Professional Documents
Culture Documents
Kady cytat winien mie odsyacz do przypisu z danymi bibliograficznymi cytowanego rda.
Czci zdania bdce wtrceniami oddzielamy mylnikami lub przecinkami (z OBU stron).
Np.: Autor dokona klasyfikacji, ktra jak pokazuje poniszy cytat doprowadzia go do
zaskakujcych wnioskw.
Obce imiona i nazwiska odmieniamy wg polskich regu deklinacji! Bez odmiany mona
pozostawi jedynie imiona i nazwiska, dla ktrych nie da si zastosowa polskich regu
odmiany (np. kr, Zogu, Bilge itd.).
Reguy stosowania apostrofu w odmianie nazwisk obcych podane s w kadym wikszym
sowniku ortograficznym. Zaleca si zapoznanie z tymi reguami. Stosowanie apostrofu
w odmianie nazwisk tureckich jest niedopuszczalne!!!
Naley wstawia spacj wszdzie tam, gdzie wymagaj tego reguy poprawnej edycji.
Pisownia w stylu: XIXw. lub 1979r. (bez spacji przed w. i r.) wiadczy o braku starannoci
i wpywa negatywnie na ogln ocen pracy.
Pisownia i interpunkcja winny by zgodne z przepisami obowizujcymi dla jzyka
polskiego. Stosowanie wzorem regu tureckich wielkich liter w odniesieniu do niektrych
nazw i poj pisanych w Polsce z maej litery wiadczy o niedostatecznym filologicznym
przygotowaniu magistranta. Naley na ten problem szczeglnie uwaa podczas cytowania
tureckiego tekstu w przekadzie na polski i nie sugerowa si tureck pisowni.
W pracach humanistycznych raczej unika si skrtw. Naley pisa caymi sowami
wyraenia typu na przykad, midzy innymi, to znaczy. Ulubiony przez studentw
skrt pt. jest najczciej zupenie niepotrzebny!
W pracach humanistycznych czciej zapisuje si liczebniki sownie ni cyframi. Zapis
cyframi stosuje si przy duych liczbach.
Poprawny zapis liczebnikw:
Pisarz mia piciu braci.
Datowany jest na rok 1955.
y w XIX wieku.
ANEKS
Przykadowa bibliografia
Abdlhak Hamidin Hatralar, Dergh Yaynlar, stanbul 1994
Akbayar N., Tanzimattan Cumhuriyete eviri, [w:] Tanzimattan Cumhuriyete Trkiye
Ansiklopedisi, cilt 2, letiim, stanbul 1985, s. 447-451
Ahmet Rasim, Dnk stanbulda Hovardalk. Fuh-i Atik, Arba Yaynlar, stanbul 1992
Ahmet Rasim, Falaka. Altnkitaplar Matbaas, stanbul 1989
Ahmet Rasim, Gecelerim, Arba Yaynlar, stanbul 1989
Andrews, Walter G. Ottoman Lyric Poetry: An Anthology, Texas Press, Austin 1997
Birinci B., Osmanl Devletinde Yayn Yasaklar ve Sansr, [w:] Trk Edebiyat Dergisi, say XL
(2006), s. 234-246
Bohdanowicz L., Chazbijewicz S., Tyszkiewicz J., Tatarzy Muzumanie w Polsce, [b.w.] Gdask 1997
Breki A., Edebiyatta Zaman ve Mekn,
www.sosyalarastirmalar.com/cilt5/sayi19pdf/1edebiyat/borekciadnan.pdf [dostp: 25.02.2011]
Brzozowska T., Strzelba, turban i piro opowie o Karolu Korab-Brzozowskim, Wiedza
Powszechna, Warszawa 1966
Zawadowski L., Lingwistyczna teoria jzyka, Warszawa 1966, s. 118, [cyt. za:] Bugajski M., Jzyk w
komunikowaniu, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006, s. 436.
17
Tevfik Fikret, Yeni iire Dair, [w:] Servet-i Fnun, no: 57 (1897), [cyt. za:] Hatipolu A., XIX Asr Trk
Edebiyat, stanbul niversitesi Yaynlar, stanbul 2007, s. 244.
Taki sposb jest jednak uprawniony wtedy, gdy rdo oryginalne (w powyszych
przykadach ksika Zawadowskiego i artyku Tevfika Fikreta) jest niedostpne albo bardzo
trudne do zdobycia. Ten sposb cytowania czsto spotyka si w sytuacji, gdy powoujemy si
na rda dawno wydane lub zagraniczne, trudno dostpne.