You are on page 1of 39

Cita de publicacin: Ramos, A. 2003. "Dnde reside tu espritu ardiente?".

Signos
Literarios y Lingsticos, Departamento de Filosofa de la Universidad Autnoma
Metropolitana, Iztapalapa, Mxico, Vol. 5, 1: 161-184, (ISSN 1665-1316). Publicacin
con referato.

Dnde reside tu espritu ardiente?


Ana Ramos
Resumen

La arena de la ejecucin designa el locus donde las palabras adquieren su poder


especial, esto es, un foro especializado en cierta clase de actividad comunicativa y
recurrente. Este trabajo se centra, entonces, en el anlisis de los signos verbales,
utilizados por los miembros de una comunidad aborigen mapuche de Argentina
(Cushamen), para presuponer y vincular distintos conocimientos tradicionales y
actualizar sentimientos de pertenencia compartidos. A partir del anlisis de tres
producciones verbales diferentes se reflexiona sobre la trada ejecucin-contextotradicin.
Abstract
The "performance arena" refers to the locus where the words get their special power,
this is a forum specialized in certain kind of communicative and recurrent activity.
This paper analyses the verbal signs used by the members of a mapuche aborigine
community from Argentina to presuppose and entail different pieces of traditional
knowledge and to actualize shared belonging feelings. The triad performance-contexttradition is discussed taking three different verbal productions as a departure point.

Dnde reside tu espritu ardiente?1

Ana Ramos2

El presente trabajo intenta desentraar los sentidos que adquieren las prcticas
sociales de los pobladores mapuches del sur argentino, a la luz de los eventos
discursivos, las interacciones sociales y el universo tradicional. Este inters se
enmarca en una investigacin ms amplia en torno a la recreacin de sentidos de
pertenencia y devenir, actualizados tanto en los usos del pasado (Ramos, Discurso,
Pertenencia y Devenir) como en las estrategias de legitimacin poltica (Ramos,
Modos de Hablar y liderazgos mapuches). El eje recorrido por estas investigaciones
reside en el estudio del proceso de formacin de una comunidad que se imagina
simultneamente como aborgenes mapuches argentinos. Con este propsito he
realizado, desde el ao 1995, sucesivos trabajos de campo en la comunidad de
Cushamen (provincia de Chubut, Argentina). All fue donde tuve la oportunidad de
conocer a Martiniano Nahuelquir, un anciano mapuche muy reconocido en su
comunidad por haber heredado la sabidura de los antiguos (kwifike che), y con
quien inici mis primeras conversaciones antropolgicas y lingsticas. Martiniano no
slo es el autor de los discursos seleccionados en este trabajo sino tambin uno de los
principales maestros que he tenido a lo largo de mi carrera.

Agradezco a la Dra. Ra Lemaire por haberme motivado a realizar este trabajo y por el tiempo
dedicado a leerlo y comentarlo. Agradezco tambin a la Dra. Luca Golluscio por compartir conmigo
sus conocimientos invaluables sobre el arte verbal mapuche y a la especialista mapuche Fresia Mellico
por la traduccin de los discursos y su atencin a mis consultas.
2
Licenciada en Antropologa Social. Maestra en Anlisis del Discurso. Doctoranda en Antropologa
Social. Universidad de Buenos Aires.

Conoc a Martiniano como lo recuerdo actualmente en mi memoria, sentado en la


cabecera de la mesa, rodeado de los integrantes de su familia y de algunos visitantes
ocasionales que llegaban hasta all para escuchar sus contadas y sus historias sobre
los tiempos de antes. El segundo ao de trabajo de campo me invit a alojarme en su
casa para tener ms tiempo para conversar entre las horas dedicadas a mis recorridas
diarias por la zona. Algunos das nuestras conversaciones se extendan hasta la
madrugada hablando sobre temas tan diversos como, por ejemplo, sus aos de trabajo
en las estancias o las cualidades sagradas del volcn (Pilln). Fue con l, entonces,
con quien aprend a reconocer los distintos modos de hablar del arte verbal mapuche y
a comprender los significados culturales que podan transmitirse a travs de distintos
signos discursivos. Por estas largas horas de conversa (conversacin) y por su
paciencia para introducirme en un horizonte de sentidos que me era ajeno, le dedico
con mucha humildad y cario las pginas de este artculo.

El objetivo de este trabajo consiste en analizar la historia de una performance


(ejecucin potica), realizada en distintas situaciones comunicativas, centrando la
reflexin en torno al poder de significacin que adquieren ciertos fenmenos
lingsticos cuando, en determinados contextos, devienen en unidades metonmicas o
ndices culturales. Martiniano, como todo orador competente en el arte de hablar de
formas estticas y apropiadas, utiliza distintas pistas convencionales para transformar
un acontecimiento nico e irrepetible en una arena tradicional de performance. Su
voz, sus silencios, su cuerpo, el entorno y sus audiencias son calibrados
reflexivamente para crear una pieza esttica cuyos sentidos ms profundos y

comunalizadores residen en su carcter fuertemente presuposicional. Experiencias


verbales previas y conocimientos sobre la filosofa y el pensamiento mapuche son
actualizados a travs de diversos signos orales. En el marco de esta dinmica social,
nos preguntamos por qu tres producciones similares en sus contenidos, no poseen la
misma eficacia en su significacin. Martiniano primero dicta un discurso en el entorno
de su cocina, el cual es posteriormente ledo en la ceremonia religiosa y, finalmente,
irrumpe con su propia voz recreando lo dicho en esta situacin ritual. Considero que
la historia de esta performance contribuye al estudio de las relaciones entre texto y
contexto, sentidos indiciales y literales, literatura oral y escrita.

Con este propsito, el trabajo ha sido dividido en tres apartados. En primer lugar,
defino brevemente las categoras tericas utilizadas en el anlisis; en el segundo
apartado describo el escenario sociocultural en el que se desarrollan los
acontecimientos; luego, cuento la historia de una performance, para analizar,
finalmente, las caractersticas metapragmticas de sus signos lingsticos--y
paralingsticos--en las diferentes situaciones de comunicacin.

1 Consideraciones tericas

Las palabras son siempre situadas; ellas no pueden


ocurrir naturalmente sino es en contexto, y ellas no
pueden volver a ocurrir naturalmente sin referencia a
las ocurrencias y contextos primeros (Foley XI).

El marco terico en el que inscribo este trabajo toma diferentes aportes de la Teora
Oral, la Etnografa del Habla, la Crtica de la Recepcin y los Estudios sobre
Performance. A partir de estas distintas perspectivas, el uso de los signos en contextos
de oralidad ha adquirido un estatus propio y diferencial con respecto a los signos
lingsticos utilizados en la literatura escrita. Describir entonces las caractersticas
que considero centrales para comprender los procesos de significacin en el arte
verbal.

Los trabajos de Milman Parry y Albert Lord han sido pioneros en la incorporacin de
un punto de vista particular sobre las producciones orales tradicionales. El
descubrimiento de la frmula3 y la multiformidad--expresada tambin en los
temas tpicos y patrones de la historia--permiti destacar la inoperancia de los
enfoques centrados en el texto escrito, y poner en un primer plano el estatus
diferencial de la oralidad (Foley 2-3). La formulacin y repeticin de expresiones fijas
dejaron de ser consideradas simples clichs para trasformarse en expresiones
tradicionales, utilizadas por los oradores, para responder exitosamente a las exigencias
de la improvisacin oral. De este modo, los autores han puesto en relieve la funcin
mnemotcnica que adquieren las frmulas convencionales, en un arte que demanda la
composicin esttica, rpida y fluida de un discurso.

Este nfasis innovador, en torno a la relacin entre oralidad y tradicin, abri el


camino para el estudio de las posibilidades que poseen las unidades formulaicas como
unidades de significacin. El uso de expresiones fijas comenz, entonces, a ser
3

La nocin de frmula es entendida como un grupo de palabras que estn regularmente empleadas
bajo las mismas condiciones mtricas para expresar una idea esencial (Foley 3).

entendido como una estrategia intertextual que presupone y vincula un discurso oral
singular con fragmentos rtmicos y lingsticos de discursos preexistentes (Foley 5).
Las frmulas situadas en la tradicin4 adquieren, as, una funcin metonmica,
invitando a la audiencia a experimentar nuevamente un universo semntico
tradicional, familiar y compartido. Las expresiones fijas convencionales conforman
sistemas especializados de comunicacin que activan las asociaciones semnticas
resguardadas por la tradicin, abriendo el discurso presente hacia mundos de
significados implcitos y culturales. En otras palabras, cada unidad de este sistema
especializado penetra ms all de los confines de una performance individual,
actualizando un conjunto de referentes histricos compartidos por una comunidad. En
el presente trabajo, entonces, adscribo a esta nocin ms amplia de frmula que
incorpora tanto los distintos niveles estructurales del enunciado--frases, escenas
narrativas tpicas, patrones de la historia--como las distintas funciones estratgicas-mnemotcnica y metonmica.

La Etnografa del Habla y de la Performance toman una direccin similar a la Teora


Oral en su nfasis fundacional sobre el interjuego entre los tem lingsticos y sus
contextos, y al afirmar que es en esta interrelacin donde se crean los significados
efectivos (Hymes, La Sociolingstica y la Etnografa del Habla 115; Gumperz 229231; Bauman, El Arte Verbal como ejecucin 141). Por consiguiente, es el carcter
situado de toda produccin verbal el que modifica la fuerza denotativa de las unidades

Entiendo tradicin como una construccin social, como un conjunto de interpretaciones


compartidas sobre ciertas prcticas sociales. Esta perspectiva seala que la tradicin, ms que un
trmino descriptivo de una esencia que no cambia a travs del tiempo, es un trmino interpretativo
para referirse a un proceso (Hernndez Castillo 173-174).

del enunciado, subrayando el significado metonmico que emerge en la performance5.


Como veremos en el anlisis, el acontecimiento de tomar la palabra constituye un
evento nico e irrepetible, en el cual el orador puede crear relaciones especiales con el
oyente cuando, al remitir a otros contextos, suspende temporalmente las convenciones
comunicativas cotidianas, con consecuencias importantes para ambos.

A partir de estas ideas, Bauman y Briggs definen una performance como causa y
efecto de dos procesos simultneos e interrelacionados; estos son, la contextualizacin
y la entextualizacin del discurso (69). La performance restaura una multiplicidad de
conexiones indexicales que, por un lado, actualizan un marco interpretativo dentro del
cual el evento debe ser entendido (Bauman y Briggs 73). En este sentido, el contexto
es el marco que los hablantes mismos presuponen y crean. Por otro lado, la
performance transforma una determinada produccin lingstica en una unidad--un
texto--con cierta autonoma con respecto a su marco interaccional.

La arena de la performance (Foley 8) es, entonces, el resultado de estos procesos.


La contextualizacin designa el locus donde las palabras son investidas con su poder
especial, esto es, un foro especializado en cierta clase de actividad comunicativa, al
que se puede concurrir una y otra vez sin caer en la repeticin. La entextualizacin,
por su parte, subraya la construccin de un modo de hablar especfico que determina
las fronteras de las oraciones, los prrafos, los episodios, y recorta un determinado
fragmento del flujo discursivo como una unidad identificable.

El evento de performance establece un marco especial para interpretar lo que est siendo dicho. El
valor semntico de los enunciados se distancia, entonces, de los significados que las palabras

La Etnografa de la Performance resalta el estudio de los signos verbales utilizados


por el hablante para estructurar poticamente un texto oral y definir, as, el evento
como una comunicacin a ser recibida de una manera particular (Bauman y Briggs
73). La performance reside en la toma de responsabilidad frente a una audiencia; en
otras palabras, es un marco que interpreta el despliegue de los conocimientos y
habilidades para hablar de formas socialmente apropiadas, como la funcin
comunicativa dominante (Bauman, El Arte Verbal como Ejecucin 142).

Estas pistas de contextualizacin (Gumperz 231),--o claves de la performance


(Bauman, El Arte Verbal como Ejecucin 127)--, constituyen indicios verbales y no
verbales que sealan qu aspectos de las situaciones son usados por los interactuantes
para producir marcos interpretativos6. Desde esta perspectiva, Charles Briggs
(Learning How to Ask 50-52), completa la especificidad de los signos verbales,
definindolos como metasignos conversacionales o ndices triples. Ciertos signos
se caracterizan por poseer tres roles diferenciados en el discurso. Por un lado, indican
un referente determinado, su significado semntico; por otro, activan las asociaciones
metonmicas resguardadas por una tradicin compartida; finalmente, estos
conocimientos evocados, comunes a los interlocutores, actualizan los marcos
interpretativos que orientan la interaccin discursiva en determinada direccin, es
decir, reponen determinados usos convencionales de las formas y contenidos del
discurso, y ciertas lecturas culturales y compartidas sobre estos mismos usos.

transmiten cuando son tomadas en su sentido literal (Bauman y Briggs 73).


Entre las pistas de contextualizacin y ejecucin sealas por estos autores se encuentran: las
conductas no verbales--rtmicas, prosdicas, de entonacin, corporales--que acompaan al habla,
6

Las reformulaciones que, desde la oralidad, se han realizado sobre el Enfoque de la


Recepcin--cuyos representantes son Hans Robert Jauss y Wolfang Iser-- incorporan
tambin la nocin de horizonte de expectativas (Foley 7). La arena de la
performance deviene, entonces, en un espacio de intercambio dentro del cual la
audiencia--que no siempre es el interlocutor inmediato--recurre a sus experiencias
comunicativas previas para completar las lagunas (gaps) de indeterminacin. Estos
implcitos, constitutivos de los modos estticos de hablar, tienen el poder de actualizar
sentimientos compartidos de pertenencia y devenir, puesto que, una ejecucin
artsticamente incompleta slo es completada por una audiencia competente en
los usos de los mismos signos verbales (Foley 30).

En el presente artculo se tendrn en cuenta todas estas caractersticas del signo verbal
para comprender por qu un texto que literalmente es similar, adquiere poderes
diferenciales para producir sentimientos de emocin y pertenencia en distintos
contextos de ejecucin.

2. El escenario sociocultural de una performance

2.1 La comunidad de Cushamen, el camaruco y el monolito

La Colonia Indgena Agrcola y Pastoril fue fundada en 1899 en la Provincia de


Chubut en la Patagonia Argentina. Los primeros pobladores pertenecan a distintas
familias mapuches y tehuelches que buscaban la seguridad de la tierra y el fin de las

estrategias de cambio de cdigo o de registro, la utilizacin de frmulas fijas, paralelismos, lenguaje


figurativo, apelaciones a la tradicin y negaciones (disclaimers) (Bauman 127).

persecuciones de las campaas del ejrcito nacional. A pesar de que no todos ellos
compartan las mismas trayectorias y peregrinaciones en esta huida, fueron
conformando una comunidad definida como la gente de ancuche7. Este ltimo,
recordado como el cacique fundador de la Colonia, inicia en aquellos aos una
sucesin de cabecillas religiosos en Cushamen, que se continu durante mucho
tiempo entre familiares directos.

Los primeros camarucos--ceremonias religiosas mapuches--que se recuerdan en


Cushamen son los que haca este cacique en las tierras donde haba construido su
casa. Esta ceremonia ritual que se hace todos los aos, constituye una de las pocas
ocasiones en que se renen los pobladores de las cincuenta leguas que pertenecen a la
Colonia. En aquella oportunidad la comunidad se divide en dos grupos rituales, cada
una con su propio cabecilla (lonko), alternando en las funciones de anfitrin y
visitante. En estos dos o tres das de celebracin, el arte de hablar bien, con buenas
palabras, se transforma en el centro de las actividades realizadas.

Actualmente, un conflicto intracomunitario en torno a la sucesin de los cabecillas


promovi la realizacin de un nuevo camaruco paralelo al principal. Los familiares
directos de ancuche, hace unos aos atrs, perdieron su liderazgo sobre la
ceremonia. Esto ocurre cuando el ltimo cacique religioso--nieto de ancuche--suea
que no debe continuar con el camaruco, y su compaero nombra un sucesor que no

La expresin gente de ancuche es el resultado de un proceso histrico de primordializacin (Brow


1-6), a partir del cual ciertas relaciones sociales y sentidos de pertenencia son percibidos como
naturales y originarios. En Brasil, el mismo sintagma (a gente) tambin expresa una experiencia
fundamental y arcaica, subrayando el origen comn (en latn gens/gentis refiere a origen/gnesis) y la
pertenencia natural de quienes nacieron en una misma comunidad (Ria Lemaire, comunicacin
personal). Como veremos ms adelante, estos significados de pertenencia -evocados por el nombre

pertenece al linaje fundador, y quien, por lo tanto, desplaza la pampa sagrada a las
tierras que rodean su propia casa cerca del pueblo. Desde entonces, algunos
descendientes de ancuche creen que el ruego a dios no es escuchado como
corresponde y aoran el retorno del camaruco a su lugar. Como el estatuto tradicional
es irreversible con respecto a los nombramientos--el cargo dura hasta la muerte, y el
cabecilla puede incluso nombrar su sucesor--, en 1996 los familiares de ancuche
intentaron hacer un camaruco alternativo. Sin embargo, definieron la ceremonia como
rogativa porque an la consideraban muy incipiente para denominarla camaruco.

La motivacin principal de esta iniciativa fue la construccin, un ao antes, de un


monolito en las tierras en las que haba vivido el cacique ancuche. Un monumento
que puede verse desde la ruta y que posee una placa recordatoria de sus nietos y
descendientes. All, en torno al monolito, el mes en que se cumpla un nuevo
aniversario de su muerte--y unos meses despus de la realizacin del camaruco
principal--se reunieron los parientes y allegados en una ceremonia religiosa, que
desde entonces se la recuerda como la rogativa del monolito.

2.2 El performer y su musa: algunas concepciones sobre la lengua mapuche y la


oralidad

De acuerdo con el marco propuesto, los discursos se construyen durante la


performance, apelando a un determinado modo de hablar que el hablante adulto ha
integrado gradualmente a su competencia, permitiendo las formulaciones espontneas

propio de ancuche o por la mencin de alguno de sus legados- son los que le dan un valor
comunalizador a expresiones como hermanos (pei).

de frases apropiadas. Esta manera apropiada de hablar, y este fluir de frases


adecuadas, define un momento crucial en la vida de Martiniano Nahuelquir y en su
insercin adulta y respetada dentro de la comunidad. La madre de Martiniano le pide,
cuando l era joven, que contine con las condiciones de los antiguos y de sus
abuelos y, en consecuencia, que hable en el camaruco. l recuerda que en aquellos
primeros tiempos l slo era ayudante de sargento8, y estaba muy nervioso de tener
que participar en el ritual con su voz; montado al caballo pidi la palabra despus de
que los cabecillas principales hicieran sus discursos. Sin embargo, las palabras no le
salan de su boca (cuando me puse a hablar se me trab la lengua [...] y no poda
hablar), no pudo expresar sus ideas y baj la cabeza en seal de vergenza y
remordimiento. Algunos miembros de su audiencia se rieron de su infortunio y l
crey no poder reponerse de esta primera presentacin pblica (no sabs la
vergenza que pas, se rieron toda la gente, se burlaban. No sabs, yo tena un
remordimiento, y lo tuve mucho tiempo eso, lo tuve aqu [se seala el corazn] ). Al
ao siguiente, y aconsejado por su madre, se prepar con anticipacin para aquel
momento. Cuenta Martiniano que estaba por empezar el camaruco, faltaban dos
das, cuando siguiendo el consejo de su madre, se dirigi a la tumba de sus
antepasados:

Haba ido al espritu que se llama Fidel, ese era un libro abierto para hablar, ese
tena historia de todo, de todos los aborgenes. Y bueno, as fui, llev los sacrificios
de vela, mudai [...] para que m espritu, sea como el espritu de los viejos Pero
pareciera que me levantaran del pelo! Parece mentira eh? Ah le ped todas las
8

El sargento es el que custodia la realizacin correcta del camaruco; el ayudante de sargento es quien
lo secunda en esta funcin.

condiciones, le cont lo que me haba pasado, qu es lo que tena que hacer a la


terminacin: El camaruco va a empezar pasado maana, a la terminacin poda
volver a repetir mi palabra si usted me puede dar las condiciones.

As Martiniano le pidi a los antiguos el espritu para poder hablar; el intercambio


sagrado fue enmarcado en una pequea rogativa en la que Martiniano derram mudai9
en la tierra, fum un cigarro y or en voz alta al cielo. Entonces l recuerda: esa
maana iba a repetir mis palabras, y por esa oracin que fui a hacer all, para tener
mi espritu de los viejos, habl con buenas palabras, me dirig a la gente con ese
espritu tan ardiente. Nunca ms se rieron de l, y desde entonces su voz y sus
palabras fueron respetadas.

Martiniano Nahuelquir, uno de los descendientes del camaruco de ancuche, ha sido


desde entonces reconocido por la gente de su comunidad como un hablante fluido de
lengua mapuche y como un orador competente. Su inspiracin haba llegado hace
muchos aos antes en un camaruco, y desde entonces, sus palabras se escucharon con
grandes expectativas y con sumo respeto.

3 Historia de una performance

3.1 De la cocina a la pampa sagrada: El discurso dictado

Bebida ritual confeccionada por la fermentacin de maz o trigo.

En esos das previos a la rogativa del monolito, me alojaba en la casa de Martiniano


Nahuelquir, compartiendo con su familia los preparativos previos. No slo la bebida
del mudai o los corderos para el asado, sino tambin numerosas reuniones entre
vecinos, contadas de historias o recuerdos, y rogativas domsticas por la maana
temprano, formaban parte de estos preliminares. Unos das antes del inicio acordado
de la rogativa, Martiniano me pide un favor: quera dictarme su discurso para que
algn joven lo leyera ese da. Estaba muy preocupado de no poder hacerse or porque
estaba muy anciano y, a veces, se quedaba sin voz.

Este tipo de discurso conforma un modo de hablar especfico y reconocido por los
mapuches. El ltimo da de la ceremonia religiosa, los cabecillas se dirigen a los ms
jvenes para contarles algunos de sus conocimientos antiguos y a todos los
participantes para agradecerles la participacin y la colaboracin. Como los distintos
turnos de la palabra conforman un dilogo ritual, tambin pueden discutir sobre algn
tema que concierne a la comunidad y su futuro. Despus que hablan los caciques, le
toca el turno a los ancianos ms prestigiosos, y finalmente, a todo aquel que desee
tomar la palabra.

Martiniano, como un anciano sumamente respetado--y con una larga historia de


participacin en los camarucos antiguos--deba tomar la palabra despus de los
discursos de los cabecillas. Con el propsito de asegurarse esta participacin,
acordamos que escribira su discurso. Nos sentamos, entonces, a la mesa en la que
puse mi grabador, el anotador y la lapicera. Martiniano comenz:

Mariano10/ yo ahora en este momento/ le voy a explicar lo de antes/ los aos que he
conocido ac en este establecimiento11 [espera que termine de escribir]
Viva mi to/ habitaciones y todo eso/ y corrales que haba en la casa/ tena tres
corrales grandes para hacienda/ y todo lo que posiblemente ustedes no han conocido
y yo lo he conocido todo bien [espera que termine de escribir, entonces dejo la
lapicera y le sealo el grabador, Martiniano acerca su rostro al grabador]
y a la vez le pido agradecimiento a su persona/ Mariano/ que usted le vino a ofrecer
el monolito ac/ ya para que le hace recordar a su abuelo//
y as acompaado con los otros primos/ y a TOdos los familiares que tambin son
nietos del to ancuche// [Se para y deja de mirar el grabador]12

Hasta este momento Martiniano se encontraba sentado, observando lo que yo escriba


y atento a que sus palabras quedasen bien grabadas. Su voz transcurre lentamente, sin
nfasis y slabas acentuadas, con una duracin arbitraria de las pausas, guiada por la
dinmica del dictado y sin cambios en el tono de la voz. Incluso es posible que mi
presencia como audiencia haya determinado un estilo didctico y expositivo en la
presentacin de los temas que no es propio en este tipo de discursos. Su ejecucin se
encontraba centrada sobre el contexto de interaccin inmediato, puesto que, la
trascripcin del discurso era el principal foco de atencin. El ritmo recientemente

10

Mariano es sobrino de Martiniano y es a l a quien se le adjudica la iniciativa de construir un


monolito para recordar a su abuelo ancuche. En la presente rogativa estaba oficiando como cabecilla
junto a su primo que desempeaba el rol del otro cabecilla.
11
En esta transcripcin utilizo las normas de la Etnopotica. Acuerdo con este enfoque la necesidad de
considerar los niveles de segmentacin para no privar a la produccin de su potencial expresivo, y por
lo tanto, evitar la desnaturalizacin de la recepcin. Por lo tanto, he dividido el texto en lneas
(sealadas por las pausas) y versos (a menudo indicados por una partcula inicial o una pausa ms
prolongada) para no recurrir a una representacin sin prrafos que oscurecera los estratos estructurales
armnicos de la narrativa.
12
Pautas de trascripcin: MAYSCULUA Slabas acentuadas; / Pausa corta; // Pausa larga; [
] Aclaraciones extradiscursivas

sealado del discurso--a pesar del uso de decticos temporo-espaciales que sealan un
contexto diferente--no permite al performer otra contextualizacin (Briggs,
Diversidad y Metapragmtica en el Arte Verbal 169) que el escenario de la cocina
donde escribimos un texto.

Despus de haber acordado con las miradas ceirnos slo al uso del grabador, y
justamente cuando introduce el tpico de ancuche, Martiniano se pone de pie y deja
de observar mi trabajo. Su postura corporal erguida y su mirada al vaco, en
conjuncin con la ejecucin de unidades predicativas ms cortas, pausas ms
estructuradas y algunas slabas acentuadas, le permiten a Martiniano entrar en el ritmo
convencional de este tipo de arte verbal. Cuando nombra a ancuche ya se encontraba
parado y erguido frente a m. El dictado deja de distorsionar el fluir narrativo y
Martiniano entra en el ritmo de la performance.

... y yo como sobrino lo vine a conocer bien/ en la poca que estaba vivo mi pap/
cuando vena a las sealadas/ a las marcaciones/ que hacamos con Mara/ mi
mam//
y ac estbamos dos o tres Das/ haciendo trabajo de marcaCIOnes/ pialadas que se
hacan puerta aFUEra/ haciendo una calle con lazos para piaLAR/ seaLAdas y todo
eso//
yo llegu a conocer ese trabajo que hacan mis PRImos/ mi primo Aurelio
NahuelQUIR/ el administrador//
as que yo quiero que que yo te agraDEZco por el motivo que porque usted viene a
poner el monolito en la casa donde viva mi to//

as que tal vez posiblemente dios te dar su buena merCED/ y/ y buen nimo/ o sea su
buena saLUD/ para que algn da siempre siga adeLANte/ sobrino MaRIAno/ nada
ms

Las pausas ms prolongadas marcan la divisin en versos, mientras que las ms cortas
constituyen predicaciones verbales al nivel de una lnea. De este modo, las
caractersticas prosdicas podran definirse del siguiente modo: la ltima slaba tnica
de cada lnea se acenta marcadamente, excepto cuando termina un verso; las lneas
terminan con una curvatura ascendente, mientras que los versos terminan de modo
descendente13. Si bien este discurso es muy corto para encontrar patrones, vamos a
confirmar los mismos cuando analicemos la performance de Martiniano en el
contexto de la rogativa en el monolito.

El modo de hablar especializado, al que va a ir recurriendo el ejecutante, no slo es


sealado por el ritmo, sino tambin por algunas caractersticas lingsticas. De esta
forma, el registro ir adquiriendo caractersticas especficas. El uso recurrente de la
adicin (utilizacin reiterada de la conjuncin y) y la presencia de redundancia-modos distintos de volver a hablar sobre lo mismo--recentran el discurso en la
oralidad.

El uso de cdigos especiales, como el recurso de los arcasmos (dios te dar su


buena merCED/ y/ y buen nimo), introduce en el discurso una aparente mixtura
diacrnica artificial que seala la emergencia de un cdigo especial: aquel que
13

La bsqueda de patrones prosdicos est basada en el trabajo de Del Hymes (Discovering oral
performance anda measured verse in American Indian narrative 431-457).

interpreta lo dicho en el marco de la formalidad a travs de un registro adecuado para


tratar temas sagrados e importantes. En el mismo sentido puede ser entendido el orden
idiosincrsico que adquieren ciertas palabras, por ejemplo cuando Martiniano
agradece a su sobrino: as que yo quiero que que yo te agradezco por el motivo que
porque usted viene a poner el monolito en la casa donde viva mi to. Este registro
formal seala tambin una relacin asimtrica entre un performer con competencia en
el arte verbal de la comunidad y entre aquellos que lo escuchan.

La naturaleza constitutiva de los paralelismos es evidente en el nivel prosdico del


ritmo--paralelismo rtmico. Sin embargo, este recurso tambin se encuentra presente
en la estructura del texto, entre lo que Martiniano anuncia que va a decir y el
desarrollo posterior de estos tem, respetando el orden propuesto al inicio. Entre los
paralelismos, Foley (86) define el caso especial de la variacin como una aposicin
institucionalizada que, dependiente de la tradicin, seala un modo de recepcin
particular y familiar. Si bien en la ltima performance este tipo de paralelismo se hace
ms evidente, aqu Martiniano redefine, por ejemplo, a Aurelio Nahuelquir como el
administrador. El uso reiterado de los trminos de parentesco mi mam, mi
sobrino, mi to, entre otros, constituyen otro tipo de aposicin institucionalizada,
relativa al enunciador. La creacin de redes de parentesco es una forma caracterstica
de los discursos orales para reproducir y recordar genealogas, a la vez que opera
sealando un sentido tradicional de comunidad como familia o linaje. Por otra
parte, ciertos nombres propios--Mara, ancuche, Aurelio--actan como signos
metonmicos de referentes asociados a la tradicin comunitaria y a su historia
particular: ancuche es el smbolo del origen, de la legalidad, de los derechos sobre

la tierra, de la lucha y de la unidad; Mara, de los conocimientos y las costumbres,


de las maneras adecuadas de desempearse segn los reglamentos antiguos;
Aurelio es smbolo del deber ser con respecto al camaruco puesto que ha sido su
cabecilla hasta el da de su muerte.

Martiniano tambin apela a una tradicin compartida al reponer ciertos temas o


escenas narrativas tpicas, como la mencin a las marcaciones y sealadas de
animales. De este modo, recrea dos nfasis tradicionales sobre esta escena. Por un
lado, el hecho de que se reunieran todos los pobladores para realizar un trabajo
compartido presupone un tiempo idealizado de unidad en el que no existan las
divisiones internas. Por otro lado, la duracin de esta ocasin festiva a travs de varios
das implicita un pasado de riquezas, tambin idealizado, en el que abundaban los
animales. Este tiempo de la antigedad aorada--tiempos de unidad y prosperidad-constituye una de las entextualizaciones que la tradicin compartida ha resguardado a
travs del tiempo. Su poder significativo reside precisamente en su permanente
actualizacin y reiteracin; con slo mencionar la duracin y la forma organizada de
hacer el trabajo en las sealadas de animales, el performer significa metonmicamente
mucho ms que el significado literal de las palabras utilizadas.

Finalmente, Martiniano tambin respeta el patrn caracterstico de este tipo de


discurso, proporcionando un mapa a escala amplia a partir del cual interpretar los
detalles. Esta macro estructura tradicional tambin es constitutiva de un determinado
modo de hablar y significar. En el comienzo, seala los tpicos centrales, luego hace

un recordatorio o memorial14 y, finalmente, agradece. Esta estructura general


forma parte de los patrones comunicativos que los hablantes y audiencias conocen a
travs de sus experiencias en otras performances similares. As, escuchando a travs
de este evento especfico los ecos de otros discursos de despedida se enriquece y se
orienta la recepcin del presente discurso.

En efecto, nombrando a ancuche como mi to, haciendo referencia a pocas de


riqueza, y organizando el discurso en un patrn recurrente, Martiniano recurre a
signos orales formulaicos que funcionan--en un registro preocupado exclusivamente
en la (re)creacin del arte verbal en la tradicin oral--como signos metonmicos con
un gran poder de significacin.

Todos estos rasgos constitutivos de una determinada arena de la performance--y por


ende, un determinado modo de hablar--son los que permiten a Martiniano entrar en el
ritmo, y en consecuencia, desplazarse de la cocina de su casa hacia una pampa
sagrada en la que sus palabras seran escuchadas por una audiencia competente. Sin
embargo, este cambio en la contextualizacin del discurso carece an de un
ingrediente fundamental en la creacin de una arena de la performance: la emocin
expresada a travs de expresiones de afectividad convencionales y en coproduccin
con la audiencia.

3.2 La voz hecha texto


14

Recordatorio o memorial son palabras nativas para referir a este discurso en el que se recuerdan
hechos pasados.

El texto oral que Martiniano ejecut en su cocina qued, finalmente, plasmado en una
hoja escrita. Una vez terminado el trabajo se lo le y estuvo de acuerdo en que haba
sido eso efectivamente lo que haba dicho. El papel fue, entonces, guardado para
aquel momento del ritual.

La noche de la junta iban llegando los participantes a caballo o en carro buey desde
distintos puntos y, calentndose al calor del fogn, compartieron los primeros asados.
A la maana siguiente, antes de la salida del sol, se dio comienzo a la ceremonia-ejecutando cada una de sus partes con el mayor cuidado--hasta que, finalmente, lleg
el momento de los discursos de despedida o chaln finales. Martiniano le pidi a un
maestro mapuche que leyera su texto despus de que hablaran los cabecillas. Cuando
cada orador termina su discurso, la audiencia grita cuatro veces levantando los brazos,
y otro hablante toma el turno. El maestro comenz su lectura con el ritmo tpico de un
texto que est siendo ledo, y de esta forma, el mensaje del arte verbal se redujo a su
literalismo disfuncional, disminuyendo el poder sgnico, social y ritual de las palabras.

La

audiencia

grit

cuatro

veces

levantando

los

brazos--respuesta

ritual

institucionalizada--y no dijo ni expres nada ms. Las palabras fueron dichas y


escuchadas, pero algo no ocurri. Surge, entonces, la siguiente pregunta: Cules
fueron las ausencias que no permitieron unir las unidades lingsticas de la
produccin y no facilitaron el acceso a los contextos institucionalizados y necesarios
para la tarea hermenutica? La produccin oral de Martiniano qued artificialmente
fosilizada en un texto al desnudarla de sus rasgos auditivos como pausas, acentos,

tonos, ritmo. De acuerdo con las afirmaciones de Tedlock (508), estos rasgos son
parte fundamental de la produccin. Y en este caso especfico, su ausencia impidi a
la audiencia entrar en la arena de la performance donde las palabras aisladas puedan
ser interpretadas en algn sentido especfico y no literal.

La falta de estos rasgos paralingsticos, sumados a la carencia de algunos rasgos


situacionales--como la correspondencia entre la voz y el enunciador, o la mirada hacia
la audiencia--, result en una recepcin descalificada, en la que las unidades
lingsticas no activaron de modo ptimo los referentes tradicionales. El
desplazamiento de una performance oral tradicional hacia el ritmo y la situacin de
lectura convierte un medio no literal y metonmico en vehculo de prcticas
interpretativas escritocntricas y erradas. Los signos metonmicos que fueron
comunicados a travs de la lectura del maestro, disminuyeron su capacidad de
funcionar como comunicadores de la implicacin tradicional.

Parafraseando a Tedlock (509), el texto escrito de la performance de Martiniano--y


agrego yo, su lectura--es una cosa, y escuchar su voz completa en ese texto es otra. En
un texto dictado, escrito o ledo--como un monumento mudo de la performance viva
(Foley 64)--pareciera que el evento se hubiese perdido, y que hubiese desaparecido la
fuerza de la experiencia que transforma la calidad expresiva del discurso. El evento,
subsumido en la retrica del texto, ha perdido algunas de las pistas de la performance,
sobre todo aquellos signos comunicados a travs de fenmenos paralingsticos y
situacionales. Y en el caso de este tipo de discursos rituales--ejecutados en el
camaruco por personajes importantes de la comunidad--pareciera que son stos los

rasgos que activan el poder potencial de aquellos signos que s son plasmados en el
texto. Considero que es la ausencia de estas pistas la que ha impedido a la audiencia
dejarse llevar por el discurso, hacia otros universos de la tradicin, saturando
pertenencias comunes y emociones compartidas.

3.3

Me dirig a la gente con ese espritu tan ardiente: La arena de la

performance compartida

Finalizada la lectura del maestro, los cabecillas dirigieron su mirada hacia su entorno
preguntndose si alguien ms deseaba tomar la palabra. Martiniano, que ya no poda
montar a caballo y se encontraba parado cerca del monolito, comienza a hablar. Unos
das despus me explic que no haba otro camino posible y que l mismo deba
hablar a su gente--sin papel y sin ayuda de nadie--si deseaba que sus palabras
fueran comprendidas. Primero, saluda y agradece en lengua mapuche, y luego--con el
propsito de que todos los presentes comprendan su discurso--se expresa en
castellano.

Con algunos cambios con respecto al contenido del mensaje ledo, Martiniano define
una nueva arena de la performance y, como resultado de este nuevo marco de
recepcin, el evento adquiere otras caractersticas:

Wiolantvletuayi, pu CE/ kvmey tamvn Estaremos volviendo a la vida normal,

yafvluwvn tati, pu lamgen, pu aa, pu gente15/ es muy bueno que se hayan dado
maje, coKVM/ Pewmagen kvmeyawaymvn nimo, hermanas, hermanos, sobrinos/
rakizuam MEW/ fey mew ga xipakey tvfaci ojal anden bien en su pensamiento, pues
zugu//

de este pensamiento se realiza esta


ceremonia//

Tvfa mew ga i mogepan tayi fvta maJE/ Aqu es donde vivi nuestro viejo to/
famueci ga elgepayi tvfaci mapu MEW//

As es como nos dejaron en esta tierra//

Pewmagen ga kvme wiotuaYI/ kvme Ojal estemos volviendo bien (cada uno a
amulniefiliyi

tvfaci

zugu

kvme

ga sus hogares)/ si continuamos llevando bien

felemuaYI/ mogen mew, kuji MEW (?)/ esta ceremonia estaremos bien, pues/ en
feymu kvmey ga mi akun cezKUY/ kvmey nuestra vida, con nuestros animales (?)/
mi yafvluWVN/

por eso yerno, es muy bueno que hayas

fvta kamapu ga kvpaymi ta tvfey//

llegado aqu/ es bueno que te hayas dado


fuerza/ pues vens de tan lejos//

Ka eymi maje newenkvleayMI/

Y vos sobrino, que tengas fuerza por

yafvluwimi ta tvfey entuafiel [para sacar] siempre/ pues te diste fuerza para sacar
tvfaci zuGU/ kvme felemuayMI/ famueci esta ceremonia/ que ests muy bien en tu
ta maumuwayi//

entorno/

as

agradecer//16

15
16

La traduccin literal es: Estaremos volviendo el da, gente.


Traduccin realizada por la investigadora mapuche Fresia Mellico.

es

como

les

voy

[luego prosigue en castellano] y as como me acuerdo ahora de los aos en que nos
dej ac posicioNAdos/ por L/ ancuche y su hermano RafaEL/ el secreTArio/ que
han sufrido mucho sobre sus condiciones para conseguir las cincuenta leguas con el
general Roca//
y le cedieron las cincuenta leguas para todos los familiares de aC/ que hasta la
fecha estamos ac aposentados y nadie nos ha molestado//
as que le doy gracias a DIOS/ que tengan mucha feliciDAD/ todos los ayudantes y
acompaANtes/ que pasen muy feLIces/ que tengan mucha SUERte (se le quebranta
la voz)/ porque han recordado al principal cabecilla donde ha vivido ac el to
ancuche/ que fue quien nos dej el privilegio en ESte lugar de cincuenta leguas de
CAMpo/ para vivir nosotros tranquilo y felices//
espero que dios los acompae a TOdos/ desde ya//
que tengan mucha SUERte/ mucha feliciDAD/ (se le quebranta la voz) muCHAchos/
que la posteridad de ustedes les de las muchas gracias//
Nada ms

La performance de Martiniano comienza en mapunzugun (lengua mapuche),


definiendo cualitativa y temporalmente el evento comunicativo: despus de estos
discursos finales la gente estara volviendo a sus vidas cotidianas. De acuerdo con
esta definicin de la ceremonia, como un parntesis en la vida ordinaria, Martiniano
organiza su discurso destacando la finalidad del camaruco. Posicionado en este
presente especial, orienta, entonces,

su discurso en las tres dimensiones de la

temporalidad que caracterizan el rito del camaruco (Kuramochi y Ness 26-56;


Golluscio, Lengua-identidad-cultura 30-31). La orientacin hacia el pasado se hace

presente cuando Martiniano define el aqu que seala a la tierra, como el espacio
que expresa la continuidad entre los antiguos y los presentes; cuando recuerda los
principios ticos heredados, en torno a lo bueno y lo malo, como enunciados generales
y verdaderos; y luego, cuando trae a la memoria la historia fundacional de la Colonia
centrada en los sacrificios de ancuche para obtener las tierras. La finalidad
orientada hacia el presente emerge en su discurso al utilizar el pronombre personal
nosotros, en los vocativos utilizados para nombrar a su audiencia (hermanas17,
hermanos), en la construccin positiva de sus enunciatarios; de este modo, Martiniano
confirma y refuerza las relaciones sociales presentes en el nivel familiar y
comunitario. La orientacin hacia el devenir surge en las expresiones de deseo
(ojal), cuya accin principal es propiciar el bien y la armona de la comunidad:
estar bien en la vida, con los animales, estar bien en el entorno, ser felices, tener
suerte, estar tranquilos. No obstante, como la ejecucin se encuentra enmarcada en la
parte ritual de los chaln [saludos] finales, Martiano tambin agradece a los presentes
por su presencia y colaboracin (as es como les voy a agradecer): a los
participantes que se han dado nimo, a su yerno que ofici como ayudante de
cabecilla llegando desde muy lejos, a su sobrino a quien pertenece la iniciativa de
llevar adelante la rogativa.

Despus de la respuesta ritual de los cuatro gritos, las seoras ms ancianas del coro
de mujeres se acercan a Martiniano y, con lgrimas en los ojos, le dan un beso. Esta
nueva reaccin de su audiencia hace emocionar tambin a Martiniano quien contesta
los agradecimientos con breves comentarios en lengua mapuche a cada una de las
17

El lexema elegido por Martiniano para decir hermanas es aa, una de las expresiones que
connotan mayor cercana y afecto.

personas que se le acercan: rume maumeyu, aa [te agradezco, hermana], kumey


mi pifiel [bueno por decirme]. El prximo turno es tomado por una anciana muy
reconocida en el lugar, quien comienza su discurso diciendo en castellano:

yo le agradezco a Martiniano/ por acordarse de la abuela Mara/ el abuelo


ancuche//
y l que tiene contada como hermano leGtimo/ le agradezco mucho a l/ y todos los
de mi GENte/ y le mando abrazo como hermano/ que volvi a resucitar estas cosas/
ojal que lo siga siempre//
gracias/ y que ande bien de saLUD/ dios lo guarde en todo momento/ eso/ nada
ms//

4. Anlisis de una performance

En primer lugar, quisiera comparar esta nueva ejecucin artstica con el discurso ledo
por el maestro. Al comenzar su produccin oral saludando en lengua mapuche, el
ejecutante marca su decir como una manera de hablar no estndar y prescribe la
entrada en la arena de la performance como una precondicin para constituir una
tradicin de recepcin. El uso de la lengua nativa opera como signo metonmico
privilegiado para apelar a la tradicin, puesto que transporta a la audiencia hacia un
universo compartido en el que la antigedad adquiere valores sagrados y opera como
modelo prototipo sobre el presente. Por lo tanto, desde el inicio, la performance oral
difiere de la produccin tradicional leda por el maestro.

Los rasgos paralingsticos tambin constituyen una de las principales pistas en la


creacin de un contexto tradicional de ejecucin y de un modo de hablar
especializado. Llama la atencin el rol primario del nivel prosdico en la prescripcin
de un canal especfico de expresin y recepcin. Las pausas, como vimos ms arriba
tienen estructura y jerarquas propias. Estas pausas, acompaadas por patrones de
entonacin, crean el ritmo de la performance. Ntese que la estructura prosdica del
texto deviene ms evidente en esta ltima ejecucin. Los versos se encuentran
divididos por lneas, que no slo se encuentran indicadas por las predicaciones, sino
tambin por finalizar con una pausa corta y una curvatura ascendente. Por su parte, el
verso termina con una pausa ms prolongada y una entonacin descendente y, en
ocasiones, tambin es sealado por alguna partcula inicial (p.e. la conjuncin y o
as que). El ritmo caracterstico de este tipo de ejecuciones tambin es creado por la
acentuacin de la ltima slaba tnica de la lnea. As, Martiniano re-produce un
patrn propio de este modo especfico de hablar--desplazado tambin al castellano--en
el que la ltima slaba de cada predicacin es acentuada18.

Judith Irvine (127) refiere al carcter convencional de la performance afectiva, cuya


expresin de emocin se encuentra en estrecha relacin con un uso acordado del
registro. En esta direccin, considero que los rasgos prosdicos devienen en signos
metonmicos, cuando el ejecutante pronuncia el nombre de ancuche. El contraste
prosdico con el resto de los enunciados est sealado por las caractersticas que
adquiere la voz: inspirada, volumen suave, velocidad lenta. El modo diferencial de
18

Ritmo propio de este tipo de discurso, en este tipo de ceremonias (Fresia Mellico, comunicacin
personal)

nombrar al cacique presupone y vincula una multitud de significados tradicionales y


sentimientos compartidos, que la comunidad asocia con su propia historia y sus
orgenes. Por otra parte, los quiebres en la voz, causados por la emocin, tambin son
un signo importante de entrada en performance y de anclaje en una tradicin
compartida.

Si comparamos esta produccin de Martiniano con aquella otra realizada en su cocina,


se observa que la posicin erguida del cuerpo, el balanceo hacia adelante y la mirada
dirigida permanentemente hacia la audienciaen este caso nativapermiten a
Martiniano conseguir un ritmo ms constante y adquirir una mayor fluidez, lo cual le
permite una mayor inspiracin e improvisacin, haciendo esta produccin ms larga
que la anterior. Los roles que cumplen el lugar fsico, la situacin real y las personas
presentes son insoslayables para pensar las diferencias entre las distintas
producciones.

Los rasgos sealados hasta aqu no pueden, usualmente, persistir en las


transformaciones retricas textuales, como es el caso del texto transcripto y ledo en la
rogativa. Agrego tambin que, aquellas caractersticas de la oralidad que s perduran
en el texto escrito, no adquieren su valor metonmico absoluto hasta el momento en
que una voz, un cuerpo y un lugar las activan. En otras palabras, en el contexto de la
rogativa, y frente a su audiencia, la originalidad de la produccin de Martiniano
resuena mucho ms dentro de una potica cultural ms amplia.

Algunos cambios lingsticos, producidos en esta nueva performance, consisten, por


un lado, en un mayor uso de aposiciones institucionalizadas: ancuche, el principal
cabecilla; Rafael, el secretario; Cushamen, cincuenta leguas de campo. Cada una de
estas aposiciones refieren a una historia fundacional que se esgrime como documento
frente a las negociaciones con el gobierno nacional por la tierra. Por otro lado, un
mayor uso de frmulas fijadas por la tradicin: ojal anden bien en su pensamiento,
es bueno que te hayas dado fuerza (frase repetida en varios momentos), la
descripcin de ancuche como aquel quien nos dej el privilegio en ESte lugar de
cincuenta leguas de CAMpo/ para vivir nosotros tranquilos y felices//19, o la
bendicin final que cierra el discurso: espero que dios los acompae a todos... que
tengan mucha SUERte/ mucha felicidad/... que la posteridad de ustedes les d las
muchas gracias// Nada ms.

Tambin se agregan nuevos temas tpicos. En primer lugar, la misma ceremonia


deviene tema del discurso. La rogativa es definida como un corte con la vida comn,
como resultado del buen nimo y la fuerza de sus participantes, como consecuencia de
un buen pensamiento y como propiciadora del bien de la comunidad. En segundo
lugar, Martiniano introduce otro tema tpico: la tierra como continuidad de una
identidad y herencia de los antepasados. En esta direccin, recuerda los sacrificios de
ancuche para obtener las tierras en las que viven actualmente (que han sufrido
mucho sobre sus condiciones para conseguir las cincuenta leguas con el general
Roca//). Las escenas tpicas de las narrativas de origen de los mapuches de
Cushamen devienen en tpicos que pueden representar a las narrativas mismas,
19

Hemos escuchado varios discursos e historias que terminan con esta frase sobre el cacique ancuche,
las tierras y la tranquilidad de su gente.

resumindolas y condensando en forma compacta sus verdades morales (Basso 129130). Cuando Martiniano menciona el sufrimiento de ancuche para obtener las
tierras, la narrativa fundacional--llamada por ellos mismos la historia de los
sacrificios de ancuche--es velozmente activada, actualizando significados
tradicionales y comunalizadores a travs de muy pocas palabras (que han sufrido
mucho). Esta misma funcin metonmica define al tercer tema tpico introducido por
Martiniano: el bien20. Este tema se hace presente cuando define lo que es bueno
segn los criterios tradicionales y cuando expresa la realidad deseada para el futuro.
La ceremonia, las tierras y el bien, en conjuncin con un lxico especializado
(pensamiento, nimo, fuerza), indexicalizan el universo compartido de
concepciones morales, verdades tradicionales y construcciones del pasado.

En suma, el uso de la lengua mapuche, el ritmo, los rasgos prosdicos, el uso de


ciertos nombres propios, ciertas aposiciones institucionalizadas, frases formulaicas,
temas tpicos, entre otros aspectos lingsticos y no lingsticos, se conjugan para
crear un modo de hablar especializado en la recreacin de sentidos de pertenencia
arraigados en un origen espacio-temporal compartido. Estos signos incompletos
constituyen una invitacin performativa para participar en el discurso, as, la
audiencia converge en una misma arena con el locutor, dentro de la cual las unidades
lingsticas son interpretadas por ambos en su funcin metonmica. Las unidades
expresivas--bajo la doble aegis de la performance y la tradicin--invocan, entonces, el

20

El bien (kvme) es la razn motivadora y uno de los principales componentes de las ejecuciones
rituales. Estas ltimas son espacios sociales propicios para evocar las concepciones tradicionales del
bien y su tensin permanente con el mal (Golluscio El Pueblo Mapuche: poticas de pertenencia y
devenir).

significado extra textual necesario para completar las lagunas de indeterminacin y


construir consistencia.

Este discurso de Martiniano se caracteriza, entonces, por un uso mayor del recurso
esttico de la indeterminacin y la ambigedad. Esto puede ser ejemplificado con el
modo en que l se auto-legitima en el discurso. Mientras que aquella tarde en su
cocina, Martiniano haca explcito su prestigio y su autoridad como orador
competente (cuando aclara que va a contar lo que slo l vio y conoci, al usar
preponderantemente el pronombre personal en primera persona singular, o al
seleccionar exclusivamente los trminos de parentesco que manifiestan su pertenencia
a una generacin ms antigua que la mayora de los presentes), en esta nueva
produccin, su autoridad es construida a travs de la demostracin de su competencia,
tanto para invitar a participar a la audiencia en la construccin del contexto, como en
su capacidad metonmica para revivir conocimientos compartidos. En otras palabras,
su legitimacin como un orador prestigioso est dada por la realizacin de una una
buena performance dentro del marco evaluativo del arte verbal tradicional de la
comunidad.

Finalmente, esta actuacin de Martiniano no puede ser descripta sin hacer intervenir a
la audiencia en su rol co-participativo. Bauman (Conceptions of folklore in the
development of literary semiotics 2) define performance como una praxis donde lo
individual y lo colectivo operan dialcticamente dentro y fuera del evento especfico.
En este mismo sentido, Foley (9) seala que el discurso no es una entidad autnoma
que encapsula un ncleo de sabidura singular, sino que su significacin es contextual

y coproducida por los participantes del evento. Centrndonos en esta relacin, el


discurso de Martiniano conjuga el evento de la performance oral con el referente de la
tradicin en el momento en que comparte la misma arena con su audiencia. Voces,
gritos, miradas, lgrimas y agradecimientos dialogan en un mismo marco
interpretativo confirmando y celebrando las identidades compartidas.

Es significativo el cambio de destinatario entre las distintas performances. Mientras


que en la primera, Martiniano se dirige a su sobrino Mariano y limita los propsitos
de su discurso a un agradecimiento formal y personalizado, en la segunda, lo
menciona slo una vez, siendo los propsitos comunicativos mucho ms profundos y
amplios. El pblico que se encuentra frente a l cobra una importancia significativa en
su performance. La audiencia deviene en el destinatario preferencial desde el inicio
del discurso, cuando Martiniano opta por un uso preponderante del nosotros
inclusivo y los nombra a travs de vocativos fraternales y comunalizadores (aa,
pu maje, cokvum). Adems, los participantes son evaluados por Martiniano desde el
polo positivo del par axiolgico constituido por lo bueno y lo malo. Su audiencia ha
tenido buen nimo, posee un buen pensamiento y, habiendo participado de la
ceremonia, estar bien en su vida futura.

La presencia del pblico no slo opera modificando el contenido del mensaje y sus
propsitos, sino tambin compartiendo y coproduciendo la arena de la performance en
la que se encuentran. Es entonces cuando la anciana que toma la palabra en el turno
siguiente define a Martiniano como el que tiene contada como hermano legtimo
reconociendo su competencia comunicativa en el arte verbal de la comunidad. Llamar

hermano a Martiniano y referir a los presentes como mi gente (Cf. nota 7) son
ndices de los sentimientos de pertenencia compartidos y actualizados por la ejecucin
anterior. La anciana finalmente agradece el hecho de que Martiniano volvi a
resucitar estas cosas, muchas de las cuales fueron resucitadas conjuntamente con
la audiencia que fue invitada a participar completando las lagunas de indeterminacin.

Esta ltima performance, donde estn dadas todas las condiciones ideales para que
emerja la palabra situada con todo su poder significativo, permite a Martiniano
confirmar ante s mismo y ante su audiencia la posesin de aquel espritu ardiente
que haba obtenido de sus antepasados varios aos atrs.

5. Palabras finales

Las vertientes tericas sealadas--Teora Oral, Etnografa del Habla y de la


Perfomance, Crtica de la Recepcin--coinciden en su nfasis sobre la particularidad
de la oralidad, brindndonos una definicin del signo verbal donde el contexto y la
tradicin devienen cruciales para investir de poder las palabras. La constitucin
dialctica entre una determinada arena de la performance y un modo de hablar
especializado es el resultado, como se ha visto en el anlisis, de los cdigos
especiales, de ciertos paralelismos, de la apelacin a la tradicin a partir de ciertos
nombres propios, frmulas o escenas narrativas tpicas, de patrones genricos y de
expresiones prosdicas convencionales.

A modo de cierre, considero que una ejecucin oral constituye un conjunto de


unidades

lingsticas,

paralingsticas

situacionales

que,

monitoreadas

reflexivamente entre s, tienen la capacidad de activar la emocin esperada y


compartida entre el locutor y su audiencia. La produccin verbal realizada en la
cocina--an cuando posee ciertas caractersticas rtmicas y es contextualizada en el
evento futuro de la rogativa--carece de la coproduccin de una audiencia efectiva. Por
otra parte, la performance leda por el maestro--a pesar de mantener ciertos signos del
arte verbal--carece de las caractersticas auditivas y rtmicas que activan y recentran la
interpretacin de las otras pistas lingsticas. En este sentido es que considero que el
espritu ardiente y la contada legtima adquieren su mximo potencial y poder
para significar, cuando los rasgos lingsticos, la oralidad, el espacio, el tiempo, el
cuerpo y los participantes se encuentran conjugados adecuadamente en un
determinado evento y en el marco de un cierto referente tradicional.

Aquel espritu, recibido por Martiniano hace varios aos atrs en la tumba de un
antepasado, vuelve a manifestarse a travs de sus palabras, cuando stas son
pronunciadas en clave de ejecucin esttica. Su decir en contexto y de formas
apropiadas resucita el tiempo pasado de los antiguos, esto es, un modelo de
interpretacin sobre el nosotros actual de la comunidad. La representacin artstica
de Martiniano, en aquella rogativa del monolito, permiti a los participantes sentirse
parte de un mismo sentido de pertenencia y devenir. Es ste el poder de la palabra en
una cultura donde los signos verbales an tienen el poder de significar algo distinto a
sus significados literales.

Obras citadas

Basso, K. H. Speaking with names. Language and landscape among the Western
Apache. Cult. Anthropol. 3 (1988): 99-130.

Bauman, Richard. El arte verbal como ejecucin. Luca Golluscio, comp.


Etnografa del Habla. Textos Fundacionales. Buenos Aires: Eudeba, 2002. 117-149

Bauman, Richard. Conceptions of folklore in the development of literary semiotics.


Semiotica 39 (1982): 1-20.

Bauman, Richard y Charles Briggs. Poetics and Performance as critical perspectives


on language and social life. Annual Review of Anthropology 19 (1990): 59-88.

Briggs, Charles 1990. Diversidad Metapragmtica en el Arte Verbal. Poesa,


imaginacin e interaccin en los estilos narrativos Warao. En E. Basso y J. Sherzer
(coords.) Las Culturas Nativas Latinoamericanas a travs de su discurso. Abya-Yala
24 (1990): 135-174.

Briggs, Charles. Learning How to Ask: A Sociolinguistic Appraisal of the Role of the
Interview in Social Science Research. Cambridge: Cambridge University Press, 1986

Brow, James. Notes on Community, Hegemony, and Uses of the Past.


Anthropological Quarterly 63 (1990): 1-6.

Foley, John Miles. The Singer of Tales in Performance. Bloomington and


Indianapolis: Indiana University Press, 1995.

Golluscio, Luca. Lengua-identidad-cultura. El discurso ritual mapuche, un universo


de autonoma cultural. Sociedad y religin 7 (1989): 29-45.

Golluscio, Luca. El Pueblo Mapuche: poticas de pertenencia y devenir. Instituto de


Lingsitica, Facultad de Filosofa y Letras, (UBA). En prensa.

Gumperz, John. Contextualization and Understanding, A. Duranti y Ch. Goodwin,


eds. Rethinking context. Language as an interactive phenomenon. Cambridge:
Cambridge University Press, 1992. 229-252.

Hernndez Castillo. La otra frontera. Indentidades mltiples en el Chiapas


poscolonial. Mxico: Porra, 2001.

Hymes, Dell. Discovering oral performance and measured verse in American Indian
narrative. New Literary History 8 (1977): 431-457.

Hymes, Dell. La Sociolingstica y la Etnografa del Habla. E. Ardener, ed.


Antropologa Social y Lenguaje. Buenos Aires: Paids, 1976. 115-152.

Irvine, Judith. Registering affect: heteroglossia in the linguistic expression of


emotion. C. Lutz y L. Abu-Lughod, eds. Language and the politics of emotion.
Cambridge: Cambridge University Press, 1990. 126-161.

Iser, Wolfang. The Implied Reader: Patterns of Communication in Prose Fiction from
Bunyan to Beckett. Londres: Johns Hopkins University Press, 1974.

Jauss, Hans R. Toward an Aesthetic of Reception: Theory and History of Literature, 2.


Minneapolis: Univ. Minn. Press, 1974.

Kuramochi, Y. y J. L. Ness. Kamarikum. Valoracin de la tradicin y causalidad.


Actas de lengua y literatura mapuche, 1. (1988): 26-56.

Lord, Albert. The Singer of Tales. Cambridge: Harvard University Press, 1969.

Parry, Milman. LEpithete traditionnelle dans Homere. Pars: Les Belles Lettres,
1928.

Ramos, Ana. Discurso, pertenencia y devenir. El caso mapuche de Colonia


Cushamen. Tesis de Licenciatura, Cs. Antropolgicas, Facultada de Filosofa y Letras
(UBA), 1999.

Ramos, Ana. Modos de Hablar y Liderazgos Mapuches. Tesis de Maestra, Anlisis


del Discurso, Facultad de Filosofa y Letras (UBA), 2002.

Tedlock, Dennis. Toward an oral poetics. New Literary History 8 (1977): 507-519.

You might also like