Professional Documents
Culture Documents
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
TUBOS Y
TUBES et
ACCESORIOS ACCESSOIRES
DE
DE POLIETILENO
POLIETILENO
SOLDABLE
SOLDABLE POR
POR POLIFUSIN
POLIFUSIN
YY ELECTROSOLDABLES
ELECTROSOLDABLES
DE POLYTHYLNE
SOUDABLE PAR POLIFUSIN
ET ELECTROSOUDABLES
PIPES AND
FITTINGS
OF
OF WELDABLE
WELDABLE BY
BY POLYFUSION
POLYFUSION
AND
AND ELECTROWELDABLE
ELECTROWELDABLE
POLYETHYLENE
POLYETHYLENE
MARS 2010
2010, MARCH
SUMARIO
SOMMAIRE
CONTENTS
N. PGINA/PAGE N./PAGE NO.
N. CAPITULO/CONTENIDO
No CHAPITRE / CONTENU
CHAPTER NO./CONTENT
03
1.3.1.- Introduction
1.3.2.- Physical properties of PE-80 and PE-100
05
06
1.3.1.- Introduccin
1.3.2.- Caractersticas fsicas del PE-80 y del PE-100
1.3.1.- Introduction
1.3.2.- Caractristiques physiques du PE-80 et du PE-
03
04
05
100
1.3.3.- Comportamiento en el tiempo de las tuberas
de polietileno
1.3.4.- Comportamiento a alta velocidad de
deformacin
1.3.5.- Permeabilidad a los gases de las tuberas de
polietileno
1.3.6.- Comportamiento frente a la accin de las
llamas
07
08
09
09
10
10
12
14
17
18
24
24
16
16
16
17
17
18
20
21
21
22
22
22
22
23
23
28
31
5.1.- Gnralits
5.2.- Techniques pour linstallation de
tuyauteries enterres dans des tranches
conventionnelles
31
34
36
37
38
39
41
42
43
43
44
45
45
46
48
7.1.- Introduction
7.2.- Instructions gnrales
7.3.- Procd de la polyfusion
7.4.- Procd de llectrofusion
7.5.- Procd du soudage bout--bout
8.- INSTRUCTIONS DEMPLOI
9.- ESSAIS DINSTALLATION ET
SCURIT REPOLEN
10.- GARANTIE DU SYSTME REPOLEN
7.1.- Introduction
7.2.- General instructions
7.3.- Polyfusion welding
7.4.- Electrofusion welding
7.5.- Butt welding
8.- RECOMMENDATIONS FOR USE
9.- REPOLEN INSTALLATION AND
SAFETY TESTS
10.- REPOLEN SYSTEM WARRANTY
48
48
49
51
52
54
55
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
46
56
1.1 .-Introduction
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
1.3.- Caractristiques
physiques et mcaniques
du polythylne
1.3.1.- INTRODUCTION
Les caractristiques structurelles du
polythylne, nous lavons vu, naltrent
pas ses proprits physiques, telles la
densit, le poids molculaire ou la
distribution des poids molculaires.
Plus la densit est leve, plus le taux
de cristallinit est fort et il en va de mme
pour :
- La rsistance la traction
- Le module dlasticit
- La duret
- La rsistance aux solvants
- Limpermabilit aux gaz et vapeurs
En revanche, on observe une diminution
de :
- La rsistance aux chocs
- La translucidit
- La fissuration sous contrainte
Les polymres sont constitus de
molcules en longues chanes. Le poids
molculaire peut ainsi faire office dtalon
de la longueur de ces chanes.
Plus le poids molculaire est lourd, plus
la rsistance la traction et la pression
interne sont leves et moins ltat fondu
est fluide.
Les macromolcules dun
thermoplastique prsentent des chanes
dont les longueurs diffrent. Il en rsulte
une distribution plus ou moins large des
poids molculaires qui correspond la
distribution de la courbe ou cloche de Gauss.
Deux types de distribution peuvent tre
mentionns: distribution large et distribution
troite. Lorsquelle est large, la processabilit
(fluidit de ltat fondu) et la rsistance la
fissuration en sont augmentes. Les chanes
molculaires courtes tiennent lieu de
lubrifiants des longues lors de lextrusion
du tube. Les chanes courtes font toutefois
diminuer les proprits physiques, un
quilibre entre les chanes longues et les
courtes se rvlant ncessaire.
galit des limites des indices de fusion
et de viscosit, le polythylne haute densit
(basse pression), distribution troite et
dont le taux de bas poids molculaire est
infrieur, se rvle plus rsistant aux chocs,
mme de basses tempratures, que le
polythylne large distribution. Les
polythylnes large marge de poids
molculaire, quant eux, sont plus faciles
transformer.
En guise de conclusion, les proprits
de chaque type de polythylne sont
dtermines par le procd de fabrication
et rsultent dun quilibre optimal, pour
chaque nature de polythylne, entre le
poids molculaire (exprim par lindice de
fluidit), la distribution du poids molculaire
(exprim par la facilit de transformation) et
la cristallinit (exprime par la densit).
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
Tabla 2
UNIDAD
-UNIT-UNIT
g/cm3
0947
0960
Indice de viscosidad J
Indice de viscosit J
Viscosity index J
cm3/g
ISO 1628-3
290
360
g/10 min
ISO 1133
---
0,1
g/10 min
ISO 1133
0,85
< 0,4
N/mm2
ISO 527-2
50mm/min
19
25
ISO 527-2
50mm/min
> 500
> 600
Mdulo de flexin
Module de flexion
Flexural modulus
MPa
ISO 527-2
750
1100
N/mm2
33
45
ISO 868
55
60
ISO 179/1 e A
16
ISO 306
66
119
min
UNE EN 728
> 20
> 20
mg/kg
DIN 53175
< 300
< 200
ISO 6964
2,30,2
2,30,2
Nota
Note
Note
Nota, Note, Note
ISO CD 11420
_
<3
_
<3
TZW, Karlsruhe
_
< 1,5
_
< 1,5
Temperatura de reblandecimiento
Temprature de ramollissement
Softening temperature
kJ/m
A50(10N)
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
PE80
negro-noir-black
PE100
negro-noir-black
1.3.3.- COMPORTAMIENTO EN EL
TIEMPO DE LAS TUBERIAS DE PE
Introduccin
Las tuberas y accesorios REPOLEN
por estar fabricados en polietileno, que es
un material viscoelstico, presenta la
caracterstica de plastodeformarse en el
tiempo (como sucede con todos los
termoplsticos). Ello significa que se
deforman ligeramente incluso a temperatura
ambiente y bajo una carga relativamente
reducida. Cuando deja de actuar sta, las
piezas recuperan su forma original ms o
menos, en funcin de la magnitud de la
carga y del tiempo durante el cual ha
actuado. La deformacin recuperable
corresponde al componente elstico, y la
permanente al plstico.
Introduction
Fabriqus en polythylne, matriau
viscolastique, les tubes et accessoires
REPOLEN prsentent la caractristique de
la dformation plastique dans le temps. Il
en est de mme de tous les matriaux
thermoplastiques. En effet, ceux-ci se
dforment lgrement mme temprature
ambiante et sous une charge relativement
faible. Lorsque laction de cette charge
cesse, les pices rcuprent peu prs leur
forme originale, en fonction de sa lourdeur
et de son temps daction. La dformation
rversible est lie la phase lastique, la
dformation permanente a trait la phase
plastique.
Retardacin (o plastodeformacin)
En este tipo de ensayo se mide el
llamado mdulo de plastodeformacin con
la frmula:
E (t) =
(t)
Siendo = tensin constante
preestablecida (t) = la deformacin que
progresa en funcin del tiempo (curva de
alargamiento).
E (t) =
(t)
O m = contrainte constante
c
Introduction
As REPOLEN pipes and fittings are
made of polyethylene, which is a viscoelastic
material, they deform (creep) over time (like
any other thermoplastic). This means that
they deform slightly even at room
temperature and under a relatively low load.
When this load is removed, the pieces partly
recover their original shape, depending on
the magnitude of the load and how long the
pieces have been subjected to it. The
recoverable deformation corresponds to the
elastic component, and the permanent
deformation, to the plastic component.
Therefore, the mechanical behaviour of
a plastic is determined by time, temperature
and stress.
E (t) =
Where = preset constant
stress.
(t)
(t) = deformation that progresses over
time (elongation curve)
c
10
N/mm
10
2 N/mm
Tiempo de actuacin del esfuerzo - Temps daction de la contrainte
Time the stress is applied for
10
10
10
N/mm
2 N/mm
10
5 N/mm
10
10
5 N/mm
N/mm
10
10
-2
10
-1
10
10
10
10
2 N/mm
5 N/mm
10
10
10
10
10 h 10
-2
10
-1
10
10
10
-1
10
10
10
10
10
10 h 10
10
10
-2
10
10
10
10
10 h 10
N/mm
10
2 N/mm
10
10
5 N/mm
10
-2
10
-1
10
10
10
10
10
10 h 10
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
Relajacin
En este tipo de ensayo se mide el llamado
mdulo de relajacin segn la frmula:
Relaxation
Le dnomm module de relaxation est
mesur grce la formule ci-aprs:
(t)
E (t) =
r
(t)
E (t) =
r
Relaxation
The purpose of this type of test is to
measure the relaxation modulus using the
following formula:
(t)
E (t) =
O = dformation constante
prdtermine.
20
PE1
00
10
PE8
-40
-20
Temperatura
Temperature
20
40
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
V= P
e
siendo:
V:
Coeficiente de gas permaneado
[cm (NTP)]
NTP= volumen referido a
temperatura 23 C y presin normalizada
1 bar
P:
Coeficiente de permeacin [cm
(NTP)/m bar= da)]
d:
Dimetro exterior del tubo [mm]
L:
Longitud del tubo [mm]
p:
Presin parcial del gas en el
tubo [bar]
t:
Tiempo [das]
s:
Grueso de pared del tubo [mm]
V=P
dLpt
V= P
V:
(NTP)]
m bar Tag
= 3,5106 cm
11 1000 5 365
=3,5 m
SUBSTANCIA - SUBSTANCE
SUBSTANCE
cm
[ m bar
Tag ]
3
0,018
0,029
0,036
0,056
0,056
0,066
0,072
0,089
0,15
0,22
0,28
0,43
o :
V:
[cm (NTP)]
3
c o e ff i c i e n t d e p e r m a t i o n
d:
L:
dLpt
e
Coefficient of permeated gas [cm3
L:
p:
partial pressure of the gas in the
tube (bar)
t:
Time (days)
s:
(mm)
t:
temps [jours]
s:
p:
[bar]
V= 0,056
cm
V= 0,056
11 1000 5 365
m bar Tag
m bar Tag
= 3,5106 cm
cm
11 1000 5 365
=3,5 m
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
3,5106
=3,5
m
Since=90%
ofcm
natural gas is
methane,
and the rest of its components have similar
behaviour, methane is used as a reference
for gas leakage calculations (whose value
is considered to be negligible in PE).
3
Ensayo de Inmersin
Se describe en la Normas DIN 16888 e
ISO 4433, y consiste en sumergir en un
producto qumico las probetas alargadas
extradas de las paredes de las tuberas de
polietileno. Se someten despus a un ensayo
de traccin, y se analizan las variaciones
dimensionales de la probeta. En funcin de
los resultados obtenidos, son posibles las
siguientes clasificaciones:
- Resistente
- Resistente en determinadas condiciones.
- No resistente
Para el diseador, los datos de las tablas
de resistencia confeccionadas en base a
ensayos de inmersin, resultan muchas veces
insuficientes. Para sus clculos, necesita una
magnitud de dimensionado que cuantifique la
influencia del medio.
Essai dimmersion
Dcrit dans les normes DIN 16888 et ISO
4433, cet essai consiste submerger dans un
produit chimique de longues prouvettes tires
des parois des tubes en polythylne. Elles
sont ensuite soumises un essai de traction;
de mme, une analyse des variations
dimensionnelles de lprouvette est effectue.
En fonction des rsultats obtenus, les
classements suivants sontpossibles :
- Rsistant
- Rsistant sous certaines conditions.
- Non rsistant
Pour le concepteur, les informations
contenues dans les tableaux de rsistance
tablis sur la base des essais dimmersion se
rvlent souvent insuffisantes. En effet, une
valeur de dimensionnement quantifiant
linfluence du milieu lui est ncessaire.
CR
10
CR
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
Determinacin de factores de
resistencia a travs de ensayos de presin
interna permanente
Grficamente, las curvas de esfuerzos
permanentes correspondientes al polietileno
y otros termoplsticos, constan de una parte
plana y de otra ms inclinada. Para la prctica
esta segunda es la importante, pues es la
nica capaz de reflejar la accin de los agentes
qumicos.
Los ensayos de verificacin con el
producto a transportar se llevan a cabo primero
con una temperatura ms alta (por ejemplo,
80 C) y bajo dos tensiones como mnimo.
t
f
CRt
CR
CRt
t
= tiempo de contacto con el
producto qumico
M
O :
CRt
f =
Where:
M
Siendo:
CR
CR
chimique
Pro
duc
-E
ate
-W
r
log
to b
fCR
t to b
eye
oduc
onv
r- Pr
ec
vrifie
uct
uit
rod
Prod
-P
au
ificar
v N/mm
ua
a ver
rter
2M
e ver
ify
Ag
spo
Factor de tiempo
Facteur temps
fCR = tM
tW
Time factor
Factor de tiempo
W
Facteur temps
fCR =
M
Time factor
tW
fCR
ucto
tran
tM
1M
Prod
it
ate
-W
u
rod
au
-P
/E
rtar
fCR
ua
spo
Ag
tran
to a
log
t1
t2
log
Fig. 6
Fig. 7
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
11
Tabla 3
*1)
PRODUCTO
PRODUIT
PRODUCT
Alumbres (Sulfato de Me(I)-Me(III)
Aluns (sulfate de Me(I)-Me(III)
Alums (Me(I)-Me(III) sulphate)
Amoniaco lquido NH
Ammoniac liquide NH
Ammonia (liquid) NH
Amoniaco gaseoso NH
Ammoniac gazeux NH
Ammonia (gaseous) NH
Hidrxido Amnico NH OH
Hydroxyde dammonium NH OH
Ammoniun hydroxide NH OH
Cloruro Amnico NH Cl
Chlorure dammonium NH Cl
Ammoniun chloride NH Cl
Sales de Bario - Sels de baryum
Barium salts
Benceno C H
Benzne C H
Benzene C H
Cloroformo CHCl
Chloroforme CHCl
Chloroform CHCl
80 C
60 C
40 C
20 C
100
*3)
TR
*3)
TR
*3)
GL
*3)
GL
*3)
GL
*3)
100
4
3
2
0,75
0,86
1
0,73
0,92
1
0,71
0,98
1
0,53
0,35
0,31
0,25
0,2
100
4
3
2
0,45
0,48
0,55
10
20
4a2
5
4
3
2
0,7
0,62
0,58
0,5
0,38
0,42
0,36
0,28
4
2
0,72
0,95
Acido crmico H Cr O
Acide chromique H Cr O
Chromic acid H Cr O
2
Decano C H22
Dcane C H22
Decane C H22
Gas natural (componente principal: CH )
Gaz naturel (composant principal : CH )
Natural gas (main component: CH )
100
100
100
5
4
3
2
Petrleo no fraccionado
(mezcla de componentes aromticos y alifticos)
uncracked petroleum
(mixture of aromatic and aliphatic components)
100
4,5
4
2,8
2
60
10
10
0,69
1
1
*4)
*4)
*4)
*4)
*4)
*4)
0,21
0,18
0,15
0,11
10
4 a 2 4 2 4 to 2
5a2
4a2
5
4
3
2
98
0,78
0,9
1
0,74
0,8
1
1
52
42
5
4
3
2
5 to 2
4 to 2
5
4
3
2
0,8
0,7
0,6
0,6
0,6
0,29
0,2
0,13
Cloruro de etileno C H Cl
Chlorure dthylne
Ethylenbe chloride C H Cl
Etilenglicol CH OHCH OH
thylneglycol CH OHCH OH
Ethylene glycolCH OHCH OH
Formaldehdo CH O
Formaldhyde CH O
Formaldehyde CH O
Fuel-oil
Mazout
Domestic Fuel-oil
Hexanol C6H13OH
Hexanol C6H13OH
Hexanol C6H13OH
100
4 a 2 4 2 4 to 2
0,9
100
4 a 2 4 2 4 to 2
40
5 a 2 5 2 5 to 2
4 a 2 4 2 4 to 2
0,62
100
100
50
0,54*
0,2
0,18
0,15
0,12
0,62
0,62
4)
4)
0,58
0,61*
0,26
0,21
0,18
0,12
0,62
4
3
2
4
3
2
*3)
12
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
0,7
0,8
0,94
0,9
1
1
0,62
1
*1)
PRODUCTO
PRODUIT
PRODUCT
2)
25
GL
A/M
GL
100
100
GL
50
Octanol C H OH
Octanol C H OH
Octanol C H OH
100
cido fosfrico H PO
Acide phosphorique H PO
Phosphoric acid H PO
75
Amonico lquido NH OH
Ammoniac liquide NH OH
Ammonia (liquid) NH OH
GL
53
65
33
cido sulfrico H SO
Acide sulfurique H2 SO4
Sulfuric acid H SO
40
78
85
80 C
4 a 2 4 2 4 to 2 1
60 C
40 C
20 C
*3)
*3)
4 a 2 4 2 4 to 2
17
17
17
0,67
0,8
0,95
0,68
0,78
0,94
0,69
0,76
0,93
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0,5
0,46
0,41
0,26
0,13
0,35
0,3
0,24
0,18
0,2
0,18
0,14
0,1
0,65
0,7
0,8
0,6
0,6
0,67
*3)
*4)
*4)
*4)
0,7
0,74
0,92
*4)
*4)
*4)
4
3
2
4 a 2 4 2 4 to 2 1
5
4
3
2
4 a 2 4 2 4 to 2
*3)
90
95
98
Sales de plata
*3)
- Sels dargent
*3)
- Silver salts
*3)
5 a 2 5 2 5 to 2 0,3
4 a 2 4 2 4 to 2 0,3
4a2
4a2
4a2
3
2
3
2
3
2
5
4
3
2
4 to 2 0,75
42
42
3
2
3
2
3
2
5
4
3
2
4 to 2
4 to 2
3
2
3
2
3
2
5
4
3
2
1
1
1
0,3
0,5
0,11
0,1
<0,01
0,05
<0,01
A/M
GL
*3)
100
4
3
2
0,7
0,8
0,95
100
4
3
2
0,65
0,75
0,95
100
4
3
2
0,65
0,75
0,9
Sales de cinc
Sels de zinc
Zinc salts
A/M
GL
1) A: Substancia inorgnica
M: Mezcla de A+O
3 3
3 3
3 3
O: Substancia orgnica
1) A : substance inorganique
M : mlange A+O
*4)
*4)
*4)
0,56
0,54
0,57
*4)
*4)
*4)
4 a 2 4 2 4 to 2 0,6
*3)
O : substance organique
1) A: Inorganic substance
M: Mixure of A+O
1
O: Organic Substance
4) Valores extrapolados
4) Valeurs extrapoles
4) Extrapolated values.
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
13
TABLA 4
Signos convencionales: Symboles conventionnels
R - resistente
hinchamiento < 3 % o
rsistant
prdida de peso < 0,5 %
swelling
alargamiento de desgarre sin
alteracin apreciable
C - resist. bajo det. cond. hinchamienlo 3 - 8 % o
rsist. dans cert. cond. prdida de peso 0,5 - 5 % y/o
Resist. under cert. cond. disminucin del alargamiento
de desgarre < 50 %
N - no resistente
hinchamiento > 8 % o
non rsistant
prdida de peso > 5 % y/o
non-resistant
disminucin del alargamiento
de desgarre > 50 %
D - decoloracin
gonflement < 3% ou
perte de poids < 0,5%
allongement rupture sans
perturbation importante
gonflement 3 - 8% ou
perte de poids 0,5 - 5% et/ou
diminution de lallongement
rupture < 50%
gonflement > 8% ou
perte de poids > 5% et/ou
diminution de lallongement
rupture > 50 %
AGENTE
20C
60C
Aceite de coco - Huile de coco - Coconut oil
R
C
Aceite de linaza - Huile de linette - Linseed oil
R
R
Aceite de parafina - Huile de parafine - Paraffin oil
R
R
Aceite de semillas de maz - Huile de grain de mais - Maize seed oil
R
C
Aceite de silicona - Huile de silicone - Silicone oil
R
R
Aceite Diesel - Huile Diesel - Diesel oil
R
C
Aceite para husos - Huile broche - Oil for spindles
RaC
C
Aceite para transformadores - Huiles pour transformateur - Oil for transformers
R
C
Aceites etreos - Huiles thres - Ether oils
C
C
Aceites minerales - Huiles minerals - Mineral oils
R
A-C
Aceites vegetales y minerales - Huiles vgtales et minrales - Mineral and vegetal oils R
A-c
Acetaldehido, gaseoso - Actaldhhyde, gazeux - Acetaldehyde (gaseous)
R
C
Acetato de amilo - Actate damyle - Amyl acetate R
R
Acetato de butilo - Actate de butyle - Butyl acetate R
C
Acetato de etilo - Actate dthyle - Ethyl acetate
C
N
Acetato de plomo - Actate de plomb - Lead acetate*R
R
Acetona - Actone - Acetone
R
R
Acido actico (10 %) - Acide actique (10%) - Acetic acid (10%) R
R
Acido actico (100 %) glacial - Acide actique (10%) glacial - Acetic acid (100%) glacial R
CD
Acido adipnico - Acide adipique - Adiphinic acid
R
R
Acido benzoico - Acide benzoque - Benzoic acid
*R
R
Acido benzolsulfnico - Acide benzosulfonique - Benzene suphonic acid R
R
Acido brico - Acide borique - Boric acid
*A
R
Acido bromhdrico (50%) - Acide bromhydrique (50%) - Bromhidric acid (50%) R
R
Ac ido butrico - Acide butyrique - Butyric acid
R
C
Acido carbnico - Acide carbonique - Carbonic acid R
R
Acido cianhdrico - Acide cyanhydrique - Hydrocyanic acid R
R
Acido ctrico - Acide citrique - Citric acid
R
R
Acido clorhdrico - Acide chlorhydrique - Hydrochloric acid
R
R
(en cualquier concentracin) - (toutes concentrations) - (at any concentration)
Acido clorhdrico gaseoso Acide chorhydrique gazeux - Gaseous hydrochloric acid
hmedo y seco - humide et sec - wet and dry
R
R
Acido cloroactico (mono) - Acide chloroactique (mono) - Chloroacetic acid (mono) R
R
Acido clorosulfnico - Acide chlorosulphonique - Chlorosulphonic acid
N
N
Acido crmico (80 %) - Acide chromique (80%) - Chomic acid (80%) R
ND
Acido dicloroactico (50%) - Acide dichloroactique (50%) - Dichloroacetic (50%) R
R
Acido dicloroactico (100%) - Acide dichloroactique (100%) - Dichloroacetic (100%) R
ND
Acido esterico - Acide starique - Stearic acid
R
C
Acido fluorhdrico (40%) - Acide fluorhydrique (40%) - Hydrofluoric acid (40%) R
C
Acido fluorhdrico (70%) - Acide fluorhydrique (70%) - Hydrofluoric acid (70%) R
C
Acido fluosilcico acuoso (hasta el 32%) - Acide fluosilicique, aqueux (jusqu
32%) - Fluorosilicic acid, aqueous (up to 32%)
R
R
Acido frmico - Acide formique - Formic acid
R
R
Acido fosfrico (25%) - Acide phosphorique (25%) - Phosforic acid (25%) R
R
Acido fosfrico (50%) - Acide phosphorique (50%) - Phosforic acid (50%) R
R
Acido fosfrico (95%) - Acide phosphorique (95%) - Phosforic acid (95%) R
CD
Acido ftlico (50%) - Acide phtalique (50%) - Phtalic acid (50%) R
R
Acido gliclico (50%) - Acide glycolique (50%) - Glycolic acid (50%) R
R
Acido gliclico (70%) - Acide glycolique (70%) - Glycolic acid (70%) R
R
Acido lctico - Acide lactique - Lactic acid
R
R
Acido maleico - Acide malique - Maleic acid
R
R
Acido mlico - Acide malique - Malic acid
R
R
Acido monocloroactico - Acide monochloroactique - Monochloroacetic acid R
R
14
AGENTE
20C
60C
Acido ntrico (25%) - Acide nitrique (25%) - Nitric acid (25%) R
R
Acido ntrico (50%) - Acide nitrique (50%) - Nitric acid (50%) C
N
Acido olico (conc.) - Acide olique (conc.) - Oleic acid (conc.) R
C
Acido oxlico (50%) - Acide oxalique (50%) - Oxalic acid (50%) R
R
Acido perclrico (20%) - acide perchlorique (20%) - Perchloric acid (20%) R
R
Acido perclrico (50%) - acide perchlorique (50%) - Perchloric acid (50%) *R
C
Acido perclrico (70%) - acide perchlorique (70%) - Perchloric acid (70%) R
ND
Acido propinico (50%) - Acide propionique (50%) - Propionic acid (50%) R
R
Acido propinico (100%) - Acide propionique (100%) - Propionic acid (100%) R
C
Acido silcico - Acide silicique - Silicic acid
R
R
Acido succnico (50 %) - Acide succinique (50%) - Succinic acid (50%) R
R
Acido sulfhdrico - acide sulfhydrique - Hydrogen sulphide R
R
Acido sulfrico (10%) - Acide sulfurique (10%) - Sulfuric acid (10%) R
R
Acido sulfrico (50%) - Acide sulfurique (50%) - Sulfuric acid (50%) R
R
Acido sulfrico (98%) - Acide sulfurique (98%) - Sulfuric acid (98%) R
ND
Acido sulfuroso - Acide sulphureux - Sulphurous acid R
R
Acido tnico (10%) - Acide tannique (10%) - Tannic acid (10%) R
R
Acido tartrico - Acide tartrique - Tartaric acid
R
R
Acido tricloroactico (50%) - Acide trichloroactique (50%) - Trichloroacetic (50%) R
R
Acido tricloroactico (100%) - Acide trichloroactique (100%) - Trichloroacetic (100%) R
CaN
Acidos aromticos - Acides aromatiques - Aromatic acids R
R
Acrilonitrilo - Acrylonitrile - Acrylonitrile
R
R
Agua de cloro - Eau de chlore - Chlorine water
(desinfeccin de tuberas) - (dsinfection de tubes) - (pipe desinfection)
R
Agua de mar - Eau de mer - Sea water
R
R
Agua oxigenada (30%) - Eau oxygn (30%) - Hydrogen peroxide (30%) R
R
Agua oxigenada (100%) - Eau oxygn (100%) - Hydrogen peroxide (100%) R
N
Agua regia - Eau rgale - Aqua regia
N
N
Alcohol allico - Alcool allylique - Ethyl alcohol
R
R
Alcohol benclico - Alcool benzylique - Benzy alcohol R
RaC
Alcohol etlico - Alcool thylique - Ethyl alcohol
R
R
Alcohol furfurlico - Alcool furfurylique - Furfuric alcohol R
RD
Amonaco, gaseoso (100 %) - Ammoniac, gazeux (100%) - Ammonia, gaseous (100%) R
R
Amonaco, lquido (100 %) - Ammoniac, liquide (100%) - Ammonia, liquid (100%) R
R
Anhdrido actico - Anhydride actique - Acetic anhydride R
CD
Anhdrido sulfrico - Anhydrire sulphurique - Sulphuric anhydride N
N
Anhdrido sulfuroso, hmedo - Anhydride sulfureux, humide - Sulphur dioxide, wet
R
R
Anhdrido sulfuroso, seco - Anhydride sulfureux, sec - Sulphur dioxide, dry
R
R
Anilina, pura - Aniline, pure - Aniline, pure
R
R
Azufre - Soufre - Sulphur
R
R
Benceno - Benzne - Benzene
C
C
Benzoato sdico - Benzoate de sodium - Sodium benzoate R
R
Bicromato potsico (40%) - Bichormate de potasium - Potassic bichromate (40%) R
R
Bisulfito sdico, diluido con aguaBisulfite de sodium, dilu dans de leau
- sodium bisulphate, dilued in water
R
R
Borato potsico, acuoso al 1% - Borate de potassium, aqueux en 1% Potassium borate, aqueous to 1%
R
R
Borax, en cualquier conc. - Borax, toutes concentrations - Borax in any conc. R
R
Bromato potsico acuoso - Bromate de potasium, aqueux - Potassium
borate, aqueous
(hasta el 10 %) - (jusqu 10%) - (up to 10%)
R
R
Bromo - Brome - Bromine
N
N
Bromuro potsico - Bromure de potassium - Potassium bromide *R
R
Butanol - Butanol - Butanol
R
R
Butanotriol - Butanotriol - Butanotriol
R
R
Butilglicol - Butylglycol - Butylglycol
R
R
Butoxilo - Butoxyle - Butoxile
R
C
Carbonato sdico - carbonate de sodium - Sodium carbonate *R
R
Cera de abejas - Cire dabeille - Beeswax
R
**C a N
Cerveza - Bire - Beer
R
R
Cetonas - Ctones - Ketones
R
RaC
Cianuro potsico - Cyanure de potasium
*R
R
Ciclolhexano - Cyclohexane - Cyclohexane
R
R
Ciclohexanol - Cyclohexanol - Cyclohexanol
R
R
Ciclohexanona - Cyclohexanone - Cyclohexanone R
C
Clorhidrina de glicerina - Chlorydine de glycrine - Glycerine chlorohydrin R
N
Clorito sdico (50 % ) - Chlorite de sodium (50%) - Sodium chlorite (50%) R
R
Clorito sdico para blanqueo - Chloite de sodium pour blanchissage Sodium chlorite for bleaching
C
N
Clorobenceno - Chlorobenzne - Benzene chloride C
N
Clorotanol - Chlorothanol - Chloro ethanol
R
RD
Cloroformo - Chloroforme - Chloroform
**C a N
N
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
TABLA 4 (cont.)
AGENTE
20C
60C
Cloro gaseoso, hmedo - Chlore gazeux, humide - Gaseous chlorine, wet C
N
Cloro gaseoso, seco - Chlore gazeux, sec - Gaseous chlorine, dry C
N
Cloro lquido - Chlore liquide - Liquid chlorine
N
N
Cloruro amnico - Chlorure dammonium - Ammonium chloride *R
R
Cloruro de aluminio, anhidro - Chlorure dAluminium,anhydre - Aluminium chloride, anhydride R
R
Cloruro de bario - Chlorure de baryum - Barium chloride *R
R
Cloruro de calcio - Chlorure de calcium - Calcium chloride *R
R
Cloruro de cinc - Chlorure de zinc - Zinc chloride
*R
R
Cloruro etileno (dicloroetano) - Chlorure dthylne (dichlorothane)
Ethylene chloride (dichloroethane)
C
C
Cloruro de mercurio (sublimado) - Chlorure de mercure, (sublim)
Mercury chloride (sublimated)
R
R
Cloruro de metileno - Chlorure de mthylne - Methylene chloride C
C
Cloruro de sulfurilo - Chlorure de sulfuryle - Sulfuryl chloride N
Cloruro de Tionilo - Chlorure de thionyle - Thionyl chloride N
N
Cloruro frrico - Chlorure ferrique - Ferric chloride *R
R
Cloruro magnsico - Chlorure de magnsium - Manganese chloride *R
R
Cloruro potsico - chlorure de potassium - Potassium chloride *R
R
Cloruro sdico - Chlorure de sodium - Sodium chloride *R
R
Cromato potsico acuoso (40%) - Chromate de potassium, aqueux (40%)
Potassium chromate, aqueous (40%)
R
Deter gentes sintticos - Dtersifs synthtiques - Synthetic detergents R
R
Diclorobenceno - Dichlorobenzne - Dichlorobenzeno C
N
Dicloroetileno - Dichlorothylne - Dichloroethylene N
N
Diisobutilcetona - Diisobutylctone - Di iso butylketone R
CaN
Dimetilformamida (100%) - Dimthylformamide (100%) - Dimethylformamide (100%) R
RaC
Dioxano - Dioxane - Dioxan
R
R
Emulsionantes - mulsifs - Emulsifiers
R
R
Esencia de Trementina - Essence de trbenthine - Turpentine essence R a C
C
Esteres alifticos - Esters aliphatiques - Aliphatic ethers E
RaC
Ester etlico del cido monocloroactico - Ester thylique de lacide monochloroactique
Ethylic ether of the acid monochloroacetic
E
RaC
Ester metlico del cido dicloroactico - Ester mthylique de lacide bichloroactique
- Methyl ether of the acid dichloroacetic
R
R
Ester metlico del cido monocloroactico - Ester mthylique de lacide monochloroactique
- Methyl ether of the acid monochloroacetic
R
R
Eter - ther - Ether
RaC
C
Eter de petrleo - ther de petroleum - Petroleum ether
R
C
Eter isoproplico - ther isopropylique - Isopropyl ether R a C
N
Etilendiamina - thylndiamine - Ethylenediamine
R
R
Etilglicol - thylglycol - Ethyl glycol
R
R
Fenol - Phnol - Phenol
R
RD
Fluor - Fluor - Fluorine
N
N
Fluoruro amnico, acuoso (hasta 20%) - Fluorure dammonium, aqueux (jusqu 20%)
- Ammonium fluoride, aqueous (up to 20%)
R
R
Formaldehido (40%) - Formaldhyde (40%) - Formaldehyde (40%) R
R
Formamida - Formamide - Phonamide
R
A
Fosfato de tributilo - Phosphate de tributile - Tri butyl phosphate R
R
Fosfatos - Phosphates - Phosphates
*R
R
Frigen - Frigen - Frigen
C
N
Gases nitrosos - Gaz nitreux - Nitrous gases
R
R
Cases industriales conteniendo - Gaz industriels, contenant
cido carbnico - Acide carbonique - carbonic acid
R
R
cido clorhdrico (en cualquier concentracin) - Acide chlorhidrique (toutes conc.)
Hydrochloric acid (at any concentration)
R
R
cido fluorhdrico (trazas) - Acide fluorhydrique (traces) Hydrofluoric acid (traces)
R
R
cido sulfrico, hmedo (en cualquier concentracin) - Acide sulfurique, humide (toutes
conc.) - Sulphuric acid, wet (at any concentration)
R
R
Anhdrido sulfuroso (a baja concentracin) - Anhydride sulfureux ( basse concentration)
- Sulphur dioxide (at low concentration)
A
R
xido de carbono - Oxyde de carbone - Carbon monoxide R
R
Gasolina - Essence - Petrol
R
RaC
Gelatina - Glatine - Gelatine
R
R
Glicerina - Glycrine - Glycerine
R
R
Clicol (conc.) - Glycol (conc.) - Glycol (conc.)
R
R
Glucosa - Glucose - Glucosa
*R
R
Grasa de desecador - Graisse de scheur - Desiccator grease
A
R
Hidrato de hidracina - Hydrate dhydrazine - Hydrazine hydrate R
R
Hidrgeno - Hydrogne - Hydrogen
A
R
Hidrxido de bario - hydroxide baryum - Barium Hydroxide *A
R
AGENTE
20C
60C
Hidrxido potsico (en solucin al 30 %) - Hydroxyde de potassium (en solution
au 30%) - Potassium hydroxide (in a 30% solution)
R
R
Hidrxido sdico (en solucin al 30%) - Hydroxyde sodium (en solution
au 30%) - Sodium hydroxide (in a 30%solution)
R
R
Hipoclorito de calcio - Hypochlorite de calcium - Clacium hypochlorite
*R
R
Isoctano - Isoctane - Isoctane
R
C
Isopropanol - Isopropanol - Isopropanol
R
R
Levadura, en agua - Levure, en eau - Yeast, in water R
R
Melaza - Mlasse - Molasses
R
R
Mercurio - Mercure - Mercury
R
R
Metanol - Mthanol - Methanol
R
R
Metilbutanol - Mthylbutanol - Methyl butanol
R
C
Metiletilcetona - Mthyltylctone - Methyl ethyl ketone
R
CaN
Metilglicol - Mthylglycol - Methyl glycol
R
R
Nafta - Naphta - Naphta
R
C
Naftalina - Naphtaline - Naphthalene
R
C
Nitrato amnico - Nitrate dammonium - Ammonium nitrate *R
R
Nitrato de plata - Nitrate dargent - Silver nitrate
R
R
Nitrato potsico - Nitrate de potassium - Potassium nitrate
*R R
Nitrato sdico - Nitrate de sodium - Sodium nitrate *R
R
Nitrobenceno - Nitrobenzne - Nitrobenzene
R
C
Octilcresol - Octilcsol - Octylcresol
C
N
Oleum - Olum - Oleum
N
N
Oxicloruro de fsforo - Oxychlorure de phosphore - Phosphorus oxychloride
R
CD
Ozono - Ozone - Ozone
C
N
Ozono en sol. acuosa (preparacin para agua potable) - Ozone en sol aqueuese (prparation pour
eau potable) - Ozone in salt, aqueous (preparation in drinking water) R
Pentxido de fsforo - pentoxyde de phosphore - Phosphorus oxychloride R
R
Permanganato potsico - Permanganate de potassium - Potassium permanganate
R
RD
Petrleo - Ptrole - Petroleum
R
C
Piridina - Pyridine - Pyridine
R
C
Poliglicoles - Polyglycols - Poly glycols
R
R
Potasa custica - Potasse caustique - Caustic Potash R
R
Propanol - Propanol - Propanol
R
R
Propilenglicol - Propylneglycol - Propylene Glycol R
R
Pulpa de fruta - Pulpe de fruit - Fruit pulp
R
R
p- Xileno - P-xylne - P-xylene
C
N
Revelador fotogrfico crrte. - Rvlateur photographique, conc. courante
- Common photografic developer
R
R
Sales de cobre - Sels de cuivre - Copper salts
*R
R
Sales de nquel - Sels de nickel - Nickel salts
*R
R
Seudocumeno - Pseudocumne - Pseudocumen
C
C
Silicato sdico - Silicate de sodium - Sodium silicate *R
R
Silicato soluble - Silicate soluble - Soluble silicate
R
R
Sosa custica - Soude caustique - Caustic soda
R
R
Sulfato amnico - Sulfate dammonium - Ammonium sulphate *R
R
Sulfato de aluminio - Sulphate daluminium - Aluminium sulphate *R
R
Sulfato magnsico - Sulfate de magnesium - Magnesium sulphate
*R
R
Sulfatos - Sulfates - Sulphates
*R
R
Sulfuro amnico - Sulfure dammonium - Amonic sulphide
*R
R
Sulfuro de carbono - Sulfure de carbone - Carbon sulphide C
Sulfuro Sdico - Sulfure de sodium - Sodium sulphide
*R
R
Tetrabromuro de acetileno - Ttrabromure dacthylene - Acetylene tetrabromide **C a N
N
Tetracloroetano - Ttrachlorothane - Tetrachloroethane **R a C
N
Tetracloruro de carbono - Tetrachlorure de carbone - Carbon tetrachloride **C a N
Tetrahidrofurano - Ttrahydrofurane - Tetrahydrofurane **R a C
N
Tiofeno - Thiofne - Thiophene
C
C
Tiosulfato sdico - Thiosulfate de sodium - Sodium thiosulphate R
R
Tolueno - Tolune - Toluene
C
N
Tricloroetileno - Trichlorothylne - Ethylene trichloride **C a N
N
Tricluoruro de antimonio - Trichlorure dantimoine - Antimony thricloride
R
R
Tricloruro de fsforo - Trichlorure de phosphore - Phosphorus Trichloride R
C
Trietanolamina - Trithanolamine - Triethanolamine R
R
Urea - Ure - Urea
*R
R
Vapores de bromo - Vapeurs de brome - Bromine vapours
C
Vaselina - Vaseline - Petroleum jelly
**R a C
C
Vinagre a concentracin crrte. - Vinaigre, conc. courante
Vinegar, at common conc.
R
R
* soluciones acuosas a cualquier concentracin
* solutions aqueuses pour toutes concentrations
* Aqueous solutions at any concentration.
** con un esfuerzo mecnico reducido
** avec une contraine mcanique rduite
** with reduced mechanical stress
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
15
Fig. 8: Comportamiento de las tuberas negras de polietileno frente a los esfuerzos permanentes, tras haberse almacenado a la intemperie
Comportement des tubes noirs en polythylne face aux contraintes permanentes aprs stockage lextrieur.
Behaviour of black polyethylene pipes under permanent stresses after being stored outdoors.
2,4 10
K
2,2
2,0
1,8
1,6
16
10
0
5
10
15
Tiempo de almacenamiento (clima centroeuropeo)
Temps de stockage (climat dEurope centrale)
Storage time (climate in Central Europe)
1,4
2
1,2
1,0
0
Fig. 9
1000
1
20
30
40
50
60
-50
70 C 80
Fig. 10
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
50
100
150
200 C 250
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
17
Tabla 6: Caractersticas
generales de las
tuberas de polietileno
*)C=1,25
18
MRS (Mpa)
MRS (MPa)
MRS (Mpa)
(ss) (Mpa) *
(ss) (Mpa) *
(ss) (Mpa) *
PE 40
4,0
3,2
PE 63
6,3
5,0
PE 80
8,0
6,3
PE 100
10,0
8,0
Caractristiques gnrales
des tubes en polythylne
*)C = 1,25
General properties
polyethylene pipes.
*)C=1,25
of
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
DN
e
SDR=
s=
DN
e
SDR - 1
2
s=
s=
SDR - 1
2
DN
SDR=
C = MRS /
PE
Tensin mnima requerida MRS (Mpa)
Rsistance minimale spcifique MRS (MPa)
Minimum requerired pressure
Tensin de diseo (Mpa)
Contrainte conception de (MPa)
Design stress (Mpa)
100
80
63
40
10
6,3
Tabla 7
1,25
6,3
1,6
1,25
1,6
1,25
3,2
2,5
2,5
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
1,25
19
20
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
20
Tensin Tagencial (Mpa) - Contrainte tangentille (Mpa)
Tangential strain (Mpa)
20
10
10
8
6
4
3
2
1
100
101
102
103
104
105
106
10 aos 50 aos
1 ao
an - year ans - years ans - years
8
6
4
3
2
1
100
101
102
103
104
105
10 aos 50 aos
1 ao
an - year ans - years ans - years
DOMAINES DAPPLICATION
ADVANTAGES
A.- Very light weight in relation to volume
AVANTAGES
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
21
3.2.- Manejo
El Polietileno es un material flexible y
resistente. No obstante deben evitarse
prcticas tales como arrastrar los rollos
sobre el suelo spero o el contacto con
objetos de filo cortante.
Si debido al manejo o almacenaje
defectuosos, una tubera resulta daada o
con dobleces, la porcin afectada debe ser
suprimida completamente. Las bajas
temperaturas no dan lugar a tomar
precauciones especiales en el manejo de
las tuberas de polietileno.
3.1.-Storage
3.2.- Manipulation
Le polythylne est un matriau souple
et rsistant. Toutefois, des pratiques telles
le charriage des couronnes sur des sols
rugueux ou le contact avec des objets
tranchants doivent tre vites.
Si un tube est endommag ou tordu en
raison dune manipulation ou un stockage
dfectueux, la partie concerne doit tre
compltement supprime.
Les basses tempratures ne demandent
aucune prcaution particulire en ce qui
concerne la manipulation des tubes en
polythylne.
3.3.- Transport
3.3.-Transporte
Los vehculos deben estar provistos de
un plano horizontal llano, libre de clavos y
otros elementos que puedan daar las
tuberas.
Las tuberas se acondicionan sobre el
vehculo sin utilizar cables metlicos ni
cadenas que estn en contacto con las
tuberas. En posicin vertical no se colocarn
unos rollos encima de otros.
Durante el transporte no deben situarse
otras cargas encima de los tubos para que
no se produzcan deformaciones.
22
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
3.2.- Handling
Polyethylene is a flexible and resistant
material. Nevertheless, rolls must not be
dragged along rough floors or put in contact
with sharp objects.
If due to inappropriate handling or
storage a pipe is damaged or bent, the
affected section must be completely
rejected. When handling pipes at low
temperatures, no special precautions are
required.
3.3.- Transport
Vehicles must have a flat horizontal
surface free of nails and other elements that
might damage the pipes.
Pipes must be arranged inside the
vehicle without the use of metallic cables
or chains. If placed in a vertical position,
rolls must not be piled up.
During transportation no loads must be
placed on top of the tubes, to prevent
deformation.
- Circulacin impulsada
Cuando el sentido del lquido es
ascendente y tiene que vencerse el desnivel
de la tubera, efectundose la impulsin por
medio de un grupo de bombeo.
- Systmes dirrigation
- missaires sous-marins
B.- Infrastructures de tubes sans
pression (tubes partiellement remplis):
- vacuation deaux uses lintrieur
des btiments
- vacuation horizontale deaux uses
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
23
- Longitud total
Correspondiente al propio trazado de la
tubera y que equivale a la distancia existente
entre el inicio o punto de captacin y el
extremo final o punto de utilizacin.
- Longueur totale
Elle correspond au trac du tube lui-mme
et quivaut la distance existante entre le
point de dpart ou point de captage et le
point darrive ou point dexploitation.
- Desnivel
Equivalente a la altura geomtrica que
es la diferencia de cotas geogrficas de nivel
entre los puntos inicial y final de la tubera.
- Dnivellement
Il quivaut la hauteur gomtrique, soit
la diffrence de cotes gographiques de
niveau entre le point de dpart et le point
darrive.
24
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
- Total length
It is the distance the pipe has to cover
from the start or intake point to the end or
utilisation point.
- Drop
It is the geometric height difference
between the start and the end points of the
pipe.
- Desired pressure at the end point
It will be determined by the service
conditions required, which depend on the
final use of the water.
- Flow rate
It will be determined by the estimated
consumption, bearing in mind its general
conditions and the possible simultaneous
use of different services that take water from
the pipe.
- Material of the pipe
In order to apply the appropriate
operating circumferential stress (design
stress S ) and accordingly reduce the
thickness of the wall to withstand the
operating pressure, which will be related to
the nominal pressure (NP) of the pipe to be
installed, according to standard dimensions.
- Topographic features of the terrain
Represented by an aerial view and a
cross-section of the position of the pipe.
GRFICO DE CONNOR
El diagrama tiene validez para agua a
una temperatura de 20C.
GRAPHIQUE DE CONNOR
Ce diagramme est valable pour une
temprature deau de 20C.
100
70 50
30
20
10
0,7 0,5
0,3
CONNORS GRAPHIC
The diagram is valid for water at 20C.
When the temperature of the conveyed
liquid is other than 20C, the load loss must
be multiplied by the factor.
0,2
0,03 0,02
0,01
100
100
70
70
50
50
30
30
di-
20
18
16
10
7
v=3
,0m
14
.
seg
12
11
0
10
0
2 ,5
2 ,0
1 ,5
1 ,2
0m
20
10
7
5
80
1 ,0 9
0,
0 ,8 ,7
0
1
CAUDAL Q (l/seg.)
DBIT Q (l./seconde)
FLOW RATE Q (l/sec.)
20
65
0 ,6
5 0 0 ,5
0,7
0,5
0 ,4
0 ,3
40
0 ,2 5
32
0,7
0,5
0 ,2
0 ,1 5
25
0,3
0,2
0 ,1 2
,1
v=0
eg
m/s
0,3
0,2
20
15
0,1
0,1
0,07
0,07
0,05
0,05
10
0,03
0,03
0,02
0,02
d-6
mm
0,01
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
0,007
0,005
0,003
0,002
0,01
Factor Temperatura
Facteur Temprature
Temperature Factor
0,007
0,005
0,003
0,002
0 10 20 30 40 50 60 C
100 70 50
30
20
10
0,7 0,5
0,3
0,2
0,03 0,02
0,01
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
25
10
00
0,5
0,2
0,1
2000
VE
L
VITOCID
Sp ESSEAD m
eed m /s
m/ /sec eg.
sec .
.
40
0
1000
500
30
0
0.4
500
0.6
0.8
1.0
1000
COLEBROOKS GRAPHIC: It is a
diagram for PE and PVC pipes with a low
roughness value (K). For diameters of up to
200 mm, K=0,01 mm; and for greater
diameters, K= 0,05 mm. The temperature
of the water is 10C.
1.5
80
0
2.0
60
0
50
0
10
2.5
20
4.0
50
5.0
100
2000
GRAPHIQUE DE COLEBROOK.
Diagramme pour tubes en PE et en PVC
ayant un faible taux quivalent de rugosit
(K). Pour des diamtres jusqu 200 mm K
= 0,01 mm et pour des diamtres suprieurs
K = 0,05 mm. La temprature de leau est
de 10C.
3.0
25
0
200
20
0
100
100
15
0
50
50
12
0
20
10
10
60
5
50
40
30
25
0,5
0,5
20
0,2
0,2
15
0,1
0,05
0,1
10
100
26
20
80
Fig.14
0.2
10
0
0,05
50
20
10
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
0,5
0,2
0,1
200
10,00
VEL
m/ s
- VI
TES
SE
m/ s
-S
PE E
Dm
/s
11
,75
0,300
0,200
9,2
7
0,010
3,8
2
3,5
9
3,0
6
2,4
4
2,2
9
1,9
3
1,6
9
1,4
5
1,3
5
1,1
8
1,0
0,91
5
51
,4
0,020
4,8
2
32
,6
0,030
40
,8
0,050
7,6
5
6,7
5
5,9
9
20
,4
0,100
26
,2
0,005
0,004
61
,4
0,003
73
,6
0,002
0,001
INT
INERIOR
SID -
E D INT
IAM ER
ETE IEUR
R
90
,
11 102, 0
4,6 2
13
1
0
16 47,2 ,8
3,6
PERDIDA DE CARGA m.c.a./m - PERTE DE CHARGE m.c.a./m - Load loss meters of flow/100 m
1,00
OC
IDA
D
0,7
1
0,4
9
0
0,5
Fig. 15
4 5
10
20
30
50
100
200 300
1000
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
27
28
2Lv
gT
para T >
2L
H=
2Lv
gT
pour T >
a
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
2L
a
H=
2Lv
gT
for T >
2L
a
T< 2 L/a
Siendo:
H = incremento de presin o de altura,
o golpe de ariete
(sobrepresin en m.c.a.)
a = Velocidad de propagacin de la onda
o celeridad en m/s
V = Velocidad del agua en rgimen
permanente de m/s
L = Longitud de la tubera en m
O :
H = accroissement de pression ou de
hauteur, ou coup de blier
(surpression en m.c.a.)
L = longueur du tube en m
PE baja densidad
PE basse densit
PE low density
PE alta densidad
PE haute densit
PE high density
110
190
130
220
10
170
280
Tabla 8: Valores de celeridad para tuberas de Polietileno - Valeurs de clrit pour tubes en polythylne
Celerity values for polyethylene pipes
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
29
b) VOLANTE DE INERCIA
b) VOLANT DINERTIE
b) INERTIA WHEEL
c) DEPOSITO DE AIRE.
Consiste en un depsito acoplado a la
tubera, en el cual hay agua y aire a presin.
Cuando por el paro de la bomba se
produzca una depresin, el aire comprimido
impulsar el agua del depsito hacia la
tubera, evitando de esta manera la
formacin de cavitacin.
Este tipo de proteccin necesita
mantenimiento, puesto que el aire a presin
se disuelve paulatinamente en el agua,
siendo necesario reponer con cierta
periodicidad el aire. Por ello este sistema
de proteccin slo resulta aconsejable si
hay posibilidad de inspecciones muy
frecuentes.
d) CHIMENEA DE EQUILIBRIO
consiste en un depsito vertical, cuya
seccin puede ser variable, acoplado a la
tubera y de altura mayor que la equivalente
a la presin que soporta la tubera. Dicha
solucin es la preferida, siempre que el tipo
de instalacin lo permita, por no requerir
mantenimiento. La limitacin proviene
normalmente de la altura necesaria para
dicha chimenea. Asimismo es preciso tener
en cuenta las temperaturas mnimas del
lugar donde se construya a fin de evitar la
formacin de hielo en el interior de la tubera.
c) DPT DAIR
Il consiste en un dpt accoupl au tube
et rempli deau et dair sous pression.
Lorsque larrt de la pompe est d une
dpression, lair comprim projette leau du
dpt vers le tube pour viter une cavitation.
Une maintenance est requise pour ce
type de protection car lair sous pression
se dissolvant progressivement dans leau,
il est ncessaire de le renouveler
priodiquement. Cette protection nest
conseille que si la mise en place dun
systme dinspection trs rgulier reste
possible.
d) CHEMINE DQUILIBRE
30
f) VALVULAS DE SEGURIDAD
e) VENTOSAS
c) AIR CHAMBER
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
5.- INSTALACIN.
5.1.- Generalidades
5.- INSTALLATION
5.1.- Gnralits
- Dimetro nominal
- paisseur de paroi
- Espesor de pared
- Diamtre intrieur
- Dimetro interior
- Mdulo de elasticidad en flexin
transversal (N/mm2)
1.000
150
Tabla 9
Tipo de suelo
Se consideran cuatro grupos de suelo:
Types de sol
Il existe quatre groupes de sols:
Types of soil
There are four groups:
( 0,06 mm).
al 5%.
Grupo 2: poco cohesivos. Se incluyen en
este grupo las gravas y arenas poco arcillosas
o limosas. Porcentaje de finos ( 0,06 mm)
entre el 5% y el 15%.
Grupo 3: Medianamente cohesivos. Se
incluyen en este grupo las gravas y arenas
poco arcillosas o limosas. Porcentaje de finos
( 0,06 mm). entre el 15% y el 40%
Grupo 4 Cohesivos . Se incluyen en este
grupo las arcillas, los limos y los suelos con
mezcla de componenetes orgnicos.
No se recomienda utilizar como relleno
materiales con alto contenido de componentes
orgnicos sin tomar precauciones especiales
(empleo de geotextiles , etc.).
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
31
Sobrecargas verticales
Para determinar la presin sobre el tubo
debida a las sobrecargas verticales, es
necesario conocer:
Surcharges verticales
Pour dterminer la pression exerce sur
le tube par les surcharges verticales vous
devez connatre :
Sobrecargas concentradas
Vertical overloads
In order to determine the pressure that
vertical overloads put on the tube we need
to know:
- Concentrated overloads
b
Fig. 16: Parmetros fundamentales en
vehculos de carga.
N.
Smbolo
Symbole
Symbol
LT 12
12
Caractristiques de
quelques vhicules type.
HT 26
Features of some
standard vehicles
3
4
a (m)
b (m)
20
40
26
65
65
HT 39
39
1,5
65
65
HT 60
60
1,5
100
100
TIPO DE TRAFICO
TYPE DE TRAFIC
TYPE OF TRAFFIC
Coeficiente de impacto
Coefficient dimpact
Impact coefficient
Firme normal - Chausse normale - Normal road surface
Coefficient dimpact
selon le type de trafic.
1.5
1.85
Impact coefficient in
relation to the type of
traffic.
Trfico medio de 12 a 39 Tn
1.4
1.75
1.2
1.50
- Distributed overloads:
Sobrecargas repartidas:
- Surcharges rparties :
- Coeficiente de impacto.
32
- Coefficient dimpact
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
Grupo de suelo
Groupe de sol
Soil group
35
30
25
20
Tabla 12
a) Remblayage de la tranche en
compactage par couches sur toute la
hauteur de la tranche (degr de
compactage Procor Normal 95%). On
prendra '= .
b) Remblayage de la tranche en
compactant par couches la zone du tube
et sans compacter le reste de la tranche
(degr de compactage Procor Normal 90%).
On prendra ' = 2/3 .
c) Tranche taye, sans compactage
ultrieur au retrait des planches. On prendra
' = 0.
- Coefficient de pousse latrale des
terres de remblai. On prendra les valeurs
indiques dans le tableau suivant:
Calcul des contraintes
Pour calculer les contraintes que subit
K1
K2
0,4
Tabla 13
0,3
0,5
0,2
Tabla 14
0,1
Mdulo de compresin (N/mm ) Compactado Procor normal
Module de compression (N/mm2) compactage Procor normal
Compression modulus (N/mm2) Normal Procor Compaction
90
92
95
97
Grupo de suelo
Groupe de sol
Soil group
85
2,5
16
23
40
1,2
11
20
0,8
14
0,6
1,5
10
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
100
33
- Conventional trenches
- Zanjas convencionales
- Tranches conventionnelles
- Seccin de la zanja.
Siempre que la naturaleza del terreno y
los medios de excavacin lo permitan, las
paredes de la zanja sern verticales por
razones de economa, reparto del peso de
las tierras y de las cargas mviles.
- Coupe de la tranche.
Lorsque la nature du terrain et les moyens
dexcavation le permettent, les parois de la
tranche doivent tre verticales pour des
raisons conomiques et de rpartition du
poids des terres et des charges mobiles.
B
Dn
Fig. 17: Zanja de paredes verticales
Tranche aux parois verticales
Vertical wall trench
B
Dn
Fig. 18
- Dimensiones de la zanja:
- Anchura. La anchura de zanja depende
del dimetro de la tubera, de la profundidad
de la zanja y del tipo de suelo. Se debe dejar
un espacio a cada lado del tubo para
compactar el relleno y que los operarios
puedan trabajar en buenas condiciones, por
lo que la anchura de la zanja B vendr
determinada por la frmula:
B= (Dn + 300) mm
con un mnimo de 600 mm. En caso de
zanjas de poca profundidad y tubos de
dimetros inferiores a 110 mm la anchura
mnima podr ser de 400 mm.
- Profundidad de zanja. La profundidad
mnima de la zanja debe proteger las tuberas
de las cargas mviles o circulacin rodada,
de las cargas fijas y de las variaciones de
temperatura del medio ambiente.
34
- Dimensions de la tranche:
- Largeur. La largeur de la tranche dpend du diamtre du tube, de la profondeur
de la tranche et du type de sol. Il convient
de laisser un espace libre de part et dautre
du tube pour compacter le remblai et pour
que les oprateurs puissent travailler dans
de bonnes conditions. La largeur de la tranche B sera donc dfinie par la formule
suivante:
B = (Dn + 300) mm
et sa valeur minimum sera de 600 mm.
Pour les tranches de faible profondeur et
les tubes de diamtres infrieurs 110 mm
la largeur minimum pourra tre de 400 mm.
- Profondeur de la tranche. La profondeur minimum de la tranche doit permettre
de protger les tubes des charges mobiles
ou de la circulation routire, des charges
fixes et des variations de temprature de
lenvironnement.
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
- Lecho
Siempre que el terreno sea uniforme se
excavar hasta la lnea de la rasante. En el
caso de que queden al descubierto piedras,
cimentaciones, rocas, etc., es necesario
excavar por debajo de la rasante para
efectuar un relleno posterior del lecho. La
profundidad de esta excavacin adicional
puede ser de 15 a 30 cm.
El relleno de las excavaciones
complementarias realizadas por debajo de
la rasante, se acondiciona mediante la
aportacin de tierras procedentes de la
excavacin, fcilmente compactables y
exentas de piedras, o de arena suelta,
enrasando la superficie.
- Relleno
El relleno de las zanjas se realizar una
vez colocada y probada la tubera. Debe
realizarse por capas sucesivas de unos 10
cm., y a ser posible con tierras exentas de
piedras procedentes de la misma excavacin,
siempre que sean de fcil compactacin, y
poniendo especial atencin en compactar
la parte lateral de los tubos.
Es conveniente rebasar los 30 cm por
encima de la generatriz superior de los tubos
con el relleno manual, consiguiendo, si es
posible, un 95% del Procor Normal en la
compactacin. El resto del relleno puede
realizarse mecnicamente y con tierras sin
seleccionar procedentes de la excavacin.
Debe evitarse el relleno de zanjas en
tiempos de grandes heladas o con materiales
helados.
No son recomendables para el relleno
de las zanjas, junto a los tubos: las arcillas
hmedas, plsticas y los suelos orgnicos,
y s son recomendables las arenas sueltas,
las margas, los limos, las arenas arcillosas,
las arcillas limosas y las arcillas arenosas.
- Lit de pose
Lorsque le terrain est uniforme, creusez
jusqu atteindre la ligne de dclivit. Si des
pierres, des fondations, des roches ou autres
sont susceptibles dtres laisses
dcouvert, creusez par-dessous cette ligne
puis remblayez le lit de pose. La profondeur
de cette excavation supplmentaire peut
atteindre de 15 30 cm. Le remblayage des
excavations supplmentaires effectues pardessous la ligne de dclivit est ralis par
lapport de terre excave, condition quelle
soit exempte de pierres et facilement compactable, ou de sable lche, jusqu araser
la surface.
- Remblayage
Le remblayage des tranches a lieu aprs
la pose et les essais raliss sur la tuyauterie.
Procdez par couches successives denviron
10 cm, dans la mesure du possible en utilisant
la terre exempte de pierres provenant de
lexcavation si elle est susceptible dtre
facilement compacte, en veillant compacter tout particulirement les zones attenantes
aux parties latrales des tubes.
Il est prfrable que la hauteur du remblayage manuel soit dau moins 30 cm audessus de la gnratrice suprieure du tube
de manire atteindre, dans la mesure du
possible, 95% du Procor Normal lors du
compactage. Le reste du remblayage peut
tre effectu la machine partir de terres
excaves ordinaires.
vitez le remblayage des tranches par
temps de gel ou avec des matriaux gels.
Pour le remblayage des tranches directement en contact avec les tubes il est dconseill dutiliser largile humide, largile plastique et les sols organiques; en revanche les
matriaux conseills sont le sable lche, les
marnes, les limons, les sables argileux, largile
limoneuse et largile sableuse.
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
- Bed
Whenever the terrain is even, it is necessary to excavate to the ground surface line.
If stones, rocks, foundations, etc. are visible,
it is necessary to excavate below the ground
surface line in order to backfill the bed afterwards. The depth of the additional excavation can be 15 to 30 cm.
Excavated soil that is easily compacted
and free of stones or loose sand can be used
to backfill the additional excavations under
the ground surface line. The surface must
be levelled at the end.
- Backfill
Trenches must be backfilled after the
pipe has been installed and tested. Backfilling
should be done in 10 cm layers and, if possible, with soil from the same excavation,
free of stones and easily compacted. Special
care must be taken to tamp the backfill on
both sides of the tubes.
When the backfilling and tamping is done
manually, it is advisable to exceed 30 cm
above the top generatrix of the tubes, achieving, if possible, a 95% Normal Procor compaction. The rest of the backfilling can be
carried out mechanically and with unscreened
soil from the same excavation.
Trenches must not be backfilled during
frosts or with frozen materials.
The following materials are not suitable
for backfilling around the tubes: wet clay,
plastic clay and organic soil. The following
materials are suitable: loose sand, marl, silt,
clay sand, silt clay and sandy clay.
35
36
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
5.2.2.-TYPES D ASSISE
Apoyo tipo A
Este tipo de apoyo, consiste esencialmente en una cama continua de material
granular compactado sobre la que descansa
el tubo.
Assise de type A
Type A
Ce type dassise est principalement compos dun lit de pose continu de matriau
granulaire compacte sur lequel repose le
tube.
Relleno seleccionado
Matriau granulaire compact
Compacted granular material/
Mnimo 30 cm./Minimum 30 cm
Minimum 30 cm.
Fig. 22
Apoyo tipo B
En este tipo de apoyo, el tubo descansa
directamente sobre el fondo de la zanjas o
sobre el suelo natural cuando se trata de
una instalacin bajo terrapln. Se utilizar
nicamente en suelos arenosos exentos de
terrones y piedras.
Assise de type B
Type B
Relleno seleccionado/
Remblai slectionn/
Screened backfill
Mnimo 30 cm./Minimum 30 cm
Minimum 30 cm.
Fig. 23
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
37
Generalidades en la instalacin de
tuberas enterradas en zanjas convencionales
Las tuberas de polietileno son consideradas como conducciones flexibles, susceptibles de deformarse permanentemente en
razn de la carga y del tiempo de aplicacin
de la citada carga.
Es necesario limitar esta deformacin de
acuerdo con las normas establecidas, mediante clculos necesarios para el enterrado
de este tipo de tuberas (UNE 53-331).
La compactacin del material de relleno
efectuado con material seleccionado se
realiza con un pisn de cabeza plana o aparato similar, con el fin de evitar que las tuberas resulten influenciadas por esfuerzos
dinmicos.
Las zanjas pueden abrirse a mano o a
mquina, pero en cualquier caso su marcado
debe ser lo ms perfectamente alineado en
planta y con la rasante uniforme.
El tendido de las tuberas, en el caso de
existir pendientes acusadas en el trazado,
se realiza preferentemente en el sentido
ascendente, previendo puntos de anclaje
para la tubera.
Cuando se interrumpa la colocacin de
las tuberas, se taponan los extremos para
impedir la entrada de cuerpos extraos.
En caso de riesgos de inundacin de la
zanja debe procederse a la fijacin de la
tubera al lecho de la misma durante el montaje, al menos parcialmente, mediante puntos
de relleno, para evitar la flotacin de los
tubos en el caso de inundacin de aquella
o para mantener su trazado.
Si hubiera necesidad de abrir nichos,
para la colocacin de piedras especiales,
no deben ser abiertos hasta el momento de
su instalacin, para asegurar su posicin y
conservacin.
Las tierras procedentes de una excavacin, se apilarn suficientemente alejadas
del borde de la zanja, al menos 45 cm, para
evitar desmoronamiento de aquellas sobre
sta.
Arado topo
Hay dos mtodos principales de instalacin de tuberas enterradas con arado topo.
En el primer mtodo la tubera es introducida,
despus de haberse realizado un agujero en
el terreno, mediante un topo mecnico. La
introduccin se realizar mediante arrastre
con ayuda de un cable por el interior del
agujero perforado. Por el contrario, en el
segundo mtodo, la tubera es introducida
directamente por un topo mecnico especial,
al mismo tiempo que avanza el tractor o
elemento de tiro.
El enterrado de tubera por los mtodos
de arado topo solamente es econmicamente recomendable para instalaciones de gran
longitud y en zonas donde la superficie del
suelo lo permita.
38
Charrue-taupe
Il existe deux mthodes principales de
pose de tubes enfouis laide dune charruetaupe. La premire consiste introduire le
tube grce une charrue-taupe mcanique
aprs avoir creus un trou dans le terrain.
Le tube est gliss laide dun cble
lintrieur du trou. En revanche, la seconde
mthode prvoit lintroduction directe du
tube par une charrue-taupe spciale, en
mme temps quavance le tracteur ou engin
de tirage.
Lenfouissement du tube par la mthode
de la charrue-taupe nest conomiquement
conseill que pour des installations de grande
longueur et dans des zones dont la surface
le permet.
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
Mole lough
There are two methods of installation of
pipes buried using the mole plough technique.
With the first method, the pipe is introduced
after a hole has been opened in the ground
with a mechanical mole. In order to introduce
the pipe, it is dragged into the hole using a
cable. With the second method, however,
the pipe is introduced directly by a special
mechanical mole whilst a tractor or pulling
device moves forward.
These methods are only good value for
money when the installation is going to be
very long and in areas where the surface of
the terrain allows their use.
5.3.- Techniques de
pose hors-sol
Fig. 24 y 25
Fig. 26
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
39
l = L t
l = L t
l = L t
siendo:
where:
O :
Fig. 27
O :
F = point fixe
B = support
Donde:
F= Punto fijo
B = Soporte
En recorridos rectos o continuos de tuberas en que se prevean dilataciones o
contracciones, es necesario insertar elementos para absorber sta. Con este fin se usan
las liras, los compensadores de dilatacin o
las prensaestopas.
Tabla 15:
Distancia en metros
entre apoyos en
tuberas horizontales
Distance en mtres
entre les supports des
tuyauteries horizontales
Distance between
supports for horizontal
pipes (in metres)
40
Where:
F = Fix point
B = Base
DN tubo
PN 4
bar
PE 40
PN 6
bar
PN 10
bar
PN 6
bar
PE 80
PN 10
bar
PN 16
bar
PN 6
bar
PE 100
PN 10
bar
PN 16
bar
20
25
32
40
50
63
75
90
110
125
140
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450
500
560
630
710
800
0,6
0,7
0,8
0,9
1,1
1,3
-
0,4
0,5
0,6
0,7
0,9
1,0
1,2
1,4
-
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,9
1,0
1,2
1,5
-
0,4
0,5
0,6
0,7
0,9
1,0
1,2
1,4
1,6
1,7
1,9
2,1
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
3,3
3,5
3,8
4,1
4,3
4,6
4,9
5,3
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,9
1,0
1,2
1,5
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,1
3,4
3,6
3,9
4,2
4,5
-
0,4
0,5
0,6
0,7
0,7
0,9
1,0
-
0,6
0,7
0,8
0,9
1,1
1,3
1,4
1,5
1,7
1,8
2,0
2,1
2,3
2,4
2,6
2,8
3,0
3,3
3,5
3,7
3,9
4,3
4,6
0,4
0,5
0,6
0,7
0,9
1,0
1,2
1,4
1,6
1,7
1,9
2,1
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
3,3
3,5
3,8
4,1
4,3
4,6
4,9
5,3
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,9
1,0
1,2
1,5
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,1
3,4
3,6
3,9
4,2
4,5
-
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
Temperatura mxima del fluido (C) - Temprature maximale du fluide (C) - Maximum temperature of the fluid (C)
40 < T 60
60 < T 100
D 35
25
25
30
35 < D 60
30
30
40
60 < D 90
30
30
40
90 < D 140
30
40
50
140 < D
35
40
50
Temperatura mxima del fluido (C) - Temprature maximale du fluide (C) - Maximum temperature of the fluid (C)
40 < T 60
60 < T 100
D 35
35
35
40
35 < D 60
40
40
50
60 < D 90
40
40
50
90 < D 140
40
50
60
140 < D
45
50
60
Temperatura mnima del fluido (C) - Temprature minimale du fluide (C) - Minimum temperature of the fluid (C)
-10 < T 0
0 < T 10
10 < T
D 35
30
20
20
35 < D 60
40
30
20
60 < D 90
40
30
30
90 < D 140
50
40
30
140 < D
50
40
30
Temperatura mnima del fluido (C) - Temprature minimale du fluide (C) - Minimum temperature of the fluid (C)
-10 < T 0
0 < T 10
10 < T
D 35
50
40
40
35 < D 60
60
50
40
60 < D 90
60
50
50
90 < D 140
70
60
50
140 < D
70
60
50
D + 2 x dref
d = x Exp
x 1n
1
2
ref
D
D + 2 x dref
d = x Exp
x 1n
1
2
ref
D
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
D + 2 x dref
d = x Exp
x 1n
1
2
ref
D
41
D = 75 mm.
= 0.037 W/mK
ref = 0.04 W/mK
D = 75 mm.
D = 75 mm
l = 0.037 W/mK
lref = 0.04 W/mK,
= 0.037 W/mK
ref = 0.04 W/mK
Daprs le tableau, on suit la ligne 60 < D
90 jusqu la colonne -10 < T < 0, dref = 40
mm.
On applique lquation:
75
0.037
75 + 2 x 40
d = x Exp
x 1n
1 = 35.81mm
2
0.04
75
42
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
INCORRECTO/INCORRECT/WRONG
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
43
INCORRECTO/INCORRECT/WRONG
CORRECTO/CORRECT/RIGHT
INCORRECTO/INCORRECT/WRONG
CORRECTO/CORRECT/RIGHT
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
Fig. 44
Fig. 45
Fig. 46
Fig. 47
Fig. 48
Fig. 49
Fig. 50
Fig. 51
44
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
45
46
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
6. 1.-Introduction
La grande comptitivit des tubes en
polythylne est due avant tout leurs proprits, telles la rsistance la corrosion, la
souplesse, la soudabilit, la rsistance chimique et la possibilit dappliquer des techniques dassemblage comme la polyfusion
et llectrofusion, qui permettent une pose
rapide et simple.
Ci-aprs sont prsentes les nouvelles
sries de tubes en PE-100, qui conservent
les proprits qui ont fait le succs du PE
tout en tant plus comptitives et offrant de
nouvelles possibilits dapplication.
Les tubes en PE-100 permettent de rduire le poids des tubes de 30% voire plus.
Cela est possible grce lutilisation dune
contrainte de conception plus importante (8
MPa au lieu de 5 MPa) que celle des autres
types de polythylne, ce qui permet des
paisseurs de parois plus fines pour la mme
application ou encore dutiliser des pressions
suprieures.
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
The most competitive elements of polyethylene pipes are their properties, such as
resistance to corrosion, flexibility, weldability,
chemical resistance and the possibility of
applying different joining techniques, such
as polyfusion and electrofusion, which allow
a quick and easy installation.
Below are the new PE 100 series that,
apart from maintaining the properties that
have made PE prosper, provide a more competitive pipe system and open new possibilities for PE application that have not been
possible until now.
The weight of PE 100 pipes can be reduced by 30% and sometimes even more. This
is possible thanks to a higher design stress
(8 MPa rather and 5 MPa) than other PE
pipes, which allows thinner walls for the
same application, or the use of the same
tube for higher pressures.
47
20 BAR
16 BAR
10 BAR
Dimetro nominal
Diamtre nominal
Nominal diameter
20
25
32
40
50
63
75
90
110
125
140
160
2,3
3
3,6
4,5
5,6
7,1
8,4
10,1
12,3
-
2,7
3,4
4,1
5,1
6,3
8,0
9,4
11,3
13,7
-
2
2,3
3
3,7
4,6
5,8
6,8
8,2
10
11,4
12,7
14,6
2,3
2,7
3,4
4,2
5,2
6,5
7,6
9,2
11,1
12,7
14,1
16,2
2
2,4
3
3,8
4,5
5,4
6,6
7,4
8,3
9,5
2,3
2,8
3,4
4,3
5,1
6,1
7,4
8,3
9,3
10,6
Tabla 16: Dimensiones de las tuberas PE100 para conducciones de agua a presin
Tableau 16: Dimensions des tuyaux en PE100 pour conduites d'eau pression.
Table 16: Dimensions of PE100 pipes for water conductions to pressure.
Les tubes en polythylne haute et moyenne densit sont utiliss depuis plus de
trente ans pour les rseaux de distribution
de gaz avec dexcellents rsultats mme
pour les surpressions jusqu 5 bars.
Les tubes REPOLEN sont fabriqus
dans ces matriaux ce qui leur a valu de
gagner progressivement des parts de march
et dtre massivement acceptes grce la
scurit de leurs prestations et leur comportement pratique. Ajoutons en outre leur rentabilit et leur manipulation aise.
La norme DVGW G 477 rglemente les
conditions de fabrication et la qualit des
conduites de gaz fabriques en PE et des
raccordements. Les surpressions sont galement rglementes : les tubes de la srie
4 peuvent tre utiliss jusqu 1 bar et ceux
de la srie 5 jusqu 4 bars, conformment
la norme DIN 8074 (quivalents S = 8,3
et S = 5, conformment la norme ISO
4065).
REPOLEN est dans le plus grand respect de la rglementation en vigueur.
Bien que certains fabricants aient utilis
du polythylne de couleur jaune pour identifier une installation de gaz, la seule couleur
rsistante aux radiations solaires et recommande par sa scurit est le noir. Le PE80 tout comme le PE-100, matriaux utiliss
dans la fabrication de REPOLEN Tube pour
usage extrieur, prsentent une couche de
couleur noir fume dont la matire premire
est enduite garantissant de longues priodes
de rsistance aux intempries, aussi bien
lors de lusage que lors du stockage.
48
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
49
50
7.1.-Introduction
Les tubes en polythylne ne peuvent
tre assembls ni par collage ni par filetage.
Il existe deux mthodes principales
d'assemblage des tubes :
- Soudure bout bout (polyfusion)
- Soudure par manchons lectrosoudables (lectrofusion)
- Soudure bout bout
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
7.2.-General instructions
When using these two welding methods,
bear the following in mind:
A.- Check that the pieces you are going
to join have similar flow rates.
B.- Since, due to the storage and transport of REPOLEN pipes in rolls their crosssection may become slightly out-of-round,
the area around the funnels should be preheated with air at 100C, holding the ends
that are going to be welded together with
circular pressure pliers.
C.- It is important to protect the welding
areas from humidity or extremely low temperatures (below 0C) to prevent contractions
before they are heated during the polyfusion
process.
D.- It is advisable to protect the welding
area from sunlight, as long exposure may
also cause thermal expansions that affect
the quality of the union.
E.- Pipes and fittings must adapt to each
other at the joining areas. It is essential that
pipes be cut perpendicularly to their axis. If
the ends of the pipes are too oblate, they
must be cut off.
F.- If they are open, it is advisable to
close the opposite ends, that is, the ones
that are not going to be welded together, so
as to prevent the air from circulating through
the pipe and cooling down the welding prematurely.
G.- Before joining the pieces, their ends
must be prepared, by bevelling the edges
and removing any impurities with a clean
cloth. This operation must be carried out just
before the welding. The heating elements
must be cleaned with non-fibrous paper and
alcohol before and after they are used.
H.- The heating elements reach optimum
temperature around five minutes after they
are connected. They must not be cooled
down quickly using a coolant.
Requirements for welders
The task of welding pipes must be entrusted to companies that have the accredited
authorization according to the performance
standard DVGW GW 301. The personnel of
these companies must be properly trained
according to the performance standards
DVGW GW 326 and GW 330.
Tooling requirements
The tools for welding works must comply
with the DVS 2208 Standard, Part 1.
Soldadura por electrofusin
Soudure par lectrofusion
Socket welding
Fig. 52
Soldadura socket
Soudure socket
Socket welding
Fig. 53
Polyfusion welding (socket welding) is a method of joining a pipe and a fitting by heating the
external surface of the pipe and the internal
surface of the fitting and inserting the pipe into
the fitting. Because the two surfaces in contact
are hot, their materials fuse and form a bead,
ensuring a tight bond between the pipe and the
fitting.
Elemento calefactor
lment chauffant
heating element
manguito
manchon
coupling
macho
mle
male
Fig. 54:
hembra
femelle
female
tubera
tube
pipe
Fig. 55:
Calentamiento
chauffement
Heating
Preparacin
Prparation
Preparation
Fig. 59
Fig.58
Fig. 57
- Chauffer les matrices mle et femelle correspondant au diamtre de tube souder par
polyfusion. (La temprature des matrices doit
tre denviron 240C)
- Marquer sur le tube la profondeur de pntration requise (suivant le tableau 18b)
- Introduire au mme moment, le tube dans
la matrice femelle et le raccord dans la matrice
mle (selon le diamtre, il est possible dutiliser
un banc de soudage par polyfusion, pour les gros
diamtres, ou la machine souder par polyfusion
manuelle). Appliquer une pression de faon progressive jusqu ce que la marque de pntration
soit atteinte. Laisser chauffer le temps indiqu
(selon le diamtre, voir tableau 18a).
- Sortir le tube et le raccord des matrices et
introduire le tube dans le raccord le plus rapidement possible (il y a un temps limite pendant
lequel il est possible de corriger des dviations
jusqu 30).
- Maintenir la pression ncessaire pour viter
le retrait du tube pendant le temps de refroidissement indiqu.
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
51
Tiempo de calentamiento PN 20
Temps dechauffement PN 20
Heating time PN 20
Tiempo de ensamblaje
Temps dassemblage
Assembling time
Enfriamiento
Refroidissement
Cooling
milimetros
millimtres
millimetres
segundos
secondes
seconds
segundos
secondes
seconds
segundos
secondes
seconds
16
20
25
32
40
50
63
75
90
110
125
5
5
6
7
10
15
20
25
35
45
50
4
4
4
6
6
6
8
8
8
10
10
10
10
15
15
25
25
40
40
50
60
65
Profundidad tubo = L
Profondeur tube = L
Tube depth = L
20
25
32
40
50
63
75
90
110
125
14.5
16
18.1
20.5
23.5
27.5
30
33
37
40
L=Longitud
L=Longueur
L=Length
Diametro acoplamiento
Diamtre accouplement
Coupling diameter
Tabla 18
52
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
Electrowelding uses fittings containing electrical resistances that are connected up to suitable
equipment. When the electric current is passed
through the fitting it produces heat, welding the
pipe and fitting together. It is very important to
follow the manufacturers instructions on temperature and time.
Fig. 60
HILOS CALEFACTORES
FILS CHAUFFANTS
HEATING FILAMENTS
CAJA CONTROL
BOTE DE CONTRLE
CONTROL BOX
Fig. 62
Fig. 64
Fig. 61
Fig. 63
Fig. 65
Tamao/Taille/Size
Tiempo de fusin/Temps de fusion/Fusion time
Tiempo de enfriamiento/Temps de sefroidissement/Cooling time
Fig. 66
Fig. 67
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
53
This process is preferably used for diameters greater than 90 mm (3.5433 inches)
and thicknesses over 5 mm (0.1969 inches).
It consists of heating the ends of the two
pipes to be joined, using a heating plate (210
5C for PE-80 and 225 5C for PE-100),
then pressing them together.
The use of automatic machines is highly
recommended as once the necessary information on the pipes to be joined has been
entered, they automatically apply the pressure
and timing required for each stage of the
process.
54
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
El proceso es el siguiente:
- Colocar y alinear los tubos a unir.
- Refrentar los tubos hasta conseguir una
superficie transversal de los dos tubos totalmente limpia y recta.
- Retirar el refrentador y la viruta sin tocar
las superficies a unir.
- Controlar el paralelismo de las superficies a unir confrontando los tubos. Evitar
desalineaciones superiores al 10% del espesor del tubo.
- Limpiar las caras de la placa calefactora.
- La mquina apretar los tubos contra
la placa calefactora un tiempo con presin
hasta la formacin de un cordn inicial uniforme y de una altura h (ver figuras).
- A continuacin se reduce la presin
durante la fase de calentamiento.
- Pasado este tiempo, se retiran los tubos
de la placa calefactora y se quita sta lo ms
rpido posible.
- Se presionan los tubos uno contra otro,
aumentando progresivamente la presin
hasta el valor deseado y se mantiene esta
presin durante el tiempo que requiera la
soldadura.
- Se deja enfriar la soldadura en esta
posicin.
- Cuando la soldadura est fra, se retira
la mquina y se comprueba visualmente el
cordn obtenido.
Fig. 69
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
55
Fig. 70
Rotacin: 30 mximo
Rotation: 30 maximum
Rotation: 30 maximum
Fig. 71
Fig. 72
56
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
9.- ESSAIS DE
POSE ET DE SCURIT REPOLEN
PRUEBAS DE INSTALACIN
Comprobaciones que deben llevarse a
cabo al terminar una instalacin:
Asegrese de que la instalacin est en
buen estado, sin tensiones o roturas casuales. Las pruebas deben realizarse en secciones de no ms de 100 metros lineales. En
consecuencia, secciones superiores deben
dividirse en otras menores de 100 metros
lineales. Asimismo deben realizarse con agua
limpia a la temperatura del ambiente. Colocar
la bomba en la parte ms baja de la instalacin.
El test preliminar debe realizarse a 20
kg/cm2 durante una (1) hora, eliminando el
aire de la instalacin en la mayor medida
posible. En cualquier caso, en funcin de la
presin de servicio la prueba se realizar a
una presin superior en una vez y media.
Bajar hasta la presin de servicio (mnimo
6 kg/cm2) y durante 15 minutos la presin
debe mantenerse constante.
La instalacin debe tener todas sus partes perfectamente apretadas y aseguradas.
Una vez realizadas estas pruebas conviene
vaciar la instalacin, especialmente en aquellas zonas donde se den con facilidad temperaturas por debajo de 0C.
ESSAIS DE POSE
Vrifications raliser aprs chaque pose:
Vrifiez que linstallation soit en bon tat,
sans tensions ni ruptures accidentelles. Chaque essai doit tre effectu sur un tronon
dune longueur maximum de 100 mtres
linaires. En consquence, en prsence de
tronons dune longueur suprieure veillez
les slectionner de manire respecter les
conditions cites.
Les essais doivent tre raliss avec de
leau propre temprature ambiante. Placez
la pompe sur la partie la plus basse de
linfrastructure.
Lessai pralable doit tre effectu 20
Kg/cm2 pendant une (1) heure, pour liminer
lair de linstallation dans la mesure du possible. Dans tous les cas, la pression dessai
doit tre une fois et demie suprieure la
pression de service.
Rduire la pression de service (minimum
6kg/cm2) et maintenir la pression constante
pendant 15 minutes.
Toutes les parties de linstallation doivent
tre parfaitement serres et assures. Aprs
avoir effectu ces essais, videz linstallation,
en particulier les zones qui enregistrent frquemment des tempratures infrieures
0C.
INSTALLATION TESTS
Checks that must be carried out once
an installation is completed:
Check that the installation is in good
condition, with no accidental stresses or
fractures. The tests must be carried out in
sections of no more than 100 linear meters
each. Therefore, if there are larger sections,
they must be divided into no longer than 100
linear meters.
Tests must be carried out with clean
water at ambient temperature. Place the
pump at the lowest point of the installation.
The preliminary test must be carried out
at 20 kg/cm2 for one (1) hour, eliminating the
air inside the installation as much as possible.
In any case, depending on the operating
pressure, the test must be carried out at a
pressure 1.5 times higher.
Drop to the working pressure (minimum
6 Kg/cm2 (85.34 PSI). The pressure should
remain constant for 15 minutes.
The installation must have all its parts
perfectly tightened and fastened. Once these
tests have been completed, it is advisable
to empty the installation, especially those
areas where temperatures are easily below
0 C.
SEGURIDAD REPOLEN
Queda totalmente prohibido, segn la
Normativa vigente, el mecanizado y roscado
de piezas termoplsticas sobre s mismas,
debido a la falta de garanta que ofrece su
ajuste, as como el imprevisto comportamiento ante la presin o temperatura de los fluidos
que se deben transportar.
SCURIT REPOLEN
Il est strictement interdit, conformment
la rglementation en vigueur, dusiner et
de fileter des pices thermoplastiques sur
elles-mmes, du fait de labsence de garantie
concernant leur ajustement et le comportement imprvu face la pression ou la
temprature des fluides quils doivent transporter .
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
REPOLEN SAFETY
"According to current regulations, the
mechanization of thermoplastic pieces and
rotating one to another is totally forbidden,
due to the unreliability of this method and
the unpredictable behaviour under pressure
or temperature changes of the fluids they
must convey."
57
CREDENCIALES/CREDENTIALS
Y
ET
AND
SON MARCAS REGISTRADAS
REGISTERED TRADEMARKS
58
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
NOTAS
AENOR
AENOR
Producto
Certificado
Producto
Certificado
N 001/302
N 001/302
59
ER - 0154/2/01
www.reboca.com