You are on page 1of 4

Bilinguales Lehren und Lernen

ZUM BEGRIFF

Der Begriff bilingual kommt aus Latainischen: Prfix bi mit der Bedeutung zwei +
Adjektiv lingualis (aus Nomen lingua = die Sprache) = zweisprachig
Neben dem Begriff des bilingualen Lehrens und Lernens werden auch andere
Begriffen, teilweise Synonime, z.B. bilingualer (Sachfach-)Unterricht oder
Fremdsprachen als Arbeitssprachen in Sachfchern verwenden.
Ich habe ,,teilweise Synonime gesagt, weil bilinguales Lehren und Lernen,
verschiedene Ausprgungen (karakteristike), abhngig von seiner schulischen
Rahmensetzung und Intensitt umfassen kann. Es lassen sich also drei Grundtypen
des bilingualen Lehrens und Lernens unterscheiden:
1. Die bilinguale Bildungsgnge oder bilinguale Zge: Dieser Grundtyp weist
eine Struktur auf, die in Bezug auf die Auswahl, die Anzahl und die Reihenfolge
der bilingual unterrichteten Sachfcher festgefgt ist. Der bilinguale Unterricht
wird in mehreren Sachfchern bis zum Ende der Sekundastufe I, bzw. bis zum
Ende der Qualifizierungsphase mit bilingualem Abitur vollzogen. Ein aus der
Einfhrungsphase fortgefhrtes bilinguales Sachfach auf grundlegendem
Niveau wird bis zum Ende der Qualifikationsphase als Abiturfach belegt. Es gibt
aber auch Schulen mit bilingualem Zug, die einen Doppelabschluss
ermglichen.
2. Der durchgngige bilingualer Sachfachunterricht ist ein Typ bilingualer
Unterricht, in dem die Fremdsprache in einem Fach der gymnasialen Oberstufe
(Sekundarstufe II) als Arbeitssprache ber mindestens ein Schuljahr genutzt
wird. Dieser Schulfach muss aber nicht Abiturfach sein. Im Vergleich zu
bilingualen Bildungsgnge weit dieser Typ weiniger festgefgte Struktur und
einen geringeren fremdsprachlichen Anteil in der Unterricht auf. Die Anzahl der
biligualen Sachfchern ist also reduziert.
3. Die bilinguale Module, d. h. krzere bilinguale Sequenzen in
Sachfchern: Eine Fremdsprache wird lediglich phasen- oder epochenweise als
Lern- und Arbeitsphase in einem Sachfach verwenden. Bilingualer Unterricht in
Modulform ist in allen nicht sprachlichen Fchern und (phasenweise) sowohl in
der Sekundarstufe I als auch in der Sekundarstufe II mglich.

Whrend bilinguale Unterrichtsangebote zunchst an Gymnasien entwickelt wurden,


sind sie nunmehr in zunehmendem Mae auch in Grundschulen, Realschulen,
Schularten mit mehreren Bildungsgngen und im berufsbildenden Bereich vertreten.
In Hauptschulen liegen bislang keine systematischen Erfahrungen mit bilingualen
Unterrichtsangeboten vor.

DIE ENTWICKLUNG

Die Anfnge des bilingualen Unterrichts in Deutschland haben politischen Ursprung


und zwar in der deutsch-franzsischen Friedensvertrag nach dem Zweiten Weltkrieg.
In diesem Vertrag, sog. lyse-Vertrag von 1963 wurde die gegenseitige Vermittlung
1

von Sprache und Kultur besonders hervorgehoben. Der erste bilinguale Zug wurde
1969 an einem Gymnasium in Baden-Wrttemberg eingerichtet. Die Geschichte und
Geographie wurden auf Franzsisch unterrichtet. Mehrere Jahrzehnte lag der
bilinguale Schwerpunkt auf Franzsich.
Ab den 80er wurden zahlreiche Methoden entwickelt und ausprobiert, die
berwiegend die Notwendigkeit des kommunikativen Sprachkompetenz betonen. Die
englische
Sprache
hat
an
Bedeutung
gewonnen
und
die
bilinguale
Unterrichtsangebote mit Englischen als Arbeitsprache haben sich verdoppelt.
Mit der ffnung der europischen Grenzen wurde es deutlich, dass man eine
verstrkte sprachliche und interkulturelle Bildung braucht.
Zuerst wurde der bilinguale Unterricht ein Angebot fr Schler und Schlerinnen an
Gymnasien. Ab 90er Jahren weitete sich das Angebot auch auf andere Schularten wie
Grundschulen, Realschulen und Gesamtschulen aus.

DIE BEDEUTUNG UND ZIELE

Der bilinguale Unterricht ist eine erfolgreiche Form des Zweitspracherwerbs. Er ist
international
anerkannt
und
stellt
eine
Ergnzung
zum
traditionellen
Fremdsprachenunterricht dar.
Bilinguales Lehren und Lernen zielt nicht mehr auf die Vermittlung der Zielsprache als
grammatikalisches Regelsystem, sondern auf die Verwendung der Zielsprache fr
fachlich inhaltliche Lernprozesse.
Das Ziel des Bilingualen Lernen und Lehren ist also der authetische Gebrauch der
Fremdsprache in einem erweiterten fachlichen Kontext.
Das Lernen der Fremdsprachen als Arbeitssprachen ist eine gute Vorbereitung auf die
internationale Ausbildung, bzw. Studiengnge und Berufsausbildung.
(Das Sprechenknnen wird aber nur durch den verstrkten Gebrauch der Sprache
erreicht und gesichert.)
Schlerinnen und Schler schtzen den bilingualen Unterricht als eine gute
Mglichkeit
des
Erwerbs
einer
kommunikativen
und
interkulturellen
Handlungskompetenz im Sinne der Vorbereitung auf internationale Ausbildung.
Bilingualer Unterricht motiviert Schlerinnen und Schler, indem er aktuelle,
interkulturelle Themen und Fragestellungen in den Mittelpunkt stellt.
Der Kompetenzerwerb wird durch die Arbeits- und Sozialformen untersttzt, um das
selbststndige Arbeiten (z. B. im Projektunterricht) zu frdern.

DIDAKTISCHE PRINZIPIEN

Leitfach des bilingualen Unterrichts ist das Sachfach. Es existiert aber keine
einheitliche Didak-tik des bilingualen Unterrichts.
Ziel des bilingualen Unterrichts ist der Aufbau sachfachlicher Kompetenz in zwei
Sprachen.
Allen didaktischen und methodischen berlegungen im bilingualen Unterricht ist
gemein, dass sie sowohl Elemente der Sachfachdidaktik als auch der
Fremdsprachendidaktik enthalten
2

Die bilinguale Didaktik ist also immer eine interdisziplinre Didaktik.


Das Sachfach stellt sowohl die Inhalte als auch die Unterrichtszeit zur Verfgung. Die
zu
erwer-benden
Fertigkeiten
und
Kenntnisse
entsprechen
denen
im
deutschsprachigen Unterricht. Bei der Wahl der exemplarischen Inhalte ergeben sich
jedoch Unterschiede und eine differenzierte Schwerpunktsetzung.
Das Sachfachthema wird im Vorfeld gezielt auf Hrden in der fremdsprachlichen
Bearbeitung hin untersucht. Entsprechende didaktische und methodische Manahmen
sorgen dafr, dass die Bearbeitung auf angemessenem Niveau erfolgen kann. Neben
Kompetenzen in der Sachfachdi-daktik braucht eine Lehrkraft fr den bilingualen
Sachfachunterricht daher auch fremdsprachen-didaktische Kompetenzen.
Unterschiedliche Organisationsformen (z. B. Module, Arbeitsgemeinschaften,
bilingualer Unter-richt statt Fremdsprachenunterricht in der Sekundarstufe II) haben
die Ausweitung auf andere Fcher als die ursprnglich dominierenden in den
vergangenen Jahren begnstigt.
Hier findet sich ein wesentlicher Grund fr die Forderung, fachspezifische Didaktiken
des bilin-gualen Unterrichts herauszubilden, und zwar unter strkerer Beteiligung der
jeweiligen Sachf-cher (in Kooperation mit den Fremdsprachen). Als Beispiele fr die
sich teilweise stark unter-scheidenden Schwerpunkte werden angefhrt:
Auch die weitgehend abgeschlossene Ausweitung des Fremdsprachenunterrichts auf
die Primar-stufe beeinflusst die didaktischen und methodischen berlegungen des
bilingualen Unterrichts. Diese unterscheiden sich jedoch insofern von dem bisher
Genannten, als sie die wesentlich an-ders gelagerten kognitiven und sprachlichen
Mglichkeiten der Schlerinnen und Schler be-rcksichtigen.
Nicht nur fr den bilingualen Grundschulunterricht gilt, dass bei einem frhen Einstieg
in den bilingualen Sachfachunterricht der Fremdsprachendidaktik und -methodik eine
besondere Be-deutung zukommt.
Bei der didaktischen Planung werden authentische Materialien in der Zielsprache
eingesetzt, so dass andere Perspektiven auf das Thema eingenommen und
weiterfhrende Fragestellungen be-arbeitet werden knnen. Auf diese Weise werden
Sichtweisen auf fachliche Sachverhalte im ei-genen Land mit solchen in der Kultur der
Zielsprache gegenbergestellt und kritisch bewertet.
Genuiner Bestandteil des bilingualen Unterrichts ist die Zweisprachigkeit und gilt als
eigener Mehrwert. In hufig strkerem Mae werden im bilingualen Unterricht
typische, relevante Denkstrategien und ihnen entsprechende Sprachhandlungsmuster
fr die fachliche Kommunika-tion systematisch erlernt; die Erschlieung fachlicher
Inhalte wird strker sprachlich untersttzt. Dies kann als Vorbild fr die sprachsensible
Gestaltung von Unterricht im Allgemeinen dienen.
Im Falle von Schlerinnen und Schlern, deren Muttersprache nicht die
Umgebungssprache ist, erweitert sich das Ziel des bilingualen Unterrichts noch um
die miteinander verwobenen Punkte der durch zwei Fremdsprachen geprgten
Mehrsprachigkeit und der notwendigen Sicherung und Strkung der Erstsprache
dieser Schlerinnen und Schler.

You might also like