro rychl vyputn pry jej zathnte dozadu (A).
Kdy se zobrazen (24) v asovai (12)* zmnilo z
erven na zelenou (W) a varn signl zcela zmizel
v dradle (J), krtce hrncem zateste a otevete jej.

SE
HU

281

HR

*pouze Perfect Ultra

Upozornn:
V ppad pokozenho dradla poklice (5) je
nutn oprava v zvod.

SK

7.3. drba

SI

Chcete-li vypustit pru pomalu a jemn, zvolte


automatiku vypoutn pry. Nastavte oton
knok (8) do pozice oteven/zaven (30a).
Pra pomalu unik pod dradlem poklice.
Kdy se zobrazen (24) v asovai (12)* zmnilo z
erven na zelenou (W) a varn signl zcela zmizel
v dradle (J), krtce hrncem zateste a otevete jej.

CZ

Po vyitn ulote tsnic krouek (10) oddlen,


aby se etil.

TR

Metoda 2

RU

PT

7.2. Uloen

8. Mnohostrann pouit

8.4. Odavovn

Vhody tepeln pravy s vyuitm tlaku se


nevztahuj jen na bn druhy ppravy:

V malm mnostv se v tlakovm hrnci daj vyrbt


ovocn vy.
1/4 l vody dejte do hrnce, ovoce polote do
drovanho nstavce, ten umstte na nedrovan
a ovoce dle poteby pislate. Zahvejte na 2.
oranov varn krouek. Doba pravy se pohybuje
podle druhu ovoce mezi 10-20 minutami.
Tlak v hrnci snite pod tekouc vodou (metoda 4).
Ped otevenm hrncem krtce zateste.

8.1. Pprava zmrazench potravin


Zmrazen potraviny je mon vkldat pmo do
hrnce. Maso uren k opeen je vhodn lehce
rozmrazit. Zeleninu je mon sypat do nstavce
pmo z obalu.
Doba poten zavky se prodlou, doba tepeln
pravy se nezmn.

8.2. Pprava plnohodnotn stravy


K pprav plnohodnotn stravy se asto pouvaj
obiloviny a lutniny. Nyn u nen nezbytn
namet obiloviny a lutniny ped ppravou v
tlakovm hrnci. Doba tepeln pravy se tm
prodlou asi o polovinu.
Nalijte do hrnce 1/4l zkladn tekutiny a pidejte
na 1 dl obilovin/lutnin min. 2 dly tekutiny.
Zbytkov teplo varnho msta mete vyut k
dalmu nabobtnn. U ppravy pokrm, kter pn
nebo se rozpnaj (obiloviny, lutniny), dbejte na
to, aby nebyl hrnec naplnn vce ne do poloviny
objemu.

8.3. Zavaovn
Pro sklenice s objemem 1 l se pouvaj tlakov
hrnce o objemu 6,5 l a 8,5 l, pro men sklenice
hrnce s objemem 4,5 l. Potraviny se pipravuj
bnm zpsobem. Nalijte do hrnce 1/4 l vody.
Zavaovac sklenice ulote do drovanho nstavce.
Zeleninu/maso zavaujte na 2. oranov varn
krouek cca 20 minut
Peckov ovoce zavaujte na 1. oranov varn
krouek cca 5 minut
Jdrov ovoce zavaujte na 1. oranov varn
krouek cca 10 minut
Pro odpaen nechte hrnec pomalu vychladnout
(metoda 1) nesniujte tlak v hrnci pomoc
otonho knoku (8) ani pod tekouc vodou tm
by se ze sklenic vytlaila ovocn va.

8.5. Sterilizace
Je mon provdt tak rychlou sterilizaci
kojeneckch lahv, zavaovacch sklenic atd.
Postavte je do drovanho nstavce hrdlem dol,
do hrnce nalijte 1/4l vody a sterilizujte 20 min na
2. oranov varn krouek. Nechte pomalu
vychladnout (metoda 1).

8.6. Tepeln prava s nstavci


V zvislosti na velikosti tlakovho hrnce je mon
pi tepeln prav pouvat nstavce a vloku.
Nstavce a vloku obdrte jako psluenstv v
odborn prodejn.
V tlakovm hrnci lze souasn pipravovat rzn
pokrmy. Jednotliv plohy se oddl nstavci. Jako
prvn se do hrnce vlo pokrm s nejdel dobou
tepeln pravy.

Pklady
peen (20 min) dno hrnce
brambory (8 min) drovan nstavec
zelenina (8 min) nedrovan nstavec

Nejdve 12 min tepeln upravujte peeni. Potom


hrnec otevete podle nvodu. Brambory polote do
drovanho nstavce na vloku, zeleninu do nedrovanho nstavce, hrnec zavete a v tepeln
prav pokraujte dalch 8 min.
Pokud se doby tepeln pravy vrazn neli, je
mon dt vechny potraviny do hrnce ve stejnou
dobu.

282

DE
GB

10. Vylouen zodpovdnosti


Zruka se nevztahuje na pokozen vznikl z nsledujcch pin:

Zrun nroky se uplatuj bu pmo u


poskytovatele zruky nebo v autorizovan odborn
prodejn WMF.

PT

PL

NO

Pi uplatovn nroku je nutn pedloit zrun


kupn. Ten se kupujcmu vydv souasn s
tlakovm hrncem WMF. Zrun prvo se d
uplatnit pouze pi pedloen dn vyplnnho
kupnu.

IT

WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige

GR

Nzev a adresa poskytovatele zruky

NL

Pokud se u vrobku v prbhu zrun doby


vyskytnou vady, budou vadn soustky bezplatn
vymnny za fungujc dly. Vmna vadnch
soustek je mon pouze v odborn prodejn
WMF nebo prostednictvm oddlen pro zkaznky
WMF AG v Geislingen/Steige.
Nroky vyplvajc ze zruky se vztahuj vhradn
na toto prvo. Dal nroky jsou ze zruky
vyloueny.

FR

V prbhu zrun doby je garantovno bezchybn


fungovn vrobku a vech jeho st. Zrun doba
trv 3 roky a zan dnem nkupu vrobku
v odborn prodejn WMF a dokld se zrunm
kupnem, kter byl dn vyplnn prodavaem.

DK

9. Prohlen o zruce

FI

nevhodn a neodborn pouvn


chybn nebo neopatrn zachzen
neodborn proveden opravy
mont nhradnch dl, kter neodpovdaj
pvodnmu proveden
chemick nebo fyzikln vlivy na povrch
hrnce
nedodrovn tohoto nvodu k obsluze

BG

ES

Otevrnm v prbhu pravy unik pra, pidejte


proto do hrnce o nco vce vody, ne je normln
nutn.

SE

RU

Tmto prohlenm o zruce samozejm nejsou


dotena vae zrun prva vyplvajc ze zkona.
V rmci zrunho plnn mte v rozsahu
stanovenm zkonem nrok na dodaten plnn,
snen ceny, odstoupen a nhradu kody.

SK

Ze zruky se vyluuj:

TR

CZ

SI

tsnn varnho signlu


tsnn pojistky proti zbytkovmu tlaku
tsnn otvoru pro vypoutn pry
bezpenostn ventil
tsnc krouek
baterie*

*pouze Perfect Ultra

283

HR

HU

Tyto soustky podlhaj pirozenmu opoteben.


10 let zruky na dodn nhradnch dl.

11. Odstrann poruch

Poruchy tlakovho hrnce

Doba poten zavky je pli dlouh nebo


varn signl (1) nestoup.

Z poklice stoup pra.

284

DE
GB
ES

Pi vskytu poruchy hrnec vdy sundejte


z varnho msta.
Nikdy ho neotevrejte nsilm.

Odstrann poruchy

Nevhodn prmr varnho msta.

Zvolte varn msto, kter odpovd prmru


hrnce.

Nevhodn stupe vkonu.

Nastavte nejvy stupe vkonu.

Poklice nen sprvn nasazen.

Tlak v hrnci zcela snite, otevete jej. Zkontrolujte


sprvn dosednut tsnicho krouku (10) a hrnec
znovu zavete.

Kulika v bezpenostnm ventilu/podpoe


poten zavky (4) nesed sprvn.

Tlak v hrnci zcela snite, otevete jej, sundejte


dradlo, zkontrolujte bezpenostn ventil (4),
zkontrolujte dosednut kovov kuliky v poklici
(E) a (F) a znovu hrnec zavete.

Chyb tekutina (min. 1/4l).

Tlak v hrnci zcela snite, odklopte poklici. Doplte


tekutinu a hrnec znovu zavete.

Tsnic krouek (10) a/nebo okraj hrnce je


zneitn.

Tlak v hrnci zcela snite, odklopte poklici.


Oistte tsnic krouek (10) a okraj hrnce, hrnec
znovu zavete.

Oton knok (8) nen nastaven na varn stupe


1 nebo 2.

Oton knok (8) nastavte na varn stupe 1


nebo 2 (30c)/(30d).

Tsnic krouek (10) je pokozen nebo ztvrdl


(opotebenm).

Vymte tsnic krouek (10) za nov originln


tsnic krouek WMF.

Tsnn varnho signlu (2) nebo tsnn pojistky


proti zbytkovmu tlaku (13) nesed sprvn nebo
je pokozen.

Upravte dosednut tsnn nebo je nahrate


originlnmi nhradnmi dly WMF.

285

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

Pina

Poruchy tlakovho hrnce

Z bezpenostnho ventilu/podpory poten


zavky (4) stle unik pra (neplat pro fzi
poten zavky).

Oton knok (8) nen mon zathnout dozadu


a hrnec nen mon otevt.

Poruchy asovae*

dn zobrazen na displeji (20)*.

Na displeji (20) se objevuje* E1, E6


nebo E7.

*pouze Perfect Ultra

286

DE
GB
ES

Pi vskytu poruchy hrnec vdy sundejte


z varnho msta.
Nikdy ho neotevrejte nsilm.

Odstrann poruchy

Kulika nem ve ventilu sprvnou polohu (E).


Kulika byla zatlaena do horn dutiny.

Tlak v hrnci zcela snite, otevete poklici


a sundejte dradlo. Zatlate kuliku do spodn
dutiny (F), zkontrolujte pohyblivost (G) hlavnho
ventilu (3) a hrnec znovu zavete.

Pojistka proti zbytkovmu tlaku blokuje.

Jehlou nebo prtkem tlate do otvoru pojistky


proti zbytkovmu tlaku (15) na krytu dradla tak
dlouho smrem dol (M), dokud nen mon
zathnout oton knok (8) dozadu.

asova (12) byl sundn pli brzy, tzn. ped


zatkem stupn vaen.

Nasate asova (12) na dradlo poklice (5)


a znovu nastavte dobu vaen.

asova (12) nen aktivovn.

Zapnte asova (12) tlatkem Plus (25).

Baterie je vybit (viz ukazatel baterie (23)).

Vymte baterii podle nvodu

Chyba softwaru, vyaduje opravu u vrobce.

Pedejte asova (12) autorizovanmu prodejci


nebo jej polete pmo do WMF AG.

287

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

Pina

12. Tabulka as vaen


Minuty

Vepov a telec
Vait na 2. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4 l.
U dnho pokrmu nen nutn
speciln vloka.

Vepov na mal kousky


Vepov gul
Vepov peen
Telec na mal kousky
Telec gul
Telec noika v kuse
Telec jazyk
Telec peen

57
1015
2025
57
1015
2530
1520
2025

Sekan peen
Svkov peen
Hovz jazyk
Maso na mal kousky
Gul
Rolda
Hovz peen

1015
3035
4560
68
1520
1520
3545

Kue na polvku
Kousky kuete
Krt stehno
Krt rag
Krt zek

2025
68
2530
610
23

Zaje peen
Zaje hbet
Jelen peen
Jelen gul

1520
1012
2530
1520

Jehn rag
Jehn peen

2025
2530

doba tepeln pravy zvis na velikosti a tvaru

ponoit do vody
doba tepeln pravy zvis na velikosti a tvaru

Hovz
Vait na 2. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4l.
U hovzho jazyka je potebn
drovan vloka.

doba tepeln pravy zvis na velikosti a tvaru

Kue
Vait na 2. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4l. U kuec polvky je potebn drovan vloka.

max. 1/2 mnostv


zvis na tlouce stehen
stejn i krocan

Zvina
Vait na 2. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4l.
Nen nutn speciln vloka.

Jehn
Vait na 2. krouek a dbt
na minimln mnostv tekutin
1/4l.

skopov m del doby tepeln pravy


doba tepeln pravy zvis na velikosti a tvaru

Ryby
Vait na 1. krouek
a dbt na minimln
mnostv tekutin 1/4l.
U rag a gule nen potebn
vloka, jinak pouvejte nedrovanou.

Ryb lety
Cel ryby
Rag nebo gul

2-3
3-4
3-4

288

duen ve vlastn v
duen ve vlastn v

DE
GB

Minuty

namoen lutniny
plat pro vechny druhy masa

BG

1215
2530
58
1015
2025
35
56

doba tepeln pravy zvis na velikosti

DK

Hrachov, okov polvka


Masov vvar
Zeleninov polvka
Gulov polvka
Kuec polvka
Polvka z volsk ohky
Bramborov polvka

Hrek, fazole, oka


Pohanka, proso
Kukuice, re, nezral
penice palda
Mln re
Dlouhozrnn re
Celozrnn re
Penice, ito

1015
710
615
2025
68
1215
1015

FR
IT
velk fazole se va o 10 min. dle
doba tepeln pravy pro namoen obil
doba tepeln pravy pro namoen obil
na 1. krouek

NL

brambory na loupaku prasknou, kdy se rychle


odpa

NO

710
1015
1525
68
610

Lutniny
Obil
Vait na 2. krouek a dbt
na minimln mnostv tekutin
1/4l a max. 1/2 obsahu hrnce.
Na 1 dl obil se pouij 2 dly
vody. Nenamoen obil se mus
vait o 20 - 30 min. dle. Mlnou ri pipravujte na 1. krouek.

v pe duen zelenina nepust vu tak rychle

GR

23
35
46
58

PT

Lilky,okurky, rajata
Kvtk, paprika, pr
Hrek, celer, kedlubny
Fenykl, mrkev, hlvkov kapusta
Fazole, listov kapusta,
rikov kapusta
Kysel zel
erven epa
Slan brambory
Brambory ve slupce

doba tepeln pravy pro namoen obil

RU

Vait na 1. krouek a dbt


na minimln mnostv tekutin
1/4l. U kyselho zel a erven
epy nen potebn vloka. U
vech ostatnch pokrm je potebn drovan vloka. Od fazol se teplota tepeln pravy
zvyuje (2. krouek).

FI

Zelenina

PL

Vait na 2. krouek a dbt na


minimln mnostv tekutin
1/4l a max. 1/2 obsahu hrnce.
Nen nutn speciln vloka.

ES

Polvky

Ten, vestky
Jablka, hruky

25
25

doporuuje se drovan vloka


doporuuje se drovan vloka

SI

SK

Vait na 1. krouek a dbt na


minimln mnostv tekutin
1/4 l.

SE

Ovoce

Uveden asy tepelnch prav jsou orientan hodnoty

CZ

Doba tepeln pravy zan, jakmile je vidt pedepsan krouek varnho signlu

Teplota varu in na 1. krouek 110 C a na 2. krouek 119 C

HU

S uvedenmi asy tepeln pravy u zeleniny zskte nerozvaen pokrmy

TR

Radji volte krat asy, doba me bt kdykoli prodlouena

Recepty naleznete na www.wmf.com

289

HR

Tipy a triky pi
vaen

DE

8. ok Amal Kullanm

11. Arzalarn Giderilmesi


12. Piirme sreleri tablosu
Aksam ve Yedek Para Listesi
Zarfa baknz

6. Ddkl tencereyi, sadece ngrld


amalar iin kullann.

BG
DK
GR
PL

10. Garantinin Sz Konusu Olmad


Durumlar

ES

GB

9. Garanti Beyan

FR

FI

5. Basn altndayken ddkl tencereyi ok


dikkatli ekilde hareket ettirin. Scak
yzeylere dokunmaynz. Saplar ve
tutacaklar kullann. Gerektii taktirde
koruyucu eldiven kullann.

IT

7. Ddkl Tencerenin Bakm


Temizlik, Saklama, Bakm

NL

6. Basncn Alnmas in Drt Yntem

4. Ddkl tencereyi asla frnda kullanmaynz.


Saplar, valflar ve gvenlik tertibat, yksek
scaklklar sebebiyle zarar grr.

7. Bu cihaz, basn vastasyla piirir. Amacna


uygun olmayan kullanm, yanmaya sebebiyet
verebilir. Isnmadan nce cihazn doru
ekilde kapatlm olmasna dikkat edin.
Buna ilikin bilgileri kullanma talimatnda
bulacaksnz.
8. Ddkl tencereyi asla zorla amaynz.
basncn tamamen ortadan kalktndan
emin olmadan ddkl tencereyi amaynz.
Buna ilikin bilgileri kullanma talimatnda
bulacaksnz.

TR

9. Ddkl tencereyi, iine nceden su


koymadan asla stmaynz, zira bu, ciddi
zararlara sebebiyet verebilir.
Minimum: 1/4l su.

PT

5. Ddkl Tencereyle Piirme

3. Ddkl tencerenin kullanm esnasnda


ocuklar uzak tutunuz.

RU

4. Kullanma likin Aklamalar

NO

3. Ddkl Tencerenin Kullanm

SE

2. Zamanlaycnn* Kullanm

2. Ddkl tencereyi, kullanma talimatn


okumam veya kullanma talimatndaki
bilgiler hakknda bilgi sahibi olmayan
kimseye vermeyiniz.

SK

1. Gvenlik Aklamalar

1. Ltfen WMF ddkl tencereyle almadan


nce kullanma talimatn ve tm aklamalar iyice okuyunuz. Amacna uygun olmayan
kullanm, zararlara sebebiyet verebilir.

SI

indekiler

1. Gvenlik Aklamalar

CZ

Kullanma talimati
TR

291

HR

HU

* sadece Perfect Ultra

nemli not:
Svnn tamamen buharlamamasna dikkat
ediniz. Bu, yemein yanmasna ve tencerenin,
eriyen plastik paralar sebebiyle zarar grmesine veya tabandaki alminyumun erimesi sebebiyle ocak zerinde zararlara sebebiyet
verebilir. Bu durumun sz konusu olmas halinde, s kaynan kapatnz ve tencereyi, tamamen souyana kadar, hareket ettirmeyiniz.

16. Her kullanm ncesinde emniyet aksamnn,


valflarn ve contalarn ilevselliini kontrol
ediniz. Ancak bu ekilde gvenli bir
fonksiyon garanti edilebilir. Buna ilikin
bilgileri kullanma talimatnda bulacaksnz.
17. Ddkl tencereyi asla, gda maddelerini
basn altnda yada kzartmak iin
kullanmaynz.
18. Emniyet sistemlerine ilikin olarak, bakm
ilemleri dnda, kullanma talimatnda
belirtilmeyen hibir mdahalede
bulunmaynz.

10. Ddkl tencereyi asla kapasitesinin


2/3sinden fazla doldurmaynz. Eer,
rnein pirin veya kurutulmu sebze
gibi, piirme esnasnda genleen gdalar
piirirseniz, ddkl tencereyi, azami olarak
kapasitesinin yarsna kadar doldurunuz ve
bu esnada, ddkl tencerenizin reticisi
tarafndan belirtilen tamamlayc
talimatlara uyun.

19. Anan paralar (baknz garanti beyan)


dzenli olarak deitiriniz. Gzle grnr
renk deiikliklerine, atlaklara veya baka
hasarlara sahip olan veya yerine doru
oturmayan paralar, orijinal WMF yedek
paralaryla deitirilmelidirler.

11. Ddkl tencerenin kullanm esnasnda


asla yanndan ayrlmaynz. Enerjiyi, piirme
iareti ilgili turuncu piirme halkasn
gemeyecek ekilde ayarlaynz. Enerji
azaltlmazsa, valftan buhar szar. Piirme
sreleri deiir ve sv kayb, fonksiyonel
arzalara neden olabilir.

20. Sadece orijinal WMF yedek paralar


kullann. zellikle sadece ayn modelden
tencere ve kapaklar kullann.
21. Ddkl tencereyi, eer paralar hasar
grmse veya deforme olmusa ya da bunlarn fonksiyonu, kullanma talimatndaki
tarife uygun gereklemiyorsa, kullanmayn.
Bu durumda en yakn WMF yetkili satcsna
veya Geislingen/Steigedaki WMF AG Mteri Hizmetleri Departmanna bavurun.

12. Sadece kullanma talimatnda belirtilen


trdeki s kaynaklarn kullann.
13. Eer, basn etkisi altnda iebilecek olan
derili bir et piirdiyseniz (rnein dil), deri
imi durumdayken ete sivri bir cisim
batrmaynz, bu yanklara neden olabilir
14. Buhar kabarcklar sramasn engellemek
iin ddkl tencereyi amadan her
defasnda biraz sallaynz. Aksi takdirde
iinde kalan buhar halanmalara neden
olabilir. Buhar veya basnc hzl boaltma
srasnda ddkl tencerenin akan su
altnda tutulmas zellikle ok nemlidir.
15. Akan su altnda hzl buhar boaltma
srasnda her zaman ellerinizi, banz ve
vcudunuzu, tehlike blgesinin dnda
tutunuz. Ddkl tencereden kacak buhar
sebebiyle yaralanabilirsiniz.

292

DE
GB

Ayarlanan sre getiinde, iitsel bir sinyal


(5 defa ksa) duyulur. Sesi, ksa sreli olarak
art veya eksi dmesine (25)/(26) basarak
kapatabilirsiniz. Aksi taktirde sinyal sesi tekrar
drt kere kendini tekrar eder.

* sadece Perfect Ultra

293

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

ES

2.2. Piirme sresi bittikten sonra

SK

Prensip olarak zamanlayc (12) sadece, kapak


sapnda (5) yerleik olduu zaman altrlabilir ve kullanlabilir.
Zamanlayc (12), art dmesine (25) bastnz zaman alr. Gstergeye (20) bastktan
yaklak 2 saniye sonra 00 grnr. imdi art
ve eksi dmeleri ile (25)/(26) arzu ettiiniz
piirme sresini ayarlayabilirsiniz (maks. 99 dakika). Dmenin basl tutulmas halinde hzl
iletim devreye sokulur. Ddkl tencereyi stmaya baladnzda, basn olumaya balar.
Zamanlaycdaki gsterge krmz (24) yanar.
Artk tencereyi aamazsnz. Ayarlanan piirme
kademesine ulaldnda, piirme sresi balar.
Zamanlayc (12) 3 ksa sinyal sesiyle almaya
balar ve gsterge, dakikalar halinde geriye
doru sayar. Saniye gstergesi (22) ekranda
(20), piirme sresinin getiini (V) gsterir.
Piirme esnasnda programlanm zaman, art
veya eksi dmesiyle (25)/(26) dzeltebilirsiniz. Bu sadece, zamanlayc kapak sapnda yerleik olduunda mmkndr. Zamanlaycy
(12) her zaman, ayn zamanda art ve eksi
dmelerini (25)/(26), gsterge snene kadar,
basl tutarak, kapatabilirsiniz.

SI

2.1. altrma ve programlama

CZ

nemli not:
Zamanlaycy, mknats ve manyetik alanlara
yaklatrmaynz.
Zamanlayc tam olarak kapak sapna uyarlanmtr ve deitirilemez. Eer zamanlaycya
sahip birden ok WMF Perfect Ultra ddkl
tencereniz varsa, zamanlayclarn kartrlmas, hatal bir gsterime sebebiyet verebilir.

TR

Ltfen kullanma talimatn iyi muhafaza


ediniz.

Ddkl tencerenizle, zamanlayc alrken ve


almazken piirebilirsiniz.

HU

Zamanlayc, ocuklar tarafndan yutulabilecek


veya solunabilecek kk paralar ihtiva
ettiinden (pil kapa, conta, pil), 3 yan
altndaki ocuklar iin uygun deildir.
Eer LCD Gsterge zarar grrse, cam
krklarndan zarar grmemeye dikkat ediniz.
Sv kristallerin ciltle temas etmemesine veya
gzle ve azla temas etmemesine dikkat
ediniz. Birlikte verilen pil, tekrar arj edilemez.
Pil deiimi esnasnda pil kontaklaryla
yaralanmamaya dikkat ediniz.
Piller akabilir. Eer pil svs, ellerle veya
elbiselerle temas ederse, ilgili yeri hemen suyla
temizleyiniz. Eer pil svs gzlere temas
ederse, gzler hemen suyla temizlenmeli ve bir
doktora bavurulmaldr.
Pillere asla zarar verilmemeli, bunlar
delinmemeli veya ak atee atlmamaldr. Pili
sadece, bu kullanma talimatnda belirtilen
tipteki bir pil vastasyla deitiriniz.
Kullanlm pilleri ve zamanlaycy asla ev
pyle atmayn, bunlar, bu konuda yetkili
belediye toplama birimlerine veriniz.

2. Zamanlaycnn Kullanm*

HR

Zamanlaycya* ve pile ilikin nemli gvenlik


aklamalar:

Ddkl tencere sadece, basnc tamamen


alndktan sonra alabilir. Ancak ondan sonra
gsterge (24) zamanlaycda (12) krmzdan
yeile (W) geer. Yeil yanp snen gsterge
(24) 1 dakika sonra otomatik olarak sner.

3. Ddkl Tencerenin Kullanm


lk kullanmdan nce

3.1. Tencereyi an
2.3. Zamanlaycnn karlmas
karmak iin zamanlaycy (12) kolayca
yukarya doru saptan ekip karnz (X).
Zamanlaycy (12) en erken olarak piirme
sresi baladnda, yani, ayarlanan piirme
kademesine ulaldnda ve dakika gstergesi
(21) ilemeye baladnda, karabilirsiniz.
Zamanlaycy (12) kardnzda, krmz gsterge (24) sner, ancak dakika gstergesi (21)
ilemeye devam eder.
Ayarlanan zamann gemesinden sonra, karlm olan zamanlaycda da (12) 5 defaya
kadar sinyal sesi (baknz yukarda) duyulur.
Sonra gsterge sner.
Piirme sresi esnasnda zamanlaycy (12) her
zaman karabilirsiniz ve tekrar takabilirsiniz.
Ayarlanan piirme sresinde bir dzeltme
ancak, zamanlayc (12) kapak sapnda (5)
yerleikken mmkndr.

Dner dmeyi (8) ama/kapama (30a)


konumuna evirin ve sonra arkaya ekin (30b).
Kapak sapn (5), kapak zerindeki ve tencere
sap zerindeki iaretler karlkl gelene kadar
(B) saa dndrn. Kapa karn.

3.2. Tencereyi temizleme


lk kullanmdan nce yapkan etiketleri
karnz ve ddkl tencerenizin tm
paralarn ykaynz (baknz blm temizlik).
Kapa evirin ve kapak sapn (5) kapaktan
karn. Bunun iin kapak sapnn (5) alt
tarafnda bulunan turuncu renkli srgy (7)
ok ynnde sap ucuna doru ekiniz, kapa
kaldrnz ve alnz (C).
zolasyon contasn (10) kapaktan karn.

3.3. Kapa kapatma


2.4. Bakm aklamalar
Zamanlaycy (12) temizlemek iin sadece
nemli bir bezle siliniz. Ltfen suya daldrmaynz ve bulak makinesinde temizlemeyiniz.

2.5. Pil deitirme


Pil blmesi, zamanlaycnn (12) arka tarafnda
bulunur. Blmeyi, bir bozuk para (Y) ile anz.
Pili, kutup bilgilerini dikkate alarak, pil blmesine yerletiriniz (Z). Burada CR 2450, 3 Volt
modeli lityum piller gereklidir.
Blmeyi tekrar bir bozuk para (Y) ile kapatnz.

Sap (5) kapaa taknz (D) ve turuncu renkli


srgy (7) kapak kenar zerinden sesi
duyulabilecek ekilde yerine oturtunuz.
zolasyon lastiini (10), kapan ie bklm
kenar altnda bulunacak ekilde, kapak kenarna yerletirin.
Kapa takn (kapak ve tencere sap zerindeki
iaretlere bakn) ve kapak sapn (5), dayanaa
gelene kadar sola evirin (B).
Dner dmeyi (8) ne doru bastrn (A)
ve arzu edilen piirme derecesini 1 veya 2
ayarlayn (30c)/(30d).

294

FI

DK

BG

ES

GB

DE

Dikkat!
Asla yeterli sv olmadan piirme ilemi
yapmayn ve piirilen malzemenin suyunun

NO
PT

Ddkl tencerenin byklne gre, i paralarla ve i paralarn oturtulduu taycy


kullanarak piirebilirsiniz. Ek paralar ve ek
paralarn oturtulduu tayclar aksam olarak yetkili satclardan (baknz zarfta aksam ve
yedek paralar) temin edebilirsiniz.

Sebze, balk veya meyve gibi hassas yiyeceklerin hazrlanmas iin piirme derecesi 1'i kullann. Bu piirme derecesinde zellikle korumal
piirme ilemi gereklemekte olup, aroma ve
besin maddeleri daha iyi muhafaza edilir.
Piirme derecesi 1'de, piirme sinyali sadece
1. piirme halkasna kadar ykselir.
Fazla yksek basn, otomatik olarak ana valf
zerinden ayarlanr (baknz blm 5.4 Piirme
Sreleri).
295

SE
SK

Piirme derecesi 1 (korumal piirme derecesi)


birinci turuncu renkli piirme halkas

SI

Tencereyi kapatn ve dner dmeyi (8) piirme sreleri tablosunda tavsiye edilen piirme kademesine ayarlayn (30c)/(30d):

RU

5.3. Istma

CZ

Dozaj sizin iin kolaylatrmak iin, tencere


iinde bir skala bulunmaktadr (H).
I paralar varken veya yokken piirmenizden
bamsz olarak, buhar oluumu iin asgari
1/4l sv gereklidir.
Fonksiyonuna ynelik olumsuz bir etkide bulunmamak iin ddkl tencere maksimum
2/3sine kadar doldurulmaldr.
Kpren ve kaynarken tama eilimi gsteren
yiyeceklerde (rnein et halamas, kabuklu
baklagiller, sakatat, komposto) tencere sadece
yarya kadar doldurulmaldr. (Dier aklamalar iin baknz blm Besin deeri yksek
yiyecekler hazrlama).
Piirmeden nce gda maddelerini kavurmak
istiyorsanz (rnein soan, et paralar, vb.),
ddkl tencereyi, dier tencereleriniz gibi
kullanabilirsiniz. Piirmeyi tamamlamak iin,
ddkl tencereyi kapatmadan nce kzartma
parasn karabilirsiniz ve gerekli sv miktarn (asgari 1/4l) ilave edebilirsiniz.

PL

5.2. I paralarla piirme


4.2. Sv miktarlar

NL

IT

Ddkl tencerede yemekler basn altnda,


yani 100 Cnin zerindeki scaklklarda pierler.
Bylece piirme sreleri % 70e kadar ksalr;
bu da ak bir enerji tasarrufudur. Buharda ksa
piirmeyle aroma, tat ve vitaminler geni lde muhafaza edilir.

FR

5.1. Genel

GR

5. Ddkl tencereyle piirme

TR

zolasyon lastiinin (10) ve kapak kenarnn


temiz olduundan emin olun. Bilyenin grnr
ekilde kapak alt tarafnda emniyet valf (4)
iinde oturup oturmadn kontrol edin (E).
Eer bilye, emniyet valfnn/az piirme otomatiinin (4) st blmesinde bulunuyorsa, sap
(5) karn ve bilyeyi parmanzla alt blmeye
(F) bastrn.
Ana valf (3) parmanzla bastrmak suretiyle
hareketlilie ilikin kontrol ediniz (G). Piirme
sinyali contasn (2), artk basn emniyetini
(13) ve buhar boaltma aklnn contasn
(14) yerlemeye ve hasarlara ilikin kontrol
edin. Sap (5) kapaa takn.
Kapa yerletirin ve kapatn.

HU

4.1. Gvenlik tertibatlarnn her kullanmdan


nce kontrol

asla tamamen buharlamamasna dikkat edin.


Dikkate almamanz halinde piirilen malzemenin yanmas, tencerenin ve plastik saplarn
zarar grmesi sz konusu olabilir (karlatrnz gvenlik aklamalar 9.).

HR

4. Kullanma likin Aklamalar

Piirme derecesi 2 (hzl piirme derecesi)


ikinci turuncu renkli piirme halkas

nk tencere iindeki buhar basnc ok daha


yksek slardadr.

Dier tm yiyeceklerin hazrlanmas iin


piirme derecsi 2'yi kullann (bunun iin ayrca
baknz blm 8 ok Amal Kullanm). Bu
piirme derecesinde zellikle ok zaman ve
bylece enerji tasarrufu salarsnz. Piirme
derecesi 2'de, piirme sinyali 2. piirme
halkasna kadar ykselir. Fazla yksek basn,
otomatik olarak ana valf zerinden ayarlanr
(baknz blm 5.4 Piirme Sreleri).

Birinci halka, yaklak 110 C


(45 kPa iletme basnc, 90 kPa ayar basnc)
balk veya komposto gibi hassas yiyecekler iin

Kapak sapndaki (5) Zamanlaycy (12) altrnz ve arzu edilen piirme sresini giriniz*.
Ddkl tencereyi en yksek enerji derecesinde stnz.
Ayn zamanda emniyet valf olan az piirme
otomatii (4) zerinden az piirme aamasnda, valf duyulabilecek ekilde kapanana
kadar ve basn olumaya balayana kadar
hava kar.
Zamanlaycdaki (12) krmz gsterge (24),
artk tencereyi aamayacanza* iaret eder.
Piirme sinyali (1) ykselmeye balar. Ykselii,
piirme sinyali yanndaki boluktan izleyebilirsiniz (I) enerjiyi zamannda ayarlayabilirsiniz.
Zamanlayc (12) iitsel olarak (3 defa ksa),
ayarlanan piirme derecesine ulaldna iaret
eder. Artk ayarlanm olan piirme sresi geriye* doru saylr (V).

5.4. Piirme sreleri


Zamanlayc (12) piirme sresinin* balangcna iaret eder. Burada, halka pozisyonunun
piirme sinyalinde (1) sabit kalmasna dikkat
ediniz. Enerjiyi uygun ekilde ayarlayn.
Eer piirme sinyali (1) gerekli turuncu piirme
halkas altna inerse, sy tekrar arttrmanz
gereklidir. Piirme sresi bylece biraz uzar.
Piirme sinyali (1) ayarlanm olan piirme derecesi (30c)/(30d) zerine karsa, fazla buhar
basnc olutuuna iarettir. Bu fazla buhar,
ana valf (3) zerinden kapak sap (5) nnde
sesi duyulabilir ekilde dar kar. Tencereyi
hemen alp, piirme sinyali (1) ilgili piirme
halkasna inene kadar bekleyin, sonra drlm sda tekrar ocak zerine koyun.
Basnl tenceredeki piirme sreleri ksadr

* sadece Perfect Ultra

kinci halka, yaklak 119 C


(95 kPa iletme basnc, 130 kPa ayar basnc,
maks. 150 kPa) dier tm yiyecekler iin

Enerji tasarrufu bilincine sahip olan kiiler, piirme sresinin bitiminden nce oca kapatrlar, nk tenceredeki mevcut s, piirme
srecini tamamlamak iin yeterlidir.
Ayn malzeme iin farkl piirme sreleri sz
konusu olabilir, zira gda maddesinin miktar,
ekli ve zellikleri farkllk gsterebilir.

5.5. ndksiyon frnlar iin aklamalar


TransTherm tm ocak tiplerine uygun taban
(11), indksiyon da dahil olmak zere, tm
ocak tipleri iin uygundur. ndksiyon ocaklarnda, yksek piirme derecelerinde bir vzlt
sesi oluabilir. Bu ses, teknik koullardan kaynakldr ve ocanzdaki veya ddkl tencerenizdeki bir arzaya iaret etmez. Tencere ebad
ve ocak ebad birbirine uygun olmaldr, aksi
taktirde dk aplarda, piirme alannn
(manyetik alan) tencere tabanna yetmemesi
sz konusu olabilir.

5.6. Tencerenin almas


Zamanlayc (12) piirme srecinin sonuna
geldiinde 5 ksa sinyal sesiyle haber verir.
Sinyali kapatmamanz halinde bu sinyali drt
kez daha tekrar eder. Sinyal sesini, ksa sreli
olarak art veya eksi dmesine (25)/(26)*
basarak kapatabilirsiniz.
Tencerenin basncn almak iin drt seeneiniz var (baknz bir sonraki sayfa).
Prensip olarak kapak sadece, tencere iindeki
basncn tamamen boalmasyla alabilir ve
tencereden ayrlabilir. Bunu, zamanlaycdaki
gstergenin (24) krmzdan yeile (yanp
296

ES

GB

DE

nemli not:
Eer kpren veya kabaran yiyecekler (rnein
kabuklu baklagiller, et suyu, hububat) piirdiyseniz, tencere basncn yntem 2, 3 veya
4e gre boaltmamalsnz. Kabuklu patatesler,
yntem 2, 3 veya 4e gre buhar boaltldnda, patlarlar.

Mmkn olduunca hzl buhar boaltmak


istiyorsanz, dner dmeyi (8) ama/
kapama pozisyonuna getirin ve hzl buhar
boaltma iin geri ekin (A).
Gsterge (24) zamanlaycda (12) krmzdan
yeile getiinde (W) ve piirme sinyali sapta
tamamen kaybolduunda (J), tencereyi ksa
sreli sallayn ve an.

DK
FI
FR
PL

6. Basncn Alnmas in Drt Yntem

GR

Yntem 3

IT

Eer buhar yava ve hafe boaltmak isterseniz, buhar boaltma otomatiini kullannz.
Bunun iin dner dmeyi (8) ama/kapama
pozisyonuna (30a) getirin. Buhar yavaa
kapak sap altndan kar.
Gsterge (24) zamanlaycda (12)* krmzdan
yeile getiinde (W) ve piirme sinyali sapta
tamamen kaybolduunda (J), tencereyi ksa
sreli sallayn ve an.

BG

Yntem 2

NL

Kapa amadan nce her zaman tencereyi


ksa sreli sallaynz. Bylece, zellikle sv ve
pre eklindeki yemeklerde skm olabilecek
buhar kabarcklarnn kapak aldnda sramasn nlersiniz. imdi kapak sapn (5) tarif
edildii zere saa evirin ve kapa kaldrn.

Bu yntem zellikle uzun piirme srelerinde


tavsiye edilir, nk burada kalan artk sy
kullanabilirsiniz.

NO

snerek) gemesi (W)* ile anlarsnz. Ayrca piirme sinyali (1) sapta (5) tamamen kaybolmaldr (J).
Piirme sinyali (1) tencere iinde tamamen
kaybolmasna ramen zamanlaycda (12)* krmz gsterge (24) yanarsa, artk basn emniyeti etkinlemitir. Dner dmeyi (8) bir defa
daha ileri itip tekrar geri ekerek (A) bunu
an.

* sadece Perfect Ultra

RU
SE
HU

TR

CZ

SI

Tencereyi, ocan zerinden aln. Ksa sre


sonra piirme sinyali (1) inmeye balar. Sapta
tamamen kaybolduunda (J) ve gsterge (24)
zamanlaycda (12)* krmzdan yeile getiinde (W), dner dmeyi (8) ama/kapama
pozisyonuna (30a) getirin ve bunu arkaya
ekin (30b).
Bu esnada kapak sap (5) altndan, mevcut
artk buhar kar. Buhar kmyorsa, tencereyi
ok az sallayn ve an.

SK

kan buhar sizi rahatsz ediyorsa, tencereyi


evyeye koyun ve kapak zerine souk su aktn
(K). Burada, zamanlaycnn (12)* slanmamasna dikkat edin, aksi taktirde zarar grebilir.
Gsterge (24) zamanlaycda (12)* krmzdan
yeile getiinde (W) ve piirme sinyali sapta
tamamen kaybolduunda (J), tencereyi ksa
sreli sallayn ve an.

297

HR

Yntem 1

PT

Yntem 4
Dner dme vastasyla veya akan su altnda
hzl buhar boaltma ilemi esnasnda her
zaman, ellerinizi, banz ve vcudunuzu,
tehlike blgesinin dnda tutunuz. Ddkl
tencereden kacak buhar sebebiyle yaralanabilirsiniz.

7. Ddkl Tencerenin Bakm

8.1. Derin dondurulmu yiyeceklerin


hazrlanmas

7.1. Temizleme
Zamanlaycy (12) kapak sapndan (5) alnz
(X) ve nemli bir bezle siliniz*. Kapak sapn (5)
karn (C) ve akan su altnda ykayn (L).
zolasyon contasn (10) kapaktan karn ve
elle ykayn.
Tencere, kapak ve i paralar, bulak ykama
makinesinde ykanabilirler.
Tencereye ve aksamna yapk artklar kazmayn, suyla yumuatn. Kire oluumu durumunda
tencere iinde sirkeli su kaynatn. Tencere tabann da ayn ekilde dzenli olarak temizleyin.

7.2. Saklama
zolasyon lastiini (10) korumak iin temizlik
sonrasnda ayr olarak muhafaza ediniz.

7.3. Bakm
Ddkl tencere, paralar anabilen teknik
bir aratr. Bu nedenle uzun sreli bir kullanmdan sonra tm paralar, yedek para listesine uygun olarak kontrol edin. Paralarda
gzle grlr bir deiiklik olmas durumunda,
ilgili paralar yenisiyle deitirilmelidir. Sadece
reticinin orijinal yedek paralarn kullannz.
Not: Kapak sapnn (5) hasar grm olmas
halinde WMF fabrika tarafndan tamirat
gerektirir.

8. ok Amal Kullanm
Ddkl tencerenin avantajlar, sadece geleneksel piirme ekilleri iin geerli deildir:

Derin dondurulmu yiyecek, dorudan derin


dondurucudan alnarak tencereye konabilir.
Kzartmak iin eti biraz zn. Sebzeleri dorudan ambalajndan karp i paraya koyun.
Isnma sreleri uzayacaktr, piirme sreleri
ayn kalr.

8.2. Besin deeri yksek yiyecekler hazrlama


Besin deeri yksek olmas iin sklkla hububat ve kabuklu baklagiller kullanlr. Ddkl
tencerede irime ncesinde hububat ve kabuklu baklagillerin artk suda bekletilmesi gerekmez. Piirme sreleri bu durumda yaklak
olarak yar yarya uzar.
Tencereye 1/4l asgari sv ve ilave olarak 1 kap
hububat/kabuklu baklagiller zerine asgari 2
kap sv ilave edin. Ocan kalan ss, kaynatmaya devam etme iin kullanlabilir. Kpren
veya tama eilimi gsteren yiyeceklerde (hububat, kabuklu baklagiller) tencerenin sadece
yarya kadar doldurulmas gerektii hususunu
dikkate aln.

8.3. Kaynatma
1 l muhteviyata sahip kavanozlar, 6,5 l ve 8,5 l
ddkl tencerede, daha kk kavanozlar ise
4,5 l ddkl tencerede konserve edilir. Gda
maddeleri her zaman olduu ekilde hazrlanr.
1/4 l su, tencereye doldurulur. Kavanozlar delikli i paraya yerletirilir.
Sebze/et 2. turuncu renkli piirme halkasnda
yaklak 20 dakika piirilir. ekirdekli meyveler
1. turuncu renkli piirme halkasnda yaklak
5 dakika piirilir
Kk ekirdekli meyveler 1. turuncu renkli piirme halkasnda yaklak 10 dakika piirilir
Buhar boaltma iin tencereyi soumaya braknz (Yntem 1) dner dmeyle (8) veya
akan su altnda basc boaltnz, nk aksi
taktirde kavanozlardan su darya bastrlr.

* sadece Perfect Ultra

298

Kzartma et (20 dakika) tencere taban


Patates (8 dakika) delikli i para
Sebze (8 dakika) deliksiz i para

ES
BG
NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

piirme sinyali contas


artk basn emniyeti contas
buhar boaltma akl contas
emniyet valf
zolasyon lastii
piller*

299

SE

RU

PT

PL

Garanti ykmllnn dnda kalan paralar:

Eti nce 12 dakika piirin. Sonra tencereyi,


kullanma talimatna uygun olarak an.
Patatesleri delikli i paraya koyun ve i para
taycs zerine yerletirin, sebzeleri deliksiz i
parasna koyun, tencerenin kapan kapatn
ve tekrar 8 dakika piirin. Eer piirme sreleri
nemli farklara sahip deilse, tm i paralar

* sadece Perfect Ultra

GB

DE

rnekler

Garanti hak ve talebinin geerli hale getirilmesi


iin garanti belgesi ibraz edilmelidir. Garanti
belgesi, WMF ddkl tencereyle beraber
satcya verilmelidir. Garanti hak ve talebi,
ancak garanti belgesinin tamamen
doldurulmu olmas durumunda geerlidir.
Elbette bu garanti beyan sebebiyle yasal garanti haklarnz snrlanmaz. Garanti sresi
iinde, yasal ereve dahilinde, sonradan ifa,
indirim, vazgeme ve tazminat eklindeki garanti haklarnz mevcuttur.

SK

Ddkl tencerenin byklne gre, i paralarla ve i paralarn oturtulduu tayclar


kullanabilirsiniz. I paralar ve oturtulduu tayclar, aksam olarak yetkili satclarda
bulabilirsiniz.
Ddkl tencerede birden fazla yemei ayn
anda da hazrlayabilirsiniz. Farkl yiyecekler,
i paralar vastasyla ayrlrlar. En uzun pime
sresine sahip olan yemek, nce, i para
olmadan tencereye dklr.

SI

8.6. I paralarla piirme

Eer garanti sresi iinde rnde kusurlar


ortaya karsa, bu kusurlar, kusurlu paralarn
kusursuz olanlarla deitirilmesi yoluyla
giderilirler. Kusurlu paralar sadece WMF
yetkili satcs veya Geislingen/Steigedaki WMF
AG Mteri Hizmetleri Departman tarafndan
deitirilirler.
Garanti hak ve talebi sadece bu uygulamay
kapsar. Garantiden baka hak ve taleplerde
bulunulamaz.

CZ

Bebek biberonlar, konserve kavanozlar vs.


hzl ekilde steril hale getirilir. Paralar ak
ksm aaya bakacak ekilde delikli i paraya
yerletirin, 1/4l su ilave edin ve 20 dakika 2.
turuncu renkli piirme halkasnda steril hale
getirin. Yavaa soutunuz (Yntem 1).

Garanti sresi iinde, rnn ve tm


paralarnn kusursuz fonksiyonunu garanti
ederiz. Garanti sresi 3 yldr ve rnn, satc
tarafndan eksiksiz doldurulan bir garanti
belgesinin tanzimiyle belgelenen, WMF yetkili
satcsndan satn alnd tarihle balar.

TR

8.5. Sterilizasyon

9. Garanti beyan

HU

Ddkl tencerede kk miktarlarda meyveden meyve suyu karabilirsiniz.


1/4l suyu tencereye dkn, meyveleri delikli i
paraya koyup, deliksiz i paramm zerine
oturtun ve arzunuza bal olarak zerine eker
dkn. 2. turuncu renkli piirme halkasnda piirin. Meyve trne gre sre, 10-20 dakika
arasnda bulunmaktadr.
Tencerenin, basncn akan su altnda boaltn
(Yntem 4). Amadan nce biraz sallayn.

ayn anda tencereye yerletirilebilir. Arada


ama sebebiyle tencerede buhar kayb olur, bu
yzden tencereye gerekli olan svdan biraz
daha fazlasn katn.

HR

8.4. Meyvelerin suyunu karma

Bu paralar, doal bir anmaya maruz kalrlar.


Yedek paralara ilikin 10 yl teslimat garantisi
verilir.

11. Arzalarn Giderilmesi

Ddkl tenceredeki arzalar

10. Garantinin sz konusu olmad


durumlar

Fazla uzun az piirme sresi veya piirme


sinyali (1) ykselmiyor.

Aadaki nedenlerden ortaya kan zararlar


iin garanti uygulamas sz konusu deildir:
uygunsuz ve amacna uygun olmayan
kullanm
hatal veya ihmalli kullanm
uygun ekilde yaplmayan tamiratlar
orijinal modele uygun olmayan yedek
paralarn montaj
tencere yzeyine ynelik kimyasal veya
fiziksel etkiler
kullanma talimatna uyulmamas

Garanti verenin ad ve adresi


WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige

Kapaktan buhar kyor.

Garanti bavurusu, ya dorudan garanti verene


ya da yetkili bir WMF satcsna yaplmaldr.

300

GB

DE

Giderme

Ocan ap uygun deil.

Tencere apna uygun ocak sein.

Enerji kademesi uygun deil.

En yksek enerji konumuna getirilir.

Kapak doru yerletirilmemitir.

Tencere tamamen basnsz hale getirilir, alr.


zolasyon lastiinin (10) yerine dzgn oturup
oturmad kontrol edilir ve tencere kapa
yeniden kapatlr.

Emniyet valfndaki/az piirme otomatiindeki


bilye (4) doru oturmamtr.

Tencere tamamen basnsz hale getirilir, alr,


sap karlr, emniyet valf (4) kontrol edilir,
kapakta metal bilyenin oturmas kontrol edilir
(E) ve (F) tencere tekrar kapatlr.

Sv eksik (asgari 1/4l).

Tencere tamamen basnsz hale getirilir, kapak


alr. Sv doldurulur ve tencere kapa
yeniden kapatlr.

zolasyon lastii (10) ve/veya tencere kenar


temiz deil.

Tencere tamamen basnsz hale getirilir, kapak


alr. zolasyon lastii (10) ve tencere kenar
temizlenir ve tencere kapa yeniden kapatlr.

Dner dme (8) piirme kademesi 1de veya


2de deil.

Dner dme (8) piirme kademesi 1e veya


2ye (30c)/(30d) getirilir.

zolasyon lastii (10) hasarl veya sert


(anma sebebiyle).

zolasyon lastii (10) orijinal bir WMF


izolasyon lastii ile deitirilerek yenilenir.

Piirme sinyali contas (2) veya artk basn


emniyeti (13) contas doru yerlememitir
veya hasarldr.

Contalarn yerleimi dzeltilir veya bunlar


orijinal WMF yedek paralar ile deitirilerek
yenilenir.

301

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

Sebep

BG

ES

Arza durumunda ddkl tencereyi prensip


olarak ocan zerinden aln.
Asla zorla amaya almayn.

11. Arzalarn Giderilmesi

Ddkl tenceredeki arzalar


Emniyet valfndan/az piirme otomatiinden
(4) srekli buhar kyor (az piirme aamas
iin geerli deildir).

Dner dme (8) arkaya ekilemiyor ve


tencere alamyor.

Zamanlaycda* arza
Gstergede (20)* grnt yok.

Gstergede (20) E1, E6 veya E7


grnyor*.

* sadece Perfect Ultra

302

GB

DE

Bilye, valf iinde doru yerlememi (E). Bilye,


st blmeye bastrlm.

Tencere tamamen basnsz hale getirilir, kapak


alr ve sap karlr. Bilye alt blmeye bastrlr
(F) ana valf (3) hareketlilie ilikin olarak
kontrol edilir (G) ve tencere yeniden kapatlr.

Artk basn emniyeti bloke olmu.

ne veya krdan yardmyla sap muhafazas


zerindeki artk basn emniyetinin akl
iine (15), dner dme (8) aaya
ekilebilene kadar aaya bastrlr (M).

Zamanlayc (12) fazla erken, yani piirme


kademesi balamadan nce karlm.

Zamanlaycy (12) kapak sapna (5) yerletirin


ve piirme sresini yeniden ayarlaynz.

Zamanlayc (12) aktif hale getirilmemi.

Zamanlaycy (12) art dmesiyle (25)


altrn.

Pil bo (baknz pil gstergesi (23)).

Pilleri, Kullanma Talimatna uygun olarak


deitirin

Yazlm hatas, fabrikada tamirat gerektirir.

Zamanlaycy (12) yetkili satcya verin veya


dorudan WMF AG irketine gnderin.

DK

Giderme

303

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

Sebep

BG

ES

Arza durumunda ddkl tencereyi prensip


olarak ocan zerinden aln.
Asla zorla amaya almayn.

12. Piirme Sreleri Tablosu


Dakika

Domuz ve dana
2. halkada piirin ve
1/4l sv eklindeki
asgari dolum miktarn
dikkate aln.
Hibir yemekte, zel bir
ek para gerekli deildir.

Kuba domuz
Domuz gula
Domuz kzartmas
Kuba dana
Dana gula
Btn dana paa
Dana dil

5-7
10 - 15
20 - 25
5-7
10 - 15
25 - 30
15 - 20

Dana kzartmas

20 - 25

Piirme sresi, bykle ve ekle baldr

Kfte
Sirkeli sr kzartmas
Sr dil
Kubas
Gula
Rulo et
Sr kzartmas

10 - 15
30 - 35
45 - 60
6-8
15 - 20
15 - 20
35 - 45

Piirme sresi, bykle ve ekle baldr

Tavuk suyu orba


Tavuk paralar
Hindi but
Soslu Hindi
Hindi nitzel

20 - 25
6-8
25 - 30
6 - 10
2-3

Tavan kzartmas
Tavan srt
Geyik kzartmas
Geyik gula

15 - 20
10 - 12
25 - 30
15 - 20

Baharat soslu kuzu


Kuzu kzartma

20 -25
25 -30

Piirme sresi, bykle ve ekle baldr

zerine kadar su doldurun

Sr
2. halkada piirin ve
1/4l sv eklindeki
asgari dolum miktarn
dikkate aln.
Sr dilinde, delikli bir
ek para gereklidir.

Tavuk
2. halkada piirin ve
1/4l sv eklindeki
asgari dolum miktarn
dikkate aln. Tavuk suyu
iin delikli bir ek para
gereklidir.

Maks. 1/2 dolum miktar


But kalnlna bal
Hindi zdetir

Yaban eti
2. halkada piirin ve
1/4l sv eklindeki
asgari dolum miktarn
dikkate aln.
zel bir ek para gerekli
deildir.

Kuzu
2. halkada piirin ve
1/4l sv eklindeki
asgari dolum miktarn
dikkate aln.

Koyun daha uzun piirme sresine sahiptir


Piirme sresi, bykle ve ekle baldr

Balk
1. halkada piirin ve
1/4l sv eklindeki
asgari dolum miktarn
dikkate aln.
Baharatl sosta ve gulata ek para gerekli
deildir, ancak kullanmak istiyorsanz deliksiz
ek paray kullann.

Balk leto
Btn balk
Baharat sosu veya gula

2-3
3-4
3-4

304

Kendi suyunda buharla piirilmi


Kendi suyunda buharla piirilmi

DE
GB

Dakika

Islatlm kabuklu baklagiller


tm et trleri iin geerlidir

Piirme sresi bykle baldr

35
5-6

Patates orbas

FI

Sebzeler

Meyve

FR
GR
ri taneli fasulyeleri 10 dakika fazla piirin
Islatlm hububat iin piirme sresi
Islatlm hububat iin piirme sresi
1. halkada

Islatlm hububat iin piirme sresi

2-5
2-5

Delikli ek para tavsiye edilir


Delikli ek para tavsiye edilir

SK

Kiraz, erik
Elma, armut

TR
HU

Piirme sresi, ngrlen halka piirme sinyalinde grnr grnmez balar


Belirtilen piirme sreleri klavuz deerlerdir
Daha ksa piirme sreleri seilmesi daha iyidir, nk her zaman tekrar
piirmeye devam etme imkan vardr
Sebzeler iin belirtilen piirme srelerinde, srldnda erimeyen yiyecekler
elde edersiniz
Piirme scakl, 1. halkada 110 C ve 2. halkada 119 C'dir
Tarifler iin baknz www.wmf.com

305

HR

Piirme nerileri
ve kolaylklar

CZ

SI

1. halkada piirin ve
1/4l sv eklindeki
asgari dolum miktarn
dikkate aln.

IT

10 - 15
7 - 10
6 - 15
20 - 25
6-8
12 - 15
10 - 15

RU

2. halkada piirin ve
tencere muhteviyatnn
1/4l ile maks. 1/2 eklindeki asgari dolum
miktarn dikkate aln.
1 lek hububat zerine
2 lek su gelir. Islatlmam hububat, 2030
dak. daha uzun pimelidir. Stlac 1. halkada
hazrlayn.

Kabuklu patatesler, buharlar hzl alndnda,


abuk atlamazlar

NL

Bezelye, fasulye, mercimek


Kara buday, dar
Msr, pirin, yeil ekirdekliler
Stla
Kabuksuz tahl taneleri
Kabuklu tahl taneleri
Buday, avdar

Kabuklu baklagiller
Hububat

Buharda pien sebze, ok hzl yumuayp erimez

NO

2-3
3-5
4-6
5-8
7 - 10
10 - 15
15 - 25
6-8
6 - 10

PL

Patlcan, Kornion, Domates


Karnabahar, biber, prasa
Bezelye, kereviz, lahana
Rezene, havu, Milano lahanas
Fasulye, yeil lahana, krmz lahana
Turuluk lahana
Krmz pancar
Soyulmu patates
Kabuklu patates

PT

1. halkada piirin ve asgari 1/4l sv eklindeki


dolum miktarn dikkate
aln. Turuluk lahanada
ve krmz pancarda ek
para gerekli deildir.
Dier tm yemeklerde
delikli ek para gereklidir. Fasulyelerden itibaren piirme sreleri
scakl ykselir
(2. halka).

BG

12 - 15
25 - 30
5-8
10 - 15
20 - 25

DK

Bezelye orbas, mercimek


orbas
Halama et
Sebze orbas
Gula orbas
Tavuk orbas
Sr kuyruu orbas

SE

2. halkada piirin ve
tencere muhteviyatnn
1/4l ile maks. 1/2 eklindeki dolum miktarn
dikkate aln. zel bir ek
para gerekli deildir.

ES

orbalar

DE
1. Mieltt a WMF kuktafazekat hasznlatba venn,
gondosan olvassa el a teljes hasznlati utastst.
A szakszertlen hasznlata krokat okozhat.
Tartalom
2. Ne engedje t a kuktafazekat olyan szemlynek,
aki eltte nem olvasta el a hasznlati utastst.

DK

1. Biztonsgi elrsok

ES

GB

1. Biztonsgi elrsok

BG

Hasznlati utasts
HU

FI

3. Hasznlat kzben tartsa tvol a gyermekeket a


kuktafazktl.

3. A kuktafazk hasznlata
4. Kezelsi tmutat

4. Sohase hasznlja a kuktafazekat a stben. A


magas hmrsklet krostja a fogantykat, szelepeket s a biztonsgi felszerelseket.

FR

2. Az idzt* hasznlata

11. Hibaelhrtsi tletek


12. Fzsi id tblzat

Tartozkok s ptalkatrszek
lsd a bortt

IT
NL
NO
PL
PT

10. Felelssg kizrs

7. A kuktafazk tlnyoms segtsgvel fz. A rendeltetsi cljtl eltr hasznlata gsi srlseket okozhat. gyeljen arra, hogy megfelelen
zrja le a kuktafazekat, mieltt azt felmelegti.
Az erre vonatkoz tjkoztatst a hasznlati
utastsban tallja meg.
8. Soha ne nyissa ki erszakkal a kuktafazekat. Ne
nyissa ki, mieltt meggyzdtt arrl, hogy a
belsejben mr nincsen tlnyoms. Az erre vonatkoz tjkoztatst a hasznlati utastsban
tallja meg.

TR

CZ

9. Soha ne melegtse fel a kuktafazekat anlkl,


hogy vizet tlttt volna bele, mert ez slyosan
krosthatja.
Minimum: 1/4 liter vz.

RU

9. Garancia

6. Csak olyan clra hasznlja kuktafazekat, amire


azt gyrtottk.

SE

8. Sokoldal hasznlat

SK

7. A kuktafazk polsa
Tisztts, trols, karbantarts

5. Nagyon vatosan mozgassa a nyoms alatt ll


kuktafazekat. Ne rjen hozz a forr felletekhez. Csak a fogantykhoz s gombokhoz rjen
hozz. Szksg esetn hzzon kesztyt.

SI

6. A nyoms leeresztsnek ngy mdszere

GR

5. Prols a kuktafazkban

307

HR

HU

* csak a Perfect Ultra tpusnl

Fontos tmutats
gyeljen arra, hogy sohase gzlgjn el az
sszes vz. Ennek eredmnykpp leghet az tel,
krosodhat a kuktafazk, annak manyag rszei
megolvadhatnak vagy akr a tzhely is krosodhat, az edny talpban megolvad alumniumtl.
Ha ez az eset bekvetkezik, kapcsolja ki a hforrst s ne mozdtsa az ednyt, amg az teljesen ki
nem hlt.

10. Soha ne tltse meg a 2/3-nl jobban a


kuktafazekat. Az elkszts kzben megdagad
lelmiszerek, pldul rizs vagy szrtott
zldsgek, fzse esetn ne tltse a felnl
tovbb a kuktafazekat, s tartsa magt az
lelmiszer szlltjnak esetleges, ide
vonatkoz, fzsi tmutatjhoz.
11. Soha ne hagyja felgyelet nlkl a kuktafazekat. gy szablyozza a melegtst, hogy a
fzsjelz ne emelkedjen ki a narancssrga gyrnl magasabbra. Ha ennek elrsekor nem
cskkenti a melegtst, a szelepen gz fog tvozni. Megvltozhat a fzsi id s a folyadkvesztesg mkdsi zavart okozhat.

Az erre vonatkoz tjkoztatst a hasznlati


utastsban tallja meg.
17. Ne hasznlja a kuktafazekat lelmiszerek olajban val stsre, nyoms alatt.
18. A hasznlati utastsban lert karbantartsi mveleteken kvl semmit se csinljon a biztonsgi
felszerelsekkel.
19. Rendszeresen cserlje ki a kop alkatrszeket
(lsd a garancialevelet). Az olyan alkatrszeket,
amiken lthat elsznezds, repeds vagy ms
krosods van, haladktalanul cserje ki eredeti
WMF ptalkatrszek felhasznlsval.
20. Kizrlag eredeti WMF ptalkatrszeket hasznljon. Csak az azonos modell fedit s ednyeit hasznlja.
21. Ne hasznlja a kuktafazekat, ha annak alkatrszei deformldtak, srltek illetve ha azok
mkdse nem felel meg a hasznlati utastsban lertaknak. Ilyen esetben forduljon a legkzelebbi WMF szakzlethez vagy a WMF AG,
Geislingen/Steige, gyflszolglati rszleghez.

12. Csak a hasznlati utastsban felsorolt hforrsokkal hasznlja a kuktafazekat.


13. Ha olyan brs hst fztt (pldul
marhanyelv), aminek bre a nyoms alatt
feldagadhat, mindaddig ne szrjon a hsba,
amg a bre le nem lohadt, klnben gsi
srlseket szenvedhet.
14. Minden kinyits eltt gondosan rzza meg
a kuktafazekat, nehogy a kiszabadul
gzbuborkok lefrcskljk s leforrzzk. Ez
klnsen akkor fontos, ha gyorsan eresztette
ki a gzt, vagy foly vz alatt trtn htssel.
15. Ha gyorsan ereszti ki a gzt, vagy foly vz
alatti htssel, mindig tartsa kezt, arct, fejt
s egsz testt a veszlyznn kvl. A kilp
gz slyosan leforrzhatja.
16. Minden hasznlat eltt gyzdjn meg a
biztonsgi felszerelsek, szelepek s tmtsek
kifogstalan mkdsrl. Csak gy
garantlhat a biztonsgos mkdse.
308

DE

2. Az idzt* hasznlata
GB

Fontos biztonsgi elrsok az idzthz* s az


elemhez.

BG
DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
PL
PT

Az idzt (12) csak akkor kapcsolhat be s kezelhet, ha a fed fogantyjban (5) van.
Az idztt (12) a plusz gomb (25) megnyomsval
kapcsolhatja be. Kb. 2 msodperc utn a kijelzn
(20) 00 jelenik meg. Ez utn tudja belltani a kvnt prolsi idt (max. 99 perc) a plusz (25) s
mnusz (26) gombokkal. Ha a gombot nyomva
tartja, bekapcsolja a gyors lptetst. A kuktafazk
felmelegtse sorn, kialakul benne a nyoms. Az
idztn vilgt a piros led (24). Most mr nem
tudja kinyitni az ednyt. A vlasztott prolsi fokozat elrsvel elkezddik a prolsi id. Ezt az idzt (12) hangjelzssel (hrom rvid spols) jelzi,
s percenknt elkezdi visszaszmolni a htralev
idt. A kijelzn (22) krbe fut msodperc mutat
(20) jelzi, hogy fogy a prolsi id (V).
A prolsi id alatt a plusz (25) s mnusz (26)
gombokkal tudja mdostani a belltst. Ez csak
akkor lehetsges, ha az idzt a nylben van. Az
idztt (12) brmikor ki tudja kapcsolni, a plusz
(25) s mnusz (26) gombok egyidej nyomva tartsval.

RU

2.1. Bekapcsols s programozs

SE

Krjk gondosan rizze meg ezt a hasznlati utastst!

Fontos tmutats
Az idztt tartsa tvol a mgnesektl.
Az idzt pontosan illeszkedik a fedl nyelbe s
nem cserlhet ki. Ha tbb WMF Perfect Ultra
idzts kuktafazeka van, ne cserlje ssze az
idztket, mert hibs mkdst eredmnyezhet.

ES

A kuktafazkban idztvel s anlkl is prolhat.


Az idzt ne kerljn 3 vnl atalabb kisgyermek
kezbe, mert apr alkatrszeket tartalmaz, amiket
a gyermek lenyelhet vagy bellegezhet (elemtart
fedele, tmt gyr, elem).
Ha megsrl az LCD kijelz, vigyzzon, nehogy
megsrljn az vegszilnkoktl. gyeljen arra,
hogy a folyadkkristly ne kerljn a brre, szembe vagy a szjba. A kszlkkel szlltott elem
nem tlthet jra. Elemcsere sorn gyeljen arra,
hogy meg ne srtse a kezt az elem rintkezivel.
Az elemek kifuthatnak. Ha az elembl kifutott folyadk a kezre vagy a ruhjra kerl, haladktalanul mossa le vzzel. Ha az elembl kifutott folyadk
a szembe kerl, haladktalanul bltse ki b vzzel,
majd forduljon orvoshoz.
Az elemet ne srtse meg, frja ki vagy dobja a
tzbe. Csak a jelen hasznlati utastsban megadott tpus elemre cserlje a kimerltet. A kimerlt elemet vagy a tnkrement idztt ne dobja a
hztartsi szemtbe, hanem juttassa el a veszlyes
hulladkokat begyjt helyekre.

* csak a Perfect Ultra tpusnl

309

CZ
TR
HR

HU

Ha eltelt a belltott id, hangjelzst hall (t rvid


spols). A hangot kikapcsolhatja a plusz (25) vagy
a mnusz (26) gomb megnyomsval. Ellenkez
esetben mg ngy alkalommal emlkeztet a spolssal.
A kuktafazk csak teljesen nyomsmentes llapotban nyithat ki. Csak ez utn vlt t az idzt (12)
piros fnye (24) zldre (W). Egy perc utn automatikusan kikapcsol a villog zld fny (24).

SI

SK

2.2. A prolsi id vgn

2.3. Az idzt levtele

3. A kuktafazk hasznlata

Az idztt (12) egyszeren gy veheti le, hogy


felfel kihzza a nylbl (X).
Az idztt (12) legkorbban a prolsi id kezdetn veheti le, vagyis amikor elrte a kvnt prolsi
fokozatot s elindult az id visszaszmolsa (21).
Ha leveszi az idztt (12), elalszik a piros fny
(24), de a percek szmolsa (21) tovbb fut.
A belltott id elteltvel a levett idztbl (12) is
megszlal az t spols (lsd fent). Ez utn a kijelz
kialszik.
A prolsi id alatt brmikor leveheti s visszateheti az idztt (12). A belltott prolsi id
mdostsa csak akkor lehetsges, ha az idzt
(12) a fogantyban (5) van.

Az els hasznlat eltt

3.1. Az edny knyitsa


Forgassa a gombot (8) nyits / zrs llsba
(30a) s hzza htra (30b). Fordtsa jobbra a fedl
fogantyjt, (5) hogy a fedlen s az edny fogantyjn elhelyezett jellsek egymssal szembe
kerljenek (B). Emelje le a fedt.

3.2. Az edny tiszttsa


Az els hasznlat eltt tvoltsa el az ntapads
cmkket s az edny minden alkatrszt gondosan
mosogassa el (lsd a Tisztts fejezetet).
Fordtsa meg a fedt s vegye le a fogantyt (5)
a fedrl. Ehhez a foganty als feln (5) tallhat, narancssrga tolgombot (7) hzza a nyl
irnynak megfelelen a foganty vge fel,
emelje meg s akassza ki a fedt (C).
Vegye ki a tmtgyrt (10) a fedlbl.

2.4. polsi tmutat


Az idztt (12) nedves ronggyal tiszttsa.
Ne mertse vzbe s ne tegye a mosogatgpbe.

2.5. Elemcsere
Az elemtart az idzt (12) aljn tallhat. Egy
pnzrmvel (Y) nyissa ki az elemtartt Megfelel
polaritssal helyezze be az j elemeket a tartba
(Z). Hasznljon CR 2450-es, 3 V-os, litium elemet.
Egy pnzrmvel (Y) zrja le az elemtartt

3.3. Az edny lezrsa


Akassza be (D) a fogantyt (5) a fedlbe, s hagyja
a narancssrga tolgombot (7) hallhatan a fedl
peremre bepattanni.
Gondosan helyezze vissza a tmtgyrt (10) a
fedlbe gy, hogy mindentt befekdjn a fedl
visszahajtott perembe.
Helyezze a fedt az ednyre (gyeljen a jellsekre
a fedn s az edny fogantyjn) s a nyelnl (5)
fogva fordtsa tkzsig balra (B).
Tolja elre (A) a forgatgombot (8) s lltsa be az
1-es vagy 2-es (30c) / (30d) prolsi fokozatot.

310

DE

5. Prols a kuktafazkban

4.1. A biztonsgi felszerelsek ellenrzse minden fzs eltt

5.1. ltalnos

2. fzsi fokozat (gyors prolsi fokozat)


az msodik narancssrga gyr
Az sszes tbbi tel elksztshez hasznlja a 2.
fokozatot (lsd a 8. szakaszt, Sokoldal alkalmazs). Ezzel a fokozattal klnsen sok idt s ezzel
energit takart meg. A 2. fzsi fokozaton a fzsjelz a 2. gyrig emelkedik ki. A tl nagy nyomst
a fszelep automatikusan szablyozza (lsd az 5.4.
szakaszt, Prolsi idk).

311

DK
FI
NO
PL
PT
HR

HU

Figyelem!
soha ne proljon megfelel mennyisg folyadk
nlkl, s gyeljen arra, hogy az a prols sorn
se gzlgjn el teljesen. Ennek gyelmen kvl
hagysa esetn leghet az tel, valamint krosodhat az edny s annak manyag fogantyi
(lsd: Biztonsgi elrsok 9.).

RU

Az rzkeny telek, mint pl. zldsgek, hal s


gymlcs ksztshez hasznlja az 1. fokozatot.
Ezen a fokozaton klnsen is kmletes a prols,
megmaradnak az aromk s a tpanyagok.
Az 1. fzsi fokozaton a fzsjelz csak az
1. gyrig emelkedik ki.
A tl nagy nyomst a fszelep automatikusan
szablyozza (lsd az 5.4. szakaszt, Prolsi idk).

SE

1. fzsi fokozat (kmletes prolsi fokozat)


az els narancssrga gyr

SK

Zrja le a kuktafazekat s a forgatgombot (8)


lltsa a fzsi tblzatban megadott fokozatra
(30c)/(30d).

SI

Az adagols megknnytse rdekben az edny


bels oldaln sklt (H) helyeztnk el.
A gz fejlesztshez legalbb 1/4 liter vzre van
szksg, fggetlenl attl, hogy hasznl-e prol
bettet vagy sem.
A kuktafazekat legfeljebb a 2/3-ad rszig szabad
megtlteni, nehogy befolysolja a mkdst.
Felhabz vagy ersen megdagad telekkel (hss szrnyasleves, belssgek, hvelyesek, kompt)
csak flig szabad megtlteni az ednyt. (A tovbbi
tmutatst lsd a Teljes rtk lelmiszerek elksztse fejezetben.)
Ha a prols eltt az lelmiszereket meg kell pirtania (pldul hagyma, hs darabok, stb.), a WMF
kuktafazekat a hagyomnyos ednyekhez hasonlan hasznlhatja. A kszre prolshoz, mieltt a
kuktafazekat lezrn, adja hozz a szksges folyadk mennyisgt (legalbb 1/4 liternyit), s oldja
fel a leslt rszeket az edny fenekrl.

CZ

5.3. Felmelegts

TR

4.2. Folyadkmennyisgek

NL

IT

A kuktafazkban, annak mrettl fggen,


betttel s tartllvnnyal is prolhat. A bettet s
a tartllvnyt a WMF szakzletekben, kiegszt
tartozkknt veheti meg (lsd a tartozk s ptalkatrsz listt).

FR

5.2. Prols a bettekkel

GR

A kuktafazkban az teleket tlnyoms alatt fzi,


vagyis 100 C fltt hmrskleten, ami ltal a fzsi id akr 70 %-kal is rvidebb vlhat. A gzben trtn rvid fzs kmli az aromkat,
vitaminokat s az tel zt.

Gyzdjn meg arrl, hogy a tmt gyr (10) s


a fedl pereme tiszta legyen. Ellenrizze, hogy a
goly lthatan l-e (4) a fedl als oldaln, a biztonsgi szelepben (E).
Ha a goly a fzsi automatika (4) biztonsgi szelepnek fels kamrjban lne, vegye le a fogantyt (5)
s az ujjval nyomja le a golyt az als kamrba (F).
Az ujjval megnyomva ellenrizze a fszelep (3)
mozgst (G). Ellenrizze a fzsjelz (2), a maradknyoms biztost (13) s a gzkiereszt nyls
(14) tmtsnek helyzett s srtetlensgt.
Akassza be a fogantyt (5) a fedlbe. Helyezze fel
s zrja le a fedelet.

BG

ES

GB

4. Kezelsi tmutat

A fedl fogantyjban (5) kapcsolja be az idztt


(12) s lltsa be* a kvnt prolsi idt. A legnagyobb fokozaton melegtse fel a kuktafazekat.
A fzsi automatikn (4), ami egyttal a biztonsgi
szelep is, a felfts kzben mindaddig leveg
tvozik, amg a szelep hallhatan le nem zr, s ez
utn plhet fel a nyoms.
Az idztn (12) a piros jelzs (24) mutatja, hogy
most mr nem lehet* az ednyt kinyitni.
Emelkedni kezd a fzsjelz (1). Az emelkedst a
fzsjelz melletti hornyon (I) t ellenrizheti s
idejben cskkentheti a melegtst.
Az idzt (12) hangjelzssel (hrom rvid spols)
jelzi a belltott fzsi fokozat elrst. Ettl
kezdve visszaszmolja* a belltott prolsi idt (V).

Az energiatakarkos felhasznlk mr a fzsi id


letelte eltt kikapcsoljk a hforrst, mivel az
ednyben trolt h elegend a fzsi folyamat befejezshez.
Ugyanazon lelmiszerek prolsi ideje is klnbz
lehet, ahogy vltozik azok mennyisge, formja s
tulajdonsgai.

5.5. tmutat az indukcis tzhelyek hasznli


szmra
A minden tzhelyen hasznlhat TransTherm talp
(11) brmilyen hforrson, akr indukcis tzhelyen is alkalmazhat. Indukcis tzhelyen, magas
fokozaton trtn fzs esetn bg hang hallatszhat. Ez a hang a mkdsi elvbl ered, s
nem a tzhely vagy az edny hibjnak jele. Az
edny s a fzlap tmrje egyezzen meg, klnben elssorban kis tmrk esetn elfordulhat, hogy a fzlap (mgneses tr) nem melegti az
edny talpt.

5.4. Prolsi idk


Az idzt (12) jelzi a prolsi id* kezdett.
gyeljen arra, hogy stabil maradjon a gyr (1)
helyzete. Ennek megfelelen szablyozza az edny
melegtst.
Ha eltnik a javasolt fzsjelz (1) a szksges narancsszn csk alatt, gyr, nagyobbra kell lltsa a
hforrs teljestmnyt. Ez ltal valamivel meghosszabbodik a prolsi id.
Ha a fzsjelz (1) a belltott fzsi fokozat (30c)
/ (30d) fl emelkedik, tl magass vlik a gz
nyomsa az ednyben, ami a fedl nyelben (5)
lev fszelepen (3) t, jl hallhatan tvozik.
Azonnal vegye le az ednyt a hforrsrl, vrja
meg amg a fzsjelz (1) a megfelel narancssrga gyrig visszahzdik, majd ez utn kapcsolja vissza a hforrst.

5.6. Az edny kinyitsa


Az idzt (12) a fzsi id vgt hanggal jelzi (t
rvid spols), amit ha ki nem kapcsolja ngy alkalommal megismtel. A hangot kikapcsolhatja a plusz
(25)* vagy a mnusz (26)* gomb megnyomsval.
Ngyfle mdszerrel tudja az ednybl a nyomst
leengedni lsd a kvetkez fejezetet.
A fedelet csak az edny nyomsmentes llapotban
szabad kinyitni s az ednyrl levenni. Ezt arrl ismeri fel, hogy az idzt (12)* piros fnye (24) villog zldre (W)*. Ezen tl a fzsjelznek (1)
teljesen vissza kellett hzdnia (J) a fogantyba (5).
Ha az idztn (12) a piros jelzs (24) vilgt, pedig
a fzsjelz (1) mr teljesen visszahzdott, az u.n.
maradknyoms biztost mkdik. Ezt a forgatgomb (8) ismtelt elretolsval, s visszahzsval (A) tudja kioldani.

A kuktafazkban az teszi lehetv a rvidebb fzsi


idket, hogy a gznyoms miatt az ednyben magasabb hmrsklet uralkodik:

Els gyr kb. 110 C


(45 kPa zemi nyoms, 90 kPa szablyozsi
nyoms) rzkeny lelmiszerekhez, pldul hal,
kompt

Kinyits eltt rviden rzza meg az ednyt. Ez ltal


az esetleg az telbe szorult gzbuborkok kiszabadulnak, ilyenek elssorban folykony s ppes teleknl kpzdnek, s nem frcsklnek az edny
fedelnek levtelekor. Ez utn a mr lert mdon, a
fed (5) jobbra forgatsval nyissa ki az ednyt, s
felfel emelje le a fedt.

Msodik gyr kb. 119 C


(95 kPa zemi nyoms, 130 kPa szablyozsi
nyoms, max. 150 kPa) az sszes tbbi
lelmiszerhez.

* csak a Perfect Ultra tpusnl

312

DE
Ha az idztn (12)* a piros jelzs (24) zldre vltott (W), s a fzsjelz (J) mr teljesen visszahzdott, rviden rzza meg az ednyt, majd
nyissa ki.

Ha gyorsan ereszti ki a gzt a forgatgombbal,


vagy foly vz alatti htssel, mindig tartsa kezt,
arct, fejt s egsz testt a veszlyznn kvl. A
kilp gz slyosan leforrzhatja.

7. A kuktafazk polsa

2. mdszer

NO
PL
SE

Ha lassan, kmletesen akarja a gzt kiereszteni,


vlassza a gzleereszt automatikt. Forgassa a
gombot (8) nyits / zrs llsba (30a). A gz
lassan tvozik, a fedl fogantyja alatt.
Ha az idztn (12)* a piros jelzs (24) zldre vltott (W), s a fzsjelz (J) mr teljesen visszahzdott, rviden rzza meg az ednyt, majd
nyissa ki.

PT

A fedl fogantyjbl (5) vegye ki (X) az idztt


(12) s trlje meg* egy nedves ronggyal. Vegye le
(C) a fedl nyelt (5) s mindkt oldalt mossa le
foly vz alatt (L).
Vegye ki a tmtgyrt (10) a fedlbl s kzzel
bltse le.
A fedelet, az edny als rszt s a betteket a mosogatgppel is elmoshatja.
A leragadt maradvnyokat ne kaparja fel, hanem
ztassa be, amg fellazulnak. Vzklerakdst ecetes
vzzel trtn kifzssel tntethet el. Az edny talpt kvlrl is rendszeresen tiszttsa meg.

RU

7.1. Tisztts

NL

IT

Vegye le az ednyt a hforrsrl. Rvid id utn a


fzsjelz visszasllyed (1). Ha teljesen visszahzdott a fogantyba (J) s az idzt (12)* kijelzje
(24) pirosrl zldre vltott (W), forgassa a gombot
(8) nyits / zrs llsba (30a) majd hzza htra
(30b).
Ekzben a fedl nyele (5) alatt eltvozik az ednyben lev maradk gz.
Ha mr nem lp ki tbb gz, rviden rzza meg a
kuktafazekat, majd nyissa ki.
Ezt a mdszert elssorban hossz prolshoz ajnljuk, mivel gy kihasznlhatja a rendelkezsre ll
maradk henergit.

Ha gyorsan akarja leereszteni a nyomst, forgassa a


gombot (8) nyits / zrs llsba, s a gz gyors
kieresztshez hzza htra (A).
313

CZ
TR

A kuktafazk mszaki szerkezet, aminek egyes alkatrszei idvel megkophatnak. Hosszabb hasznlat
utn, a ptalkatrsz lista alapjn ellenrizze az
egyes alkatrszeket. Nyilvnval elvltozs esetn
az rintett alkatrszt ki kell cserlni. Kizrlag ere-

HU

3. mdszer

HR

A tmtgyrt (10) gy kmlheti, hogy tisztts


utn kln rzi.

SI

SK

7.2. Trols

7.3. Karbantarts

* csak a Perfect Ultra tpusnl

DK
GR

1. mdszer

FI

Ha zavarja nt a kilp gz, egyszeren lltsa a


kuktafazekat a mosogatba, s engedjen a fedelre hideg vizet (K). gyeljen arra, hogy az idzt
(12)* ne legyen vizes, mert tnkre mehet.
Ha az idztn (12)* a piros jelzs (24) zldre vltott (W), s a fzsjelz (J) mr teljesen visszahzdott, rviden rzza meg az ednyt, majd nyissa ki.

FR

4. mdszer

BG

ES

Fontos tmutats
Ha habzsra vagy megdagadsra hajlamos telt
fztt (pl. hvelyeseket, hslevest, gabont), ne a
2., 3. vagy 4. mdszer szerint eressze ki a nyomst. A hajban ftt krumpli kipukkad, ha a 2.,
3. vagy a 4. mdszer szerint nyitja ki a kuktafazekat.

GB

6. A nyoms leeresztsnek ngy


mdszere

deti ptalkatrszeket hasznljon, amik a gyrttl


szrmaznak.

A hsokat s zldsgflket a 2. narancssrga


gyr magassgban kb. 20 percig gzlje,
a csonthjas gymlcsket kb. 5 percig.
A magos gymlcsket kb. 10 percig prolja, az 1.
gyrnl.

tmutats:
Ha a fedl nyele (5) hibsodott meg, azt
a gyrban kell megjavttatni.

Lass lehtssel cskkentse a gz nyomst az


ednyben (1. mdszer) ne eressze ki a gzt a forgatgombba (8) s ne htse le vzzel a kuktafazekat,
mert klnben kinyomdhat a l az vegekbl.

8. Sokoldal hasznlat
A gyors fzs elnyei nem csak
a hagyomnyos telkszts sorn rvnyeslnek:

8.4. Szrpkszts
A kuktafazkban kisebb mennyisg gymlcst
feldolgozhat szrpp is.
Tltsn 1/4 liter vizet az ednybe, a gymlcst,
a lukasztott bettbe, helyezze a lukaszts nlkli
bettre, zls szerint cukrozza meg. A 2. narancssrga gyrnl prolja. A gymlcs fajttl fggen 1020 perc kztt van a fzsi id.
A kuktafazekat vzzel htse nyomsmentesre
(4. mdszer). Kinyits eltt rviden rzza meg.

8.1. Mlyhttt telek elksztse


A fagyasztott lelmiszereket kiolvaszts nlkl is a
kuktafazkba teheti. A megpirtani sznt hst elszr hagyja kicsit kiolvadni. A zldsgflket kzvetlenl a zacskbl tltheti a kuktafazkba.
A felmelegtsi id valamennyivel meghosszabbodik, a fzsi id azonban vltozatlan marad.

8.5. Sterilizls
8.2. A teljes rtk lelmiszerek elksztse
Gyorsan sterilizlhatk a cumisvegek, befttes
vegek, stb.
Az vegeket, nylsukkal lefel helyezze a lukasztott bettbe. Adjon 1/4 liter vizet a kuktafazkba,
majd a 2. narancssrga gyrig melegtve 20 percen keresztl sterilizlja. Hagyja lassan kihlni
(1. mdszer).

A teljes rtk lelmiszerekhez gyakran sok


hvelyes zldsget s gabont hasznlnak.
A kuktafazkban trtn megfzshez nem kell
felttlenl elre beztatni a gabonkat s a hvelyeseket. A be nem ztatott gabonk s hvelyesek
fzsekor kb. a felvel meghosszabbodik a fzsi
id.
A szksges minimlis 1/4 liter vz mell, egy rsz
gabonkhoz s hvelyesekhez adjon legalbb
ktszeres mennyisg vizet. A fzlap maradk
hje kivlan hasznlhat az utlagos puhtshoz.
Felhabz vagy ersen megdagad telekkel
(hvelyesek, gabonaflk) csak flig szabad
megtlteni az ednyt.

8.6. prols a bettekkel


A kuktafazkban, annak mrettl fggen, betttel s tart- llvnnyal is prolhat. A bettet s a
tartllvnyt a szakzletekben, kiegszt tartozkknt veheti meg.
A kuktafazkban egyszerre tbb telt is elkszthet.
Az egyes alkotrszeket a bettek vlasztjk el
egymstl. Elszr a leglassabban prold telt
helyezze a legalulra, bett nlkl.

8.3. Befzs
1 l-es vegekkel a 6,5 s 8 l-es kuktban, a kisebbekkel a 4,5 l-esben fzhet be. Az lelmiszerek elksztse a szoksos mdon trtnhet. Tltsn az
ednybe 1/4 liter vizet. lltsa a befttes vegeket
a lukasztott bettre.
314

DE
9. Garancia

Nem tartoznak a garanciavllals krbe:

BG
DK
FI
FR
GR
IT
NL
CZ

Nem vllalunk garancit azokra a krokra, amik az


albbi okokra vezethetk vissza:

* csak a Perfect Ultra tpusnl

315

HR

alkalmatlan s szakszertlen kezels,


hibs vagy gondatlan kezels,

HU

10. Felelssg kizrs

TR

Ezek a termszetes kopsnak kitett alkatrszek.


10 ves alkatrsz-utnptlsi garancia.

SI

SK

a fzsjelz tmtse
maradknyoms biztostk
a gzkiereszt nyls tmtse
biztonsgi szelep
tmt gyr
elemek*

NO

Ez a garanciavllals termszetesen nem korltozza


trvnyen alapul jogait. A garancilis idszakban
rendelkezsre llnak a trvny ltal biztostott
krben a jogai a ptlsra, rmrsklsre, visszalpsre s a krtrtsre.

PL

A garancia rvnyestsnek felttele a garanciajegy bemutatsa. Ezt a kuktafazkkal egytt kell a


vev rendelkezsre bocstani. A garancilis igny
csak hinytalanul kitlttt garanciajegy bemutatsa esetn rvnyesthet.

PT

Ha a garanciaid alatt a termk meghibsodna, a


hibt djtalanul elhrtjuk a meghibsodott alkatrsz hibtlanra val cserjvel. A meghibsodott
alkatrszeket csak a WMF szakkeresked, vagy a
WMF AG gyflszolglata cserlheti ki a nmetorszgi Geislingen / Steige-ben.
A garancilis igny kizrlag erre terjed ki. Minden
ezen tlmen igny a garanciavllals krbl kizrt.

RU

Elszr prolja a hst 12 percig. Ez utn, az


elrsnak megfelelen, nyissa ki a kuktafazekat.
A krumplit, a lukasztott betten, helyezze az
llvnyra, a zldsgflket a lukaszts nlkli
betten helyezze be. Zrja le az ednyt s prolja
tovbbi 8 percig.
Ha a proldsi idk nem trnek el lnyegesen,
az sszes bettet egyszerre a kuktafazkba
helyezheti.
A fzs kzben trtn kinyitskor a gz egy
rsze eltvozik, ezrt ilyen esetben a minimlisan
szksgesnl valamivel tbb vizet adjon a
kuktafazkba.

SE

A garanciaid alatt garantljuk a kuktafazk s


sszes alkatrsze kifogstalan mkdst. A garanciaid 3 v, ami a vsrls napjn kezddik, s a
WMF szakzlet ltal teljesen kitlttt garancialevllel igazolhat.

slt hs (20 perc) az edny fenekn


krumpli (8 perc) a lukasztott betten
zldsg (8 perc) a lukasztott betten

ES

GB

Pldk

11. Hibaelhrtsi tletek

szakszertlenl elvgzett javts,


az eredetitl eltr kivitel ptalkatrszek
beptse,
az edny fellett rt vegyi vagy zikai
behats,
a jelen hasznlati utastsban foglaltak
be nem tartsa.

A kuktafazk zemzavarai
Tl hossz a felmelegedsi id, a fzsjelz (1)
nem emelkedik ki.

A garanciavllal neve s cme:


WMF AG
Eberhardstrae
D73309 Geislingen/Steige
A garancilis igny kzvetlenl a gyrtnl vagy az
arra feljogostott WMF szakkereskednl rvnyesthet.

Gz lp ki a fedl all.

316

GB

DE
Elhrts

Nem megfelel a fzlap mrete.

Olyan fzlapra helyezze, ami illeszkedik az


edny tmrjhez.

Nem megfelel a melegtsi fokozat.

lltsa legnagyobb melegtsi fokozatra.

Rosszul helyezte fel a fedelet.

Teljesen eressze ki a nyomst s nyissa ki


a fedelet. Ellenrizze a tmt gyr (10)
megfelel helyzett, majd csukja vissza az ednyt.

A biztonsgi szelep / fzsi automatika (4)


golyja nincs a helyn.

Tegye teljesen nyomsmentess az ednyt, nyissa


ki a fedelt, vegye le a fogantyjt, ellenrizze
a biztonsgi szelepet (4), s a fm goly helyzett
a fedlben (E) s (F) majd ismt zrja le
a kuktafazekat.

Hinyzik a folyadk (legalbb 1/4 liter).

Teljesen eressze ki a nyomst s nyissa ki


a fedelet. Tltsn bele folyadkot, majd zrja
vissza az ednyt.

Nem tiszta a tmt gyr (10) s / vagy az


edny pereme.

Teljesen eressze ki a nyomst s nyissa ki


a fedelet. Tiszttsa meg a tmt gyrt (10) s
az edny peremt, majd csukja vissza az ednyt.

A forgatgomb (8) nem az 1. vagy 2. fzsi


fokozaton ll.

A forgatgombot (8) lltsa az 1. vagy 2. fzsi


fokozatra (30c)/(30d).

Megsrlt vagy megkemnyedett


(az elhasznlds miatt) a tmt gyr (10).

Cserlje ki a tmt gyrt (10), j eredeti WMF


tmt gyrre.

A fzsjelz (2) vagy a maradknyoms biztost


(13) tmtse nincs megfelel helyzetben, vagy
srlt.

Igaztsa meg a tmtseket vagy cserlje ki


eredeti WMF ptalkatrszekkel.

317

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

Oka

BG

ES

Hiba fellpse esetn haladktalanul vegye le a


kuktafazekat a hforrsrl.
Sohase nyissa ki erszakkal!

11. Hibaelhrtsi tletek

A kuktafazk zemzavarai

Folyamatosan gz lp ki a biztonsgi szelepbl /


fzsi automatikbl (4), (ez nem vonatkozik
a felmelegtsi fzisra).

A forgatgomb (8) nem hzhat htra s az


edny nem nyithat ki.

Az idzt* zemzavarai
A kijelzn (20)* semmi sem lthat.

A kijelzn (20) E1, E6 vagy F7 lthat*.

* csak a Perfect Ultra tpusnl

318

GB

DE
A szelep golyja nincs a helyn (E). A goly
a fls kamrba nyomdott.

Teljesen eressze ki a nyomst, nyissa ki a fedelet


s vegye le a fogantyt. Nyomja a golyt az als
kamrba (F), ellenrizze a fszelep (3) szabad
mozgst (G), majd zrja vissza az ednyt.

A maradknyoms biztost blokkolt.

Egy tt vagy fogvjt annyira nyomjon be


a maradknyoms biztost (15) lukjn,
a nyl fedeln (M), hogy htra tudja hzni
a forgatgombot (8).

Az idztt (12) tl hamar vette le a nylrl,


vagyis a fzsi fokozat elrse eltt.

A fedl fogantyjra (5) helyezze vissza az


idztt (12) s ismt lltsa be a kvnt prolsi
idt.

Nincs bekapcsolva az idzt (12).

A plusz gomb (12) megnyomsval kapcsolja be


az idzt (25).

Kimerlt az elem (lsd az elem jelzjt (23)).

A hasznlati utastsnak megfelelen cserlje ki


az elemet.

Programhiba, gyri javtst ignyel.

Az idztt (12) adja le egy WMF


szakkereskednl vagy kldje be kzvetlenl
a gyrthoz.

DK

Elhrts

319

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

Oka

BG

ES

Hiba fellpse esetn haladktalanul vegye le


a kuktafazekat a hforrsrl.
Sohase nyissa ki erszakkal!

12. Fzsi id tblzat


Perc

Diszn s borj
A 2. gyrnl fzze, gyeljen a
legalbb 1/4 liter folyadkra.
Egyik telhez sincs szksg
specilis bettre.

serts vagdalths
serts aprhs
sertsslt
borj vagdalths
borj aprhs
borjcslk egyben

57
10 15
20 25
57
10 15
25 30
15 20

fedje be a vz

20 25

a prolsi id fgg a nagysgtl s az alakjtl

fasrt
vadas
marhanyelv
vagdalt
aprhs
rold
marhaslt

10 15
30 35
45 60
68
15 20
15 20
35 45

a prolsi id fgg a nagysgtl s az alakjtl

tykleves
csirkeaprlk
pulykacomb
pulyka aprhs
pulykaszelet

20 25
68
25 30
6 10
23

nylpecsenye
nylgerinc
szarvasslt
szarvas aprhs

15 20
10 12
25 30
15 20

brny aprhs
brnyslt

20 25
25 30

borjnyelv
borjslt

a prolsi id fgg a nagysgtl s az alakjtl

Marha
A 2. gyrnl fzze, gyeljen a
legalbb 1/4 liter folyadkra.
Marhanyelv fzshez hasznljon lukasztott bettet.

Baromfi
A 2. gyrnl fzze, gyeljen a
legalbb 1/4 liter folyadkra.
Tykleves fzshez hasznljon
lukasztott bettet.

legfeljebb a felig tltse


a combok vastagsgtl fgg

Vad
A 2. gyrnl fzze, gyeljen a
legalbb 1/4 liter folyadkra.
Egyik telhez sincs szksg specilis bettre.

Brny
A 2. gyrnl fzze, gyeljen
a legalbb 1/4 liter folyadkra.

a birka fzsi ideje hosszabb


a prolsi id fgg a nagysgtl s az alakjtl

Hal
A 1. gyrnl fzze, gyeljen
a legalbb 1/4 liter folyadkra.
Raguhoz s prklthz nincs
szksg bettre, egybknt
a lukaszts nlklit hasznlja.

hall
egsz hal
ragu vagy prklt

2 3
3 4
3 4

320

sajt levben prolva


sajt levben prolva

DE
GB

Perc

BG
DK

a fzsi id fgg a mrettl

35
56

23
35
46
58
7 10
10 15
15 25
68
6 10

bors, bab, lencse


tnklybza, kles
kukorica, rizs, aszalt tnkly
tejberizs
hosszszem rizs
barnarizs
bza, rozs

10 15
7 10
6 15
20 25
68
12 15
10 15

a gzben prolt zldsg nem lgozdik


ki olyan gyorsan

a hajban ftt krumpli felhasad, ha tl gyorsan


engedi le a gzt

a nagy szem babot 10 perccel tovbb fzze


a fzsi id beztatott gabonra rvnyes
a fzsi id beztatott gabonra rvnyes
az 1. gyrnl

a fzsi id beztatott gabonra rvnyes

RU

A 2. gyrnl fzze, gyeljen a


legalbb 1/4 liter folyadkra, de
legfeljebb az edny felig tltse
meg. 1 rsz gabonhoz 2 rsz
vizet adjon. Az elzetesen nem
beztatott gabont 20 30 perccel tovbb fzze. A tejberizst az
1. gyrnl fzze.

PL

Hvelyesek
Gabonk

NO

NL

padlizsn, uborka, paradicsom


karol, paprika, prhagyma
bors, zeller, karalb
deskmny, karotta, kelkposzta
bab, kposzta, vrskposzta
savany kposzta
ckla
ss krumpli
hajban ftt krumpli

FR

Zldsg

GR

krumplileves

A 1. gyrnl fozze, gyeljen


a legalbb 1/4 liter folyadkra.
Savany kposzthoz s
cklhoz nincs szksg bettre.
A tbbi telhez hasznlja a lukasztott bettet. A babtl
kezdve emelje a fzsi hmrskletet (2. gyr).

beztatott hvelyesek esetn


az sszes hsflre rvnyes

FI

12 15
25 30
58
10 15
20 25

IT

bors- vagy lencseleves


hsleves
zldsgleves
gulysleves
tykleves
kruszly leves

PT

A 2. gyrnl fzze, gyeljen


a legalbb 1/4 liter folyadkra,
de legfeljebb az edny felig
tltse meg. Egyik telhez sincs
szksg specilis bettre.

ES

Levesek

cseresznye, szilva
alma, krte

25
25

javasoljuk a lukasztott bettet


javasoljuk a lukasztott bettet

SI

SK

A 1. gyrnl fzze, gyeljen


a legalbb 1/4 liter folyadkra.

SE

Gymlcs

A megadott fzsi idk irnyrtkek

CZ

A fzsi id akkor kezddik, amikor lthatv vlik az elrt gyr

Az 1. gyrnl a fzsi hmrsklet 110 C, a 2. gyrnl 119 C

HU

A zldsgekhez megadott prolsi idk roppans telt eredmnyeznek

TR

Inkbb rvidebb ideig fzze, folytatni brmikor tudja

Recepteket a www.wmf.com weboldalon tall.

321

HR

Fzsi tancsok s
trkkk

DE
Sadraj

1. U potpunosti proitajte upute za uporabu,


kao i sve ostale upute prije nego ponete raditi
s WMF loncem za kuhanje pod pritiskom.
Nesvrsishodna uporaba moe dovesti do
njegovog otecenja.

ES

GB

1. Sigurnosne upute

BG

Upute za uporabu
HR

2. Lonac za kuhanje pod pritiskom ne dajte na


uporabu osobama koje nisu prethodno upoznate
s uputama za uporabu.

FI

2. Posluivanje vremenske sklopke*

DK

1. Sigurnosne upute

3. Posluivanje lonca za kuhanje pod pritiskom

9. Jamstvo
10. Iskljuivanje odgovornosti
11. Uklanjanje smetnji
12. Tablica s naznaenim vremenom
trajanja kuhanja

7. Ovaj uredaj kuha uz pomo pritiska.


Nesvrsishodna uporaba moe dovesti do
opeklina. Obratite pozornost da ureaj prije
zagrijavanja ispravno zatvorite. Informacije
vezane za ovo moete nai u uputama za
uporabu.
8. Lonac nikada ne otvarajte uz uporabu sile.
Ne otvarajte ga prije nego ste sigurni da je
unutranji pritisak u potpunosti smanjen.
Informacije vezane za ovo moete nai u
uputama za uporabu.

GR
IT
TR

CZ

9. Lonac ne zagrijavajte nikada da prethodno niste


sipali vodu; ovo ga moe ozbiljno otetiti.
Minimalno: 1/4l vode.

SI

SK

Pribor i zamjenski dijelovi


vidjeti omot

6. Lonac koristite samo za svrhe za koje je


i predvien.

NL

8. Mnogostruka uporaba

NO

5. Lonac pomjerajte vrlo paljivo kada stoji pod


pritiskom. Ne dodirujte vrue povrine. Koristite
ruke i dugmad. Ako je potrebno, koristite
rukavice.

PL

7. Njega lonca za kuhanje pod pritiskom


ienje, odlaganje, odravanje

PT

6. etiri metode za smanjenje pritiska

RU

4. Lonac ne koristite u penici. Ruke, ventili


i sigurnosni elementi se oteuju visokim
temperaturama.

SE

5. Kuhanje loncem

FR

3. Kada koristite lonac, udaljite djecu.


4. Upute o posluivanju

323

HR

HU

* samo Perfect Ultra

Vana uputa:
Obratite pozornost na to da tekuina nikada ne
ispari u potpunosti. Moe doi do zagorijevanja
hrane i oteenja lonca zbog plastinih dijelova
koji se tope ili do oteenja kuhala zbog topljenja
aluminija na dnu lonca. Ako doe do ovoga,
iskljuite izvor topline i ne pomjerajte lonac dok
se u potpunosti ne ohladi.

10. Lonac nikad ne punite vie od 2/3 njegovog


volumena. Ako kuhate namirnice koje se
tijekom kuhanja poveavaju, kao npr. riu
ili suho povre, lonac napunite najvie do
polovine njegovog volumena i pridravajte se
pri tome dodatnih uputa proizvoaa lonca.
11. Ne ostavljajte lonac nikada bez nadzora.
Podeavajte dotok energije tako da signal
kuhanja nikad ne prelazi naranasti prsten.
Ako se dotok energije ne smanji, para izlazi kroz
ventil. Vrijeme kuhanja se mijenja, a gubitak
tekuine moe dovesti do smetnji pri radu.

18. Na sigurnosnim sustavima ne poduzimajte


nikakve zahvate osim onih namijenjenih
odravanju, a koji su navedeni u uputama za
uporabu.
19. Redovno mijenjajte potrone dijelove (vidjeti
izjavu o jamstvu). Dijelovi koji promijene boju
ili imaju napukline ili druga oteenja ili
nemaju ispravan poloaj se moraju zamijeniti
WMF originalnim dijelovima.
20. Koristite samo originalne WMF zamjenske
dijelove. Posebice koristite samo lonce i
poklopce istog modela.
21. Lonac ne koristite ako je on ili njegovi dijelovi
oteen ili deformiran odnosno kada njihov rad
ne odgovara opisu iz uputa za uporabu. U ovom
sluaju se obratite najblioj WMF trgovini ili
servisu za kupce WMF D.D. u mjestu
Geislingen/Steige.

12. Koristite samo izvore topline koji su navedeni u


uputama za uporabu.
13. Ako ste kuhali meso s koom (na primjer
volovski jezik) koje pod utjecajem pritiska moe
nabubriti, ne ubadajte meso dok je koa
nabubrena jer se moete opei.
14. Prije svakog otvaranja protresite lonac kako ne
bi dolo do prskanja pare i kako se ne bi opekli.
Ovo je posebno vano pri brzom isparavanju ili
pod tekuom vodom.
15. Pri brzom isparavanju ili pod tekuom vodom
udaljite uvijek ruke, glavu i tijelo od opasnog
mjesta. Moete se ozlijediti izlazeom parom.
16. Prije svake uporabe provjerite sposobnost za
rad sigurnosnih elemenata, ventila i zaptivaa.
Samo tako moete osigurati siguran rad.
Informacije vezane za ovo moete nai
u uputama za uporabu.
17. Lonac ne koristite za prenje namirnica uljem
pod pritiskom.

324

DE

2. Posluivanje vremenske sklopke*

Vremenska sklopka nije namijenjena djeci ispod


3 godine jer sadri male dijelove koje djeca mogu
progutati ili udahnuti (poklopac baterije, prsten za
zaptivanje, baterija).
Ako se oteti LCD zaslon, obratite pozornost da se
ne ozlijedite komadiima stakla. Obratite pozornost
da kristali tekuine ne dou u dodir s koom ili
dospiju u oi ili usta. Isporuena baterija se ne
moe puniti. Pri zamjeni baterije obratite
pozornost da se ne ozlijedite na kontaktima
baterije.
Baterije mogu iscuriti. Ako tekuina iz baterije
doe u dodir s rukama ili odjeom, pogoeno
mjesto odmah isperite vodom. Ako tekuina iz
baterije dospije u oi, one se odmah moraju isprati
vodom i morate posjetiti lijenika.
Baterije se ne smiju oteivati, buiti ili bacati
u otvoreni plamen. Bateriju mijenjajte samo
baterijom tipa koji je propisan u ovim uputama.
Potroene baterije i vremensku sklopku ne odlaite
na kuni otpad, nego ih dajte u za njih predvieno
mjesto za skupljanje u Vaoj opini.

U loncu moete kuhati sa i bez vremenske sklopke.


ES
BG
DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
PL
PT
RU

U osnovi se vremenska sklopka (12) moe ukljuiti i


posluivati samo kada se nalazi u ruki poklopca (5).
Vremenska sklopka (12) je ukljuena kada
pritisnete tipku plus (25). Na pokazivau (20) se
nakon otprilike 2 sekunde to prikazuje. Sada
moete tipkama plus i minus (25)/(26) podesiti
eljeno vrijeme kuhanja (maksimalno 99 minuta).
Ako tipku drite pritisnutom, aktivira se brzi rad.
Kada zagrijavate lonac, dolazi do poveanja
pritiska. Pokaziva na vremenskoj sklopki svijetli
crvenom bojom (24). Sada lonac vie ne moete
otvoriti. Kada se dostigne podeeni stupanj
kuhanja, poinje vrijeme kuhanja. Vremenska
sklopka (12) reagira putem zvunog signala
(3 puta kratko) i pokaziva unatrag odbrojava
minute. Pokaziva sekundi (22) na zaslonu (20)
pokazuje protok vremena kuhanja (V).
Tijekom kuhanja programirano vrijeme moete
ispraviti tipkama plus i minus (25)/(26). Ovo je
samo mogue ako se vremenska sklopka nalazi
u ruki. Vremensku sklopku (12) moete iskljuiti
u svako vrijeme, tako to ete istovremeno
pritisnuti tipke plus i minus i drati ih (25)/(26)
dok se pokaziva ne ugasi.

SE

2.1. Ukljuivanje i programiranje

SK

Vana uputa:
Vremensku sklopku ne dovodite u blizinu
magneta.
Vremenska sklopka je tono podeena prema
ruki poklopca i ne moe se zamijeniti. Ako
posjedujete vie lonaca WMF Perfect Ultra s
vremenskom sklopkom, zamjena sklopki moe
dovesti do pogrenog prikaza vremena.

* samo Perfect Ultra

325

HR

HU

TR

CZ

SI

Briljivo sauvajte ove upute za uporabu.

GB

Vane sigurnosne upute za vremensku sklopku* i


bateriju:

2.2. Nakon isteka vremena kuhanja


Kada istekne podeeno vrijeme, oglaava se zvuni
signal (5 puta kratko). Zvuk moete iskljuiti
kratkim pritiskanjem tipki plus ili minus (25)/(26).
U suprotnom se signalni zvuk ponavlja jo etiri
puta. Lonac se samo moe otvoriti kada se pritisak
u potpunosti spusti. Tek tada pokaziva (24) na
vremenskoj sklopki (12) mijenja boju iz crvene
u zelenu (W). Zeleni trepui pokaziva (24) se
iskljuuje automatski nakon 1 minute.

2.3. Uklanjanje vremenske sklopke


Pri uklanjanju vremensku sklopku (12) jednostavno
izvucite prema gore iz ruke (X).
Vremensku sklopku (12) najranije moete izvaditi
na poetku vremena kuhanja, dakle onda kada se
dostigne podeeni stupanj kuhanja i kada radi
pokaziva minuta (21). Kada izvadite vremensku
sklopku (12) crveni pokaziva se gasi (24);
pokaziva minuta (21) ipak i dalje radi.
Nakon isteka podeenog vremena i kod uklonjene
vremenske sklopke oglaava se (12) signalni zvuk
i to do 5 puta (vidjeti gore). Nakon toga se pokaziva iskljuuje.
Tijekom vremena kuhanja vremensku sklopku
moete (12) u svako vrijeme ukloniti i ponovo
postaviti. Ispravka podeenog vremena kuhanja
je samo mogua kada se vremenska sklopka (12)
nalazi u ruki poklopca (5).

2.4. Upute za njegu


Vremensku sklopku (12) pri ienju obriite vlanom krpom. Ne uranjajte ju u vodu i ne perite ju u
perilici za posue.

3. Posluivanje lonca za kuhanje


pod pritiskom
Prije prve uporabe

3.1. Otvaranje lonca


Okretno dugme (8)postavite u poloaj
ffnen/schlieen (otvoreno/zatvoreno) (30a) i
povucite ga prema nazad (30b). Zaokrenite ruku
poklopca (5) u desno, tako da obiljeja na poklopcu
i ruki lonca stoje jedno nasuprot drugog (B).
Podignite poklopac.

3.2. ienje lonca


Prije prve uporabe uklonite naljepnicu i operite sve
dijelove lonca (vidjeti poglavlje ienje).
Okrenite poklopac i uklonite ruku (5) s poklopca.
Pri tome povucite naranasti klizni dio (7) na donjoj strani ruke poklopca (5)
u smjeru strelice ka kraju ruke, podignite poklopac
i objesite ga (C).
Prsten za zaptivanje (10) izvadite iz poklopca.

3.3. Zatvaranje lonca


Zakaite ruku (5) na poklopac (D) a naranasti
povlani dio (7) preko ruba poklopca tako da ujete njihovo uklapanje.
Prsten za zaptivanje (10) tako poloite u rub poklopca da lei ispod ruba poklopca koji je savijen
prema unutra.
Postavite poklopac (vidjeti obiljeja na poklopcu i
ruki lonca) i ruku poklopca (5) okreite u lijevo do
kraja (B).
Okretno dugme (8) pritisnite prema naprijed (A) i
podesite eljeni stupanj kuhanja 1 ili 2 (30c)/(30d).

2.5. Zamjena baterije


Spremnik baterije se nalazi na stranjoj strani vremenske sklopke (12). Otvorite spremnik kovanicom
(Y). Postavite bateriju u spremnik u skladu s navodima o polovima (Z). Potrebne su litijske baterije,
tip CR 2450, 3 V. Spremnik ponovo zatvorite uz
pomo kovanice (Y).

326

DE

5. Kuhanje s loncem

4.1. Provjera sigurnosnih elemenata prije svake


uporabe

5.1. Openito

5.3. Zagrijavanje

BG
DK
FI
FR
SE

RU

PT

PL

NO
Stupanj kuhanja 2 (stupanj brzog kuhanja)
drugi naranasti prsten
Za pripravu svih drugih jela koristite drugi stupanj
kuhanja (vidjeti takoer odjeljak 8 Viestrana
uporaba). Na ovom stupnju kuhanja tedite posebice puno vremena, a tako i energije. Na drugom
stupnju kuhanja se signal kuhanja penje samo do
drugog prstena. Previsok tlak se automatski regulira preko glavnog ventila (vidjeti odjeljak 5.4
Vremena kuhanja).
327

SI

SK

Za pripravu osjetljivih jela kao to su povre, riba ili


voe koristite stupanj kuhanja 1. Na ovom stupnju
se kuha osobito blago, miris i hranjive tvari se tako
bolje uvaju.
Na prvom stupnju kuhanja se signal kuhanja penje
samo do prvog prstena.
Previsok tlak se automatski regulira preko glavnog
ventila (vidjeti odjeljak 5.4 Vremena kuhanja).

CZ

Pozor!
Nikada ne kuhajte bez dovoljno tekuine i obratite pozornost da tekuina nikada u potpunosti
ne ispari. Pri nepotivanju ovoga moe doi do
zagorijevanja hrane, oteenja lonca i plastinih
ruki (usporediti sa Sigurnosnim uputama 9.).

Stupanj kuhanja 1 (stupanj blagog kuhanja)


prvi naranasti prsten

TR

Kako bi Vam olakali doziranje, u loncu je


postavljena unutranja skala (H).
Za proizvodnju pare potrebno je najmanje 1/4 l
tekuine, neovisno od toga je li kuhate sa ili bez
umetaka.
Lonac se smije puniti maksimalno s 2/3 vlastite
koliine kako se njegova funkcija ne bi sputavala.
Kod jela koja proizvode pjenu ili jako vriju (npr.
juha od mesa, grah, graak, iznutrice, kompot)
lonac se smije puniti samo do pola. (Radi daljih
uputa vidjeti poglavlje Priprema punovrijedne
hrane).
Ako prije kuhanja namirnice elite popriti (npr.
crveni luk, komade mesa ili sl.), lonac moete
koristiti kao uobiajeni lonac. Pri zavretku
kuhanja, prije nego to zatvorite lonac, izvadite
ulje od prenja i dodajte potrebnu koliinu
tekuine (najmanje 1/4l).

Zatvorite lonac i na okretnom dugmetu (8) podesite stupanj kuhanja koji je preporuen u tabeli
vremena kuhanja (8)/(30d):

HU

4.2. Koliine tekuine

GR

Ve prema veliini lonca moete kuhati s umetcima


i podmetkom. Umetak i podmetak moete kupiti
kao pribor u specijaliziranoj trgovini (vidjeti Pribor
i zamjenski dijelovi) na omotu.

IT

5.2. Kuhanje s umetcima

NL

U loncu se jela kuhaju pod pritiskom, tj. pri temperaturama preko 100 C. Tako se smanjuje vrijeme
kuhanja za do 70 %; to je znatna uteda energije.
Kratkim kuhanjem u pari u velikoj mjeri uvaju se
miris, ukus i vitamini.

HR

Uvjerite se da su prsten za zaptivanje (10) i rub


poklopca isti. Provjerite je li kuglica na donjoj
strani poklopca vidno lei u sigurnosnom ventilu
(4) (E).
Ako se kuglica nalazi u gornjoj komori sigurnosnog
ventila/automatu za predkuhanje (4) uklonite
ruku (5) i pritisnite kuglicu prstom u donju komoru (F).
Provjerite pokretljivost (G) glavnog ventila (3)
pritiskom prsta. Provjerite poloaj zaptivaa signala
kuhanja (2), zaptivaa osiguraa ostatka pritiska
(13) i zaptivaa otvora za isputanje pare (14)
i jesu li oteeni. Zakaite ruku (5) za poklopac.
Postavite poklopac i zatvorite ga.

ES

GB

4. Upute o posluivanju

Ukljuite vremensku sklopku (12) u ruki poklopca


(5) i zadajte* eljeno vrijeme kuhanja. Lonac zagrijavajte na najviem stupnju energije.
Preko automata za predkuhanje (4), koji je istovremeno i sigurnosni ventil, zrak izlazi u fazi predkuhanja toliko dugo dok se ventil ujno ne zatvori i
doe do nastanka pritiska.
Crveni pokaziva (24) na vremenskoj sklopki (12)
pokazuje da lonac sada vie ne moete* otvoriti.
Signal kuhanja (1) poinje rasti. Rast moete promatrati kroz proreze pored signala (I) i pravovremeno regulirati dotok energije.
Vremenska sklopka (12) zvuno signalizira (3 puta
kratko) da je dostignut podeeni stupanj kuhanja.
Sada poinje odbrojavanje podeenog vremena
kuhanja prema nazad (V)*.

Vrijeme kuhanja moe biti razliito kod istog jela


jer koliina, oblik i sastav namirnice variraju.

5.5. Uputa za indukcione tednjake


TransTherm-dno za sve tednjake (11) je pogodno
za sve tednjake, pa tako i za indukcione. Kod indukcionih tednjaka pri visokim stupnjevima kuhanja se moe uti zujanje. Ovaj zvuk je tehniki
uvjetovan i nije znak za neispravnost tednjaka ili
lonca. Veliina lonca i kuhala se moraju podudarati,
jer u suprotnom postoji mogunost da pri malim
veliinama kuhalo (magnetno polje) ne reagira na
dno lonca.

5.6. Otvaranje lonca


5.4. Vremena kuhanja
Vremenska sklopka (12) signalizira poetak
kuhanja*. Obratite pozornost da poloaj prstena na
signalu kuhanja (1) ostane stabilan. Sukladno tome
regulirajte dotok energije.
Ako signal kuhanja (1) padne ispod potrebnog
naranastog prstena, morate pojaati izvor topline.
Vrijeme kuhanja se tako neto poveava.
Ako signal kuhanja (1) naraste preko podeenog
stupnja kuhanja (30c)/(30d), nastaje previsok pritisak pare, koja ujno izlazi preko glavnog ventila (3)
naprijed na ruki poklopca (5). Odmah uklonite
lonac, priekajte da signal kuhanja (1) padne na
odgovarajui prsten, te ga nakon smanjivanja
dotoka energije ponovo vratite na kuhalo.
Kratka vremena su pri brzom kuhanju mogua
zbog toga to zbog parnog pritiska u loncu vladaju
vee temperature:
Prvi prsten, otprilike 110 C
(45 kPa radni pritisak, 90 kPa podesivi pritisak)
za osjetljiva jela kao to su riba ili kompot
Drugi prsten, otprilike 119C
(95 kPa radni pritisak, 130 kPa podesivi pritisak,
maksimalno) 150 kPa) za sva ostala jela

Vremenska sklopka (12) signalizira kraj kuhanja


zvunim signalom (5 puta kratko), koji se ako ga
ne iskljuite ponavlja do etiri puta. Zvuk moete
iskljuiti kratkim pritiskom tipki plus ili minus
(25)/(26)*.
Imate etiri mogunosti putanja pritiska u loncu
vidjeti slijedeu stranu.
Poklopac se u osnovi smije otvarati i uklanjati
s lonca samo kada u loncu nema pritiska. Ovo
ete prepoznati kada pokaziva (24) u vremenskoj
sklopki (12) promijeni boju s crvene na zelenu
(treperi) (W)*. Osim toga signal kuhanja (1) se
u potpunosti mora nalaziti (J) u ruki (5).
Ako crveni pokaziva (24) svijetli u vremenskoj
sklopki (12)* iako je signal kuhanja (1) u potpunosti nestao, djeluje tzv. osigura ostatka pritiska.
Skinite ga tako to ete zakretno dugme (8) jo
jednom gurnuti i ponovno povui (A).

Prije nego otvorite lonac, uvijek ga kratko


protresite. Tako se iz hrane rastvaraju postojei
parni mjehurii koji posebice nastaju kod tekuih
i kaastih jela i koji mogu prsnuti kada otvorite
poklopac. Sada ruku poklopca (5) kako je opisano,
okrenite u desno i podignite poklopac.

Osobe koje tede energiju iskljuuju izvor topline ve


prije zavretka vremena kuhanja, jer je u loncu sauvana toplina dostatna za zavretak procesa kuhanja.

* samo Perfect Ultra

328

DE
Metoda 3

Vana uputa:
Ako ste kuhali jela koja proizvode pjenu ili vriju
(npr. voe s korom, juhu s mesom, itarice), pritisak ne sputajte po metodama 2,3 ili 4. Mladi
krumpir puca ako pritisak sputate prema metodama 2, 3 ili 4.

Ako elite to bre isprazniti paru, okrenite okretno


dugme (8) u poloaj ffnen/schlieen (otvoreno/zatvoreno) i povucite ga radi brzog isparavanja prema nazad (A).
Kada pokaziva (24) u vremenskoj sklopki (12)*
promijeni boju
s crvene na zelenu (W) i signal kuhanja u potpunosti nestane (J), lonac kratko protresite i otvorite.

BG
DK
FI
FR
GR
NO
PT

Uklonite lonac s izvora topline. Nakon kratkog


vremena signal kuhanja se smanjuje (1). Kada u
potpunosti nestane u ruki (J) i pokaziva (24) u
vremenskoj sklopki (12)* iz crvene boje pree na
zelenu (W), okrenite okretno dugme (8) u poloaj
ffnen/schlieen (otvoreno/zatvoreno) (30a)
i povucite ga prema nazad (30b).
Pri tome jo prisutni pritisak pod rukom poklopca
(5) nestaje.
Ako para vie ne izlazi, lonac kratko protresite
i otvorite.
Ovu metodu posebice preporuamo kod dugih
vremena kuhanja, jer moete koristiti postojei
ostatak topline.

Ako Vam smeta para koja izlazi, lonac stavite u


sudoper i pustite hladnu vodu da tee preko
poklopca (K). Obratite pozornost da se vremenska
sklopka (12)* ne navlai jer se u suprotnom moe
otetiti.
Kada pokaziva (24) u vremenskoj sklopki (12)*
promijeni boju s crvene na zelenu (W) i signal
kuhanja u potpunosti nestane (J), lonac kratko
protresite i otvorite.

PL

Metoda 1

IT

Metoda 4

NL

Pri brzom isparavanju ili pod tekuom vodom


uvijek udaljite ruke, glavu i tijelo od opasnog
mjesta. Moete se ozlijediti izlazeom parom.

ES

GB

6. etiri metode za smanjenje pritiska

RU

Metoda 2

* samo Perfect Ultra

329

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

Ako elite polako i njeno ukloniti paru, birajte


automatiku za isparavanje. Pri tome okrenite
okretno dugme (8) u poloaj ffnen/schlieen
(otvoreno/zatvoreno) (30a). Para polako izlazi
ispod ruke poklopca.
Kada pokaziva (24) u vremenskoj sklopki (12)*
promijeni boju s crvene na zelenu (W) i signal
kuhanja u potpunosti nestane (J), lonac kratko
protresite i otvorite.

7. Njega lonca za kuhanje


pod pritiskom

8. Mnogostruka uporaba
Prednosti brzog kuhanja ne vrijede samo za
uobiajene naine kuhanja:

7.1. ienje
Vremensku sklopku (12) izvadite (X) iz ruke
poklopca (5) i obriite* vlanom krpom. Ruku
poklopca (X) uklonite (C) i operite pod tekuom
vodom (L).
Prsten za zaptivanje (10) izvadite iz poklopca
i operite rukom.
Lonac, poklopac i umetci se mogu prati u perilici za
posue.
Ne struite ostatke nego ih namoite u vodi. Ako
doe do taloenja kamenca prokuhajte lonac s
mjeavinom ocata i vode. Dno lonca takoer redovno istite.

7.2. uvanje
Prsten za zaptivanje (10) nakon ienja odvojeno
odloite, kako se ne bi troio.

7.3. Odravanje
Lonac za kuhanje pod pritiskom je tehnika naprava iji se pojedinani dijelovi mogu istroiti.
Zbog toga nakon due uporabe trebate provjeriti
sve pojedinane dijelove sukladno Listi zamjenskih
dijelova. Pri oitim promjenama se pogoeni dijelovi moraju zamijeniti. Koristite samo originalne
zamjenske dijelove proizvoaa.
Uputa:
Ako se ruka poklopca (5) oteti, potrebna je
tvornika popravka.

8.1. Priprava duboko zaleene hrane


Duboko zaleena hrana se izravno iz zamrzivaa
moe staviti u lonac. Meso koje elite priti malo
odledite. Povre stavljajte neposredno iz pakiranja
u umetke.
Vrijeme predkuhanja se produuje, a vrijeme
kuhanja ostaje isto.

8.2. Priprava punovrijedne hrane


Za punovrijednu hranu se esto obrauju itarice,
grah, graak i sl. Pri pripravi u ovom loncu itarice
i grah se ne moraju obvezno prethodno natopiti u
vodi. Vrijeme kuhanja se onda produuje za otprilike pola vremena.
Sipajte u lonac 1/4 l tekuine i dodatno na 1 dio
itarice/voe s korom najmanje 2 dijela tekuine.
Ostatak topline kuhala se moe koristiti za naknadno dokuhavanje. Obratite pozornost da se kod jela
koja proizvode pjenu ili vriju (itarice, grah) lonac
smije puniti samo do pola.

8.3. Ukuhavanje
Staklenke sa sadrajem od 1 l se ukuhavaju u loncu
od 6,5 l i 8,5 l, a manje staklenke u loncu od 4,5 l.
Uobiajena priprava namirnica. Sipajte 1/4l vode
u lonac. Staklenke za jednokratnu uporabu postavite u rupiasti umetak.
Povre/meso kuhati na 2. naranastom prstenu
otprilike 20 minuta
Kotunjavo voe kuhajte na 1. naranastom
prstenu otprilike 5 minuta
Sjemenasto voe kuhati na 1. naranastom
prstenu otprilike 10 minuta
Pri isparavanju ostavite da se lonac polako ohladi
(metoda 1) ne sputajte pritisak okretnim dugmetom (8) ili pod tekuom vodom, jer u suprotnom
dolazi do izlaska soka iz staklenki.

* samo Perfect Ultra

330

DE

9. Jamstvo

Za ostvarivanje prava iz jamstva potrebno je


predoiti jameni list. On se mora uruiti kupcu pri
isporuci WMF lonca za kuhanje pod pritiskom.
Pravo na jamstvo postoji samo pri predoavanju
potpuno ispunjenog jamenog lista.

8.6. Kuhanje s umetcima


Razumljivo, ovim jamstvom se ne ograniavaju
Vaa zakonska prava. Unutar vremena jamstva Vaa
zakonska prava obuhvaaju naknadno ispunjavanje,
umanjenje, odustajanje i plaanje odtete u
zakonskom opsegu.

BG
DK
FI
PL

Ve prema veliini lonca moete kuhati s umetcima


i podmetkom. Umetak i podmetak moete kao pribor kupiti u specijaliziranoj trgovini.
U ovom loncu istovremeno moete kuhati vie jela.
Pojedinana jela se razdvajaju umetcima. Jelo sa
najduim vremenom kuhanja se prvo stavlja u
lonac bez umetka.

FR

Boice za bebe, staklenke za jednokratnu uporabu


itd. se mogu brzo sterilizirati.
Posude stavite u rupiasti umetak s otvorom prema
dolje, dodajte 1/4l vode i sterilizirajte 20 minuta
na 2. naranastom prstenu. Ostavite da se polako
ohladi (metoda 1).

GR

8.5. Steriliziranje

IT

Ako tijekom vremena jamstva doe do nedostataka


na proizvodu, uklonit emo ga besplatno
zamjenom oteenih dijelova. Oteene dijelove
moe zamijeniti samo WMF trgovac ili servis za
kupce WMF D.D. u Geislingen/Steige.
Pravo na jamstvo obuhvaa iskljuivo ovo pravo.
Daljnja prava su iskljuena iz jamstva.

NL

Tijekom vremena jamstva jamimo besprijekoran


rad proizvoda i svih njegovih dijelova. Jamstvo
iznosi 3 godine i poinje datumom kupovine
proizvoda kod WMF trgovca i potvruje se
jamstvenim listom kojeg ispunjava trgovac.

NO

U loncu za kuhanje pod pritiskom male koliine


voa moete preraditi u sok.
Sipajte 1/4l vode u lonac, voe u rupiastom umetku stavite na podlogu bez rupa i zasladite po potrebi. Kuhati na 2. naranastom prstenu. Ve prema
vrsti voa vrijeme lei izmeu 1020 minuta.
Lonac pod tekuom vodom oslobodite pritiska
(metoda 4). Prije otvaranja kratko protresite.

ES

GB

8.4. Priprava soka

Peenje prvo kuhajte 12 minuta. Onda otvorite


lonac prema uputama. Krumpir stavite u rupiasti
umetak, a povre u umetak bez rupa, zatvorite
lonac i kuhajte jo 8 minuta.
Ako se vremena kuhanja znatno ne razlikuju, svi
umetci se mogu staviti istovremeno u lonac.
Otvaranjem u meuvremenu izlazi para, te zbog
toga dodajte neto vie od potrebne tekuine u
lonac.

* samo Perfect Ultra

331

HR

HU

TR

CZ

Ovi dijelovi podlijeu prirodnom troenju.


10 godina jamstva na isporuku za zamjenske
dijelove.

SI

SK

Prenje (20 min) dno lonca


Krumpir (8 min) rupiasti umetak
Povre (8 min) umetak bez rupa

SE

zaptiva signala kuhanja


zaptiva osiguraa ostatka pritiska
zaptiva otvora za isparavanje
sigurnosni ventil
prsten za zaptivanje
baterije*

Primjeri

RU

PT

Iz obveze jamstva su iskljueni:

10. Iskljuivanje odgovornosti

11. Uklanjanje smetnji

Jamstvo se ne preuzima za oteenja koja su


nastala zbog slijedeih razloga:
Smetnje na loncu za kuhanje pod pritiskom
nepogodna i nesvrsishodna uporaba
neispravno i neodgovorno rukovanje
nestruno provoene popravke
ugradnja zamjenskih dijelova koji ne odgovaraju
originalnoj izvedbi
kemijski ili zikalni utjecaji na povrini lonca
nepotivanje ovih uputa za uporabu

Predugo vrijeme predkuhanja ili signal kuhanja


(1) ne raste.

Ime i adresa davatelja jamstva


WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Pravo na jamstvo se moe ostvariti ili izravno kod
davatelja jamstva ili u ovlatenoj WMF trgovini.

Para izlazi iz poklopca.

332

DE
GB
ES

Pri smetnjama lonac uvijek uklonite s kuhala.


Nikada ga ne otvarajte uz uporabu sile.

Uklanjanje

Nepogodna veliina kuhala.

Birajte kuhalo koje odgovara veliini lonca.

Nepogodan stupanj energije.

Postavite najvii stupanj energije.

Poklopac nije ispravno smjeten.

Lonac u potpunosti oslobodite od pritiska


i otvorite poklopac. Provjerite ispravan poloaj
prstena za zaptivanje (10) i ponovno zatvorite
lonac.

Kuglica u sigurnosnom ventilu/automatu za


predkuhanje (4) ne lei ispravno.

Lonac u potpunosti oslobodite pritiska, otvorite


ga, uklonite ruku, provjerite sigurnosni ventil
(4), provjerite poloaj metalne kuglice u poklopcu
(E) i (F) i ponovno zatvorite lonac.

Nedostaje tekuine (najmanje 1/4 l).

Lonac u potpunosti oslobodite od pritiska


i otvorite poklopac. Sipajte tekuinu i ponovo
zatvorite lonac.

Prsten za zaptivanje (10) i/ili rub lonca nisu isti.

Lonac u potpunosti oslobodite od pritiska


i otvorite poklopac. Oistite prsten za zaptivanje
(10) i rub lonca i ponovno zatvorite lonac.

Okretno dugme (8) ne stoji na stupnju


kuhanja 1 ili 2.

Okretno dugme (8) podesite na stupanj


kuhanja 1 ili 2 (30c)/(30d).

Prsten za zaptivanje (10) je oteen ili tvrd


(zbog troenja).

Prsten za zaptivanje (10) zamijenite originalnim


WMF prstenom za zaptivanje.

Brtvilo pokazivaa za kuhanje (2) ili brtvilo


sigurnosnog mehanizma za preostali tlak (13)
nije dobro sjelo ili je oteeno.

Ispravite poloaj zaptivaa ili ih zamijenite


originalnim WMF zamjenskim dijelovima.

333

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

Uzrok

11. Uklanjanje smetnji

Smetnje na loncu za kuhanje pod pritiskom

Iz sigurnosnog ventila/automatike predkuhanja


(4) stalno izlazi para (ne vai za fazu
predkuhanja).

Okretno dugme (8) se ne moe povui prema


nazad i lonac se ne moe otvoriti.

Smetnje na vremenskoj sklopki*


Zaslon ne pokazuje sliku (20)*.

Na zaslonu se prikazuju*
E1, E6 i E7.

* samo Perfect Ultra

334

DE
GB
ES

Pri smetnjama lonac uvijek uklonite s kuhala.


Nikada ga ne otvarajte uz uporabu sile.

Uklanjanje

Kuglica ne lei ispravno u ventilu (E). Kuglica je


pritisnuta u gornju komoru.

Lonac u potpunosti oslobodite od pritiska,


otvorite poklopac i uklonite ruku. Pritisnite
lopticu u doljnju komoru (F) provjerite
pokretljivost glavnog ventila (3) (G) i ponovno
zatvorite lonac.

Blokiran osigura ostatka pritiska.

Iglom ili akalicom pritisnite prema dolje otvor


osiguraa ostatka pritiska (15) na poklopcu drke
(M), dok se okretno dugme (8) ne moe povui
prema nazad.

Vremenska sklopka (12) je prerano uklonjena,


tj. prije poetka kuhanja.

Postavite vremensku sklopku (12) u ruku


poklopca (5) i ponovo podesite eljeno vrijeme
kuhanja.

Vremenska sklopka (12) nije aktivirana.

Ukljuite vremensku sklopku (12) tipkom


plus (25).

Baterija je prazna (vidjeti pokaziva baterije (23)).

Zamijenite bateriju u skladu s uputama.

Greka na softweru, zahtjeva tvorniku popravku.

Vremensku sklopku (12) predajte ovlatenom


trgovcu ili izravno poaljite u WMF AG.

335

HR

HU

TR

CZ

SI

SK

SE

RU

PT

PL

NO

NL

IT

GR

FR

FI

DK

BG

Uzrok

12. Tabela vremena kuhanja


Minute

Svinjetina i teletina
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da ima najmanje 1/4 l
tekuine.
Ni kod jednog jela nije potreban
poseban umetak.

Svinjetina narezana na tanke komadie

5 -7

Svinjetina u gulau

10 - 15

Schweinebraten

20 - 25

Teletina narezana na tanke komadie

Vrijeme kuhanja ovisi o veliini i obliku

5-7

Teletina u gulau

10 - 15

Telea koljenica u komadu

25 - 30

Telei jezik

15 - 20

Prekriti vodom

Telee peenje

20 - 25

Vrijeme kuhanja ovisi o veliini i obliku

Govedina
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da ima najmanje 1/4 l
tekuine.
Kod goveeg jezika potreban je
rupiasti umetak.

Peenje od mljevenog mesa

10 - 15

Pirjana govedina na kiselo

30 - 35

Govei jezik

45 - 60

Narezano na komadie

6-8

Gula

15 - 20

Rolade

15 - 20

Govee peenje

35 - 45

Vrijeme kuhanja ovisi o veliini i obliku

Koko za juhu

20 - 25

Maks. 1/2 koliine punjenja

Komadi piletin

6-8

Piletina
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da ima najmanje 1/4 l
tekuine. Kod goveeg jezika
potreban je rupiasti umetak.

Purei batak

25 - 30

Purei ragu

6 - 10

Purei odresci

Ovisno o debljini batka


Identino i za purana

2-3

Divlja
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da ima najmanje 2/4 l
tekuine.
Nije potreban poseban umetak.

Peena zeetina

15 - 20

Zeji hrbat

10 - 12

Jelenje peenje

25 - 30

Jelenji gula

15 - 20

Janjei ragu

20 - 25

Ovetina ima due vrijeme kuhanja

Janjee peenje

25 - 30

Vrijeme kuhanja ovisi o veliini i obliku

Janjetina
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da ima najmanje 2/4 l
tekuine.

Riba
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi i
paziti da ima najmanje 1/4 l
tekuine.
Kod ragua i gulaa umetak nije
potreban, inae koristiti umetak
bez rupica.

Riblji leti

2-3

Pirjano u vlastitom soku

Cijela riba

3 -4

Pirjano u vlastitom soku

Ragu ili gula

3 -4

336

DE
GB

Minute

Juha od graka, juha od lee

12 - 15

Namoeni plodovi mahunarki

Fleischbrhe

25 - 30

Vrijedi za sve vrste mesa

Gula juha

10 - 15

Kokoja juha

20 - 25

Juha od goveeg repa

BG

5-8

Vrijeme kuhanja ovisi o veliini

DK

Juha od povra

35

Juha od krumpira

5-6

Patlidani, krastavci, rajice

2-3

Povre kuhano na pari se nee

Cvjetaa, paprika, poriluk

3-5

brzo raskuhati

Graak, celer, korabica

4-6

15 - 25
6-8

Krumpir u ljusci

6 - 10

Plodovi mahunarki
itarice
10 - 15

Debele mahunarke kuhati 10 min due

Heljda, proso

7 - 10

Vrijeme kuhanja za namakane itarice

Kukuruz, ria, zeleni krupnik

6 - 15

Vrijeme kuhanja za namakane itarice

Graak, mahunarke, lea

Ria na mlijeku

20 - 25

Na prvoj kuhaoj ploi

Ria dugog zrna

6-8

Ria punog zrna

12 - 15

Penica, ra

10 - 15

Vinje, ljive

2-5

Preporuuje se rupiasti umetak

Jabuke, kruke

2-5

Preporuuje se rupiasti umetak

Vrijeme kuhanja za namakane itarice

RU

Kuhati na drugoj kuhaoj ploi


i paziti da koliina punjenja
iznosi min. 1/4 l do maks. 1/2
od sadraja lonca. Na 1 dio
itarice idu 2 dijela vode.
itarice koje nisu namakane u
vodi kuhati 2030 minuta due.
Riu na mlijeku pripremiti na
prvoj kuhaoj ploi.

FR

Krumpiri kuhani u ljusci pucaju ako se dopusti da


voda brzo ispari.

NL

10 - 15

Cikla

IT

7 - 10

Kiseli kupus

Slani krumpir

GR

5-8

Mahunarke, zeleni kupus, crveni kupus

NO

Koroma, mrkve, kelj

PL

Kuhati na prvoj kuhaoj ploi


i paziti da koliina punjenja
iznosi najmanje 1/4 l tekuine.
Kod kiselog zelja i cikle umetak
nije potreban. Kod svih ostalih
jela potreban je rupiasti
umetak. Kod mahunarki se
poveava vrijeme kuhanjatemperatura (druga kuhaa
ploa).

FI

Povre

PT

Kuhati na drugoj kuhaoj ploi


i paziti da koliina punjenja
iznosi min. 1/4 l do maks. 1/2
od sadraja lonca. Nije potreban
poseban umetak.

ES

Juhe

SI

SK

Kuhati na prvoj kuhaoj ploi


i paziti da ima najmanje 1/4 l
tekuine.

SE

Voe

Navedena vremena kuhanja su orijentacijske vrijednosti

CZ

Vrijeme kuhanja poinje im je vidljivi propisani prsten na signalu za kuhanje

TR

Radije odaberite krae vrijeme kuhanja, jelo uvijek moete naknadno kuhati

Temperatura kuhanja kod 1. kuhajue ploe iznosi. 110 C i kod 2. kuhajue ploe 119 C

HU

Prema navedenim vremenima kuhanja za povre, dobit ete jela koja se vrsto grizu (nisu premekana)

Recepte moete pronai na internetskoj stranici www.wmf.com

337

HR

Savjeti i trikovi
za kuhanje

338

You might also like