You are on page 1of 32

HP

Designjet
T2500
srie
eMultifunction
Instrues de montagem

Nota: el rollo y el cable LAN no


estn incluidos.
PT: Contedo da caixa
1. Documentao: Montagem
Instrues, Informaes de
introduo, CD
2. Acessrio de empilhamento
3. Impressora
4. Cesto
5. Peas acessrias da base
6. Cabeote de impresso
7. Cartuchos de tinta
8. Cabos de fora
9. Papel de calibrao do scanner
Nota: os cabos de rolo e LAN
no esto includos.

PT: Leia as instrues com ateno. Essas instrues de montagem explicam como montar a
impressora.
Como so fornecidos parafusos sobressalentes, alguns podem permanecer sem uso depois da
montagem da impressora.

2.5m
8.5ft

PT: So necessrias 4 pessoas para a realizao de determinadas tarefas.

100

PT: O tempo necessrio para a montagem da impressora de aproximadamente 100


minutos.
PT: Ferra-mentas necessrias: Chave de fenda (includa).

2013 Hewlett-Packard Company


Large Format Division
Cam de Can Graells 1-21 08174
Sant Cugat del Valls
Barcelona Spain
All rights reserved
Printed in XXX

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

Open the box


Ouvrez la bote
ffnen der Verpackung
Aprire la scatola
Abra la caja
Abra a caixa
Open de doos

EN
FR
DE
IT
ES
PT
NL

x2

10

EN

Remove the components tray.

Remove the stacker arm and the 3 packing pieces. Take


the stacker arm out of its plastic bag.

Remove the 4 carton corner pieces.

FR

Retirez le bac de composants.

Retirez le levier du chargeur et les 3cales demballage.


Sortez le levier du chargeur de son emballage plastique.

Retirez les 4 lments dangle en papier cartonn.

DE

Nehmen Sie das Komponentenfach heraus.

Entfernen Sie den Staplerarm und die 3


Packstcke. Nehmen Sie den Staplerarm aus der
Kunststoffverpackung heraus.

Entfernen Sie die vier Eckstcke aus Karton.

IT

Rimuovere il vassoio dei componenti.

Rimuovere il braccio dellimpilatore e i 3 pezzi di


imballaggio. Estrarre il braccio dellimpilatore dal
sacchetto di plastica.

Rimuovere i 4 pezzi di cartone angolari.

ES

Saque la bandeja de los componentes.

Saque el brazo de la apiladora y las 3 piezas de material


de embalaje. Saque el brazo de la apiladora de la bolsa
de plstico.

Retire las 4 piezas cantoneras de cartn.

PT

Remova a bandeja de componentes.

Remova o brao empilhador e as 3 embalagens menores.


Retire o brao empilhador do saco plstico.

Remova as 4 peas do canto do cartucho.

NL

Verwijder de componentenlade.

Verwijder de stapelarm en de 3 verpakkingsstukken.


Naam de stapelarm uit de plastic zak.

Verwijder de 4 kartonnen hoekstukken.

x2

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

180
x2

x2

x2

EN

Slide the box forward on the pallet to create a space.

Carefully roll the box 180 onto the floor.

Remove the wooden pallet.

Cut the straps and remove the box lid.


Note: the scanner calibration roll is on the box lid; do not
discard it.

FR

Faites coulisser la bote en avant sur la palette pour crer


un espace.

Faites doucement rouler la bote de 180 sur le sol.

Retirez la palette en bois.

Coupez les sangles et retirez le couvercle de la bote.


Remarque: le rouleau de calibrage du scanner se trouve
sur le couvercle de la bote; ne le jetez pas.

DE

Schieben Sie die Kiste auf der Palette nach vorne, damit
ein Freiraum entsteht.

Rollen Sie die Kiste vorsichtig um 180 auf den Boden.

Entfernen Sie die Holzpalette.

Schneiden Sie das Verpackungsband auf, und nehmen Sie


den Deckel der Kiste ab.
Hinweis: Die Scannerkalibrierungsrolle befindet sich auf
dem Kistendeckel. Entsorgen Sie sie nicht.

IT

Spostare la scatola in avanti sul pallet per creare spazio.

Appoggiare la scatola sul pavimento ruotandola di 180.

Rimuovere il pallet di legno.

Tagliare le cinghie e rimuovere il coperchio della scatola.


Nota: il rotolo di calibrazione dello scanner si trova sul
coperchio della scatola; non gettarlo.

ES

Deslice la caja hacia delante en el pal para que quede


un espacio.

Con cuidado, gire la caja 180 en el suelo.

Retire el pal de madera.

Corte las cintas y retire la tapa de la caja.


Nota: el rollo de calibracin del escner est en la tapa
de la caja; no la tire.

PT

Deslize a caixa para a frente na paleta para abrir espao.

Gire cuidadosamente a caixa 180 em direo ao cho.

Remova a paleta de madeira.

Corte as tiras e remova a tampa da caixa.


Nota: o rolo de calibrao do scanner fica na tampa da
caixa, no a descarte.

NL

Schuif de doos over de pallet om ruimte te maken.

Rol de doos voorzichtig 180 op de vloer.

Verwijder de houten pallet.

Snij de banden door en verwijder het deksel.


Opmerking: de scannercalibratierol bevindt zich op het
deksel van de doos. Gooi deze niet weg.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

10

Assemble the stand


Assemblage du support
Zusammenbauen des Standfues
Assemblaggio del piedistallo
Montaje del soporte
Monte a base
De voet in elkaar zetten

EN
FR
DE

IT
ES
PT
NL

EN

Remove the filament tapes, the tapes, and then the end
cap covers by sliding them inwards, and out.

Remove the tape, and open the plastic covering.

Remove the desiccant bag.

20

FR

Retirez les rubans de filament, les rubans puis les


capuchons des embouts en les faisant glisser vers
lintrieur puis lextrieur.

Retirez le ruban et ouvrez le cache en plastique.

Retirez le sachet anticondensation.

DE

Entfernen Sie das Filamentband, die Klebebnder und


die Endkappen, indem Sie sie nach innen und dann nach
auen schieben.

Entfernen Sie das Klebeband, und ffnen Sie die


Plastikhlle.

Entfernen Sie den Antikondensationsbeutel.

IT

Rimuovere tutte le cinghie e i nastri e infine i rivestimenti


facendoli scorrere verso linterno.

Rimuovere il nastro e aprire il rivestimento di plastica.

Rimuovere la bustina essiccante.

ES

Retire las cintas de filamentos, las cintas y, despus, las


cubiertas de los tapones de los extremos deslizndolos
hacia adentro y luego hacia afuera.

Quite la cinta y abra la cubierta de plstico.

Extraiga la bolsa desecante.

PT

Remova as fitas do filamento, as fitas, e as capas da


tampa de extremidade, deslizando-as para dentro e para
fora.

Remova a fita e abra a cobertura plstica.

Remova o saco dissecante.

NL

Verwijder de filamenttape, de tape en vervolgens de


omslagbladen door deze eerst naar binnen en dan naar
buiten te schuiven.

Verwijder de tape en open de plastic bedekking.

Verwijder het zakje met droogmiddel.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

x2

11

12

13

14

EN

Locate the stand pieces:


1. Left leg / 2. Covers / 3. Basket Assembly / 4. Right leg /
5. Crossbar / 6. Screwdriver

Place the crossbar on the floor; with the green rectangle


and yellow circle plastic pieces facing downwards.

Slot the two legs onto the crossbar. Note the legs
uncovered part should face outwards.

Fix the crossbar to the left leg with 5 screws, do not


tighten them fully yet; leave them out about 10mm.

FR

Localisez les pices du socle :


1. Montant gauche / 2. Couvertures / 3. Assemblage du
panier / 4. Montant droit / 5. Barre transversale /
6. Tournevis

Placez la barre transversale au sol, avec les pices en


plastique en forme de rectangle vert et de cercle jaune
tournes vers le bas.

Insrez les deux montants dans la barre transversale.


Notez que la partie non couverte du montant doit tre
tourne vers lextrieur.

Fixez la barre transversale sur le montant gauche


laide de 5vis, sans les serrer pour linstant; laissez-les
dpasser denviron 10mm.

DE

Suchen Sie die Teile des Standfues:


1. Linkes Standbein / 2. Abdeckungen /
3. Ausgabevorrichtung / 4. Rechtes Standbein /
5. Querstange / 6. Schraubenzieher

Legen Sie den Querstange auf den Boden, wobei


das grne rechteckige und das gelbe kreisfrmige
Kunststoffstck nach unten zeigen.

Schieben Sie die beiden Beine auf den Querstange.


Achten Sie darauf, dass die unbedeckten Teile der Beine
auen gerichtet sind.

Befestigen Sie die Querverstrebung mit 5 Schrauben


am linken Standbein. Ziehen Sie die Schrauben noch
nicht vollstndig fest. Lassen Sie sie etwa 10 mm
herausstehen.

IT

Individuare i pezzi del piedistallo:


1. Piede sinistro / 2. Coperchi / 3. Unit raccoglitore /
4. Piede destro / 5. Barra trasversale / 6. Cacciavite

Collocare la barra trasversale sul pavimento; con i pezzi


di plastica con il rettangolo verde e il cerchio giallo rivolti
verso il basso.

Inserire le due gambe nella barra trasversale. Tenere


presente che la parte scoperta della gamba deve essere
rivolta verso lesterno.

Fissare la barra trasversale al piede stabilizzatore


sinistro con 5 viti, senza serrarle completamente e
lasciandole esposte di circa 10 mm.

ES

Localice las piezas del soporte:


1. Pata izquierda / 2. Cubiertas / 3. Conjunto de la cesta /
4. Pata derecha / 5. Barra transversal / 6. Destornillador

Coloque la barra transversal en el suelo; las piezas de


plstico con el rectngulo verde y el crculo amarillo
mirando hacia abajo.

Encaje las dos patas en la barra transversal. Compruebe


que la parte descubierta de las patas mire hacia afuera.

Fije la barra transversal a la pata izquierda con 5


tornillos, pero no los apriete del todo todava; deje que
sobresalgan unos 10 mm.

PT

Localize as peas da base:


1. Perna esquerda / 2. Capas / 3. Montagem do cesto /
4. Perna direita / 5. Barra transversal / 6. Chave de fenda

Coloque a barra transversal no cho; com as peas de


plstico retangular verde e circular amarela voltadas
para baixo.

Encaixe as duas pernas na barra transversal. Observe


que a parte descoberta da perna deve ficar voltada para
fora.

Fixe o suporte transversal perna esquerda com 5


parafusos, mas no aperte-os totalmente, deixe-os com
uma folga de aproximadamente 10 mm.

NL

Zoek de stukken van de staander:


1. Linkersteun / 2. Omslagen / . Gemonteerde mand /
4. Rechtersteun / 5. Dwarsbalk / 6. Schroevendraaier

Plaats de dwarsbalk op de grond; de plastic stukken met


de groene rechthoek en gele cirkel naar beneden.

Schuif de twee steunen in de dwarsbalk. Zorg dat de


het onbedekte deel van de steun naar buiten moet zijn
gericht.

Bevestig de dwarsbalk aan de linker poot met 5


schroeven. Bevestig deze nog niet volledig, laat ongeveer
10 mm los.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

15

16

10

18

17
180

EN

Fix the crossbar to the right leg with 5 screws, do not


tighten them fully yet.

Fully tighten all 10 screws: left and right.

Turn the stand 180 into the upright position.

Slot the 2 leg covers into place (1 each side); insert the
bottom (1), and then the top (2).

FR

Fixez la barre transversale du montant droit avec les 5


vis, mais sans les visser compltement.

Serrez compltement les 10 vis : gauches et droites.

Tournez le support de 180 pour le placer en position


verticale.

Insrez les 2montants dans le support (1de chaque


ct). Insrez le bas (1), puis le haut (2).

DE

Befestigen Sie den Querstange mit 5 Schrauben am


rechten Standbein, ziehen Sie die Schrauben noch nicht
vollstndig fest.

Ziehen Sie alle 10 Schrauben vollstndig fest: links und


rechts.

Drehen Sie den Standfu um 180 in eine aufrechte


Position.

Schieben Sie die 2 Abdeckungen auf die Standbeine (eine


auf jeder Seite); erst die untere (1) und dann die obere
(2).

IT

Fissare la barra trasversale alla gamba destra con 5 viti,


senza stringerle completamente.

Stringere completamente le 10 viti, sia a destra che a


sinistra.

Girare il piedistallo di 180 in posizione verticale.

Installare i 2 rivestimenti delle gambe (1 per lato).


Inserire la parte inferiore (1), quindi la parte superiore
(2).

ES

Fije la barra transversal a la pata derecha con 5 tornillos,


pero no los apriete del todo todava.

Apriete totalmente los 10 tornillos: a izquierda y derecha.

Gire el soporte 180 en posicin vertical.

Encaje las 2 cubiertas de las patas en su lugar (1 a cada


lado); inserte la inferior (1) y luego la superior (2).

PT

Fixe a barra transversal na perna direita com 5 parafusos,


no os aperte totalmente ainda.

Aperte totalmente todos os 10 parafusos: da esquerda


e da direita.

Vire a base 180 para a posio vertical.

Encaixe as tampas das 2 pernas no lugar (1 de cada lado);


insira a parte inferior (1) e a parte superior (2).

NL

Maak de dwarsbalk vast aan de rechtersteun met vijf


schroeven, draai deze nog niet volledig vast.

Draai de 10 schroeven volledig vast: aan de link- en


rechterkant.

Draai de staander 180 in rechtopstaande positie.

Bevestig de 2 beschermingsplaatjes op hun plaats (1


aan elke zijde); plaats de onderste (1) en vervolgens de
bovenste (2).

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

Attach the printer body to the


stand assembly
Fixation de limprimante au
support
Aufsetzen des Druckers auf den
Standfu
Fissare il corpo della
stampante al piedistallo
Una la estructura de la
impresora al conjunto del soporte
Conecte a impressora
montagem da base
Bevestig het hoofdbestanddeel
van de printer aan de
gemonteerde staander

EN

FR

DE

IT

ES

PT

NL

20

19

x2

21

2+2

EN

Attach the stand assembly to the printer body slotting


the rectangle and circle into place. Important: Be careful
not to catch the plastic bag between the stand and
printer.

Fix the stand assembly to the printer body with 2 screws


each side.

Check the 4 wheels are locked.

FR

Fixez le support limprimante en insrant le rectangle et


le cercle en place. Important : Veillez ne pas coincer le
sac en plastique entre le support et limprimante.

Fixez le support limprimante avec 2vis de chaque ct.

Vrifiez que les 4roues sont verrouilles.

DE

Befestigen Sie die Standfueinheit am Drucker, indem Sie


Rechteck und Kreis einrasten lassen. Wichtiger Hinweis:
Vorsicht! Klemmen Sie die Plastikhlle nicht zwischen
Standfu und Drucker ein.

Fixieren Sie den Standfu mit 2 Schrauben je Seite am


Drucker.

berprfen Sie, ob die Bremse in den vier Rollen


eingerastet ist.

IT

Fissare il piedistallo al corpo della stampante inserendo


il rettangolo e il cerchio in posizione. Importante:
verificare che tra il piedistallo e la stampante non
rimanga impigliato il rivestimento in plastica.

Fissare il piedistallo al corpo della stampante con 2 viti


per lato.

Controllare che le 4 ruote siano bloccate.

ES

Una el conjunto del soporte a la estructura de la


impresora encajando el rectngulo y el crculo en su
lugar. Importante: Tenga cuidado para que la bolsa de
plstico no quede entre el soporte y la impresora.

Fije el conjunto del soporte a la estructura de la


impresora con 2 tornillos a cada lado.

Asegrese de que las 4 ruedas estn bloqueadas.

PT

Conecte a montagem da base impressora encaixando


o retngulo e o crculo no lugar. Importante: Tenha
cuidado para no prender a embalagem de plstico entre
a base e a impressora.

Fixe a montagem da base na impressora com 2 parafusos


de cada lado.

Verifique se as 4 rodas esto travadas.

NL

Bevestig de gemonteerde staander aan het


hoofdbestanddeel van de printer en plaats de rechthoek
en cirkel op hun plaats. Belangrijk: let erop dat
de plastic zak niet vastzit tussen de staander en printer.

Plaats de gemonteerde staander op de printer met 2


schroeven (2 aan elke zijde).

Controleer of de 4 wielen geblokkeerd zijn.

x2

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

22

x4

23

90

24

90

Remove the packaging


Retrait de lemballage
Entfernen der Verpackung
Rimozione dalla scatola di
imballaggio
Retirar el embalaje
Remova a embalagem
Verwijder het
verpakkingsmateriaal

EN
FR
DE
IT

ES
PT
NL

x4

EN

Rotate the printer 90.

Rotate the printer 90 into the upright position.

Remove the orange tapes and unlock the wheels.


10

FR

Faites pivoter limprimante de 90.

Faites pivoter limprimante de 90 pour la mettre en


position verticale.

Retirez les rubans orange et dverrouillez les roues.

DE

Drehen Sie den Drucker um 90.

Drehen Sie den Drucker um 90 in eine aufrechte


Position.

Entfernen Sie die orangefarbenen Klebebnder und


entsperren Sie die Rder.

IT

Ruotare la stampante di 90.

Ruotare la stampante di 90 in posizione verticale.

Rimuovere il nastro arancione e sbloccare le ruote.

ES

Gire la impresora 90.

Gire la impresora 90 hacia la posicin vertical.

Retire las cintas de color naranja y desbloquee las


ruedas.

PT

Gire a impressora em 90.

Gire a impressora em 90 para que fique na posio


vertical.

Remova as fitas laranja e destrave as rodas.

NL

Draai de printer 90.

Draai de printer 90 in rechtopstaande positie.

Verwijder de oranje tape en ontgrendel de wieltjes.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

x2

25

26

27

28

x2

EN

Remove the box.

Remove the 2 end caps.

Remove the plastic cover and the packing cloth.

Remove all the orange tapes.

FR

Retirez la bote.

Retirez les 2embouts de protection.

Retirez le couvercle en plastique et le tissu demballage.

Retirez toutes les rubans orange.

DE

Entfernen Sie die Abdeckung.

Entfernen Sie die zwei Endkappen.

Entfernen Sie die Kunststoffhlle und das


Verpackungsmaterial.

Entfernen Sie alle orangefarbenen Klebebnder.

IT

Rimuovere il contenitore.

Rimuovere i 2 fermi dalle estremit.

Rimuovere il rivestimento di plastica e limballaggio in


tessuto.

Rimuovere tutto il nastro arancione.

ES

Extraiga la caja.

Retire las 2 tapas de los extremos.

Retire la cubierta de plstico y la tela del material de


embalaje.

Retire todas las cintas de color naranja.

PT

Remova a caixa.

Remova as 2 tampas de extremidade.

Remova a capa de plstico e o pano da embalagem.

Remova todas as fitas laranja.

NL

Verwijder de kap.

Verwijder de 2 einddoppen.

Verwijder de plastic afdekking en de verpakkingsdoek.

Verwijder alle oranje tape.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

29

30

32

31

X2

EN

Remove the screws from the stacker.

Unfold the stacker.

Fix the stacker with 2 stacker screws.

Remove the carton piece and attach the stacker cover


by pushing it into place.

FR

Retirez les vis du chargeur.

Dpliez le chargeur.

Fixez le chargeur avec deux vis pour ce dernier.

Retirez llment en carton et poussez sur le couvercle


du chargeur pour le mettre en place.

Entfernen Sie die Schrauben vom Stapler.

Entfalten Sie den Stapler.

Befestigen Sie den Stapler mit 2 Staplerschrauben.

Entfernen Sie den Karton und bringen Sie die


Staplerabdeckung durch Drcken an.

Rimuovere le viti dellimpilatore.

Aprire limpilatore.

Fissare limpilatore con le 2 viti in dotazione.

Rimuovere il pezzo di cartone e fissare il coperchio


dellimpilatore spingendolo in posizione.

Retire los tornillos de la apiladora.

Despliegue la apiladora.

Fije la apiladora con 2 tornillos de la apiladora.

Retire el trozo de cartn y acople la cubierta de la


apiladora encajndola en su lugar.

PT

Remova os parafusos do empilhador.

Abra o empilhador.

Fixe o empilhador com 2 parafusos de empilhador.

Remova o pedao de papelo e fixe a tampa do


empilhador encaixando-a no lugar.

NL

Verwijder de schroeven uit de stapelaar.

Klap de stapelaar uit.

Bevestig de stapelaar met 2 stapelaarschroeven.

Verwijder het stuk karton en bevestig de stapelaarafdekking door deze op zijn plaats te duwen.

DE

IT

ES

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

10

33

34

35

36

EN

Insert the 6 deflectors.

Open top roll cover.

Remove the tape, pull the orange plastic piece, rotate


horizontaly and remove. Close the top roll cover.

Open the scanner cover (1 and 2) and remove the


carton piece with tape on it (3).

FR

Insrez les 6dflecteurs.

Ouvrez le capot suprieur du rouleau.

Retirez ladhsif, tirez sur llment en plastique


orange, faites-le tourner lhorizontale et retirez-le.
Fermez le capot suprieur du rouleau.

Ouvrez le couvercle du scanner (1 et 2) et retirez


llment en carton avec ladhsif (3).

DE

Setzen Sie die 6 Abweiser ein.

ffnen Sie die obere Rollenabdeckung.

Entfernen Sie das Klebeband, ziehen Sie an dem


orangefarbenen Kunststoffteil, drehen Sie es
horizontal und entfernen Sie es. Schlieen Sie die
obere Abdeckung.

ffnen Sie die Scannerabdeckung (1 und 2) und


entfernen Sie den Karton mit dem Klebeband (3).

IT

Inserire i 6 deflettori.

Aprire il coperchio del rotolo superiore.

Rimuovere il nastro, tirare lelemento di plastica


arancione, ruotarlo in senso orizzontale e rimuoverlo.
Chiudere il coperchio del rotolo superiore.

ES

Inserte los 6 deflectores.

Abra la cubierta del rollo superior.

Quite la cinta, tire de la pieza de plstico naranja, grela


en sentido horizontal y retrela. Cierre la cubierta
superior.

PT

Insira os 6 defletores.

Abra a tampa superior do rolo.

NL

Breng de 6 deflectors in.

Open de bovenste rolafdekking.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

Remova a fita, puxe a pea plstica laranja, gire-a


horizontalmente e remova. Feche a tampa superior do
rolo.

Verwijder de tape, trek aan het oranje pastic stuk, draai


dit horizontaal en verwijder. Sluit de bovenste
rolafdekking.

Aprire il coperchio dello scanner (1 e 2) e rimuovere il


pezzo di cartone con il nastro (3).

Abra la cubierta del escner (1 y 2) y retire la pieza de


cartn con la cinta (3).

Abra a tampa do scanner (1 e 2) e remova o pedao de


papelo com fita (3).

Open de scannerafscherming (1 en 2) en verwijder het


stuk karton met de tape erop (3).

11

37

EN

FR

DE

IT

38

39

40

IMPORTANT: in the following step you must remove


the carriage retainter; be very careful not to touch the
encoder strip.

Carefully remove the carriage retainer without


touching the encoder strip.

Close the scanner window.

Remove the orange plastic piece from the back of the


scanner by pulling it hard.

IMPORTANT: Dans ltape suivante vous devez retirer


le dispositif de retenue du chariot ; faites trs attention
ne pas toucher la bande de codage.

Retirez dlicatement le dispositif de retenue du chariot


sans toucher la bande de codage.

Fermez le capot du scanner.

Tirez fortement sur llment en plastique orange situ


larrire du scanner pour le retirer.

WICHTIG: Im folgenden Schritt mssen Sie die


Schlittenhalterung entfernen; berhren Sie keinesfalls
den Codierstreifen.

Entfernen Sie vorsichtig die Schlittenhalterung, ohne


den Codierstreifen zu berhren.

Schlieen Sie das Scannerfenster.

Entfernen Sie das orange Plastikstck von der


Rckseite des Scanners, indem Sie krftig daran
ziehen.

IMPORTANTE: nel passo seguente necessario


rimuovere il fermo del carrello; prestare molta attenzione a non toccare la striscia del codificatore.

Rimuovere con cautela il fermo del carrello


evitando di toccare la striscia del codificatore.

Chiudere la finestra dello scanner.

Retire con cuidado el enganche del carro sin


tocar la tira del codificador.

Cierre la ventana del escner.

Retire la pieza de plstico naranja de la parte posterior


del escner tirando de ella con fuerza.

Remova com cuidado o retentor do carro sem


tocar na tira de codificao.

Feche a janela do scanner.

Remova o pedao de plstico laranja da parte traseira


do scanner, puxando-o com fora.

Verwijder voorzichtig de wagenhouder zonder


de codeerstrook aan te raken.

Sluit het scannervenster.

Verwijder het oranje plastic stuk van de achterkant van


de scanner door er hard aan te trekken.

ES

IMPORTANTE: en el siguiente paso deber retirar el


enganche del carro; tenga mucho cuidado de no tocar
la tira del codificador.

PT

IMPORTANTE: Na etapa seguinte, voc dever remover


o retentor do carro; tenha muito cuidado para no
tocar na tira de codificao.

NL

BELANGRIJK: in de volgende stap verwijdert u de


wagenhouder; zorg ervoor dat u de codeerstrook zeker
niet aanraakt.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

Rimuovere lelemento di plastica arancione dal retro


dello scanner tirandolo con decisione.

12

41

Assemble the basket


Assemblage du panier
Zusammenbauen der Ablage
Installazione del raccoglitore
Montaje de la cesta
Monte o cesto
De mand in elkaar zetten

EN
FR
DE
IT
ES
PT
NL

EN

Locate the basket pieces and connect the 2 elbows.


Note: the shortest bar goes inside the basket.

Slot the basket arms into the feet until they click into
place.
5

FR

DE

IT

42

x2
Retirez le ruban adhsif et chargez le panier par lavant
de limprimante.

Placez les bras du panier dans les montants jusqu ce


quils senclenchent.

Suchen Sie die Ablageteile und verbinden Sie die 2


Gelenkstcke.
Hinweis: Die krzeste Leiste muss sich in der Ablage
befinden.

Schieben Sie die Ablagestbe in die Standfe, bis sie


einrasten.

Entfernen Sie das Klebeband und fhren Sie die Ablage


durch die Vorderseite des Druckers.

Infilare i bracci del raccoglitore nei piedi finch non


scattano in posizione.

Rimuovere il nastro e inserire il raccoglitore nella parte


anteriore della stampante.

Encaje los brazos de la cesta en las patas.

Quite la cinta e introduzca la cesta por la parte frontal


de la impresora.

Encaixe os braos do cesto na base at ouvir o clique


de encaixe.

Remova a fita e alimente o cesto pela frente da impressora.

Bevestig de mandarmen naar de voetjes totdat ze op


hun plaats klikken.

Verwijder de tape en rol de mand uit door de voorkant


van de printer.

Individuare i componenti del raccoglitore e collegare le


due barre a gomito.
Nota: la barra pi corta deve essere inserita nel cesto
di raccolta.

Localice las piezas de la cesta y conecte los 2 codos.


Nota: la barra ms corta va en el interior de la cesta.

NL

Remove the tape, and feed the basket through to the


front of the printer.

Localisez les pices du panier et connectez les 2


coudes.
Remarque: la barre la plus courte se loge dans le
panier.

ES

PT

43

Localize as peas do cesto e conecte os 2 cotovelos.


Nota: a menor barra fica dentro da cesta.

Zoek de mandstukjes en plaats de 2 elleboogstukken


eraan.
Opmerking: de kortste balk gaat in de mand.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

13

44

45

46

47

EN

Slot the bar through the basket.

Slot the basket into place.

Make sure the basket is open; this indicates the amount


of distance required at the back of the printer from a
wall or object.

Unlock the wheels.

FR

Insrez la barre via le panier.

Insrez le panier en place.

Assurez-vous que le panier est ouvert ; ceci indique la


distance ncessaire larrire de limprimante un
mur ou un objet.

Dverrouillez les roues.

DE

Schieben Sie die Strebe durch die Ablage.

Schieben Sie die Anlage hinein.

Infilare la barra attraverso il raccoglitore.

Collocare il raccoglitore in posizione.

Assicurarsi che sia aperto per valutare la distanza


necessaria dal retro della stampante a un muro o a un
oggetto.

Encaje la barra a travs de la cesta.

Encaje la cesta.

Asegrese de que la cesta est abierta; esto indica la


cantidad de distancia necesaria en la parte posterior
de la impresora respecto a una pared u objeto.

Desbloquee las ruedas.

PT

Encaixe a barra por meio do cesto.

Encaixe o cesto no lugar.

Verifique se o cesto est aberto; isso indica a distncia


necessria entre a parte traseira da impressora e a
parede ou objeto.

Destrave as rodas.

NL

Schuif de staaf door de mand.

Bevestig de mand op zijn plaats.

IT

ES

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

Stellen Sie sicher, dass die Ablage geffnet ist. Dies


gibt den erforderlichen Abstand von der Rckseite des
Druckers zur Wand oder einem Objekt an.

Zet de mand open; zo kunt u zien hoeveel ruimte er


nodig is aan de achterzijde van de printer t.o.v. een
muur of object.

Entriegeln Sie die Rder.

Sbloccare le ruote.

Ontgrendel de wieltjes.

14

48

Set up the printer


Configuration de limprimante
Einrichten des Druckers
Installazione della stampante
Configuracin de la impresora
Instalar a impressora
De printer opstellen

EN
FR
DE
IT
ES
PT
NL

EN

Move the printer to its final destination.

40

FR

Placez limprimante son emplacement final.

DE

Schieben Sie den Drucker an seinen endgltigen


Aufstellort.

IT

ES

Collocare la stampante nella posizione finale.

x2

49

50

IMPORTANT: Attach the cables into the gutter: route the


cables to the side that you wish to attach the power cable
to an outlet from; to the left shown in this step, to the right
shown in the next step. Note: the LAN cable is not provided.

Power cables attached to the right.

IMPORTANT: Branchez les cbles dans la gouttire : faites


passer les cbles sur le ct o vous dsirez brancher le
cble dalimentation une prise ; sur la gauche indique
dans cette tape, sur la droite indique dans ltape
suivante. Remarque: le cble LAN nest pas fourni.

Les cbles dalimentation branchs sur la droite.

WICHTIG: Schlieen Sie die Kabel am Steg an: Fhren Sie


die Kabel auf die Seite, an der Sie das Netzkabel von einer
Steckdose aus anschlieen mchten; links in diesem Schritt,
rechts im nchsten Schritt. Hinweis: Das Netzwerkkabel ist
nicht enthalten.

Netzkabel rechts angeschlossen.

IMPORTANTE: fissare i cavi nel margine interno: far


passare i cavi sul lato da cui si desidera collegare il cavo
di alimentazione a una presa; in questo passaggio, viene
mostrata la disposizione a sinistra; in quello successivo viene
mostrata la disposizione a destra. Nota: il cavo LAN non
viene fornito.

Cavi di alimentazione fissati a destra.

Cables de alimentacin colocados hacia la derecha.

Traslade la impresora hasta su ubicacin final.

IMPORTANTE: Coloque los cables en la canaleta: pase los


cables hacia el lado en el que desee conectar el cable de
alimentacin a una toma; en este paso se muestran los
cables hacia la izquierda y en el paso siguiente, hacia la
derecha. Nota: no se proporciona el cable de LAN.

PT

Mova a impressora para o local definitivo.

IMPORTANTE: Conecte os cabos na calha: passe os cabos


para o lado da tomada a ser usada para conectar o cabo de
alimentao; esta etapa mostra o lado esquerdo, enquanto
a prxima etapa mostra o lado direito. Nota: o cabo LAN no
fornecido.

Cabos de alimentao conectados direita.

NL

Zet de printer op zijn plaats.

BELANGRIJK: Sluit de kabels aan via de goot: leg de kabels


aan de kant waar u de voedingskabel wilt verbinden met een
stopcontact; naar links wordt getoond in deze stap, naar
rechts wordt weergegeven in de volgende stap. Opmerking:
de LAN-kabel is niet meegeleverd. Opmerking: de LAN-kabel
is niet meegeleverd.

Voedingskabels rechts vastgemaakt.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

15

51

52

53

54

Note: make sure that the cables do not hang out in order
to avoid jams when printing to the basket.

IMPORTANT: Connect the LAN and power cable. Switch


the printer on at the back only. Lock the wheels.

Select your language on the touch screen, and confirm it.

The front panel will ask you to install the ink cartridges.

FR

Remarque: Assurez-vous que les cbles ne pendent pas


afin dviter les bourrages papier lors de limpression
avec le panier.

IMPORTANT: Connectez le cble LAN et celui


dalimentation. Allumez limprimante uniquement
laide du bouton marche/arrt situ larrire.
Verrouiller les roues.

Slectionnez votre langue sur lcran tactile et


confirmez-la.

Le panneau de commande vous invitera installer les


cartouches dencre.

DE

Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht


heraushngen, um Staus beim Drucken zur Ablage zu
vermeiden.

WICHTIG: Schlieen Sie LAN- und Netzkabel an.


Schalten Sie den Drucker nur an der Rckseite aus.
Verriegeln Sie die Rder.

Whlen Sie Ihre Sprache auf dem Touchscreen aus und


besttigen Sie sie.

Auf dem Bedienfeld wird angezeigt, dass die


Tintenpatronen eingesetzt werden sollen.

IT

Nota: verificare che i cavi non sporgano al fine di evitare


inceppamenti quando si inviano le stampe al raccoglitore.

IMPORTANTE: collegare il cavo LAN e di alimentazione.


Accendere la stampante soltanto dal retro. Bloccare
le ruote.

Selezionare la lingua sullo schermo tattile e confermarla.

Sul pannello frontale viene richiesto di installare le


cartucce di inchiostro.

ES

Nota: asegrese de que los cables no cuelguen con el fin


de evitar atascos cuando se imprima en la cesta.

IMPORTANTE: conecte el cable de alimentacin y el


cable LAN. Encienda la impresora solo desde la parte
posterior. Bloquee las ruedas.

Seleccione el idioma en la pantalla tctil y confirme la


seleccin.

En el panel frontal se le pedir que instale los cartuchos


de tinta.

PT

Nota: certifique-se de que os cabos no fiquem


pendurados para evitar congestionamentos durante a
impresso para o cesto.

IMPORTANTE: Conecte os cabos de alimentao e LAN.


Ligue a impressora somente na parte traseira. Trave
as rodas.

Selecione o idioma na tela sensvel ao toque e


confirme-o.

O painel frontal solicitar que voc instale os cartuchos


de tinta.

NL

Let op: zorg dat de kabels niet loshangen om storingen


te voorkomen bij het afdrukken naar de mand.

BELANGRIJK: Sluit de LAN- en voedingskabel aan.


Schakel de printer enkel aan via de achterzijde.
Vergrendel de wieltjes.

Selecteer uw taal op het aanraakscherm en bevestig.

Het voorpaneel vraagt u om de inktpatronen te


installeren.

EN

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

16

55

56

57

58

EN

Open the ink cartridge covers (left and right).

Shake all the ink cartridges.

Insert the ink cartridges: black, gray, and matte black on


the left, cyan, magenta, and yellow on the right. A beep is
heard when the cartridges are inserted correctly.

Close the ink cartridge covers (left and right).

FR

Ouvrez les couvercles de cartouche dencre (gauche et


droite).

Secouez toutes les cartouches dencre.

Insrez les cartouches dencre : noir, gris et noir mat sur


la gauche, cyan, magenta et jaune sur la droite. Un signal
sonore est mis lorsque les cartouches sont insres
correctement.

Fermez les couvercles des cartouches dencre (gauche


et droite).

DE

ffnen Sie die Tintenpatronenabdeckungen (links und


rechts).

Schtteln Sie alle Tintenpatronen.

Setzen Sie die Tintenpatronen ein: Schwarz, Grau und


Mattschwarz auf der linken Seite, Cyan, Magenta und
Gelb auf der rechten Seite. Ein Signalton ist zu hren,
wenn die Patronen ordnungsgem eingesetzt sind.

Schlieen Sie die Tintenpatronenabdeckungen (links und


rechts).

IT

Aprire i coperchi delle cartucce di inchiostro (sinistro e


destro).

Agitare tutte le cartucce di inchiostro.

Inserire le cartucce di inchiostro: nero, grigio e nero opaco


a sinistra, ciano, magenta e giallo a destra. Un segnale
acustico conferma il corretto inserimento delle cartucce.

Chiudere i coperchi delle cartucce (sinistro e destro).

ES

Abra las cubiertas de los cartuchos de tinta (izquierda y


derecha).

Agite todos los cartuchos de tinta.

Inserte los cartuchos de tinta: los de color negro, gris y


negro mate a la izquierda, y los de color cian, magenta y
amarillo, a la derecha. Cuando los cartuchos se insertan
correctamente, se escucha un pitido.

Cierre las cubiertas de los cartuchos de tinta (izquierda


y derecha).

PT

Abra as capas dos cartuchos de tinta (esquerdo e direito).

Sacuda todos os cartuchos de tinta.

Insira os cartuchos de tinta: preto, cinza, e preto fosco


esquerda, ciano, magenta e amarelo direita. Um bipe
ouvido quando inseridos corretamente.

Feche as capas dos cartuchos de tinta (esquerdo e


direito).

NL

Open de omslagbladen van de inktpatroon (links en


rechts).

Schud alle inktpatronen.

Plaats de inktpatronen: zwart, grijs en mat zwart aan de


linkerkant, cyaan, magenta en geel aan de rechterkant. U
hoort een piepgeluid als de patronen juist zijn geplaatst.

Sluit de omslagbladen van de inktpatroon (links en


rechts).

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

17

59

60

61

62

EN

The printer will now prepare the ink system for use.
When the process finishes a message appears asking you
to open the window.

When prompted, open the scanner window.

Lift up the printhead cover handle.

Pull the blue handle up as far as it will go.

FR

Limprimante va maintenant prparer le systme dencre


aux fins dutilisation. Lorsque le processus se termine, un
message apparat pour vous demander douvrir le
capot.

Lorsque vous y tes invit, ouvrez le capot du scanner.

Soulevez la poigne du couvercle de la tte dimpression.

Tirez la poigne bleue vers le haut au maximum.

DE

Der Drucker bereitet jetzt das Tintensystem auf die


Verwendung vor. Nach Ende des Prozesses
wird eine Meldung angezeigt, mit der Aufforderung zum
ffnen des Fensters.

ffnen Sie das Scannerfenster, wenn Sie dazu


aufgefordert werden.

Heben Sie den Griff der Druckkopfabdeckung an.

Ziehen Sie den blauen Griff so weit wie mglich nach


oben.

IT

Gli inchiostri vengono preparati per lutilizzo. Al termine


del processo, viene visualizzato un messaggio che chiede
di aprire lo sportello.

Quando richiesto, aprire la finestra dello scanner.

Sollevare la maniglia del coperchio della testina di


stampa.

Estrarre la maniglia blu il pi possibile.

ES

Ahora la impresora preparar el sistema de tinta para su


uso. Cuando el proceso finalice, se mostrar un mensaje
en el que se le pedir que abra la ventana.

Abra la ventana del escner cuando se le indique.

Levante el asa de la cubierta del cabezal de impresin.

Tire del asa azul hacia arriba hasta el mximo posible.

PT

A impressora agora preparar o sistema de tinta a


ser utilizado. Quando o processo for concludo, uma
mensagem ser exibida solicitando que abra a
janela.

Quando solicitado, abra a janela do scanner.

Levante a ala da tampa do cabeote de impresso.

Puxe a ala azul para cima o mximo possvel.

NL

De printer bereidt nu het inktsysteem voor gebruik voor.


Wanneer het proces is voltooid, wordt er een melding
weergegeven waarin u wordt gevraagd om het venster
te openen.

Open het scannervenster wanneer hierom wordt


gevraagd.

Plaats de hendel van de printkopklep omhoog.

Trek de blauwe hendel zo ver mogelijk omhoog.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

18

63

64

65

66

EN

Open the printhead cover by pulling the handle down.

Insert the printhead.

Check the printhead is correctly aligned. Note: do not


insert the nozzles yet.

Lift the printhead cover handle.

FR

Ouvrez le couvercle de la tte dimpression en tirant sur


la poigne vers le bas.

Insrez la tte dimpression.

Vrifiez que la tte dimpression est correctement


aligne. Remarque: ninsrez pas les buses pour
linstant.

Soulevez la poigne du couvercle de la tte dimpression.

DE

ffnen Sie die Druckkopfabdeckung, indem Sie den Griff


nach unten ziehen.

Setzen Sie den Druckkopf ein.

berprfen Sie, ob der Druckkopf richtig ausgerichtet ist.


Hinweis: Setzen Sie die Dsen noch nicht ein.

Heben Sie den Griff der Druckkopfabdeckung an.

IT

Aprire il coperchio della testina di stampa abbassando la


maniglia.

Inserire la testina di stampa.

Controllare che la testina di stampa sia allineata


correttamente. Nota: non inserire ancora gli ugelli.

Sollevare la maniglia del coperchio della testina di


stampa.

ES

Abra la cubierta del cabezal de impresin; para ello,


empuje el asa hacia abajo.

Inserte el cabezal de impresin.

Compruebe que el cabezal de impresin est bien


alineado. Nota: no inserte todava los inyectores.

Levante el asa de la cubierta del cabezal de impresin.

PT

Abra a tampa do cabeote de impresso, empurrando a


ala para baixo.

Insira o cabeote de impresso.

Verifique se o cabeote de impresso est alinhado


corretamente. Nota: no insira os bocais ainda.

Levante a ala da tampa do cabeote de impresso.

NL

Open de printkopklep door de hendel naar beneden te


plaatsen.

Plaats de printkop.

Controleer of de printkop goed is uitgelijnd. Let op:


plaats de spuitstukken nog niet.

Til de hendel van de printkopklep omhoog.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

19

67

68

69

70

EN

Push the handle down to clip the cover to the bar.

Pull the handle down to close the cover.

Push down to close the cover completely.

Close the scanner window and press OK.

FR

Poussez la poigne vers le bas pour attacher le couvercle


la barre.

Tirez sur la poigne vers le bas pour fermer le couvercle.

Poussez vers le bas pour fermer le couvercle


compltement.

Fermez le capot du scanner et appuyez sur OK.

DE

Drcken Sie die Griff nach unten, um die Abdeckung am


Steg zu befestigen.

Ziehen Sie den Griff nach unten, um die Abdeckung zu


schlieen.

Drcken Sie die Abdeckung nach unten, um sie


vollstndig zu schlieen.

Schlieen Sie das Scannerfenster und drcken Sie OK.

IT

Spingere la maniglia per agganciare il coperchio alla


barra.

Tirare la maniglia verso il basso per chiudere il coperchio.

Chiudere il coperchio completamente spingendo verso


il basso.

Chiudere la finestra dello scanner e premere OK.

ES

Empuje el asa hacia abajo para encajar la cubierta en la


barra.

Baje el asa para cerrar la cubierta.

Presione hacia abajo para cerrar la cubierta por completo.

Cierre la ventana del escner y pulse OK.

PT

Empurre a ala para baixo prender a tampa na barra.

Puxe a ala para baixo para fechar a tampa.

Empurre para baixo para fechar a tampa completamente.

Feche a janela do scanner e pressione OK.

NL

Duw de hendel omlaag om de afdekking in de balk te


klikken.

Trek de hendel omlaag om de klep te sluiten.

Duw omlaag om de klep volledig te sluiten.

Sluit het scannervenster en druk op OK.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

20

71

Load the paper


Chargement du papier
Laden von Papier
Caricamento della carta
Carga del papel
Coloque o papel
Plaats het papier

EN
FR
DE
IT

10

ES
PT
NL

EN

The tubes will now fill. This will take about 10 minutes;
please wait until completed before continuing.
Note: Do not maniputale the printer during this process.
5

72

73

Push the latch, and open the upper front roll cover.

Remove the orange tapes and two small carton pieces.

Poussez le loquet, puis ouvrez le capot du rouleau avant


suprieur.

Retirez les adhsifs oranges et les petits lments en


carton.

Drcken Sie auf die Verriegelung, und ffnen Sie die


obere vordere Rollenabdeckung.

Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband und die


beiden kleinen Kartonteile.

x2

FR

Les tubes vont maintenant se remplir. Ceci prendra


environ 10 minutes. Veuillez patienter jusqu ce que ce
soit termin avant de continuer.
Remarque: ne manipulez pas limprimante pendant ce
processus.

DE

Die Schluche werden jetzt gefllt. Dieser Vorgang


nimmt etwa 10 Minuten in Anspruch. Warten Sie, bis der
Vorgang abgeschlossen ist, bevor Sie fortfahren.
Hinweis: Bewegen Sie den Drucker nicht whrend dieses
Vorgangs.

IT

A questo punto si riempiranno i tubi. Questa operazione


richiede circa 10 minuti. Attendere la fine del processo
prima di continuare.
Nota: non manipolare la stampante durante questa
procedura.

Spingere il fermo e aprire il coperchio anteriore superiore


del rotolo.

Rimuovere i nastri arancioni e i due pezzetti di cartone.

ES

Los tubos se empezarn a llenar. Este proceso dura


unos 10 minutos; espere hasta que termine antes de
continuar.
Nota: no manipule la impresora durante este proceso.

Pulse el pestillo y abra la cubierta superior frontal del


rollo.

Retire las cintas de color naranja y las dos piezas


pequeas de cartn.

PT

Os tubos agora sero preenchidos. Isso levar cerca de


10 minutos; aguarde o trmino para continuar.
Nota: Durante esse processo, no mexa na impressora.

Empurre a trava e abra a tampa do rolo superior frontal.

Remova as fitas laranjas e os dois pequenos pedaos de


papelo.

NL

De inktbuisjes worden nu gevuld. Dit duurt ongeveer 10


minuten; wacht totdat dit proces is voltooid voordat u
doorgaat.
Opmerking: Bewerk de printer niet tijdens dit proces.

Druk op de vergrendeling en open de bovenste rolklep


aan de voorkant.

Verwijder de oranje tapes en kleine kartonnen stukken.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

21

74

75

76

77

EN

Remove the spindle and remove the orange tape and


carton piece.

Unlock (1), and remove the blue hub (2).

Load the paper (1), replace, and lock the blue hub (2).

Replace the spindle.

FR

Retirez la bobine et retirez le ruban orange et le papier


cartonn.

Dverrouillez (1) et retirez le concentrateur bleu (2).

Chargez le papier (1), remplacez et verrouillez le


concentrateur bleu (2).

Remplacez la bobine.

Entsperren (1) und entfernen Sie die blaue Nabe (2).

Legen Sie das Papier ein (1) und ersetzen und verriegeln
Sie die blaue Nabe (2).

Tauschen Sie die Spindel aus.

DE

Entnehmen Sie die Spindel und entfernen Sie die


orangefarbenen Klebestreifen und den Karton.

IT

Rimuovere il mandrino, il nastro arancione e il pezzo di


cartone.

Sbloccare il mozzo blu (1), quindi rimuoverlo (2).

Caricare la carta (1), riposizionare e bloccare il mozzo


blu (2).

Rimontare il mandrino.

ES

Quite el eje y retire la cinta de color naranja y la pieza


de cartn.

Desbloquee (1) y retire el disco de color azul (2).

Cargue el papel (1), sustituya y bloquee el disco de color


azul (2).

Sustituya el eje.

Desbloqueie (1) e remova o eixo azul (2).

Carregue o papel (1), substitua e trave o eixo azul (2).

Substitua o eixo.

Ontgrendel (1) en verwijder de blauwe hub (2).

Laad het papier (1), schuif het op de as en vergrendel de


blauwe hub (2).

Zet de as terug.

PT

NL

Remova o eixo, a fita laranja e o cartucho.

Verwijder de as en verwijder vervolgens de oranje tape


en het stuk karton.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

22

78

79

80

81

EN

Insert the paper edge into the printer.

Feed the paper into the printer.

Roll the paper in.

Follow steps 73 - 80 for the 2nd roll.

FR

Insrez le bord du papier dans limprimante.

Chargez le papier dans limprimante.

Faites avancer le papier lintrieur.

Suivez les tapes 73 80 pour le second rouleau.

DE

Fhren Sie die Papierkante in den Drucker ein.

Legen Sie das Papier in den Drucker.

Rollen Sie das Papier auf.

Fhren Sie die Schritte 73-80 fr die zweite Rolle durch.

IT

Inserire il bordo della carta nella stampante.

Alimentare la carta nella stampante.

Arrotolandola verso linterno.

Seguire i passi da 73 a 80 per il secondo rotolo.

ES

Inserte el borde del papel en la impresora.

Introduzca el papel en la impresora.

Enrolle el papel.

Siga los pasos del 73 al 80 para el segundo rollo.

PT

Insira a borda do papel na impressora.

Coloque o papel na impressora.

Role o papel para inseri-lo.

Siga as etapas de 73 a 80 para o segundo rolo.

NL

Plaats de het uiteinde van het papierrol in de printer.

Laad het papier in de printer.

Rol het papier erin.

Voer stappen 73-80 uit voor de tweede rol.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

23

82

83

EN

When the roll/rolls are loaded, the printer will align the printheads. This process involves printing, and needs the paper
to have a straight leading edge. Note: printhead alignment requires paper at least 24in (61cm) wide. Roll paper is
recommended. At the end of the process, a print will exit to the basket, and another to the stacker.

MAC users only: for full control of this Designjet product;


HP recommends the installation and use of HP product
software.

FR

Lorsque le ou les rouleaux sont chargs, limprimante alignera les ttes dimpression. Ce processus implique une
impression et ncessite du papier avec un bord avant droit. Remarque: Lalignement des ttes dimpression requiert
du papier dune largeur de 61cm minimum (24po). Le papier en rouleau est recommand. A la fin du processus, une
impression sortira dans le panier et une autre dans le chargeur.

Utilisateurs MAC uniquement: pour le contrle complet


de ce produit Designjet, HP recommande linstallation et
lutilisation de logiciel HP.

DE

Wenn die Rolle(n) geladen ist/sind, richtet der Drucker die Druckkpfe aus. Da whrend des Vorgangs ein Testmuster
gedruckt wird, muss die fhrende Kante des Papiers gerade sein. Hinweis: Fr die Druckkopfausrichtung wird Papier mit
einer Mindestbreite von 61 cm (24 Zoll) bentigt. Wir empfehlen Rollenpapier. Am Ende des Prozesses wird ein Ausdruck in
die Ablage und einer in den Stapler ausgegeben.

Nur MAC: Zur optimalen Steuerung des Designjet-Gerts


empfiehlt HP die Installation und Verwendung der HP
Gerte-Software.

IT

Una volta caricati i rotoli, viene allineata la testina di stampa. Per questo processo che comporta una fase di stampa
necessario disporre di carta con un bordo di entrata diritto. Nota: lallineamento della testina di stampa richiede carta di
larghezza di almeno 61 cm. Si consiglia lutilizzo di un rotolo di carta. Al termine del processo, una stampa verr inviata al
raccoglitore e laltra allimpilatore.

Solo per utenti MAC: per il controllo completo di questa


stampante Designjet; HP consiglia di installare e
utilizzare il software del prodotto HP.

ES

Cuando se hayan cargado los rollos, la impresora empezar a alinear los cabezales de impresin. En este proceso se
imprimir, por lo que se necesitar papel que tenga un borde frontal recto. Nota: la alineacin de los cabezales de
impresin requiere un papel que tenga como mnimo 61 cm de ancho. Se recomienda utilizar papel en rollo. Al final del
proceso, una impresin saldr a la cesta y otra, a la apiladora.

Solo para los usuarios de MAC: para un control completo


de este producto Designjet; HP recomienda instalar y
utilizar el software del producto de HP.

PT

Quando o(s) rolo(s) estiverem carregados, a impressora alinhar os cabeotes de impresso. Esse processo envolve
impresso, e necessrio que o papel esteja com a borda da frente esticada. Nota: O alinhamento dos cabeotes de
impresso requer pelo menos 61 cm (24 pol.) de largura. recomendado usar papel do rolo. No final do processo, um papel
impresso ir para o cesto e outro, para o empilhador.

Apenas para usurios de MAC: para controle total deste


produto Designjet; A HP recomenda a instalao e o uso
de software de software.

NL

Wanneer de rol/rollen zijn geladen, lijnt de printer de printkoppen uit. Dit proces omvat afdrukken waarbij het papier
een rechte voorste rand moet hebben. Let op: uitlijning printkop vereist papier van minstens 61 cm breed. Papierrol is
aanbevolen. Aan het einde van de procedure, komt een afdruk in de mand terecht en een andere in de de stapelaar.

Alleen voor Mac-gebruikers: voor volledige controle van


dit Designjet-product; raadt HP u aan om de installatie en
het gebruik van HP product-software te benutten.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

24

EN

Enable web services to enjoy the benefits of cloud printing: HP Designjet ePrint & Share and HP ePrint;
1 - HP Designjet ePrint & Share is an HP free web service that allows you to automatically save copies of all your prints to your private account in the cloud. It makes it easy to access,
view, and re-print exact copies of your projects from the online print history, from virtually anywhere, using smartphones/tablets (iOS and Android), laptops, or even your ePrinters
touchscreen.
2 - HP ePrint allows you to print by simply attaching a PDF, or other print-ready file, to an email, and send it to your ePrinters dedicated address. To start printing by email you need the
ePrinters email address.
3 - Automatic Firmware Upgrade.

FR

Activez des services Web pour profiter des avantages de limpression en cloud : HP Designjet ePrint & Share et HP ePrint ;

1 - HP Designjet ePrint & Share est un service Web gratuit de HP qui vous permet denregistrer automatiquement des copies de toutes vos impressions sur votre compte priv dans le
cloud. Il permet de facilement accder, afficher et imprimer de nouveau des copies exactes de vos projets partir de lhistorique dimpression en ligne, de quasiment partout, en
utilisant des tablettes/smartphones (iOS et Android), des ordinateurs portables ou mme lcran tactile de votre ePrinter.
2 - HP ePrint vous permet dimprimer en joignant simplement un PDF, ou un autre fichier prt limpression, un e-mail, et de lenvoyer ladresse ddie de votre ePrinter. Pour lancer
limpression par e-mail vous avez besoin de ladresse lectronique de lePrinter.
3 - Mise niveau automatique du microprogramme.

DE

HP Designjet

ePrint & Share

Aktivieren Sie Webdienste, um die Vorteile des Druckens aus der Cloud zu nutzen: HP Designjet ePrint & Share und HP ePrint;

1 - HP Designjet ePrint & Share ist ein kostenloser Webdienst von HP, mit dem Sie automatisch Kopien von all Ihren Drucken in Ihrem privaten Konto in der Cloud speichern knnen.
Damit knnen Sie leicht auf exakte Kopien Ihrer Projekte aus dem Onlinedruckverlauf zugreifen, diese anzeigen und erneut drucken und zwar von praktisch berall aus, mit Smartphones/Tablets (iOS und Android), Laptops oder sogar ber den Touchscreen Ihres ePrinters.
2 - Mit HP ePrint knnen Sie drucken, indem Sie einfach eine PDF oder eine andere druckfhige Datei an eine E-Mail anhngen und diese an die eigene Adresse Ihres ePrinters senden.
Um den Druckvorgang per E-Mail zu starten, bentigen Sie die E-Mail-Adresse des ePrinters.
3 - Automatische Firmware-Aktualisierung.

IT

Abilitare i servizi Web per usufruire dei vantaggi della stampa cloud: HP Designjet ePrint & Share e HP ePrint;
1 - HP Designjet ePrint & Share un servizio Web di HP che consente di salvare automaticamente copie di tutte le stampe effettuate in un account privato nel cloud. Questo servizio
semplifica luso, la visualizzazione e la ristampa di una copia identica dei progetti dalla cronologia di stampa online da praticamente qualsiasi posizione, utilizzando smartphone o
tablet (iOS e Android), laptop o persino lo schermo a sfioramento della ePrinter in uso.
2 - HP ePrint consente di stampare semplicemente allegando un PDF o un qualsiasi altro file pronto per la stampa, a un messaggio di posta elettronica e di inviarlo allindirizzo dedicato
della stampante. Per iniziare a stampare tramite e-mail, occorre lindirizzo e-mail della stampante.
3 - Aggiornamento automatico del firmware.

ES

Active los servicios de Web para disfrutar de las ventajas de la impresin en nube: HP Designjet ePrint & Share y HP ePrint;
1 - HP Designjet ePrint & Share es un servicio web gratuito de HP que le permite guardar automticamente copias de todas sus impresiones en su cuenta privada en la nube. Le permite
acceder, ver y volver a imprimir fcilmente copias exactas de sus proyectos desde el historial de impresin en lnea, prcticamente desde cualquier lugar, utilizando telfonos
inteligentes/tabletas (iOS y Android), porttiles o incluso desde la pantalla tctil de su ePrinter.
2 - HP ePrint le permite imprimir simplemente adjuntando un PDF a un correo electrnico, o cualquier otro archivo listo para imprimir, y envindolo a la direccin dedicada de su ePrinter.
Para empezar a imprimir por correo electrnico necesita la direccin de correo electrnico de la ePrinter.
3 - Actualizacin automtica del firmware.

PT

Ative os servios da Web para aproveitar os benefcios da impresso na nuvem: HP Designjet ePrint & Share e HP ePrint;
1 - O HP Designjet ePrint & Share um servio da Web gratuito que permite que voc salve cpias de todas as suas impresses na sua conta privada na nuvem. Ele facilita acessar, exibir
e imprimir cpias exatas dos seus projetos novamente no histrico de impresso on-line, de praticamente qualquer lugar, usando smartphones/tablets (iOS e Android), laptops ou at
mesmo a tela sensvel ao toque da ePrinter.
2 - A HP ePrint permite que voc imprima apenas anexando um PDF, ou outro arquivo pronto para impresso, a um e-mail e enviando-o para o endereo dedicado do seu ePrinter. Para
iniciar a impresso por e-mail, necessrio o endereo de e-mail do ePrinter.
3 - Atualizao automtica do firmware.

NL

Schakel webservices in om van de de voordelen van afdrukken via de cloud te genieten: HP Designjet ePrint & Share en HP ePrint

1 - HP Designjet ePrint & Share is een gratis HP webservice waarmee u automatisch kopien kunt opslaan van al uw afdrukken op uw privaccount in de cloud. Hierdoor kunt u
gemakkelijk om toegang krijgen tot exacte kopien van uw projecten, deze bekijken en opnieuw afdrukken via online afdrukgeschiedenis vanaf vrijwel elke locatie, met smartphones/
tablets ( iOS en Android), laptops of zelfs vanaf het touchscreen van uw ePrinter.
2 - Door HP ePrint kunt u afdrukken door eenvoudigweg een PDF of een ander afdrukklaar bestand bij te voegen aan een e-mail en vervolgens dit te verzenden naar uw de speciale
adres voor ePrinter. Om het afdrukken te starten per e-mail moet u het e-mail adres van de ePrinter hebben.
3 - Automatische firmware-update.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

25

84

85

86

87

EN

The connectivity wizard will now start and take you


step by step through connecting your printer to the
internet. Click continue to follow the steps.

A screen appears explaining what steps you will


need to complete, click Continue.

Your network configuration connectivity will now be


verified, click Check.

Your internet connection and HP Designjet ePrint &


Share connectivity will now be verified, when complete,
click OK.

FR

Lassistant de connectivit va maintenant dmarrer


et vous mener tape par tape pour connecter votre
imprimante Internet. Cliquez sur continuer pour
suivre les tapes.

Un cran saffiche expliquant quelles mesures vous


devrez effectuer, cliquez sur Continuer.

La connectivit de votre configuration rseau va


maintenant tre vrifie, cliquez sur Vrifier.

Votre connexion Internet et la connectivit HP


Designjet ePrint & Share vont maintenant tre
vrifies. Une fois lopration termine,
cliquez sur OK.

DE

Der Verbindungsassistent wird jetzt gestartet und


fhrt Sie Schritt fr Schritt durch die Aktionen zur
Verbindung Ihres Druckers mit dem Internet. Klicken Sie
auf Weiter, um den Anweisungen zu folgen.

Der angezeigte Bildschirm erlutert die erforderlichen


Schritte. Klicken Sie auf Weiter.

Ihre Netzwerkkonfigurationsverbindung wird nun


berprft. Klicken Sie auf berprfen.

Ihre Internetverbindung und die Verbindung mit HP


Designjet ePrint & Share wird nun berprft. Klicken
Sie nach Abschluss des Vorgangs auf OK.

IT

Verr avviata la procedura di connettivit guidata in cui


verranno eseguiti tutti i passaggi necessari per
collegare la stampante a Internet. Fare clic su Continua
per procedere.

Viene visualizzata una schermata in cui vengono


descritti i passaggi da completare. Fare clic su
Continua.

Verr verificata la connettivit della configurazione di


rete. Fare clic su Verifica.

Verranno verificate la connessione Internet e la


connettivit di HP Designjet ePrint & Share. Al termine
fare clic su OK.

ES

El asistente de conectividad se iniciar y le


guiar paso a paso por el proceso de conexin de la
impresora a Internet. Haga clic en Continuar para seguir
los pasos.

Se mostrar una pantalla donde se le explicarn qu


pasos debe llevar a cabo, haga clic en Continuar.

En este momento se comprobar la conectividad de su


configuracin de red. Haga clic en Comprobar.

Ahora se comprobar su conexin a Internet y la


conectividad de HP Designjet ePrint & Share. Cuando
termine este proceso, haga clic en Aceptar.

PT

O assistente de conectividade ser iniciado agora e voc


receber orientao passo a passo para conectar a
impressora internet. Clique em continuar para seguir
as etapas.

Aparecer uma tela explicando as etapas


necessrias para a concluso, clique em Continuar.

A conectividade da configurao da sua rede ser


verificada, clique em Verificar.

A sua conexo com a internet e a conectividade do HP


Designjet ePrint & Share sero verificados. Quando a
verificao for concluda, clique em OK.

NL

De verbindingswizard zal nu starten en u


stap voor stap begeleiden om uw printer met het
internet te verbinden. Klik op Doorgaan en volg de
stappen.

Een scherm wordt weergegeven waarin wordt


uitgelegd welke stappen u moet nemen. Klik op
Doorgaan.

Uw netwerkconfiguratieconnectiviteit wordt
geverifieerd, klik op Controleer.

Uw internetverbinding en de connectiviteit van


HP Designjet ePrint & Share worden momenteel
geverifieerd. Wanneer dit is voltooid, klikt u op OK.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

26

88

89

90

91

EN

IMPORTANT: Take note of the printers email address for


email printing. If you are the printer administrator, also
take note of the printer code, you may need it later to
manage your ePrinters security and to customize your
printers email address.

A screen appears explaining the Customer Involvement


Program, clickContinue.

The firmware update screen will now appear, click


Check.

A final confirmation screen appears, telling


you that you have completed the process, click
Done. Please, complete the setup of HP Designjet
ePrint & Share on your PC, see step 93.

FR

IMPORTANT: Notez ladresse e-mail de lePrinter pour


limpression lectronique. Si vous tes ladministrateur
ePrinter, notez galement le code ePrinter. il se peut que
vous en ayez besoin pour grer la scurit de votre ePrinter
et pour personnaliser ladresse e-mail de votre ePrinter.

Un cran saffiche pour expliquer le Programme de


Participation du Client, cliquez sur Continuer.

Lcran de mise jour du microprogramme saffiche


prsent, cliquez sur Vrifier.

Un dernier cran de confirmation saffiche indiquant


que le processus est termin. Cliquez sur Termin.
Veuillez terminer la configuration de HP Designjet
ePrint & Share sur votre ordinateur, reportez-vous
ltape 93.

WICHTIG: Notieren Sie sich die E-Mail-Adresse Ihres


ePrinters fr die E-Mail-Druckfunktion. Wenn Sie die
ePrinter-Administrator sind, notieren Sie auerdem den
ePrinter-Code. Mglicherweise bentigen Sie diesen
spter fr die Verwaltung der ePrinter-Sicherheit und zum
Anpassen der E-Mail-Adresse Ihres ePrinters.

Ein Bildschirm mit Informationen zum


Kundenbeteiligungsprogramm wird angezeigt. Klicken
Sie auf Weiter.

Der Firmwareaktualisierungsbildschirm wird jetzt


angezeigt. Klicken Sie auf berprfen.

Es wird ein letzter Besttigungsbildschirm angezeigt,


in dem mitgeteilt wird, dass Sie den Vorgang
abgeschlossen haben. Klicken Sie auf Fertig. Fhren
Sie die Einrichtung von HP Designjet ePrint & Share auf
Ihrem PC durch (siehe Schritt 93).

IT

IMPORTANTE: prendere nota dellindirizzo e-mail


della stampante per la stampa via e-mail. Se si
lamministratore della stampante, prendere anche nota
del codice che potrebbe essere necessario in un secondo
momento per gestire la protezione della stampante e per
personalizzarne lindirizzo e-mail.

Viene visualizzata una schermata con la descrizione


del Programma di partecipazione dei clienti. Fare clic
su Continua.

Verr visualizzata la schermata di aggiornamento del


firmware. Fare clic su Verifica.

Viene visualizzata una schermata di conferma finale


indicante il completamento del processo. Fare clic su
Fine. Completare linstallazione di HP Designjet ePrint &
Share sul computer in uso. Vedere il passaggio 93.

ES

IMPORTANTE: anote la direccin de correo electrnico


de la ePrinter para imprimir por correo electrnico. Si es
el administrador de la ePrinter, anote tambin el cdigo
de la ePrinter, puede que lo necesite ms adelante para
administrar la seguridad de su ePrinter y personalizar la
direccin de correo electrnico de su ePrinter.

Se mostrar una pantalla donde se explica el Programa


de Participacin de Clientes. Haga clic en Continuar.

Ahora se mostrar la pantalla de actualizacin del


firmware, haga clic en Comprobar.

Se mostrar una pantalla de confirmacin final, donde


se le indicar que ha completado el proceso. Haga clic
en Hecho. Complete la configuracin de HP Designjet
ePrint & Share en su ordenador, consulte el paso 93.

PT

IMPORTANTE: anote o endereo de e-mail do ePrinter


para impresso por e-mail. Se voc for o administrador do
ePrinter, anote tambm o cdigo do ePrinter, voc poder
precisar dele para gerenciar a segurana do seu ePrinter e
personalizar o endereo de e-mail do seu ePrinter.

Aparecer uma tela explicando o Programa de


Participao do Cliente, clique em Continuar.

A tela de atualizao do firmware ser exibida, clique


em Verificar.

Uma tela de confirmao final ser exibida, informando


que o processo foi concludo, clique em Concludo.
Conclua a configurao do HP Designjet ePrint & Share
no seu PC, consulte a etapa 93.

NL

BELANGRIJK: noteer het e-mail adres van de ePrinter voor


af te drukken via e-mail. Als u de beheerder van de ePrinter
bent, neemt u eveneens nota van de code van de ePrinter.
Het kan namelijk zijn dat u dit later nodig hebt om de
beveiliging van uw ePrinter te beheren en om de e-mail van
uw ePrinter aan te passen.

Een scherm wordt weergegeven waarin het Customer


Involvement Programma (betrokkenheid van de klantprogramma) wordt uitgelegd, klik op Doorgaan.

Het firmwareupdate -scherm wordt nu weergegeven.


Klik op Controleer.

Een scherm met een definitieve bevestiging wordt


weergegeven waarin u wordt meegedeeld dat u het
proces hebt voltooid, klik op Gereed. Voltooi de
installatie van HP Designjet ePrint & Share op uw PC,
zie stap 93 .

DE

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

27

92

93

HP Designjet

ePrint & Share


EN

Congratulations! HP Designjet ePrint & Share and HP


ePrint are enabled on your printer.

Install the product software from the DVD that came with your ePrinter onto your computer. Be sure to follow the software installation instructions.
Note: for HP Designjet ePrint & Share you will need to perform the installation with the PC connected to Internet.
On the DVD you will find: Software installation (drivers with HP Designjet ePrint & Share, HP Utility) / Documentation / Support
For latest information please visit: http://www.hp.com/go/T920/support or http://www.hp.com/go/T1500/

FR

Flicitations! HP Designjet ePrint & Share et HP ePrint


sont activs sur votre imprimante.

Installez le logiciel du produit partir du DVD fourni avec votre ePrinter sur votre ordinateur. Suivez scrupuleusement les consignes dinstallation du logiciel.
Remarque: Pour HP Designjet ePrint & Share, vous aurez besoin deffectuer linstallation avec lordinateur connect Internet. Le DVD contient les lment suivants: Installation du
logiciel (pilotes disponibles avec HP Designjet ePrint & Share, HP Utility) / Documentation / Assistance technique Pour les informations les plus rcentes, visitez le site: http://www.
hp.com/go/T920/support ou http://www.hp.com/go/T1500/

DE

Glckwunsch! HP Designjet ePrint & Share und HP ePrint


sind jetzt auf dem Drucker aktiviert.

Installieren Sie die Produktsoftware von der DVD, die im Lieferumfang Ihres ePrinters enthalten ist, auf Ihrem Computer. Beachten Sie dabei genau die Installationsanweisungen.
Hinweis: Fr die Installation von HP Designjet ePrint & Share muss der PC mit dem Internet verbunden sein. Auf der DVD sind folgende Komponenten enthalten: Softwareinstallation
(Treiber zu HP Designjet ePrint & Share, HP Dienstprogramm)/Dokumentation/Support Die neuesten Informationen finden Sie unter: http://www.hp.com/go/T920/support oder http://
www.hp.com/go/T1500/

IT

A questo punto, HP Designjet ePrint & Share e HP ePrint


sono abilitati sulla stampante in uso.

Nel computer, installare il software del prodotto dal DVD fornito in dotazione con la ePrinter. Seguire attentamente le istruzioni per linstallazione del software. Per connessioni USB:
la connessione della stampante prima dellinstallazione del software pu causare errori. Nota: per HP Designjet ePrint & Share occorre eseguire linstallazione con il pc collegato a
Internet. Sul DVD, sono disponibili: Software (driver con HP Designjet ePrint & Share, HP Utility) / documentazione/supporto
Per informazioni aggiornate, visitare il sito: http://www.hp.com/go/T920/support o http://www.hp.com/go/T1500/

ES

Enhorabuena! HP Designjet ePrint & Share y HP ePrint


ya estn activados en su impresora.

Instale en el ordenador el software del producto mediante el DVD que se suministra con su ePrinter. Asegrese de seguir las instrucciones de instalacin del software.
Nota: para HP Designjet ePrint & Share deber realizar la instalacin con el ordenador conectado a Internet.
En el DVD encontrar lo siguiente. Instalacin del software (controladores con HP Designjet ePrint & Share, HP Utility) / Documentacin / Asistencia tcnica
Si desea obtener ms informacin, visite: http://www.hp.com/go/T920/support o http://www.hp.com/go/T1500/

PT

Parabns! O HP Designjet ePrint & Share e a HP ePrint


esto ativados na sua impressora.

Instale o software do produto do DVD fornecido com o seu ePrinter no computador. Siga as instrues de instalao do software.
Nota: para o HP Designjet ePrint & Share, a instalao dever ser feita com o PC conectado Internet.
No DVD, voc encontrar: Instalao do software (drivers com HP Designjet ePrint & Share, utilitrio HP) / Documentao / Suporte
Para obter as ltimas informaes, visite: http://www.hp.com/go/T920/support ou http://www.hp.com/go/T1500/

NL

Gefeliciteerd! HP Designjet ePrint & Share en HP ePrint


zijn op uw printer ingeschakeld.

Installeer de productsoftware van de dvd die bij de ePrinter werd geleverd op uw computer. Volg de instructies voor de software-installatie.
Let op: voor HP Designjet ePrint & Share heeft u tijdens de installatie een pc nodig die op het internet is aangesloten.
Op de dvd vindt u het volgende: Software-installatie (drivers met HP Designjet ePrint & Share, hulpprogramma van HP)/documentatie/ondersteuning
Recente informatie is beschikbaar op onze website: http://www.hp.com/go/T920/support or http://www.hp.com/go/T1500/

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

28

94

HP Designjet

96

95

ePrint & Share

During the driver installation process, in order to enjoy


all the benefits of your new ePrinter each user needs to
create an HP Designjet ePrint & Share account. Learn
more at www.hp.com/go/eprintandshare.

For mobile printing: download the HP Designjet ePrint &


Share App by accessing the iTunes App store (for iOS), or
Google Play (for Android). Log in to HP Designjet ePrint
& Share, and follow the instructions on your mobile
device.

Au cours de la procdure dinstallation du pilote, afin


de bnficier de tous les avantages de votre nouvelle
ePrinter, chaque utilisateur doit crer un compte HP
Designjet ePrint & Share. Consultez www.hp.com/go/
eprintandshare pour en savoir plus.

Pour limpression mobile : tlchargez lapplication HP


Designjet ePrint & Share en accdant lApp store iTunes
(par iOS) ou Google Play (pour Android). Connectez-vous
HP Designjet ePrint & Share et suivez les instructions
qui saffichent sur votre priphrique mobile.

Whrend der Installation der Treiber muss jeder


Benutzer ein HP Designjet ePrint & Share-Konto
erstellen, um alle Vorteile der neuen ePrinters genieen
zu knnen. Weitere Informationen finden Sie unter
www.hp.com/go/eprintandshare.

Mobiles Drucken: Laden Sie die HP Designjet ePrint &


Share-App ber den iTunes App Store (fr iOS) oder
Google Play (fr Android) herunter. Melden Sie sich
bei HP Designjet ePrint & Share an und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Mobilgert.

IT

Durante la procedura di installazione del driver, per


poter usufruire di tutti i vantaggi della nuova ePrinter,
tutti gli utenti devono creare un account HP Designjet
ePrint & Share. Per maggiori informazioni, consultare
www.hp.com/go/eprintandshare.

Per stampare in modalit mobile: scaricare lapplicazione


HP Designjet ePrint & Share dalliTunes App store (per
iOS) o da Google Play (per Android). Accedere a HP
Designjet ePrint & Share e eseguire le istruzioni sul
dispositivo portatile.

ES

Durante el proceso de instalacin del controlador, a fin


de disfrutar de todas las ventajas de su nueva ePrinter,
cada usuario debe crear una cuenta de HP Designjet
ePrint & Share. Ms informacin en www.hp.com/go/
eprintandshare.

Para la impresin mediante dispositivos mviles:


descargue la aplicacin de HP Designjet ePrint & Share
desde la tienda de aplicaciones de iTunes (para iOS), o
desde Google Play (para Android). Inicie sesin en HP
Designjet ePrint & Share, y siga las instrucciones que se
indican en su dispositivo mvil.

PT

Durante o processo de instalao do driver, para


aproveitar todos os benefcios do novo ePrinter,
cada usurio precisa criar uma conta no HP Designjet
ePrint & Share. Saiba mais em www.hp.com/go/
eprintandshare.

Para imprimir usando dispositivo mvel: baixe o


aplicativo HP Designjet ePrint & Share, acessando a loja
de aplicativos do iTunes (para iOS) ou a Google Play
(para Android). Faa logon no HP Designjet ePrint &
Share, e siga as instrues no dispositivo mvel.

NL

Tijdens het driverinstallatieproces moet elke gebruiker


een HP Designjet ePrint & Share-account aanmaken om
van alle voordelen van uw nieuwe ePrinter te genieten.
Meer info op www.hp.com/go/eprintandshare.

Om af te drukken via uw mobiel apparaat: download de


HP Designjet ePrint & Share-app via iTunes App Store
(voor iOS), of Google Play (voor Android). Meld u aan op
HP Designjet ePrint & Share en volg de instructies op uw
mobiele apparaat.

EN

FR

DE

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

EN

Optional: Managing eprinter security in ePrint Center. When you enable web services the printer is in unlock mode
meaning everyone who knows the printers email address can print. If you are the printer administrator you can change
the status to lock mode, customize your printers email address, or manage the eprinter security (you will need the printer
code and an account at the HP ePrint Center: http://www.hp.com/go/eprintcenter).

FR

Facultatif : Gestion de la scurit eprinter dans ePrint Center. Lorsque vous activez des services Web, limprimante est en
mode dverrouiller ce qui signifie que toute personne qui connat ladresse e-mail de limprimante peut imprimer. Si vous
tes ladministrateur de limprimante, vous pouvez modifier ltat du mode verrouiller, personnaliser ladresse e-mail de
votre imprimante, ou grer la scurit eprinter (vous aurez besoin du code de limprimante et dun compte sur le HP ePrint
Center : http://www.hp.com/go/eprintcenter).

DE

Optional: Verwalten der ePrinter-Sicherheit im ePrint Center. Wenn Sie Webdienste aktivieren, ist der Drucker entsperrt,
d. h. jeder, der die E-Mail-Adresse des Druckers kennt, kann etwas drucken. Wenn Sie der Druckeradministrator sind,
knnen Sie den Status zum gesperrten Modus ndern, die E-Mail-Adresse Ihres Druckers anpassen oder die ePrinterSicherheit verwalten. (Sie bentigen den Druckercode und ein Konto im HP ePrint Center: http://www.hp.com/go/
eprintcenter).

IT

Opzionale: Gestione della protezione della stampante in ePrint Center Quando si abilitano i servizi Web, la stampante
sbloccata. In questa modalit, chiunque conosce lindirizzo e-mail della stampante pu utilizzarla per stampare. Se
si lamministratore della stampante, possibile bloccare la stampante, personalizzarne lindirizzo e-mail o gestirne la
protezione (occorreranno il codice della stampante e un account in HP ePrint Center: http://www.hp.com/go/eprintcenter).

ES

Opcional: gestin de la seguridad de la eprinter en ePrint Center. Al activar los servicios de Web, la impresora est en
modo de desbloqueo, lo que significa que cualquier persona que conozca la direccin de correo electrnico de la impresora
podr imprimir en ella. Si es el administrador de la impresora puede cambiar el estado al modo de bloqueo, personalizar
la direccin de correo electrnico de la impresora o administrar la seguridad de la eprinter (necesitar el cdigo de la
impresora y deber disponer de una cuenta en HP ePrint Center: http://www.hp.com/go/eprintcenter).

PT

Opcional: Gerenciamento da segurana do eprinter no ePrint Center. Quando voc ativa os servios da Web, a impressora
fica no modo de desbloqueio, portanto, todos os usurios que saibam o endereo de e-mail da impressora podero
imprimir. Se voc for o administrador da impressora, poder alterar o status para o modo de bloqueio, personalizar o
endereo de e-mail da sua impressora ou gerenciar a segurana do eprinter (voc precisar do cdigo da impressora e de
uma conta no HP ePrint Center: http://www.hp.com/go/eprintcenter).

NL

Optioneel: De beveiliging van uw ePrinter in het ePrint Center beheren. Wanneer u webservices inschakelt, is de printer
in ontgrendelde modus wat wil zeggen dat iedereen die het e-mailadres van de printer kent, kan afdrukken. Als u de
beheerder van de printer bent, kunt u de status veranderen naar vergrendeld, het e-mail adres van uw printer aanpassen
of de printerbeveiliging beheren (u heeft hiervoor de printercode en een account bij het HP ePrint Center nodig: http://
www.hp.com/go/eprintcenter).

29

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

Legal notices
 Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth
in the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.

Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

You might also like