Professional Documents
Culture Documents
Malba Tahan
ndice:
A Vida Mais Bem Vivida
Os Pastis de Alcassim
O Gato do Cheique
O Sbio da Efelogia
O Leo Irritado
O Livro do Destino
Aprende a Escrever na Areia...
Malba Tahan
Malba Tahan
Malba Tahan
J ouvi contar que Jesus, filho de Maria, quando quis escolher os seus primeiros
discpulos foi procur-los, no entre os filsofos, mas sim entre os pescadores. Que Allah, o
glorificado, proteja os pescadores e esclarea os filsofos!
Vizires e escribas da corte comentavam:
J era de esperar! No final da audincia real, eis que ocorre o imprevisvel: Um
pescador humilde e pobre vira filsofo; um filsofo, rico, prestigioso, sbio de renome, grovizir do Rei, vira pescador.
Maktub! (estava escrito!) Mas, afinal, a semente da dvida estava lanada entre os
sbios e doutores bagdalis:
Quem tem a vida mais bem vivida? O pobre Iamam, o pescador, ou o rico Welid
ben Obeid, o filsofo?
Dizia o douto Sibawaihi, o analista:
A vida mais bem vivida ter aquele que viver na Paz, no Dever e no Amor, isto ,
aquele que viver na Verdade de Deus!
Uassalam!
Os Pastis de Alcassim
O velho Abdo Alcassim, pasteleiro em Kufa, homem generoso e bom, chamou um dia
seu filho Elias e disse-lhe, apontando para uma cesta repleta de deliciosos pastis:
Aqui tens, nesta cesta, to bem arrumada, trinta e dois pastis de leite e canela.
Esto saborosos. Seriam dignos da esposa do Sulto. Leva-os ao nosso honrado cadi Ragi
Zattar, que to amvel e correto tem sido para mim.
Escuto e obedeo, meu pai respondeu o jovem.
E partiu, no mesmo instante, para a casa do prestigioso magistrado, levando o
apetitoso presente.
Em meio do caminho, ao passar pela mesquita, o rapaz parou, colocou a cesta no
cho, olhou demoradamente para os pastis e disse de si para consigo:
Logo que entregar estes trinta e dois belssimos pastis de leite e canela ao
honrado cadi Ragi Zattar, ele, de acordo com a velha e delicada praxe, far questo absoluta
de me dar a metade. Sim, isso mesmo, a metade. Ora, qual a metade de trinta e dois?
Qualquer mestre-escola diria logo: a metade de trinta e dois dezesseis! certo, portanto,
que, destes trinta e dois pastis, dezesseis sero forosa-mente meus. No h mal,
portanto, que os coma agora mesmo.
E, tendo raciocinado deste modo, comeu dezesseis dos pastis, deixando os outros
no fundo da cesta.
Depois de caminhar mais algum tempo, o jovem parou novamente, colocou a cesta
sobre um pedao de muro em runas e assim refletiu:
Levo agora dezesseis magnficos pastis de leite e canela, feitos por meu pai, ao
honrado cadi Zattar (que Allah, o Muito Alto, o cubra de incontveis benefcios!). Logo que
fizer a entrega da cesta, serei, por ele prprio, obrigado a aceitar a metade do contedo. O
cadi, sendo um homem de bem, no deixar de cumprir com essa velha praxe. E qual a
metade de dezesseis? Ora, a metade de dezesseis (qualquer burriqueiro do deserto no o
ignora) oito! Logo, destes dezesseis belos pastis, oito sero forosamente meus. No vejo
inconveniente em com-los desde j.
E, firmado nessa maneira de raciocinar, devorou, o insacivel Elias, mais oito dos
pastis destinados ao cadi.
Logo adiante, graas a um raciocnio aritmeticamente idntico aos anteriores, e
sempre firmado na velha e delicada praxe, achou-se o peralvilho com o direito de comer
mais quatro pastis. E assim, de cada vez, comia metade dos pastis que haviam ficado na
cesta.
Quando chegou casa do justo cadi Ragi Zattar, o magnfico presente do velho
paste-leiro Alcassim estava reduzido a meio pastel.
Que isso? perguntou o cadi, intrigado, ao receber a cesta, no fundo da qual
aparecia um pedao de pastel.
O Gato do Cheique e outras lendas
Malba Tahan
Malba Tahan
O bom cheique vivia isolado; possua, porm, um gato preto pelo qual tinha
particular predileo.
Uma noite, tendo despertado casualmente, ouviu o sbio um rudo estranho, junto
porta de sua casa, e viu, com infinita surpresa, o gato levantar-se, abrir cautelosamente a
larga janela e perguntar:
Quem bate?
Algum, que estava fora, no meio da escurido da rua, respondeu, com voz
sucumbida:
Venho em busca do teu auxlio, poderoso djin! Abre a porta.
Retorquiu o gato:
Proferiram o nome de Deus, junto fechadura, e eu sou fraco para vencer esse
encanto!
Atira-me, ento, um pedao de po pela janela implorou o misterioso pedinte.
D-me, ao menos, um pouco dgua.
Proferiram o nome de Deus junto do jarro, e eu sou fraco para vencer esse
encanto! declarou ainda o gato.
E ajuntou:
Na casa ao lado moram infiis que no pronunciam nunca o nome de Deus. Entra
por minha ordem na sala do vizinho e tira de l o que quiseres.
E, isso dizendo, voltou para o leito, meteu-se entre as cobertas e ps-se a dormir
sossegado.
Compreendeu o cheique, com maior assombro, que o gato preto era um djin, isto ,
um gnio dotado de poder sobrenatural, capaz de praticar feitos mgicos e prodigiosos,
como fazem os espritos bons que povoam o espao.
No dia seguinte o honrado ancio, depois de acariciar longamente o seu gato, disselhe, carinhoso:
Meu bom companheiro, gatinho do corao! Bem sabes quanto tenho sido teu
amigo! Quero possuir um palcio...
Esquivou-se o gato das mos de seu dono e saltou para o peitoril da janela. E,
naquele mesmo tom com que noite falara ao estranho visitante, disse:
Cheique! A tua amizade, outrora to preciosa, de hoje para o futuro perdeu,
infelizmente, para mim, todo o valor! Descobriste o segredo de minha existncia; j sabes o
que sou! Passaste, pois, a ser meu amigo por interesse!
E, tendo proferido tais palavras, pulou para a rua, fugindo de casa e nunca mais
voltou.
Desse dia em diante, a vida do velho cheique desandou por completo; e antes,
talvez, que as guas lutulentas do Nilo invadissem pela segunda vez as terras era ele
apontado como um dos homens mais infelizes do Cairo.
Perdera, por causa de sua louca ambio, o nico amigo e protetor.
Na verdade, a mais slida e perfeita amizade no resiste ao veneno sutil do
interesse.
O Sbio da Efelogia
Durante a ltima excurso que fiz a Marrocos, encontrei um dos tipos mais curiosos
que tenho visto em minha vida.
Conheci-o, casualmente, no velho hotel de Yazid El-Kedim, em Marrquexe. Era um
homem alto, magro, de barbas pretas e olhos escuros; vestia sempre pesadssimo casaco de
astrac com esquisita gola de peles que lhe chegava at s orelhas. Falava pouco; quando
conversava casualmente com os outros hspedes, no fazia, em caso algum, a menor
referncia sua vida ou ao seu passado. Deixava, porm, de vez em quando, escapar
observaes eruditas, denotadoras de grande, extraordinrio saber.
Alm do nome Vladimir Kolievich pouco se conhecia dele. Entre os viajantes que
se achavam em El-Kedim constava que o misterioso cavalheiro era um antigo notvel
professor da Universidade de Riga, que vivia foragido por ter tomado parte numa revoluo
contra o governo da Letnia.
O Gato do Cheique e outras lendas
Malba Tahan
Uma noite estvamos, como de costume, reunidos na sala de jantar quando uma
jovem escritora russa, Snia Baliakine, que se entretinha com a leitura de um romance, me
perguntou:
Sabe o senhor onde fica o rio Falgu?
O qu? rio Falgu?
Ao cabo de alguns momentos de baldada pesquisa, nos caminhos da memria, fui
obrigado a confessar a minha ignorncia, lamentvel nesse ponto, nunca tinha ouvido falar
em semelhante rio, apesar de ter feito um curso completo e distinto na Universidade de
Moscou.
Com surpresa de todos, o misterioso Vladimir Kolievich, que fumava em silncio a um
canto, veio esclarecer a dvida da encantadora excursionista russa.
O rio Falgu fica nas proximidades da cidade de Gaya na ndia. Para os budistas o
Falgu um rio sagrado, pois foi junto a ele que Buda, fundador da grande religio, recebeu a
inspirao de Deus!
E, diante da admirao geral dos hspedes, aquele cavalheiro, habitualmente
taciturno e concentrado, continuou:
muito curioso o rio Falgu. O seu leito apresenta-se coberto de areia; parece
eternamente seco, rido, como um deserto. O viajante que dele se aproxima no v nem
ouve o menor rumor do lquido. Cavando-se, porm, alguns palmos na areia, encontra-se
um lenol de gua pura e lmpida.
E, com simplicidade e clareza peculiares aos grandes sbios, passou a contar-nos
coisas curiosas, no s da ndia, como de vrias outras partes do mundo: falou-nos, por
exemplo, minuciosamente, das filazenes, espcie de cadeiras em que se assentam, quando
viajam, os habitantes de Madagscar.
Que grande talento! Que invejvel cultura cientfica! segredou, a meu lado, um
missionrio catlico, sinceramente admirado.
A formosa Snia afirmou que encontrara referncia ao rio Falgu exatamente no livro
que estava lendo, uma obra de Otvio Feuillet.
Ah! Feuillet, o clebre romancista francs! atalhou ainda o erudito cavalheiro
do astrac Otvio Feuillet nasceu em 1821 e morreu em 1890. As suas obras, de um
romantismo um pouco exagerado, so notveis pela finura das observaes e pela conciso
e brilho do estilo!
E, durante algum tempo, prendeu a ateno de todos, discorrendo sobre Otvio
Feuillet, sobre a Frana e sobre os escritores franceses. Ao referir-se aos romances realistas,
citou as obras de Gustavo Flaubert: Salamb, Madame Bovary, Educao Sentimental...
No se limita a conhecer s a Geografia acrescentou, a meia voz, o velho
missionrio. Sabe tambm literatura a fundo!
Realmente. A preciso com que o erudito Vladimir citava datas e nomes e a
segurana com que expunha os diversos assuntos no deixavam dvida alguma sobre a
extenso de seu considervel saber.
Nesse momento, comea uma forte ventania. As janelas e portas batem com
violncia. Alguns excursionistas, que se achavam na sala, mostraram-se assustados.
No tenham medo acudiu, bondoso, o extraordinrio Kolievich. No h
motivo para temores e receios. Faye, o grande astrnomo, que estudou a teoria dos
ciclones...
E depois de discorrer longamente sobre a obra de Faye passou a falar, com grande
loquacidade, dos ciclones, avalanchas, erupes e de todos os flagelos da natureza.
Senti-me seriamente intrigado. Quem seria, afinal, aquele homem to sbio, de rara
e copiosa erudio, que se deixava ficar modesto, incgnito, como simples aventureiro,
numa velha e montona cidade marroquina?
No dia seguinte, ao regressar da fatigante excurso aos jardins de El-Menara,
encontrei-o casualmente, sozinho, no ptio da linda mesquita de Kasb. No me contive e fui
ter com ele.
O senhor maravilhou-nos ontem com o seu saber confessei respeitoso. No
podamos imaginar, com franqueza, que fosse um homem de to grande cultura. Na sua
Academia, com certeza...
O Gato do Cheique e outras lendas
Malba Tahan
Malba Tahan
Malba Tahan
10
Malba Tahan
de Ali Ben-Homed, o mercador. Li o que ia suceder, no desenrolar da vida, a esse meu rival e
acrescentei embaixo, sem hesitar, num mpeto de rancor: Morrer pobre, sofrendo os
maiores tormentos! Na pgina do cheique Zalfah el-Abari: Perder todos os haveres.
Ficar cego e morrer de fome e sede no deserto! E, assim, sem piedade, ia ferindo e
atassalhando todos os meus desafetos!
E na tua vida? indaguei, mirando-o com surpresa Que fizeste, caravaneiro,
na pgina que o Destino dedicara tua prpria existncia?
Ah, meu amigo! atalhou o desconhecido, contorcendo as mos, desesperado
Nada fiz em meu favor. Preocupado em fazer mal aos outros, esqueci-me de fazer o bem a
mim prprio. Semeei largamente o infortnio e a dor, e no colhi a menor parcela de
felicidade. Quando me lembrei de mim, quando pensei em tornar feliz a minha vida, estava
terminado o meu tempo. Sem que eu esperasse, me surgiu pela frente um effrit gnio
feroz que me agarrou fortemente e, depois de arrancar-me das mos o talism, me atirou
fora da gruta. Ca entre as pedras e, com a violncia do choque, perdi os sentidos. Quando
recuperei a razo, me achei ferido e faminto, muito longe da gruta, junto a um osis do
deserto de Om. Sem o talism precioso, nunca mais pude descobrir o caminho da gruta
encantada das montanhas de Masirah!
E concluiu, entre suspiros, com voz cada vez mais rouca e baixa:
Perdi a nica oportunidade, que tive, de ser rico, estimado e feliz!
Seria verdadeira essa estranha aventura?
At hoje ignoro. O certo que o triste caso do velho rabe de Hedjaz encerrava
profundo ensinamento. Quantos homens h no mundo que, preocupados em levar o mal a
seus semelhantes, se esquecem do bem que podem trazer a si prprios...
Aprende a Escrever na Areia...
Dois amigos, Mussa e Nagib, viajavam pelas longas estradas que recortam as tristes
e sombrias montanhas da Prsia. Eram nobres e ricos e faziam-se acompanhar de servos,
ajudantes e caravaneiros.
Chegaram, certa manh, s margens de um grande rio barrento e impetuoso. Era
preciso transpor a corrente ameaadora.
Ao saltar, porm, de uma pedra, Mussa foi infeliz e caiu no torvelinho espumejante
das guas em revolta.
Teria ali perecido, arrastado para o abismo, se no fosse Nagib. Este, sem a menor
hesitao, atirou-se correnteza e livrou da morte o seu companheiro de jornada.
Que fez Mussa?
Ordenou que o mais hbil de seus servos gravasse na face lisa de uma grande pedra,
que ali se erguia, esta legenda admirvel:
Viandante:
Neste lugar, com risco da prpria vida,
Nagib salvou, heroicamente, seu amigo Mussa
Feito isto, prosseguiram, com suas caravanas, pelos intrminos caminhos de Allah.
Cinco meses depois, em viagem de regresso, encontraram-se os dois amigos naquele
mesmo local perigoso e trgico.
E, como se sentissem fatigados, resolveram repousar sombra acolhedora do lajedo
que ostentava a honrosa inscrio.
Sentados, pois na areia clara, puseram-se a conversar.
Eis que, por motivo ftil, surge, de repente, grave desavena entre os dois
companheiros.
Discordaram. Discutiram. Nagib, exaltado, num mpeto de clera, esbofeteou,
brutalmente, o amigo.
Que fez Mussa? Que farias tu, em seu lugar?
Mussa no revidou a ofensa. Ergueu-se e, tomando tranqilo o seu basto, escreveu
na areia clara, ao p do negro rochedo:
O Gato do Cheique e outras lendas
11
Malba Tahan
Vandante:
Neste lugar, por motivo ftil,
Nagib injuriou, gravemente, seu amigo Mussa
Surpreendido com o estranho proceder, um dos ajudantes de Mussa observou
respeitoso:
Senhor! Da primeira vez, para exaltar a abnegao de Nagib, mandasses gravar,
para sempre, na pedra, o feito herico. E agora, que ele acaba de ofender-vos to
gravemente, vs vos limitais a escrever, na areia incerta, o ato de covardia! A primeira
legenda, cheique!, ficar para sempre. Todos os que transitarem por este stio dela tero
notcia. Esta outra, porm, riscada no tapete de areia, antes do cair da tarde, ter
desaparecido como um trao de espuma entre as ondas buliosas do mar.
Respondeu Mussa:
A razo simples. O benefcio que recebi de Nagib permanecer, para sempre, em
meu corao. Mas a injria... essa negra injria... escrevo-a na areia, como um voto, para
que, se depressa daqui se apagar e desaparecer, mais depressa, ainda, desaparea e se
apague de minha lembrana!
***
Eis a sublime verdade, meu amigo! Aprende a gravar, na pedra, os favores que
receberes, os benefcios que te fizerem, as palavras de carinho, simpatia e estmulo que
ouvires.
Aprende, porm, a escrever, na areia, as injrias, as ingratides, as perfdias e as
ironias, que te ferirem pela estrada agreste da vida.
Aprende a gravar, assim, na pedra; aprende a escrever, assim, na areia... e sers
feliz.
Dez Anos de Kest
Interessante seria, meu amigo, comear este conto, maneira dos clssicos
israelitas, citando cinco ou seis pensamentos admirveis, colhidos nas Pginas do Talmud .
Como recordar-me, porm, dos trechos mais belos da Antologia Hebraica, quando fraca,
incerta e claudicante a minha memria? Vem-me, apenas, lembrana um velho provrbio
muito citado pelos judeus russos: Quando o homem feliz, um dia vale um ano.
A verdade contida nesse aforismo indiscutvel. E a histria, que a seguir vou narrar,
poder servir para ilustrar a minha assero.
Vivia em Viena, h mais de meio sculo, um jovem chamado David Kirsch, filho de
um malamed , homem prudente e sensato. David Kirsch adornava o seu esprito com uma
qualidade bastante aprecivel: no ousava tomar resoluo alguma de certa relevncia sem
se sentir esclarecido e orientado pelos conselhos dos mais velhos. Quando pensou em casarse, ouviu de seu pai a seguinte recomendao:
Cabe-me dizer-te, meu filho, que devers evitar qualquer casamento, quando do
casamento resultar aproximao, por parentesco, com um roiter-id .
E acrescentou com a prudncia que a longa experincia da vida s ensina aos
homens:
Se algum dia, porm, por uma fatalidade, cares nas garras de um roiter-id,
procura, sem demora, o auxlio de outro roiter-id!
Quis o jovem David, com grande empenho, conhecer, mais por curiosidade do que
por outro motivo, a razo de ser daquele curioso conselho, mas o velho malamed recusou-se
terminantemente a dar, sobre o caso, qualquer explicao, alegando que tinha, para assim
proceder, motivos que de conscincia no poderia revelar.
Algumas semanas depois, o jovem David Kirsch foi procurado por um schatachhen,
isto , por um agenciador de casamentos.
Trocadas as saudaes habituais Scholem Aleichem! Aleichem Scholem o
schatachhen assim falou:
O Gato do Cheique e outras lendas
12
Malba Tahan
Como sei que pretendes resolver do melhor modo possvel o problema do teu
futuro, com a escolha de uma companheira digna, quero informar-te de que obtive para o
teu caso uma soluo admirvel. A noiva que tenho em vista formosa, de famlia
honestssima e, alm do mais, muito culta e prendada.
E o dote? indagou David grandemente interessado.
Quanto ao dote explicou logo o schatachhen, com um sorriso que traduzia o
orgulho de bom profissional est combinado que ser de mil coroas e ters ainda dez
anos de kest!
Dez anos de kest?! repetiu David Mas isto espantoso, inacreditvel!
Sou forado a interromper a presente narrativa para dar ao leitor no-judeu, isto ,
ao meu amigo gi , um esclarecimento que me parece indispensvel.
O kest costume tradicional entre os judeus. O pai da noiva, alm do dote (que
de uso tambm entre os cristos), concede ao genro, a ttulo de auxlio para iniciar a vida, a
permisso de viver, durante algum tempo, em sua casa, sem fazer a menor despesa, quer
com a alimentao, quer mesmo com o vesturio.
Esse perodo, durante o qual o pai da jovem toma a seu encargo a subsistncia
completa dos recm-casados, denominado kest e, em geral, varia de um a trs anos.
Para um jovem egosta, sem nimo para a vida, pouco inclinado ao trabalho, a oferta
de um kest prolongado constitui uma isca irresistvel. Era esse, precisamente, o caso de
David Kirsch, indolente como um falso mendigo, amigo da boa vida e do feriado
permanente.
Dez anos de kest?
Um judeu sensato no poderia hesitar. A cerimnia do noivado, com a clssica
apresentao das famlias, foi marcada para alguns dias mais tarde.
Quando David Kirsch foi levado presena de sua noiva, ficou maravilhado: o
schatachhen no o havia iludido pintando com as cores vivas do exagero os encantos da
noiva prometida. A menina era uma judia realmente graciosa, e os dez anos de kest
emprestavam-lhe ao olhar, ao sorriso e aos lbios todos os ms inconcebveis da beleza.
Rebla, a filha do Rei de Gorner, no parecia mais encantadora aos olhos do grande Salomo!
Dolorosa foi, porm, a surpresa do noivo judeu, ao defrontar, pela primeira vez, com
seu futuro sogro. Era o velho um tipo perfeito e inconfundvel de roiter-id!
Naquele momento recordou-se David, com pavor, do conselho que a prudncia
paterna lhe ditara: Evitar qualquer aproximao, pelo casamento, com um roiter-id! Mas,
que fazer naquela dependura? A sua palavra estava dada; ademais, acima de qualquer
compromisso, os dez anos de kest constituam um argumento irrespondvel diante do qual
desapareciam todos os motivos que militavam contra o consrcio que se lhe afigurava to
promissor.
Pouco tempo depois realizou-se o enlace nupcial e o jovem passou a viver, com sua
adorada esposa, o seu perodo de kest em casa do rico roiter-id.
Esse judeu vermelho pensou David, desconfiado com o caso alguma pea
prepara contra mim. Custa-me acreditar que ele mantenha a sua promessa dos dez anos de
kest. Naturalmente aqui, em sua casa, terei um tratamento to vil e humilhante que nem
mesmo um co seria capaz de aturar, e ao fim de dois ou trs meses, certo, serei forado
pela situao a procurar outro pouso e trabalho. Alguma coisa desagradvel o meu sogro j
planejou contra mim!
Com grande espanto, entretanto, o jovem David verificou que o pai de sua esposa
era de um feitio que desmentia por completo seus temores e desconfianas. O roiter-id
mostrava-se delicado e afetuoso e dispensava ao seu novo genro um tratamento
principesco: fazia multiplicar os pratos saborosos nas refeies, proporcionava-lhe passeios
agradabilssimos, dava-lhe roupas finas e enchia-o de presentes valiosos.
Meu pai no tinha razo meditava o jovem, refletindo sobre a vida regalada e
invejvel que desfrutava em casa de seu sogro. Que outro marido poder ser mais feliz do
que eu? Rivekel , a minha esposa, encantadora; por longo prazo, sem o menor trabalho
ou contrariedade, terei, nesta casa, mesa sempre lauta, agasalho, carinho e considerao!
Ao cabo de alguns dias, o velho roiter-id chamou o indolente marido de sua filha e
interpelou-o muito srio:
O Gato do Cheique e outras lendas
13
Malba Tahan
14
Malba Tahan
tal provrbio dos dias felizes, e, se assim , fica o dito pelo no-dito. Se eu prometi dez anos
de kest, certo que poders viver todo esse tempo em minha casa!
E concluiu, com orgulho, passando a mo lentamente pelos cabelos avermelhados:
Jamais deixei, menino, como um bom judeu, de cumprir a palavra dada!
O Problema dos 35 Camelos
Poucas horas havia que viajvamos sem interrupo, quando nos ocorreu uma
aventura digna de registro, na qual meu companheiro Beremis, com grande talento, ps em
prtica as suas habilidades de exmio algebrista.
Encontramos, perto de um antigo caravanar meio abandonado, trs homens que
discutiam acaloradamente ao p de um lote de camelos.
Por entre pragas e improprios gritavam possessos, furiosos:
No pode ser!
Isto um roubo!
No aceito!
O inteligente Beremis procurou informar-se do que se tratava.
Somos irmos esclareceu o mais velho e recebemos, como herana, esses
35 camelos. Segundo a vontade expressa de meu pai, devo receber a metade, o meu irmo
Hamed Namir uma tera parte e ao Harim, o mais moo, deve tocar apenas a nona parte.
No sabemos, porm, como dividir dessa forma os 35 camelos e a cada partilha proposta
segue-se a recusa dos outros dois, pois a metade de 35 17 e meio. Como fazer a partilha
se a tera parte e a nona parte tambm no so exatas?
muito simples atalhou o homem que calculava. Encarrego-me de fazer, com
justia, essa diviso, se permitirem que eu junte aos 35 camelos da herana, este belo
animal que, em boa hora, aqui nos trouxe.
Neste ponto, procurei intervir na questo:
No posso consentir semelhante loucura! Como poderamos concluir a viagem, se
ficssemos sem o camelo?
No te preocupes com o resultado, bagdali! replicou-me em voz baixa
Beremis Sei muito bem o que estou fazendo. Cede-me o teu camelo e vers no fim a que
concluso quero chegar.
Tal foi o tom de segurana com que ele falou que no tive dvida em entregar-lhe o
meu belo jamal , que, imediatamente, foi reunido aos 35 ali presentes, para serem
repartidos pelos trs herdeiros.
Vou, meus amigos disse ele, dirigindo-se aos trs irmos fazer a diviso justa
e exata dos camelos que so agora, como vem, em nmero de 36.
E, voltando-se para o mais velho dos irmos, assim falou:
Deverias receber, meu amigo, a metade de 35, isto , 17 e meio. Recebers a
metade de 36 e, portanto, 18. Nada tens a reclamar, pois claro que saste lucrando com
esta diviso!
E, dirigindo-se ao segundo herdeiro, continuou:
E tu, Hamed Namir, deverias receber um tero de 35, isto , 11 e pouco. Vais
receber um tero de 36, isto , 12. No poders protestar, pois tu tambm saste com visvel
lucro na transao.
E disse, por fim, ao mais moo:
E tu, Harim Namir, segundo a vontade de teu pai, deverias receber uma nona
parte de 35, isto , 3 e tanto. Vais receber uma nona parte de 36, isto , 4. O teu lucro foi
igualmente notvel. S tens a agradecer-me pelo resultado!
E concluiu:
Pela vantajosa diviso feita entre os irmos Namir partilha em que todos trs
saram lucrando couberam 18 camelos ao primeiro, 12 ao segundo e 4 ao terceiro, o que
d um resultado (18 + 12 + 4) de 34 camelos. Dos 36 camelos, sobram, portanto, dois. Um
pertence, como sabem, ao bagdali, meu amigo e companheiro, outro toca por direito a mim,
por ter resolvido, a contento de todos, o complicado problema da herana!
O Gato do Cheique e outras lendas
15
Malba Tahan
16
Malba Tahan
17
Malba Tahan
18
Malba Tahan
Prncipe! Bem sei que sois generoso e bom, mas s poderei realizar o milagre
que acabais de ordenar se prometeres conservar-me sob vosso amparo e proteo! Receio
que contra mim se assanhem os dios exaltados dos incrdulos!
Asseguro-vos, sob palavra atalhou o prncipe que estais sob a minha
proteo e ningum ousar o menor movimento contra a vossa pessoa. Aquele que tentar
contra vs qualquer ofensa ou vingana ser castigado impiedosamente.
As vossas palavras declarou o ladro traduzem a maior garantia que um ser
humano pode desejar.
E acrescentou:
Vou realizar diante de vossos olhos dois espantosos milagres que deslumbraro os
crentes e deixaro humilhados os pecadores. E, com o maior cinismo, narrou ao prncipe as
peripcias por que havia passado desde a sua tentativa de assalto casa do ricao at sua
chegada ao palcio.
Eis, senhor concluiu os dois milagres que prometi.
Que milagres? retorquiu o prncipe, tomado de incontido rancor No vejo
milagre algum, co miservel!
O primeiro milagre, prncipe generoso, foi o seguinte: com um punhado de areia
e um pouco de cinza, transformei um ladro num venervel e virtuoso santo. Depois,
narrando a verdade em vossa presena, fiz com que o venervel santo se transformasse,
novamente, num ladro abjeto. Penso que essas extraordinrias metamorfoses que realizei
foram altamente milagrosas!
Percebeu o arrebatado prncipe que se achava impossibilitado de castigar o
inteligente ladro, pois havia empenhado a sua palavra, e o aventureiro nada poderia sofrer.
Dirigindo-se ao respeitvel Sind Avastir, o mais sbio dos seus conselheiros, perguntou-lhe:
Qual a concluso moral, brmane!, que poderamos tirar dessa histria? No
resultar dela algum ensinamento til para o meu povo?
O digno sacerdote hindu respondeu:
A aventura ocorrida com esse aventureiro que faz jus, alis, a uma boa
recompensa, subministra-nos vrios pensamentos e ensinamentos morais. Penso,
entretanto, que ser mais interessante deixar o pblico, por si mesmo, tirar do caso as
concluses que achar mais acertadas.
E, nesse sentido, o prncipe lavrou uma sentena que se tornou clebre.
As Quatro Esposas do Cheique
Captulo I
At hoje os preclaros e judiciosos ulems, isto , os sbios doutores que estudam e
analisam os mistrios dos Ritos e dos Smbolos, no descobriram a razo de ordem social ou
moral pela qual o Coro o Livro de Allah fixou em quatro o nmero de esposas
legtimas que um bom muulmano pode trazer para a sombra de seu lar e agasalhar sob o
prestgio de seu nome.
Quatro esposas legtimas? Por que no cinco, sete, ou mesmo treze?
Como justificar a preferncia por este nmero quatro, que apesar de ser par e
quadrado perfeito no mereceu, como sucedeu com o trs, a venerao dos pagos, nem
foi, semelhana do sete, exaltado pelos astrlogos e cabalistas?
Estudem os filsofos e matemticos esse problema que se apresenta, at agora,
como insolvel. A nossa inteno, neste momento, recordar, apenas, a histria de um rico
cheique damasceno, chamado Omar Iacir-el-Avra, nome bastante sonoro que o leitor
conseguir decorar com relativa facilidade.
Narremos o caso.
Na velha cidade de Damasco, esse homem, rico e respeitado, era citado nos meios
mais cultos pelas inmeras qualidades de carter e pela bondade com que agia em todas as
circunstncias. Havia, entretanto, na vida do cheique Omar Iacir, uma singularidade:
Embora fosse um crente sincero, no atendia a recomendao do Livro! Repelira a
poligamia. Omar s tinha uma esposa!
O Gato do Cheique e outras lendas
19
Malba Tahan
20
Malba Tahan
Confesso que me sinto feliz com as quatro esposas que escolhi. Vou aludir a cada
uma separadamente. Amine, a primeira, linda como o terceiro anjo que acompanhou
Maom; seus olhos so claros, seus cabelos castanhos, como a polpa de uma tmara; seu
sorriso como a aurora. Louvado seja Allah, que reuniu todos os encantos e perfeies sob
as linhas da Formosura Sinto-me seduzido pelos encantos e pela graa de Amine, a mais
perfeita Set-El-Hosn da Sria! Falarei, a seguir, de Leilah, que a segunda. inteligente e
viva. graciosa e elegante. O seu talhe esbelto lembra a perfeio da letra alef. Sua palestra
variada encantadora. L romances franceses e comenta livros de arte e de poesias. Canta
com rara perfeio e sabe arrancar, das cordas de seu violino, melodias que comovem e
arrebatam. E Roxana? Roxana, a terceira, no formosa como Amine e no tem o talento
cativante de Leilah. , porm, delicada e meiga; cuida, com extraordinrio desvelo, dos
filhos e dos arranjos da casa. Tem por mim uma grande e constante amizade. delicada,
modesta e diligente. Sinto que no posso viver sem o amor de Roxana. No deixarei,
finalmente, de referir-me a Norah, a quarta esposa (a primeira, alis, pela data do
casamento). Norah tem sido, para mim, uma preciosa companheira. rica. Trouxe, para a
economia de nossa casa, valioso peclio, que eu tenho procurado multiplicar com cautela e
habilidade. Sente-se feliz a meu lado e procura ajudar-me e orientar-me com seus
prudentes conselhos em todos os negcios. Seus parentes so opulentos, prestigiosos, e do
auxlio deles, mais de uma vez, tenho me valido. A verdade deve ser dita: Sem o amparo de
Norah, eu estaria arruinado!
E, depois de curta pausa, Eddin Valhah retomou pelo caminho de suas confidencias.
Eis a, meu amigo, as delicadas razes que formam a base da minha felicidade
conjugai. Delicio-me com a beleza de Amine; encanto-me com o talento de Leilah; Roxana,
a me extremosa, a serenidade da minha vida e vejo, em Norah, a garantia presente e a
segurana de meu futuro. Estars, afinal, resolvido a seguir o meu exemplo?
Ainda no sei... hesitou o cheique. Tenho dvidas, muitas dvidas, sobre o
caso. A vida tem faces sentimentais que me parecem obscuras.
Omar Iacir, ao proferir murchamente aquelas palavras vagas, incertas, no era
sincero. E fugia mesmo verdade. A resoluo mxima de sua vida estava tomada. Voltar
imediatamente para casa e pedir boa Astir perdoasse a leviandade que o impelira pensar
em novos casamentos.
Seria uma loucura! Ao ouvir, no fundo do caf, as palavras do prudente amigo
(quatro vezes casado), reconheceu que sua delicada Astir reunia todas as perfeies das
quatro esposas que aureolavam a vida do marido feliz.
Era linda como Amine; em inteligncia, e mesmo cultura, estava bem acima de
Leilah; muito mais meiga, por certo, que Roxana e mais rica do que a orgulhosa Norah. Para
que iria ele buscar novos zelos e contrariedades se sua esposa valia, na verdade, no por
uma, mas por quatro?
H, na vida dos homens, um terceiro segredo que at hoje os ulerns, isto , os
sbios, no souberam decifrar.
Qual o gnio oculto e poderoso que leva o marido sentimental, apaixonado, a
descobrir e a reconhecer, em sua esposa, os mltiplos predicados e encantos que adornam
as esposas de seus amigos?
Por Allah! Que gnio ser esse, irmo dos rabes!, que inspira o bom marido e
assegura a felicidade do lar?
A poligamia entre os muulmanos (Humberto Mesentier) Na surata IV (versculo 3)
do Coro, encontra-se esta notvel determinao de Allah: Aquele que no receia ser
injusto aos olhos dos rfos pode esposar duas, trs ou quatro esposas. A poligamia, como
vemos, permitida ao crente do Isl. Convm no esquecer que, para o muulmano, as
palavras do Coro exprimem os decretos de Allah Onipotente.
A poligamia, outrora aceita pelos rabes muulmanos, est hoje praticamente
abolida. S se verifica entre os bedunos e em algumas cidades do interior.
21
Malba Tahan
O Herdeiro Legtimo
Um israelita rico, que vivia em sua bela propriedade, para alm de Ascalon, muito
longe de Jerusalm, tinha um filho nico, que mandou para a Cidade Santa a fim de se
educar. Durante a ausncia do jovem, o pai adoeceu repentinamente. Vendo a morte
aproximar-se, fez o seu testamento pelo qual instituiu como seu universal herdeiro a um
escravo ascalonita, de sua confiana, com a clusula que a seu filho seria permitido escolher
da rica propriedade uma coisa, e uma coisa s, que ele quisesse. Assim que o seu senhor e
dono morreu, o escravo, exultando de alegria, por se sentir proprietrio das casas, terras e
rebanhos, correu a Jerusalm para informar o filho do que se tinha passado, e mostrar-lhe o
testamento. O jovem israelita ficou possudo do maior desgosto ao ouvir essa notcia
inesperada, rasgou o fato, ps cinzas na cabea e chorou a morte do pai, que amava
ternamente, e cuja memria ainda respeitava. Quando os primeiros arrebatamentos de sua
dor tinham passado e os dias de luto acabaram, o jovem encarou seriamente a situao em
que se encontrava. Nascido na opulncia e criado na expectativa de receber, pela morte do
pai, as propriedades a que tinha direito, viu ou imaginou ver as suas esperanas perdidas e
as suas perspectivas malogradas. Nesse estado de esprito, foi ter com o seu professor, um
rabi afamado pela sua piedade e sabedoria, deu-lhe a conhecer a causa de sua aflio e f-lo
ler o testamento; e na amargura do seu desgosto atreveu-se a desabafar os seus
pensamentos que o pai, fazendo tal testamento, e dispondo to singularmente de seus
bens, no tinha mostrado bom senso nem amizade pelo filho.
No digas nada contra teu pai, meu jovem amigo declarou o piedoso rabi teu
pai era ao mesmo tempo um homem dotado de grande sabedoria e a ti, especialmente, de
uma dedicao sem limites. A prova mais evidente este admirvel testamento.
Este testamento! exclamou o jovem torcendo os lbios em expresso de
amargura. Este deplorvel testamento! Convencido estou, rabi!, de que no falas agora
com o discernimento de um homem esclarecido. Praticou meu pai uma injustia. No vejo
sabedoria em conferir os seus bens a um escravo, nem amizade em despojar seu filho nico
dos seus direitos legtimos, de acordo com o Torah.
Teu pai nada disso fez! rebateu com segurana o Mestre Mas, como pai justo
e afetuoso, garantiu-te, nos termos deste testamento a propriedade plena de tudo, casas,
terras e rebanhos, se tiveres o bom senso de interpretar com acerto as clusulas
testamentrias.
Como? Como? perguntou o jovem, com o maior espanto. Como isso? Cabeme a propriedade integral? Na verdade, no compreendo!
Escuta, ento acudiu o rabi. Escuta, meu filho, e ters muito para admirar a
prudncia de teu pai. E no corao do prudente repousa a sabedoria. Quando viu teu
bondoso pai a morte aproximar-se, e certo de que teria de seguir o caminho que todos
seguem mais cedo ou mais tarde, pensou de si para consigo: Hei de morrer; meu filho est
longe demais para tomar posse imediata de minha propriedade; os meus escravos, assim
que se certificarem de minha morte, saquearo a minha casa e, para evitar serem
descobertos, ho de esconder a minha morte a meu querido filho e, assim, priv-lo at da
triste consolao de chorar por mim.
Para evitar que a propriedade sofresse dano prosseguiu o rabi teve teu
saudoso pai uma idia genial. Deixou todos os bens a um escravo, que, decerto, teria o
maior interesse em tomar conta de tudo e zelar pela segurana de todos os bens. Para evitar
que o escravo, homem de sua confiana, conservasse, em sigilo, a morte do amo,
estabeleceu a condio que poderias escolher qualquer coisa da propriedade. O escravo,
pensou ele, para assegurar o seu, aparentemente legtimo direito, no deixaria de te
informar, como de fato ele o fez, do que acontecera.
Mas, ento teimou o jovem, um pouco impaciente que proveito tirarei de
tudo isso? Qual a vantagem que poder resultar para mim? O escravo ascalonita no me
restituir, com certeza, a propriedade de que to injustamente fui despojado! Ficar, como
determinou meu pai, dono das terras e dos rebanhos.
O judicioso rabi respondeu com serenidade:
Vejo que a Sabedoria reside apenas nos espritos amadurecidos pela idade. Sabes
que tudo quanto um escravo possui pertence ao seu dono legtimo? E teu pai no te deu a
O Gato do Cheique e outras lendas
22
Malba Tahan
faculdade de escolher, dos seus bens, isto , da herana, qualquer coisa que quisesses? O
que te impede de escolher aquele prprio escravo ascalonita como parte que te pertence? E
possuindo-o, ters, de acordo com a Lei, pleno direito propriedade toda. Sem dvida era
esta a inteno de teu pai.
O jovem israelita, admirando a prudncia e a sabedoria do pai, tanto como a argcia
e a cincia do seu Mestre, aprovou a idia. Nos termos do testamento, e na presena de um
juiz, escolheu o escravo como sua parte e tomou posse imediata de toda a herana. Depois
do que, concedeu liberdade ao escravo, que foi, alm disso, agraciado com rico presente.
E assim podemos ler entre os provrbios que figuram no Livro Santo:
A Sabedoria vale mais do que as prolas e jia alguma a pode igualar.
E mais:
Quem acha a Sabedoria encontra a vida e alcana o favor do Senhor.
***
23
Malba Tahan