Professional Documents
Culture Documents
19.
LIMGUISTIC
T.P.M.'S
CWeUVIMISMe
COMPARATIVE S T U D I E S
L i t e r a r y C r i t i c i s m , a s i t is u n d e r s t o o d i n t h e West,
was
in
state
T.P.Meenakshisundaran
of
infancy
in
Tamil
appeared on t h e s c e n e . G i f t e d a s
many
Linguistics,
besides
b r a n c h e s of
Philosophy
Tamil,
Sanskrit,
as
before
knowledge
varied
as
scholarship
including
and R e l i g i o n and
English,
he
History,
many
languages
French,
German,
he
could
articles
literature
to
the
modern
Tamil
f i c t i o n opened t h e
eyes
of
Tamil
c r i t i c s of h i s t i m e who were f a n a t i c s of d i f f e r e n t t y p e s t o
the
to
r e a l g r e a t n e s s of t h e i r l i t e r a t u r e . I t was mainly
his
Tamil
free,
Herculean e f f o r t s t h a t contemporary
champions
l i t e r a t u r e l e a r n t t h e v a l u e of a c r i t i c i s m
fair
and
dispassionate
and
not
that
divorced
due
of
is
from
s c h o l a r s h i p . With m i s s i o n a r y z e a l , he undertook t h e o n e r o u s
t a s k of i n t r o d u c i n g t h e w e a l t h of a n c i e n t Tamil c l a s s i c s t o
t h e d i s c e r n i n g Western r e a d e r s . His w r i t i n g s on t h e f i c t i o n
and
poetry
of
his
own t i m e were
nighty
attempt
at
c o r r e c t i n g t h e t a s t e s of t h e Tamil p u b l i c whose
were
largely
various
swayed
kinds.
committed
to
were
extra-linguistic
nationalist
appreciatively
Dravidian
by
Even t h o u g h he was a
of
judgements
prejudices
staunch
ideals,
he
could
write
Bharatidasan, t h e p o e t i c voice
of
the
Movement. When t h e t h e i s t i c c r i t i c s o f h i s
hopelessly
divided i n t o
Saivites
of
Congressman
and
tine
Vaishnavites
c h o o s i n g t o i d o l i z e e i t h e r t h e N Z y a p i i r s o r t h e X ~ v X r s , he
c o u l d s p e a k w i t h e q u a l g u s t o and c o n v i c t i o n of
and
TiruvZcakaa
T i r u v T y m o ~ i .H i s p i o n e e r i n g s t u d i e s on T a m i l
culminating
i n a h i s t o r y of T a m i l l a n g u a g e
language
comparable
to
S u n i t i Kumar C h a t t e r j i ' s h i s t o r y of B e n g a l i l a n g u a g e p r o v e d
t o b e p a t h - b r e a k i n g and a h o s t o f T a m i l l i n g u i s t s d i d a l o t
of
fruitful
critical
output
assessment
taking
work
of
on
the areas
suggested
i s s o v a s t and v a r i e d t h a t
i t may i n d r r e c t l y l e a d t o a
His
by
him.
an
impartial
worthy
stock-
of what t h e c r i t i c s i n T a m i l have s o f a r a c h i e v e d .
I f a s a T a m i l t e a c h e r and c r i t i c he d i d n o t h a v e t h e
officially
prescribed
b a s i c q u a l i f i c a t i o n t o begin
for
h i s f i r s t d e g r e e was i n h i s t o r y , a s a
was
not
French
formally introduced t o t h e
with,
comparatist
writings
of
he
eminent
and American t h e o r e t i c i a n s . I n h i s w r i t i n g s
there
is no s i g n of h i s a c q u a i n t a n c e w i t h t h e m e t h o d o l o g y o f
the
d i s c i p l i n e c a l l e d C o m p a r a t i v e L i t e r a t u r e . H i s knowledge
of
t h e u o r k s of T . S . E l i o t , o n e of whose e s s a y s on c r i t i c i s m h e
has
t r a n s l a t e d i n t o T a m i l , must h a v e c o n v i n c e d him o f
need
t o u s e c o m p a r i s o n and a n a l y s i s a s t h e two
tools
of
the
legitimate
criticism.
To a man of
wide
reading
in
languages,
literary
sensitivity
and
humane
concern,
Comparative
Literature
discipline
as
daily
must
have
appealed
less
many
as
w i t h i t s own c i r c u m s c r i b e d s u b j e c t - m a t t e r
practice,
inside
as
well
as
outside
a
than
the
c l a s s r o o m . At a t i m e when l i n g u i s t i c c h a u v i n i s m r e a c h e d i t s
n a d i r i n T a m i l n a d u , h e had t h e o o u r a g e t o e x h o r t t h e T a m i l s
t o l e a r n a s many l a n g u a g e s a s p o s s i b l e :
We must undo t h e m e n t a l i t y t o f r o w n a t o t h e r
l a n g u a g e s b y w h i c h a l o n e c o u l d we s e e T a m i l
d e v e l o p i n o t h e r p a r t s of t h e w o r l d . Nothing
c o u l d be more u n d o i n g t h a n t h e a t t ' t u d e t h a t we
n e e d no l a n g u a g e o t h e r t h a n T a m i l .
need t h e v a r i e t y of c u r r i e s ( o f
other
l a n g u a g e s ) added t o t h e sumptuous f e a s t [of
T a m i l ] , d o n ' t we?2
We
Very o f t e n h e condemned t h e b l i n d n e s s o f t h e T a m i l s t o
the
g r e a t n e s s of t h e n e i g h b o u r i n g D r a v i d i a n l a n g u a g e s and
even
pleaded
f o r an i n t e r e s t i n H i n d i , when t h e v e r y
name
had
t h e v a l u e of E n g l i s h a s t h e e y e o f
the
become a n a t h e m a t o t h e T a m i l - l o v i n g m a j ~ r i t y . ~
Emphasizing
h e a p p e a l e d t o t h e T a m i l s a v a n t s t o t r e a t it a s t h e
true
voice
o f s c i e n c e and n o t a s t h e
tyrannical
cry
of
imperialism.
Undaunted by t h e w r a t h o f T a m i l s c h o l a r s
who
t h u n d e r e d a g a i n s t E n g l i s h and H i n d i d a y i n and d a y o u t ,
he
tried
be
t o d e m o n s t r a t e how a knowledge o f E n g l i s h
could
f r u i t f u l l y employed f o r t h e d e v e l o p m e n t o f T a m i l l i t e r a t u r e
and i m p l o r e d t h e m t o t a k e t o C o m p a r a t i v e L i t e r a t u r e :
The T a m i l s s h o u l d s e e k t o s t u d y t h e w o r k s i n
t h e i r language n comparison w i t h t h o s e i n t h e
o t h e r languages.
He p o i n t e d o u t t h a t c o n t a c t w i t h a n o t h e r c u l t u r e a n d
c i v i l i z a t i o n is o f t e n r e s p o n s i b l e f o r v i g o r o u s g r o w t h of
civilization
and c u l t u r e , d r a w i n g t h e i r a t t e n t i o n
to
a
the
fact that
'the c o n t a c t w i t h Northern I n d i a , e s p e c i a l l y t h e
two g r e a t m i s s i o n a r y r e l i g i o n s o f J a i n i s m and
Buddhism,
t h e c o n t a c t w i t h t h e West t h r o u g h
t r a d e and t h e c o n t a c t w i t h t h e E a s t e r n I s l a n d s
through
t r a d e and c o l o n i z a t i o n ,
were
all
r e s p o n s i b l e f o r s t i m u l a t i n g a new g r o w t h i n
CeAkam
Tamil
l a n d which i s found i n its
literature,
w h i c h r e p r e s e n t s a new h i s t o r i c a l
d e v e l o p m e t and a new t r e n d i n o i v i l i z a t i o n a n d
r!
culture'.
P r o f . T . P . H . had t o f i g h t a g a i n s t a n o t h e r
f r o n t c o n s i s t i n g of s e v e r a l S a n s k r i t s c h o l a r s o f
who
mother
Sanskrit
formidable
Tamilnadu
were
Unfortunately,
on
account
their
had
of
a
the
presumptuous i d e n t i f i c a t i o n of S a n s k r i t w i t h B r a h m i n i s n t h e
political
and
s o c i a l c o n f l i c t between Brahmins
Brahmins l e d t o t h e v e r y u n p l e a s a n t l i t e r a r y
witnessed
in
t h e d i s c u s s i o n s of
works
and
non-
controversies
like
Tirukku~a;,
~ a r n p a r & ~ y a ~ a r and
n
o t h e r s . P r c f . T . P . m . had t o
chide
them
f o r t h e i r c h i l d i s h a s s u m p t i o n s c i t i n g numerous i n s t a n c e s of
give
and
take
between
the
two
great
literatures
and
s t r e s s i n g t h e w o n d e r f u l b e a u t y of t h e m o s a i c p a t t e r n o f t h e
great
Indian
contributed
culture
best
its
to
which
helping
each
the
literature
evolution
has
of
the
r e m a r k a b l e u n i t y i n v a r i e t y . I n t h i s c o n t e x t , he e m p h a s i z e d
t h e v a l u e of t h e c o n c e p t i o n of Ubhaya Vedanta - t h e Vedanta
in
S a n s k r i t and T a m i l - which a r o s e a s a
the
pride
of
t h e S a n s k r i t i s t s in order
protest
to
against
establish
harmony of t h e s e two l a n g u a g e s by d e i f y i n g t h e l a n g u a g e
the
common man.
interested
the
i n u n d e r l i n i n g t h e fundamental u n i t y
Aryan c u l t u r e of t h e N o r t h i s i t s e l f a
the
cultures
of
different
groups
of
of
only
found
two g r e a t l i t e r a t u r e s of S a n s k r i t a n d T a m i l .
called
of
The g r e a t V a i s h n a v i t e Acharyas w e r e
The
in
so-
commingling
the
Indians
i n c l u d i n g t h e S o u t h e r n e r s , and a c c o r d i n g t o P r o f . T . P . K . ,
if
one w e r e t o c a l l t h i s s y n t h e t i c c u l t u r e A r y a n i s a t i o n , i t is
c o r r e c t t o c a l l i t ~ r a v i d i a n i s a t i o n . ~B e c a u s e
equally
chose
issues,
to
advocate
t h e v i a media
in
such
he
controversial
he i n c u r r e d t h e d i s p l e a s u r e o f b o t h t h e g r o u p s
of
extremists,
but
truth
was more d e a r t o
his
heart
than
popularity.
In
literary
about
the
the
without
peculiarities
of
at
each
the
of
same
the
time
two
ur-Indian
ignoring
the
literatures.
The
m y t h o l o g i c a l s t o r i e s o f K r i s h n a , Rama and S i v a , J a i n i s m a n d
Buddhism w e r e some o f t h e c e m e n t i n g f a c t o r s w h i c h q u i c k e n e d
t h e p r o c e s s of I n d i a n i s a t i o n . I n t e l l e c t u a l s f r o m a l l
of
I n d i a w r o t e i n P a l i o r P r a k r i t and l a t e r
in
parts
Sanskrit,
and t h e r e i s e n o u g h e v i d e n c e t o show t h a t e v e n i n t h e
pre-
Sankara p e r i o d , t h e c o n t r i b u t i o n s of t h e T a m i l s t o S a n s k r i t
were
highiy
v a l u e d by t h e g r e a t p h i l o s o p h e r s
of
~ n d i a . ~
Even i n t h e u n i q u e T a m i l c u l t u r e of t h e ~aAkama g e ,
of
Sanskrit
allusions
influence
are discernible.
In
traces
addition
to
there
are
p o i n t e d r e f e r e n c e s t o P a t a l i p u t r a , B a n a r a s , t h e Ganges
and
the
yak
cow
of t h e c r y s t a l c l e a r w a t e r s of t h e Himalayas
and
Himalayas.
dreaming
the
t o t h e m y t h s of m a j o r Hindu d e i t i e s ,
rich
protection
One o f t h e p o e t s s p e a k s o f
grasses,
while
sleeping
under
of t h e g r e a t s a g e s k i n d l i n g
not
rule
out
t h e u s e of
"the
Northern
the
their
Tamil
words
kindly
sacrificial
grammarian,
in
Tanil
literary
compositions.
Prof.T.P.M.'s
analysis
indicates
t h a t t h i s grammarian t o o k A i n t i r a m a t t r i b u t e d t o I n d r a
not
Panini's
work a s h i s model i n a t l e a s t
one
and
respect.
P a n i n i , who had a p a s s i o n f o r p r e c i s i o n , f o r g e d a s t y l e
his
own
f o r h i s grammatical t r e a t i s e p a y i n g heed
minimum
use
whereas
Tolk~ppiyam, like
importance
of
w o r d s t o convey t h e
its
model
rules
of
to
the
language,
giving
Aintiram,
t o a e s t h e t i c considerations, chooses
of
poetic
style.
The
i m p a c t of D a n d i n , a n o t h e r g r e a t g r a m m a r i a n ,
t h e T a m i l t r a d i t i o n is s t u d i e d by P r 0 f . T . P . M .
one e s s a y . ' '
Tafii
and
also
as
on
than
Alankzraa,
vGacQiyam
i n more
"s1ahk~rappa;alam"
as
in
marked t h e r e j u v e n a t i o n of T a m i l p o e t r y a n d , t o
tokai
and t o f a r n i l a i , m e a n i n g a n t h o l o g i e s o f u n c o n n e c t e d
and
narrative
according
poetry
respectively,
which
nilai
verses
distinction,
t o P r o f . T . P . M . , is n a t u r a l t o T a m i l
literature.
I n one o f h i s m a s t e r p i e c e s , P h i l o s o p h y o f T i r u v a l l u v a r ,
evaluates
background
Vatfuvar's
v i e w of l i f e w i t h i n
of purusartha,
the
he
pan-Indian
claiming t h a t t h e exposition
of
purusarthas
as
the
three-fold
trivargas
of
the
T a m i l s a i n t , who
is
does
great
not
moksa
other
t h r e e . P r o f . T . P . H . , i n t h e c o u r s e of t h i s
neglect
all
the
analysis,
product
but
of
the
Himalayas
from
and
h a r v e s t " , l3 s i n c e i t c a n n o t b e t r a c e d b a c k
common
is
common
of t h e i n t e l l e c t u a l w o r l d of I n d i a s p r e a d i n g
efforts
the
of t h e Aryan c u l t u r e
either
t o t h e Indo-European c u l t u r e o r t o t h e p r o t o - D r a v i d i a n .
The e s s a y " I l a k k i y a Marapu" ( L i t e r a r y T r a d i t i o n ) ,
s u c c i n c t a n a l y s i s of T a m i l p r o s o d y by P r o f . T . P . M . ,
common o p i n i o n t h a t V i r u t t a m , a p o p u l a r m e t r i c a l
the
in
owes i t s o r i g i n t o S a n s k r i t . A s t u d y
Tamil,
of
form
Tamil
p u r i i f a s is u n d e r t a k e n i n a n o t h e r s h o r t e s s a y w h i c h g i v e s
brief
historical-critical
Sanskrit
and
long
a c c o u n t of t h e
translations
p u r z ~ a si n t o T a m i l on a l a r g e s c a l e i n
the
f o r more comments on t h e q u a l i t y o f t h e
book d e v o t e d t o t h e s t u d y of t h e
P e r i y a p u r z ~ a m on E r i p a t t a NZya_%r, i n c l u d e s a n
a
of
15th
1 6 t h c e n t u r i e s . I t c o n t a i n s a huge l i s t l e a v i n g u s
A~pumu;i, a
rejects
to
translation.
section
in
insightful
c o m p a r a t i v e s t u d y o f C i i k k i L i r ' s a c c o u n t of t h e l i f e o f t h i s
Saivite
Sivabakta
s a i n t w i t h t h e o n e s f o u n d i n two S a n s k r i t poems
Vila'can a n d U p a m a y a b a k t a V i l z c a m .
Examining
number
the
of s i m i l a r p a s s a g e s i n t h e t h r e e w o r k s , h e
commonly h e l d e a r l i e r n o t i o n t h a t
rejects
PeriyapurZpam
must
s o u r c e of t h e two S a n s k r i t w o r k s w h i c h w e r e
its
only
imperfect t r a n s l a t i o n s .
Some
the
of P r o f . T . P . H . ' s p r i z e d i s c o v e r i e s p e r t a i n
literary
Dravidian
relations
languages.
between
Tamil
and
He e s t a b l i s h e s t h r o u g h
the
one
to
other
of
his
r e s e a r c h a r t i c l e s t h a t t h e t r a n s l a t i o n o f t h e Bhagavad-Gita
in
Halayalam
translation
by o n e o f t h e Kannada p o e t s
or
adaptation
of t h e
is
Tamil
actually
translation
..
B s t . C a r . 1 4 F o r t.llo t r l u r y u P Nn~~l.a;X!i;r, a H a r l j t l r ~ d i a o i y l a
Siva,
20th
a
by
of
w h i c h was v e r y p o p u l a r i n T a m i l n a d u i n t h e 1 9 t h
and
c e n t u r i e s , G o p a l a K r i s n a B h a r a t i was i n d e b t e d t o
the
Kannada
version
which
was t h e
first
to
introduce
the
the
h a r v e s t of h i s e n t i r e l a n d i f h e s h o u l d b e a l l o w e d t o g o t o
Chidambaram.15 K r i s h n a d e v a r a y a ' s Zmukta MFllya i n T e l u g u
the
-A?;hl,
s t o r y of n o n e o t h e r t h a n t h e T a m i l
also
known a s ~ r f i k k o ; u t t a
Vaishnava
NiicciyHr.
is
poetess
Prof.T.P.li.
a f t e r e x t e n s i v e r e s e a r c h c o u l d i d e n t i f y many o f t h e s t o r i e s
of
Tamil
undertake
NiTyafimiTrs
a
i n Kannada, T e l u g u
fascinating
s t u d y of
the
and
Marathi
various
and
versions
on
the
T a m i l d r a m a s of t h e 1 9 t h c e n t u r y , he p o i n t s
patyam, and tvipatam a r e d i f f e r e n t
cisa
tohra,
musical
out
compcsit'ions
which
Tamil g o t
from
that
types
of
Harathi
and
T e l u g u . l7
I t i s well-known t h a t a s t u d y o f m i g r a t i o n o f t h e m e s
from
one
literature
to
others
is
domain
in
the
value of examining
this
which
Trousson
phenomenon
i t " a d i f f i c u l t e x e r c i s e a s f a r removed f r o m
called
erudition
a s f r o m t h e s c o p e of b e g i n n e r s i n
has
dusty
criticism,
t a s k o f t e n demanding a n d a r d u o u s s o m e t i m e s u n g r a t e f u l ,
but
ever
the
invigorating
secret,
strong
and
new, r e v e a l i n g
something
l i f e of t h e g r e a t f i g u r e s
we
of
have
made,
c e n t u r y a f t e r c e n t u r y , o u r own g l o r i o u s d o u b l e s " . A c c o r d i n g
to
Trousson,
"the
study
of
recurrent
figures
f i g u r a t i o n s a i m s a t f i n d i n g , a c r o s s many r e i n c a r n a t i o n s
a
in
and
of
s i n g l e h e r o , some c o n s t a n t s , some f u n d a m e n t a l
problems,
a word; s o m e t h i n g e s s e n t i a l t o human n a t u r e ,
something
ceaselessly
m o d i f i e d y e t a l w a y s p r e s e r v e d and
transmitted
b e n e a t h t h i s m y t h i c g u i s e " . l8
What
named
he
s a y s of t h e E u r o p e a n
personages,
applicable
to
the
it
should be
Indian
myths,
evident,
context,
since
legends
is
our
much
and
more
regional
l i t e r a t u r e s have been f e r t i l e i n a t t e m p t s t o p o u r o l d
wine
new b o t t l e s - p a r t i c u l a r l y i n t h e i r
into
of
reinterpretation
epics,
Hahabharata
Vyasa's
Prof . T . P . H .
particularly
multitudinous
and
revels
manifestations
of
two
in
the
great
Ranayana.
Valmiki's
analysing
story
of
the
Rana
S a n s k r i t , T a m i l , H i n d i , T e l u g u , Kannada and M a l a y a l a m ,
endless
of e p i s o d e s of t h e Mahabharata
variations
in
the
to
be
Bhakti
found i n T a n ~ i lf o l k - l i t e r a t u r e and t h e m i g r a t i o n of
theme f r o m T a m i l t o o t h e r I n d i a n l a n g u a g e s .
P r 0 f . T . P . M . d e a l s a t l e n g t h w i t h Kampan's
on
Tulasidas,
Rama's
especially
meeting
with
in the
S i t a before
latter's
their
influence
treatment
marriage,18
of
and
r e v e a l s s u r p r i s i n g d e t a i l s a b o u t t h e r e c e p t i o n of Kampan i n
Mysore
and K e r a l a i n c l u d i n g t h e f a c t t h a t i n
legend
Kampan i s r e p r e s e n t e d a s an a v a t a r of
Lord
and
makes
an
interesting
F
Kampar~nTya?app~valkLttu i n
original
Tamil
into
Malayalam
to
in
villages, in
particular
version
its
Tamil
with
opinion,
Mahiravana,
t h e T a m i l l a n d by t h e d i s c i p l e s of
of
popular
Prof.T.P.H.'s
t h e B e n g a l i s t o r y of
sivaZ0
study
and
The f o l k - s t o r y of M a y i l RKvarag
women
indebted
oomparative
Malayalam
is
introduced
~ h a i t a n y a . The
~ ~
of H a r i s h c h a n d r a ' s s t o r y i n
vogue
in
T a m i l i n c l u d i n g A r i c c a n t i r a p u r i i r a m h a s a n i m p o r t a n t Kannada
s o u r c e c a l l e d Ragavanga o f t h e 1 3 t h c e n t u r y . 2 3 He
mentions
how
Ka?naki
became Teyyo i n C e y l o n , as
celebrated
in
number of S i n h a l e s e f o l k s o n g s .
Two
child
that
was b o r n on t h e b a n k s of t h e
Tamaraparani
parts
of
~ u j a r a .t2 4
had
in
South
up
in
India,
an
old
and grew
into
T h i s i s o n l y a s y m b o l i c a c c o u n t of
subcontinent
when
or
lady
I n d i a , from t h e E a s t e r n s e a s
of
t o 950
t h e T a m i l s had c o n t a c t s w i t h t h e o u t s i d e
Northern
and
in
Bhakti
sonps
A l v Z r s and s p r e a d t o v a r i o u s p a r t s
d u r i n g t h e p e r i o d f r o m 650 A . D .
the
different
how
and
female
Cauvery
T a m i l n a d u , was b r o u g h t
i t s o r i g i n i n Tamilnadu i n t h e bone-melting
NZya;mZrs
the
p u r r ~ a sd e s c r i b e Bhakti a s
Sanskrit
of
the
A.D.,
world
from
from
Sri
e s s a y s "TamilccelvZkku-1",
"Tamilccelviikku-2",
two
(The
F o r t u n e s of T a m i l i n I n d i a and A b r o a d ) . T h e r e i s a l w a y s t h e
danger
of s u c h s t u d i e s of r e c e p t i o n d e g e n e r a t i n g , a l l
easily,
into
Prof.T.P.H.'s
mechanical
and
dull
catalogues.
s t u d y of t h e l i t e r a r y f o r t u n e s o f
too
But
Ni;lyapZrs
and H ~ v Z r si n I n d i a and i n t h e F a r E a s t e r n c o u n t r i e s
takes
i n t o a c c o u n t , i n a s e n s i t i v e and w e l l - i n f o r m e d m a n n e r , many
sociological,
of
and
h i s t o r i c a l and p o l i t i c a l f a c t o r s . A l l
sources including
belles-lettres
stone-inscriptions,
are
tapped
and
kinds
folk-literature
every
piece
of
information
i s d i l i g e n t l y c o l l e c t e d , p r o p e r l y weighed
objectively
assessed.
Such
thesis
could
and
have
been
s a t i s f a o t o r i l y s u b s t a n t i a t e d o n l y by a c r i t i c who knew
l i t e r a t u r e i n d i f f e r e n t languages i n t h e
Bhakti
Service
to
rejection
the
of
l i f e .and
p o o r , a f f i r m a t i o n of
world-negation,
a c c e p t a n c e of
powerful
medium
concept,
l o v e f o r God e x p r e s s e d i n t e r m s of
of e x p r e s s i o n , b e l i e f
in
the
original.
emphatic
music
the
as
one-world
love
between
as
some of t h e a s p e c t s of t h e B h a k t i c u l t . Ramanuja s e r v e d
as
powerful
i n t e r m e d i a r y i n s p r e a d i n g t h e message
-A l v r r s
and h i s d i s c i p l e s c o n t i n u e d t h e t a s k
later.
The
Kannada,
benefit
s o n g s of t h e z i v ~ r swere
Hindi,
Gujarati
literature
communications
also
Bengali
the
mediation
in
scripts
Telugu,
for
the
of t h e V a i s h n a v i t e s of t h o s e r e g i o n s .
Prof.T.P.M.
and
and
of
written
of
sketches t h e t r a v e l routes
while
drawing
the
mag
of
of
thought
literary
between v a r i o u s r e g i o n s of t h e c o u n t r y
and
stories
g o e s on t o c o n s i d e r how t h e s e waves
of
t h e B h a k t i movement l a t e r r e a c h e d t h e s h o r e s of some of t h e
far
E a s t e r n c o u n t r i e s f o l l o w i n g t h e r o u t e s of
trade.
The
national
festival
of T h a i l a n d was
~iruvempzvai
providing
overwhelming
impact
~ ~ ? i k k a v ? i c a k a r on
favourite
of
the
subjects
known
unmistakable
the
as
songs
of
Thai culture.2S
One
is t o trace t h e
Tiruppzvai-
evidence
for
the
i?tEl
and
T . P . H . ,s
of
prevalen,ce
of
Tamil
c u l t u r e i n S r i L a n k a , Burma, Malaya, T h a i l a n d , B a l i I s l a n d ,
China,
Arabia,
conclusions
E g y p t , G r e e c e a n d Rome and
he
piles
instances
upon
to
prove
his
instances
from
d i f f e r e n t s o u r c e s including l i t e r a r y works.
C o m p a r a t i v e l i t e r a r y s t u d i e s may v e r y o f t e n l e a d
studies
in
cultural
comparatists
are
philosophical
h i s t o r y and h i s t o r y
h a s g e r m i n a t e d i n t o a work
explores
~ Z t t a ~ L r ' sa t t e m p t
at
to
ideas,
f o n d of a n a l y s i n g how a n i d e o l o g y
system
Pr0f.T.P.H.
of
and
or
of
art.
propagating
Buddhism
in
N a n i m g k a l a i i n more t h a n o n e
essay
presence
of
S a i v i s m i n CaAkam l i t e r a t u r e
in
and
two
the
essays
interested
religious
in
t h e o l o g y o r making a
convictions
case
for
i n t h e i r poetic expression
their
of
the
1 ~ 1 (~d isv i n e s p o r t s ) o f L o r d S i v a .
Though
literature,
through
his
he
was
Prof.T.P.M.
scholarly
not
writer
served a s an
articles
and
of
imaginative
effective
mediator
translations.
He
introduced
Weatern
t h e Tamil r e a d e r s and s c h o l a r s t o a
number
c o n c e p t s , t h e o r l e a , l i t e r a r y movements and
of
terns.
His c o l l e c t i o n of e s s a y s c a l l e d Pz;filPPura;ci ( R e v o l u t i o n
in
P o e t r y ) , f o r example, c o n t a i n s d i s c u s s i o n s i n Tamil
John
Crcwe
Imagist
poetry
of
poetry,
the
movement, t h e s t r e a m - o f - c o n s c i o u s n e s s
novel,
the
of
Ransom's t h e o r y and p r a c t i c e
of
Cummings i n t h e l i g h t of t h e Tamil
concept
of
poru;ka, t h e c o n c e p t of i r o n y and of t h e l a t e s t t r e n d s
in
criticism.
numerous
Tamil
In
many
of
these
rapid
critical
surveys,
s u g g e s t i v e p a r a l l e l s a r e drawn from S a n s k r i t
poetics.
His t r a n s l a t i o n s r a n e e from
Harco
and
Polo's
Tirukku~a! and
observations
on
Function
present
of
century,
he
serialised
T.S.Eliot's
in
essay
fifties
Ralaikkatir
"The
of
the
essays
expounding f o r t h e f i r s t time t h e r e v o l u t i o n a r y t h e o r i e s of
Freud.
As
one of t h e f i r s t r e s e a r c h g u i d e s i n
Prof.T.P.H.
Ph.D.
thesis
chose t o s u p e r v i s e t h e w r i t i n g s of
written s t r i c t l y according t o t h e
Tamilnadu,
the
first
norms
of
and
and
Kamban",
Dr . K . C h e l l a p p a n ' s
"Shakespearean
Tragedy
and
"Mysticism
in
Tiruviicakam".
T y a g a r a j a n 's
Radha
These
dissertations,
u n d e r s t a n d a b l y , s e t t h e t r e n d of a c t i v i t i e s i n
comparative
l i t e r a t u r e r e s e a r c h i n Tamilnadu.
Because
of h i s knowledge and u n d e r s t a n d i n g of
more
and
t r u e r p e r s p e c t i v e t h a n was
contemporaries
from
literature
a s a c r i t i c , t e a c h e r and
and
the
isolated
possible
analysis
to
of
guide
he
could
s h a r e t h e p l e a s u r e of t h i s achievement w i t h a l a r g e
of
not
come o u t w i t h f u l l - l e n g t h
following
the
methodology
number
I t is u n f o r t u n a t e
r e a d e r s , d i s c i p l e s and s t u d e n t s .
could
his
Tanil
comparative
associated
with
studies
comparative
of
fields
resurgence
answering
immediately
after
the
demands
the
he
of
the
independence
Tanil
of
the
and
Aristotle's
and
Kamasutra
Arthasasthra
portrayal
of
and
ordinary
or
..
V a l l u v a r ' s "Poru;p=l"
T a r a and Kampan's,
of
Vathsayayana's
appraisal^.^^
or
one w i s h e s
of
Kau$ilya's
of
Valmiki's
that
he
had
A l a r g e number of
casual
t e s t i f y i n g t o h i s i n c r e d i b l e sweep and
extra-
g i v e n more d e t a i l e d
comparisons
Ethics
V a l l u v a r ' s "Kiimattupp'iil" o r
insights
a r e found s c a t t e r e d i n
his
countless
essays.
From
comparisons
Spinoza's
AyFtti
profitably
studied
v&ana's
c a n b e made of V a t ; u v a r ' s
that
fruitful
c o n c e p t of l o v e
in
'inscape'
h i s o b s e r v a t i o n s it is c l e a r
his
Ramayanam,
studied
and
along
that
~a>kam l y r i c s
i n t h e l i g h t of H o p k i n s ' s
with
the
"Vacanakalus"
i n ~ e l u g u . ~As
' a
in
of
be
Rannada
oomparatist,
he
present
generation
of s c h o l a r s t a k i n g
advantage
and
has
permit
an e x t r e m e l y u s e f u l f i r s t o r i e n t a t i o n . And t h e y h a v e t o
into
be
should
p r o v i d e d s i m p l e l i n e s of numerous s k e t c h - m a p s w h i c h
expanded
of
concept
t h a t t h e poems of T a m i l S i d d h a s
Patyams
can
and
be
by
the
of
the
l a t e s t developments i n Western l i t e r a r y c r i t i c i s m .
1.
Tarnilmanam,
(Madurai: Meenakshi P u t t a k a Nilayam,
1 9 6 2 7 , ;.
9 . [ A l l t h e works c i t e d i n t h e r e f e r e n c e s
h e r e a r e by T . P . M e e n a k s h i s u n d a r a n . ]
2.
Ibid.,, p. 5
3.
Ibid.,,
4.
I b i d . , , p . 12.
5.
I b i d . , , p . 49.
6.
Philosophy
University,
P. 6
of Tiruvalluvar,
1969), p. 7.
(Hadurai:
Madurai
Ibid.,
p.
15
I b i d . , p. 19
Ibid.,p. 20.
I b i d . , p . 18
See S i x t y - f l r s t
(Annamalainagar:
pp.106-113.
B i r t h d a y Con~mr.ru~.atiun
Annamalai
University,
Volume,
1961),
Century
Book
Ibid., p.40
Tarnilurn ~ i ~ a p a f p T ; u mp, . 31
I b i d . , p . 29.
T a m i l u m Pi_rapanpZfurn, p. 31.
I b i d . , p.41
I b i d . , p.18.
Ulaka
Ngkarikattil
Tami&ri~
~aAku
S a r v o d a y a I l a k k i y a p p a n n a i , 1982), p . 11.
(Madurai:
27.
U l a k a N g k a r i k a t t i l T a m i l a r i ~ ~ a A k u , p p . 90-92,
F h i l o s o p h g , o f T i r u v a l l u v l j r , pp. 111-113, 116-17,
140-41, N l n k a j u n C u v a i y u l j k a ; , pp. 5 9 - 6 1 .
28.
S e e P h i l o s o p h y o f T i r u v a l l u v a r , p. 82,
C u v a i y u r i k a l , pp. 5 2 ,
Tamil I l a k k i y a
pp.57-58. T a m i ~ u mPifapa7pB$;jm, p.27.
~ ~ ~ k a l u n r
~aralZiu,