You are on page 1of 6

////////////////////////////////////////// Antgona Furiosa (1986) de Griselda Gmbaro.

... Adaptacin
Corifeo:
Antgona.

Corifeo:
Antinoo:
Antgona

Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antinoo:
Antgona:
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo
Antgona:
Antinoo:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo
Antinoo:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo
Antinoo
Antgona:
Corifeo:
Antinoo
Antgona:

Quin es sa? Ofelia? (Ren. Antgona los mira) Mozo, otro caf.
(Canta):
"Se muri y se fue, seora;
Se muri y se fue;
El csped cubre su cuerpo,
Hay una piedra a sus pies."
Debiera, pero, no hay! Ves csped? Ves piedra?, Ves tumba?
Nada!
(canta):
un sudario lo envolvi;
Cubrieron su sepultura
Flores que el llanto reg..
(Mira curiosamente las tazas): Qu toman?
Caf.
Qu es eso? Caf.
Proba.
No. (Seala) Oscuro como el veneno.
(instantneamente recoge la palabra): S, nos envenenamos! (Re) Muerto soy! (Se levanta,
duro, los brazos hacia adelante. Jadea estertoroso) Que nadie lo toque! Prohibido! Su peste es contagiosa. Contagiar la ciudad!
Prohibido! Prohibido? (Corno ajena a lo que hace, le saca la corona al Corifeo y la rompe)
Te sac la coronita!
Nadie me enterrar!
Nadie.
Me comern los perros! (Jadea estertoroso)
Pobrecito! (Lo abraza. Ren, se palmean)
(le ofrece su silla): Quers sentarte?
No. Estn peleando ahora.
No me digas!
S, Se lastimarn con las espadas. Y sers la enfermera. (Se le acerca con una intencin
equvoca que Antgona no registra, slo se aparta) Cmo los cuidars? Dnde?
Yo ser quien lo intente.
Qu?
Dar sepultura a Polinices, mi hermano.
(guasn): Prohibido, prohibido! El rey lo prohibi! "Yo" lo prohib!
Qu nadie lo toque!
Quien se atreva... (Se rebana el cuello)
lsmena, mi hermana. Lo hice sola. Nadie me ayud. Ni siquiera Hemn, mi valiente, que no
desposar.
Y para cundo el casorio? (Re, muy divertido; y Antinoo lo acompaa despus de un
segundo. Se pegan codazos y palmadas)
Que No desposar, dije Para m no habr boda.
(blandamente): Qu lstima. (Golpea a Antinoo para llamar su atencin)
(se apresura): Lstima.
Noche nupcial.
Lgico.
(como un eco): Lgico.
Tampoco hijos. Morir... Sola.

La batalla Irrumpe entrechocar metlico de espadas, piafar de caballos, gritos y ayes imprecisos. Antgona
se aparata. Mira desde el palacio. Cae al suelo, golpean sus piernas, de un lado y de otro con
un ritmo que se acrecienta al paroxismo, como si padeciera la batalla en carne propia.
Antgona
Corifeo
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antgona:

(grita): Eteocles, Polinices, mis hermanos, mis hermanos!


(se acerca): Qu pretende esta loca? Criar pena sobre pena?
Enterrar a Polinices pretende, en una maana tan hermosa!
Dicen que Eteocles y Polinices deban repartirse el mando un ao cada uno. Pero el poder
tiene un sabor dulce. Se pega como miel a la mosca. Eteocles no quiso compartirlo.
Otro se hubiera conformado. No Polinices!
Enfrent a su hermano Eteocles.
Se dieron muerte con las espadas! Eteocles, Polinices! Mis hermanos, mis hermanos!

Corifeo:
Antgona:
Corifeo

Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antinoo:
Antgona:

(vuelve a la mesa) Siempre las rias, los combates y la sangre. Y la loca esa que debiera estar
ahorcada. Recordar muertes es como batir agua en el mortero, no aprovecha. Mozo, otro caf!
Cadveres! Cadveres! Piso muertos! Me rodean los muertos! Me acarician, me abrazan.
Me piden... Qu?
(avanza): Creonte. Creonte usa la ley.
Creonte usa la ley en lo tocante
Creonte usa la ley en lo tocante a los muertos
Creonte y a los vivos, La misma ley.
Creonte no permitir enterrar a Polinices. Que quiso quemar, a sangre y fuego - Sangre y
fuego la tierra de sus padres. Su cuerpo servir de pasto
Pasto a perros y aves de rapia, Creonte, Creonte
Su ley dice:
Eteocls ser honrado
Y Polinices
festn d perros. Podredumbre y pasto;
Que nadie gire se atreva- gire, gire como loca dando vueltas frente al cadver insepulto,
insepulto, insepulto
(Vuelve, a su lugar, se sienta) Nadie hay tan loco que desee morir. Ese ser el salario.
Ah est. Polinices. Polinices, mi hermano ms querido, Creonte no quiere para l sepultura,
lamentos, llantos. Ignominia 1 solamente. Bocado para las aves de rapia.
Quien desafe a Creonte, morir.
Me ves, Creonte? Lloro! Me os Creme? (profundo lamento, salvaje y gutural)
No o nada! No o nada! (Canta, tartamudeando, pero con un fondo de burla) No hay
lamentos bajo el cielo, ta ta tn sereno!
Prohibido! (Sacude al Corifeo) No es verdad que est prohibido?
Para quin? Para quienes mueven la cola como perros! No para m! Me ves, Creonte? Yo lo
sepultar, con estos brazos; con estas manos! Polinices! (Largo alarido silencioso al descubrir
el cadver de Polinices, que es slo un sudario)

Antgona s arroja sobre l, lo cubra con su propio cuerpo de la cabeza a los pies.
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo
Antinoo
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antgona:

Oh, Polinices, hermano, hermano, hermano, Yo ser tu aliento, (Jadea como si quisiera
revivirlo) Tu boca, tus piernas, tus pies. Te cubrir. Te cubrir.
Prohibido!
Creonte lo prohibi. Creon -te-te-creo-te- creo Creon - te que me matars.
Ese ser el salario. La ley de Creonte lo prohbe!
No fue Dios quien la dicto ni la justicia. (Re) Los vivos son la gran sepultura de los
muertos! Esto no lo sabe Creonte! Ni su ley!
(dulcemente): Como si lo supiera.
(ID.): Qu?
Salvo a Polinices, a quien redobla su muerte. Creonte slo a los vivos mata.
Corre las sepulturas! (Re) De uno a otro.
Sabiamente. En cadena.
Tambin encadena la memoria. Malditos!

Ceremonia, escarba la tierra con las uas, arroja polvo seco sobre el cadver, se extiende sobre l.
Se incorpora y golpea, rtmicamente, una contra la otra, dos grandes piedras, cuyo
sonido marca una danza fnebre.
Corifeo:
Antinoo
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo
Antinoo
Corifeo:
Corifeo:
Antgona:
Antinoo
Corifeo:
1

Le rinde honores, Mejor no ver actos que no deben hacerse. (Apartan la mesa)
(espiando): No lleg a enterrarlo.
Ah la sorprendieron los guardias. Despreciable es quien tiene en mayor estima a un
ser querido que a su propia patria.
exacto!
(dulcemente): Nia, como no lo pensaste? (Corre hacia la carcaza de Creonte)
(se inclina, exagerado y pardico): El rey! El rey!
Eso soy. Mo es el trono y el poder.
Hiciste lo que prohib.
Reconozco haberlo hecho y no lo niego.
(asustado): No lo niega!
Transgrediste la ley.

remite a la "prdida del nombre" de in-nomen, "sin nombre" da a entender el efecto de una accin de
descrdito, deshonor, deshonra, vergenza, bajeza, canallada, humillacin -

Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona
Antinoo
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo
Antgona:
Corifeo:
Antgona:

Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antinoo:
Antgona:
Antinoo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona;
Antinoo:
Corifeo
Antgona:

Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona
Corifeo:
Antinoo:
Antgona
Corifeo:
Antinoo
Corifeo
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antgona;
Corifeo
Antinoo:
Corifeo
Antgona
Corifeo:
Antgona:

No fue Dios quien la dict ni la justicia.


Te atreviste
Me atrev.
Loca!
Loco es quien me acusa de demencia. ...
No vale el orgullo cuando se es esclavo del vecino.
(sealando a Antinoo, burlona): Este no lo es, vecino?- Ni vos.
(orgulloso): No lo soy!
S!
S lo soy! (Se desconcierta) Que? Vecino del esclavo o esclavo del vecino?
(como Antgona re): Esta me ultraja violando las leyes, y ahora agrega una segunda ofensa:
jactarse y rerse.
No me ro.
Ella sera hombre y no yo s la dejara impune.
Delante de Creonte, tuve miedo, Pero l no lo supo. Seor, mi rey, tengo miedo! Me doblo con
esta carga innoble que se llama miedo. No me castigues con la muerte. Djame casar con
Hemn, tu hijo, conocer los placeres de la boda y la maternidad: Quiero ver crecer a mis hijos,
envejecer lentamente; Tengo miedo. (Se llama con: un grito, trayndose al orgullo) Antgona!
(Se incorpora, erguida y desafiante) Yo lo hice! Y lo hice!
Loca!
Me llam Creonte, ese loco de atar, que cree qu la muerte tiene odios pequeos. Cree que la
ley es ley porque sale de su boca;
Quin es ms fuerte, manda. Esa, es la ley!
Las mujeres no luchan contra los hombres.
Porque soy mujer, nac para compartir el amor y no el odio!
A veces te olvidas.
Yo mando.
No habr de mandarme una mujer
Yo ya estaba mandado humillado! Rebajado pon su propia omnipotencia;
Yo no dira rebajado.
(lo remeda, sangriento): No dira; no dira! Yo tampoco. Ismena fue ms sagaz.
No quiso ayudarme. Tuvo miedo. Y con miedo, como culpable, Creonte la oblig a presentarse
ante l. (Gime como Ismena) No llores, Ismena. No quers ayudarme. "Ssssss! Silencio, que
nadie se entere de tu propsito. Ser lapidado quien toque el cadver de Polinices. Pido perdn
a los muertos Prestar obediencia." A quin, Ismena? A Creonte, el verdugo?
Verdugo. Dijo verdugo.
Rabia! Rabia! Me sos odiosa con tanta cobarda! Que todo el mundo sepa qu enterrar a
Polinices.
Tonta. Ismena andaba por el palacio, inocente con aires de culpable, sabiendo lo que ms
deseaba ignorar.
(se golpea el pecho): "S! Nada ignoro!" Delante de Creonte le vino el coraje, "Fui cmplice,
cmplice". (Re, burlona) Ella, cmplice, que ama slo en palabras!
No aceptar una complicidad que no tuviste
As la rechaz?
(dulcemente): Ismena, rostro querido, hermana, hermanita ma, necesito la dureza de mi propia
eleccin. Sin celos, quiero que escapes de la muerte que a mi me espera. Queramos justicia,
yo por la justicia misma y ella por amor.
Puede Hablar mucho, pero su destino est sellado.
(se levanta y se aleja): Yo no quiero verlo. Ya vi con exceso!
(lo busca): Sentte! Hemn vendr a pedir por ella.
Y qu cara traer? Apenada?
Que te parece? Suma dos ms dos, la condena de Antgona, la prdida de su boda.
Pobrecito!
Aprovechar para una frase maestra
Cul?
Solo, se puede mandar bien en una tierra desierta.
Hemn, Hemn!
(va hacia la carcasa): Ama a Antgona.
No se la quites!
(en la carcasa): No soy yo. Es la muerte. (Re. Bajo) Hemn? (Antgona se vuelve hacia l) No
ests furioso?
(todas sus rplicas con voz neutra): No
Ser inflexible.
Lo se.

Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
.4nimoo:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo;
Antinoo:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:

Nada modificar mi decisin.


No intentare cambiarla.
Me alegro. Uno desea hijos sumisos que devuelvan al enemigo de su padre mal por mal y
honren a los amigos.
Es justo.
La anarqua es el peor de los males. Quien transgrede la ley y pretende darme rdenes, no
obtendr mis elogios. Slo confo en quienes obedecen.
No osara decir que tus palabras no son razonables. Sin embargo, tambin otro puede hablar
con sensatez. Tu mirada intimida. Yo puedo or lo que dice la gente. No merece ella
recompensa y no castigo?
Esa mujer se te subi a la cabeza.
Hablo con mi razn.
Que tiene voz de hembra. No hay abrazos ms fros que los de una mujer perversa, indmita.
Escpile en su cara y que busque un marido en los infiernos.
Le escupir. (Un silencio. Se lleva la mano a la cara) No me escupi, Creonte.
(sale de su carcasa y enfrenta a Antgona): Debieras estar orgullosa.
De qu?
De que un mocito como Hemn pretenda dar lecciones a su padre, el rey!
Si soy joven, no atiendas a mi edad sino a mis actos. Del orgullo de Hemn, estoy orgullosa.
(se aparta hacia la mesa, ultrajado): Juventud!
Dijiste, qu juventud!
Y que? No me refera a Hemn. Habl por nosotros. Dijo lo que todos pensbamos.
(turbado): Qu? (Se toca la cabeza)
La condenaste injustamente.
Eso!
Qu abogados tuvo? Que jueces? Quien estuvo a su lado?
Su padre?
No tiene!
Su madre? (Sea rpida de negacin del Corifeo) Sus hermanos? (dem) Sus amigos? la
agarr y decidi: a esta la reviento.
Y nosotros decimos: Cmo? Precisamente ella condenada? No toler que su hermano, cado
en combate, quedara sin sepultura. No merece esto recompensa y no castigo?
(contento): Eso decirnos!
De lo que decimos, Creonte se... (Gesto)
Habl muy bien Hemn!
Tambin Creonte! Dijo: Slo confo en quienes obedecen. (Majestuoso, avanza hacia la
carcasa, pero se detiene a mitad de camino. Se vuelve hacia Antgona) Un ciudad pertenece a
quien la gobierna.
Solo, podras mandar bien en una ciudad desierta.
Ah est! La frase. Y se insultaron. Creonte lo llam estpido, y Hemn le dijo que hablaba
como un imberbe!
Al padre?
Al padre! Jams la desposars viva!, dijo Creonte.
bien!
Morir, pero no morir sola, contest Hemn.
Creonte me mand llamar - yo, engendro aborrecido - para que muriera en presencia de
Hemn y bajo sus ojos.
Ella no morir en mi presencia - dijo Hemn- y tus ojos jams me volvern a ver! (Se levanta)
Sentate! No me dejes solo!
Por que? De que tenes miedo?
De nada! (Confidencial) Me atrev a decirle a Creonte que Hemn estaba muy desesperado.
Cosa grave a su edad.
Y eso qu vale?
Creonte no es insensato.
La perdon.
S, y despus?
Despus, qu?
La arreglaste. Que muerte tendr Antgona, preguntaste amablemente.
Ya estaba decidido. Qu poda cambiar? La ocultare en una cueva cavada en la roca, con
alimentos para un da.
Hice mi ltimo viaje.
Avanza hacia el lecho donde todos tenemos que acostarnos.
Hice mi ltimo viaje. Decir "la ltima vez". (La voz se le deforma) Ul... tima vez. Saber... que
ms all no hay luz, ninguna voz. La muerte, que duerme todo lo que respira, me arrastra

Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antinoo
Corifeo:
Antgona:
Antinoo:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:

Antinoo:
Antgona;

Antinoo:
Corifeo:
Antinoo:

hacia sus bordes. No conoc noche de bodas, cantos nupciales. Virgen voy. Mi desposorio
ser con la muerte.
Te olvidas dlas ventajas: te encaminaras a las sombras con gloria, ensalzada.
Todo el mundo te aprueba!
Sin enfermedades, sin sufrimientos!
Sin achaques de vejez!
Se ren de m!
No, no! (Ren)
Por qu ultrajarme antes de mi muirte, cuando respiro todava?
Bueno, fue una broma! No te ofendas!
(Tentados, ren apretando los labios, tragndose la risa)
Oh, ciudadanos afortunados, sean testigos de que nadie me acompaa con sus lgrimas...
Dios mo, empieza a compadecerse! (bondadosamente): El castigo siempre supone la falta, hija ma. No hay inocentes.
(bajo): Nunca? (Se recompone) Lo apruebo: muy bien dicho!
Y si el castigo te cay encima, algo hiciste que no debas hacer. Qu pretendes? Llevaste tu
osada al colmo, te caste violentamente.
Ay, que aciaga 2 boda conseguiste para m, hermano! Con tu muerte me mataste cuando te
sobreviva.
Me parte el corazn!
A m tambin. Pero el poder es inviolable para quien lo tiene.
El sol! El sol!
Ah est. Mralo por ltima vez.
Por ltima vez. Me llevan sin llantos, sin amigos, sin esposo. En mi muerte, no hay lgrimas ni
lamentos. Slo los mos.
Miraste el sol? Te diste e! gusto? Te calent? Bueno, basta! Si nos dejaran gemir antes de
morirnos, no moriramos nunca!
Aburre! No la termina ms!
Yo la termino! (Se dirige hacia la carcasa, se detiene a mitad de camino) Se arrepentirn de
estas lentitudes quienes demoran en conducirla! (En la carcasa) Encierren la! Que sea
abandonada en esa tumba. Si ella desea morir all, que muera. Si desea vivir sepultada bajo
ese techo, que viva. Quedaremos puros de su muerte y ella no tendr contacto con los vivos.
Qu sabidura! Est y no est, matamos y no la matamos.
Qu ley he violado? A qu Dios he ofendido? Pero cmo creer en Dios todava? A quin
llamar si mi piedad me gan un trato impo? Si esto es lo justo, me equivoque. Pero si son mis
perseguidores quienes yerran, yo les deseo el mismo mal que injustamente me hacen. El
mismo mal, no ms ni menos, mismo mal!
No la termina! Que cuerda!
Rencorosa! Hay algo que se llama arrepentirse! No sirve de mucho, pero consuela
Si ya sabemos que se muere, por qu no se muere?
(Entra bajo el sonido de alcitos y graznidos)

Antgona:
Corifeo:
Antinoo;
Corifeo
Antinoo:
Corifeo:
Antgona.

Antinoo;
Corifeo:
Antinoo:
Antgona:
Corifeo:
Antgona:

Me llevan!
Qu es ese ruido?'
Pjaros en primavera.
(framente): Estpido,
Me insultan me voy!
Qudate! Algo pasar a ltimo momento
(Aparta aves inmensas):.. Fuera, Fuera! (Gime de terror, intentado protegerse: Con esfuerzo
se domina). No! Est bien que me cubran con sus alas hediondas; que me rocen con sus
picos! (Se ofrece feroz con los dientes apretados) Muerdan! Muerdan! "No me lastimarn
ms que Creonte!
Quiero irme a casa, Tengo Fro!!
Ya nos vamos! Tomara otro caf: (Se levanta con su taza en la mano y va en busca de otro
caf. Se demora cerca de la carcasa de Creonte)
Que arregle esto Tiresias! Quiero irme a casa!
El mal permitido nos contamina a todos. Escondidos en sus casas, devorados por el miedo, los
seguir la peste.
Tal vez no, si Tiresias consigue de Creonte lo que tu empecinamiento te ha negado.
No convenzas a Creonte, Tiresias. Creonte te ha dicho que la raza entera de los sacerdotes
ama el dinero. (Re) Y contestaste que la de los tiranos el lucro vergonzoso. Se entienden bien

adj. Desgraciado, infeliz, infausto, de mal agero

Corifeo:
Antgona
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antgona:
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antinoo
Corifeo:
Antinoo:
Corifeo:
Antgona:

Antgona:
Corifeo:

Antgona.

Antinoo;
Corifeo
Antgona:
Antinoo:
Antgona:
Antinoo:
Corifeo:
Antgona:

ustedes! (Aparta las alas cuyo aleteo ha decrecido) Yo no temo. Qu te dice Tiresias? Que
pagar con la muerte de un ser nacido de su sangre He... Hemn...
S, eso dir.
(canturrea, se pone la corona de flores): Me despose (Tuerce de manera extraa el cuello, el
cuerpo como colgando, ahorcado) Vino la muerte. esposa, madre, hermana...
Ah, la furia de Hemn!
Furia de jvenes!
Creonte lo llam entre sollozos! Cmo entraste a esa tumba? Oigo tu voz o me estn
engaando los sentidos? Arranquen la piedra que obstruye la entrada. Hemn! Te lo suplico!
Sal de esa tumba! (solloza, pardico)
Hemn se abrazaba a mi cintura.
Y qu hizo Hemn? Escupi a su padre! (Escupe, a Antinoo en la cara)
A m no!
Y sac su espada y...! (Ataca)
(saltando): Creonte se salv por poco.
Ms le hubiera valido reventar. Hay algo todava ms desdichado que la propia desdicha? No
slo Hemon, tambin Euridice, su madre, se dio muerte con filosa cuchillada.
Tambin ella? No queda nadie!
Creonte queda. (Se ubica en la carcasa)
Lloraba, abrazado a mi cintura. Err el golpe contra Creonte y se arroj sobre su espada.
Respirando todava enlaz mis brazos y muri entre olas de sangre... olas de... sangre... en mi
cara... (Bruscamente grita) Hemn, Hemn, no! No te des muerte! No hagas doble mi
soledad.
(lanza un gemido animal)
Los perdono! No saben lo que hacen! Pretenden condenarme, a m, que di mi hijo, mi
esposa, al holocausto. Antgona, que atrajiste tantos malos sobre mi cabeza y mi casta, te
perdono!
(Sale el Corifeo de la carcasa, saluda)
Canta:
"Un sudario lo envolvi;
Cubrieron su sepultura
Flores que el llanto reg."
Te lloro, Hemn! Sangre, cunta sangre tenias! (Se toca el rostro) Llena estoy, dentro y fuera,
de tu sangre. No....la quiero, no..., la quiero. Es tuya. Beb tu sangre, Hemn! Recupera tu
sangre! Reviv!
Lo conseguir?
(con una sonrisa ante su estupidez): Un poco difcil. Y vos, por qu tuviste tanto apuro? (Gesto
de ahorcase)
Tem el hambre y la sed. Desfallecer innoblemente. A ltimo momento, arrastrarme, suplicar.
Los corazones ms duros pueden ablandarse, a ltimo momento. Oste su llanto? Te perdon.
No. An quiero enterrar a Polinices. "Siempre" querr enterrar a Polinices. Aunque nazca mil
veces y l muera mil veces.
Entonces, "siempre" le castigar Creonte.
Y morirs mil veces, A la muerte, hija ma, no hay que llamarla. Viene sola. (Sonre) Los
apresuramientos con ella son fatales.
No terminar nunca la burla? Hermano, no puedo aguantar estas paredes que no veo, este
aire que oprime como una piedra. La sed. (Palpa el cuenco, lo levanta y lo lleva a sus labios. Se
inmoviliza) Beber y seguir sedienta se quebrarn mis labios y mi lengua se transformar
espesa en un animal mudo; No: Rechazo este cuenco de la misericordia, que les sirve de
disimulo a la crueldad. (Lentamente, lo vuelca) Con la boca hmeda de mi propia saliva ir a mi
muerte. Orgullosamente, Hemn, ir a mi muerte. Y vendrs corriendo y te clavars la espada.
Yo no lo supe. Nac, para compartir el amor y no el odio. (Pausa larga) Pero el odio manda.
(Furiosa) El resto es silencio! (Se da muerte. Con furia)

You might also like