Professional Documents
Culture Documents
University of California Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to 19thCentury Music.
http://www.jstor.org
New
Source
for
Carmen
LESLEY A. WRIGHT
The Censors' series (F18)at the Archives nationales of Paris preserves a largely unknown
collection of documents related to musical
works. The texts of operas, other forms of
musical theater, and even songs were subjected to the scrutiny of the Censors just as
were the books and plays of the same period.
Recorded on the libretti in this series are both
the date of deposition at the Censors' Bureau
and the date on which the work was approved.
With the exception of letters, these documents are often the only dated materials to
stem from the rehearsal periods of the operas
and, as such, may supply an invaluable tool
for sorting out layers of revision in a musical
autograph or for recovering versions lost from
0148-2076/78/0700-0061
$0.25 O 1978 by The Regents
of the University of California.
61
19TH
CENTURY
MUSIC
(DIRECTION
DES
BEAUX-ARTS I/THEATRES)
and
cupboard at the Opera-Comique until Fritz Oeser unearthed them. On the basis of this find Oeser preparedhis
supposedly critical edition of Carmen (2 vols., Kassel,
1964). His commentary volume contains much valuable
information and systematically describes the music of earlier versions. However, every line of his reasoningmust be
examined with care. Oeser almost invariably depends too
much on readings in the material he discovered and undervalues the first-edition piano-vocal score (which Bizet
himself transcribed).In this way Oeser has distorted the
text of the opera, placing in the body of the edition many
passagesthat Bizet rejectedand relegatingfinal versions for
the correspondingpassages to the appendices or critical
notes. On this edition see Winton Dean's justly critical
review, "The True Carmen?," Musical Times 106 (1965),
846-55.
The conductor's score is now divided between the
Bibliothequede l'Opera,whichhas two volumes (Act I and
Acts III and IV) under the call number Res. 2222 (vols.
1-2), and the Opera-Comique,which still has Act II. The
surviving manuscript orchestral parts are also housed at
the Opera-Comique.
62
the poet after the music was written to facilitate composition of the verse. Evidently Bizet preferredto have more
control over his collaborator, for each monstre he sent
Gallet for Don Rodrigue is related to the plot and appears
in the autographmanuscript of this work only slightly revised by the librettist.
63
LESLEYA.
WRIGHT
A New Source
for Carmen
19TH
CENTURY
MUSIC
finement et Zlgerement
A I
- me,
Sf
il
loi!
Si
ft
tant pis pour toi!
toil -
Example1
1964
by
Bairenreiter-Verlag
?
Habanera refrain, but her co-workers repeat it
as they go back to the cigarette factory.
Charles Pigot, Bizet's first major biographer, also refers to a 6/8 version of the Habanera. Without giving a source, he states that
the number was learned and rehearsed by the
cast but that the prima donna did not find it to
her taste because it did not produce "un grand
effet" for her entrance. After hesitating for a
while, she finally decided during the stage rehearsals to ask Bizet to write another piece.7
Both Pigot's study and the presence of the
simple twelve-line text in a document from
mid-February 1875 tend to disprove Oeser's
hypothesis that the 6/8 version was rejected
after Galli-Marie's very first rehearsal with
Bizet. Oeser maintains that the handwriting in
the autograph manuscript of the final version
is too careful to date from later than 2
October-12 November 1874, but gives no
other reasons for his assertion.8
2. Act I, no. 11, "Voici 1'ordre, partez"
The Censors' libretto also reveals that the
7Charles Pigot, Georges Bizet et son oeuvre (Paris, 1886),
pp. 243-44.
8Oeser presents his ideas on chronology in a chapter of his
commentary volume entitled Zur Werkentstehung (pp.
715-30). There are three sections: Bis zum Probenbeginn,
Bis zur Urauffiihrung, and Bis zur Drucklegung. He places
the first version of the Act IV finale in the very first category because it was not copied into performance materials.
Revision of the Habanera and of the first act finale are
assigned to the second category (early in the period:
October-November 1874). Oeser assumes that all the performing materials were prepared in the fall and early
winter of 1874.
64
"J'irai dimanche
en voiture ...
manger une
65
LESLEY A.
WRIGHT
A New Source
for Carmen
19TH
CENTURY
MUSIC
II
But to be absolutely sure, two objections
that might be raised against the mid-February
dating of the Censors' libretto should perhaps
be considered. First, though it is a natural assumption that a new libretto was copied out
shortly before it was deposited at the Censors'
bureau, it is at least possible that an older libretto was submitted to save time or expense.
Second, if extensive revisions were actually
made late in the rehearsal period, in early to
mid-February, one might ask whether they
could have been incorporated by the printer
before he issued the score in mid-March.
A brief survey of censorship laws governing theaters in 1875 goes far to answer the
first objection. Several books summarize the
various reforms and suspensions of censorship
in nineteenth-century France"; furthermore, a
carton at the Archives nationales (F21 1330)
preserves a selection of the documents themselves. A lengthy, detailed, stringent circulaire
of 31 July 1874 had arrived at Camille du
Locle's office in the Opera-Comique only a few
months before the Carmen rehearsals began.12
The minister's express purpose was to remind
the directors of the Parisian theaters of the
principal regulations that would be in force
from then on and to remind them that his
"For complete histories of theatrical censorship see Victor Hallays-Dabot, Histoire de la censure thdatrale en
France (Paris, 1862) and La Censure dramatique et le
theatre: histoire des vingt dernieres annies (1850-1870)
(Paris, 1871); also Alberic Cahuet, La Liberte du thdatre en
France et a l' tranger (Paris, 1902). Hallays-Dabot, who
was for many years an inspector for the censorship
bureau, prints the texts of many documents and comments objectively on the regulations of the period. Since
he was the "Inspecteur principal" at the time Carmen was
performed, he may well have played a role in its authorization. Cahuet, a lawyer at the Cour d'Appel in Paris with
experience from a later period of censorship, tends to
summarize the contents of the decrees and to inject his
own opinion into the discussion.
12Camille du Locle was the nephew of Perrin, director of
the Op6ra, and learned much about the lyric theater from
his uncle. Though he knew little about music, Du Locle
sponsored a large number of new works by Massenet,
Saint-Saens and others. He did not confine his work to
directing, however, but tried his hand as a librettist and
designer of scenery and costuming as well. He wrote Don
Carlos for Verdi with MWry, and was later involved in
working out the plot and planning the production of Aida,
both in Cairo and in Paris.
66
67
LESLEYA.
WRIGHT
A New Source
for Carmen
19TH
CENTURY
MUSIC
only a few days before the anticipated premiere. Alberic Cahuet notes that "from 1870
to 1891 repressive censorship functioned at
least as much as preventive censorship."'19
Though all of Bizet's theatre works were
examined and approved by the Censors, none
of the reports on his operas have survived;
consequently, any specific influence of that
office on the libretti cannot be determined.
The evidence of the censorship regulations,
nonetheless, makes it vastly unlikely that Du
Locle would have taken the unnecessary risk
of submitting a Carmen libretto substantially
different from the work as it existed about 12
February 1875.
The second piece of evidence that might
appear to argue against assigning so many revisions to the last month of rehearsals is the
Choudens piano-vocal score of Carmen. The
score was advertised as "vient de paraftre" in
Le Menestrel on 14 March 1875, only a week
and a half after the premiere and a month after
the Censors received their copy of the libretto.
Four days later a copy of the score was actually deposited at the Bibliotheque nationale.
But in fact documents associated with this
edition argue not against but for the existence
of late revisions. The firm of Choudens has
only one document that precedes the published piano-vocal score transcribed by Bizet,
the contract signed by Bizet on 15 January
1875. Here only financial matters are dealt
with, not publication procedures or deadlines
for proofs. There exist, however, twenty page
proofs for Carmen (Bibl. Nat. Res. 2694), all
bearing minor corrections by the composer.
One page is from the opening chorus of Act I,
another from the Smugglers' Chorus in Act III,
and all the rest from Act II.20 These pages are
identical in format with those of the firstedition score. Yet although the Act I proof
sheet is paginated "18" as in the first edition,
the next surviving page, from the "Chanson
boheme" in Act II, is paginated "122," four
68
"The True Carmen?"Winton Dean suggests very reasonably that another explanation for the late rehearsal
cuts in Carmen might be the sheer length of the opera.
Even in its shortened form it lasted past midnight on
opening night, in defiance of Parisian tradition. Presumably cuts for reasons of length would also have been late,
perhaps in February, after the cast (including chorus)
could smoothly rehearse an entire number or scene without major interruption and it could be timed.
24Ludovic Hal6vy, "La Millieme Repr6sentation de Carmen," Le Thgatre, no. 145 (January1905), p. 8.
25Charles Pigot, Georges Bizet et son oeuvre (Paris, 1886),
231n
p. 275.
LESLEYA.
WRIGHT
A New Source
for Carmen
19TH
CENTURY
MUSIC
APPENDIX
1. Act I, no. 5, "Habanera"
PAGE SENT BY BIZET TO HALEVY,
FIRST-EDITION
SUMMER1874
LIBRETTO,
1875,
pp. 10-11
8 vers pareils
aux quatre
premiers, le
second, 4me,
6me,8me, 10me
et 12me commen-
. . .
2 0d L'oiseau
0t
(D'Battit
OCD
p
w(D
rA.
(D
(D
C
f.[21r]
70
FIRST-EDITION
1875, p. 23
LIBRETTO,
(The opening section of the scene is exactly the same.)
'
Elle se place entre les deux dragons. Jose
c6te
d'elle. Les femmes et les bourgeois pendant ce
temps sont rentrds en scene toujours maintenus
a distance par les dragons... Carmen traverse la
scene de gauche a droite allant vers le pont...
L'amour est enfant de Boheme,
FIRST-EDITION
1875, p. 68
LIBRETTO,
f.[59v]
(Carmen tombe.
. .
. .
appuyde
tuee! ...
71
LESLEYA.
WRIGHT
A New Source
for Carmen