You are on page 1of 60

El comienzo de esta historia

Mucho antes de que Tierra del fuego fuera


descubierta; mucho antes de que se encendieran sus
miles de fogatas; mucho .a ntes, en Tierra del Fuego,
muy al sur del c ontinente, nada exista sobre ella.
Temukel, entonces, obr ciertamente para
llenar Tierra del Fuego con habitantes. Temukel, el
Gran Padre, el creador de todo lo existente, envi
los primeros ocupantes. Envi Temukel a los
hohuen, hroes legendarios, con formas de hombres,
semidioses dotados magnficamente para hacer
cumplir los mandamientos superiores del Gran
Padre Temukel.
Los hohuen haban recibido la facultad de
no morir; no moran ellos, pues as llenaban al
mundo de vida.
Los hohuen hicieron muchas obras de bien.
Vivieron en armona ellos y buenas cosas hicieron
hasta que se apartaron del camino

Sakanusoyin, el corredor veloz

indicado por Temukel y obraron con maldad. S,


malas acciones practicaron algunos de ellos.
Temukel se mostr molesto; se molest el
Gran Padre y puso la muerte en sus vidas, para
evitar que los males de los hohuen vivieran
eternamente, para evitar que los malos recuerdos
vivieran eternamente, para acabar con los odios, con
las rivalidades creadas por los hohuen que se
hicieron malos, a veces.
Temukel quiso terminar con la vida eterna
del mal.
Al morir los hohuen, s, cuando ellos comenzaron a morir, adoptaron forma de cerros, aves,
animales, estrellas; adoptaron forma de todo lo que
ahora existe en Tierra del Fuego.

-En la Isla Grande de Tierra del Fuego,


donde la cordillera de los Andes se hunde en el
ocano, viva Sakanusoyin.
Era l un joven cazador. El mejor cazador. El
ms veloz, el ms diestro.
Sakanusoyin siempre estaba en movimiento.
En

movimiento

estaba

siempre

la

gente

de

Sakanusoyin. Ellos armaban sus riendas de cuero de


guanaco y las desarmaban con la misma prontitud.
Con

la

misma

prontitud

ellos

iban

tras

los

desplazamientos del guanaco, del zorro, del puma y


del cormorn.
Eran ellos un pueblo de magnficos cazadores.
Sakanusoyin era el nico que no cazaba al
igual que sus hermanos, no, l no cazaba igual que
los dems. No usaba el arco de roble, no usaba las
flechas con puntas de piedra. Ninguna de sus armas
aniquilaba, jams. l atrapaba, slo cazaba l. Nunca
dio muerte a

nada que existiera sobre Tierra del Fuego. l haba


recibido la primera virtud de los primeros hohuen:

El da de caza haca que los msculos del


joven se tornasen vigorosos y su nimo de I i esta.

dar vida solamente.

Los jovencitos como Sakanusoyin tenan que

Sakanusoyin aprendi la velocidad, de la

proveer de carne a su gente. Una misin importante

rapidez de la liebre; de la sagacidad del zorro,

y un honor reservado slo a los mejores, pues el

aprendi la astucia; la prudencia, de la cautela del

guanaco en aquel tiempo era una presa muy

puma y de la presteza del cormorn, aprendi la

apetecida.

diligencia.

Las mujeres y las jovencitas, en cambio,

El vio la carrera de las nubes en el cielo. Los

estaban

dedicadas

la

recoleccin

de

frutos

vientos en Tierra del Fuego son tan veloces como la

silvestres; ellas cuidaban de los nios y recogan lo

luz del sol, tan veloces como la luz de las estrellas

que bondadosamente proporcionaba la costa del

que descienden a la regin de los hielos.

ocano.

As aprendi a correr Sakanusoyin.

Pero no todos los cazadores eran tan veloces

Adiestr su velocidad persiguiendo a la


liebre; su astucia la prob preparando trampas ms

y diestros como el joven Sakanusoyin,


110 todos lo eran.

inteligentes que la sagacidad del zorro; la prudencia

Salilsusoyin, otro joven cazador, envidiaba

del puma, la adquiri con su capa de cuero que

las virtudes del ms veloz de los cazadores y

semeja el arrugado tronco del rbol. As, oculto bajo

siempre estaba tratando de ganarle.

el disfraz, el joven espera hasta que la presa se


sienta

confiada

ose

acercarse.

Salilsusoyin apenas capturaba al ltimo

Entonces,

guanaco de la manada y siempre presuma de ser

Sakanusoyin deja su escondite, como un cormorn,

buen cazador; jams confes que sus presas eran

como si el rbol liberara su alma, el joven sale de su

alcanzadas tras mucho esfuerzo y sufrimiento; as

escondite y atrapa.

era Salilsusoyin.

Para el joven cazador no exista el cansancio;

Sakanusoyin no gustaba vanagloriarse y

no conoca el agotamiento, ni la embriaguez despus

siempre capturaba al primer guanaco de la manada.

de un largo y pesado sueo.

Nadie conoca el profundo dolor que le causaba la


cacera del guanaco. Despus de la

jornada, despus de la alegra y el entusiasmo,

enseas tus artimaas? Por qu no le ayudas .i traer

Sakanusoyin se ocultaba en el rincn ms apartado

presas ms preciadas?
Las palabras del anciano quedaron grabadas

del bosque y se echaba a llorar con honda tristeza.


Me duele cazarte! le deca el joven a sus

en la conciencia del joven. Las palabras del anciano

presas. Pues mi madre fue una mam- sa, ella fue

tambin ofendieron el orgullo de Sakanusoyin y su

tambin una guanaca como t.

vanidad creci todava ms.


Padre

El sufra en silencio y soledad porque su


gente

vera

tal

llanto

como

demostracin

de

flaqueza; tal debilidad jams la perdonaran los


suyos, sera algo nunca visto, algo despreciable.
El deber de cazar para su gente era un alto
honor al que Sakanusoyin no poda renunciar. El
gozaba de gran estima entre los suyos, era una
esperanza para muchos, para los que aguardaban
confiados el sustento que el joven cazador les
proporcionaba.
Cada tarde, al ponerse el sol, el cazador ms
esperado era Sakanusoyin. Las presas .atrapadas por
los

otros

jvenes

cazadores

eran

pequeas,

insignificantes, presas en las que nadie reparaba.


un da el padre de Sakanusoyin, dijo: Sakanusoyin!
Eres un gil cazador. * tambin lo es. T traes la
presa mayor

pequea. Siempre. Si

Sakasusoyin,por qu no le

respondi

Sakanusoyin,

yo

puedo hacerlo tan bien como l. Espera, padre, y lo


vers.

La caza compartida

Cmo lo sabes?
No est endurecida como la piedra. Una
parte es fresca. Este rastro es tu rastro, amigo Salil.
Cmo puedes asegurarlo? Cmo puedes
sonrer tan seguro?
Tu rastro es profundo.

-A.1

da

siguiente

ambos

jvenes

em-

prendieron juntos la jornada de caza.


Es fcil atrapar siempre al ltimo animal
dijo Sakanusoyin a su compaero. Tratars de
capturar al que va a la cabeza de la manada! Si eres
buen corredor, por qu atrapas al que ms se
atrasa?
As pretenda remecer al otro joven; para que
se esforzara, para que descubriera su destreza.
Caminaron

por

el

sendero

abierto

pedregoso. Saban ellos que all nada encontraran,


ninguna presa que capturar encontraran all, lo
saban.
El campo abierto se mostraba lleno de
pisadas de otros cazadores. Eran huellas que los
animales

conocan

perfectamente;

los

animales

saban que era un terreno de riesgo, saban que no


deban cruzarlo.
Esta huella es de ayer dijo Sakanusoyin.

Sonres y dices que soy ms pesado, que


soy ms lerdo?
No te ofendas, Salilsusoyin. Tu pie cae con
todo el peso del cuerpo sobre el terreno.
Y t? Quieres decir que vuelas como el
cormorn? Salilsusoyin ri con burla, con sorna
fue su risa.
Yo piso con la parte del pie que va
primero; as cae mi pie. La parte que va despus
jams la pongo sobre el barro. As mi velocidad es
mayor.
Al ro llegaron los jvenes. Lo cruzaron a
travs de las grandes rocas, las grandes rocas que
formaban

pozas

de

aguas

profundas,

pozas

transparentes son esas.


Recuerdas nuestros baos en las pocitas?
Lo recuerdo respondi Salil. Por qu
siempre piensas que soy ms torpe que t?
No quise decir eso, hermano Salil.

Fue un recuerdo que subi desde el agua cristalina,

Algn da ser se deca a s mismo

un recuerdo que conservo con cario, eso fue.

Salilsusoyin,

Quera saber si t tambin lo guardabas en tu

peligroso, lleno de riesgos.

corazn.
Sakanusoyin salt a la otra orilla. Salilsusoyin, salt detrs. Amoscado estaba el joven.
Junto al ro detuvieron su andar. Para tomar
aliento se detuvieron, para nada ms.
Sakanusoyin inspeccion las aguas esquivas,
esquivando la orilla estaban.
A veces saban encontrar all guanacos
moribundos; saban que los guanacos buscaban las
aguas cuando tenan voluntad para morir. As
iniciaban su viaje los animales; buscaban la nica
isla del ocano que se junta con el cielo, all en la
regin de los cielos se junta en el azul completo.
No hay rastro dijo finalmente Sakanusoyin.
El joven inici la ascensin de las rocas
escarpadas, las rocas que llevan a los grandes
bosques, los bosques que estn ms all de las
brumas.
Salilsusoyin apur el paso, lo apur para no
quedar atrs; molesto iba el joven, molesto por tener
que ir siempre detrs. Cundo podra ser el
primero?

mientras

suba

por

el

roquero

El ro se iba hundiendo cada vez ms.


As alcanzaron la gran explanada. A ella
llegaban slo los cazadores experimentados; exiga
un esfuerzo enorme llegar a la gran explanada. La
gran explanada exiga, adems, conocimiento y
resistencia.
No puedo ms! grit Salilsusoyin.
Estoy cansado.
Se tendi a lo largo sobre el csped duro. En
la alta explanada el fro, los vientos y el sol caen con
brutal energa. Por eso todo es
salvaje all.
Sakanusoyin se detuvo en su marcha y quiso
hacerle compaa a su hermano de sangre.
Descansar contigo le dijo. Somos
camaradas. Todo lo que hagamos lo liaremos
siempre juntos. As ser, Salil.
Y guard silencio. Lindo era escuchar all el
viento tan prximo a los odos; lindo sentir las
nubes mojando el cuerpo vigoroso de los jvenes;
lindo ver la niebla transitar
tierra adentro.
Durante mucho rato

tomaron

aliento,

energas recuperaron; as el humor se les haca ms


ligero, ms liviano se les pona el nimo.

La bruma subi, cerro arriba ascenda; desd


el ocano vena ella, abriendo sus velos blancos,
lentamente los abra, hasta los rboles cubra con
ellos la bruma.
Fue cuando Sakanusoyin intuy una manada
de guanacos salvajes escapando de la transparencia
de la niebla que suba y lo iba cubriendo todo,
borrando con sus velos lo que exista.
Espantados iban los animales de la manada;
arrastrados iban por lazos invisibles. Las grandes
nubes empujaban l manada hacia las cumbres de
ms altura, donde la gran cordillera siempre est
nevada. All, muy lejos, ms all del fondo de los
bosques del cerro; ms all iban los animales
buscando alimento, buscando refugio iban los
animales, subiendo prestos.
Vamos, Salilsusoyin! Es el momento!
Corriendo sali Sakanusoyin; liviano, veloz
como

el

viento.

Se

incorpor

gilmente

su

compaero, para seguirlo se levant, para no quedar


atrs, por miedo a ser atrapado por los lazos de la
niebla, por los velos blancos de ella.
Sakanusoyin corri, corri gil sobre los
obstculos y alcanz a la manada; alcanz al
guanaco que conduca la manada; lo alcanz y se
puso muy junto a su lado, a la par se

puso. As lo atrap el joven, cogindolo con fuerza

bruma avanz y borr del bosque a los animales que

por el cuello, al animal por el cuello en plena

escapaban. La bruma borr los ltimos rboles, pero

carrera, colgndose l sobre el guanaco, con todo su

aquellos que estaban eerca de los dos cazadores, esos

peso, con todo su cuerpo de cazador en el animal,

s quedaron a la vista.

con las piernas libres, en el aire casi.

No puedo seguirte. Eres mejor corredor. Y

Salilsusoyin corri entusiasta cuando vio que


su compaero Sakanusoyin atrapaba a la mayor de

te respeto. Qu har frente a mi padre? Lastimoso


es sacrificar un animal tan pequeo.

las presas; con todas sus ganas corri el joven Salil y


quiso capturar al segundo de los guanacos.
Los

animales

se

vieron

acosados,

No te enfades respondi Sakanusoyin


. Este animal, mi trofeo, es tuyo.

per-

I lvalo a nuestra gente como botn de caza. Ll

seguidos se vieron y corrieron todava ms; escapar

guanaquito que atrapaste se quedar en el bosque,

buscaron entre los enorjmes troncos volcados sobre


el terreno, troncos volcados por los fuertes vientos y
que alguna vez fueron orgullosos rboles en la gran
explanada.
No puedo ms, Sakanusoyin! grit el
joven.
Salilsusoyin tuvo que conformarse una vez
ms con atrapar al animal pequeo, al desorientado,
al que corra al final de la manada.
Extenuado qued con su presa en los brazos;
agotado estaba el joven Salil, casi arrullando en su
pecho recio al indefenso animalito.
Los guanacos que restaban se perdieron en la
bruma, en estampida, as se perdieron. La

se quedar para reunirse con los animales de su


grupo.
No puedo, Saka. Es faltar a la verdad.
El corazn de Sakanusoyin sufra; su alma
estaba ms agotada que los msculos de su
compaero de cacera.
Me canso de ser el ms veloz dijo
Sakanusoyin. Deseo que ocupes mi lugar.
Cmo dices, Saka! Eres el mejor y as te
honran. No sabes cunto te envidio!
Nunca ms me envidiars. Deseo que seas
mejor que yo.
Salilsusoyin no entendi las palabras del
joven. El corazn de Sakanusoyin quera llorar; era
la voluntad de su alma, echar un

La leccin del chamn

lloro. El joven se retir a una gruta junto al cerro, se


retir en silencio, busc refugio all.
El guanaco que iba a la cabeza es una
mamsa. Mi gente la destripar de arriba abajo. Soy
el asesino de mi madre.
Salilsusoyin llam desde la puerta de la
gruta; grit por lo oscuro que estaba ah dentro,

grit porque no saba qu ocurra con su compaero


Sakanusoyin.
Saka!

gritaba,

se

encienden

los

fuegos sobre el valle, ms all, al otro lado del ro se


encienden. Es nuestra gente que prepara la noche.
Debemos regresar pronto, regresaremos, Saka.
Desde el interior de la caverna, desde la penumbra,
respondi Sakanusoyin. /
Salilsusoyin! Siempre vendrs a cazar
conmigo. Mi camarada sers, en todo lo sers. Te
hars diestro y veloz, as te hars y con gusto ceder
para ti mi lugar.

111

os jvenes cazadores regresaron

nto a su gente, cerca de las fogatas donde

iodos esperaban.
El padre de Salilsusoyin sali al encuentro
de su hijo. Satisfecho estaba el padre, pues vio el
magnfico animal que traa.
El primero de la manada! exclam el
anciano. Por qu no le destripaste en e l mismo
lugar de la captura? Por qu le has i rado vivo,
contraviniendo

las

costumbres?

No

queremos

animales vivos entre nosotros. Nos roban el alma y


no podemos alimentarnos de ellos.
Salilsusoyin no pudo responder ni una sola
palabra, nada fue capaz de decir ante su padre. El
joven no supo asentir y ocultar su deshonor; el joven
no supo negar para dejar paso a la verdad y llenarse
de vergenza con ella.
Ha sido mi culpa respondi Sakanusoyin, al
tiempo que miraba a su compaero

a los ojos. Convenc a Salilsusoyin, le convenc de

MI

traer vivo el animal; que todos vean lo que l trae a

diera su calor, su soplo de vida y me luciera nacer.

su gente.

Durante muchos meses estuve cu su vientre. Lo s.

Antes que el rubor reventara en su rostro,

vientre, madre. Me entreg ah para que usted me

Pues s. Soy tu madre, Saka.

Sakanusoyin tir de la cuerda y arrastr al guanaco

Mas, cuando usted ms leche no tuvo, me

pequeo; arrastr al animalito que haba capturado

aliment una mamsa, usted me aliment con leche

el otro joven. Sakanusoyin desapareci en la tienda

de guanaca.

de sus padres.

Pues s. Corre sangre de mamsa por ms

Mientras su madre y hermana manifestaban


alegra

por

el

regreso

del

joven

cazador,

Sakanusoyin meditaba; mientras toda su gente


celebraba la hazaa de Salilsusoyin, el joven Saka,
meditaba.
Qu ocurre, Saka? pregunt la madre.
Madre exclam el joven, usted, me hizo
nacer.

venas. Sangre ma, sangre de tu padre, que el duro


barro le arranc cuando te daba lorma, y sangre de
guanaco, adems.
Entonces, madre, una mamsa puede ser
tambin mi madre. Adems.
S, puede ser, hijo. Llevas las tres sangres
en una, que es la tuya. Como el gran lago, pues
muchas aguas ayudaron a formarlo.
No

puedo

seguir

cazando

guanacos,

madre; no puedo.
Pues s. Soy tu madre.
Las hermanas del joven se cubrieron la boca,

con la mano se cubrieron; las hermanas evitaban que


la risa burlona escapara de sus labios abiertos.
Qu necedad es esta? cuchichearon
ellas.

Fue cuando se present el muchachito, se


present en la tienda de Sakanusoyin. El chamn
quera hablarle.
S asegur el nio, el chamn desea
que vayas con l, Sakanusoyin.
Rpido se fue el joven Saka a la tienda del

Pero el joven Saka no les hizo el menor caso


y prosigui con su preocupacin.
De barro fui hecho por mi padre, con sus
manos me hizo. Luego, l me dej en

chamn. All estaba ya Salilsusoyin; sentado junto al


fuego estaba.
Los hombres all reunidos guardaban

silencio. Solamente el fuego hablaba con sus chispas

Eso he dicho afirm el anciano.

y llamas. As, como siempre habla el fuego, el fuego

Querido padre continu el joven S.ika,

habl hasta que la voz del chamn impuso su

soy hijo de una mamsa. As me lo ha le velado mi

autoridad. Entonces, el fuego se puso humilde.

madre. Mi corazn me dice que no debo cazarlas.

La verdad, jovencitos dijo finalmente el

El chamn enmudeci. El fuego habl de


nuevo porque el anciano haba guardado silencio. El

anciano jefe, quiero toda la verdad.


Hemos faltado a ella se apresur a

chamn respir profundo; el aire son hondo en su


cuerpo esbelto. Los ojos del viejo se llenaron de

confesar el joven Salil.


Sa-

humedad, se humedecieron sus ojos; de inteligencia

kanusoyin. Salilsusoyin desea ocupar mi lugar en

se humedecieron, de inteligencia y sabidura. El

la jornada de caza. Gustoso se lo cedo.

chamn habl, recin habl.

As

fue,

gran

chamn

agreg

No puedes interrumpi el anciano.

Sakanusoyin, hijo de este pueblo comenz

Eres el corredor ms veloz. Dejars por voluntad tu

diciendo el viejo, nuestro dios, nuestro buen

lugar?

Temukel nos dio la vida; es su voluntad que


Como de costumbre, atrap tan solo el

vivamos en esta tierra, en este gran hogar. Somos

ltimo animal se lament Salilsusoyiny. Nunca

hijos de la misma madre, el cielo; ella nos cubre

correr ms que el ms veloz de los cazadores; jams

siempre, con sol y con luna, as nos cubre. Hemos

lo har.

descendido del cielo, somos herederos de los


Qu tienes que decir Sakanusoyin?

primeros ho- Imen. Hemos sido luces encendidas; al


caer sobre esta tierra fuimos barro, fuimos carne,

pregunt el viejo.
El joven permaneci silencioso. El joven Saka

despus. Eso fue al comienzo. Temukel nos dio la

lenguas

forma con sus manos; con el soplo de su gran

parlanchnas del fuego, lenguas que envolvan los

espritu nos dio el movimiento y las ideas, lodo lo

secos maderos de la fogata. Entonces Sakanusoyin se

que habita esta extensa tierra es hijo del cielo, del

decidi a sacar el habla.

mismo; cada uno de nosotros es

pase

su

intensa

Nuestro

mirada

chamn

ha

hagamos contra nuestro corazn.

por

las

dicho

que

nada

hijo de ese cielo, el nico. Esa es tu madre. Tambin

El klketen, la iniciacin ^

lo es la mujer que gobierna tu casa, lo es. Todo lo


conozco, Sakanusoyin, nada ignoro. Por eso, mi
sabidura

me

dice

que

el

cielo

quiere

que

alimentemos nuestros cuerpos, es su voluntad que


as sea; el cielo quiere que guardemos la vida de
nuestra

gente,

que

la

cuidemos.

Desde

que

Temukel nos quitara eternidad, esa es la voluntad


de nuestra madre, el cielo, lo es. Por eso ha puesto
junto a nosotros al guanaco, al puma, al zorro y al
cormorn. Para que nos alimentemos de ellos y nos
protejamos del fro con sus pieles y plumas.
El anciano guard silencio pesadamente.
Habl el fuego, de nuevo habl, porque el viejo
callaba.
Me duele el corazn, querido padre dijo
Sakanusoyin al otro lado de la fogata.
Tu corazn sufrir todava ms si tu gente
perece de hambre y desamparo.
El hombre sabio habl con palabras severas,
as habl. El anciano fue sensato, pues estaba
persuadido de que ambos jvenes ya no eran nios.
El klketen, la iniciacin, haba pasado haca mucho
tiempo ya.

Sakanusoyin haba jugado con los guanacos


desde muy pequeo. Desde muy pequeo haba
jugado con ellos como si ellos lucran sus propios
hermanos. Sakanusoyin saba que una vez adulto,
tendra que salir a t azarlos; lo saba.
El joven Saka no haba querido ser adulto.
Pero su momento de dejar atrs la ni- nez haba
llegado; haba llegado finalmente el momento de ser
un iniciado al mundo de los adultos. Eso
significaba ser un klketen, l lo saba muy bien.
Sakanusoyin, sin embargo, nunca estuvo
muy satisfecho de llegar a klketen.
Las pruebas de iniciacin siempre le
parecieron demasiado severas, eran muy severas,
era cierto.
Cuando al joven Saka le lleg su momento,
los oficiantes de la ceremonia de iniciacin lo
abandonaron en mitad del bosque; ah le dejaron
para templar su valor de muchacho,

para que sobreviviera sin la ayuda de los adultos,


para que aprendiera a valerse por s mismo.
En aquella lejana prueba, el joven record
cmo fue dejado en completo desamparo. El joven vio
la aparicin de los espritus, eso mismo. Los espritus
que simulaban ser hombres pintados con franjas
cruzadas sobre el cuerpo casi desnudo. Aquellos
espritus se pintaban el rostro para infundir temor a
los hielos que flotaban en las aguas del invierno. Para
eso se pintaban los rostros, a veces, y para infundir
respeto entre los hombres.
Aquellos aparecidos haban querido asustar
al joven. Sakanusoyin debi convivir con esos
hombres pintados, por varios das tuvo que vivir con
ellos en el bosque.
El joven se vio obligado a conseguir su propio
alimento. Busc hongos silvestres, busc frutos,
busc todo lo que le sirvi para alimentarse.
Uno de esos das, soportando sus pruebas, el
joven tuvo un espritu frente a sus ojos. Era el famoso
espritu de Ktaich el que haba emergido detrs de
los rboles y desde lejos le observaba el joven.
Ktaich provena de las rocas cubiertas de
musgo, de las rocas ms negras, de all provena.

Tena el cuerpo grueso, era corpulento el


espritu.

Apareci

pintado

con

largas

El Ktaich remeci las ramas de los ..Hielos,

franjas

produjo un ruido estremecedor el Ktaich. El

blancas; luca dos cuernos en la cabeza, luca dos

espritu haba terminado con la serenidad del

astas que apuntaban hacia los lados.

bosque, un infierno haba sido.

Sakanusoyin se encontraba observando al

Sakanusoyin se haba mantenido aler- la; el

Ktaich cuando un grupo de jovencitas cruz el

joven dese que aquellas jovencitas se defendieran

bosque por uno de sus tantos senderos. Del ro

de las molestias que causaba el Ktaich, dese que

venan ellas, portando cestos con lea, portando

el espritu no abusara, |>ues ellas se hallaban

odres de cuero llenos de agua.

indefensas.

Sakanusoyin haba querido acercarse a las

Ellas buscaron la nica proteccin que ellas

jovencitas; el joven no pudo hacerles ninguna seal

mismas podan ofrecerse, lo nico que podan

para advertirles de la presencia de Ktaich.

brindarse: sus gritos.

Durante la iniciacin, al joven le prohiban


todo contacto con semejantes y ms se le prohiba el
contacto con mujeres.

Cabeza de piedra! Cara enfurecida! -le


gritaron.
El Ktaich se cans, de pronto, pareci

El Ktaich se haba ocultado detrs de los

divertirse lo bastante y se fatig. Luego se march,

grandes rboles; el espritu haba seguido muy de

se fue para que la paz regresara al bosque de

cerca a las despreocupadas muchachas.

canelos.

En un segundo ellas se vieron sorprendidas

Las jovencitas, repuestas del susto, re-

por la presencia del temido espritu; gritos agudos

cogieron la lea esparcida; temblando recogieron

lanzaron las jovencitas. Ellas desparramaron el agua

los cestos vacos, temblando reunieron los leos

de los odres sobre las hojas secas del bosque, ellas

esparcidos, temblando recogieron los odres de

abandonaron los cestos con lea, desparramada

cuero; pero no pudieron alcanzar el agua derramada

qued la lea.

perdida entre las hojas.

Las jovencitas huyeron despavoridas; se

La noche se anunci en las puertas del

cubran sus cabezas con las pieles de guanaco que

bosque, en las puertas que haban permanecido un

les servan de vestiduras, las pieles que les servan

tanto abiertas, todava.

de ornamento.

Las jovencitas saban que al cerrarse las

puertas del bosque la oscuridad sera completa. Ellas

pacientemente el

regresaron de prisa a sus tiendas, regresaron prestas

klketen ha terminado, ya no eres un iniciado.

a reunirse con su gente.

Conocers entonces los secretos de nues- ira gente y

Sakanusoyin, el iniciado, soport an largos

anciano.

Tu

condicin de

prometers no mencionar jams estos misterios, a

y penosos das. As haba terminado su rigurosa

nadie, menos a la mujer, que jams debe saberlo.

prueba; as haba dejado de ser un klketen

As ser, gran padre. Lo prometo.

iniciando otra vida.

El Ktaich te enseaba que las muirles

El joven deba reunirse despus con su

deben respetarnos. Pues hubo un tiempo lejano que

chamn; el joven deba demostrar al anciano cual

no haba respeto entre hombres y mujeres. Es lo que

haba sido el resultado de sus pruebas en la soledad

nos recuerda el Ktaich. Tiempo atrs el sol y la

y el desamparo del bosque.

luna vivan entre los hombres, todava vivan ellos

Me sent como un cobarde confes el


joven cuando no pude defender a las mujeres que
asustaba el Ktaich.
Cmo queras
pregunt el chamn.

ser

ms

valiente?

Quise poner fin a la diversin del espritu,


quise proteger a las mujeres. Por qu no se divirti
conmigo que soy ms fuerte?
Un klketen no puede luchar contra el
Ktaich, hijo. T no podas luchar contra l, contra
ningn espritu. Siempre mostrars docilidad y
veneracin ante ellos.
Por qu debo hacerlo, gran padre?
Porque el Ktaich te daba una leccin.
Una leccin? Atemorizar mujeres? Qu
leccin puede ser esa?
Escucha, Sakanusoyin replic

aqu en la tierra, como cualquiera de nosotros


vivan

ellos.

En

aquel

tiempo

las

mujeres

sojuzgaban a los hombres, sus esposos, as como la


luna sojuzgaba al sol, su esposo. Caprichosa era la
luna entonces y las mujeres seguan fielmente las
enseanzas de la luna. Las mujeres se reunan
siempre en una cabaa llamada Hain. All pintaban
ellas sus rostros, disfrazaban sus cuerpos para
imitar espritus fingidos que bajaban del cielo;
espritus protegidos por la luna. Esos espritus
atemorizaban

los

hombres,

los

mantenan

obedientes a la voluntad veleidosa de las mujeres.


El anciano hizo una profunda pausa y
prosigui:

Un da, las mujeres se baaban en el ro

Despus de esta sorprendente revelacin,

con sus cuerpos pintados. El sol, que las observaba,

Sakanusoyin regres a su familia convertido en otro

descubri

joven. Sus padres y hermanas

que

ellas

eran

espritus

fingidos;

descubri que con el agua la pintura se descoloraba

lo recibieron con cario, lo recibieron con alegra y

y los cuerpos de las mujeres quedaban al desnudo,

lgrimas, pues regresaba sano y salvo de su prueba.

plidos quedaban, plidos como el rostro de la luna.


El sol advirti a los cazadores y ofreci una leccin.

El joven Saka poda ser considerado un


adulto, un cazador digno de respeto y admiracin.

As persigui a su mujer, la luna, para castigarla por


el engao; mas, nunca pudo darle alcance.
El

chamn

interrumpi

Su padre le aconsej luego en el comportamiento que deba observar con sus iguales; le

brevemente

su

relato, tom aire y continu:

aconsej ser generoso, estar dispuesto al sacrificio,


ser discreto durante los perodos de escasez, ser

Un buen da un cazador advertido por el

esforzado y laborioso en las jornadas de caza; su

sol sorprendi a la luna en las aguas del ro. Era de

padre le aconsej mesura en todos los actos de la

noche entonces; el cazador se sumergi en las aguas

vida.

con un garrote y golpe a la luna hasta cansarse. La

Sakanusoyin culmin su iniciacin con

luna logr escapar de la furia del cazador; la luna

una ceremonia familiar; recibi el arco de canelo, el

subi al cielo, con su rostro golpeado; desde

arco que su padre haba hecho con sus manos

entonces se qued ella en el cielo, no baj ms a la

cuando tuvo voluntad de casarse, cuando se lo

tierra y conserva en su cara las huellas del castigo

obsequi a su novia manifestndole as su deseo de

que

hombres

matrimonio. Las costumbres indicaban que ese arco

convinieron en que igual suerte podan correr sus

sera guardado por la esposa para drselo a su

mujeres si no naca en ellas el respeto por sus

primer hijo varn cuando este tuviera edad de

esposos. As aprendieron las mujeres a respetar a los

usarlo. As recibi Sakanusoyin el arco de canelo, de

hombres. Desde entonces mutuamente se respetan.

las manos de su madre lo recibi y deba llevarlo

recibi.

Entonces,

todos

los

consigo en sus jornadas de caza; as fue, y para no

contradecir las costumbres de sus padres, el joven

Un relato muy antiguo

haba aceptado el regalo, sabiendo que jams lo


usara, en verdad.

L/os dos jvenes,

al

salir

de

cacera,

adornaban siempre sus cabezas con los tocados


kschel. El preciado adorno consista en un nozo de
cuero de guanaco cortado en forma triangular. El
tocado

kschel

cazadores,

estaba

ellos

podan

reservado
usarlo.

solo
Los

los

jvenes

cazadores lucan, adems, sus capas de cuero y


portaban sus armas, que usaban al verse atacados
por alguna bestia salvaje y hambrienta.
Cierta vez,

Sakanusoyin y

Salilsusoyin,

lueron acosados por un puma furioso que no les


permita el paso al interior del bosque.
Salilsusoyin deposit una bola de piedra en
el cuero de su honda; el joven movi diestramente
su brazo hacia adelante, hizo bolear la honda en el
aire y dispar el proyectil. La poderosa esfera se
apart del cuero de nutria, cruz el espacio como
una bala silenciosa y golpe ferozmente a la fiera en
plena mandbula.

El puma dej escapar un aullido, se espant

Ellos estaban acompaados con esos lingos,

y ech a correr dejando astillas de madera detrs de

estaban seguros, prximos. Saban que los suyos se

sus patas.
Hermoso tiro, Salil! Ya no habr peligro.

reunan junto a esos hogares compartiendo a cielo

Los dos anduvieron ms de lo acostumbrado

abierto, esperando el da para .ir tras la caza del


guanaco cada vez ms escurridizo.

aquel da. Sin extenuarse casi. Cruzaron las aguas

Las estrellas altas encendan el azul pro-

del ro, treparon laderas, caminaron largo a travs

fundo, casi negro, del cielo, iluminndolo i orno si

de la estepa y alcanzaron el bosque ms lejano,

estuviera de fiesta.

nicamente visitado por los cazadores cuando la


caza escaseaba en la planicie.
La noche los sorprendi muy lejos de las
tiendas de su gente. Era difcil regresar a tientas. La
luna se mostr mezquina y malhumorada con ellos,
ella no quiso alumbrar sendero alguno para los
jvenes que cazaban.
Sakanusoyin y Salilsusoyin buscaron un
buen refugio para guarecerse; juntaron leos e
hicieron un fuego soberbio con sus piedras de
chispa.
La fogata encendida por los dos jvenes no
era la nica en Tierra del Fuego. Las fogatas se
extendan por todo el ancho territorio. All, ms
lejos todava, se encenda la fantstica aurora de la
Antrtida, la mayor de las fogatas, pues tie de
fuego todos los cielos con sus llamas.

El sueo de los jvenes fue interrumpido


por la inquieta presencia de un coruro.
El

pequeo roedor, menor que una liebre en

tamao, haba salido de su madriguera para


buscarse alimento bajo la proteccin de la noche.
Pero de nada le sirvieron sus prevenciones, pues los
cazadores Saka y Salil lo capturaron con un lazo de
cuero.
Salilsusoyin se encarg de asarlo para la
comida. La carne del coruro saba exquisita, tanto
como la del conejo de monte.
Los jvenes entornaron los ojos mientras
coman y platicaron bastante, contaron aquellas
viejas historias sin edad.
Qu historia te agrada ms, hermano
Salil?
La lucha entre los gigantes Kwanyip y
Chaskel. Esa historia es la ms sabrosa.
Bien, hermano Salil. La escucho.

Mientras el joven se preparaba para narrar


la historia famosa, Sakanusoyin estir sus piernas

Kwanyip perdi la paciencia, Kwan- vip


quiso poner fin a las atrocidades del perverso,

junto al fuego, se arrop con su manta de cuero y se

Kwanyip se abalanz sobre Chaskel y si- trab con

dispuso a escuchar.

l en feroz lucha a muerte.


Salilsusoyin hizo una corta pausa en su

Kwanyip
lilsusoyin

su

relato

Chaskel
eran

comenz

dos

gigantes

Saque

habitaban estas extensas tierras.


Los animales que ocupaban estas tierras
tambin eran gigantes agreg Sakanusoyin.
Todo era enorme entonces prosigui el
joven su relato. Chaskel era un gigante famoso
por su crueldad, aficionado como era a devorar
seres humanos, preferentemente nios, que era lo
que ms le gustaba al gigante Chaskel. Ese gigantn
capturaba nios pequeos, los echaba en un saco
profundo y los cargaba sobre sus anchas espaldas.

relato.
MI

Sakanusoyin aprovech el respiro de

amigo y dijo:
Y qu pas con la bolsa que llevaba
el gigante Chaskel? Lo sabes, hermano Salil?
La

solt,

creo

Chaskel, detente!
Es a m a quien hablas? replic el
malvado gigante.
Quiero que abras tu saco y me obsequies
lo que llevas le dijo Kwanyip.

respondi

Sa-

lilsusoyin.
Qu haba en ella?
Nios.
Vivos?
S, creo verlos.
Qu hicieron esos nios?
Huyeron, hermano Saka. Habrn liuido? Es as

Un da, Chaskel fue sorprendido por otro gigante,


fue sorprendido por Kwanyip, quien le grit:

verlo

engaosa?

la historia? No la hacemos

No, hermano Salil. As como decimos, as


debi ocurrir en verdad.
La historia no cuenta eso.
No la cuenta; nada dice de los nios en el
saco. Pero tenemos derecho a desentraar la

Si tus fuerzas son tan grandes como tu

historia. La bolsa de Chaskel siempre llam mi

insolencia respondi el gigante malo, por qu

atencin, desde muy pequeo llam mi atencin.

no vienes y lo abres t mismo?

Siempre que escuchaba a

mis mayores el relato de Chaskel y Kwanyip,


siempre quise saber algo ms de la bolsa y de los
nios que all haba.
A m tambin me ocurri lo mismo,
hermano Saka. Ahora lo recuerdo.
As es, muy cierto. Contina, Salilsusoyin,
no detengas ms el relato, quiero llegar pronto al
final.
Salilsusoyin prosigui:
Kwanyip y

Chaskel

lucharon, mucho

lucharon, sin darse tregua, sin darse descanso.


Lucharon hasta hacer temblar la tierra, lucharon
hasta caer al suelo y rodar a las aguas del gran lago.
Los

gigantes

cayeron

las

aguas

con

sus

voluminosos cuerpos; hicieron que las aguas se


alzaran, hicieron que las aguas formaran enormes
olas, olas tan gigantes como Kwanyip y Chaskel. Las
olas inundaron la tierra que rodeaba el lago. Con la
salida de las aguas huyeron los animales al interior
de los bosques, las aves espantadas volaron a las cimas altas de las montaas; desolado qued el lago.
Los gigantes lucharon hasta que por fin
Kwanyip sumergi la cabeza de Chaskel en el agua;
le hundi la cabeza, no lo dej salir a tomar aire, no
lo dej hasta que Chaskel jur a los cielos,
arrepentido, de que jams le

hara ningn dao a ningn ser humano de esta


tierra.
Salilsusoyin concluy as su relato.
Hermosa

historia

coment

Saka-

nusoyin. Sabes qu pas con los nios que


huyeron del saco que llevaba Chaskel?
No, hermano Saka. T lo sabes?
Sakanusoyin aspir casi todo el aire que lo
rodeaba, acomod mejor sus piernas junto al fuego y

\ los cuid como si fueran sus propios hijos.


Kwanyip conserv esos nios a su lado hasta que se
hicieron hombres. Un da, Kwanyip se consider
viejo y decidi subir al cielo para convertirse en
estrella para siempre. Pasaron los aos; los hijos
adoptivos de Kwanyip siguieron el mismo camino
emprendido por su padre, subieron al cielo para
convertirse en estrellas.
Sakanusoyin concluy as su relato.

se dispuso a narrar el final del relato. As prosigui


el cuento:
Despus que Kwanyip venci a Chaskel,

El otro joven estaba maravillado, jams


nadie le haba hablado de aquel final tan hermoso.
Es eso cierto?

el gigante victorioso se intern en el bosque; quera

Ven, hermano Salil. Sgueme.

buscar la bolsa del gran arrepentido. Mas, Kwanyip


nada encontr, no encontr la bolsa, por mucho que
la busc. l saba que el saco contena nios
capturados por Chaskel; el buen gigante, al no
encontrar el saco se entristeci, muy triste se puso y
casi se desplom aplastando dos grandes coiges.
Es ese el final de la historia? Tan triste
es?
No es triste, Salilsusoyin. Kwanyip no
encontr la bolsa, como dije, pero tropez con dos
nios perdidos en el bosque, dos extraviados que
dijeron ser hurfanos. El gigante sospech que
haban escapado ilesos del saco de Chaskel y los
adopt, los adopt

Sakanusoyin llev a su compaero a cierto


lugar en el bosque; lo llev ah donde los rboles no
eran tan densos y sus copas frondosas dejaban ver el
elevado

cielo.

Ellos

observaron

las

grandes

constelaciones, estrellas que se vean tan cerca, tan


inmensas, que ganas daban de tocarlas con los
dedos.
Aquella estrella roja es Kwanyip explic
Sakanusoyin. Aquellas dos que estn a su lado son
sus hijos.
Salilsusoyin tena la vista extraviada en el
cielo.

La alucinacin

LAS.

Las palabras de Sakanusoyin sonaban

tristes.
Saka le dijo el joven con temblor en los
labios, no pensars subir al cielo para convertirte
en estrella?

A
-id da siguiente comenzaba, una nueva
jornada. La cacera result larga y fatigosa, ms
extenuante que las anteriores.
Resultaba difcil encontrar guanacos.
Hemos caminado dos das y no hallamos
al animal dijo a su compaero, Sakanusoyin.
Me asustas, hermano Saka.
Es as, Salilsusoyin.
Qu haremos? No regresaremos sin nada
en las manos.
T regresars para alertar a los nuestros.
Les dirs que el guanaco escasea, que cada vez se
hace ms difcil hallarlo.
Ir a mi gente para decir lo que me pides,
pero qu hars t, hermano Saka?
Seguir tras el rastro del animal, buscar
hasta encontrarlo. No dejar que el
guanaco se eche a morir por culpa de los hombres.
Salilsusoyin se inquiet, se inquiet de

No lo har, Salilsusoyin. Puedes confiar.


Me asustas. No quisiera que nos falta ras
en la tierra nuestra. No quiero llorar tu i au sencia;
no quiero hacer cortes de sangre en mi rostro, en mi
pecho; no quiero dejar de nombrar tu gracioso
nombre; no quiero que S.ikanusoyin se haga
silencio.
Los jvenes se echaron en los brazos,
amistosamente, el uno en los brazos del otro.
Sollozaron

con

honda

tristeza,

pues

deban

separarse.
Sakanusoyin comprendi que la envidia
demostrada por su compaero haba sido un
sentimiento pasajero, como a veces las nubes lo son.
Salilsusoyin se haba convertido al fin en un
verdadero amigo.
Salil, hermano le dijo, aqu tienes mi
arco de canelo; aqu tienes mis flechas de pedernal.
Son tuyos. Quiero que los conserves, es mi amistad
la que llevas.
Saka, hermano respondi el otro joven
, no desarmars tu brazo solo por darme un
obsequio.

No necesito armas para hacer lo que me


propongo. Seguir mi
livianos.

camino con los brazos

en la rama de este rbol; cuando regrese por ti sabr


que te has marchado si el arco y las flechas no estn.
a

buscarte,

buscar

vino despus, aparecieron las alucinaciones. El joven


tuvo su noche de deslumbramiento. La luna estaba

Quiero dejar mi arco contigo. Lo colgar

Saldr

Despus de la merienda, con el sueo que le

hasta

encontrarte.

Promete, Sakanusoyin, promete que no te separars


de l.

en eclipse y Sakanusoyin tuvo una alucinacin


perfecta.
Sakanusoyin vio al chamn presentarse en la
caverna; el chamn se reuna con l.
El apreciado anciano luca un bello tocado de
plumas en la cabeza, luca su capa de guanaco, luca

Lo prometo, Salilsusoyin.
Desear que la buena fortuna te acompae
siempre. Dejar contigo mis piedras de chispa, las
necesitars.
Cmo encenders el fuego de tu
hogar?
T te quedas en soledad. Yo me marcho;
encontrar muchos fuegos en mi camino.

un crculo rojo en cada mejilla de su rostro.


El chamn no dej nunca de observar la luna
y realiz cantos embelesadores.
Despus de los cantos cogi al joven de la
mano y lo condujo fuera de la caverna.
Ah comenz el viaje de Sakanusoyin hacia el
centro de la luna. Durante el viaje comprob que

Los jvenes se despidieron. Salilsusoyin

volaba sobre el bosque de canelos, volaba sobre el

debi regresar sobre su propio rastro. Un largo

bosque de coiges, volaba sobre cerros y montaas,

regreso le esperaba.
termin de perderse tras los lejanos rboles, decidi

volaba sobre la
aurora antrtica.
El joven pudo ver el vasto ocano, como

Sakanusoyin buscar una caverna en el monte y hacer

nunca antes lo haba visto, pudo ver lo interminable

all su nuevo refugio.

que el mar era. Tambin vio los espejos de la luna

Cuando la figura del joven que se marchaba

Esa noche el joven comi hongos silvestres

incrustados en los grandes hielos eternos y supo por

bien asados en el fuego; bebi agua cristalina de una

qu a veces se dice que all estn enterradas las

vertiente que descenda muy cerca de la caverna.

lgrimas de la luna; cuando llora, su llanto se


incrusta en los

hielos eternos, pues ella no quiere que sus lgrimas


se pierdan en el fondo de los ocanos.
El joven vio que el resplandor de la luna
creca; mientras ms prxima era su cercana, ms
intensa se haca su refulgencia. Cerr los ojos, los
cerr porque sinti que ellos no le servan, de tanta
claridad que tena en su vista. Estaba encandilado
por la belleza de la luna.
Escuch luego la voz del chamn, su gua.
Escucha, Sakanusoyin. De la luna misma
depende tu ventura venidera. Si eres aceptado por
ella,

tendrs

un

tiempo

futuro

asegurado;

prolongada ser tu suerte, si ella te acepta. Mas, si


te rechaza, tendrs una pronta muerte.
Cmo sabr, gran padre, cul ser mi
suerte?
Lo sabrs al regresar de este viaje; al
despertar lo sabrs.
Qu signos debo descifrar?
Si

descubres

un

puado

de

hierbas

manchadas con sangre, si la punta de tus flechas


estn manchadas con sangre, si lo estn los bordes
de tu vestimenta, sabrs que la luna te ha puesto
bajo su sombra, sabrs que ella atrap tu cuerpo,
sabrs que te rechaza.
Y si ella no me rechaza, gran padre, qu
indicio hallar?

Si ella no te pone bajo su sombra, recibirs


un obsequio valioso; recibirs una esfera que de
piedra ser, que de madera ser, que ser de cuero el

Cogers el obsequio con tu boca.


El joven abandon la capa de cuero que le
daba abrigo y se acerc a la esfera.

obsequio que ella te obsequiar. As testimonia ella

Sakanusoyin abri la boca y mordi el

su tolerancia. Si es esa tu buena estrella, debers

obsequio con sus labios, lo mordi con suavidad, con

coger el obsequio con tu boca. Si as lo haces, sers el

sumo cuidado lo hizo. Por el sabor cido supo el

nuevo chamn de tu gente, lo sers cuando tengas

joven que la esfera era de cuero, un cuero terso, como

edad suficiente para serlo. Ese es el indicio y ningn

la piel de la madre cuando se la besa.

otro encontrars.

El joven se puso contento, pues magnfico era

As le habl al joven el chamn durante el


viaje al centro de la luna. Y guard silencio; condujo
a Sakanusoyin de regreso a la caverna para dejarle
dormido junto al fuego.
Ms tarde, el joven despert; despert al
sentir el sol directo sobre su frente abierta. El joven
Saka abri los ojos. Una luminosidad diferente tena
ante

su

vista.

Entonces,

cuando

sus

ojos

se

acostumbraron a la luz del da, entonces, el joven


descubri el obsequio de la luna, el buen indicio del
que le haba hablado su chamn.
A la entrada de la caverna, en el centro de
ella, haba una esfera perfecta; pulida era ella,
brillante era la esfera.
Con instinto puro el joven quiso estirar el
brazo, quiso alargar la mano para coger el obsequio;
mas, justo a tiempo se contuvo y record las palabras
del gran padre.

su despertar.
Las palabras del chamn sonaron una vez
ms en su mente:
As sabrs que has de ser el nuevo chamn
de tu gente, cuando tengas edad suficiente para
serlo. Ese es el indicio y ningn otro encontrars.

Un viaje solitario

Sakanusoyin observ maravillado la gran


abundancia, la variedad y el colorido de aquellas
aves.
El joven se acerc a la orilla y pudo tocar los
pjaros con la punta de sus pies, casi. Los patos
salvajes no se desperdigaron con la presencia del

Al amanecer, Sakanusoyin se intern en el

cazador. No le teman, no tenan por qu, ellos no

Vesta su capa larga de cuero, su manto kcel,

hombre se aproximaba tanto al lago. Aquellas aves

que lo protega no solo del fro, sino tambin de las

no saban todava que a los hombres haba que

piedras, de las durezas de los matorrales espinudos.

cogerles miedo.

bosque.

El joven no se desprenda de su capa de


cuero; buena suerte le traa.
Los guanacos se detenan al olfatear el olor de
su propia piel; ante la piel curtida se quedaban
petrificados.

conocan cazador alguno. Era la primera vez que un

Sakanusoyin se sent, en la orilla de las


aguas se sent; muy cerca de las aves descans y
admir lo que le rodeaba.
El joven record el origen de aquellos
pjaros, origen que enterneca su alma. Sakanusoyin

El cazador solitario cruz el bosque para ir

record que el nacimiento de las aves fue durante

directamente al lago de los patos. En ese lugar las

las grandes guerras, cuando grupos de cazadores se

aves ocupaban la orilla por cientos y por miles; tantos

lanzaron unos contra otros; para dominar territorios

eran los pjaros que all haba.


Bellas aves que buscaban comida bajo el sol

se lanzaban a la guerra.

clarsimo de la maana.
Estas aves se alimentan del lago. Mi gente

cuciones y matanzas. Cierta vez, un grupo de

podra alimentarse de ellas reflexion el joven.

En

aquel

tiempo

se

produjeron

perse-

mujeres hua por la estepa, pues ciertos cazadores


las acosaban para apoderarse de ellas, para hacerlas
sus mujeres y vengarse as de los esposos de ellas,
sus enemigos. Las mujeres que huan se lanzaron
valientemente a las

aguas fras. Se lanzaron y preferan morir ahogadas


antes que caer en las manos de sus terribles y
enfurecidos perseguidores. Ellas quisieron nadar en
el lago y salvarse, pero el fro de las aguas las fue
venciendo. Las ancianas quisieron proteger a las
jovencitas, pero el fro de las aguas las fue
venciendo. Para salvarse, para no morir ahogadas,
las mujeres comenzaron a convertirse en patos, en
hermosos patos salvajes se convertan aquellas
lindas

mujeres.

As

salvaron

ellas

sus

vidas

preciosas.
Sakanusoyin decidi entonces que jams
causara algn dao a esas aves tan bellas, pues
tena su pasado en la memoria.
El joven prosigui su marcha hasta alcanzar
la playa arcillosa.
All se desprendi de su manto kcel y se
meti desnudo en el lago.
El joven moj bien su cuerpo y luego lo
pint con barro. Pintura rojiza era aquella, la
pintura que Sakanusoyin se echaba en el cuerpo.
En los tiempos de las grandes guerras,
pintarse el cuerpo de esa manera significaba estar
preparado para el combate. Pero Sakanusoyin no se
embetunaba para guerrear, se alistaba para la
captura del guanaco, solo eso.

La pintura al secarse en el

cuerpo quedaba

confundida con la corteza de un rbol, en eso


quedaba convertido el hombre pintado de rojo: en la
corteza de un rbol, casi.
Era como ver un arbolito, como ver un
canelo que tiene corteza roja, casi.
El guanaco se mostrara confiado, pues no
vera peligro entonces. Para el animal no existira
cazador que quisiera atraparlo; solamente un rbol
estara aguardndolo.
Es para lo que Sakanusoyin se dispona, se
preparaba para capturar a su presa.
Camin a zancos bien largos el remedo de
rbol y fue dejando trampas para zorros; fue
dejando lazos abiertos en los senderos del animal.
All donde haba huellas, donde rastros de animal
haba. Sakanusoyin fue dejando sus trampas, sus
lazos abiertos para que la presa quedara aprisionada
en ellos.
El joven conoca muy bien el rastro de los
animales. Entenda las huellas con claridad, como
quien entiende un libro, como quien entiende lo que
las estrellas dicen.
Sakanusoyin saba la direccin que haba
tomado el animal, saba qu velocidad llevaba el
animal en su carrera, todo lo saba l. Conoca los
ruidos del bosque, el lenguaje de la estepa que
hablaba con sus colores, segn la

hora del da y la estacin del ao. Sakanusoyin saba


cuando ella estaba triste o estaba festiva, si era
invierno o verano, si ella estaba florida o marchita.
El joven saba darle su cara al viento para escuchar
el desplazamiento del zorro, para escuchar el rumor
del guanaco
cuando corra.

Sakanusoyin hizo un largo camino para


buscar al guanaco. Cruz extensos lagos, vade sus
orillas para encontrar al guanaco. Descendi a las
profundas quebradas y solo se detuvo cuando lleg
al ocano, al otro, el ocano que su gente siempre
tena en las espaldas, ms all de las montaas. En
ese otro ocano tambin se vean los altos hielos
azules. En el horizonte podan verse, no antes. Cuando tocaba verano aquellos hielos se vean rojizos, sin
brumas, sin nieblas, tampoco nubes.
Cruzar aquel mar, cruzar aquel territorio de
hielos abiertos al cielo significaba hacer el ms largo
de los viajes, el viaje al cielo, el viaje que haba
hecho el gigante Kwanyip y sus dos hijos, para
convertirse en estrellas.

Sakanusoyin sinti que sus ojos se llenaban


de lgrimas y record las tiernas palabras
de su amigo Salil:

No pensars subir al cielo para transformarte en estrella?

El secreto de la lechuza :8^

El joven sinti su corazn lleno de sentimiento, entonces quiso hablar con Dios, con
Temukel quiso hablar.
Padre

le

dijo,

que

eres

tan

poderoso, t que nos infundes temor y respeto, t


que hiciste el cielo y la tierra cuando nada exista,
que nos diste forma y vida, t, padre Temukel,

El viento de los hielos golpe el rostro de

tienes que hablarme.


As habl el joven Saka al Dios de Tierra del
Fuego.

Sakanusoyin. Las aguas inquietas del mar mojaron

Lo hizo sin miedo pues su rostro estaba

negros del cazador bailaron bajo la atadura del

pintado de rojo, como tambin lo estaba su cuerpo.

las puntas de los mocasines del joven. Los cabellos


kschel que adornaba su frente.

Estaba pintado para estar frente a los grandes

Sakanusoyin decidi virar en redondo para

hielos, pues solo as los hielos respetaban a los

regresar por el mismo camino que lo haba llevado a

hombres en aquel tiempo.

las puertas del gran dominio del


padre Temukel.
El joven volvi sobre sus pasos. Al regresar
encontr la primera trampa, que era la ltima que
haba puesto. La trampa estaba vaca. El joven
recogi el lazo y escuch el chillido burln de la
lechuza.
No te burles, K'uumits le dijo el joven al
pjaro que haba chillado. Conozco tu origen. Lo
confesar si te burlas de m.
El pjaro burln call en seguida.
Sakanusoyin guard el lazo de cuero entre
sus ropas y prosigui su camino.

Al cabo de un rato encontr la segunda

La lechuza dio unos cuantos aleteos en la

trampa, que era la penltima que haba puesto. La

rama del rbol, quiso escapar el pjaro, con su pico

trampa estaba vaca. El joven recogi el lazo y

chico bien cerrado quiso salir volando.

escuch el chillido burln de la lechuza.

Pero el joven lo detuvo.

No te burles, K'uumits volvi a decir el


joven al pjaro que haba chillado. Conozco tu
origen. Lo confesar si te burlas de m.

alerta, como si tuviera miedo.

Sakanusoyin guard el segundo lazo de


cuero entre sus ropas y prosigui su camino.
haba

caminado

demasiado

El pjaro se pos en otra rama, gir en


redondo su cabeza, inquieto, como si estuviera

El pjaro burln call en seguida.

No

No escapes, K'uumits le dijo.

Ests oteando, K'uumits, no quieres que se


escuchen mis palabras agreg el joven. Una

cuando

piedra debera lanzarte y dejar tu cuerpo tumbado

encontr la tercera trampa, que era la antepenltima

en la hierba. Mas, revelar tu secreto ser un castigo

que haba puesto. La trampa estaba vaca, igual que


las anteriores.
El joven esta vez no se agach para recoger
el lazo y guardarlo entre sus ropas. Sakanusoyin
esper el chillido del pjaro.
dijo

el

joven.

No te

burlas?
La lechuza no respondi. El joven insisti.
No te burlas le dijo porque has
comido mis presas en mis propias trampas. Las
comiste del mismo modo que devoraste el cuerpo de
tu cuado, cuando eras mujer y no pjaro.

El pjaro se inquiet an ms y quiso escapar


volando, pero el joven lo detuvo.
K'uumits! le dijo, recuerdas cuando tu
esposo pregunt por su hermano? No lo s, fue tu

La lechuza, en su rbol, no chill.


K'uumits!

bien merecido por la burla que me has hecho.

respuesta. Eras mujer entonces, y te habas comido a


tu cuado. Tu esposo encontr parte de su hermano
bajo unas mantas, en un rincn de tu casa lo encontr. En ese momento tu esposo se enfureci y te
maldijo. En ese momento, K'uumits, te hiciste
lechuza. Tu esposo se convirti en gorrin y t en
lechuza. Ese fue el origen y lo he revelado para que
no vuelvas a hacer mofa
de m.

El joven dej que el pjaro escapara; se alej

EL guanaco de la discordia H

chillando como si un bochorno le hubiese dado. Por


eso, solo aparece de noche el K'uumits, para que
nadie le recuerde su vergonzoso origen.
En

su

regreso

al

refugio,

Sakanusoyin

encontr todas las trampas restantes con alguna


presa en ellas. El jugueteo de la lechuza haba
terminado con la astucia del joven.
Sakanusoyin recogi las presas; eran zorros,
nicamente zorros asustados, eso eran.
El joven encontr una sorpresa en la ltima
trampa, que era la primera que haba puesto. Una
mamsa joven estaba enredada en el lazo.
Sakanusoyin sinti que la felicidad le haca
olvidar por completo el mal rato pasado con la
lechuza.

Su

da

de

caza,

su

esfuerzo

era

recompensado.
El joven cazador llev sus presas al refugio.
All las at para que no se escaparan durante la
noche.
Esa noche el joven durmi profundo; ningn
sueo tuvo el joven. No haba necesidad de soar, de
tener alucinaciones; su da haba sido bueno.

aba amanecido.

De pie, a la entrada de la caverna, estaba


Salilsusoyin.
Detrs del visitante, la luz del da creaba
destellos caprichosos; el sol llenaba de sombra la
figura del joven recin llegado al refugio de
Sakanusoyin. Pareca una de las tantas fantasas que
el joven haba tenido desde que se refugiara en
aquella cueva junto al monte.
Soy yo, hermano Saka dijo al fin el
visitante.
T,

hermano

Salil?

respondi

sorprendido el joven y entrecerr los ojos, pues la


claridad de la maana le caa de lleno en el rostro.
El mismo, hermano. Vine tan pronto como
lo permitieron mis pies.
Nada has tardado.
Era noche an cuando sal de la tienda de
mis padres prosigui el joven Salil. El sol tena a
su esposa, la luna, cogida de los

cabellos, casi la tena en sus manos. Entonces


emprend la marcha, hice lo que me indicaste,

No has destripado ningn zorro. Por


qu?

Sakanusoyin. Corr poniendo solo la punta del pie

Porque son tuyos, hermano Salil.

en el terreno; as pude avanzar ms rpido.

Y el guanaquito? pregunt Salilsusoyin

Sakanusoyin se estremeci bajo su manto


kcel y se incorpor de un salto.
Hermano Salil! exclam, estoy feliz.
Me alegro de verte. Me alegra saber que corres
ligero. Ahora descansa, hermano. Traes hambre?
Tengo frutos deliciosos para desayunar.
Con gusto comer esos frutos respondi
Salilsusoyin y se acomod en el interior del refugio.
Sakanusoyin aviv las brasas de la fogata.
Junto al fuego se platica con ms deleite. Los amigos
se sentan reconfortados. La amistad prenda, creca.
Las paredes de la caverna se iluminaron. El rostro

con gran inters, pues acababa de descubrirlo en la


semipenumbra de la caverna.
Ese animal se queda conmigo respondi
con seguridad el joven Saka.
Salilsusoyin enmudeci, plido se torn el
joven; pens que la soledad que su amigo soportaba
en aquel refugio le haba arrancado la sana razn,
alejndolo de sus deberes, apartndolo de la
obligacin que tena con los suyos.
Tu gente creer que has fallado dijo
Salilsusoyin.
Atrap muchos zorros. Son tuyos, llvalos

de Salilsusoyin tambin se ilumin al descubrir las


valiosas presas que haba capturado Sakanusoyin.

a nuestra gente.

Hermosos zorros! -exclam lleno de

Desde que te marchaste insisti el joven

admiracin el joven Salil.


Seran muchos ms si la lechuza no se
hubiera burlado.
Revelaste su secreto para castigarla?
Lo hice, pero igual se comi el fruto de mi

Salil nadie ha vuelto a probar la carne del

captura.

guanaco, nadie ha podido hacerlo, pues hay escasez


de

ella.

Ninguno

de

nuestros

cazadores

ha

conseguido capturar un solo guanaco. Perdido anda


el animal. Pero t s has atrapado al guanaco, debes
darlo a tu gente.
Comern

zorros,

conejos

comern.

Bastante hay en la estepa y en el monte. Hasta un


nio puede atraparlos.

Los nuestros no estarn satisfechos con tu


respuesta. Eres el mejor cazador. Atrapaste un
guanaco, tu deber es destriparlo en este mismo lugar

Salilsusoyin! la voz del joven son


severa. No tocars al animal!
Los amigos se enfrentaron, como dos fieras,
como si fueran enemigos. Salilsusoyin amenaz al

y ofrecer su carne a tu gente.


Sakanusoyin no respondi. Guard silencio

joven Saka con su cuchillo de pedernal. Los cuerpos

el joven. No necesitaba que le recordaran sus

chocaron. Los cuerpos forcejearon. Tan enfurecidos,

deberes.

compaero

tan ciegos estaban. Sakanusoyin empuj lejos a su

que

amigo y se puso delante del animal para protegerlo.

Cmo

comprendiera?

hacer

Cmo

que
hacer

su
para

todos

comprendieran que haba un deber mayor, una

Saka! grit desesperado el otro joven.

obligacin que todos deban atender? Finalmente,

Tu gente muere! Tendr que decir que Sakanusoyin

despus de un largo rato de silencio, Sakanusoyin

se ha vuelto mezquino y cobarde?

habl:

El joven entristeci con las duras palabras de


Me quedar un largo tiempo en este

refugio.

Est bien, Saka. Puedes hacerlo, si

Salilsusoyin.
T

pntrp qmhns

culmin; la pena

Sakanusoyin hundi su mano en una bolsa

Lo s, hermano Salil. Lo s y es lo que ms

de cuero y sac de ella un puado de murtillas rojas.

me angustia. Har la prueba. El padre Temukel me

Toma, hermano Salil

le dijo a su

habl.

compaero, desayunemos. Comamos y dejmonos

Qu hars?

aconsejar.

Dejar que el animalito busque su manada,

El joven Saka meti otra vez la mano en la

que busque su refugio. Nosotros dos saldremos a

bolsa y sac otro puado de murtillas; estas las

cazarlo y que sea la voluntad de Temukel. Si t

arroj fuera de la caverna.

atrapas al animal, tuyo ser y podrs destriparlo en

Voy a comer dijo el joven. Lo que

el mismo sitio de la captura. Olvidar que antes fue

arroj es para ti, que ests all arriba. Benvolo seas!

mo. Lo olvidar por completo. Pero si yo lo atrapo

Dinos tu voluntad, padre Temukel!

una vez ms, ser mo, el animal ser mo para

Luego, el joven Saka, cogi la esfera de

siempre. Se quedar conmigo, se quedar hasta que

cuero y la acarici en silencio, mientras coma con su

mi voluntad determine que debo reunirme con los

compaero Salil.
Har una prueba dijo Sakanusoyin
despus de un rato.
Qu prueba? el otro joven lo mir a los
ojos.

mos.

Escucha, hermano Salil. Dejar escapar al


animal. La mamsa se ir.
No puedes hacerlo, Saka.
Lo har.
No tienes juicio. Cmo quieres ganar la
buena voluntad de nuestro padre Temukel? No
dejars escapar el animalito. Est escaso. Los
cazadores lo buscan con desesperacin. Habr
guerra entre familias, lo sabes.

Qu consejo te ha dado Temukel?


protest Salilsusoyin. Lo atrapars con seguridad,
eres el mejor de todos. No creo que Temukel te
haya hablado de ese modo.
No lo crees, Salilsusoyin? Pues, escucha.
Escchalo t mismo. Qu te dice el que est all
arriba?
Salilsusoyin guard silencio. Baj los ojos
hasta el suelo y alz su rostro hacia el cielo. Esper
una seal, esper y esper, mas ninguna voz
escuch. El joven pens que Temukel era injusto, el
joven pens que Temukel no protega a los
desvalidos.

La prueba

Hermano Salil insisti Sakanusoyin, te


dejar marchar. Antes que yo, marchars t tras el
animal. Y cuando mis ojos no te distingan en la
lejana, slo entonces, partir en persecucin de la
mamsa.
No quiero superioridad! se indign
Salilsusoyin.
No pienses que hay engao.
Salilsusoyin lo medit por un instante; en su
mente aparecieron las splicas y demandas de su
gente.
Est bien dijo al fin. Marchar antes
que t. Suelta el animal!
Y Sakanusoyin lo hizo.

Sakanusoyin espant al animalito; lo


avent con gritos y manotazos al aire.
La guanaquita, en tan corto tiempo, se haba
amansado con la buena compaa de
Sakanusoyin.
El animalito dud todava, recel. Sakanusoyin tuvo que espantarlo con insistencia hasta
que cedi, cedi el animalito y escap velozmente.
Cort por un sendero estrecho, por ah cort en
veloz carrera. La mamsa se intern an ms en el
espeso bosque; se dirigi a la regin por donde sale
el sol, el mismo sol que ya estaba en lo alto; hacia el
sol huy
el guanaquito.
No le concedas tanta ventaja inst Sakanusoyin
a su compaero. No la pierdas;
que no escape.
Debo atraparla respondi Salilsusoyin
. No quiero un maana con deshonra. Advertido
estoy por el chamn. Si no consigo caza mayor
tendr que acompaar a las mujeres

a recoger frutos silvestres o atrapar peces pequeos


en la orilla de las aguas.
Anda,

hermano

Salil!

Corre!

grit

Sakanusoyin, de impaciencia grit, de susto grit por


el animalito que hua.
Salilsusoyin apret su manto kcel contra el
cuerpo y sali en veloz carrera detrs de la presa.
El terreno era hosco, era difcil, era quebrado,
distinto a la estepa tan plana, tan abierta.

Y se ocult completamente; asom tan solo


la punta de la cabeza por el borde superior del
manto; asom su cabeza para que se viera su kschel
hermoseando su frente; asom la punta de los ojos,
tan slo eso asom el joven.
Si es mi presa la que hace ruido, pens
otra vez el joven Salil, se detendr al descubrir mi
manto kcel. Inmvil quedar al reconocer el olor de

Ese fue el camino que haba escogido el


animal perseguido.

su piel. Entonces, saldr desnudo de mi escondite y

Salilsusoyin perdi de vista la presa; tuvo que

El ruido no cesaba, el ruido continuaba muy

detenerse varias veces para observar la huella fresca,

cerca de ah, entre los rboles. Pero la bestiecita no

el rastro que la bestiecita iba dejando en el terreno.

apareca, por ningn lado se vea. Salilsusoyin sinti

Suba, el rastro lo deca claramente. El joven apresur

que la espalda se le pona tiesa de fro.

el paso; el joven se intern en el bosque y al volver


atrs la vista, comprob que Sakanusoyin no se

la cazar. Mo ser el animalito.

Ha de ser algn espritu dijo callado,


para que nada ni nadie escuchara sus pensamientos.

distingua, por ningn lado se vea. El cazador

Salilsusoyin ni siquiera sospechaba lo que

escuch un ruido entre los rboles. Salilsusoyin se

ocurra; ni siquiera sospechaba que en ese momento

detuvo. El joven se qued inmvil; se ocult detrs de

un espritu del bosque le segua los pasos muy de

su manto, como si ste fuera un escudo, como si fuera

cerca. Como el joven no viera lo que causaba tal

una proteccin que simulaba ser el tronco de un

ruido, comenz a intuir que algo sobrenatural estaba

rbol.

a sus espaldas.
Si es mi presa la que hace ruido pens el

joven Salil, la atrapar aqu mismo.

Es un espritu asegur el joven. Puede


ser Mehn, que es un espritu bueno y

seguramente me ayudar en mi tarea. Pero si es


Yohsi, puedo estar seguro de que me har muy
difcil mi labor, pues Yohsi, s que es un mal
espritu. Quiz se ha metido en mi sombra!
concluy asustado el joven Salilsusoyin.
Nada se vea, sin embargo. El joven quiso
atrapar su sombra, para ver si notaba algo extrao
en ella; descubri tantas sombras en esa parte del
bosque, que no supo cual de todas era la suya.
Salilsusoyin sinti el desamparo; lo invadi
un profundo desasosiego, muy solo se sinti, muy
solitario pens que estaba, tanto, que andaba incluso
sin su propia sombra.
Hermano

Saka!

exclam

lastimo-

samente. Por qu no ests conmigo? Debo morir


en medio del abandono?
Despus de sus palabras que sonaron como
un grito, despus del llamado de auxilio, el joven
escuch un fuerte crujir de ramas. Salilsusoyin
entendi que algo terrible se aproximaba. Sin
pensarlo dos veces, salt; disparado como un
proyectil, brinc a un costado y ech a correr en
cualquier direccin. El joven arrastraba su manto
kcel entre las hojas, entre los troncos cados lo
arrastraba. Resbal, rod, cay de bruces y de
espalda; no pasaron ni dos suspiros del joven,
cuando un

coigiie gigante se vino al suelo. El rbol inmenso


cay con todo su peso y largura en el mismo lugar
que Salilsusoyin haba elegido como escondite para
capturar a su presa; ah mismo se desplom el
coige. Slo entonces el joven comprendi lo que
ocurra.
Yohsi! exclam. Es Yohsi el espritu
que me anda rondando! Ese rbol me habra
aplastado. Ahora tendr que ver a Yohsi, tendr que
presentarse

ahora.

Todos

tenemos

que

verlo,

tenemos que ver a Yohsi alguna vez en la vida. Me


corresponde, y tendr que mostrarme valeroso ante
su presencia. Gran Padre Temukel, sea cual sea tu
nimo, lo acepto!
No haba terminado de pronunciar aquellas
palabras, cuando Salilsusoyin crey sorprender un
contorno luminoso que se ocultaba en lo ms
sombro del bosque.
Ah est! murmur el joven. Es
Yohsi! Jams lo imagin as.
Salilsusoyin no supo qu hacer; no supo si
era mejor salir corriendo, huir; no supo si era mejor
permanecer en el sitio esperando lo peor. Entonces,
sac valor de su temor y se decidi.
Si me acerco a l, se ir; al querer acercarme a l se ir reflexion el joven. Soy
valiente, debo ahuyentarlo. Le demostrar

que no le temo, aunque por dentro est temblando.


Me

mostrar

cauteloso,

pues

Yohsi

querr

atraparme.
espritu;

presentaron,

se escuch una voz amistosa a sus espaldas.


Por qu huyes?

Decidido a todo dio unos pasos en direccin


al

Pero no se desplom rbol alguno; ms bien,

otros
ruidos

ruidos
seguidos

desconocidos
de

un

Pero Salilsusoyin no estaba con humor para

se

detenerse a responder, menos volverse para ver a

aullido

quien perteneca la voz aquella; tan seguro estaba

estridente. La luminosidad con forma humana


desapareci, en un instante se esfum en el aire.
Lo saba! grit el joven. Desapareci!
Soy valiente; con mi valor lo ahuyent. Yohsi se ha
escondido por ah, en algn escondrijo se ha metido.
Al joven le volvi la sangre al cuerpo; sinti
que su alma se aquietaba, que su pulso se calmaba;
ms seguro se sinti Salilsusoyin, conforme consigo
mismo estaba. Se dio unas cuantas palmadas en los
brazos, se felicitaba, se dio nimo para continuar.
En ese preciso instante, otro crujido se

de saber lo que sus ojos veran.


Eres t, Yohsi respondi el joven. Lo
s. Y no huyo de ti, esquivo el rbol que dejars caer
sobre mi cabeza.
La voz amistosa insisti, sin embargo.
Soy yo, hermano.
Recin entonces se volvi a mirar el joven;
un gran alivio tuvo y respir profundo.
Hermano Saka! exclam fatigosamente
Salilsusoyin. El espritu Yohsi me acosaba.
Qu dao te hizo?

produjo, un ruido muy similar al anterior. Pero

Ningn dao me hizo, hermano Saka. Me

Salilsusoyin estaba advertido. Ese ruido presagiaba

asust, me ahuyent, me dej caer un coige, que

la cada de otro coige, pues era el modo que

por poco me mata. Slo eso me hizo.


Lo he visto.
A Yohsi? Tambin lo has visto?

utilizaba Yohsi para atemorizar a sus vctimas.


Salilsusoyin sali disparado del lugar, sin
meta ni destino, huyendo para buscar refugio en
otro sitio.

He visto el rbol que dej caer. Ese coige


borr su rastro, pero un nuevo ruido me dijo que
aqu estabas. Yohsi no es tan malo.

Me detuvo, me distrajo; me hizo perder el


animalito y t, hermano, me has dado alcance. No

Corre, Salil! insisti Sakanusoyin. Se


ahogar si cruza el ro.

podr atraparlo.

Salilsusoyin fue remecido por la inquietud de

Mi suerte no es mejor que la tuya; hemos


perdido la presa.

su compaero; record que el animal, al sentirse


perdido, acorralado, por instinto intentara cruzar el

Las palabras de Sakanusoyin no recon-

ro, pues as lo hacen los guanacos cuando sienten

fortaron el mal nimo del joven Salil; pensaba que la

que van a morir, buscan las aguas, pues estas los

aparicin de Yohsi no era una buena seal, pues

han de llevar a un sitio ms seguro, el ltimo que

nunca lo haba sido.

han de encontrar en toda su existencia.

Los

dos

la

Salilsusoyin trat de igualar el paso de su

bsqueda de la bestiecita, rastrearon sus huellas.

compaero, que corra con toda la energa de sus

Mucho buscaron ellos, lo bastante como para dar,

giles piernas; el joven trat de igualarlo en

finalmente, con el rastro del animal.

velocidad,

Son

jvenes

estas!

continuaron

exclam

con

jubiloso

Sa-

kanusoyin.

mas

le

result

imposible

hacerlo.

Salilsusoyin sinti el peso de la fatiga, muy pronto,


el peso del agotamiento se posesion de todo su

Tuyo ser! T lo atrapars! se impuso


el tono derrotista de Salilsusoyin.
El otro joven nada respondi; no dispona de

cuerpo. Entendi recin entonces que nada haba


descansado, desde que fuera a reunirse con su gente
y

regresara luego

al refugio donde esperaba

tiempo para hacerlo. Sakanusoyin corri tan rpido

Sakanusoyin. Una marcha tan larga y esforzada, en

como pudo en la direccin que sealaba el rastro.

tan poco tiempo, sin darse la oportunidad de

Se dirige al ro! grit alarmado. Hay


que atraparla.
: Qu

recuperar las fuerzas gastadas. Y ahora esta nueva


carrera, buscando la presa a travs del accidentado

pasa? respondi Salilsusoyin, que

bosque, perseguido por espritus burlones como

al parecer caa en la cuenta de que la situacin era

Yohsi,

tan grave, que no importaba quien capturara la

desfalleci, agotado en extremo, vio contornos

presa, sino quien salvaba al animal de un gran

luminosos en los rincones del bosque y crey estar

peligro.

rodeado por

haba

sido

demasiado.

Salilsusoyin

un espritu Yohsi que se multiplicaba por cientos.


Salilsusoyin vio mantos de bruma devorando los
rboles, vio que todo era niebla y que tras ella se
esconda un verdadero ejrcito de apariciones que
aguardaban, juguetonas, el momento justo para
apoderarse de l y hacer con el joven todas las
diversiones que un espritu del bosque acostumbra
llevar a cabo.
Hermano Saka murmur, Yohsi me
atrapa.
Y se desplom sobre la hierba, desvanecido
cay.
Temukel, me has abandonado! musit
el joven, al tiempo que vea una poderosa claridad
deslumbrando la tierra. A continuacin se present
un calor sofocante, se present un fuego que abras
lo que a su paso encontr. El joven vio cmo el
fuego consuma la tierra. Entonces, comenz a caer
un torrente de lluvia, un torrente que no cesaba. Las
lagunas se hicieron lagos, los lagos se hicieron
ocanos y los ocanos inundaron la tierra completa.
Un guanaco abandonado, solitario, hua de las
aguas, hua hacia los escasos terrenos secos. Las
aguas lo arrasaron todo, con todo arrasaron las
aguas, con el guanaco arrasaron, arrasaron con el
cuerpo desvanecido del joven Salil. Perdi el sentido

y su alucinacin, producida por la gran fatiga, se


hundi en un hoyo negro.
Sakanusoyin, entre tanto, no se detuvo ni un

En

y no reconoci a Sakanusoyin como su protector. El


animal se inquiet. Pero el joven fue ms veloz y le
dio alcance, en el borde mismo de las aguas le dio
alcance a la mamsa. Sakanusoyin se aferr a ella
fuertemente con sus brazos, se aferr con todas sus
fuerzas al cuerpo del animal y forceje hasta
tumbarlo, forceje y forceje hasta dar con l en
tierra. Animal y cazador quedaron exhaustos sobre
el hmedo terreno. Los ojos espantados de la
mamsa, encorvados al cielo, vieron pasar la sombra
del lazo y qued definitivamente atrapada. El
animalito clav su mirada en el esplndido kschel
que Sakanusoyin luca con orgullo en su amplia
frente.
El regreso al refugio fue slo docilidad. La
mamsa sigui mansamente la marcha serena del
cazador.

Sakanusoyin

esper

La noche dominaba.

a la bestiecita que ya estaba junto al ro, a punto de

El guanaco advirti la presencia del cazador

refugio,

pacientemente el regreso de su amigo Salil.

solo instante en su desesperada carrera para atrapar


penetrar en las aguas correntosas.
La cazar dijo el joven y apur ms el
paso.

el

Sakanusoyin quiso tener los ojos del puma,


quiso tenerlos para moverse con seguridad entre los
espesos velos de la noche. El joven quiso ir por su
compaero, pero no tena ojos de puma.
Sakanusoyin hizo lo que nunca haba hecho,
s, lo hizo; su preocupacin por la suerte de su
amigo era inmensa.
El joven cort los lazos que mantenan
cautivos a los zorros en la caverna y los liber fuera
de ella.
Corran! les dijo. Son libres. Quiero
que corran por el bosque y encuentren a mi
hermano Salil. Quiero que le muestren el camino
que conduce a mi refugio, pues seguro se ha
perdido.
As les habl a los zorros, eso fue lo que les
dijo. Y los pequeos animales lo entendieron

porque corrieron, disparados se perdieron en las


sombras con sus voluminosas colas alzadas.
Sakanusoyin abandon la caverna y busc el
claro del bosque ms abierto; el ms espacioso busc
y dej que all pastara la mamsa, dej que se
moviera en plena libertad, casi.
El joven frot con fuerza las piedras para
hacer chispa y encendi una gran fogata, en el
corazn del bosque la encendi, para que no
durmiera, para que la foresta despertara y pusiera
todos sus signos de vida en plena actividad, como si
de da fuera. La fogata deba ser un sol que
alumbrara el perdido camino de Salilsusoyin. Luego,
el joven se arrop con su manto kcel, se arrop
para esperar junto al fuego, sobre la tierra silenciosa
y bajo la resplandeciente techumbre del cielo.
Aquella noche las estrellas estaban mucho
ms cerca de la tierra que de costumbre. No haba
nubes suspendidas en el aire; no haba bruma a ras
del suelo; los astros ocupaban todo el espacio del
ancho cielo.
Sakanusoyin esper la voz del creador de
todo lo existente. Temukel tendra que darle una
respuesta, debera darle una prueba, una prueba de
que

la

voluntad

del

creador

favorecera

los

propsitos del joven. Record que al principio


cuando nada exista sobre esta

tierra, Temukel dispuso que la forma de los seres


existentes fuera hecha de barro. Pero ese barro deba
provenir de los terrones luminosos que caan del
cielo, los terrones que caan para humedecerse en las
aguas de la ltima gran lluvia.
Eso fue lo que record el joven mientras
esperaba una seal de salvacin que bajara desde lo
alto.
En el nimo del joven haba un segundo
deseo; su compaero Salil deba regresar sano y
salvo. Sakanusoyin saba que el espritu benfico de
Mehn tendra que guiar al amigo por los caminos
correctos del regreso a casa; Mehn tendra que salvar
a Salilsusoyin de su extravo.
Mehn descubrira la fogata que Sakanusoyin
encendiera en medio del bosque. Mehn poda
descubrirla

desde

muy

lejos;

la

fogata

de

Sakanusoyin deba ser la ms luminosa de todos los


fuegos que iluminaban la Fierra del Fuego aquella
noche, sin duda lo era.
As como el fuego es bueno para indicar
rutas y direcciones, tambin es malo, pues espanta
sin duda a los animales cercanos.
Sakanusoyin guardaba la esperanza, vaya
que la esperaba!, de que un guanaco macho,
valeroso, osara acercarse a la mamsa. En

el nimo del veloz corredor estaba el anhelo de


atrapar un compaero para su guanaquita solitaria.
Sakanusoyin deseaba un ejemplar vigoroso, un
ejemplar

soberano;

vencedor

de

mil

pruebas,

diestro, dispuesto ya a formar pareja, a dar cras


sanas para poblar con ellas toda la estepa, otra vez.
El guanaco que ha de olfatear a mi mamsa
ser como los jvenes de mi pueblo que antes de ver
a una jovencita, antes de mirar sus cabellos, la
distinguen por el dulce aroma que exhala su persona
fina y graciosa.
As pens Sakanusoyin mientras esperaba la
seal de Temukel.
Si la joven es serena de rostro, hacendosa
con sus manos y encierra en ella un corazn paciente,
entonces, el joven que la pretende querr acercarse.
Primero se arrimar a la tienda del padre de la joven,
se arrimar para hablarle; ser su voluntad hablarle,
mas, al padre de ella no le hablar; le hablar a la
joven hasta que ella tenga voluntad de ser su novia.
Si la jovencita acepta, el joven que la pretende le har
un obsequio, un obsequio de compromiso le har. Le
dar un arco de canelo, un arco que el mismo joven
ha confeccionado con sus manos. Si la joven recibe el
arco de canelo y las flechas en su carcaj, significa que
acepta al

joven que la pretende como su esposa. Ms tarde, los


padres de ella consentirn, entonces, ella preparar
una fina trencilla de nervadura de animal y la pondr
en la mueca del joven, en su mueca derecha la
pondr como una pulsera. Y luego, el joven levantar
una tienda, otra tienda, no la de sus padres levantar,
una tienda que ser su nuevo hogar, otra tienda que
har vivir otro humo en el lugar.
As pens Sakanusoyin mientras esperaba la
seal de Temukel, as de lejos haba volado la
meditacin del joven.
El humo de la fogata ascenda interminablemente hasta las estrellas, tan alto suba,
mientras que el fuego se extingua prontamente
entre las piedras.
Sakanusoyin guard un profundo silencio;
embelesado qued mirando el firmamento, mirando
el vasto cielo tan completo de estrellas, como estaba
aquella noche que todo lo dominaba.
Fue cuando el joven cazador descubri
aquello que deslumbr su mirada.
Del cielo cayeron dos astros encendidos;
descendi uno y el otro descendi a continuacin;
uno y otro cayeron, sin separacin, sin perderse,
como cogidos de una mano invisible. Los dos astros
encendidos se orientaron a la

laguna de los patos, all descendieron despus de


cruzar la cima empinada de los rboles.
Sakanusoyin tuvo un presentimiento.
Temukel escuch mis ruegos dijo.
Sakanusoyin se incorpor con energa, con
bros se levant de su sitio el joven y se dirigi al
lugar que los dos astros haban escogido para
descender. Corri entre las ramas espinudas y no se
detuvo hasta que las aguas del lago mojaron la punta
de sus pies.
Si han cado al lago los habr perdido
dijo inquieto el joven.
Toda la luz del cielo se reflejaba en el lago;
el agua era el enorme espejo que contena tantos
reflejos como tantas luces en lo alto haba; era
imposible saber qu luz escoger.
Sakanusoyin hundi su cuerpo en las aguas
heladas del lago.
Estas luces que se esfuman con mi cuerpo
son las que estn suspendidas en las alturas.
Cules debo capturar con mis manos
como si fuesen peces plateados?
Fue lo que el joven pens.

Ser imposible exclam con decepcin


. El cielo me pone una prueba muy dura.
A punto ya de darse por vencido; a punto ya
de regresar a la orilla, descubri dos puntitos
luminosos en tierra firme. Sakanusoyin clav sus
ojos en las dos claridades aquellas y sali presuroso
de las aguas. Se acerc a las luminosidades y cuando
crea poder cogerlas con las manos, las dos
brillanteces repentinamente se escaparon. El joven
se estremeci, ms de temor que de fro.
Los he perdido dijo.
No desalentado del todo, no completamente,
tante con sus manos el suelo y encontr dos
terroncitos calientes; dos terroncitos que parecan
recin escapados del fuego.
El joven regres al claro del bosque llevando
dos ardores en sus manos. Sus sentidos atraparon,
por dems, todo el rumor del follaje, atraparon toda
la claridad de la noche y las sombras que el fuego de
la fogata recortaba entre los rboles. Sakanusoyin,
incrdulo an, crey ver dos guanacos en vez de
uno, entonces. No pudo restregarse los ojos para ver

El fro eriz la piel del cazador y aviv an

con mayor claridad. Sacudi la cabeza para espantar

ms sus sentidos. Camin abriendo surcos en el

aquella niebla que se haba alojado en su mente, en

agua y eran muchas las luces que se desvanecan

su imaginacin se haba sentado.

cuando el joven pasaba.

m 1 regreso de Salilsusoyin ^

Mi vista persiste en ver visiones repetidas


coment. Veo dos animales cuando s que hay
solo uno.
Sakanusoyin se detuvo. Los dos guanacos
eran ciertos, reales, no las visiones que el joven crea
estar viendo.
Temukel me ha enviado dos terrones del

S, Salilsusoyin regres; ah, en el claro del bosque,

cielo reflexion. Y decidi acercarse con sumo

reapareci el joven extraviado.

cuidado para no ahuyentar a los animales.

Salilsusoyin lleg al claro y no tuvo ojos para

Qu podr hacer? dud el joven. Si

su amigo Sakanusoyin. La atencin del joven se

arrastro a la mamsa con mi lazo, tal vez el otro

centraba en la pareja de guanacos. Salilsusoyin se

guanaco eche a correr. Sin duda es un macho, lo

aprest a cazarlos, finalmente. La postura del

ser, y mi mamsa perdera su compaa.

cazador era inconfundible, era la semblanza del

Sakanusoyin se qued asombrado, sin saber


qu hacer, con los dos terroncitos calientes en sus
manos; se qued asombrado frente a los dos
guanacos que aguardaban por l, su protector.

cazador entrenado. El joven dej caer al suelo su


manto kcel y se agach hasta tocar la hierba con su
cuerpo, se arrastr mordiendo el arco de canelo, el
mismo

arco

que

su

hermano

Saka

le

haba

obsequiado. Sus movimientos eran diestros, seguros


y demostraban la libertad del que espera culminar
con xito su jornada, finalmente. Salilsusoyin se
detuvo. Consider que la distancia con el blanco era
propicia para disparar y acertar con seguridad.
Prepar su arco, ajust en l la flecha puntiaguda,
hizo puntera en el guanaco macho y se dispuso a
tensar el arco. Unos zorros saltaron sobre los
arbustos y se escurrieron

a brincos, hasta desaparecer del lugar. Salilsusoyin


tensaba el arco, a punto ya de poner el punto de
pedernal en el blanco.
Sakanusoyin, que observaba al joven Salil
desde que apareciera en el sitio, se sobresalt al ver
los zorros, en su lugar de observacin se sobresalt
y no pudo hacer nada.
Son los zorros que envi tras Salilsusoyin? dijo el joven Saka en un murmullo apenas
audible. Son ellos?
Sakanusoyin, a pesar de la difcil situacin,
estaba dichoso de ver sano y salvo a su buen
compaero Salil. Haba querido correr a recibirlo,
haba querido cruzar el claro para abrazar a su
camarada, pero se haba contenido. El momento no
era propicio para dejarse llevar por arrebatos de

malograrlo con nada, con ningn arrebato, esperando con serenidad que los acontecimientos le
fueran propicios. Sakanusoyin entendi por fin lo
que su padre tanto le haba recomendado: saber
mantener la firmeza de nimo en momentos difciles.
El arco de Salilsusoyin estaba tensado, hasta
el mximo, en cualquier momento saldra disparada
la saeta hacia su blanco.
Sakanusoyin quiso gritar, no pudo. Quiso
pronunciar el nombre de su amigo como una
advertencia, no pudo, ante el riesgo de espantar y
ahuyentar a los animales cautivos. Desesperado, a
punto ya de perder la calma tuvo una idea
salvadora: el canto burln de la lechuza!.
Sakanusoyin silb, con perfeccin lo hizo,

alegra. Cualquier arranque de jbilo poda echar

un grito estridente de pjaro de la noche sali de sus

por tierra la maravilla que ocurra. Era un momento

labios y pareci autntico, de K'uumits pareci.

mgico, como son los encuentros en los claros de

Salilsusoyin, al escucharlo, detuvo su brazo

todos los bosques, cuando all se conciertan las

petrificado, detuvo su arco a punto de disparar, por

voluntades en beneficio de una causa comn. S,

el grito de la lechuza lo hizo.

porque Salilsusoyin haba regresado, y Sakanusoyin


lo esperaba, y en ese claro se haban encontrado,
adems,

la

mamsa

extraviada

con

un

nuevo

compaero, el guanaco que dara inicio a una nueva


y gran familia de guanacos. Era el sueo de
Sakanusoyin y no deseaba

Pjaro de mal agero! murmur con


rabia. Espantar mi presa!
Sakanusoyin silb como silba la lechuza,
silb con insistencia.
No te burles, K'uumits dijo a

continuacin Salilsusoyin. Conozco tu origen. Lo


confesar si te burlas.
Y levant el arco, tensndolo para disparar
para cazar al guanaco.

No eres mi hermano Saka. Eres Yohsi, lo


s. La fogata lo dice.
Sabes que Yohsi deja fogatas en el bosque,
pero jams las enciende.

El silbido del pjaro simulado no se detuvo

Cierto era. Yohsi dejaba leos apilados para

antes de que silbara mortalmente la flecha, silb

evidenciar que se haba hecho presente en el bosque,

Sakanusoyin como lo hace la lechuza.

leos apilados que nunca ardan como sucede con

El brazo de Salilsusoyin tembl, tembl su

cualquier fogata hecha por el hombre. Salilsusoyin

pulso y volvi la vista al sitio del cual provena el

vea que la fogata que acompaaba a su hermano

grito del pjaro.

Saka estaba apagada, consumido el fuego estaba,

Era la primera vez que Salilsusoyin volva la

como si nunca se hubiese encendido. Ese fue un

vista al sitio donde observaba el joven Saka.

misterio que Sakanusoyin no pudo descifrar, pues

Sakanusoyin se atrevi a gritar a media voz.

no lograba comprender cmo pudo suceder algo as,

Salilsusoyin! Soy yo. Aqu estoy. No me

cuando l estaba completamente seguro de que la

atrevo a ir ms adelante para no ahuyentar a los

fogata haba ardido y ahora ni siquiera cenizas

animales.

quedaban de ese fuego extinguido.

El simulador fue descubierto entonces; fue


descubierto el que silbaba como lo hace la lechuza.

Cmo convencer a Salilsusoyin?


Puedo

ofrecerte

una

prueba

-dijo

Los jvenes se miraron en la distancia, no tan

Sakanusoyin tratando de persuadir a su compaero.

distante se observaron. Salilsusoyin, a su vez,

Quiero ver esa prueba respondi el otro.

respondi a media voz.

Sakanusoyin lanz una de las piedras para

Eres el espritu Yohsi que busca turbarme.

hacer fuego, una de las piedras que el mismo

T no eres mi hermano Sakanusoyin. Te pareces,

Salilsusoyin le regalara antes de irse, la arroj casi a

pero quin ignora que Yohsi puede adoptar la

los pies del joven Salil, para que ste la viera bien y

forma de cualquier ser?

la reconociera.

No porfes, Salilsusoyin.

Alza esa piedra del suelo, hermano Salil


le dijo. lzala y vers la prueba de que es cierto
cuanto digo!
Salilsusoyin hizo lo que el joven amigo le
indicaba, levant la piedra con sumo cuidado,
temiendo una trampa, sigilosamente lo hizo, si
pareci que la piedra estuviese viva y pudiese
escapar, y haba que cazarla.
La piedra era autntica, era la que Salilsusoyin le regalara a su buen amigo Saka, era
cierto pues lo que el joven afirmaba. As distingui
Salilsusoyin a su hermano, as lo reconoci al
identificar como suya aquella piedra para hacer
chispas, y reconoci el arco y las flechas que tambin
haban sido suyas, porque el espritu Yohsi, tan
burln como era, no poda hacer tanta simulacin.
Hermano Saka! exclam alegre.
Ambos jvenes se acercaron para abrazarse,
delicadamente se acercaron, para que nadie ni nada
lo notase y se alegraron con el reencuentro, bien
felices se pusieron, si casi parecan verdaderos
hermanos de tan contentos que estaban.
Me satisface verte sano y salvo. Los zorros
no me fallaron.
Cules zorros?
Los que envi por ti, hermano Salil.

Dirs que esos zorros que tanto me


seguan fueron enviados por ti? no sala de su
asombro el joven.
As fue. Ellos te condujeron a este lugar.
Estoy seguro de que as sucedi.
Sabrs que esos zorros espantaron mi
presa. Esa presa que ves junto a esa mamsa. As fue
y he de contarte tal como sucedi, hermano Saka.
Ocurri que me dorm en medio del bosque, solo y
abandonado me dorm; cuando despert de mi largo
sueo, apareci ese guanaco muy cerca de m, a los
pies del monte donde yo me encontraba. El animal
pareca escapado de la gran lluvia, de la ltima, y su
cuerpo vena chorreando agua, como si acabara de
cruzar un profundo ro. El guanaco chorreaba agua
por todos lados, solo l estaba mojado, porque mi
cuerpo estaba seco, como si un techo me hubiese cubierto del torrente que haba cado del cielo. Me
dispuse

cazar

al

animal,

me

prepar

sorprenderlo y capturarlo cuando salieron del


bosque aquellos zorros furtivos y se acercaron a m.
Levant mi brazo para espantarlos, y lo hice con
tanta fuerza, con tanta violencia que asust a mi
verdadera presa. El animal escap de m, monte
arriba, corr detrs para darle alcance y no perderlo.
No perd el rastro del

El fin de esta historia

animal que dejaba huellas muy claras, hasta que


logr darle alcance en este claro. As fue, hermano
Saka. Ese guanaco es mo, pienso cazarlo y llevar su
carne a mi gente.
As habl el joven Salil, esa haba sido su
aventura.
T y yo somos casi hermanos dijo por
fin Sakanusoyin. Es la consideracin que nos
tenemos, por nuestra larga amistad. Es tu voluntad
que hagas algo por m?
Lo que digas.
Atrapa el guanaco con tu lazo y sgueme
al refugio. No quiero que lo captures y destripes en
este claro del bosque.
Y eso, por qu, hermano Saka?
Este lugar es benfico, le debemos respeto

-E/l fuego arda en el centro de la caverna


cuando Salilsusoyin lleg con los dos guanacos a
reunirse con Sakanusoyin.
El joven estaba sentado junto a la fogata que
haba encendido. En sus manos sostena dos
figuritas de barro recin plasmadas. Las figuritas
aquellas representaban una pareja de guanacos, una
mamsa y un macho representaban.
Ata los animales en el fondo del refugio
le dijo a su amigo.

y gratitud. Nos ha reunido, ha hecho que volvamos

Salilsusoyin hizo lo que su compaero le

a encontrarnos. Atrapa tu animal y trae, adems, a

indicaba y luego regres para sentarse frente a l,

la mamsa al refugio. All te espero, quiero revelarte

junto al fuego se sent para observar los ojos de su

un secreto.

compaero.

Sakanusoyin no agreg ninguna palabra a lo

Qu tienes ah, hermano Saka?

dicho y se march con los dos terroncitos de barro

El principio de la vida.

en sus manos.

No comprendo.
Maana lo entenders, al despertar lo
comprenders, porque hoy estas figuritas son slo
barro, pero maana no lo sern.

Sakanusoyin se levant, despus de hablar


de ese modo tan extrao, se levant y se dirigi al
fondo de la caverna, donde descansaba la guanaquita
junto a su macho recin atrapado. El joven deposit
las figuritas de barro junto al vientre de la bestiecita
y le dijo:
Mamsa,

madre

ma,

cuidars

estos

guanaquitos de barro por toda la noche; lo hars


como lo hace una buena madre, porque maana
sern tus verdaderas cras.
Salilsusoyin se maravillaba. Las palabras de
su amigo sonaron prodigiosas. Haba tanta fe, tanta
esperanza en ellas que el asombro del joven se
transform en admiracin profunda.
Hermano Saka le dijo, de veras crees
lo que has dicho?
Sakanusoyin asinti con la cabeza y se volvio
para mirar a su amigo.
Recuerdas el comienzo de la vida?
Lo recuerdo.
Rogu a Temukel para que me escuchara.
Los guanacos escaseaban. Temukel escuch
mi llamado y me ofreci dos astros pequeitos desde
el cielo. Los astros al caer sobre nuestra tierra se
transformaron en barro y con ellos remed las dos
figuritas que acabo

de poner en el vientre de la mamsa. Porque as obr


el cielo cuando nos dio la vida, lo creo.
Salilsusoyin no tuvo respuesta, sus palabras
sobraran con seguridad. Su buen compaero hablaba
como un chamn, tan sabio y claro.
Y guardaron silencio, hasta que el rumor del
fuego los dejara dormidos, con su arrullo ardoroso,
as durmieron esa noche, con los pies muy cerca de la
fogata.
A la maana siguiente, al despertar, lo
primero que hicieron fue ir a ver a las figuritas de
barro en el vientre de la mamsa. No estaban donde
las haban dejado. Los jvenes se maravillaron.
Es bello! dijo Salilsusoyin con asombro.
Hermosos y robustos son! exclam a su
vez Sakanusoyin.
Los jvenes admiraron las dos cras que
mamaban con afn la tibia leche de la mamsa.
Cundo los llevaremos a nuestra gente?
Ellos deben saber este asombro, hermano Saka.
No, Salilsusoyin. No los llevaremos a
nuestra gente. Los nuestros aprendern a buscar
otros alimentos. Frutos, tallos, hongos,

podrn buscar para alimentarse. Sacarn la pesca de


los ros y de la mar. Comern conejos salvajes, pero
respetarn al zorro. El zorro te ha salvado, no le
seremos ingratos.
Salilsusoyin quiso protestar, quiso porfiar
las indicaciones de su amigo, pero no tuvo voluntad
para hacerlo, porque la voz de Sakanusoyin sonaba
cierta, certera como una flecha bien clavada en su
blanco.
Sakanusoyin ya no slo era el ms veloz de
los corredores, el mejor de los cazadores, adems era
el futuro chamn de su gente. As lo revel a su
joven camarada Salilsusoyin aquel da.
Llevars un mensaje a los nuestros le
dijo. Dirs que aguardo el momento de mi retorno;
que ser cuando esta familia de guanacos conforme
una gran manada que correr libre por nuestra
estepa. Seguiremos cazando al guanaco porque as lo
dispone el gran padre Temukel, as les dirs a los
nuestros. Pero nunca ms cazaremos para extenuar
al guanaco, nunca ms lo cazaremos hasta hacerlo
morir definitivamente como si nos hiciera ms dao
que provecho. As ha de obrar nuestra gente por
siempre.
Al joven Salil le esperaba una pesada labor;
deba entregar el consejo de Sakanusoyin

Glosario

a los suyos. Salilsusoyin saba que su gente lo


entendera, como l lo haba entendido, porque
cuando habla un chamn es sabio, nadie se atreve a
protestar, a porfiar, porque un chamn jams habla
con palabras vacas, sin sentido, sin verdad.

CARCAJ: Depsito confeccionado en cuero


de guanaco para transportar las flechas.
COIGE: Arbol nativo, de corteza gris y
hojas simples alternas, de borde aserrado fino y de
forma lanceoladas.
CHAMN

KON:

Miembros

de

una

comunidad selknam, a quienes se les reconocan


ciertos

poderes

especiales.

Eran

respetados

temidos por su condicin. A ellos les caba un papel


destacado en la organizacin de ciertas ceremonias
y eran los encargados de procurar alivio o mejora a
los enfermos por medio de diferentes ritos.
HAIN: As llamaban los selknam a su
ceremonia ms importante: la iniciacin de los
varones pberes. Hain se llamaba, adems, una gran
cabaa donde secretamente se reunan las mujeres
para mantener sojuzgados a

los hombres. All se disfrazaban de espritus, que

l se ocultaba el cazador para aguardar a su presa.

supuestamente bajaban del cielo o salan de la tierra

KSCHEL: Tocado capilar. Cubra la frente

para aterrorizar a los hombres, quienes deban

y las sienes, sujeto a la parte posterior de la cabeza.

permanecer obedientes a las mujeres.

Se
HOHUEN: Segn las creencias de este
pueblo, los hohuen fueron los primeros hombres

anudaba

trenzada.

utilizaba

una
en

tira
la

de

nervadura

creencia

que

proporcionaba xito en las jornadas de caza.

que habitaron la tierra y posean la facultad de no


morir. Especie de hroes legendarios, semidioses

Se

mediante

KTAICH: Espritu de la ceremonia de

magnficos, dotados de poderes, que ms tarde

iniciacin de los jvenes. Se crea que provena de

daran origen a las principales estrellas, cerros y

las rocas cubiertas de musgo. A veces se le

diversos accidentes geogrficos en Tierra del Fuego,

representaba pintado de rayas blancas y con dos

una vez que perdieran su virtud de no morir. Y la

cuernos en la cabeza. Deba infundir temor y

perdieron como castigo por haberse apartado de los

respeto. Deba llenar de valor al joven iniciado.

mandatos de Temukel.

K'UUMITS: Lechuza. Segn la leyenda la

KLKETEN: As se llamaba al joven, que

K'uumits mat a su cuado. Y cuando el esposo

cumplidos sus catorce, quince o diecisis aos, era

busc a su hermano, lo encontr bajo unas mantas.

iniciado en una ceremonia de madurez. Deba

En ese momento K'uumits se convirti en lechuza y

soportar

el esposo en gorrin.

largas

penosas

pruebas,

que

de

sobrellevarlas con xito, le permitan el ingreso a la


vida de los adultos.
KCEL: Manto o capa, confeccionado con
cuero de guanaco, utilizado durante las caceras.
Tena el dimetro de un tronco y tras

KWANYIP y CHASKEL: Segn la leyenda,


fueron dos gigantes que siempre rean por sus
diferencias. Al momento de su muerte, subieron al
cielo

convirtindose

en

Antares, estrella roja de la

estrellas.

Kwanyip

es

constelacin de Escorpin; Chaskel es Cano- pus,


estrella luminosa del cielo austral.

Breve cronologa del


pueblo selknam

MAMSA: Guanaco hembra.


MEHN: Uno de los dos espritus, que segn
el investigador Lucas Bridges conocan los selknam.
Ms all de las representaciones inventadas por ellos

S e calcula que el proceso de colonizacin

en el klketen, Mehn era un espritu bueno. Poda

humana de Tierra del Fuego se remonta a unos

encontrarse en la sombra de

una

persona y

prevenirla de una posible desgracia o hacerle


presentir el peligro.
TEMUKEL: Ser supremo respetado por los
selknam, segn afirmacin del etnlogo Martn
Gusinde. Este ser superior era un espritu puro, sin
cuerpo y exista con anterioridad a los hombres. El
habra creado el cielo y la tierra. Estaba en todas
partes y tena la capacidad de vigilar los actos
humanos. Dispuso, adems, las leyes y normas
generales que deban regir la vida de los hombres.
YOHSI: Espritu que representaba a un

10.000 aos de antigedad.


La cultura selknam u ona estaba influida por
el modo de vida nmada y se sustentaba en la caza
de presas terrestres y en la recoleccin de algunos
productos silvestres y marinos.
El grupo tnico selknam estableci en la isla
de Tierra del Fuego una larga permanencia durante
la prehistoria y los siglos histricos posteriores al
descubrimiento del Estrecho de
Magallanes.
Se puede afirmar que, al menos a partir
del ao 6.000 a. de C., los cazadores terrestres
recorran y frecuentaban gran parte del
territorio insular de Tierra del Fuego.

duende maligno. Era transparente y por lo general

1520: La expedicin de Hernando de

dejaba alguna seal a su paso. Los selknam crean

Magallanes descubri el acceso oriental al paso

que este duende se limitaba a infundir miedo sin

interocenico que llevara posteriormente


su nombre.

causar dao fsico.

Se producen choques entre mineros y

Las dispersas fogatas que los selknam


encendan fueron vistas por los primeros navegantes

selknam.

llegados a esos territorios. Por ello se le dio el

vejmenes, como la apropiacin indebida de sus

nombre de Tierra de los Fuegos. Al desembarcar, los

mujeres y de asesinatos, lo que provoca una reaccin

marineros slo encontraron una ballena muerta y un

violenta de los nativos. El gobernador Sampaio, de

cementerio indgena, pero no haba ningn rastro de


los habitantes.

Los

aborgenes

fueron

vctimas

de

Magallanes, establece un piquete militar en un lugar


1

que ms tarde ser el poblado de Porvenir.

1580: Primer viaje de Pedro Sarmiento de

1881: Inicio de la colonizacin moderna en

Gamboa al Estrecho de Magallanes. Por primera vez

el territorio fueguino. Se estima que la poblacin

los selknam son vistos por los expedicionarios.

selknam tena de 3.500 a 4.000 personas, de las

Fueron descritos como gente grande, vistiendo

cuales unas 2.000 habitaban territorio chileno, y el

pellejos de vicuas; gente de contextura fsica

resto territorio argentino.

extraordinaria.

Las matanzas y las deportaciones masivas

1599: La expedicin holandesa de Oliverio

practicadas por el hombre-colono, junto con la

Van Noort toc la costa norte de Tierra del Fuego,

introduccin de enfermedades infectoconta- giosas y

sector donde desembarc y sostuvo un sangriento

el alcoholismo, terminaron por romper el equilibrio

encuentro con los selknam.

natural

Cuarenta aborgenes fueron muertos.


Durante los siglos posteriores se sucedieron
otros contactos entre europeos y los selknam,
especialmente

por

el

incremento

de

viajes

exploratorios para conocer mejor las


condiciones de navegacin del paso interocenico.

1879: La expedicin del teniente de la


armada chilena Ramn Serrano Montaner, descubre
oro en Tierra del Fuego.

que

desde

tiempos

inmemoriales

los

selknam haban establecido en


relacin a su medio ambiente.
Un grupo de mineros inicia la explotacin
de oro en ros y chorrillos de una sierra
llamada Boquern.
1885: La sociedad Wehrhahn y Ca. instala
la primera estancia ganadera en Baha
Gente Grande.
1886: Andanzas de Julius Popper, explorador de origen rumano, que realiz diversos

Los selknam haban visto su territorio

reconocimientos geogrficos, durante los cuales se


producen algunas matanzas de nativos.
1891: El nmero total de selknam no

usurpado violentamente por los buscadores de oro y


por la instalacin de extensos dominios ganaderos.

superaba ya los dos mil, considerando los del suelo


argentino y chileno.
1893: A instancias del gobierno chileno se

1909-11: Segn estimacin de los sacerdotes


salesianos, la poblacin selknam no superaba los
350 individuos.

forma la Sociedad Explotadora de Tierra del Fuego.


Abarcaba prcticamente todo el vasto territorio
chileno. Esto priv a los selknam de sus tierras de
caza, sus lugares de campamento y el espacio fsico
para subsistir.
1894: Bajo el amparo silencioso de las
compaas ganaderas, se formaban grupos de
cazadores de indios, los que limpiaron los
campos asesinando impunemente al mayor nmero
de nativos.
En la isla Dawson, la Misin Salesiana de
San Rafael, reciba a mujeres y nios salvados de las

1919: Martn Gusinde calculaba en 279 los


individuos vivos de este grupo tnico.
1929: No quedaban ms de 100 personas
naturales en Tierra del Fuego.
1966: Se podan contar solo 13 onas en toda
la isla, con padres mestizos o blancos.
Muere Lola Kiepja, la ltima selknam que
vivi de acuerdo a las costumbres ancestrales de su
cultura.
1973: Anne Chapman informa que existen
slo nueve sobrevivientes, mestizos en su mayora,

matanzas para ser cuidados y protegidos. Otro tanto

de los que slo cuatro hablaban el idioma de sus

haca la Misin Salesiana de Ro Grande.


El nmero de individuos no pasaba de
1.500.
Al iniciarse el siglo XX sobrevivan unos

antepasados.

cuantos centenares de individuos dispersos en los


bosques, o bien amparados por la Misin Salesiana
de Ro Grande y por la familia Bridges.

1974: Muere Angela Loij, una de las cuatro


sobrevivientes que conservaban el idioma, para
muchos, la ltima selknam pura.

NDICE

El comienzo de esta historia .................................. 9


Sakanusoyin, el corredor veloz ............................ 11
La caza compartida .............................................. 16
La leccin del chamn .......................................... 25
El klketen, la iniciacin ...................................... 31
Un relato muy antiguo .......................................... 41
La alucinacin ..................................................... 50
Un viaje solitario .................................................. 58
El secreto de la lechuza ......................................... 65
El guanaco de la discordia ..................................... 69
La prueba ............................................................. 77
Los dos astros encendidos ................................... 89
El regreso de Salilsusoyin...................................... 97
El fin de esta historia .......................................... 105
Glosario .............................................................. 111
Breve cronologa
del pueblo selknam ........................................... I 1 5

VCTOR CARVAJAL
Naci en Santiago de Chile en 1944. Estudi
publicidad y arte dramtico e integr diversas
compaas de teatro nacionales y extranjeras. Se
inici como autor teatral durante su estada en
Alemania. Su inters por el escenario lo ha llevado
tambin

desarrollarse

como

guionista,

dramaturgo, director y profesor.


De su dedicacin a la literatura para jvenes
explica: amo la literatura infantil y juvenil porque
no tiene la contaminacin propia de nuestra
insercin en la vida del adulto. Y sostengo que
mientras ms adultos nos volvemos, ms nos
alejamos del nio que siempre debemos llevar en
nuestro espritu.
En Alfaguara Infantil-Juvenil ha publicado, Como un
salto de campana y Mamire, el ltimo nio, entre otros.
Sakanusoyin, cazador de Tierra del Fuego

refleja

su

preocupacin constante por preservar la naturaleza,


nuestras races culturales y la tradicin folclrica.

Sakanusoyin,

Cazador de Tierra del Fuego


Vctor Carvajal
ilustraciones de

Carlos Urquiza

Sakanusoyin es la esperanza de su pueblo. gil,


veloz y astuto, posee dones que lo convierten en
el mejor cazador de Tierra del Fuego. El guanaco
escasea y slo l puede alcanzarlo, pero sabe
que este animal es sagrado y que su deber es
ensear a preservarlo.
Pero las habilidades de Sakanusoyin tambin
despiertan envidias en jvenes y adultos. Durante
la aventura de caza que vivir junto al inexperto
Salilsusoyin, no slo lograr que ste supere sus
temores, sino que llegarn a ser hermanos
inseparables.
Una novela de iniciacin que a travs de su
potico lenguaje nos invita a conocer las
tradiciones y leyendas selknam, y a preservar
nuestro patrimonio cultural y la naturaleza.

ALFAGUARA
JUVENIL

ISBN 956-239-1 15-9

You might also like