Professional Documents
Culture Documents
96
97
98
99
100
101
102
103
104
the God of the West. Cai Yin returned after three years in
India and brought back with him not only the images of the
Buddha and Buddhist scriptures but also two Buddhist monks
named She-mo-teng and Chu-fa-lan to preach in China.
This was the first time that China had Buddhist monks
and their ways of worship. A few years later, a Buddhist
community was established in Lo-yang, the capital, itself. From
then on, the Buddhist community grew continuously. They
introduced the sacred books, texts and most importantly the
examples of Buddhist art, never before seen in China. In CE
148, a Parthian missionary, An Shih-Kao arrived in China. He
set up a Buddhist temple at Lo-yang and began the long work
of the translation of the Buddhist scriptures into the Chinese
language. The work of scripture translation continued until
the eighth century when access to Central Asia and India by
land was cut off by the Arabs. In CE 166, Han Emperor Huan
formally announced Buddhism by having Taoist and Buddhist
ceremonies performed in the palace. The unrest situation in
China at the end of the Han dynasty was such that people
were in a receptive mood for the coming of a new religion.
Sea Route and the Transmission of Buddhism to China
Buddhism reached China through two other routes. It is
therefore, desirable to discuss these routes which are eloquent
witness to the missionary activities of the cultural harbingers
of Buddhism from either side, i.e. from India to China and
vice versa. D.P. Singhal" throwing light on this subject says
that long before the north-western routes were opened in
about the second century BeE, and long before the development
of these Indianized states, there were two other routes from
India to China. One of these began at Pataliputra (modern
Patna), passed through Assam and upper Burma near Bhamo
and proceeded over the mountains and across the river valleys
3.
105
106
107
108
109
110
5.
111
112
arrive in China before the year CE 65. The story of the arrival
of the first Buddhist missionaries is again mixed up with a
legend. It is said that the Emperor Ming of the Han dynasty
saw a golden man in a dream. On learning from his courtiers
that it was the Buddha, he sent in CE 65 ambassadors to the
west to invite Buddhist missionaries to China. The
ambassadors brought with them two Buddhist monks, both
of whom were Indians, named Dharrnaraksa and Kasyapa
Matanga, The two missionaries had with them a white horse
laden with sacred texts and relics. The first Buddhist monastery
built for them in the capital at the Imperial order came to be
known as Poma-sse (the White Horse Monastery) in memory
of the horse. The two monks are said to have lived in China
for the rest of their lives, translating Buddhist texts into
Chinese and preaching Buddhism among the people. A number
of translations is attributed to them. Only one of them has
come down to us. It is entitled The Sutra of the Forty-two Sections,
a catechism of the Buddhist religion such as would be useful
for the first preachers of the law. It contains explanations of
terms relating to the Buddhist order and gives the rules of
initiation, ordination, etc. to guide the conduct of monks. This
is the story of the first official relation between China and
India by the Central Asian route. South China however seems
to have come into contact with India a little earlier and in an
independent way.
The issue of introduction of Buddhism in China is
discussed more elaborately and critically by K.S. Ch'en" in his
book Buddhism in China. He writes that one legend concerning
the introduction of Buddhism into China says that Confucius
knew about the existence of Buddha. The source for this
statement is the Lieh-tzu, which is generally regarded by
Chinese scholars as a forgery of the third century CE or later.
7.
pp. 27 ft.
113
114
Ibid., p. 31.
115
how did the legend arise? The following hypothesis has been
advanced. During the Han Dynasty there were other centres
of Buddhism in China besides the Lo-yang community, some
of which antedated the Lo-yang group in origin. The members
of the Lo-yang centre, in their desire to acquire prestige and
authority, sometime during the second half of the second
century CE, fabricated the story of the dream in order to claim
priority over the others in the establishment of their church.
However, this theory brings in its wake another question not
so easily answerable. If the legend originated in Lo-yang, how
can we account for its early inclusion in the Me-tze, a text
composed in south China at the end of second century by a
Chinese Buddhist convert who had never been to Lo-yang?
The most telling argument against this version of the
introduction of Buddhism under Emperor Ming lies in the
fact that Buddhism was already introduced into the country
at the time of the purported dream.
We find the account of Emperor Ming-ti's dream in the
legendary Buddhist chronicle, Records of the Lineage of Buddha
and Patriarchs written by the priest Chih-pang in the Sung
Dynasty (CE 1127-1280). This story of introduction of Buddhism
is fabricated in such a way that it appears plausible because
the number of envoys including their names and the name of
the leader of the mission which Ming-ti had sent to India are
also given in the account. The account runs as "The Chinese
Emperor Ming-ti of the Eastern Han Dynasty (the latter Han
Dynasty), in the seventh year of his reign once dreamt that a
golden man came flying into the palace with the light of the
sun shining upon his neck. The next morning the emperor
enquired of his courtiers, what the message of that dream
was. One of them, named Fu-i, immediately informed him
that it was the sage of the Western world, named Buddha,
who lived at the same time as the Chou Dynasty. Ming Ti was
so much impressed by the dream that he sent as envoys
116
117
118
119
120
121
122
123
124
14.
p. 127.
125
126
16.
p. 109.
127
128
129