You are on page 1of 31

*************************************************************

NCGUB: News on Migrants & Refugees- 8 February, 2010 (English & Burmese)

*************************************************************
HEADLINES
*************************************************************
NEWS ON MIGRANTS
Remaining migrant workers urged to go through national verification process

NEWS ON REFUGEES
In Darkness, Karen Refugees Dread Forced Return to Burma
Rights groups appeal to Thailand to halt repatriation of refugees
Some refugees repatriated by Thailand
Thai Govt Responds to Karen Landmine Fears
Thailand Begins Forced Repatriation of Karen Refugees
Refoulement Deferred: Still no durable solution for hosting refugees in Tha Song
Yang District
Karen deportations put on hold

*************************************************************
ေရြ ႔ေျပာင္းလုပ္သမားမ်ားသတင္း




  ႟ 






ဒုကၡသည္မ်ားသတင္း
ဒုကၡသည္ ျပန္ပို႔မည့္ စီစU္ ရပ္ဆိုင္းရန္ ေမရိကန္ မတ္မ်ား တိုက္တြန္း
ကရင္ဒုကၡသည္မ်ား စတင္ ျပန္ပို႔
ကရင္စစ္ေျပး ဒုကၡသည္မ်ားကို ထိုင္းက ျမန္မာဘက္ စတင္ျပန္ပို႔
ဒုကၡသည္ ခ်ိဳ႕ကို ထိုင္းတို႔ျပန္ပို႔ျပီ
u&ifppfajy;'k
jy;'u
k o
Q nfrsm;ukd ae&yf&if;jyef&ef zdtm;ay;aeqJ
ဒုကၡသည္ မိသားစု (၃)စု ေနရပ္ျပန္
   ႛ  "

 #

ကရင္ဒုကၡသည္ ျပန္ပုိ႔ေရး ေရႊ႕ဆုိင္း


ရးစီစU္ ရပ္ဆိုင္း
ကရင္စစ္ေျပးဒုကၡသည္မ်ား ေနရပ္ျပန္ပို႔ေရး
စုိးရမွာ ျမန္မာဒုကၡသည္ေတြကုိ တင္းျပန္
ျပန္ပုိ႔ဖုိ႔ေပၚလစီ မရွိပါဘူးလုိ႔ ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ေျပာ

************************************************************
NEWS ON MIGRANTS
*************************************************************
Remaining migrant workers urged to go through national verification process
Monday, 08 February 2010 14:31 S.H.A.N.

Officials from Thailand’s labor ministry, backed by those who have successfully
completed the process, again urged migrant workers in Chiangmai to undergo the still
controversial national verification process yesterday.
Of more than 66,000 registered migrant workers in Chiangmai, 43,782 or roughly
two-thirds, have submitted their completed national verification forms, said Ms
Phanthila Kaewboonruang of Chiangmai’s employment office told around 100
workers who attended the seminar at the Chiangmai University.

Out of the said 43,782, 74 have received their passports and 1,182 have been
approved.

The cost of getting a passport is B 4,000 ($ 124), excluding travel and accommodation,
according to the officials:

• Visa B 500
• Health check B 600
• Social Insurance B 1,900
• Work permit B 1,000

About half of the participants have applied for passports. The remaining half said they
had yet to apply, as most of them had fled Burma during the 1996-1998 forced
relocations of 1,500 villages in Southern and Eastern Shan State. “Even before that
we did not have household registers, let alone ID cards,” one participant told SHAN.

The Human Rights Development Foundation (HRDF), that had facilitated the seminar,
said it would be sending a 5 point proposal to the Thai Government:

• To extend the 28 February 2010 deadline for submission of completed


national verification forms
• To do away with the broker system
• To set up Burma’s national verification offices where the migrant workers are
• To launch greater publicity campaign among the workers
• To allow unregistered workers to register

Chiangmai alone is said to have more than 100,000 unregistered workers. There are
eastimatedly more than 2 million migrants from Burma in Thailand.

http://www.shanland.org/index.php?option=com_content&view=article&id=2903:re
maining-migrant-workers-urged-to-go-through-national-verification-
process&catid=93:general&Itemid=291

*************************************************************
NEWS ON REFUGEES
*************************************************************
In Darkness, Karen Refugees Dread Forced Return to Burma
By ALEX ELLGEE Friday, February 5, 2010

THA SONG YANG, Thailand — Last night, under the light of the stars, I guided
myself through the paddy field toward the flickering flames on the top of the hill.
Dashing across a dirt path, I narrowly miss a Thai security bike and arrive at the Noh
Boe temporary refugee camp.
Immediately, I am whisked into a flimsy bamboo shelter to avoid the Thai soldiers,
who the residents say are always circling the camp on patrol. Quickly, someone lights
a candle—a precious commodity in a place with no electricity—and various residents
tell me of their heartache.

“We can’t stay here but we don’t want to go back,” Saw Naing, a camp teacher, says
quietly as we sit on his hut floor.

He explains that all the people in the camp are terrified to go back to Ler Per Her in
Karen State because of the landmines that litter the area and the abuse they can expect
to receive there from the Democratic Karen Buddhist Army (DKBA), an ally of the
Burmese junta.

“Everyone is afraid of the landmines. Before we left to come here there was so much
fighting, the DKBA has put them everywhere.”

The Thai authorities told them that the area has been cleared of landmines, but he
doesn’t believe it. He said he suspects the Thais only went to one path that the DKBA
said they had cleared, and did not inspect other areas.

“They need to look over the whole area, not just the places that the DKBA have made
for them,” he said.

The roar of an engine goes down the dirt path next to the hut and we quickly move to
the other side of the camp, passing a group of people talking emotionally by a fire.

“They’re going back tomorrow, they’re very worried, they can’t sleep, so they’re just
talking about what they will do,” one man whispers in my ear.

The Thai authorities had planned to enter the camp this morning and send 30 families
back to the Ler Per Her area, but so far only 10 people from three families have been
repatriated amid a growing outcry over the move.

On Thursday, 29 US congressmen wrote a letter to Thai Prime Minister Abhisit


Vejjajiva requesting that Thailand halt the repatriation of the refugees. In the letter,
they said that “these refugees will suffer horrific human rights abuses” if forced to
return.

Blooming Night, director of the Karen Woman’s Organization, told The Irrawaddy
that it’s not clear what the Thai authorities want to do.

“Many conflicting things are happening, so we can’t believe the Thailand army,” she
said.

“One minute they are doing one thing and then after a few minutes they are doing
another thing. We need to put more pressure on the Thai government to make sure
that these refugees are not sent back.
“One thing I can confirm now is that three families were forcibly repatriated at 9
o'clock this morning and some of the families were split up—one husband was left
behind while his wife was put in a car and sent to Ler Per Her.”

The Bangkok Post reported on Friday afternoon that despite protests from human
rights groups, Col Noppadol Watcharajitborworn, commander of Paramilitary
Trooper Taskforce 35, had ordered the repatriation to go ahead as planned.

Thailand has stated that the return of the refugees would be voluntary, but speaking to
the refugees who were due to leave today, most said they felt they had no choice.

“Every day, the Thai authorities give us pressure. They come to our homes and tell us
we are not welcome here anymore. They say they already have enough migrants
here,” said a Karen refugee in her 60s.

As she speaks, we hear the sound of gunfire across the border. She looks unfazed, but
says that every time she hears the sound, it reminds her of the landmines and the war
that await her if she's forced to return to Burma.

“The Thais are like the Burmese regime. All my life I have been on the run and now it
feels like I have to run away from the Thais. Even if I tell them I don’t want to go
back, they tell us we have to,” she said.

She added that the Thai authorities told her the NGOs no longer wanted to give her
food, so she had to leave the camp.

Although no one from the Thailand Burma Border Consortium (TBBC), which
handles distribution of food and other basic necessities for refugees on the border, was
available for comment, the group has explicitly stated in the past that it will provide
food to the refugees whether they are on the Thai side or the Burmese side.

Lighting a traditional Karen pipe, another man said that the Thai authorities also told
him that he had to leave because “foreigners wouldn’t give them food any more.”

He said he felt as though he had no choice but to leave, saying that to stay within the
camp, enduring Thai pressure, would be unbearable for him and his family. He
expressed overwhelming sadness at being forced to take his children to the heavily
landmined area.

“What can I do if my children are playing with birds and the bird flies into a landmine
area?” he asked.

“I can do nothing. There are so many landmines in that area, if they accidentally step
on one, their lives will be over.”

Two huts away, I visited a man in his 30s who had lost both his legs while gathering
food for his family during the offensive last June that had forced these refugees across
the border into Thailand. With five children to feed, the injury has been a huge burden
for him and his wife.
“We are so worried about going back. If we go back, we will have so many problems
trying to find food, especially if we are separated from our friends, who we depend on
for our survival,” his wife said.

Almost everyone I spoke to in the camp said they had been forced to work as porters
by the DKBA and were worried that they would have to do so again.

“If we are forced to go back, the DKBA might make us be porters again. In my family
there is only me, my wife and my daughter. If I have to work for a long time, then I
have to leave my family alone in a dangerous area for them to try and survive,” said
one refugee.

“The only reason the DKBA wants us to go back is because they have no people to
help them with their business,” said another refugee.

In a recent report, the Karen Human Rights Group claimed that the DKBA wants the
refugees to go back to provide labor for logging businesses.

“It is highly likely the villagers returning to the Ler Per Her area will be forced to
work as unpaid laborers for the DKBA and [the Burmese junta],” the report states.

With orders being made to evict the remaining refugees, it appears that Thailand has
ignored international pressure again and will repatriate the Karen refugees.

However, with fighting looming across the border and the situation still dangerous,
most of the refugees say they don’t think they will stay long.

Putting out the candle to end our interview, one resident said: “Forcing us back won’t
solve the problem. The situation is so terrible under the DKBA we will have to come
back again soon.”

http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=17751&page=2

*************************************************************
Rights groups appeal to Thailand to halt repatriation of refugees
Friday, 05 February 2010 18:35 Usa Pichai

Chiang Mai (Mizzima) – Citing instances of recent land mine explosion victims,
several rights groups and US lawmakers have made a fervent appeal to the Thai
government to halt repatriation of ethnic Karen refugees, even as some refugee
families have begun to return to Burma.

Thai and Karen rights groups held a press conference in Bangkok on Thursday, on
the Thai Third Army’ s plan to repatriate Karen refugees, who fled fighting in Burma.

Surapong Kongchanteuk, a Human Rights Committee member of the Thailand’s


Lawyer’s Council said at the press conference that there are several cases of refugees
being injured in landmines explosions.

“While the Thai Third Army commander had insisted that there is no fighting in the
area now, where the KNU, DKBA and Burmese Army were active, the fact remains
that many landmines had been laid,” he said.

Blooming Night Zan, Joint Secretary I of KWO said that there were more than five
deaths or injuries after stepping on landmines, when villagers returned to look after
their farmlands or live stock. They included a 13-year old boy who lost his leg in
August 2009 and a woman eight months pregnant who lost her left foot in mid
January 2010.

Three families returned to Burma this morning, according to Surapong. On the appeal
to stop repatriation there is no clear response from the Thai government even as more
refugees are expected to go back because of pressure from the Thai Army.

The open letter from the group, which will be submitted to Thai Prime Minister
Abhisit Vejjajiva said that on 27 January, Colonel Nopphadol Wathcharajitboworn,
Commander- in-Chief of the Scout Department Special Force 35, called a meeting of
the army, United Nations High Commissioner of Refugees (UNHCR), Thai Burma
Border Committee (TBBC) and leaders of the Karen asylum seekers being hosted at
Nong Bua village, Tambon Mae Usu, Tha Song Yang district. The meeting sought
ways to push back the remaining 1,500-1,600 refugees to Burma safely.

“Initially, we urged concerned Thai authorities, including the National Security


Council, Ministry of Interior and Ministry of Foreign Affairs, to suspend any action to
push back refugees pending genuine participatory and open investigation by
authorities and UNHCR regarding the willingness of the refugees to return to their
homeland. Also, concrete measures need to be implemented to ensure that refugees
return to their homeland safely and with dignity in accordance with required
international standards,” the group said in the letter submitted to the Thai premier on
Friday.

The Thai military has said that the repatriation shall be voluntary. They also claim
that safeguards have been put in place to ensure safety of the returning refugees in
compliance with international standards.

On Thursday, 27 US lawmakers also dispatched a letter to the Prime Minister urging


Thailand not to repatriate Karen refugees, with reports saying the operation could
begin soon.

“If forced to return, these refugees will suffer horrific human rights abuses,” said
representative Joseph Crowley, a Democrat from New York.

While, the Karen National Union (KNU) also released a statement to reaffirm and
make it clear that it has not given any instruction to members with regard to the
repatriation of the refugees and it is not the KNU’s position that refugees should be
repatriated.

“There is no guarantee of safety and security in the areas where the refugees are going
to be repatriated because they are still in the conflict zone. In addition, human rights
abuses, such as attacks on civilians, rape, forced labour, extortion take place daily
throughout the Burmese Army and DKBA-controlled areas,” the statement noted.
http://www.mizzima.com/news/regional/3489-rights-groups-appeal-to-thailand-to-
halt-repatriation-of-refugees-.html

*************************************************************
Some refugees repatriated by Thailand
Friday, 05 February 2010 19:14 Sai Zuan Sai

Chiang Mai (Mizzima) – Ignoring appeals from several quarters, three families from
Noe Boe refugee camp in Thar Saung Yan Township, Tak Province, Thailand were
sent back to Burma by government authorities today, a Karen Refugee Committee
official said.

Notwithstanding appeals and petitions by rights groups and social workers requesting
the Thai government to grant more time to refugees as their homeland continues to be
unsafe, Thai officials forcibly repatriated the refugees.

The repatriated today, included seven women and children. They were pushed back to
Burma by the Thai Army, a Karen Refugee Committee official said.

Ironically, the husbands of the women are still in the camp.

Though plans suggested repatriation of 30 families of a total of 900 refugees sheltered


in Noe Boe temporary refugee camp, only three families were sent back today.

When asked by the UNHCR, the refugees said they were going back to Burma
voluntarily.

“UNHCR told them (the Thai authorities) not to send them back if they did not want
to go back. But the Thai authorities insisted on sending them back forcibly,” a refugee
from the camp said.

The villages the refugees come from, are in the areas controlled by ethnic Karen
armed groups, the DKBA and KNLA. Besides, landmines are planted there. Both
armed groups have made it clear through the media that they will not take any
responsibility for landmine explosions.

At the moment there are no signs of continuation of repatriation from the camp, even
as UNHCR and TBBC negotiate with Thai authorities on the contentious issue.

http://www.mizzima.com/news/regional/3490-some-refugees-repatriated-by-
thailand.html

*************************************************************
Thai Govt Responds to Karen Landmine Fears
By SIMON ROUGHNEEN Friday, February 5, 2010

BANGKOK—Acting Thai government spokesperson Dr. Panitan Wattanayagorn has


told The Irrawaddy that the Thai authorities have been assured by their Burmese
counterparts that the areas to which 3,000 Karen refugees are to be repatriated are
clear of landmines.

Earlier, while addressing a forum on the Thai Internal Security Act at Chulalongkorn
University in Bangkok, Dr. Panitan said that the Thai government was assured of the
sincerity of the Burmese junta, saying, “We do not look down on our neighbors as
others may do. We have no reason to accuse them of anything wrong.”

However, at a press conference held at the National Human Rights Commission in the
Thai government complex, Karen Women's Organization (KWO) spokesperson
Blooming Night Zan refuted the claims, saying that there is ample evidence that the
area to which the refugees will be repatriated is mined. She pointed to injuries
sustained by some of the refugees who crossed the border to tend to livestock left
behind, including a pregnant woman who had her foot blown apart.

Earlier on Friday, both the KWO spokesperson and US embassy spokesperson


Cynthia A. Brown confirmed to The Irrawaddy that three Karen families had already
been repatriated. Ms Brown said that an officer from the US Embassy Refugee and
Migration Affairs Office was on the ground at Tha Song Yang on the Thai-Burmese
border on Friday morning when the forcible repatriation took place.

Originally, 161 Karen were due to be sent back to Burma on Friday, with all the
refugees at Tha Song Yang to be deported by Feb. 15. However, according to
Blooming Night Zan, the Thai military did not go through with the planned
deportation on Friday due to overnight media reporting.

On Thursday, a group of 27 US legislators, echoing several similar international and


domestic calls, appealed to Thailand against sending the refugees back to Burma. "If
forced to return, these refugees will suffer horrific human rights abuses," said the
Americans' letter to Abhisit Vejjajiva, the Thai prime minister.

Outlining the bodies responsible for deciding upon and implementing the repatriation,
Dr. Panitan said that “the deadline and process [of repatriation] is subject to the
relevant agencies responsible for border control and martial law areas,” and added
that the Thai government was happy to proceed based on “preliminary reports” from
the military that the refugees were willing to go back to Burma.

Thai officials, however, have denied that anyone would be forced to leave, saying any
repatriations would be on a voluntary basis. “There is no forced repatriation as it's not
our policy," Col Noppadol Watcharajitbaworn, the military commander in the Thai
province of Tak where the refugees are sheltering, told The Associated Press.

Thailand's National Human Rights Commission (NHRC) is “not involved” in this


issue, according to Prof Amara Ponsapich, the chairperson of the commission, as “the
activity is being managed by the government and military.”

The NHCR chair confirmed in an interview with The Irrawaddy that the body had
raised concerns about the proposed repatriation on Monday, and received a verbal
response from the government that it would look into the issue. The government told
the NHCR that it was satisfied that the area was free of landmines and that there was
no prospect of armed conflict between the rebel Karen National Liberation Army and
the pro-junta Democratic Karen Buddhist Army.

Sending refugees back to country of origin against their will and without guarantees
that they will be safe is contrary to the international human rights and refugee
principle of non-refoulement. However, Dr. Panitan said “the process will be
undertaken in accordance with international human rights standards and in
compliance with Thai law, that is the Immigration Law of 1979."

According to the UN's refugee agency, UNHCR, “the refugees are very nervous about
going back to Burma.”

When The Irrawaddy put it to Dr. Panitan that there were inconsistencies between the
Thai authorities' view that the refugees are willing to return, and the reports that they
feared going back to a heavily-mined area, he pledged that “we will look into any
discrepancy”, but added that “there is no indication as of now that the policy will
change.”

http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=17752

*************************************************************
Thailand Begins Forced Repatriation of Karen Refugees
By SAW YAN NAING Friday, February 5, 2010

Three Karen families were forcibly sent back across the border to Burma by Thai
authorities on Friday morning despite international calls for a halt to the repatriation
due to security concerns.

English-language daily The Bangkok Post reported on Friday that Thailand was to
deport the first 161 Karen refugees that day from Tak Province to their villages in
Karen State, eastern Burma, as planned.

“Three families from Noh Boe camp in Tha Song Yang were sent back to their village
this morning,” said Saw Ta Su Nya, a villager in Noh Boe camp. “They didn't want to
go back, but they had no choice.

“The faces of the villagers were full of sadness, but they did not cry,” he told The
Irrawaddy.

Some 3,000 Karen villagers fled into Thailand in June 2009 to avoid the conflict
between the Karen National Union and a joint Burmese government army -
Democratic Karen Buddhist Army force.

All 3,000 refugees are to be sent back to Burma by Feb. 15, according to Surapong
Kongchantuk, the vice-chair of the Human Rights Subcommittee on Ethnic Minorities,
the Stateless, Migrant Workers and Displaced Persons of the Lawyers Council of
Thailand.
The villagers—some of who were already internally displaced persons—said recently
they did not want to go back to their villages because many landmines had been
planted in the area.

Karen sources in the camp said that Thai authorities seized telephones belonging to
several camp committee members on Friday because they did not want them to talk
with the press.

The Thai army has claimed that they are simply helping the Karen refugees return
voluntarily to their homes. However, Karen sources said this is untrue.

The sources, who did not wish to be named, said the Karen villagers were told by the
Thai authorities to say that they wanted to return home to Burma.

http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=17748

*************************************************************
Refoulement Deferred: Still no durable solution for hosting refugees in Tha Song
Yang District

The Thai military appears to have temporarily scaled down plans to repatriate thirty
households from one of three sites for refugees in Thailand's Tha Song Yang District,
Tak Province after being notified that they did not wish to return to Burma. Three
households were nevertheless returned to Burma today, however, and Thai authorities
have not indicated any willingness to allow the other 3,000 refugees to remain in
Thailand beyond the immediate future. Until a durable solution is found for hosting
these refugees, it is highly likely that Thai authorities will again attempt to forcibly
repatriate them. At this juncture, return should not be considered to be voluntary or
spontaneous. The three families that were returned today, and any others repatriated
to Burma, potentially face significant threats to their human rights and security. This
bulletin details events between February 2nd and February 5th 2010. Appendix 1 then
provides full transcripts of four interviews with refugees describing treatment by Thai
soldiers. Appendix 2 then summarises significant threats to human rights and security
that refugees could face should they be forced to return to Pa'an District.

On February 2nd, Karen organisations and humanitarian workers began reporting that
on February 5th Thai military authorities with control of three sites for refugees in
Thailand's Tak province planned to repatriate 30 families that had "volunteered" to
return to Burma. This was confirmed by refugees, who told KHRG that on February
1st Thai soldiers had begun harassing and threatening them up to three times a day,
pressuring them to leave. Based upon these reports, KHRG and other organisations
expressed concern that the initial group of 30 families represented the first group of a
much larger repatriation exercise, which refugees said would be complete by February
15th. According to feeding figures from the Thai-Burma Border Consortium (TBBC),
3,019 refugees reside at three sites in Tak's Tha Song Yang Disrict: Noh Boe, Oo Thu
Hta and Mae Salit. These are Karen names for sites commonly referred to by the
names Nong Bua, Mae Oo Hsu and Mae Salit, respectively.

By February 3rd, media had picked up the story, eventually quoting Thai Army
Colonel Noppadol Watcharajitbaworn as confirming that 30 families would be sent
back, while at the same time telling media that, "There is no forced repatriation as it's
not our policy... The commander of Thailand's Third Army has given assurances that
these refugees are volunteering. We will not force them back if they don't volunteer to
go."

On the same day Col. Noppadol assured international media that any repatriation
would be voluntary, Thai soldiers at the refugees sites in Tha Song Yang District
continued their third day of harassment. Refugees interviewed by KHRG described
soldiers rounding them up and forcing them to stand in the sun while they re-counted
everyone in the camp. "They cooked us in the sun," Naw T--- told KHRG. "They
checked each person and each group for an hour [each]." At the time, a humanitarian
worker tasked with providing support for refugees in Tha Song Yang told KHRG this
potentially represented at least marginal progress for the short term; following the re-
registration, Thai authorities granted aid workers official permission to feed slightly
more people. Refugees at the sites, however, had a different take on the re-registration:
"On February 3rd 2010 Thai soldiers... checked household registrations and the
number of people for providing food. We had to stay under the sun till the evening.
They said, 'It will be the last time for you getting food from us. You have to return to
your village, and we will never provide you rations again.'"

Karen organisations, Burmese exile media, overseas advocacy groups and lawmakers
from the United States responded, meanwhile, insisted that the 30 families selected
for repatriation, all from the Noe Boh site, would be doing so involuntarily and would
not be returning to an area where they would be safe. The Democratic Voice of
Burma (DVB), for instance, quoted one member of the group of 30 families as saying,
"Thirty families including mine are to go back on the 5[th of] February. By 15
February, all of us will be gone from this camp... This is not voluntary; we are given
no choice but to leave." The Karen Women's Organisation (KWO), meanwhile, issued
an open letter to the Thai government, signed by 75 Burmese and Thai civil society
groups, requesting that the Thai government halt the repatriation process. According
to a humanitarian aid worker tasked with providing support to the refugees, on
February 4th the United Nations Refugee Agency (UNHCR) interviewed 22 of the 30
families scheduled to be repatriated. According to this aid worker, not a single one of
the 22 families interviewed by UNHCR said they wished to return.

By the evening of February 5th, however, aid workers and observers at the Noe Boh
site reported that only three families were confirmed to have left the site, first taken
by trucks to the Moei River, which forms the border between Thailand and Burma,
and then taken across the river by boat to the Ler Per Her site for internally displaced
persons (IDPs). Ler Per Her is the IDP site from which approximately one-third of the
refugees in Tha Song Yang fled following attacks by a joint force of State Peace and
Development Council (SPDC) and Democratic Karen Buddhist Army (DKBA)
soldiers on nearby camps belonging to the Karen National Liberation Army (KNLA)
7th Brigade. These sources said that Thai military authorities, including Col.
Noppadol, interacted with them in a friendly manner and were in plain clothes. Col.
Noppadol also assured aid workers and observers that no forced repatriation would
occur, stating that any future repatriation would be voluntary.
KHRG welcomes the decision by Thai authorities not to repatriate the 30 families
originally scheduled to return today and not to begin to repatriate the whole group of
3,000 refugees. However, four important points need to be made:

1. It is highly likely that repatriation occurring in the near future will not be
voluntary or spontaneous, regardless of whether the Thai military asserts otherwise.
Similarly, the three families that left Noe Boh for Ler Per Her today did likely did so
involuntarily. Refugees interviewed by KHRG at the sites in Tha Song Yang have
described harassment and threats by Thai soldiers pressuring them to return. Refugees
are understandably worried about their future, and are making decisions about
whether to stay or go based upon their experiences with the Thai military. In these
circumstances, it is not reasonable to conclude that a refugee providing an affirmative
answer to a Thai soldier inquiring if he or she would like to leave does not do so
under duress. While it is not clear if threats and harassment documented by KHRG
will continue, this pressure will certainly continue to inform refugees' decision-
making for the foreseeable future. Indeed, one refugee whose full interview with
KHRG is included in Appendix 1 below said on February 5th: "Now Thai soldiers
have ordered me to return to my village... They treat us roughly and don't allow us to
go out from the camp. I'm not happy to stay here because of their actions." Refugees
have clearly expressed to KHRG that they do not currently wish to return to Pa'an
District, or only want to return if their concerns regarding human rights and security
are first addressed. To provide further context for this statement, new interviews
conducted today with refugees in Tha Song Yang are included below as Appendix 1.

2. At least 3,000 refugees are still at three temporary sites in Tha Song Yang District.
They remain in a tenuous position: Thai authorities did not repatriate them today, but
they also did not express any willingness for these refugees to remain in Thailand.
Until a more durable solution is found for this group of refugees, it remains
highly likely that Thai authorities will again attempt to repatriate them, perhaps
in the near future. Observers, particularly UN Agencies, international humanitarian
agencies and interested foreign governments should continue to actively monitor the
situation, and communicate to the Thai government that they do not think safe return
is currently possible, and will not view repatriation to be voluntary at this time.

3. Refugees should be included in any discussions regarding repatriation or


relocation to places outside the three current sites in Tha Song Yang District. Failure
to include refugees in discussions of repatriation not only risks serious violations of
their human rights upon return, but also future displacement. This argument is
supported by testimony from the refugees themselves: when asked what they will do
if they are forced to leave right now, almost every single refugee interviewed by
KHRG has said that they will attempt to hide in Thailand, or return to Burma only
long enough to find a new place to live outside their original homes. International
actors, particularly those currently involved in negotiations with the Thai military,
should actively and sincerely seek to involve refugees in any future discussions of
repatriation or relocation. Refugees in Tha Song Yang continue to monitor their own
human rights and security situations, and they are best able to assess the feasibility
and safety of potential repatriation or relocation. No refugees should be repatriated
against their will, and international actors should carefully monitor any repatriation to
ensure that it is genuinely voluntary.
4. Safe return to Pa'an District does not currently appear possible. Statements by
the Thai military, media and even advocacy groups indicating that the refugees fled
primarily because of active conflict, or would only be in danger in the future because
of renewed conflict, are potentially misleading. Refugees that fled Dta Greh and Lu
Pleh townships in June did so because of attacks by the SPDC and DKBA on KNLA
7th Brigade camps near Ler Per Her. However, very few refugees interviewed by
KHRG have said they fled only because they feared becoming 'collateral damage,'
incidental casualties to active conflict between armed groups exchanging fire. Rather,
refugees have said that they fled to avoid human rights abuses related to an ongoing
conflict, including conscription of soldiers and the use of forced labour to build
military camps, forced porters to carry military supplies, and human minesweepers.
Villagers came from a much wider area than the immediate vicinity of the Ler Per Her
IDP site, and the threats that initially caused them to flee remain present. Returning
refugees will also remain vulnerable to landmines placed by the SPDC, DKBA and
KNLA, and will struggle to meet their basic livelihood needs. For a previously
published summary of human rights and security threats faced by returning refugees,
see Appendix 2. As with negotiations regarding potential repatriation and relocation,
refugees should be consulted directly when assessments are made regarding safe
return: refugees themselves are the best placed to make decisions about human rights
and security in Pa'an District, and no refugees should be repatriated against their will.

Appendix 1: Interviews with refugees in Tha Song Yang

Interview | Maung T--- (Male, 40), M--- village, Dta Greh Township (Tha Song
Yang new arrival site, February 5th 2010)

1. Do you feel that you can stay here or do you have to leave?

Now Thai soldiers have ordered me to return to my village. They've come to stay
around our refugee camp. They treat us roughly and don't allow us to go out from the
camp. I'm not happy to stay here because of their actions.

2. If you feel that you have to leave, where do you have to go? Why do you think
this?

If I have to return to my village, I won't have any food to eat and also won't have any
security. And then it's not easy to find food of areas with landmines. And now,
landmines have been laid in enemy areas including our village. I don't know who
planted the landmines. Therefore, I dare not return to my village.

3. What have the Thai soldiers said to you about going back? Can you tell me
exactly what they said, when and who said it?

Since February 1st 2010 Thai military soldiers have come to stay around our camp.
They don't allow us to go out. We should've got rations at the end of January but they
did not provide us [with rations]. Usually, TBBC provides us rations at the end of the
month. This month we got our rations on February 4th 2010 because of the Thai
soldiers disturbing us. They told us we have to obey them. If we do as we want they
will send us back to our village. But now they haven't sent us to our village yet. We
don't know when they will send us back to our village.
4. Do you want to go back?

I don't really want to go back. If the Thai soldiers send me to my village, I will return,
but I've decided that I will find another place to live.

Interview | Saw T--- (male, 36), M--- village, Dta Greh Township (Tha Song
Yang new arrival site, February 5th 2010)

1. Do you feel that you can stay here or do you have to leave?

Currently, Thai Soldiers have come to stay around us. We can't go out from the camp.
They don't allow us to go out and travel to other places. I have to deal with this
situation, so I'm not happy to stay here. But other people haven't moved to another
place yet so I have to try to stay here. Even though I don't want to stay here, I can't do
anything on my own.

2. If you feel that you have to leave, where do you have to go? Why do you think
this?

Recently, Thai soldiers said that if we return to our village, TBBC will provide us
food for six months. But now we don't hear the Thai soldiers saying anything [about
TBBC support] to us. We can't return without getting food. There is no food or
security in our village. We're also afraid of landmines. It won't be easy for us to find
food if we are returned [to our villages].

3. What have the Thai soldiers said to you about going back? Can you tell me
exactly what they said, when and who said it?

On February 3rd 2010 Thai soldiers came to stay in our refugee camp. And around 10
o'clock in the morning they gathered people in the camp. Men, women and children
had to stay under the sun. They checked household registrations and the number of
people for providing food. We had to stay under the sun till the evening. They said, "It
will be the last time for you getting food from us. You have to return to your village,
and we will never provide you rations again."

4. Do you want to go back?

We've decided that we won't return. If we can't go out from the camp secretly, we'll
have to follow other people to the other side of the river. If I arrive in my village, I
will stay in my village for a few days. After that I'll have to find a place to live and do
new work.

Interview | Naw T--- (female, 50), W--- village, --- Township (Tha Song Yang new
arrival site, February 5th 2010)

1. Do you feel that you can stay here or do you have to leave?

I don't want to go back now but the Thai soldiers don't allow me to stay here. I don't
know what I should do. I am hopeless. It depends on other whether they [the other
refugees] go or stay. We will follow them.
2. If you feel that you have to leave, where do you have to go? Why do you think
this?

How can I dare to go back to my village? Landmines often explode [there].


Sometimes, the villagers are injured by landmines. Therefore, we have just heard this
news [that the refugees will be returned] and we are already afraid. There is no
security and no food for us.

3. What have the Thai soldiers said to you about going back? Can you tell me
exactly what they said, when and who said it?

On February 3rd 2010, Thai soldiers called us to meet with them. They cooked us
[made us stand] in the sun. They checked each person and each group for an hour. It
took a long time. It didn't finish until 2pm.

4. Do you want to go back?

I don't want to go back to the village I abandoned. However, during the rainy season
if I have to live in a refugee camp I will cultivate the fields in my village. If we can
raise some crops, it will be good to go back and live in my village, in the summer. But
if I go back now, I won't have any food to eat.

Interview | Naw T--- (female, 55), K---, --- Township (Tha Song Yang new arrival
site, February 5th 2010)

1. Do you feel that you can stay here or do you have to leave?

I now suffer the same as when I lived in my village, which was why I came to a
refugee camp. Even though it's not a civil war, it's as rough as a civil war. When we
come and live in another country, they can do anything to us. But if they had
sympathy, they wouldn't treat us like this.

2. If you feel that you have to leave, where do you have to go? Why do you think
this?

I don't have any food in my village. We have no land. We have no security. If I don't
go back, it will be good for me.

3. What have the Thai soldiers said to you about going back? Can you tell me
exactly what they said, when and who said it?

Thai soldiers have come to stay around our camp and tell us different things every day
and night. They always pressure us to go back. But there is no exact information
about sending us back yet. We just have to wait and listen for the news.

4. Do you want to go back?

For me, I don't want to go back any more. If I go back, how can I work? I don't dare
travel. There is no field to cultivate. It'll be very difficult for me. The work that we
usually do is cultivating fields. If we are really forced to go back, I won't go back. If
they send me back to the other side of the river, I will find a way by myself and come
back to stay in a Karen village in Thailand.

Appendix 2: Refugees forced to leave Tha Song Yang District face substantial
threats to human rights and security

• Landmines laid by the DKBA, SPDC and KNLA pose a serious risk to
returning refugees. KHRG has documented five cases of villagers being
killed or wounded in the Ler Per Her area since June 2009, including a 13-
year-old boy and a woman in her third trimester of pregnancy. The most recent
landmine injury occurred on January 18th 2010.
• Some returning refugees face credible threats of violent reprisals as
alleged supporters of the KNLA. The DKBA has a history of violently
punishing villagers suspected of supporting the KNLA, and has explicitly
warned some refugees in Tha Song Yang that they should not return to
Thailand because they will be treated as if they are aligned with the KNLA.
Since June, KHRG has documented the DKBA executing one village head
who it accused of cooperating with the KNLA. Given this history, assurances
from DKBA officers that no reprisals will be carried out are not credible or
sufficient.
• It is highly likely the villagers returning to the Ler Per Her area will be
forced to work as unpaid labourers for the DKBA and SPDC.Refugees
that fled in June and afterwards have repeatedly told KHRG that they fled not
only because of fighting, but because of demands for forced labour inherent in
SPDC and DKBA military operations. These demands have continued, and
KHRG continues to document the DKBA's use of forced porters and human
minesweepers, as well as labourers building and repairing military camps and
roads.
• Returning refugees will face food shortages. The majority of refugees in
Tha Song Yang left early in the 2009 rainy season and were not able to tend to
their paddy crops, which should have been harvested in October. They are
primarily subsistence farmers, and this means that they will not be able to
produce another large store of food until October 2010. Most refugees were
also not able to carry large amounts of food or other supplies during flight.
Given that it has been seven months since they arrived in Tha Song Yang, it is
not likely that food and other supplies currently remain at their homes, should
they be able to return.
• DKBA promises to remove landmines are not sufficient to reduce the
threat to civilians. The DKBA has presented no evidence indicating that it
has the capabilities to remove large numbers of landmines, that removal is
feasible or that it has actually begun. Moreover, landmines have also been laid
by the SPDC and KNLA. A promise for landmine removal from one group is
not sufficient. No safe return will be possible until removal of landmines laid
by all three groups has been verified.
• Conflict between the DKBA and KNLA is ongoing. Apparent cordial
interpersonal relations between individual KNLA and DKBA officers
should not be misinterpreted as an indicator of rapprochement between
the two groups. Many individual KNLA and DKBA officers have
relationships, which stem from shared operational areas, economic interests
and connections formed prior to the DKBA's split from the KNLA in 1994.
Elsewhere in Karen areas, armed conflict between joint SPDC and DKBA
forces and the KNLA continues. While fighting in the immediate Ler Per Her
area has decreased substantially since June, fighting has increased elsewhere.
North of Dta Greh Township in Papun District, for instance, the DKBA has
been attempting to take control of Dweh Loh and Bu Tho townships since the
end of the 2009 rainy season. Though a large-scale offensive predicted by
some observers has not yet materialised, conflict continues; according to a
KHRG source in the DKBA, on February 1st 2010 100 soldiers from DKBA
Brigade #999 left Shwe Gko Gkoh, just north of Myawaddy, to engage KNLA
5th Brigade in Papun District.

Footnotes

KHRG has previously reported the number of refugees in Tha Song Yang at more
than 4,000. This figure is based upon research done by KHRG during September 2009,
which calculated the total number of refugees to have fled to Thailand from Pa'an
District to be 4,862. See, "Abuse in Pa'an District, Insecurity in Thailand: The
dilemma for new refugees in Tha Song Yang," KHRG, September 2009. KHRG is
also concerned by some assertions that of the 3,019 people officially in the sites, only
approximately 1,000 of them should be considered "refugees," while the remaining
2,000 are opportunists from Thailand and elsewhere. This directly contradicts
interviews conducted by KHRG, in which villagers from an area much greater than
just the immediate vicinity around Ler Per Her, in both Dta Greh and Lu Pleh
townships, have described legitimate human rights and security reasons for fleeing to
Thailand. It is also worth noting that, regardless of the reasons for fleeing to Thailand,
all 3,019 people at the sites in Tha Song Yang will be endangered if they return to
Pa'an District.

http://khrg.org/khrg2010/khrg10b4.html

*************************************************************
Karen deportations put on hold
6/02/2010 at 12:00 AM

The planned deportation of about 1,700 Karen refugees back to Burma yesterday has
been shelved temporarily because of mounting domestic and international pressure.

Activists, led by the Friends of Burma and the Karen Women's Organisation (KWO),
yesterday submitted a letter of appeal to Prime Minister Abhisit Vejjajiva following
an earlier call seeking suspension of the deportation which failed.

They had asked the National Security Council and the ministries of interior and
foreign affairs to stop the plan to send the refugees back to Burma.

The 3rd Army had initially said the deportation would take place yesterday. But the
plan has been halted for the time being as opposition to the policy has been increasing.

The Karen refugees fled to Thailand last year following a summer military offensive
by the military junta.
The KWO said the repatriated refugees could be subject to horrific human rights
abuses, including rape, torture and even execution if they were sent home.

Thai human rights activists also said landmines are buried across the border and a
return on foot would be too dangerous for the refugees.

The NGOs said the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) may
need to play a role in ensuring the safe return of the refugees in keeping with
international standards.

US Congressman Joseph Crowley called on Thailand to halt the deportation of the


Karen to the dangerous conflict zone in eastern Burma.

"If this decision isn't reversed, thousands of Burmese refugees will be forced to live in
grave danger," said Mr Crowley who joined 26 fellow congressmen in conveying
their concern to Mr Abhisit in a letter dated Feb 4. They warned the deportation
would tarnish Thailand's reputation for helping resettle refugees.

Noppadol Watcharajitbovorn, commander of the 35th Ranger Regiment's task force,


yesterday led representatives from the UNHCR, the Thailand Burma Border
Consortium and the American embassy to witness the repatriation of 16 Karen
refugees who returned home on a voluntary basis.

Col Noppadol said the Defence Ministry has told his task force to suspend all further
repatriation.

"We have been asked by Bangkok after a request by the US seeking a temporary
suspension. We are also re-evaluating the situation after rights groups voiced
concerns," he said.

http://www.bangkokpost.com/news/local/32375/karen-deportations-put-on-hold

*************************************************************
ေရြ ႔ေျပာင္းလုပ္သမားမ်ားသတင္း
****************************************************************
************************************************************* ***




 ႟ 






2010-02-05



 ႟
$ႛ "%ႛ 

& ႓
$($() 

ႚႛ ႟)+" Shanghai Daily 
 

%"
,-

.//0 ) ႟)+ ႓ႛ 




+$( 

& .//1
)" 2 #
 ႚႛ 
3
 #4
China
Economic Weekly 3567
 %"
,-

5%ႛ 
 3"
$( 

& 
ႛ 89#$(
 
 %ႛ ႟$%$ႚ ,-
& ႟$( 

3
  : ; "( <
$ႛ ႓
$($() 

ႚ႓
= ,& )" 
)
)# (
%ႛ  ႟႓ ႚ ႓ ႚ%$( ႟> Ruili ႓ ႚ $ Fu Fayun
 ,- 

+$( 

&   ?; )႟   @@
)႟" ,# ႛ ,-

 ႟    %


= 

#( 

$(


$( A+$ႛ 
7B  
႓
= 
B
( 
$ ( , ႟   $ 

 B$( ႟#
+++ +  4ႛ ႛ  +$C ,-

႓
$($( .//0 )"$ "$ )$( 

.D1 3
$(႓
=
.//1 ) 1; 3
$(=  ႛ  # 
ႛ 
$(ႛ ႟> ႓ ႚ$9
႒
,-

႓
$($() 7 #)$($( 


#+
 0/ $(႓
=



$( 

3
 +ႛ ႟> $C ,-

႟)+ ,
= &
= &F
= & = %

ႛ $ႛ 7 ႗
 ႓ႛ 



+$( 

3
 F ႓ $# +
  F
 ႛ   ႛ++ 
3
 ,-

http://www.rfa.org/burmese/news/women_trafficking_to_china_increased-
02052010111332.html

*************************************************************
ဒုကၡသည္မ်ားသတင္း
*************************************************************
ဒုကၡသည္ ျပန္ပို႔မည့္ စီစU္ ရပ္ဆိုင္းရန္ ေမရိကန္ မတ္မ်ား တိုက္တြန္း
Friday, 05 February 2010 14:55 လာလစ္ ေကဂ်ာ့

ကရင္ဒုကၡသည္ ၃၀၀၀ ခန္႔ကို ထိုင္း ာဏာပိုင္မ်ားက ယေန႔ ေနရပ္ရင္းသို႔ ျပန္ပို႔မည့္ စီစU္ား


ရပ္ဆိုင္းေပးရန္ ေမရိကန္ႏုိင္ငံ ရီပတ္ဘလစ္ကန္ႏွင့္ ဒီမိုကရက္တစ္ပါတီ လႊတ္ေတာ္ မတ္ ၂၉ Uီးက
ထိုင္းႏုိင္ငံ ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ ဖိဆစ္ ေ၀့ခ်ာခ်ီ၀ား တိုက္တြန္း လိုက္သည္။

ယင္းသို႔ ရပ္ဆိုင္းေပးရန္ကို ဒုကၡသည္မ်ား ျပန္ပို႔မည္


့ စီစU္ မစတင္မီ နာရီပိုင္းလိုတင
ြ ္
ထိုင္း၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ထံသို႔ ေမရိကန္ လႊတ္ေတာ္ မတ္မ်ားက စုေပါင္း လက္မွတ္ ထိုးထားသည့္
စာတေစာင္ေပးပို႔၍ တိုက္တန
ြ ္းခဲ့ျခင္း ျဖစ္သည္။

Eရာ၀တီက မိတၱဴလက္ခံရရွိေသာ မတ္ ၂၉ Uီး လက္မွတ္ ထိုးထားသည့္ ဆိုပါ စာထဲ၌


“ဒုကၡသည္မ်ားား ျမန္မာျပည္ ပဋိပကၡ ေဒသတြင္းသို႔ ျပန္လည္ ပို႔ေဆာင္ျခင္းမွ ရပ္ဆိုင္းေပးပါရန္ႏွင့္
၎တိ ြ ္ ဆက္လက္ ကာကြယ္ ေပးပါရန္ ေဆြေတာ္ား ကြ်ႏု္ပ္တို႔က
ု႔ ား ထုိင္းႏိုင္ငံတင
ေဆာတလ်င္ တင္ျပေတာင္း ဆိ
ု ပ္ပါသည္”ဟု ေဖၚျပပါရွိသည္။

“သမိုင္းေၾကာင္းရ ထိုင္းႏိုင္ငံသည္ ျပင္းထန္ေသာ ဖိႏွိပ္မႈမ်ားမွ စြန္႔ခြာထြက္ေျပး လာသူမ်ားကို


ြ ့္ေပးေသာ ႏိုင္ငံတခုျဖစ္ ဂုဏ္သတင္း ႀကီးပါသည္။ သို႔ရာတြင္ ယခုကဲ့သို႔ ျပန္လည္ပို႔ေဆာင္သည့္
ခုိလံႈခင
လုပ္ရပ္မ်ားေၾကာင့္ ဤႏိုင္ငံ၏ ဂုဏ္သိကၡာကို စြန္းထင္း ေမွးမိွန္ေစပါလိမ့္မည္” ဟုလည္း ထိုစာ၌ ပါရွိသည္။

ြ ္ ထင္ရွားေသာ လႊတ္ေတာ္မတ္မ်ား
ထုိင္း၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ထံ ေပးပို႔ေသာစာကို လက္မွတ္ထိုးသူမ်ားထဲတင
ျဖစ္ၾကသည့္ ၾသဇာရွိ ောက္လႊတ္ေတာ္ ႏိုင္ငံျခားေရးေကာ္မတီ Uကၠ႒ ေဟာင္း၀ါတ္ဘာမင္၊
ယင္းေကာ္မတီ၏ ဆင့္ျမင္ ႔ဲ င္ တUီးျဖစ္ေသာ ီလိန္းေရာ့စ္လဲ့တီနင္ ႏွင့္ တြန္မ္လန္းေတာ့စ္
့ ဖြ၀
လူ
႔ ခြင
့္ ေရး ေကာ္မရွင္ ဒုUကၠ႒မ်ား ျဖစ္ၾကသည့္ ဂ်ိမ္းစ္ပီမက္ဂိုဗန္းႏွင့္ ဖရင့္ခ၀
္ ုဖ္ တို႔ ပါ၀င္ၾကသည္။

“ေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စု ေနႏွင့္ ထိုင္းႏိုင္ငံေပၚ က်ေရာက္ေသာ ၀န္ထုပ၀


္ န္ပိုးကို နားလည္သည္ႏွင့္
ညီ လြန္ခ့ေ
ဲ သာ ေလးႏွစ္ကာလ တြင္း ထိုင္းႏုိင္ငံ၌ ေရာက္ရွိေနၾကသည့္ ေထာင္ေသာင္း မ်ားစြာေသာ
ျမန္မာ ဒုကၡသည္မ်ားား ေမရိကန္ ႏိုင္ငံ၌ ျပန္လည္ ေျခခ် ေနထိုင္ႏိုင္ေရး တြက္ ကူညီေပးခဲ့ၿပီး
ျဖစ္ပါသည္”ဟု လႊတ္ေတာ္ မတ္မ်ားက ၎တို႔၏ စာထဲ၌ ထည့္သင
ြ ္း ေရးသားထားသည္။

ကယ္၍ ယင္းဒုကၡသည္မ်ား ေနႏွင့္ တင္းက်ပ္ ျပန္ပို႔ျခင္းခံရပါက လူ


႔ ခြင
့္ ေရး
ခ်ိဳးေဖာက္မႈမ်ားကို ဆိုးဆိုးရြားရြား ႀကဳံေတြ႕ ရလိမ့္မည္ဟုလည္း မတ္မ်ားက ေထာက္ျပထားသည္။

“၎ဒုကၡသည္မ်ား ေနႏွင့္ ဓမၼလုပ


္ ား ခုိင္းေစျခင္း၊ ဓမၼစစ္သား စုေဆာင္ျခင္းမ်ား ပါ၀င္
ႏွိပ္စက္ညႇU္းပန္း သတ္ျဖတ္ခံရျခင္းႏွင့္ ပိုင္ဆိုင္သည့္ ပစၥည္းမ်ားကို ခိုး၀ွက္လုယူျခင္း၊ ၿခိမ္းေျခာက္
ေငြညွစ္ျခင္း စသည္တို႔ကို မလြဲမေသြခံရ မည္ျဖစ္သည့္ တြက္ မ်ားစြာေသာ ခက္ခဲႏွင့္
ၾကံဳေတြ႔ရေပလိမ့္မည္”ဟု ေမရိကန္ မတ္မ်ားက ဆုိသည္။

ထု
ိ႔ ျပင္ စာထဲ၌ လႊတ္ေတာ္ မတ္မ်ားက “စစ္စိုးရ စစ္သားမ်ားသည္ မ်ိဳးသမီးမ်ားေပၚ
မုဒိန္းျပဳက်င့္ျခင္းကို လက္နက္ တခုသဖြယ္ ဆက္လက္ သံုးျပဳေနပါUီးမည္။ ယခုေနရပ္ရင္းသို႔
ျပန္ပို႔ခံရမည့္ ဒုကၡသည္မ်ား၏ လူUီးေရ ထက္၀က္ေက်ာ္မွာ မ်ိဳးသမီးႏွင့္ ကေလးမ်ား ျဖစ္ၾကသည္
့ တြက္
၎တိ
ု႔ ေနႏွင့္ မုဒိန္းျပဳက်င့္မႈႏွင့္ လိင္ပိုင္းဆိုင္ရာ ၾကမ္းဖက္မႈတို႔ကို ေၾကာက္ရြံ႕ ထိတ္လန္႔စြာျဖင့္
ေနထိုင္သာြ း ၾကရလိမ့္မည္ ျဖစ္ပါသည္”ဟုလည္း ၎တို႔၏ စိုးရိမ္ပူပန္မႈကို ထည့္သင
ြ ္းေဖၚျပ ထားသည္။

ဆိုပါ ထိုင္းႏုိင္ငံ တာ့ခ္ခရိုင္ ထေဆာင္ယန္း ၿမိဳ႕နယ္ရွိ ကရင္ဒုကၡသည္ ၃၀၀၀ ခန္႔ကို ျပန္မပို႔ရန္တြက္


ယမန္ေန႔ကလည္း Friends of Burma (ထုိင္း - ျမန္မာ မိတ္ေဆြမ်ား ဖြ)ဲ႔ က ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕တြင္
သတင္းစာ ရွင္းလင္းပြဲ ျပဳလုပ္၍ ေတာင္းဆို ထားသည္။

Friends of Burma ဖြ႔ဲစည္းသည္ စိုးရမဟုတ္ေသာ NGO ဖြဲ႔တခုျဖစ္ၿပီး ျမန္မာ့ေရးကုိ


ြ ္ ေပးေနေသာ ဖြ
ကူညီေဆာင္ရက ႔ဲ စည္း တခုလည္း ျဖစ္သည္။

http://www.irrawaddy.org/bur/index.php/news/1-news/2551-2010-02-05-08-00-42

*************************************************************
ကရင္ဒုကၡသည္မ်ား စတင္ ျပန္ပို႔
Friday, 05 February 2010 17:04 သန္းထိ
ထိုက္Uီး

ထိုင္းႏိုင္ငံ တာ့ခ္ခရိုင္ ထေဆာင္ယန္း ၿမိဳ႕နယ္ရွိ ဒုကၡသည္ ၁၂ Uီးခန္႔ကုိ ျမန္မာျပည္သို႔


ထုိင္းာဏာပုိင္မ်ား၏ စီစU္ျဖင့္ ယေန႔ ပုိ႔ေဆာင္ လိုက္သည္။
“ကားေပၚမွာ တင္သာြ းတာ ၁၂ ေယာက္၊ ႏို႔ဖိုးရြာထဲက ကားနဲ႔ ထုိင္းက စီစU္ေပးတယ္၊ ဒီ စစ္သားမဟုတ္တ့ဲ
စစ္ေထာက္လွမ္းေရး ၃ ေယာက္ လိုက္သြားတယ္”ဟု ဒုကၡသည္ စခန္းမွ မ်က္ျမင္ သက္ေသတUီးက
Eရာ၀တီသို႔ ေျပာသည္။

ယေန႔ျပန္ပို႔ရန္ စီစU္ထားသည့္ ဒုကၡသည္ ၃၀၀၀ ခန္႔မွ ိမ္ေထာင္စု တခ်ဳိ႕ကို ေနာက္ထပ္ ပုိ႔ရန္ စီစU္
ရွိေသာ္လည္း ကုလသမဂၢ ဒုကၡသည္မ်ား ဆိုင္ရာ မဟာမင္းႀကီးရုံး (UNHCR) တာ၀န္ ရွိသူတခ်ဳိ႕
ေရာက္ရွိလာ သျဖင့္ ရပ္ဆိုင္းခဲ့ရသည္ဟု ၎က ဆိုသည္။

“ႏုိင္ငံျခားသား UN ေတြေရွ႕မွာ ခု မပုိ႔ရဘ


ဲ ူး ေပါ့ေနာ္၊ မနက္က သူတို႔ ျမန္ပို႔တာ ႏုိင္ငံျခားသားေတြ
မလာခင္ ကပ်ာကယာ ပို႔လိုက္တာ ျဖစ္တယ္”ဟု ၎ မ်က္ျမင္က ေျပာသည္။

ထုိင္း ာဏာပိုင္မ်ားက ဒုကၡသည္စခန္းမွ တာ၀န္ရွိသူတခ်ဳိ႕၏ ဖုန္းမ်ားကုိ


သိမ္းဆည္းထားေၾကာင္းလည္းသိရသည္။ သတင္း မေပါက္ၾကားေစခ်င္သည္
့ တြက္ ယခုကဲ့သို႔
သိမ္းဆည္းထားေၾကာင္း သံုးသပ္သူမ်ားက ဆိုသည္။

“ဒုကၡသည္ေတြက မျပန္ခ်င္ၾကဘူး၊ ဒါေပမယ့္ သူတို႔မွာ တျခား ေရြးခ်ယ္စရာ မရွိဘူး၊ ျပန္ပို႔မယ့္ ခ်ိန္မွာ


သူတို႔ မ်က္ႏွာေတြ မေကာင္းဘူး”ဟု ႏို႔ဖိုး ဒုကၡသည္ စခန္း Uကၠဌ တာစူညာက ေျပာသည္။

၂၀၀၉ ခုႏွစ္ ဇြန္လဆန္းပုိင္းက စ၍ ကရင္ျပည္နယ္ ဘားံခရိုင


္ တြင္း ျမန္မာစစ္စိုးရတပ္ႏွင့္ DKBA
ပူးေပါင္းတပ္မ်ားက KNU လက္ောက္ခံ KNLAတပ္မဟာ (၇) မွ တပ္စခန္းမ်ားကုိ ထိုးစစ္ဆင္မႈေၾကာင့္
ကရင္ဒုကၡသည္မ်ား ထိုင္းႏိုင္ငံသို႔ ထြက္ေျပးလာ ၾကျခင္းျဖစ္သည္။ ဒုကၡသည္ မ်ားစုမွာ ကရင္ျပည္နယ္
လိႈင္းဘြ႔ၿဲ မိဳ႕နယ္တြင္းရွိ ေက်းရြာမ်ားမွျဖစ္ေၾကာင္း သိရသည္။

ယခုခါ ျမန္မာ စစ္တပ္မ်ားႏွင့္ တိုးတက္ေသာ ဗုဒၶဘာသာ ကရင္မ်ိဳးသား တပ္ဖြဲ႔ (DKBA) တပ္မ်ားက


၎ေဒသမ်ားကို ထိန္း ခ်ဳပ္ထားၿပီ ျဖစ္ေသာေၾကာင့္ DKBA တပ္သားျဖစ္ စုေဆာင္းျခင္း၊ ဓမၼ
လုပ
္ ားခိုင္းေစျခင္း စသည့္ ႏၱရာယ္မ်ား ႀကံဳေတြ႔ႏိုင္ သည္
့ တြက္ လူ႔ ခြင
့္ ေရး
ေဆာင္ရက
ြ ္ေနသူမ်ားက စိုးရိမ္ေနၾကသည္။

ထုိင္း စိုးရ ေနျဖင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံဘက္ျခမ္းတြင္ တိုက္ပြဲမ်ားေၾကာင့္ ထြက္ေျပးလာေသာ စစ္ေျပး ကရင္


ြ ့္ေပးထားေသာ္လည္း ၎တိုက္ပြဲမ်ား ရပ္ဆိုင္းသြားသည့္ ခ်ိန္တင
ဒုကၡသည္မ်ားကုိ နယ္ စပ္ ျဖတ္ေက်ာ္ခင ြ ္
ဒုကၡသည္မ်ားကို ျမန္မာႏိုင္ငံဘက္သို႔ ျပန္ ခိုင္းေလ့ရွိသည္။

တခ်ိန္တည္းမွာပင္ ေမရိကန္ ႏုိင္ငံ ရီပတ္ဘလစ္ကန္ ႏွင့္ ဒီမိုကရက္တစ္ပါတီ လႊတ္ေတာ္ မတ္


၂၉Uီးတို႔ကလည္း ဒုကၡသည္ မ်ားကုိ ေနရပ္သို႔ ျပန္မပုိ႔ရန္ ထိုင္းႏုိင္ငံ ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ ဖိဆစ္ ေ၀့ခ်ာခ်ီ၀ား
ယေန႔ တိုက္တန
ြ ္း လိုက္သည္။

ယင္းသို႔ ရပ္ဆိုင္းေပးရန္ကို ဒုကၡသည္မ်ား ျပန္ပို႔မည့္ စီစU္ မစတင္မီ နာရီပိုင္း လိုတြင္


ထိုင္း၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ထံသို႔ ေမရိကန္ လႊတ္ေတာ္ မတ္မ်ားက စုေပါင္း လက္မွတ္ ထိုးထားသည့္
စာတေစာင္ေပးပို႔၍ တိုက္တန
ြ ္းခဲ့ျခင္း ျဖစ္သည္။

“ဒုကၡသည္မ်ားကုိ ျပန္ပုိ႔မယ္ဆိုလို႔ရွိရင္ ေသတြင္းကုိ ပုိ႔တာနဲ႔တူတယ္”ဟု ယမန္ေန႔က ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕၌


ဲ ို႔ တက္ေရာက္ခဲ့သည့္ ကရင္ မ်ဳိးသမီး စည္း
က်င္းပေသာ Friends of Burma သတင္းစာ ရွင္းလင္းပြသ
ရုံး(KWO) ေျပာေရးဆိုခင
ြ ့္ရွိသူ ေနာ္ဘလူး မင္းႏိုက္ဇန္က ေထာက္ျပခဲ့သည္။

ဆိုပါ ထိုင္းႏုိင္ငံ တာ့ခ္ခရိုင္ ထေဆာင္ယန္း ၿမိဳ႕နယ္ရွိ ကရင္ဒုကၡသည္ ၃၀၀၀ ခန္႔ကို ျပန္မပို႔ရန္တြက္


ယမန္ေန႔က Friends of Burma (ထုိင္း - ျမန္မာ မိတ္ေဆြမ်ား ဖြ)ဲ႔ က ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕တြင္ သတင္းစာ
ရွင္းလင္းပြျဲ ပဳလုပ္၍ ေတာင္းဆိုထားသည္။

Friends of Burma ဖြ႔ဲစည္းသည္ စိုးရမဟုတ္ေသာ NGO ဖြဲ႔တခုျဖစ္ၿပီး ျမန္မာ့ေရးကုိ


ြ ္ေပးေန ေသာဖြ
ကူညီေဆာင္ရက ႔ဲ စည္းတခုလည္းျဖစ္သည္။

http://www.irrawaddy.org/bur/index.php/news/1-news/2554-2010-02-05-10-11-12

*************************************************************
ကရင္စစ္ေျပး ဒုကၡသည္မ်ားကို ထိုင္းက ျမန္မာဘက္ စတင္ျပန္ပို႔
ရဲရင့္ / ၅ ေဖေဖာ္
ေဖေဖာ္၀ါရီ ၂ဝ၁ဝ

ထိုင္းေျခစိုက္ လူ
႔ ခြင
့္ ေရးေဆာင္ရြက္ေနသည့္ ဖြ
ဲ႔ စည္းမ်ားႏွင့္ ႏိုင္ငံတကာမွ စိုးရမဟုတ္ေသာ
ဖြ႔ေ
ဲ ပါင္း (၇၀) ေက်ာ္က ထိုင္းစိုးရကို ေမတၱာရပ္ခံေနသည့္ၾကားမွ ကရင္စစ္ေျပးဒုကၡသည္ ိမ္ေထာင္စု
(၃) စုကို ထိုင္းာဏာပိုင္မ်ားက ယေန႔နံနက္တင
ြ ္ တင္းက်ပ္ ေနရပ္ျပန္ပို႔လိုက္သည္။

ထိုင္းႏိုင္ငံ တာ့ခ္ခ႐ိုင္ ထာ့ေဆာင္ရန္းၿမိဳ႕နယ္ရိွ ေနာင္ဘိုးယာယီဒုကၡသည္စခန္းမွ ဒုကၡသည္ (၁၀)


ြဲ႔ င္မ်ားက တင္းက်ပ္ ျမန္မာဘက္သို႔
Uီးပါ၀င္သည့္ မိသားစု (၃) စု ကို ေဒသခံလံုၿခံဳေရး တပ္ဖ၀
ျပန္ပို႔လိုက္ျခင္းျဖစ္သည္။

မ်က္ျမင္သက္ေသ ဒုကၡသည္တUီးက “ဒီမနက္ေစာႀကီးဘဲ ထိုင္းစစ္တပ္ (ထာ့ဟန္ဖန္း) က သူတို႔ကို


တင္းကားေပၚ တက္ခိုင္းၿပီး ဟိုဘက္ကမ္းျပန္ပို႔လိုက္တယ္၊ စခန္းထဲမွာလည္း ရပ္၀တ္ေတြနဲ႔
ကရင္လိုတတ္တ့ဲ ထိုင္းစစ္သားေတြက ဒုကၡသည္ေတြကို ျပန္ဖို႔ လိုက္ၿပီး ေျပာဆိုေနတယ္” ဟု ေျပာသည္။

ဒုကၡသည္မ်ားက ႏၲရာယ္ရိွသည္
့ တြက္ ေလာေလာဆယ္တြင္ ေနရပ္ျပန္ရန္
မျဖစ္ႏိုင္ေသးေၾကာင္းေျပာၿပီး ယာယီဒုကၡသည္ စခန္းတြင္းမွာပင္ ဆက္လက္ေနထိုင္လ်က္ရိွသည္ဟု
သိရသည္။

ဒုကၡသည္ေရး ေဆာင္ရက
ြ ္ေနသူတUီးက “ဒီေန႔မနက္ စခန္းထဲကို ယူန္ိပ္ခ်္စ
ီ ာက လူေတြလာေတာ့
သူတို႔ နည္းနည္း ရွိန္သာြ းတယ္။ ယူန္ကလူေတြ ေရွ႕မွာေတာ့ ဆိုးဆိုး၀ါး၀ါးမလုပ္ရဲၾကဘူး။ ဒီညကိုေတာ့
သတိထားရမယ္၊ ဒုကၡသည္ေတြ ေၾကာက္တာက ညဘက္ဖမ္းၿပီး ျပန္ပို႔မွာကိုေၾကာက္တယ္။
ခုေျခေနကေတာ့ ဒီလူေတြက နဖ၊ ဒီေကဘီေ ထက္ေတာင္ ဆိုးေနတယ္၊
ကိုယ္ခ်င္းစာတရားမရိွဘူး” ဟု ေျပာသည္။

ယေန႔နံနက္က ေနာင္ဘိုးယာယီဒုကၡသည္မ်ား၏ ေနိမ္မ်ားကိုလည္း ာဏာပိုင္မ်ားက


၀င္ေရာက္စစ္ေဆးမႈမ်ားျပဳလုပ္ရာ လက္ကိုင္ဖုန္းတလံုးကို ေတြ႔ရိွသြားၿပီး “မင္းတို႔က ဒီဖုန္းေတြနဲ႔
ယူန္န႔သ
ဲ တင္းဌာနေတြကို သတင္းေပးေနၾကတယ္” ဟုဆိုကာ သိမ္းဆည္းသြားသည္။
ကရင္စစ္ေျပးဒုကၡသည္မ်ား ေနရပ္ျပန္ပို႔ေရးကို ရပ္ဆိုင္းေပးပါရန္ ကရင္မ်ိဳးသမီးစည္း႐ံုး (KWO) ႏွင့္
ထိုင္းေရွ႕ေနမ်ား ေကာင္စီ လူ
႔ ခြင
့္ ေရးဆပ္ေကာ္မတီဖြဲ႔က ယမန္ေန႔က ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕တြင္
သတင္းစာရွင္းလင္းပြဲ ျပဳလုပ္၍ ထိုင္းစိုးရကို ေမတၱာရပ္ခံခဲ့သည္။

ထိုင္းေရွ႕ေနမ်ားေကာင္စီ လူ
႔ ခြင
့္ ေရးဆပ္ေကာ္မတီ ဒု-Uကၠ႒ ႏိုင္ဆူလဖံုးက “ထိုင္းႏိုင္ငံဟာ
ငလ်င္ဒဏ္ခံရတဲ့ ေဟတီႏိုင္ငံကို ကူညီၿပီး ကရင္ဒုကၡသည္ေတြကို မကူညီရင္ ေ၀ဖန္ခံရမယ္။
သူတို႔ကိုျပန္ပို႔ရင္ ေျမျမႇဳပ္မိုင္းရွင္းလင္းတဲ့ခ်ိန္ထိ ေစာင့္ဆိုင္းဖို႔ လိုသလို ကူညီေရးဖြဲ႔ေတြ ေစလႊတ္ၿပီး
ဒုကၡသည္ေတြကို ေဘးကင္းရာမွာ ေစာင့္ေရွာက္ထားဖို႔လည္း လိုတယ္” ဟု ေျပာၾကားသည္။

KWO ၏ ေျပာခြင့္ရပုဂၢိဳလ္ ေနာ္ဘလူးမင္းႏိုက္ဇန္က “မ်ားျပားလွတဲ့ ေျမျမႇဳပ္မိုင္းရိွတဲ့ေနရာကို


ဒုကၡသည္ေတြရ႕ဲ ဆႏၵမပါဘဲ ျပန္ပို႔တာဟာ သူတို႔ကို ေသတြင္းထဲ ျပန္ပို႔တာနဲ
႔ တူတူပါပဲ။ သူတို႔ကိုျပန္ပို႔မယ့္
စီစU္ကို ရပ္ဆိုင္းၿပီး သူတို႔ကို လံုၿခံဳတဲ့ ေနရာမွာ ထားရိွဖို႔ ထိုင္းစိုးရကို ေမတၱာရပ္ခံပါတယ္” ဟု
သတင္းစာရွင္းလင္းပြတ
ဲ င
ြ ္ ေျပာၾကားသည္။

ထာ့ေဆာင္ရန္းၿမိဳ႕နယ္တင
ြ ္ ခိုလံႈေနသည့္ ကရင္စစ္ေျပးဒုကၡသည္ (၃) ေထာင္ေက်ာ္သည္ ယမန္ႏွစ္
ဇြန္လတြင္ ဒီေကဘီေ၊ နဖ ပူးေပါင္းတပ္ႏွင့္ ေကန္ယူတပ္ဖြဲ႔တ
ို႔ ၾကား ျဖစ္ပြားခဲ့သည့္
ရက္ရွည္တိုက္ပက
ဲြ ာလတြင္း ထိုင္းႏိုင္ငံ ထာ့ေဆာင္ရန္း ၿမိဳ႕နယ္ဘက္သို႔
ထြက္ေျပးလာၾကသူမ်ားျဖစ္သည္။

ဆိုပါစစ္ေျပးဒုကၡသည္မ်ားကို ထိုင္းနယ္ျခားေစာင့္တပ္က ယေန႔ ေဖေဖာ္၀ါရီ (၅) ရက္မွ စတင္ကာ


ျမန္မာဘက္သို႔ ၿပီး ျပန္ၾကရမည္ဟု မိန္႔ေပးထားေၾကာင္း ဒုကၡသည္မ်ားက ေျပာသည္။

ကရင္စစ္ေျပးဒုကၡသည္မ်ားား ျမန္မာႏိုင္ငံျပန္ပုိ႔မည္
့ ေရးကို ေမရိကန္ လႊတ္ေတာ္မတ္ (၂၇)
Uီးကလည္း ထူး စိုးရိမ္မကင္းျဖစ္ရေၾကာင္း၊ ကရင္ဒုကၡသည္မ်ားကို ကာကြယ္ေပးေစလိုေၾကာင္း
ထုိင္း၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ မစၥတာဖိဆစ္ထံ ေဖေဖာ္၀ါရီ (၄) ရက္ေန႔စြဲျဖင့္ လက္မွတ္ေရထိုးကာ
စာေရးသားေပးပို႔ခ့ၾဲ ကသည္။

http://www.khitpyaing.org/news/February%2010/5210a.php

*************************************************************
ဒုကၡသည္ ခ်ိဳ႕ကို ထိုင္းတို႔ျပန္ပို႔ျပီ
စိုင္းဇြမ္ဆုင
ိ ္း | ေသာၾကာေန႔၊ ေဖေဖၚဝါရီလ ၀၅ ရက္ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္ ၁၆ နာရီ ၂၄ မိနစ္

ခ်င္းမိုင္ (မဇၥ်ိမ)။ ။ ထိုင္းႏိုင္ငံ၊ တာ့ခ္ခ႐ိုင္ ထာ့ေဆာင္ယန္းၿမိဳ႕နယ္ရွိ ႏိုဘိုးဒုကၡသည္စခန္းမွ ိမ္ေထာင္စု


၃ ခုကို ယေန႔ ျပန္ပို႔လိုက္ျပီ ျဖစ္ေၾကာင္း ဒုကၡသည္ေကာ္မတီကေျပာသည္။

လူ
႔ ခြင
့္ ေရးဖြ႔မ ဲ ်ားက ဒုကၡသည္မ်ားကို ျပန္ပို႔မည့္ေနရာသည္ သက္လံုၿခံဳေရး
ဲ ်ားႏွင့္ လူမႈေရးဖြ႔မ
စိတ္မခ်ရသျဖင့္ ထိုင္းႏိုင္င
ံ တြင္း ခိုလံႈေနထိုင္ခင
ြ ့္ ဆက္လက္ေပးထားရန္ တင္ျပေတာင္းဆိုေနသည့္
ၾကားမွ ျပန္ပို႔ျခင္းျဖစ္သည္။

တဘက္ကမ္းသို႔ျပန္သာြ းသူမ်ားမွာ မ်ိဳးသမီးႏွင့္ ကေလး စုစုေပါင္း ခုႏွစ္ေယာက္ ျဖစ္ျပီး ၄င္းတို႔ကို


ထိုင္းစစ္တပ္မွ တာဝန္ယူကာ ျပန္လည္ပို႔ေဆာင္ခဲ့သည္ဟု ကရင္ဒုကၡသည္ေကာ္မတီ တာဝန္ရွိသူတUီး ထံမွ
သိရသည္။
ျပန္သာြ းသည့္ မ်ဳိးသမီးမ်ား၏ ခင္ပန
ြ ္းမ်ားမွာမူ စခန္းတြင္း၌ပင္ က်န္ခဲ့သည္ဟုလည္း ဆိုသည္။

ႏို႔ဘိုးယာယီဒုကၡသည္စခန္း၏ လူUီးေရ ၉ဝဝ ေက်ာ္နက္ ိမ္ေထာင္စု ၃ဝ ကို ယေန႔ ျပန္ပို႔ေဆာင္ရန္


ြ ္ ိမ္ေထာင္စု ၃ ခုသာ ပို႔ျဖစ္ျခင္းျဖစ္သည္။
မူလက စီစU္ထားေသာ္လည္း ယေန႔တင

ျပန္ပို႔ခံရေသာ ဒုကၡသည္မ်ားကို UNHCR မွ ေမးျမန္းရာတြင္ ၄င္းတို႔မွာ ၄င္းတို႔ဆႏၵေလ်ာက္ ျပန္ျခင္း


ျဖစ္သည္ဟု ေျဖၾကားသြားခဲ့ေၾကာင္းလည္း သိရသည္။

သို႔ေသာ္ စခန္းမွ ဒုကၡသည္တUီးကမူ “UNHCR ကေတာ့ သူတို႔ (ထိုင္းာဏာပိုင)္ ကုိ ေျပာတယ္။ မျပန္ရဲ
ရင္လဲ ရမ္းျပန္ ပို႔လို႔ မျဖစ္ဘူးဆိုတာကို။ ဒါေပမယ့္ ဒီထုိင္းာဏာပိုင္ေတြကေတာ့ တင္းဓမၼၾကီးပဲ
ပို႔မယ္၊ ပို႔မယ္ပဲ လုပ္ေနၾကတယ္” ဟု ေျပာသည္။

ဒုကၡသည္မ်ားျပန္ရမည့္နယ္ေျမတြင္ ကရင္လက္နက္ကိုင္တပ္ဖြဲ႔မ်ားျဖစ္ေသာ DKBA ႏွင့္ KNLA ဖြဲ႔မ်ား


ကေထာင္ထားသည့္ ေျမျမဳပ္မိုင္းမ်ားရွိေနၿပီး မိုင္းႏၲရာယ္ႏွင့္ပတ္သက္၍ တာဝန္မယူႏိုင္ေၾကာင္း ႏွစ္ဖြဲ႔
လံုးက သတင္းဌာနမ်ားမွတဆင့္ တရားဝင္ေျပာဆိုထားသည္။

လတ္တေလာတြင္ ဒုကၡသည္မ်ားကို ဆက္လက္ျပန္ပို႔မည့္ ရိပ


္ ေယာင္မ်ား မေတြ႔ရေသးေၾကာင္း ဒုကၡ
သည္မ်ားကို ကူညီေနေသာ UNHCR, TBBC ႏွင့္ Solidarity စေသာ ဖြ႕ဲ စည္းတို႔မွ ထိုင္းာဏာပိုင္
မ်ားႏွင့္ ေဆြးေႏြးေနေၾကာင္းလည္း သိရသည္။

http://www.mizzimaburmese.com/news/breaking-newsbrief/4736-2010-02-05-10-19-57.html

*************************************************************
u&ifppfajy;'kuo
Q nfrsm;ukd ae&yf&if;jyef&ef zdtm;ay;aeqJ
aeoGif 6 azazmf
azazmf0g&D 2010

axmifcsw D uJh &ifvrl sK;d ppfajy;'kuo Q nfawGudk tEW&m,f&ESd idk w f Jh jrefrmjynfbufjcrf;udk


twif;tusyjf yefydk@rmS udk vl@tcGit hf a&;tzGJ@awGu pd;k &draf ewJ=h um;rSmyJ xkid ;f ppfwyf[m
'kuo Q nfro d m;pkawGudk zdtm;ay;aew,fvdk@ e,fpyftajcpdu k f u&iftrsK;d orD;tpnf;t±H;k u ajym
=um;ygw,f? 'Dae@reG ;f vGJ ESpef m&DavmufrmS u&if'u k oQ nf ESpaf xmifavmuf&aSd e wJh xkid ;f -
jrefrme,fpyf wmhccf ±dik f aemifb;dk 'kuo Q nfpcef;ukd xkid ;f ppfwyfu oGm;a&muf+yD; 'kuo Q nfawGudk
+cdr;f ajcmufw,fvdk@ od&a=umif; u&iftrsK;d orD;tpnf;t±H;k (au'bvsLtk)d wGb J uftwGi;f a&;rSL;-1
aemfbvl;rif;Edu k f Zefu tckvadk jymjyygw,f? “ppfwyfu &Gmom;awGqjD yefomG ;awmh jyefcidk f;jyef+yD/
a=umufa=umuf vef@vef@ vkyjf yef+yD/ eifwdk@owif;ydk@r,f/ wjcm;tzGJ@tpnf;awGudk eifwdk@t
a=umif;=um;r,fq&dk if igwdk@o&d if eifwdk@udk zrf;+yD; jyefydk@r,fvdk@ajymw,f?” wu,fawmh
u&if'u k oQ nfo;Hk axmifudk ae&yfjyefydk@zdk@ xkid ;f Edkiif &H Sd vl@tcGitfh a&;tzGJ@awGu
0kid ;f 0ef;uef@uu G =f uwJt h wGuf xkid ;f tpd;k &ud,
k f wkid uf rae@u &yfqikd ;f xm;cJyh gw,f? 'gayr,fh
atmufajcrSmawmh zdtm;ay;aewmawG &Sad ewke;f jzpfvdk@ 'kuo Q nfawG[m a=umufvef@vdk@
wdr;f a&Smifae=u&w,fvdk@vnf; aemfbvl; rif;Edu k Zf efu ajymygw,f?

u&if'u
k o
Q nfawGudk jrefrmjynfbuf twif;tusyf jyefryd@k zdk@ tar&d uefvw
$ af wmftrwf 29
OD;uvnf; xkid ;f 0ef}uD;csKyfudk =umoyaw;ae@wek ;f u pma&;ydk@+yD;
arwWm&yfcx H m;ygw,f? ,lauEdik if t H ajcpduk f bm;rm;urfyed ;f ,lautzGJ@uvnf; u&if'u k Q onfawG
jyefydk@r,hu
f pd u
P dk 0kid ;f 0ef;arwWm&yfczH dk@ +Adwod #tpd;k &tygt0if Ekid if H wumtpdk;&awG udk
tultnDawmif;cHxm;ygw,f? tvm;wl e,fpyftajcpdu k f u&iftrsK;d orD;tzGJ@uvnf; rkid ;f AH;k
tEW&m,f&aSd ewJh jrefrmjynfbufjcrf;udk jyefydk@&if trsK;d orD;eJ@ uav;awGtyg t0if
'kuo Q nftm;vH;k wGuf pd;k &drw f ,fvdk@ ajymygw,f?

'Dta=umif;udk au'bvsLtkd wGb J uftwGi;f a&;rSL;-1 aemfbvl;rif; Edu k Zf ef u ckvdk


ajymjyoGm;ygw,f? “olwdk@uv dk nf; bmrSepfemwJt h a=umif;rajymbl;/ jyefrydk@eJ@vdk@bJ usr
wdk@awmif;aew,f? tmrcHcsu&f +Sd yD;awmh wm0ef,w l ,f rdik ;f r&Sad wmhb;l vdk@ aocsmtmrcH+yD; usrwdk@
b,favmufxd wdu k wf eG ;f r_ rvkyyf gb;l / tck b,f olrv S nf; tmrcHcsurf ay;Ekid b f ;l /
b,forl v S nf;wm0ef,v l dk@r&bl;/ jyefydk@ r,fqw dk mvnf; usrwdk@ trsK;d orD;awGeJ@ uav;awGtwGuf
usrwdk@&yfwnf +yD; pum;ajymaewmyg?” 'gayr,fh xkid ;f tpd;k & ajyma&;qdck iG &fh o Sd u
l awmh befaumufrmS
vl@t cGit fh a&;qkid &f m0efxrf;awG/ oHwrefawG/ owif;axmufawGeJ@ rae@wek ;f u awG@q+Hk yD;
'D'uk o Q nfawGxu J trsm;pk[m ppfab;a=umifh xGuaf jy;vmol awGr[kwb f /J
tvkyt f ukid af umif;&zdk@twGuf xkid ;f bufudk a&mufvm=uwm vdk@ ajymygw,f?
u&if'u k o Q nfo;Hk axmifausm[ f m rESpu f ZGerf mS e,fpyfjzwfausmx f u G f ajy;vm+yD; xkid ;f tpdk;&u
wmhccf ±kid f xmhaqmif,ef;+rdK@e,fu r,fOpk/ rJqm vufeJ@ aemifb;dk
pwJo h ;Hk ae&mrSm ,m,m,D'u k o Q nfpcef;zGif+h yD; cdv
k c_H iG ahf y;cJh wmyg? 'D'uk o Q nfawGudk jyefydk@a&;tpDtpOf
yxrae@jzpfwJh rae@uawmh trsK;d orD; ckepfO;D eJ@ ud;k vom; Edk@pdk@uav;wOD; tygt0if q,fw h OD;udk jyef
ydk@vudk w f ,fvdk@ od&ygw,f

http://burmese.dvb.no/textonly/

*************************************************************
ဒုကၡသည္ မိသားစု (၃)စု ေနရပ္ျပန္
ေကိုင္စ)ီ
ေဖေဖာ္၀ါရီလ ၅ရက္။ ေစာခါးစူးညား (ေက

ထာ့ေဆာင္ယန္းၿမိဳ႕နယ္၊ ႏိုဘိုးေက်းရြာ ဒုကၡသည္စခန္းရွိ ကရင္စစ္ေျပးဒုကၡသည္ မိသားစု ၃စုကို


ယေန႔မနက္ ၉နာရီခတ ြ ္ ထိုင္းနယ္စပ္လံုၿခံဳေရး ထာ့ဟန္ဖန္းဖြဲ႔က ျမန္မာဘက္ျခမ္းရွိ
ဲြ င
လယ့္ေပၚဟဲေနရာသို႔ ျပန္ပို႔လိုက္သည္ဟု ေကိုင္စီက စံုစမ္း သိရွိရသည္။

ထိုင္းစစ္တပ္ာဏာပိုင္မ်ားက ၿပီးခဲ့သည့္ရက္ပိုင္းတြင္းတြင္ ႏိုဘိုးဒုကၡသည္မ်ားကို ေဖေဖာ္၀ါရီလ ၅ရက္မွ


၁၅ရက္တြင္း ကုန္ျပန္ပို႔မည္ဟု ေျပာဆိုထားခဲ့ၿပီးေနာက္ ယခုလို ျပန္ပို႔ျခင္းစီစU္ကို
စတင္လုပ္ေဆာင္ျခင္းျဖစ္သည္။

ေက၀ိုင
္ 
ို ဖြ၀
႔ဲ င္ လူငယ္တUီးက “ဒီေန႔ ျပန္ပို႔ခံရတဲ့ မိသားစုသုံးစုမွာ လူUီးေရ (၁၃)ေယာက္ဆိုေပမယ့္
ဲဒီထမ
ဲ ွာ ေယာက်္ား ႏွစ္ေယာက္ကလြၿဲ ပီး က်န္တဲ့ ိမ္ေထာင္သည္မ်ဳိးသမီး၊ ပ်ဳိေပါက္ရြယ္
မိန္းခေလးနဲ႔ ကေလးငယ္ေတြခ်ည္းပဲ တဖက္ ကမ္းကို ျပန္ကူးသြားတယ္။ ဲဒ
ီ ထဲမွာ (၆)လသားရြယ္
ကေလးတေယာက္လည္း ပါတယ္”ဟု ေျပာသည္။

ျပန္ပို႔ခံရသည့္မိသားစုမ်ားထဲမွ မ်ဳိးသားႏွစ္Uီးမွာ ျမန္မာႏိုင္ငံဘက္ျခမ္း ေသာင္ရင္းျမစ္တဘက္ကမ္းသို႔


မကူးေသးဘဲ မ်ဳိး သမီးႏွင့္ ကေလးမ်ားကိုသာ ရင္ျပန္ႏွင့္ေစသည္ဟု သိရသည္။
သို႔ေသာ္ တဘက္ကမ္းသို႔ ေရာက္သာြ းသည့္ ၎မ်ဳိးသမီးႏွင့္ ကေလးငယ္မ်ားသည္ ျပန္လမ္း၌
မိုင္းဗံုးမ်ားၾကား ေက်ာ္ ျဖတ္ရမည္
့ ေရး မ၀ံ့မရဲျဖစ္ကာ ထိုင္းဘက္ျခမ္းကို ျပန္သြားခ်င္ေၾကာင္းေျပာရာ
ဒီေကဘီေ စစ္သားတUီးက “ျပန္လာရင္ ျပန္လာေပါ့။ ျပန္လာၿပီးမွ ျပန္သြားတာ မႀကိဳက္ဘူး။ ဒီလိုလုပ္လို႔
မရဘူး”ဟု ေျပာေၾကာင္း မ်က္ျမင္သက္ေသတUီးက ေျပာ သည္။

ယေန႔ျပန္ပို႔ခံရသည့္ မိသားစု ၃စုမွာ (၁)ဖားမီးကလယ္(မျပန္)၊ ေနာ္မူးက်ဴး၊ ေနာ္ခင္ေလးခ်စ္၊ ေနာ္ခ်လယ္ႏွင့္


သူမ၏ ၆လ သားကေလး။ (၂)ေစာကလယ္ထးူ (မျပန္)၊ ေနာ္ကေလာခီး၊ ေနာ္ကေလာမူး၊ ေစာဖားကေလာ။
(၃)လားခုမိုး၊ ေစာေက်ာ္ဖိုး၊ ေစာဖားသဒါးႏွင့္ ေနာ္မုမုတို႔ ျဖစ္ၾကသည္။

ဆိုပါ ထိုင္းနယ္စပ္လံုၿခံဳေရးတပ္ဖ၀
႔ဲြ င္မ်ားသည္ ယေန႔မနက္ပိုင္းမွစ၍ ၎တို႔၏ စစ္ယူနီေဖာင္းကို
မ၀တ္ဆင္ဘဲ သာမန္ ရပ္၀တ္ျဖင့္ပင္ ဒုကၡသည္မ်ားျပန္ရာလမ္းတေလွ်ာက္တင
ြ ္ လံုၿခံဳေရးခ်ထားကာ
သြားလာသူမ်ားကို စစ္ေဆးေမးျမန္းလွ်က္ရွိ သည္ဟု ေဒသခံမ်ား၏ ေျပာျပခ်က္ရ သိရသည္။

ယင္းသို႔ ဒုကၡသည္မ်ားား ျပန္လည္ပို႔ေဆာင္ရာတြင္ ႏိုဘိုးရြာသားမ်ား၏ ကားမ်ားျဖင့္ ေလွဆိပ္သို႔


ပို႔ေဆာင္ေပးခဲ့ၿပီး ျမန္မာ ဘက္ကမ္းမွ ဒီေကဘီေ တပ္ရင္း(၇)မွ တပ္ခြဲမွဴးဆင့္ရွိသူတUီးက
ေစာင့္ႀကိဳေပးေနသည္ဟု သိရသည္။

ၿပီးခဲ့သည့္ ဇန္န၀ါရီလ ၂၈ရက္ေန႔တင


ြ ္ ထိုင္းနယ္စပ္လံုၿခံဳေရး(ထာ့ဟန္ဖန္း)တပ္ဖ၀
ြဲ႔ င္မ်ားသည္
ႏိုဘိုးေက်းရြာမွ ဒုကၡသည္ ၅၀ Uီးကို ေခၚေဆာင္ကာ လယ့္ေပၚဟဲေနရာသို႔ ျပန္လည္ၾကည့္ရႈခဲ့ၿပီးေနာက္ ယခု
ေဖေဖာ္၀ါရီလဆန္းပိုင္းတြင္ ျပန္လည္ပို႔ေဆာင္ ျခင္းျဖစ္သည္။

http://www.kicnews.org/?p=1909

*************************************************************
  
ႛ  "

 #

2010-02-05

"

$ႛ    
   
ႛ   ႛ %%B, ? 
႓
4 #
,-  >$ႛ
ႛ(
%$ႚ "

  ႛ $%ႛ 
#4( %ႛ
#,-

ႛ(
%$ႚ$( # "
)+  
 
$ႛ  
@;//  "

 
AH 
ႛ  
4
,-    ႛ$ႛ
)+"$ 

& 
I+
""
$ႛ   % ႛ 

%"
,-

> .; 3
& ႛ "
)+ B႒
  F #"+ 
$(,-
 J"$   % ႛ ႛ  3 #
%ႛ $ႛ  

%(
"
)+$ႛ +
 
$ႛ  
 "

 3,
")ႛ ,,-

"
)+ $#  "
 I9
႒
-Noppadon -( ႛ$ႛ
"

B႒
C-  ႛ 
4(   ႛ
#
"
# ႛ ,-
႟ F  +

 ,
 @/ 3
,B$(  
 <   

ႛ # &4
"
)+

B႒
C (56  L B  ( Mr.
Wimon Kidchob  ,-

  ႛ 

$  ႛ $(,=  $ႛ NGO %$ႚ ႚ#+ #
)
႓

$(     


႓ 
$( "  
ႛ  
"

%,ႛ 4
$(,-

" 
ႛ $( ႖   & ႛ#)N  
4  %ႛ
"

$ႛ "
 ႖+
#$(,- ,$( "

+4ႛ 4



႟+
KWO (56  F


)7 ,-

“  O 


=  
=  
= $, ႗ႛ
+
B +4ႛ F
- 
F
= ,$( ႗ႛ  "$ 
%

=
)+

#,(-”

 ႛ I႓ ႚ "


ႛ(
 


$ 
$(  KWO
    
  ႛ +$
( 4
$(,-
"
ႛ(
& 
: + %

)$ ( 
 
 
႖(4

F

)7 ,-

"
 )ႛ%
   
  
 +
 %


ႛ $($ႛ ႓
 
 B+3
$ႛ RFA  4
) # 


"
,==

http://www.rfa.org/burmese/news/thai_stops_refugee_deportation-
02052010120824.html

*************************************************************
ကရင္ဒုကၡသည္ ျပန္ပုိ႔ေရး ေရႊ႕ဆုိင္း
05 February 2010

ျမန္မာႏုိင္ငံက လက္နက္ကုိင္ ပဋိပကၡေတြၾကားက ထြက္ေျပးလာရင္း ထုိင္းႏုိင္ငံမွာ ခုိလႈံေနၾကတဲ့


ကရင္ဒုကၡသည္ေတြကုိ ထုိင္းာဏာပုိင္ေတြက ေနရပ္ရင္း ျပန္ပုိ႔မယ့္ စီစU္ေတြ ယာယီားျဖင့္
ရပ္ဆုိင္းသြားပါၿပီ။ ဒါေပမဲ့လည္း ဒီထဲက ဒုကၡသည္ တခ်ဳိ႕ကေတာ့ ဒီကေန႔ပဲ တင္းက်ပ္ ျပန္ပုိ႔တာကုိ
ဲ တာျဖစ္ပါတယ္။ ႏၱရာယ္ရွိတ့ဲ ေျခေန ောက္မွာ ဒုကၡသည္ေတြကုိ ျပန္ပုိ႔ဖုိ႔ လုပ္ေနလုိ႔
ခံခ့ရ
ြ ္မႈေတြၾကားက ေနာက္ဆုံး ေျခေနေတြကုိေတာ့ ဆက္သြယ္စုံစမ္းထားတဲ့ ကုိောင္လင
ကန္႔ကက ြ ္Uီး က
တင္ျပထားပါတယ္။

ထုိင္းႏုိင္ငံမာွ ခုိလႈံေနၾကတဲ့ ကရင္တုိင္းရင္းသား ဒုကၡသည္ေတြကုိ ေနရပ္ရင္း ျပန္ပုိ႔မယ့္ စီစU္ေပၚ


ြ ြဲ ထြက္ေပၚလာတဲ့ေနာက္ ခုလုိ ဆုိင္းင့ံလုိက္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒုကၡသည္ေတြကုိ
ေ၀ဖန္မႈေတြ တဖဲဖ
ျပန္ပုိ႔မယ့္ ေဒသေတြဟာ ေဘးႏၱရာယ္ မကင္းတဲ့ေနရာ၊ ေျမျမႇဳပ္မုိင္း ဗုံးေတြရွိရာ ေနရာေတြ ျဖစ္တာမုိ႔
စီစU္ေတြကုိ ဖ်က္ဖုိ႔ ၀ုိင္း၀န္း ကန္႔ကြက္ခဲ့ၾကတာပါ။ ကုလသမဂၢ ဒုကၡသည္မ်ားဆုိင္ရာ မဟာမင္းႀကီး႐ုံး
UNHCR ရဲ႕ ထုိင္းႏုိင္ငံဆုိင္ရာ ေျပာခြင့္ရ မ်ဳိးသမီး ကစ္တီ မကၠင္းဇီး (Kitty McKensey) ကေတာ့
ဒုကၡသည္ေတြ တြက္ ကူညီေဆာင္ရက
ြ ္ေနသူေတြဆီက ေနာက္ဆုံးသိရတဲ့ သတင္းေတြရ ပထမဆုံး
သုတ
္ ျဖစ္ ဒီကေန႔ ေနရပ္ရင္း ျပန္ပုိ႔ဖုိ႔ စီစU္ေတြကုိ ဒီကေန႔မွာပဲ ေရႊ႕ဆုိင္းလုိက္တာ ျဖစ္တယ္လုိ႔
ေျပာပါတယ္။

"ေနရပ္ရင္း ျပန္ပုိ႔တ့ဲ စီစU္ေတြ ဒီေန႔ မရွိခဲ့ပါဘူး။ ျပန္ပုိ႔မယ့္ စီစU္ေတြ ေရႊ႕ဆုိင္းလုိက္ပါတယ္။


ေနရပ္ရင္း ျပန္တ့ဲ ကိစၥေတြဟာဆုိရင္လည္း ကုိယ့္သေဘာဆႏၵတုိင္း ျဖစ္ဖုိ႔၊ ေနရပ္ ေက်းရြာေတြကုိ
ျပန္ပုိ႔တ့ဲ ခါမွာလည္း ေျမျမႇဳပ္မုိင္းေတြ မရွိတဲ့ ေဘးႏၱရာယ္ ကင္းရွင္းတဲ့ ေျခေနေတြ ျဖစ္ေစဖုိ႔
ာမခံခ်က္ရွိောင္ က်မတုိ႔က ထုိင္းစုိးရ ာဏာပုိင္ေတြနဲ႔ ဆက္လက္ လက္တဲြ ေဆာင္ရြက္သြားမွာ
ျဖစ္ပါတယ္။"

မူလ စီစU္ရဆုိရင္ ထုိင္းစစ္တပ္က ကုိယ့္ဆႏၵသေဘာနဲ႔ ေနရပ္ရင္း ျပန္မယ့္ ဒုကၡသည္ ၁၅၀ ကုိ


ဒီကေန႔ ပထမဆုံး သုတ္ ျဖစ္န႔ဲ ျပန္ပုိ႔ဖုိ႔ စီစU္ထားတာပါ။ ဒါေပမဲ့လည္း မိမိဆႏၵရ ျပန္ၾကမယ့္
လူေတြလုိ႔ ထုိင္းစစ္တပ္က ေျပာဆုိေနတဲ့ မိသားစု ၃၀ က လူUီးေရ ၁၅၀ ထဲက ေတာ္မ်ားမ်ားကုိ
ကုလသမဂၢ ဒုကၡသည္မ်ားဆုိင္ရာ မဟာမင္းႀကီး႐ုံးက လူေတြ႔ေမးျမန္းမႈေတြ လုပ္တဲ့ ခါမွာေတာ့ ျပန္လုိတ့ဲ
ဆႏၵရွိေၾကာင္း မေတြ႔ရတာမုိ႔ စီစU္ေတြကုိ ရပ္ဆုိင္းဖုိ႔ တုိက္တြန္းခဲ့တာလုိ႔လည္း ေျပာခြင့္ရသူက
ဆုိပါတယ္။

"UNHCR ၀န္ထမ္းေတြ ဒီထဲက လူေတာ္မ်ားမ်ားနဲ႔ သြားေတြ႔ၿပီး ေမးျမန္းတဲ


့ ခါမွာေတာ့ တကယ္တမ္း
ျပန္လုိတ့ဲ ဆႏၵ စစ္မွန္ ရွိတယ္ဆုိတာမ်ဳိး တည္ျပဳေပးႏုိင္တဲ့ ေျခေနမ်ဳိး က်မတုိ႔ မေတြ႔ရပါဘူး။
သူတုိ႔ ကုိယ့္သေဘာနဲ႔ကုိယ္ ျပန္ခ်င္တယ္ ဆုိတာ ေသခ်ာေပါက္ က်မတုိ႔ မေျပာႏုိင္ပါဘူး။ ဒီတြက္ က်မတုိ႔
ိ ္ငံကုိ ျပန္ပုိ႔တဲ့ စီစU္ေတြဟာ မိမိသေဘာနဲ႔သာ ျဖစ္ရမယ္ဆုိတဲ့
စိုးရိမ္မကင္း ျဖစ္ရတာေတြ၊ ျမန္မာႏုင
မူ၀ါဒကုိ က်မတု
ိ႔ ေနနဲ႔ ခုိင
္ မာ ကုိင္စဲြထားေၾကာင္းကို လည္း ေျပာခဲ့တာပါ။ ျပန္ပုိ႔မယ့္
စီစU္ေတြကုိ ဆုိင္းင့ံဖုိ႔ တြက္လည္း က်မတုိ႔ တုိက္တြန္းခဲ့ပါတယ္။"

လက္နက္ကိုင္ ပဋိပကၡေတြန႔ဲ ႀကံဳခဲ့ရလုိ႔ ၿပီးခဲ့တဲ့ႏွစ္ ဇြန္လကစၿပီး ျမန္မာႏုိင္ငံ နယ္စပ္နီး ထုိင္းႏုိင္ငံ Tha


Song Yang ခ႐ုိင္မွာ ခုိလႈံေနၾကတဲ့ ကရင္တုိင္းရင္းသား ဒုကၡသည္ ၁,၇၀၀ ကုိ ထုိင္းလုံၿခံဳေရး
ာဏာပုိင္ေတြက ေဖေဖာ္၀ါရီလ ၁၅ ရက္ေန႔ ေနာက္ဆုံးထားၿပီး ႏုိင္ငံကေန ႏွင္ထုတ္ဖုိ႔ မူလက
စီစU္ထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီစီစU္ေတြကုိ ဒီကေန႔ ဆုိင္းငံ့လုိက္တယ္ ဆုိေပမဲ့လည္း နည္းဆုံး
ဒုကၡသည္ မိသားစု ၃ စု ကေတာ့ ထုိင္းလုံၿခံဳေရး ာဏာပုိင္ေတြရ႕ဲ တင္းက်ပ္ ဌာေနျပန္ပုိ႔တာကုိ
ဲ တယ္လုိ႔ ဒုကၡသည္ေတြကုိ ကူညီေစာင့္ေရွာက္ေပးေနတဲ့ ကရင္မ်ိဳးသမီးဖဲြ႔ရ႕ဲ
ခံခ့ရ
ြ က္တြင္းေရးမႉး (၁) ျဖစ္တ့ဲ ေနာ္ဘလူမင္းႏိႈက္ဇံ က ေျပာပါတယ္။
တဲဘ

"စစ္တပ္ေနနဲ႔ကေတာ့ ည ၂ နာရီေလာက္မွာ ကုန္လံုး ထြက္သြားတယ္။ ဒါေပမဲ့ သူတို႔ ဒီမနက္မွာ


ဘယ္လို ထလုပ္သလဲဆုိေတာ့ ဒီမနက္မွာ ေနာင္ဘိုး ရြာသူႀကီးကို ခိုင္းၿပီးေတာ့ ဒုကၡသည္ေတြကို ျပန္ပို႔ဖို႔
တင္းေဆာင္ရက
ြ ္ ခုိင္းတဲ့ခ်ိန္မွာ ဟိုေျခာက္ဒီေျခာက္ လုပ္တ
ဲ့ ခါက်ေတာ့ ဒုကၡသည္
ိမ္ေထာင္စုႏွစ္စုက သူ
႔ ထုတ
္ ပိုးေလးေတြနဲ႔ ျပင္ထြက္သြားတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူတို႔
ဟိုဘက္ကမ္းကိုေတာ့ မေရာက္ဘူး။ ဒီေန႔ ၅ ရက္ေန႔ပဲ မနက္ ၉ နာရီခြဲ ေလာက္မွာက်ေတာ့ စစ္တပ္က
ျပန္လာတယ္။ ဒါေပမဲ့လို႔ စစ္၀တ္စားနဲ႔ ျပန္မလာဘဲနဲ႔ ရပ္၀တ္စားနဲ႔ ျပန္လာၿပီးေတာ့
ရပ္သားကားကိုလည္း သူတို႔စလ
ဲြ ာတယ္။ ဒုကၡသည္ေတြကို တင္းကားေပၚကို တက္ခိုင္းတယ္။ သူတုိ႔
ေျခာက္လွန္႔ေျပာၿပီးေတာ့ ဒုကၡသည္ိမ္ေထာင္ သုံးစု ကားေပၚကို တင္းတက္ရတယ္။ မတက္လို႔လည္း
မရဘူး။ မတရား ဆူပူၿပီးေတာ့ ၿခိမ္းေျခာက္တာေပါ့။ ဲဒီ သံုးိမေ
္ ထာင္ထဲမွာ လူUီးေရ ၁၀ ေယာက္
ပါသြားတယ္။ ဲဒီ ၁၀ ေယာက္ထမ
ဲ ွာ မ်ိဳးသမီး ၃ ေယာက္လည္း ပါတယ္။ ဲဒီေတာ့ ဟိုဘက္ကမ္းထိ
သူတို႔ပို႔ခိုင္းလိုက္တယ္။ ေနာက္ေတာ့ ဘာျဖစ္လဲ က်မတို႔ ခုထက္ထိ ဆက္သြယ္လို႔မရေသးဘူး။ ၿပီးလို႔ရွိရင္
မ်ိဳးသမီး ၃ Uီးထဲမွာ ေယာက္်ားမပါသြားတဲ့ တေယာက္လည္း ပါတယ္။ ေယာက္်ားက က်န္ရစ္ခဲ့ၿပီးေတာ့
သူခ်ည္းပဲ ပါသြားတယ္။ သူတုိ႔ ပစၥည္းေတြလည္း ေသခ်ာ မထုပ္ပိုးရေသးဘူး။ ကားေပၚ
တင္းေမာင္းတင္ေတာ့ သူတုိ႔တက္ရတယ္။ ဲဒီလို ရွိေနတယ္။"

ဒုကၡသည္ေတြ ေနရပ္ရင္း ျပန္ရမယ့္ ေဒသေတြဟာ ျမန္မာစစ္စုိးရနဲ႔ ပစ္ခတ္ ရပ္စဲထားတဲ့


လက္နက္ကင
ုိ ္ ဒီမုိကရက္တစ္ ကရင္ ဗုဒၶဘာသာ တပ္မေတာ္ (DKBA) ထိန္းခ်ဳပ္ရာ၊ ေျမျမႇဳပ္မုိင္းေတြ ရွိရာ
ေနရာေတြ ျဖစ္တာမုိ႔ စီစU္ေတြကုိ ရပ္ဆုိင္းဖုိ႔ ထုိင္းာဏာပုိင္ေတြကုိ လူ
႔ ခြင့္ေရး လႈပ္ရွားသူေတြန႔ဲ
ႏုိင္ငံတကာ သုိင္း၀န္းက ၀ုိင္း၀န္း ကန္႔ကြက္မႈေတြ ထြက္ေပၚခဲ့တာပါ။ မေန႔တုန္းက ဆုိရင္လည္း၊
ေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စုက လႊတ္ေတာ္မတ္ ၃၀ ေလာက္က ၀ုိင္း၀န္း လက္မွတ္ေရးထုိးၿပီး
ြ ္းခဲ့တာ ျဖစ္သလုိ၊ ထုိင္းႏုိင္ငံမွာ ေျခစုိက္ထားတဲ့ လူ
ဒုကၡသည္ေတြကုိ ျပန္မပုိ႔ဖုိ႔ တုိက္တန ႔ ခြင
့္ ေရး
လႈပ္ရွားေနၾကတဲ့ ဖဲ
႔ြ စည္း ၃၅ ခုက ထုိင္း၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ ဘီဆစ္ ၀ိခ်ာ ခ်ီ၀ ကုိ လားတူ
ြ ္းတဲ့စာတေစာင္ကုိ လက္မွတ္ေရးထုိး ေပးပို႔ခဲ့ၾကတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ထုိင္းစုိးရက လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္
တုိက္တန
ဒီဇင္ဘာလထဲမွာ တုန္းကေတာ့ ိမ္နီးခ်င္း လာုိႏုိင္ငံက Hmong ဒုကၡသည္ ၄,၅၀၀ ကုိ လားတူ
ျပည္တင ြ ္မႈေတြ၊ ေ၀ဖန္မႈေတြ ၾကားကပဲ ေနရပ္ရင္းကို တင္းက်ပ္ ျပန္ပုိ႔ခဲ့တာ
ြ ္း ျပည္ပက က ကန္႔ကက
ျဖစ္ပါတယ္။

http://www.voanews.com/burmese/2010-02-05-voa6.cfm

*************************************************************
ကရင္စစ္ေျပးဒုကၡသည္မ်ား ေနရပ္ျပန္ ရးစီစU္ ရပ္ဆိုင္း
ပန္ပို႔ေရး
ရဲရင့္ / ၆ ေဖေဖာ္၀ါရီ ၂ဝ၁ဝ

ထိုင္းကာကြယ္ေရး၀န္ႀကီးဌာန၏မိန
္႔ ရ ကရင္စစ္ေျပးဒုကၡသည္မ်ားား ေနရပ္ျပန္ပို႔္ေရးစီစU္
ေဆာင္ရက
ြ ္ေနမႈမ်ားကို ထိုင္းနယ္ျခားေစာင့္တပ္ဖြဲ႔က ရပ္ဆိုင္းလိုက္သည္။

ထိုင္းႏိုင္ငံ တာ့ခ္ခ႐ိုင္ ထာ့ေဆာင္ရန္းၿမိဳ႕နယ္တင


ြ ္ ခိုလံႈေနသည့္ ကရင္စစ္ေျပး ဒုကၡသည္မ်ားား
ျမန္မာဘက္သုိ႔ ျပန္ပို႔မည့္ စီစU္မ်ားကို ရပ္ဆိုင္းလိုက္ ေၾကာင္း ယမန္ေန႔ မြန္းလြဲပိုင္း၌ ထိုင္းႏိုင္ငံ
ကာကြယ္ေရး၀န္ႀကီးဌာနက ေျပာၾကားျခင္းျဖစ္သည္။

တာ့ခ္ခ႐ိုင
္ ေျခစိုက္ ထိုင္းစစ္တပ္၏တပ္မႉး ဗိုလ္မႉးႀကီး ပဒံုရင့္ ဖိင
ု ္းဘြန္းစို႔က “ဒုကၡသည္ေတြက
သူတို႔သေဘာနဲ႔သူတို႔ ျပန္တာျဖစ္တယ္။ စစ္တပ္က သူတို႔ရ႕ဲ ကေလးေတြ၊ ပစၥည္းေတြကို ကားနဲ႔
ကူသယ္္ေပးတာျဖစ္တယ္။ ဲဒါကို စစ္တပ္က ျပန္ပို႔တယ္ဆိုၿပီး ေျပာေနၾကတယ္။ စစ္တပ္က ေနာက္ကို
ဘာမွကူညီေတာ့မွာမဟုတ္သလို ဒီကိစၥမွာလည္း ၀င္ၿပီး ေဆာင္ရြက္ေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး” ဟု
သတင္းေထာက္မ်ားကို ေျပာသည္။

မူလစီစU္ရ စစ္ေျပးဒုကၡသည္မ်ားကို ထိုင္းနယ္ျခားေစာင့္က ယမန္ေန႔မွစတင္၍ ေနရပ္သို႔


ၿပီးျပန္ပို႔မည္ျဖစ္ၿပီး ကာကြယ္ေရး၀န္ႀကီးဌာန၏ ရပ္ဆိုင္းေၾကာင္း မိန္႔မရရိွမီ နံနက္ပိုင္းခ်ိန္ထိ
ထိုင္းနယ္ျခားေစာင့္တပ္ (ထာ့ဟန္ဖန္း) ဖြဲ႔က ဒုကၡသည္ိမ္ေထာင္စု (၃) စုမွ လူ (၁၀) Uီးကို
၎တို႔ဆႏၵမပါဘဲ ျပန္ပို႔ခ့သ
ဲ ည္ဟု မ်က္ျမင္ေတြ႔ရိွသည့္ ဒုကၡသည္တUီးက ေျပာသည္။

၎က “မေန႔မန
ြ ္းလြက
ဲ စၿပီး ထိုင္းစစ္သား (ထာ့ဟန္ဖန္း) ေတြ က်ေနာ္တို႔ကို ေနရပ္ျပန္ဖို႔ လာၿပီးဆူပူတာေတြ
မလုပ္ေတာ့ဘူး။ သူတို႔ပစၥည္းေတြယူၿပီး သူတို႔တပ္စခန္းကို ျပန္သြားတာေတြ႔တယ္။ ေနာက္မွသိရတာက
က်ေနာ္တို႔ကို တင္းျပန္မပို႔ေတာ့ဘူးလို႔ သိရတယ္။ ဒုကၡသည္ေတြကေတာ့ ေတာ္ေလးေပ်ာ္ေနၾကတယ္။
မေန႔က မနက္ေစာႀကီးကေတာ့ ထိုင္းစစ္တပ္က မိသားစု (၃) စုကို တင္းကားေပၚတင္ၿပီး
ဟုိဘက္ကမ္းကို ျပန္ပို႔ခ့တ
ဲ ယ္” ဟု ေျပာသည္။

ေျမျမႇဳပ္မိုင္းကြင္းမ်ား မ်ားျပားရိွသည့္ နယ္ေျမသို႔ ကရင္စစ္ေျပးဒုကၡသည္မ်ားား


ေနရပ္ျပန္ပို႔မည့္ကိစၥကို ရပ္ဆိုင္းေပးပါရန္ ကရင္မ်ဳိးသမီးစည္း႐ံုး (KWO) ႏွင့္
ထိုင္းေရွ႕ေနမ်ားေကာင္စီ လူ
႔ ခြင
့္ ေရးဆပ္ေကာ္မတီဖြဲ႔က ၾကာသပေတးေန႔တင
ြ ္ ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕၌
သတင္းစာရွင္းလင္းပြဲ ျပဳလုပ္၍ ထိုင္းစိုးရကို ေမတၱာရပ္ခံခဲ့ရာ ထိုင္းေျခစိုက္ လူ
႔ ခြင
့္ ေရး
ြ ္ေနသည့္ ဖြ႔ဲစည္းမ်ားႏွင့္ ႏိုင္ငံတကာမွ စိုးရမဟုတ္ေသာ ဖြဲ႔ေပါင္း (၇၀) ေက်ာ္ကလည္း
ေဆာင္ရက
ပူးေပါင္းပါ၀င္ ေထာက္ခံခ့ၾဲ ကသည္။

ကရင္စစ္ေျပးဒုကၡသည္မ်ားား ျမန္မာႏိုင္ငံျပန္ပုိ႔မည္
့ ေရးကို ေမရိကန္လႊတ္ေတာ္မတ္ (၂၇)
Uီးကလည္း ထူး စိုးရိမ္မကင္းျဖစ္ရေၾကာင္း၊ ကရင္ဒုကၡသည္မ်ားကို ကာကြယ္ေပးေစလိုေၾကာင္း
ထုိင္း၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ မစၥတာဖိဆစ္ထံ ေဖေဖာ္၀ါရီ (၄) ရက္ေန႔စြဲျဖင့္ လက္မွတ္ေရထိုးကာ
စာေရးသားေပးပို႔ခ့ၾဲ ကသည္။

ဒုကၡသည္မ်ားျပန္ပို႔သည့္ကိစၥႏွင့္ပတ္သက္၍ ထိုင္း၀န္ႀကီးခ်ဳပ္က ဒုကၡသည္မ်ားကိုျပန္ပို႔ရန္ မူ၀ါဒမရိွေၾကာင္း


ထိုင္းသတင္းေထာက္မ်ားကို ယမန္ေန႔က ေျပာၾကားခဲ့သည္။

ထာ့ေဆာင္ရန္းၿမိဳ႕နယ္တင
ြ ္ ခိုလံႈေနသည့္ ကရင္စစ္ေျပးဒုကၡသည္ (၃) ေထာင္ေက်ာ္သည္ ယမန္ႏွစ္
ဇြန္လတြင္ ဒီေကဘီေ၊ နဖ ပူးေပါင္းတပ္ႏွင့္ ေကန္ယူတပ္ဖြဲ႔တ
ို႔ ၾကား ျဖစ္ပြားခဲ့သည့္
ရက္ရွည္တိုက္ပက
ဲြ ာလတြင္း ထိုင္းႏိုင္ငံ ထာ့ေဆာင္ရန္း ၿမိဳ႕နယ္ဘက္သို႔
ထြက္ေျပးလာၾကသူမ်ားျဖစ္သည္။

http://www.khitpyaing.org/news/February%2010/6210a.php

*************************************************************
စုိးရမွာ ျမန္မာဒုကၡသည္ေတြကုိ တင္းျပန္ပုိ႔ဖုိ႔ေပၚလစီ မရွိပါဘူးလုိ႔ ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ေျပာ
ေဖေဖၚ၀
ေဖေဖၚ၀ါရီ ၇၊ ၂၀၁၀ (The Nation)Sunday, February 07, 2010

ထုိင္းျမန္မာနယ္စပ္တေလွ်ာက္ ထုိင္းေျမေပၚမွာေနထုိင္ေနၾကတဲ့ တုိင္းရင္းသားကရင္ဒုကၡသည္ေတြကုိ


တင္းျပန္ပုိ႔ဖုိ႔ေပၚလစီ ထုိင္း စုိးရမွာ မရွိဘူးဆုိတာကုိ ေသာၾကာေန႔က ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ ဘီဆစ္က
ေျပာပါတယ္။ ျမန္မာျပည္ေရွ႕ဖက္၊ ႏၱရာယ္မ်ားတဲ့ ေဒသေတြဆီ ကရင္ဒုကၡသည္ေတြ
ျပန္ေမာင္းပုိ႔ေနတာကုိ ရပ္ပစ္ဖုိ႔ ကြန္ဂရက္ မတ္ ဂ်ဳိးဇက္ခရုိးေလးက ထုိင္းစုိးရကုိ ေတာင္း
ဆုိထားတဲ့ေပၚမွာ သူက မွတ္ခ်က္ခ်ေျပာဆုိ လုိက္တာပါ။

ဲ ရင္ေတြကုိျပန္ပုိ႔ဖုိ႔ေပၚလစီ စိုးရမွာ ခုထိ ရွိပါတယ္" လုိ႔ ဘိဆစ္က ေျပာပါတယ္။


" ဒီေဒသမွာရွိတ့က

http://www.naytthit.com/internationalnews/2010/feb10/bl2-feb7.html

*************************************************************

 
 
 )()
2010-
2010-02-
02-07

 
႓  ႛ 
 
$ႛ 
 $( :)



 "$(   
 
 %
#
႓

#$(  +  & "$ "

4 ႛ ,-


   
 "$ "

4$ႛ  ႓

% +
$ႛ %႓+ႛ %

C B 
 3
 %  ,-

 C B - -“႓


$($( <@ ႛ   00 -I9
႒
#
$ႛ
  @<. -I9
႒
77= $( ႛ 
,
4
  
-
$( ,)
ႛ   -  "$$( B 4 ႓
ႛ

 - ႓
( $ $(  
F
$( .0 ),(-  JF
#႓
%
႓

ႛ)- ႓
(  
 %
ႛ #
ႛ ႓
,(- ႓
(
 
 "$,(= 
 $( "$ ႛ ++ )( "$
"
4႓ ”

,)

 
 "4$(   

&  
 
4$( 

 %4႓
 ./  ႛ ,-

#+
"( 3
  44
=   ႛ (

  
႓
( 4
= 

( 
-

"
44

 ,==

႓
$($( 7B,  .. ႛ

=  ?D 
+
4
4
& 

 
F
B ,


%ႛ ""
$( 
 
ႛ  
$ "
$
(  
 
ႛ $(4(
,

%ႛ 4+ 4    "+%  ႛ

+(4( # %4ႛ ,-

http://www.rfa.org/burmese/news/villagers_in_Kayah_State_flee_from_junta_troops-
02072010115545.html

*************************************************************

You might also like