Professional Documents
Culture Documents
Aqu la charla:
Valeria Luiselli: S, aunque no solamente vine por ello. Tambin vine a hacer
lecturas a Munich, Heidelberg y Berln. Tambin fui a Zurich, en Suiza, y
tena planeado ir a Colonia pero ya no tuve energas para hacerlo. Fue una
especie de tour de lecturas por Alemania que me permiti recopilar
experiencias muy gratas.
Valeria Luiselli: Como comprobar, por ejemplo, que en este pas se toma muy
en serio la traduccin. Aqu hay una tradicin muy slida de traductores que
empieza, supongo, con los trabajos de Friedrich Schleiermacher y con las
teoras de la traduccin del siglo XIX. Y digamos que toda esta tradicin ha
arraigado y al tiempo ha desembocado en que haya una serie de traductores
literarios magnficos. Incluso se otorgan premios para traductores. Adems, he
constatado que las lecturas son dadas en ambos idiomas con una traduccin
simultnea de un profesionalismo impresionante, dotadas de un nivel que yo
no he visto en ningn otro lado. Me parece que en Alemania la traduccin es
considerada una disciplina mayor. Eso, me parece, le da mucha vida a la
literatura alemana, pues es una literatura que est formada de otras literaturas.
Valeria Luiselli: Totalmente. Las lecturas adems han sido un espacio perfecto
para comprobarlo. La gente acude a ellas para escuchar tu texto, sin preconcepciones de ningn tipo, contrario a lo que a veces sucede en los
festivales grandes. Eso permite establecer un dilogo rico con el pblico, lo
CAI: Por qu crees que Los Ingrvidosha tenido este xito entre los lectores
alemanes?, cmo es el libro ha logrado conectar con ellos?
Valeria Luiselli: Primero tengo que decir que tambin se acaban de traducir
mis ensayos, Falsche Papiere (Papeles Falsos) y probablemente pronto
ocurrir lo mismo con mi novela ms reciente, La historia de mis dientes. Hay,
por fortuna, seales de continuidad. Lo que no puedo explicarte son las
razones que hay detrs de esta conexin que mencionas. Es un misterio. No es
algo que pueda responder. Yo escribo con los poros muy abiertos a lo que
sucede en mi entorno, en mi poca, pero elijo muy conscientemente no
representar la realidad noticiosa de nuestra era. No escribo sobre el narco o
fenmenos que ocurren y leemos en los peridicos aunque, repito, s lo hago
muy al tanto de lo que me rodea. Supongo que eso conecta de alguna manera
con los lectores de ahora. O, pensndolo de otra manera, escribo pensando en
nuestra poca pero a travs de figuras del pasado, como sucede en Los
Ingrvidos.
spanisch
Ampliar imagen
( Zony Maya)
CAI: Pero esa conexin, cualquiera que sea la razn que la sustenta, se ha
dado sobre todo con los lectores alemanes jvenes?, son ellos los que ms
atienden las lecturas que brindas?
Valeria Luiselli: Es una pregunta interesante. No, para nada, no suelen ser
jvenes. En mi primera visita a Berln s que haba una mezcla de edades, pero
en Zurich, por ejemplo, la mayor parte era gente de edad avanzada. Aunque no
s si eso se debi al espacio o a los horarios en que fue programada. En
cualquier caso, me enorgullece que los mayores me lean. El que una persona
de poco ms de treinta aos pueda compartir algo con alguien que posee
bastante ms experiencia me parece chingonssimo. Aunque no veo un patrn.
Quiz tenga que ver con la naturaleza de los eventos o las dinmicas propias
de cada ciudad que visit.
Valeria Luiselli: S. Haba venido una vez hace mucho tiempo con mi madre.
Era invierno y estuvimos solo por unos das. Aquella vez no conect con la
ciudad por el poco tiempo y porque me la viv metida en la Staatsbiliothek de
Berln escribiendo un ensayo. Haca adems un fro terrible.
Valeria Luiselli: Sin duda. Desde hace varios aos hemos pensado en venir a
vivir por un tiempo largo. Tal vez en el futuro esto sea posible.
CAI: Para terminar, podras decirnos qu autores o artistas alemanes han sido
importantes para ti, para tu literatura?
Valeria Luiselli: Varios alemanes han sido importantes para m. Y en todos los
campos. Estudi filosofa, as que me form leyendo a los filsofos alemanes o
que escribieron en lengua alemana. Una de mis grandes obsesiones es la
traduccin, doy clases de eso en la Universidad de Columbia y siempre ando
metida en algn proyecto de traduccin, as que mi formacin intelectual o
terica en este tema proviene de Alemania, con Schleiermacher, a quien ya
mencion, con Schopenhauer, con Humboldt. Luego, por supuesto, est la
figura de Walter Benjamin, quien se ha transformado en una lectura
indispensable del siglo XX, cercano a Borges, a Kafka. Robert Walser, que
creo que naci en Suiza pero escriba en alemn, o Kafka es ineludible el
encuentro con la germanidad, me parece.
Revista Intemperie
Inicio
Actualidad
Poder
Debate
Crnicas
Libros
Teatro
Creacin
Cartelera
Talleres
Lecciones
Somos
Recomendados
alejandro moreno d
Una obra maestra del indigenismo, clsico que relata la degradacin moral y
el doble estandar de la Iglesia y los oligarcas
Por su libro Nios (Grafito, 2013) la escritora Mara Jos Ferrada ha sido
galardonada con el premio Academia 2014. Por: Intemperie tnch d
Poder, sexo y venganza, se despliegan en Unas Polaroids explcitas, del
columnista y dramaturgo ingls Mark Ravenhill bajo la direccin de Marco
Espinoza en sala Antonio Varas
La obra evidencia los mecanismos de evasin que utiliza el ser humano para
poder soportar la soledad del mundo contemporneo, dice su director, Marco
Espinoza. Por: Intemperie calle 13 d
La nueva cancin protesta u otra camiseta con la cara del Che?
Es complejo el tema de las identidades. Las identidades, creo yo, no son slo
mltiples sino adems cambiantes: sostengo que a lo largo de una vida se pude
mudar varias veces de identidad. Por supuesto que yo, en cierto momento,
decid concebirme a m misma como una escritora mexicana, a pesar de que
he pasado casi toda mi vida fuera de Mxico.Yo ya llevo algn tiempo en
Estados Unidos y mi hija se considera a ella misma de Harlem, y por ms que
yo le digo: t eres mexicana ella me dice: no, mama, im from
Harlem.Eso me pone en una situacin compleja. Pero s, creo que soy una
escritora mexicana, una escritora mexicana que a veces escribe en ingls, una
escritora mexicana con algo de sudafricana. En fin.
Bueno, la verdad es que tengo una vida muy ajetreada, pero no s si se refleje
necesariamente en el formato de mi escritura, creo que Los ingrvidos s es un
libro donde se refleja la manera en que yo usaba el tiempo cuando era madre y
tena momentos muy cortos para escribir, y entonces escriba como a rfagas,
escriba en notas, en tarjetas tambin escriba fragmentos cortos que luego
imprima y desplegaba horizontalmente en el piso. Una de las ideas del libro
sobre el libro mismo es que se quiere escribir una novela vertical escrita
horizontalmente, y Word es un sistema vertical en el cual no siempre se logra
ver bien la estructura de un libro, entonces yo desparramaba mis ideas en el
piso y desde all les iba buscando cierto orden.
Creo que no te podra responder de una manera genrica, porque cada libro
exige su manera de mirar, y escribir un libro te obliga a darte cuenta cmo
ests mirando, y sobre todo a encontrar un punto de vista, creo que una vez
que encuentras ese punto de vista puedes contar lo que sea. Yo no miro de una
manera particular y fija, pero creo que Los ingrvidos es un libro que se
construye muy desde adentro hacia afuera, digamos, como queran los
arquitectos funcionalistas, si se quiere, un libro que se cuenta desde el interior
inmvil de una casa, o de un rbol, es decir desde ejes muy slidos e
inmviles, a partir de los cuales la mirada se va moviendo hacia afuera, y
aunque sta se desplaza en el tiempo y en el espacio, siempre hay un lugar fijo
del cual la narradora nunca sale.
Mi relacin con la muerte ha cambiado mucho desde que soy madre. Te dira
que mi relacin con la muerte era mucha ms frvola antes. Durante cierto
perodo de mi vida, cuando empec a escribir Los ingrvidos, que fue antes de
estar embarazada, tena constantemente la sensacin de que me iba a morir.
Tena visiones muy concretas de mi muerte. Fue un perodo en que la muerte
estaba muy presente. Y no me asustaba necesariamente.
Debo confesar que he sido bien polgama en mis influencias, poligamia que
ejercito con un alto sentido de la lealtad, eso s. A veces siento cierta nostalgia
por esas lecturas monogmicas de mi adolescencia, lecturas inocentes,
A Joseph Brodsky, por ejemplo, l fue muy importante para que pudiera
escribir Papeles falsos. Incluso visit su tumba en Venecia.
No necesariamente. re.
Donoso o Bolao?
Yo creo que Bolao ser perdurable, no lo podemos saber todava Creo que
las cosas que hacen perdurables a los escritores no son necesariamente las
correctas, la manera que se forma el canon depende de muchos factores
extraliterarios, y primero, por supuesto, est el mercado y toda esa barbarie de
dinero que las editoriales gastan en la mercadotecnia. Al otro lado, muy al otro
lado, dira, est la crtica que se da en el ambiente acadmico, ah se realiza
una verdadera labor para hacer perdurable o desintegrar la importancia de
autores. No creo que sea algo intrnseco lo que haga a un autor perdurable. En
efecto, hay muchos autores malos que son perdurables, como Pablo Coelho.
Yo lo veo muy claro con mi hija a la que le leo todos los das desde que naci,
y ella no se duerme sin que yo le lea un cuento, en las maanas yo me
despierto y ella est mirando sus libros. Yo no entiendo por qu hay gente que
no deja que sus hijos lean las cosas que les interesan, la nica manera que uno
se anime a leer es leyendo cosas que te interesen, y estas no necesariamente
tienen que ser intelectuales.Yo fui una lectora voraz de Stephen King, y era
realmente un horror. Pero esa fue la puerta de entrada a otras ms. Si no te
dejan abrir esa primera puerta es probable que te quedes fuera de la casa,
desnutrido, a la intemperie. Mi hijastro, sin ir ms lejos, es un tremendo lector,
y lee bsicamente a Garfield.
En tu primer libro, Papeles falsos miras desde el cielo, desde los aviones, en
los ingrvidos, en cambio, miras desde los subterrneos. Desde dnde mira
Valeria Luiselli su prxima novela?
Pues yo te dira que Papeles falsos mira mucho tambin desde la bicicleta,
pero si tienes razn que es un libro que observa harto desde las alturas, hay
una birds-eye view, como dicen en EU no s, es una buena pregunta
supongo que no lo sabr hasta que lo termine. Por ahora, no s si sea
espacialmente identificable.
Y cmo lo haces?
Off.
Gracias, Valeria, eres muy generosa y amable. Buen viaje, y buenos vinos.
Hasta la prxima novela.
As que esta
Luego la segu trabajando. Fue muy divertido, porque escrib bajo seudnimo
porque no quera revelar mi sexo. Me pareci que una mujer y joven
escribiendo historias para los obreros de una fbrica, no me iban a tomar muy
en serio. Al final de la experiencia, cuando me di a conocer se sorprendieron
mucho. -
diferencia tan frecuente: por un lado el escritor de la calle que slo escribe
sobre sus vivencias en el camino, por el otro el escritor con pantuflas que lee y
slo escribe alrededor de su biblioteca. No siento que los libros estn
divorciados de mi experiencia vital, ni que sean menos intensos que las cosas
que vivo. Quizs parir sea la nica experiencia ms intensa que todo. Derivo
tanta experiencia de la lectura como de la calle. En esta novela, los personajes
y las historias son muy literarios. Hay una subasta de dientes, por ejemplo. Lo
que trat de hacer es entender de una manera distinta el ensayo literario, un
gnero que me interesa mucho, donde suele haber humor pero que al mismo
tiempo se piensa despojado del humor. Quera que mi historia tuviera la
frescura de los ensayistas que hablo en La historia de mis dientes. Aparecen tambin muchos nombres de escritores -
S, quise
S, del
seguir del Seor Carretera, pero tuve que cambiarle el nombre porque mi
agente no quiso saber nada con usar el nombre de Amis, parece ser que en
Inglaterra es bastante peligroso. Son muy estrictas las leyes de copyright y de
uso de nombres conocidos, as que lo cambi a Samuel Pickwik, pero es la
historia de Martin Amis. EL PRECIO DE LA FAMA Foto: Sexto Piso La
salida de Los ingrvidos en 2012 provoc un pequeo tumulto en el ambiente
literario, donde la novela comenz a ser leda desde una perspectiva de gnero
y con una clave autobiogrfica que no constituan la intencin de la autora. Sin
embargo, sirvi para poner a la joven Luiselli en la boca de todos, al punto de
que con resultados discretos se llev la historia al teatro, en una produccin en
la que participaron entre otros los actores Hayd Boetto y Joaqun Coso. La
literatura est atravesada como sabemos por la vanidad, un elemento que se ha
convertido en una verdadera epidemia que ha infectado a la mayora de los
autores. La vanidad es una mquina que todo lo devora y cuyo combustible lo
aporta en grandes cantidades el mercado editorial, decidido a vender como
sea, lo cual si se lo mira bien tambin resulta lgico y entendible. En ese
estado de las cosas, el surgimiento de Luiselli fue tan intempestivo que pudo
haber sido visto al principio como otra de las muchas maniobras reflejo de la
industria librera, esa criatura traviesa que todos los das descubre al inventor
del hilo negro. Pero hay una escritora slida y tenaz en la joven mexicana.
Para ella lo del mentado xito se fue dando en forma paulatina y por tanto no
influye en su escritura ni en su vida. Las preocupaciones cotidianas son otras,
ir al super, pagar la renta, por ejemplo, afirma. Para m lo ms importante en
torno a este libro fue dejar en claro que como escritora mujer no estoy
dispuesta a hacer lo que se espera de m, si lo que se espera de m es una
literatura intimista, femenina, dice Valeria con voz clara en la entrevista con
SinEmbargo. Queda, mientras tanto, nuestra propuesta: La historia de mis
dientes, un libro raro como una joya extica que viene a recordarnos que la
literatura
es
tambin
gozosa.
Valeria Luiselli dice que la nica crisis de identidad nacional que ha sufrido
fue culpa de una palmera. Todo inici cuando su padre decidi realizar un
curioso homenaje: darle a un tro de rboles los nombres de sus hijas. Un
domingo de verano, el exembajador de Mxico en Sudfrica convenci a
Valeria y a sus hermanas de visitar los cocoteros que -a modo de donacinconsigui para adornar una plazoleta rodeada de autos en la frontera de las
avenidas Altavista y Perifrico, en el sur de la ciudad de Mxico. La ancdota
hubiera concluido como un gesto enternecedor, si no hubiera sido porque
sobre el tringulo de pasto que Valeria tena ante sus ojos no haba tres, sino
dos palmeras. La suya ya no estaba y eso, pens ella, slo poda significar una
cosa: que compartira el destino de su pequeo rbol y tampoco lograra echar
races en Mxico.
gritar. Al platicar, desva la mirada -ojerosa, sin una gota de maquillaje- como
buscando ancdotas en su memoria. Mueve las manos como si quisiera dibujar
en el aire. Sonre como si acabara de recordar una travesura.
Esto ocurri cuando la Fundacin Jumex le pidi que redactara el texto central
de un catlogo cuyo fin sera conectar tres elementos: la coleccin de arte de
la institucin, la fbrica de jugos y la esencia de Ecatepec. Sin embargo, el
encargo se transform en una novela por entregas: una noche a la semana, los
obreros lean las ocurrencias de Carretera en voz alta. Al final intercambiaban
comentarios y todo quedaba registrado en una pista de audio que viajaba hasta
el estudio de una casa en Harlem, Nueva York, donde Valeria vive y pas
meses incorporando correcciones. Cuando la mexicana termin de escribir,
casi un ao despus, envi un ltimo paquete a la fbrica: un mp3 que grab
para agradecer la paciencia de quienes leyeron sus primeros borradores.
nos presta sus ojos para recorrer con ella un panten de Venecia y la Mapoteca
de la ciudad de Mxico. Si se lee de corrido, tambin tiene un poco de novela:
es la travesa de Valeria por cementerios, ciudades y mapas en lo que inicia
como una indagacin en la vida del poeta ruso Joseph Brodsky (otra de sus
obsesiones), y termina como la denuncia de todo lo que est a la vista y no
vemos: buscar una tumba es como querer hallar un rostro conocido entre la
multitud; la bicicleta es el nico medio de transporte que, a diferencia de un
coche o un avin, puede reproducir el ritmo del andar humano; un libro sobre
el bur es un amante de paso, pero uno sobre el silln es una almohada para la
siesta.
poeta sinaloense Gilberto Owen. Adems, parece una cebolla: hay que quitar
una y otra capa para comprender por qu las voces de ambos se funden a pesar
de que pertenecen a pocas y ciudades distintas.
Hace aos que Valeria vive lejos de la ciudad que no vio crecer a su palmera,
pero con su voz -sus libros- logr enraizarse en Mxico. En el perfil que
escribi de su marido dice que hoy siente la ciudad ms familiar, ms suya,
por el palimpsesto de historias que lvaro le cuenta cuando vienen de visita y
manejan juntos por el Distrito Federal. Quien lee a Valeria Luiselli
experimenta un efecto similar: se zambulle en un mundo de ficcin que no le